All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S03E11.WEBRip.x264-4341n-m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:10,358 2 00:00:24,152 --> 00:00:25,765 Ah! 3 00:00:25,982 --> 00:00:27,769 All right. 4 00:00:27,853 --> 00:00:29,336 That's enough of a warm-up. 5 00:00:29,420 --> 00:00:31,948 Warm-up? I thought you said you wanted a friendly rally. 6 00:00:32,032 --> 00:00:33,867 Well, I thought you said you could play tennis. 7 00:00:33,951 --> 00:00:36,430 Well, you know, I'm kind of more of a game-day guy. 8 00:00:36,514 --> 00:00:38,476 I need some stakes to really elevate my play. 9 00:00:38,560 --> 00:00:40,641 All right, then. Let's make it interesting. 10 00:00:40,914 --> 00:00:42,098 One game. 11 00:00:42,183 --> 00:00:45,950 - Loser buys malasadas -from Leonard's. - All right. 12 00:00:46,035 --> 00:00:47,460 You're on. 13 00:01:09,547 --> 00:01:11,074 - Out! - Yes! 14 00:01:11,158 --> 00:01:13,119 - What? - It was out. 15 00:01:13,203 --> 00:01:15,208 No, it was clearly on the line. I-I saw it. 16 00:01:15,292 --> 00:01:18,472 - I can assure you, it was not. - And I'm supposed to take your word for it? 17 00:01:18,556 --> 00:01:20,300 Thomas, I don't need to cheat to win. 18 00:01:20,384 --> 00:01:21,867 I'm just calling it like I see it. 19 00:01:21,951 --> 00:01:23,347 Now, 20 00:01:23,431 --> 00:01:25,781 are you gonna whine, or can we be adults about this? 21 00:01:28,697 --> 00:01:29,875 Okay, there it is. 22 00:01:29,959 --> 00:01:31,877 - Clearly in. - It's not clearly anything. 23 00:01:31,961 --> 00:01:33,313 It's a terrible angle. The security footage 24 00:01:33,397 --> 00:01:34,619 is inconclusive at best. 25 00:01:34,703 --> 00:01:36,664 Okay, well, we're gonna 26 00:01:36,748 --> 00:01:38,405 have to revisit this. Our 10:00 a.m. is here. 27 00:01:38,489 --> 00:01:40,364 What 10:00 a.m.? Elena Dunn. 28 00:01:40,448 --> 00:01:41,843 She called about an hour ago. 29 00:01:41,927 --> 00:01:43,497 It was pretty urgent, so I put her in the calendar. 30 00:01:43,581 --> 00:01:45,496 Or did you miss that, too? 31 00:01:49,152 --> 00:01:51,549 Thank you for seeing me on such short notice. 32 00:01:51,633 --> 00:01:53,768 I-I didn't know where else to go. 33 00:01:53,852 --> 00:01:55,335 Well, we're happy to help. 34 00:01:55,419 --> 00:01:58,164 So, uh, why don't you tell us what's going on, Elena. 35 00:01:58,248 --> 00:02:02,426 Two nights ago, the man I'd been seeing... 36 00:02:03,210 --> 00:02:05,429 He was murdered. 37 00:02:07,257 --> 00:02:09,825 We're so sorry for your loss. 38 00:02:10,956 --> 00:02:12,439 Why don't you tell us what happened. 39 00:02:12,523 --> 00:02:14,702 I'm not sure where to begin. 40 00:02:14,786 --> 00:02:16,530 It all happened so fast. 41 00:02:16,614 --> 00:02:18,576 You were there? 42 00:02:18,660 --> 00:02:20,360 I was upstairs when they broke in. 43 00:02:20,444 --> 00:02:22,145 There were two of them. 44 00:02:22,229 --> 00:02:25,061 They argued with Jax, then... 45 00:02:25,145 --> 00:02:26,062 they shot him. 46 00:02:26,146 --> 00:02:28,934 There was nothing I could do. 47 00:02:29,018 --> 00:02:30,675 Do the police have any leads? 48 00:02:30,759 --> 00:02:33,979 I'm not sure they know he's dead. 49 00:02:35,024 --> 00:02:37,899 - You didn't go to HPD? - That's why I'm here. 50 00:02:37,983 --> 00:02:40,728 I-I can't go to the police. 51 00:02:40,812 --> 00:02:42,687 This would destroy my family. 52 00:02:42,771 --> 00:02:44,906 I'm not sure that I follow. 53 00:02:48,646 --> 00:02:50,909 I'm married. 54 00:02:55,523 --> 00:02:58,003 55 00:03:15,369 --> 00:03:17,374 Sorry for asking, but is there 56 00:03:17,458 --> 00:03:20,116 any chance your husband, uh, knew about the affair? 57 00:03:20,200 --> 00:03:21,856 He has no idea. 58 00:03:21,940 --> 00:03:24,769 And, please, it has to stay that way. 59 00:03:25,509 --> 00:03:27,253 I can understand the need for discretion, 60 00:03:27,337 --> 00:03:31,039 but I really must urge you to take this to the authorities. 61 00:03:31,123 --> 00:03:32,777 I'm sure Thomas would agree. 62 00:03:33,517 --> 00:03:35,653 Well, legally, there's no obligation 63 00:03:35,737 --> 00:03:37,263 to report the crime. 64 00:03:37,347 --> 00:03:39,004 Legality isn't the only factor 65 00:03:39,088 --> 00:03:40,745 in this scenario. A man's life 66 00:03:40,829 --> 00:03:43,226 has been taken. There is a moral obligation. 67 00:03:43,310 --> 00:03:44,749 Believe me, I know. 68 00:03:44,833 --> 00:03:47,012 And I know what you must think, 69 00:03:47,096 --> 00:03:51,408 but however this looks, I love my husband. 70 00:03:51,492 --> 00:03:53,801 Our marriage isn't perfect, 71 00:03:53,885 --> 00:03:56,714 but the thought of losing everything... 72 00:03:59,282 --> 00:04:01,896 I won't blow our lives up over one mistake, 73 00:04:01,980 --> 00:04:04,290 especially one that was over before it started. 74 00:04:04,374 --> 00:04:08,204 So this relationship with Jax was a-a new thing? 75 00:04:09,292 --> 00:04:12,472 I met him a month ago at a coffee shop. 76 00:04:12,556 --> 00:04:14,474 Valentine's Day, no less. 77 00:04:14,558 --> 00:04:16,781 He took my drink by accident, 78 00:04:16,865 --> 00:04:19,392 and we struck up a conversation. 79 00:04:19,476 --> 00:04:22,265 He was charming and funny and... 80 00:04:22,349 --> 00:04:25,659 I knew it was wrong, 81 00:04:25,743 --> 00:04:29,446 but it didn't feel that way; It felt like fate. 82 00:04:29,530 --> 00:04:31,271 Yeah. 83 00:04:32,184 --> 00:04:33,841 Two nights ago, I finally agreed 84 00:04:33,925 --> 00:04:36,670 to meet Jax at his place. 85 00:04:36,754 --> 00:04:38,713 But when I got there... 86 00:04:41,803 --> 00:04:45,288 He was a perfect gentleman, but I... I was so nervous. 87 00:04:45,372 --> 00:04:47,942 I-I'd never done anything like this before. 88 00:04:48,026 --> 00:04:52,382 He kissed me, and I spilled my wine on the rug. 89 00:04:52,466 --> 00:04:53,992 I'm so sorry. 90 00:04:54,076 --> 00:04:56,299 So I went to the bathroom to collect myself. 91 00:04:56,383 --> 00:04:59,215 But the truth is I wasn't sure if I could go through with it. 92 00:04:59,299 --> 00:05:01,173 That's when I heard a commotion downstairs. 93 00:05:01,257 --> 00:05:03,393 You know what we're here for. 94 00:05:03,477 --> 00:05:05,264 Just take it easy. 95 00:05:05,348 --> 00:05:06,787 You messed with the wrong people. 96 00:05:06,871 --> 00:05:08,354 There were two men in masks. 97 00:05:08,438 --> 00:05:10,530 One of them had a gun to Jax's head, 98 00:05:10,614 --> 00:05:12,619 and when he didn't have what they were looking for ...don't have it. 99 00:05:12,703 --> 00:05:15,010 ...they got violent. 100 00:05:15,576 --> 00:05:17,752 Get a knife from the kitchen. 101 00:05:19,319 --> 00:05:20,714 Jax tried to fight back, 102 00:05:20,798 --> 00:05:22,325 but... 103 00:05:23,801 --> 00:05:25,328 What the hell'd you do?! 104 00:05:25,833 --> 00:05:27,315 He made a move, man. 105 00:05:27,649 --> 00:05:29,651 Find his phone, I'll search the house. 106 00:05:31,714 --> 00:05:33,241 I was so terrified, 107 00:05:33,333 --> 00:05:35,642 I did the only thing that I could. 108 00:05:35,726 --> 00:05:37,989 I thought I was dead, too. 109 00:05:41,950 --> 00:05:44,216 They left a few minutes after. 110 00:05:44,300 --> 00:05:47,219 And when I was sure they were gone, I ran. 111 00:05:47,303 --> 00:05:49,784 And Jax? 112 00:05:51,829 --> 00:05:54,357 He was on the floor, right where they shot him. 113 00:05:54,441 --> 00:05:56,359 He was dead. 114 00:05:56,443 --> 00:05:58,926 I should have called 911, 115 00:05:59,010 --> 00:06:01,929 but I wasn't supposed to be there. 116 00:06:02,013 --> 00:06:03,670 And when I spilled my wine, 117 00:06:03,754 --> 00:06:04,802 he mentioned a cleaning service 118 00:06:04,886 --> 00:06:06,107 was coming by in the morning, 119 00:06:06,191 --> 00:06:09,154 so I just assumed they'd find his body. 120 00:06:09,238 --> 00:06:12,636 I haven't seen any mention of the matter on the news. 121 00:06:12,720 --> 00:06:14,464 That's just it. I keep checking. 122 00:06:14,548 --> 00:06:15,987 No one has the story. 123 00:06:16,071 --> 00:06:18,250 So you're afraid you're the only one that knows 124 00:06:18,334 --> 00:06:20,644 that Jax is dead. 125 00:06:20,728 --> 00:06:22,863 As much as I wish I could, 126 00:06:22,947 --> 00:06:24,604 I can't pretend his murder didn't happen. 127 00:06:24,688 --> 00:06:27,955 Someone has to look into this. 128 00:06:28,039 --> 00:06:29,914 Please. 129 00:06:29,998 --> 00:06:31,478 Yeah, we'll see what we can do. 130 00:06:32,261 --> 00:06:33,918 And-and you'll keep my name out of it? 131 00:06:34,002 --> 00:06:35,917 You have our word. 132 00:06:43,925 --> 00:06:46,844 All right, here we go. 133 00:06:46,928 --> 00:06:48,886 Kimo! What's up, brother? 134 00:06:49,626 --> 00:06:51,979 Oh... you're not Kimo. 135 00:06:52,063 --> 00:06:55,200 No. What was your first clue? 136 00:06:55,284 --> 00:06:58,769 I'm so sorry. Hi. My name is Orville Wright. 137 00:06:58,853 --> 00:07:00,423 I'm here to see Ice. 138 00:07:00,507 --> 00:07:02,816 Okay. Sign in and wait. 139 00:07:02,900 --> 00:07:05,428 Visiting hours don't start for another 20 minutes. 140 00:07:05,512 --> 00:07:06,429 Well, officially, yeah. 141 00:07:06,513 --> 00:07:08,605 But unofficially, I, uh... 142 00:07:08,689 --> 00:07:10,041 I bring the guys some sandwiches, 143 00:07:10,125 --> 00:07:11,825 and they usually let me in a little earlier. 144 00:07:11,909 --> 00:07:14,959 I already ate. Are you sure? 145 00:07:15,043 --> 00:07:16,613 There's a pickle in here with your name on it. 146 00:07:16,697 --> 00:07:19,311 Well, technically it has Kimo's name on it, but... 147 00:07:19,395 --> 00:07:21,919 Sir... have a seat. 148 00:07:23,704 --> 00:07:24,621 Okay. 149 00:07:24,705 --> 00:07:26,358 150 00:07:29,361 --> 00:07:30,931 Oh, so you're calling me collect while I'm covering 151 00:07:31,015 --> 00:07:32,455 for your ass for free. 152 00:07:32,539 --> 00:07:34,674 Just add it to the many debts that I owe you, pal. 153 00:07:34,758 --> 00:07:36,676 I'm just gonna need you to hold down the fort a little longer. 154 00:07:36,760 --> 00:07:40,854 Look, man, I'm just giving you a hard time. No rush. 155 00:07:40,938 --> 00:07:42,378 We got things under control here. 156 00:07:42,462 --> 00:07:43,857 Hey, can you help me out with another round of Coops 157 00:07:43,941 --> 00:07:46,382 - for table five? - Gotcha. 158 00:07:46,466 --> 00:07:47,992 Wow, sounds like business is booming. 159 00:07:48,076 --> 00:07:49,733 Oh, you can thank Suzy for that. 160 00:07:49,817 --> 00:07:52,344 Her new drink menu is on fire. 161 00:07:52,428 --> 00:07:54,215 People can't get enough. 162 00:07:54,299 --> 00:07:58,002 Hang on, hang on, hang on. Wh-What new drink menu? 163 00:07:58,086 --> 00:07:59,743 She didn't clear this with you? 164 00:07:59,827 --> 00:08:02,485 I figured it was better to ask 165 00:08:02,569 --> 00:08:04,617 for forgiveness than permission. 166 00:08:04,701 --> 00:08:07,403 Well, you asked for permission, and I-I said no. 167 00:08:07,487 --> 00:08:08,926 Oh, come on, live a little. 168 00:08:09,010 --> 00:08:10,580 The menu's older than I am. 169 00:08:10,664 --> 00:08:11,668 It's classic. 170 00:08:11,752 --> 00:08:13,060 It's ancient. 171 00:08:13,144 --> 00:08:14,627 All I'm asking is to liven the place up a bit. 172 00:08:14,711 --> 00:08:16,890 Same vibe, new signature cocktails. 173 00:08:16,974 --> 00:08:19,284 Mr. Wright. 174 00:08:19,368 --> 00:08:20,894 Look, I gotta go. 175 00:08:20,978 --> 00:08:22,374 Uh, listen, have your fun, but, uh, 176 00:08:22,458 --> 00:08:24,115 don't expect these changes to stick. 177 00:08:24,199 --> 00:08:25,899 Course not. Wouldn't want you making too much money. 178 00:08:25,983 --> 00:08:28,812 Very funny. 179 00:08:31,380 --> 00:08:34,473 You want to try one of those sandwiches, don't you? 180 00:08:34,557 --> 00:08:37,433 My supervisor says your friend can't have any visitors today. 181 00:08:37,517 --> 00:08:39,260 You'll have to come back another time. 182 00:08:39,344 --> 00:08:40,740 Wait. Why? 183 00:08:40,824 --> 00:08:44,265 It's against policy to discuss an inmate with non-family. 184 00:08:44,349 --> 00:08:45,179 Now hang on, 185 00:08:45,263 --> 00:08:46,703 I-I am his family, all right? 186 00:08:46,787 --> 00:08:48,661 - I want to talk to Kimo. - Where's Kimo? - Sorry. 187 00:08:48,745 --> 00:08:50,446 Kimo's not here either. 188 00:08:50,530 --> 00:08:52,270 What do you mean they're not here? 189 00:08:56,187 --> 00:08:58,541 Kimo! What the hell happened? 190 00:08:58,625 --> 00:09:00,194 He collapsed in his cell. 191 00:09:00,278 --> 00:09:02,106 I didn't know how to reach you. 192 00:09:02,977 --> 00:09:05,461 Docs just left. He's resting. 193 00:09:05,545 --> 00:09:08,333 He's gonna be okay, right? 194 00:09:08,417 --> 00:09:11,942 I'm sure we'll know more soon. 195 00:09:15,424 --> 00:09:17,426 196 00:09:23,650 --> 00:09:24,958 Awfully quiet over there. 197 00:09:25,042 --> 00:09:28,875 Is it because I haven't called the cops? 198 00:09:28,959 --> 00:09:30,573 We should have handed this case over to Katsumoto 199 00:09:30,657 --> 00:09:32,575 - as soon as we got it. - There it is. 200 00:09:32,659 --> 00:09:37,231 I mean, a man has been murdered, and our client is putting 201 00:09:37,315 --> 00:09:38,581 her personal life first. It's... 202 00:09:38,665 --> 00:09:39,843 It's-it's selfish. 203 00:09:39,927 --> 00:09:41,366 It's human. 204 00:09:41,450 --> 00:09:43,803 Elena might not be an angel, but... 205 00:09:43,887 --> 00:09:45,631 - she's trying to do -the right thing. - The right thing 206 00:09:45,715 --> 00:09:47,981 would have been not planning to cheat on her husband 207 00:09:48,065 --> 00:09:49,766 - in the first place. - Look, 208 00:09:49,850 --> 00:09:53,509 I don't condone cheating, but relationships are complicated. 209 00:09:53,593 --> 00:09:55,641 I mean, don't you think you're being 210 00:09:55,725 --> 00:09:58,032 the slightest bit judgy? 211 00:10:00,208 --> 00:10:03,167 I'm just calling it how I see it, that's all. 212 00:10:13,700 --> 00:10:15,919 This is Jax's house? 213 00:10:30,804 --> 00:10:32,635 You sure this is the place? 214 00:10:32,719 --> 00:10:34,854 Absolutely. 215 00:10:34,938 --> 00:10:37,114 No blood, no body. 216 00:10:43,077 --> 00:10:46,866 Smells like bleach. Total clean-up job. 217 00:10:46,950 --> 00:10:49,042 The wine-stained rug isn't here either. 218 00:10:49,126 --> 00:10:50,566 Maybe they used it to move Jax. 219 00:10:50,650 --> 00:10:52,872 This is what I don't get. 220 00:10:52,956 --> 00:10:54,961 Why go away and then come back? 221 00:10:55,045 --> 00:10:57,050 Either get rid of the body immediately, 222 00:10:57,134 --> 00:10:59,093 or just leave it. 223 00:10:59,963 --> 00:11:02,012 Maybe they panicked. 224 00:11:02,096 --> 00:11:03,666 She said they didn't intend to kill him. 225 00:11:03,750 --> 00:11:06,491 At least not until they got what they were looking for. 226 00:11:12,410 --> 00:11:14,764 I see what Elena saw in this guy. 227 00:11:14,848 --> 00:11:17,415 He seems pretty impressive. 228 00:11:18,852 --> 00:11:20,636 What's going on here? 229 00:11:24,335 --> 00:11:26,340 I'm so sorry, uh... We didn't mean to startle you. 230 00:11:26,424 --> 00:11:30,606 We were just looking for the owner of the house, Jax Connors. 231 00:11:30,690 --> 00:11:32,996 I'm Jax Connors. Who the hell are you? 232 00:11:41,004 --> 00:11:42,530 Look, I'm two seconds from calling the cops. 233 00:11:42,614 --> 00:11:43,619 Who are you 234 00:11:43,703 --> 00:11:45,139 and what are you doing in my house? 235 00:11:46,967 --> 00:11:49,625 I apologize. Uh... 236 00:11:49,709 --> 00:11:53,063 Uh... Rick Wright, Calvin & Wright Realty. 237 00:11:53,147 --> 00:11:55,543 Pleasure to meet you. A-And I'm really sorry for the intrusion, 238 00:11:55,627 --> 00:11:57,937 but we walked up, the door was wide open 239 00:11:58,021 --> 00:12:00,636 and we couldn't help ourselves. I mean, this place is stunning. 240 00:12:00,720 --> 00:12:04,114 What is it? A four-bed, four-bath I'm assuming? 241 00:12:07,465 --> 00:12:09,427 A little rocky on the dismount 242 00:12:09,511 --> 00:12:12,125 and the aliases were somewhat unimaginative, 243 00:12:12,209 --> 00:12:13,213 but all in all, that was well-played. 244 00:12:13,297 --> 00:12:15,389 Eh, well-played until he sees pictures 245 00:12:15,473 --> 00:12:16,826 of some random guy in his house. 246 00:12:16,910 --> 00:12:19,959 But it did raise more questions than it answered. 247 00:12:20,043 --> 00:12:21,961 Who is the dead guy and why was he in this house? 248 00:12:22,045 --> 00:12:24,181 Well, I stole a look at Mr. Connors' luggage tag 249 00:12:24,265 --> 00:12:25,399 as we left. 250 00:12:25,483 --> 00:12:26,531 He lives on the mainland. If this house 251 00:12:26,615 --> 00:12:27,967 is a second residence, 252 00:12:28,051 --> 00:12:30,880 maybe it's listed on a short-term rental site. 253 00:12:32,055 --> 00:12:33,581 The house is listed on Airbnb, 254 00:12:33,665 --> 00:12:35,929 but it says it was unoccupied last week. 255 00:12:36,886 --> 00:12:38,369 What about rental companies? 256 00:12:38,453 --> 00:12:40,890 Maybe a third party oversees the tenants. 257 00:12:42,022 --> 00:12:43,069 Not bad. 258 00:12:43,153 --> 00:12:44,938 Makana Services. 259 00:12:45,721 --> 00:12:46,856 And look who works for them. 260 00:12:46,940 --> 00:12:48,855 Real name is Eddie Benson. 261 00:12:50,421 --> 00:12:51,991 So he pretended the house was his, 262 00:12:52,075 --> 00:12:53,601 most likely to impress Elena. 263 00:12:53,685 --> 00:12:55,845 Well, Eddie's killers must have assumed the same thing. 264 00:12:57,124 --> 00:12:58,998 Maybe that's why Eddie didn't have 265 00:12:59,082 --> 00:13:01,697 - whatever it was they were after. - Yeah. 266 00:13:01,781 --> 00:13:03,141 Maybe he just didn't have it there. 267 00:13:04,348 --> 00:13:05,962 Text Tatty at HPD, see if you can get 268 00:13:06,046 --> 00:13:08,831 Eddie's real address and tell him it's important. 269 00:13:24,238 --> 00:13:26,283 270 00:13:32,202 --> 00:13:33,813 Looks like someone beat us here. 271 00:13:35,858 --> 00:13:38,037 I bet it was Eddie's assailants. 272 00:13:38,121 --> 00:13:39,822 Think they got what they were looking for. 273 00:13:39,906 --> 00:13:43,260 Monitor and keyboard are here but no tower. 274 00:13:43,344 --> 00:13:45,479 Whatever was on it must have been important for them 275 00:13:45,563 --> 00:13:47,217 to go to this much trouble. 276 00:13:50,742 --> 00:13:52,353 Wait a minute. 277 00:13:55,399 --> 00:13:56,839 Higgy. Hmm? 278 00:13:56,923 --> 00:13:58,881 You got to see this. 279 00:14:00,709 --> 00:14:01,757 He was stalking you. 280 00:14:01,841 --> 00:14:04,017 I don't believe this. 281 00:14:04,974 --> 00:14:07,327 So, our run-in at the coffee shop... 282 00:14:07,411 --> 00:14:09,068 It was intentional. 283 00:14:09,152 --> 00:14:10,853 Looks like he'd been following you for weeks. 284 00:14:10,937 --> 00:14:12,463 He knew your routines, 285 00:14:12,547 --> 00:14:14,726 your hobbies, he even knew what book you were reading. 286 00:14:14,810 --> 00:14:17,294 I feel like such a fool. 287 00:14:17,378 --> 00:14:18,858 Maybe I deserve this. 288 00:14:21,164 --> 00:14:23,775 No one deserves this, Elena. 289 00:14:29,172 --> 00:14:32,091 Thank you both for your services, 290 00:14:32,175 --> 00:14:33,963 but I'm not sure I need them anymore. 291 00:14:34,047 --> 00:14:36,748 I just want to go home and put all of this behind me. 292 00:14:36,832 --> 00:14:40,183 Well, might not be quite that simple. 293 00:14:40,967 --> 00:14:41,971 What do you mean? 294 00:14:42,055 --> 00:14:43,189 Well, you were one of 295 00:14:43,273 --> 00:14:44,974 the last people to see Eddie alive. 296 00:14:45,058 --> 00:14:47,193 And, well, he clearly made 297 00:14:47,277 --> 00:14:49,282 extensive records of your relationship. 298 00:14:49,366 --> 00:14:50,893 Your best bet is still 299 00:14:50,977 --> 00:14:52,895 for us to solve this case before HPD 300 00:14:52,979 --> 00:14:54,548 comes knocking on your door. 301 00:14:54,632 --> 00:14:56,333 Then tell me you have a lead. 302 00:14:56,417 --> 00:14:59,031 I wish we could, but a background check on Eddie 303 00:14:59,115 --> 00:15:00,685 didn't bring up many flags. 304 00:15:00,769 --> 00:15:02,252 Didn't have a criminal record, 305 00:15:02,336 --> 00:15:04,123 no known enemies, there weren't even 306 00:15:04,207 --> 00:15:06,734 any heated text exchanges, deleted or otherwise. 307 00:15:06,818 --> 00:15:08,562 Y-You can read our texts? 308 00:15:08,646 --> 00:15:10,956 Well, actually, we couldn't find any texts 309 00:15:11,040 --> 00:15:13,437 between the two of you in his phone records, 310 00:15:13,521 --> 00:15:15,918 so, I mean, we just assumed that you'd used an app 311 00:15:16,002 --> 00:15:17,180 for discrete communication. 312 00:15:17,264 --> 00:15:19,919 No, I texted the number he gave me. 313 00:15:21,485 --> 00:15:22,925 Eddie must have had a burner phone. 314 00:15:23,009 --> 00:15:25,489 We're gonna need that number, Elena. 315 00:15:30,581 --> 00:15:31,759 Doc. 316 00:15:31,843 --> 00:15:33,283 Are you here for Mr. Hofstetler? 317 00:15:33,367 --> 00:15:35,154 Yeah, how's he doing? 318 00:15:35,238 --> 00:15:36,982 He's had what's known as a grand mal seizure. 319 00:15:37,066 --> 00:15:39,028 We're running tests to figure out why, 320 00:15:39,112 --> 00:15:41,984 - but he's stable. - Can I see him? 321 00:15:48,643 --> 00:15:51,344 Oh, hey, kid. You look like hell. 322 00:15:51,428 --> 00:15:54,260 Must be the low blood sugar. My lunch date stood me up. 323 00:15:54,344 --> 00:15:56,872 Oh, trust me, if I had known what they were serving here, 324 00:15:56,956 --> 00:15:58,569 I'd have stayed in prison. 325 00:16:01,090 --> 00:16:02,181 So, how are you? 326 00:16:02,265 --> 00:16:04,836 Are you, are you in pain? What can I do? 327 00:16:04,920 --> 00:16:07,317 I must really look like crap. 328 00:16:07,401 --> 00:16:10,276 Haven't seen you this scared since the day we met. 329 00:16:10,360 --> 00:16:11,974 Now, who you calling scared? 330 00:16:12,058 --> 00:16:14,454 I think it was pretty ballsy for a 14-year-old kid 331 00:16:14,538 --> 00:16:16,065 to steal a car for a joyride. 332 00:16:16,149 --> 00:16:18,981 Ah. It's not a joyride if you total it 333 00:16:19,065 --> 00:16:20,591 before you're out of the driveway. 334 00:16:20,675 --> 00:16:22,288 Ten seconds of glory and I had to spend 335 00:16:22,372 --> 00:16:23,986 a whole summer riding a lawn mower 336 00:16:24,070 --> 00:16:25,465 just to pay off the damage. 337 00:16:25,549 --> 00:16:26,771 Yeah. 338 00:16:26,855 --> 00:16:28,555 Well, my yard never looked so good. 339 00:16:28,639 --> 00:16:31,384 The best part about it? 340 00:16:31,468 --> 00:16:34,735 That clunker wasn't worth half of what I charged you for it. 341 00:16:34,819 --> 00:16:36,868 Oh, you sly dog. You're gonna tell me that now? 342 00:16:36,952 --> 00:16:38,087 Why would you do that? 343 00:16:38,171 --> 00:16:40,002 Well, maybe if I'm gonna meet my maker, 344 00:16:40,086 --> 00:16:41,917 I want to do it with a clear conscience. 345 00:16:42,001 --> 00:16:44,655 Come on, Ice, don't... 346 00:16:46,309 --> 00:16:48,137 Tell me you're still fighting this thing. 347 00:16:49,095 --> 00:16:50,577 I sure as hell can't do it 348 00:16:50,661 --> 00:16:52,014 on an empty stomach, I'll tell you. 349 00:16:52,098 --> 00:16:53,319 Why don't you go out there 350 00:16:53,403 --> 00:16:54,625 and find something half decent for me, huh? 351 00:16:54,709 --> 00:16:56,322 Yeah. Yeah, yeah. 352 00:16:56,406 --> 00:16:57,929 You got it, boss. 353 00:17:01,194 --> 00:17:02,589 You sure you're okay? 354 00:17:02,673 --> 00:17:03,764 You seem to be taking 355 00:17:03,848 --> 00:17:05,592 our client's infidelity... 356 00:17:05,676 --> 00:17:06,767 kind of personally. 357 00:17:06,851 --> 00:17:08,726 How's that? 358 00:17:08,810 --> 00:17:12,469 Well, Elena was having a difficult time 359 00:17:12,553 --> 00:17:14,471 and you didn't comfort her, and the Higgins I know 360 00:17:14,555 --> 00:17:16,429 has more empathy than that. 361 00:17:16,513 --> 00:17:19,955 Okay, so she makes a commitment to a man who she then betrayed. 362 00:17:20,039 --> 00:17:21,826 I mean, excuse me if I don't jump at the opportunity 363 00:17:21,910 --> 00:17:23,912 to make her feel better. 364 00:17:24,869 --> 00:17:26,613 So Ethan isn't cheating on you? 365 00:17:26,697 --> 00:17:28,441 What? No. 366 00:17:28,525 --> 00:17:31,140 And you're not cheating on him? No. 367 00:17:31,224 --> 00:17:33,925 Honestly, Magnum. Enough with this ludicrous third degree. 368 00:17:34,009 --> 00:17:36,667 I'm just saying, I'm-I'm here if you want to talk. 369 00:17:36,751 --> 00:17:39,409 Gee, thanks. I would like to talk, about work, 370 00:17:39,493 --> 00:17:41,063 if that's all right. 371 00:17:41,147 --> 00:17:43,979 According to the text records on Eddie's burner phone, 372 00:17:44,063 --> 00:17:46,068 Elena wasn't the only woman that he was pursuing. 373 00:17:46,152 --> 00:17:48,070 In the last six months, he's had a string of affairs 374 00:17:48,154 --> 00:17:50,289 with six different women, all of whom were married. 375 00:17:50,373 --> 00:17:51,899 Guy certainly has a type. 376 00:17:51,983 --> 00:17:54,119 Yeah, or a death wish. Manipulated wives 377 00:17:54,203 --> 00:17:57,557 and angry husbands make for a long list of enemies. 378 00:17:57,641 --> 00:17:59,168 Yes, but our vic was killed 379 00:17:59,252 --> 00:18:01,039 by two men who were looking for something. 380 00:18:01,123 --> 00:18:02,475 All right? Not quite ready 381 00:18:02,559 --> 00:18:04,303 to connect his death to the affairs yet. 382 00:18:04,387 --> 00:18:07,477 No, I agree. We're missing something, definitely. 383 00:18:08,957 --> 00:18:11,093 Why would Eddie stalk these women for months, 384 00:18:11,177 --> 00:18:13,747 only to date them for a couple weeks 385 00:18:13,831 --> 00:18:15,836 - and then move on? - It is odd. 386 00:18:15,920 --> 00:18:17,969 There doesn't appear to be a jilted partner. 387 00:18:18,053 --> 00:18:19,971 The lovebirds make plans to see one another again, 388 00:18:20,055 --> 00:18:22,144 and then communication just stops completely. 389 00:18:23,232 --> 00:18:25,324 Well, everybody except this woman. 390 00:18:25,408 --> 00:18:27,022 Mia Collins. 391 00:18:27,106 --> 00:18:28,545 Look at her last text to him. 392 00:18:28,629 --> 00:18:30,239 "I'm not paying you a cent." 393 00:18:31,936 --> 00:18:34,029 What if he was blackmailing them? 394 00:18:34,113 --> 00:18:35,117 Well, that would certainly explain 395 00:18:35,201 --> 00:18:36,857 the interest in married women, 396 00:18:36,941 --> 00:18:38,685 and the sudden halt in communications. 397 00:18:38,769 --> 00:18:40,122 Can you pull up his financials? 398 00:18:40,206 --> 00:18:41,210 Yeah. 399 00:18:44,819 --> 00:18:46,389 Oh, here. Look. 400 00:18:46,473 --> 00:18:50,480 Several large cash deposits in his recent bank statements. 401 00:18:50,564 --> 00:18:52,177 And the dates... 402 00:18:52,261 --> 00:18:54,266 Yeah, they all correspond with the end of each of the affairs. 403 00:18:54,350 --> 00:18:56,312 I think we need to pay Mia a visit. 404 00:18:56,396 --> 00:18:58,183 I mean, she was the only one who refused to play ball. 405 00:18:58,267 --> 00:19:00,316 Maybe she hired muscle to recover 406 00:19:00,400 --> 00:19:02,709 whatever leverage Eddie had on her 407 00:19:02,793 --> 00:19:04,276 and ended up with a more permanent solution 408 00:19:04,360 --> 00:19:05,883 to the problem. 409 00:19:09,278 --> 00:19:11,675 Sir. 410 00:19:11,759 --> 00:19:13,024 What do you got for me? 411 00:19:13,108 --> 00:19:14,895 Body of a 35 to 40-year-old male 412 00:19:14,979 --> 00:19:17,637 washed up this morning with a GSW to the chest. 413 00:19:17,721 --> 00:19:19,117 Time of death? 414 00:19:19,201 --> 00:19:20,292 Unclear. 415 00:19:20,376 --> 00:19:22,120 The guy's been submerged for a while. 416 00:19:22,204 --> 00:19:24,554 M.E. says it's gonna make forensics difficult. 417 00:19:30,386 --> 00:19:31,129 We got a name? 418 00:19:31,213 --> 00:19:32,432 Here you go. 419 00:19:38,568 --> 00:19:40,527 Get me what you can on Eddie Benson. 420 00:19:46,620 --> 00:19:48,099 421 00:19:57,587 --> 00:19:59,462 Kids are outside, only Mia's car 422 00:19:59,546 --> 00:20:00,376 in the driveway. 423 00:20:00,460 --> 00:20:01,594 You know, we might actually have 424 00:20:01,678 --> 00:20:03,292 a chance to question her about the affair. 425 00:20:03,376 --> 00:20:06,425 Still, we can't exactly expect her to self-incriminate. 426 00:20:06,509 --> 00:20:08,514 Murder suspects tend to want 427 00:20:08,598 --> 00:20:10,168 to be quiet about their victims. 428 00:20:10,252 --> 00:20:11,517 Yeah, but she's a victim, too. 429 00:20:11,601 --> 00:20:13,389 If she thinks we're on her side, 430 00:20:13,473 --> 00:20:15,301 maybe she'll trust us enough to open up. 431 00:20:19,609 --> 00:20:21,179 Are you thinking what I'm thinking? 432 00:20:21,263 --> 00:20:23,790 Almost assuredly not. 433 00:20:23,874 --> 00:20:25,183 Well, just follow my lead. 434 00:20:25,267 --> 00:20:26,315 We at Calvin & Wright 435 00:20:26,399 --> 00:20:28,012 are working on an extortion case. 436 00:20:28,096 --> 00:20:30,014 A client of ours is suing for damages 437 00:20:30,098 --> 00:20:32,538 after being blackmailed by Eddie Benson, 438 00:20:32,622 --> 00:20:34,888 aka Jax Connors. 439 00:20:34,972 --> 00:20:36,673 Uh, without wanting 440 00:20:36,757 --> 00:20:39,589 to be indelicate, we have reason to believe 441 00:20:39,673 --> 00:20:43,111 that you were also a victim of his? 442 00:20:44,286 --> 00:20:46,857 Yes, we slept together. 443 00:20:46,941 --> 00:20:49,555 But the creep had his bedroom wired with cameras. 444 00:20:49,639 --> 00:20:51,688 The next thing I know, he's showing me 445 00:20:51,772 --> 00:20:53,385 a sex tape and threatening to send it to my husband 446 00:20:53,469 --> 00:20:56,083 if I don't pay him $12,000. 447 00:20:56,167 --> 00:20:58,474 That must have been difficult. 448 00:20:59,301 --> 00:21:00,262 If you had paid, 449 00:21:00,346 --> 00:21:03,439 you would have legal recourse. 450 00:21:03,523 --> 00:21:05,571 You kidding? I told him to go to hell. 451 00:21:05,655 --> 00:21:07,921 That doesn't sound good. 452 00:21:08,005 --> 00:21:09,358 What'd I do this time? 453 00:21:09,442 --> 00:21:10,968 Hey, babe. Not you. 454 00:21:11,052 --> 00:21:12,535 Eddie Benson. 455 00:21:12,619 --> 00:21:14,580 According to these two, that's the real name of the scumbag 456 00:21:14,664 --> 00:21:15,883 I dated. 457 00:21:17,319 --> 00:21:20,238 Uh, so you were aware of Eddie? 458 00:21:20,322 --> 00:21:25,371 Key to a successful marriage: No secrets, uh, no shackles. 459 00:21:26,807 --> 00:21:29,247 So you have an open relationship? 460 00:21:29,331 --> 00:21:31,467 It's not for everyone, but, uh, it works for us. 461 00:21:31,551 --> 00:21:33,164 If anything, it's made 462 00:21:33,248 --> 00:21:35,122 our partnership more intimate. 463 00:21:35,206 --> 00:21:36,733 Right. 464 00:21:36,817 --> 00:21:40,084 Well, I think we've taken up enough of your time. 465 00:21:40,168 --> 00:21:41,346 Why don't we show ourselves out? 466 00:21:41,430 --> 00:21:43,566 It was lovely meeting you. 467 00:21:43,650 --> 00:21:45,652 468 00:21:48,219 --> 00:21:49,398 That was unexpected. 469 00:21:49,482 --> 00:21:53,184 Now who's being judgy? 470 00:21:53,268 --> 00:21:56,709 So, Mia didn't pay Eddie because she didn't have to. 471 00:21:56,793 --> 00:21:58,972 - Mm. - He didn't have any leverage. 472 00:21:59,056 --> 00:22:01,453 Maybe we dismissed the other women too quickly. 473 00:22:01,537 --> 00:22:03,368 I mean, even if they met Eddie's financial demands, 474 00:22:03,452 --> 00:22:05,152 they couldn't know that he wouldn't come back later 475 00:22:05,236 --> 00:22:06,589 for more money. 476 00:22:06,673 --> 00:22:08,155 I think we need to cast a wider net. 477 00:22:08,239 --> 00:22:11,898 Dig into people's phone calls, e-mails, texts, financials. 478 00:22:11,982 --> 00:22:14,466 If somebody enlisted help to deal with Eddie, 479 00:22:14,550 --> 00:22:16,990 chances are they left a trail. 480 00:22:23,777 --> 00:22:25,521 What's going on here? What happened? 481 00:22:25,605 --> 00:22:27,523 - Is he, is he okay? - He's having a seizure. 482 00:22:27,607 --> 00:22:28,959 I need you to step outside. 483 00:22:29,043 --> 00:22:31,396 Let's get him on his side and check his airway. 484 00:22:31,480 --> 00:22:33,355 Push Ativan, one milligram IV. 485 00:22:33,439 --> 00:22:35,095 And someone get him on the clock. 486 00:22:38,400 --> 00:22:39,578 I don't get it. 487 00:22:39,662 --> 00:22:41,319 Ten minutes ago, he was fine. What happened? 488 00:22:41,403 --> 00:22:43,147 Tests confirm that the lung cancer 489 00:22:43,231 --> 00:22:44,540 has metastasized to his brain. 490 00:22:44,624 --> 00:22:47,151 After this last incident, we've had to put him 491 00:22:47,235 --> 00:22:48,761 on an anti-epileptic drip. 492 00:22:48,845 --> 00:22:51,373 It's essentially a medically induced coma. 493 00:22:51,457 --> 00:22:53,592 - But he's in no pain. - Okay. 494 00:22:53,676 --> 00:22:56,421 All right, so what now? What do we do? 495 00:22:56,505 --> 00:22:59,337 Unfortunately, there's not much we can do. 496 00:22:59,421 --> 00:23:01,339 Palliative care, yes ..., no, no. 497 00:23:01,423 --> 00:23:02,601 You can't give up on him. 498 00:23:02,685 --> 00:23:04,211 Legally, I don't have a choice. 499 00:23:04,295 --> 00:23:05,430 Why, because he's a prisoner? 500 00:23:05,514 --> 00:23:07,258 He's a human being for God's sake. 501 00:23:07,342 --> 00:23:09,565 Mr. Wright, your friend signed a do-not-resuscitate order. 502 00:23:09,649 --> 00:23:12,045 He doesn't want treatment. 503 00:23:12,129 --> 00:23:14,221 It's out of my hands. 504 00:23:14,305 --> 00:23:16,786 505 00:23:19,528 --> 00:23:21,704 506 00:23:24,359 --> 00:23:26,059 Oh. 507 00:23:26,143 --> 00:23:27,670 What is it? 508 00:23:27,754 --> 00:23:28,714 It's TC. 509 00:23:28,798 --> 00:23:30,977 Icepick's in the hospital. 510 00:23:31,061 --> 00:23:32,715 He might not make it. 511 00:23:33,847 --> 00:23:35,457 Try Rick. 512 00:23:40,419 --> 00:23:41,945 There's no answer. 513 00:23:42,029 --> 00:23:43,425 Well, at least 514 00:23:43,509 --> 00:23:45,078 Rick's there in the hospital with him. 515 00:23:45,162 --> 00:23:46,906 Yeah, I mean... 516 00:23:46,990 --> 00:23:49,039 as hard as it is to say goodbye, 517 00:23:49,123 --> 00:23:52,085 it's... worse when you don't get the chance. 518 00:23:52,169 --> 00:23:54,476 You're right about that. 519 00:23:55,999 --> 00:23:58,265 And, uh... 520 00:23:58,349 --> 00:24:00,442 whilst I will deny ever saying it, 521 00:24:00,526 --> 00:24:02,139 you're right about something else. 522 00:24:02,223 --> 00:24:04,359 I'm taking this Elena case... 523 00:24:04,443 --> 00:24:06,230 personally. 524 00:24:06,314 --> 00:24:07,840 And... 525 00:24:07,924 --> 00:24:09,929 I'm not sure why. I will figure it out. 526 00:24:10,013 --> 00:24:11,714 Just need some time. 527 00:24:11,798 --> 00:24:13,411 Will you let me get there? 528 00:24:13,495 --> 00:24:15,195 Of course. 529 00:24:15,279 --> 00:24:17,546 Can I ask you to do something? 530 00:24:17,630 --> 00:24:19,632 Ease up on Elena? 531 00:24:20,807 --> 00:24:22,464 I still think we need to persuade her 532 00:24:22,548 --> 00:24:23,766 to talk to the police. 533 00:24:25,420 --> 00:24:26,250 Somehow I think 534 00:24:26,334 --> 00:24:28,554 they already know. 535 00:24:35,212 --> 00:24:36,779 You two better start talking. 536 00:24:46,659 --> 00:24:48,794 Why were you at Eddie Benson's house earlier today? 537 00:24:48,878 --> 00:24:50,361 Who said we were? 538 00:24:50,445 --> 00:24:52,494 A neighbor saw two Oahu Water & Power workers 539 00:24:52,578 --> 00:24:54,365 leave the property. 540 00:24:54,449 --> 00:24:56,062 Blonde woman and a Latino man. 541 00:24:56,146 --> 00:24:57,586 That's your move. 542 00:24:57,670 --> 00:24:59,588 We have more than one move, Gordy. 543 00:24:59,672 --> 00:25:00,850 Calvin & Wright might disagree. 544 00:25:00,934 --> 00:25:02,721 Can someone answer the question, please? 545 00:25:02,805 --> 00:25:04,938 Because Eddie Benson is dead. 546 00:25:06,853 --> 00:25:08,510 And you two don't seem surprised. 547 00:25:08,594 --> 00:25:10,729 Well, Eddie Benson was a bad guy with a lot of enemies. 548 00:25:10,813 --> 00:25:13,120 He was probably gonna end up dead anyway. 549 00:25:14,077 --> 00:25:16,297 All right, what do you know about him that I don't? 550 00:25:19,039 --> 00:25:22,306 Okay, he had a nasty habit of seducing women 551 00:25:22,390 --> 00:25:23,699 and then blackmailing them. 552 00:25:23,783 --> 00:25:25,440 One of his victims hired us to look into him, 553 00:25:25,524 --> 00:25:27,529 and we confirmed a pattern 554 00:25:27,613 --> 00:25:29,139 of predatory behavior. 555 00:25:29,223 --> 00:25:30,357 That's interesting. 556 00:25:30,441 --> 00:25:31,576 Blackmail could certainly explain 557 00:25:31,660 --> 00:25:33,230 why Eddie washed up on the beach. 558 00:25:33,314 --> 00:25:34,710 You have any idea who killed him? 559 00:25:34,794 --> 00:25:36,538 Not yet, but we'll get there. 560 00:25:36,622 --> 00:25:39,628 Body dump was amateur hour... Improperly weighted down, 561 00:25:39,712 --> 00:25:41,412 used a brand-new rope. 562 00:25:41,496 --> 00:25:43,545 I'm guessing it was purchased right around the time of death. 563 00:25:43,629 --> 00:25:44,894 Unfortunately, T.O.D. 564 00:25:44,978 --> 00:25:46,548 is an eight-hour window and with 50 stores 565 00:25:46,632 --> 00:25:48,637 on Oahu... you're looking at my week. 566 00:25:48,721 --> 00:25:49,722 Thanks. 567 00:25:51,071 --> 00:25:52,986 Gordon? 568 00:25:54,074 --> 00:25:55,905 What if we could shed some light on 569 00:25:55,989 --> 00:25:57,556 the time of death? 570 00:25:58,643 --> 00:26:01,257 And how exactly would you do that? 571 00:26:01,342 --> 00:26:03,478 Did we mention that our client was 572 00:26:03,562 --> 00:26:06,263 with Eddie when he died? 573 00:26:06,347 --> 00:26:07,786 Unbelievable. Forget time of death. 574 00:26:07,870 --> 00:26:09,353 I want to talk to your client. 575 00:26:09,437 --> 00:26:11,137 No, you can't. 576 00:26:11,221 --> 00:26:13,139 Excuse me? 577 00:26:13,223 --> 00:26:14,445 She's a married woman. 578 00:26:14,529 --> 00:26:15,794 She doesn't want to... 579 00:26:15,878 --> 00:26:18,318 have to explain a police inquiry 580 00:26:18,402 --> 00:26:19,450 to her husband. 581 00:26:19,534 --> 00:26:20,973 First, this is a homicide. 582 00:26:21,057 --> 00:26:23,106 And second, the man has a right to know. 583 00:26:23,190 --> 00:26:25,587 No, that's up for her to decide, not us. 584 00:26:25,671 --> 00:26:27,327 Please. She made her bed. 585 00:26:27,411 --> 00:26:29,373 She made a mistake, Gordon. 586 00:26:29,457 --> 00:26:31,070 Eddie's time of death was just 587 00:26:31,154 --> 00:26:32,898 before midnight on Thursday. 588 00:26:32,982 --> 00:26:35,376 It's all we can say. 589 00:26:41,991 --> 00:26:44,344 What? I gave him all the information he needs. 590 00:26:44,428 --> 00:26:46,172 Didn't have to ruin Elena's life. 591 00:26:46,256 --> 00:26:47,304 I didn't see the point. 592 00:26:47,388 --> 00:26:49,564 Fair enough. 593 00:27:01,445 --> 00:27:03,059 Hey, man. 594 00:27:03,143 --> 00:27:04,539 What are you doing here? 595 00:27:04,623 --> 00:27:05,801 Where else would I be? 596 00:27:05,885 --> 00:27:08,627 You shouldn't be going through this alone. 597 00:27:10,454 --> 00:27:12,503 So how's he doing? 598 00:27:12,587 --> 00:27:14,505 Well, not good. 599 00:27:14,589 --> 00:27:17,682 Between the, uh, cancer and the seizures... 600 00:27:17,766 --> 00:27:20,682 you know... they don't expect him to wake up. 601 00:27:21,727 --> 00:27:23,598 But I'm still hoping for a miracle. 602 00:27:26,906 --> 00:27:28,472 Yeah. 603 00:27:29,604 --> 00:27:32,563 Look, I know this is not what you want to hear. 604 00:27:33,739 --> 00:27:36,045 But maybe this is the miracle. 605 00:27:37,307 --> 00:27:39,443 You know... Icepick not in pain. 606 00:27:39,527 --> 00:27:41,445 You by his side. 607 00:27:41,529 --> 00:27:42,968 Till the end. 608 00:27:43,052 --> 00:27:45,667 No, man. Nah, no, no, his vitals are up and down. 609 00:27:45,751 --> 00:27:47,538 He's in there. 610 00:27:47,622 --> 00:27:49,798 He's fighting. 611 00:27:52,279 --> 00:27:54,153 Yeah, I bet. 612 00:27:54,237 --> 00:27:55,677 But, you know, sometimes 613 00:27:55,761 --> 00:27:58,288 they do that for us. 614 00:27:58,372 --> 00:28:00,464 Not for them. 615 00:28:00,548 --> 00:28:02,161 You know, when my grandmama 616 00:28:02,245 --> 00:28:03,685 got sick, 617 00:28:03,769 --> 00:28:05,687 I felt the same way. 618 00:28:05,771 --> 00:28:08,904 It took me years before I realized... 619 00:28:11,472 --> 00:28:13,866 ...she was waiting on me. 620 00:28:14,867 --> 00:28:17,220 I just wish I had told her sooner 621 00:28:17,304 --> 00:28:18,958 it was okay to go. 622 00:28:29,620 --> 00:28:32,931 Just spoke to an old client who works at the Bank of Hawaii. 623 00:28:33,015 --> 00:28:35,064 Uh, one of Eddie's victims, this woman, Karen Parks, 624 00:28:35,148 --> 00:28:37,240 she's got an account there. Guess who just withdrew 625 00:28:37,324 --> 00:28:39,282 $10,000 in cash? 626 00:28:40,327 --> 00:28:42,245 Okay, wasn't expecting that to stump you. 627 00:28:42,329 --> 00:28:44,464 I'm thinking that maybe Karen is paying 628 00:28:44,548 --> 00:28:46,423 the killers for a job well done. 629 00:28:46,507 --> 00:28:48,599 Then why did several of Eddie's other victims 630 00:28:48,683 --> 00:28:50,732 just do exactly the same thing? 631 00:28:50,816 --> 00:28:52,552 I hacked First Oahu network. 632 00:28:52,637 --> 00:28:54,518 And they all withdrew the same large amount 633 00:28:54,602 --> 00:28:56,128 in the last hour. 634 00:28:56,212 --> 00:28:58,522 So what do you think, these women are working together? 635 00:29:00,303 --> 00:29:02,744 There's no evidence that these women know each other at all. 636 00:29:02,828 --> 00:29:05,442 But maybe the blackmail is ongoing. 637 00:29:05,526 --> 00:29:07,096 What if Eddie's killers saw 638 00:29:07,180 --> 00:29:10,055 the incriminating files and they thought they'd 639 00:29:10,139 --> 00:29:11,361 hit the jackpot? 640 00:29:11,445 --> 00:29:13,058 Okay, so the job goes from burglary to murder. 641 00:29:13,142 --> 00:29:14,756 And these guys decide to up their payday, 642 00:29:14,840 --> 00:29:16,322 and make it worth their while. 643 00:29:16,406 --> 00:29:18,716 It's not a bad theory, but they would have to communicate 644 00:29:18,800 --> 00:29:20,106 that threat somehow. 645 00:29:23,283 --> 00:29:24,461 Look. 646 00:29:24,545 --> 00:29:25,549 Here. All of the women 647 00:29:25,633 --> 00:29:27,116 received calls from the same number 648 00:29:27,200 --> 00:29:28,987 about 90 minutes ago. 649 00:29:29,071 --> 00:29:31,076 Okay, ping that number for the location. 650 00:29:31,160 --> 00:29:32,382 I'm gonna grab the car. 651 00:29:39,908 --> 00:29:42,174 Guess the time of death we supplied was helpful. 652 00:29:42,258 --> 00:29:44,220 You traced the purchase of that rope to the owner of this house? 653 00:29:44,304 --> 00:29:45,612 I did. 654 00:29:45,696 --> 00:29:47,527 I also identified your client, Elena Dunn. 655 00:29:47,611 --> 00:29:49,399 - How? - Eddie had her name in his calendar. 656 00:29:49,483 --> 00:29:51,575 And that's not all. 657 00:29:51,659 --> 00:29:54,053 They knew she was there the night of the murder. 658 00:30:05,629 --> 00:30:08,418 - Hello? - Elena, it's us. Uh, listen. 659 00:30:08,502 --> 00:30:10,681 - We don't have much time. - What's wrong? 660 00:30:10,765 --> 00:30:11,856 The men who killed Eddie 661 00:30:11,940 --> 00:30:13,423 know that you were there as a witness. 662 00:30:13,507 --> 00:30:15,251 And we believe they're on their way to get you. 663 00:30:15,335 --> 00:30:16,858 Th-They're coming here? 664 00:30:18,947 --> 00:30:20,256 Everyone's gone. 665 00:30:20,340 --> 00:30:21,692 What do I do? 666 00:30:21,776 --> 00:30:23,128 You need to get out of the building 667 00:30:23,212 --> 00:30:24,216 and get to a public place. 668 00:30:24,300 --> 00:30:25,565 They won't touch you in a crowd. 669 00:30:25,649 --> 00:30:27,654 Keep this line open, Elena. We're on our way. 670 00:30:32,134 --> 00:30:33,312 Okay, I've got visuals inside. 671 00:30:33,396 --> 00:30:34,618 If I can access the lobby cameras, 672 00:30:34,702 --> 00:30:37,012 I'll know when they arrive. 673 00:30:37,096 --> 00:30:39,449 Oh, my God. They're already there. 674 00:30:39,533 --> 00:30:42,365 Okay, Elena, we need you to stay calm 675 00:30:42,449 --> 00:30:43,975 and find cover. 676 00:30:44,059 --> 00:30:45,455 They're inside the building and they're coming up right now. 677 00:30:55,897 --> 00:30:57,551 678 00:31:21,227 --> 00:31:22,532 She ain't here, man. 679 00:31:24,926 --> 00:31:25,669 Nah, she is. 680 00:31:25,753 --> 00:31:26,931 We just missed her. 681 00:31:27,015 --> 00:31:29,757 She ain't too far though. Keep searching. 682 00:31:32,760 --> 00:31:33,982 Elena, are you still there? 683 00:31:34,066 --> 00:31:36,288 Yes. Are you close? 684 00:31:36,372 --> 00:31:38,943 Yeah, we're two minutes away. Can you get to a secure room? 685 00:31:39,027 --> 00:31:42,207 Um, there's a-a locked room for sensitive case files. 686 00:31:42,291 --> 00:31:43,905 You need a code. 687 00:31:43,989 --> 00:31:46,124 It's across the office, but I think I can get to it. 688 00:31:46,208 --> 00:31:48,428 Okay, go now. 689 00:31:49,472 --> 00:31:51,605 690 00:32:21,461 --> 00:32:23,115 Don't move! 691 00:32:24,377 --> 00:32:25,381 Down on the ground. 692 00:32:25,465 --> 00:32:26,382 Hey, hey. 693 00:32:26,466 --> 00:32:27,687 Look at me. 694 00:32:27,771 --> 00:32:29,341 Hey, hey. You're all right. 695 00:32:29,425 --> 00:32:30,342 It's over. 696 00:32:30,426 --> 00:32:31,778 I got you. You're safe now. 697 00:32:31,862 --> 00:32:32,994 Come on. 698 00:32:34,343 --> 00:32:36,044 Let's go. 699 00:32:36,128 --> 00:32:37,393 Just get her out of here. 700 00:32:37,477 --> 00:32:39,740 Are you okay? Yeah. 701 00:32:42,090 --> 00:32:45,140 702 00:32:47,661 --> 00:32:49,057 I don't know how to thank you. 703 00:32:49,141 --> 00:32:50,969 No, we're just glad you're all right. 704 00:32:52,535 --> 00:32:54,236 My husband. 705 00:32:54,320 --> 00:32:55,977 He's here. Yeah. 706 00:32:56,061 --> 00:32:57,543 When the police learned you were a target, 707 00:32:57,627 --> 00:32:58,718 they called your house. 708 00:32:58,802 --> 00:33:00,459 Does he know? 709 00:33:00,543 --> 00:33:01,939 No. 710 00:33:02,023 --> 00:33:03,894 We thought that best left to you. 711 00:33:05,853 --> 00:33:07,945 What if he can't forgive me? 712 00:33:08,029 --> 00:33:10,295 How do we move on from this? 713 00:33:10,379 --> 00:33:12,602 Maybe you don't have to move on. 714 00:33:12,686 --> 00:33:14,166 You just have to move forward. 715 00:33:15,080 --> 00:33:16,432 I mean, if you guys love each other, 716 00:33:16,516 --> 00:33:18,648 you'll find a way. 717 00:33:26,178 --> 00:33:28,487 She was lucky to have you two looking out for her tonight. 718 00:33:28,571 --> 00:33:30,054 You weren't so bad yourself. 719 00:33:30,138 --> 00:33:31,447 Well, my work's not done yet. 720 00:33:31,531 --> 00:33:33,840 Perps won't give up the man that hired them. 721 00:33:33,924 --> 00:33:36,101 Who said it was a man? 722 00:33:36,449 --> 00:33:38,236 He did. 723 00:33:38,320 --> 00:33:39,846 He said, "I'm not giving you his name." 724 00:33:39,930 --> 00:33:43,241 Whoever hired these geniuses definitely overpaid. 725 00:33:43,325 --> 00:33:45,591 Yeah, but all of Eddie's blackmail victims 726 00:33:45,675 --> 00:33:47,767 were prepared to pay again tonight. 727 00:33:47,851 --> 00:33:49,421 Which means they still have secrets. 728 00:33:49,505 --> 00:33:51,206 Their husbands don't know. 729 00:33:51,290 --> 00:33:53,773 Everybody except for Wade Collins. 730 00:33:53,857 --> 00:33:55,819 - Who? - One of Eddie's victims, 731 00:33:55,903 --> 00:33:58,039 Mia Collins, she was in an open marriage. 732 00:33:58,123 --> 00:33:59,997 Her husband actually knew about the relationship. 733 00:34:00,081 --> 00:34:01,477 Yeah, but it doesn't mean he would let a stranger 734 00:34:01,561 --> 00:34:02,695 keep compromising footage 735 00:34:02,779 --> 00:34:04,262 of the mother of his children. 736 00:34:04,346 --> 00:34:06,308 It's a good theory. I'll look into it. 737 00:34:06,392 --> 00:34:08,220 Thanks. 738 00:34:16,750 --> 00:34:19,364 739 00:34:19,448 --> 00:34:20,626 You ready? 740 00:34:20,710 --> 00:34:22,712 Yeah. Think I am. 741 00:34:37,031 --> 00:34:39,645 Sorry I'm late, old man. 742 00:34:39,729 --> 00:34:41,952 Just, uh... 743 00:34:42,036 --> 00:34:45,083 somehow I didn't really-really believe this was it. 744 00:34:51,219 --> 00:34:52,742 Guess, uh... 745 00:34:54,266 --> 00:34:57,965 ...guess it was easier to pretend like we had more time. 746 00:35:02,230 --> 00:35:04,798 Wasn't the first time, you know. 747 00:35:06,626 --> 00:35:09,110 Trust me, you were, you were fooling no one 748 00:35:09,194 --> 00:35:12,240 with that crappy car of yours. 749 00:35:14,068 --> 00:35:17,767 The second I totaled it, I knew I did you a favor. 750 00:35:26,776 --> 00:35:29,127 But working for you that summer? 751 00:35:30,737 --> 00:35:36,702 That was the first time anybody expected anything of me. 752 00:35:40,355 --> 00:35:43,793 The first time anybody looked out for me. 753 00:35:51,323 --> 00:35:54,152 I guess I didn't, I didn't want that to end. 754 00:35:57,546 --> 00:35:59,809 I still don't. 755 00:36:10,994 --> 00:36:13,214 But you saved my life. 756 00:36:17,175 --> 00:36:20,874 The least I can do is let you go out on your terms. 757 00:36:29,622 --> 00:36:31,841 I love you. 758 00:37:10,315 --> 00:37:12,055 He's gone? 759 00:37:16,190 --> 00:37:18,236 I'm sorry, man. 760 00:37:20,455 --> 00:37:21,630 Yeah. 761 00:37:26,722 --> 00:37:28,640 What's this? 762 00:37:28,724 --> 00:37:31,074 Your friend Kimo sent it to me. 763 00:37:32,075 --> 00:37:34,556 Ice wanted to make sure that you got it. 764 00:37:36,210 --> 00:37:38,386 I'll give you some privacy. 765 00:37:43,086 --> 00:37:45,263 766 00:37:49,745 --> 00:37:51,924 Hey, Ricky. Uh... 767 00:37:52,008 --> 00:37:54,971 I guess, if you're seeing this, I'm... 768 00:37:55,055 --> 00:37:57,843 I'm finally a free man. 769 00:37:57,927 --> 00:38:01,369 And given the circumstances, I... 770 00:38:01,453 --> 00:38:05,283 I think it's a possibility we didn't get a real goodbye. 771 00:38:06,588 --> 00:38:12,206 And I know maybe that-that hurts, right now. 772 00:38:12,290 --> 00:38:14,425 Maybe even seems unfair. 773 00:38:14,509 --> 00:38:16,035 ♪ Well, you never know... 774 00:38:16,119 --> 00:38:19,213 But the truth is, kid, you and me? 775 00:38:19,297 --> 00:38:21,040 We don't need any of that crap. 776 00:38:23,605 --> 00:38:26,916 I'm always gonna look out for you, kid. 777 00:38:27,000 --> 00:38:29,266 Wherever I am... 778 00:38:29,350 --> 00:38:31,790 I'm okay. 779 00:38:31,874 --> 00:38:35,098 If you're okay, I'm okay. 780 00:38:35,182 --> 00:38:38,275 ♪ In your car, the windows are 781 00:38:38,359 --> 00:38:41,365 I love you.♪ Wide open 782 00:38:41,449 --> 00:38:44,629 ♪ Just come on home 783 00:38:44,713 --> 00:38:47,806 ♪ Come on home 784 00:38:47,890 --> 00:38:50,635 ♪ No, you don't have to 785 00:38:50,719 --> 00:38:52,417 ♪ Be alone 786 00:38:54,201 --> 00:38:56,377 ♪ Come on home 787 00:38:57,335 --> 00:39:00,341 ♪ Come on home 788 00:39:00,425 --> 00:39:03,909 ♪ You don't have to 789 00:39:03,993 --> 00:39:06,782 ♪ Be alone 790 00:39:06,866 --> 00:39:10,086 ♪ Just come on home. 791 00:39:12,306 --> 00:39:14,833 Just talked to Katsumoto. 792 00:39:14,917 --> 00:39:16,357 We were right about Wade. 793 00:39:16,441 --> 00:39:19,577 Money transfer confirms he hired Eddie's killer. 794 00:39:19,661 --> 00:39:20,883 And Mia? 795 00:39:20,967 --> 00:39:22,493 She was in the dark. 796 00:39:22,577 --> 00:39:25,540 I guess their marriage did have some secrets after all. 797 00:39:25,624 --> 00:39:28,670 Not that secrets between partners is a bad thing. 798 00:39:30,933 --> 00:39:32,413 All right, Magnum. 799 00:39:34,633 --> 00:39:35,724 I figured out 800 00:39:35,808 --> 00:39:37,987 why this case was affecting me so much. 801 00:39:38,071 --> 00:39:39,551 Thank you for letting me get there. 802 00:39:42,510 --> 00:39:43,862 The truth is, 803 00:39:43,946 --> 00:39:47,953 I was being judgmental about Elena because I was... 804 00:39:48,037 --> 00:39:50,260 I was actually judging myself. 805 00:39:50,344 --> 00:39:51,740 My own relationship. 806 00:39:51,824 --> 00:39:54,264 I thought things with you and Ethan were going well. 807 00:39:54,348 --> 00:39:57,049 They are. They're great. 808 00:39:57,133 --> 00:39:59,138 That's the problem. 809 00:39:59,222 --> 00:40:01,184 When I promised to spend the rest of my life 810 00:40:01,268 --> 00:40:03,795 with Richard, I meant it. 811 00:40:03,879 --> 00:40:06,711 I mean, he's been gone a few years now, but... 812 00:40:06,795 --> 00:40:09,845 I felt that whilst my heart was still his, 813 00:40:09,929 --> 00:40:13,152 a small part of him was still here and... 814 00:40:13,236 --> 00:40:14,763 now I'm... 815 00:40:14,847 --> 00:40:17,287 You feel like you're betraying him because you're falling 816 00:40:17,371 --> 00:40:19,417 in love with Ethan. 817 00:40:20,505 --> 00:40:22,550 I think I already have fallen. 818 00:40:24,770 --> 00:40:27,428 That's something to celebrate, not feel guilty about. 819 00:40:27,512 --> 00:40:29,209 But I do feel guilty. 820 00:40:30,340 --> 00:40:32,821 Well, something tells me he would be happy for you. 821 00:40:35,128 --> 00:40:36,524 Thanks, Magnum. 822 00:40:36,608 --> 00:40:39,353 Now, cheating on the tennis court this morning, 823 00:40:39,437 --> 00:40:41,398 that is something to feel guilty about. 824 00:40:41,482 --> 00:40:44,053 Come off it. That ball was clearly out. 825 00:40:44,137 --> 00:40:46,708 No, it wasn't, it was clearly on the line. 826 00:40:46,792 --> 00:40:48,274 - Hey. - Shammy. All right. 827 00:40:48,358 --> 00:40:49,667 Perfect timing. I need you 828 00:40:49,751 --> 00:40:51,277 to help us settle something real quick. 829 00:40:51,361 --> 00:40:52,540 I got the video on my phone. Give me one... 830 00:40:52,624 --> 00:40:54,452 Whatever it is, I side with Higgins. 831 00:40:55,670 --> 00:40:58,850 Don't even have to see the video. Okay. 832 00:40:58,934 --> 00:41:00,588 Very sensible. 833 00:41:11,338 --> 00:41:12,690 Hey. 834 00:41:12,774 --> 00:41:15,560 Your friends are waiting for you on the lanai. 835 00:41:16,561 --> 00:41:18,130 Um, you know what? 836 00:41:18,214 --> 00:41:20,394 I'll meet you out there. 837 00:41:20,478 --> 00:41:21,957 You got it, bro. 838 00:41:24,482 --> 00:41:26,835 I'm sorry about your friend. 839 00:41:26,919 --> 00:41:29,185 Thanks. 840 00:41:29,269 --> 00:41:32,449 And, uh, thanks for keeping an eye on the place. 841 00:41:32,533 --> 00:41:35,321 It's the least I could do. And look, it's still standing. 842 00:41:37,495 --> 00:41:39,151 So are these the drinks 843 00:41:39,235 --> 00:41:40,892 everybody's talking about? 844 00:41:40,976 --> 00:41:42,978 'Cause I sure could use one. 845 00:41:45,938 --> 00:41:48,334 Nine bucks for a "Big Island Iced Tea"? 846 00:41:48,418 --> 00:41:50,333 Oh, just shut up and try it. 847 00:41:53,641 --> 00:41:55,254 Say it. It's delicious. 848 00:41:55,338 --> 00:41:57,518 It's delicious. 849 00:41:57,602 --> 00:41:59,911 Wow. And, uh... 850 00:41:59,995 --> 00:42:02,566 nine bucks for that amount of booze, that's a steal. 851 00:42:02,650 --> 00:42:06,828 Well, maybe we can call it "The Icepick" instead. 852 00:42:08,526 --> 00:42:10,139 I'll leave you guys to it. 853 00:42:10,223 --> 00:42:11,923 I'll see you tomorrow, boss. 854 00:42:12,007 --> 00:42:13,966 Tomorrow. 855 00:42:24,411 --> 00:42:26,369 Icepick. 856 00:42:29,111 --> 00:42:30,333 Hey. There he is. 857 00:42:30,417 --> 00:42:32,117 - Hey. - Hey. 858 00:42:32,201 --> 00:42:33,728 How you holding up? 859 00:42:33,812 --> 00:42:36,600 Uh, you know what? I'm okay. 860 00:42:36,684 --> 00:42:38,730 Or, you know, I-I will be. 861 00:42:39,644 --> 00:42:41,475 We know how much he meant to you. 862 00:42:41,559 --> 00:42:44,173 And how much you meant to him. 863 00:42:44,257 --> 00:42:45,348 Yeah, if there's anything 864 00:42:45,432 --> 00:42:47,086 we can do. 865 00:42:48,391 --> 00:42:51,702 Yeah, well, uh, you know what? There is. 866 00:42:51,786 --> 00:42:53,051 You guys can all raise your glasses 867 00:42:53,135 --> 00:42:54,618 and make sure I'm not drinking alone. 868 00:42:54,702 --> 00:42:56,228 Don't have to ask me twice. 869 00:42:56,312 --> 00:42:57,312 Hear, hear. 870 00:42:59,315 --> 00:43:00,450 To Icepick. 871 00:43:00,534 --> 00:43:03,801 He will be missed. May he rest in peace. 872 00:43:03,885 --> 00:43:06,148 - To Ice. - To Ice. 873 00:43:15,810 --> 00:43:18,729 Captioning sponsored by CBS 874 00:43:18,813 --> 00:43:21,602 And TOYOTA. 875 00:43:21,686 --> 00:43:24,166 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.