All language subtitles for Magnum P.I. 3x11 - The Lies We Tell (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,285 --> 00:00:25,938 Ah! 2 00:00:25,982 --> 00:00:27,810 All right. 3 00:00:27,853 --> 00:00:29,204 That's enough of a warm-up. 4 00:00:29,228 --> 00:00:31,796 Warm-up? I thought you said you wanted a friendly rally. 5 00:00:31,840 --> 00:00:33,695 Well, I thought you said you could play tennis. 6 00:00:33,719 --> 00:00:34,886 Well, you know, 7 00:00:34,930 --> 00:00:36,279 I'm kind of more of a game-day guy. 8 00:00:36,322 --> 00:00:38,324 I need some stakes to really elevate my play. 9 00:00:38,368 --> 00:00:39,456 All right, then. 10 00:00:39,499 --> 00:00:41,066 Let's make it interesting. 11 00:00:41,110 --> 00:00:42,502 One game. 12 00:00:42,546 --> 00:00:45,270 Loser buys malasadas from Leonard's. 13 00:00:45,312 --> 00:00:46,898 All right. You're on. 14 00:01:09,355 --> 00:01:10,922 - Out! - Yes! 15 00:01:10,966 --> 00:01:12,968 - What? - It was out. 16 00:01:13,011 --> 00:01:15,057 No, it was clearly on the line. I-I saw it. 17 00:01:15,100 --> 00:01:16,858 I can assure you, it was not. 18 00:01:16,882 --> 00:01:18,321 And I'm supposed to take your word for it? 19 00:01:18,364 --> 00:01:20,149 Thomas, I don't need to cheat to win. 20 00:01:20,192 --> 00:01:21,715 I'm just calling it like I see it. 21 00:01:22,590 --> 00:01:25,589 Now, are you gonna whine, or can we be adults about this? 22 00:01:28,505 --> 00:01:30,867 Okay, there it is. Clearly in. 23 00:01:30,891 --> 00:01:31,999 It's not clearly anything. 24 00:01:32,038 --> 00:01:33,162 It's a terrible angle. The security footage 25 00:01:33,205 --> 00:01:34,467 is inconclusive at best. 26 00:01:34,511 --> 00:01:36,513 Okay, well, we're gonna 27 00:01:36,556 --> 00:01:38,640 have to revisit this. Our 10:00 a.m. is here. 28 00:01:38,665 --> 00:01:40,580 - What 10:00 a.m.? - Elena Dunn. 29 00:01:40,624 --> 00:01:42,060 She called about an hour ago. 30 00:01:42,103 --> 00:01:43,714 It was pretty urgent, so I put her in the calendar. 31 00:01:43,757 --> 00:01:45,672 Or did you miss that, too? 32 00:01:49,328 --> 00:01:51,765 Thank you for seeing me on such short notice. 33 00:01:51,809 --> 00:01:53,985 I-I didn't know where else to go. 34 00:01:54,028 --> 00:01:55,552 Well, we're happy to help. 35 00:01:56,074 --> 00:01:58,381 So, uh, why don't you tell us what's going on, Elena. 36 00:01:58,424 --> 00:02:02,602 Two nights ago, the man I'd been seeing... 37 00:02:03,899 --> 00:02:05,605 He was murdered. 38 00:02:08,111 --> 00:02:10,001 We're so sorry for your loss. 39 00:02:11,132 --> 00:02:12,656 Why don't you tell us what happened. 40 00:02:13,450 --> 00:02:14,919 I'm not sure where to begin. 41 00:02:14,962 --> 00:02:16,747 It all happened so fast. 42 00:02:16,790 --> 00:02:18,572 You were there? 43 00:02:18,611 --> 00:02:20,577 I was upstairs when they broke in. 44 00:02:21,271 --> 00:02:22,361 There were two of them. 45 00:02:22,405 --> 00:02:25,277 They argued with Jax, then... 46 00:02:25,321 --> 00:02:26,402 they shot him. 47 00:02:26,880 --> 00:02:29,150 There was nothing I could do. 48 00:02:29,194 --> 00:02:30,891 Do the police have any leads? 49 00:02:31,718 --> 00:02:34,155 I'm not sure they know he's dead. 50 00:02:36,098 --> 00:02:38,116 - You didn't go to HPD? - That's why I'm here. 51 00:02:38,767 --> 00:02:40,945 I-I can't go to the police. 52 00:02:40,988 --> 00:02:42,903 This would destroy my family. 53 00:02:43,647 --> 00:02:45,123 I'm not sure that I follow. 54 00:02:49,062 --> 00:02:50,612 I'm married. 55 00:02:55,699 --> 00:03:03,699 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 56 00:03:16,309 --> 00:03:18,890 Sorry for asking, but is there any chance your husband, 57 00:03:18,914 --> 00:03:20,332 uh, knew about the affair? 58 00:03:20,376 --> 00:03:22,073 He has no idea. 59 00:03:22,116 --> 00:03:24,945 And, please, it has to stay that way. 60 00:03:25,685 --> 00:03:27,470 I can understand the need for discretion, 61 00:03:27,513 --> 00:03:31,256 but I really must urge you to take this to the authorities. 62 00:03:31,299 --> 00:03:32,953 I'm sure Thomas would agree. 63 00:03:33,693 --> 00:03:37,480 Well, legally, there's no obligation to report the crime. 64 00:03:37,523 --> 00:03:39,220 Legality isn't the only factor 65 00:03:39,264 --> 00:03:41,997 in this scenario. A man's life has been taken. 66 00:03:42,021 --> 00:03:43,442 There is a moral obligation. 67 00:03:43,486 --> 00:03:44,965 Believe me, I know. 68 00:03:45,009 --> 00:03:47,228 And I know what you must think, 69 00:03:47,272 --> 00:03:51,624 but however this looks, I love my husband. 70 00:03:51,668 --> 00:03:53,679 Our marriage isn't perfect, 71 00:03:53,704 --> 00:03:56,872 but the thought of losing everything... 72 00:03:59,458 --> 00:04:02,113 I won't blow our lives up over one mistake, 73 00:04:02,156 --> 00:04:04,507 especially one that was over before it started. 74 00:04:04,550 --> 00:04:08,380 So this relationship with Jax was a-a new thing? 75 00:04:09,468 --> 00:04:12,689 I met him a month ago at a coffee shop. 76 00:04:12,732 --> 00:04:14,691 Valentine's Day, no less. 77 00:04:14,734 --> 00:04:16,997 He took my drink by accident, 78 00:04:17,041 --> 00:04:19,609 and we struck up a conversation. 79 00:04:19,652 --> 00:04:22,481 He was charming and funny and... 80 00:04:22,996 --> 00:04:25,876 I knew it was wrong, 81 00:04:25,919 --> 00:04:29,662 but it didn't feel that way; it felt like fate. 82 00:04:30,199 --> 00:04:31,940 Yeah. 83 00:04:32,360 --> 00:04:34,058 Two nights ago, I finally agreed 84 00:04:34,101 --> 00:04:35,926 to meet Jax at his place. 85 00:04:36,736 --> 00:04:38,695 But when I got there... 86 00:04:41,979 --> 00:04:45,831 He was a perfect gentleman, but I... I was so nervous. 87 00:04:45,856 --> 00:04:48,159 I-I'd never done anything like this before. 88 00:04:49,189 --> 00:04:52,598 He kissed me, and I spilled my wine on the rug. 89 00:04:52,642 --> 00:04:54,208 I'm so sorry. 90 00:04:54,252 --> 00:04:56,515 So I went to the bathroom to collect myself. 91 00:04:56,559 --> 00:04:59,431 But the truth is I wasn't sure if I could go through with it. 92 00:04:59,475 --> 00:05:01,389 That's when I heard a commotion downstairs. 93 00:05:01,433 --> 00:05:03,609 You know what we're here for. 94 00:05:03,653 --> 00:05:05,481 Just take it easy. 95 00:05:05,524 --> 00:05:07,004 You messed with the wrong people. 96 00:05:07,047 --> 00:05:08,571 There were two men in masks. 97 00:05:08,614 --> 00:05:10,747 One of them had a gun to Jax's head, 98 00:05:10,790 --> 00:05:11,970 and when he didn't have what they were looking for 99 00:05:11,994 --> 00:05:13,023 ...don't have it. 100 00:05:13,068 --> 00:05:15,186 ...they got violent. 101 00:05:16,216 --> 00:05:17,928 Get a knife from the kitchen. 102 00:05:19,495 --> 00:05:20,931 Jax tried to fight back, 103 00:05:20,974 --> 00:05:22,541 but... 104 00:05:23,977 --> 00:05:25,544 What the hell'd you do?! 105 00:05:25,588 --> 00:05:27,111 He made a move, man. 106 00:05:27,447 --> 00:05:29,449 Find his phone, I'll search the house. 107 00:05:32,313 --> 00:05:35,686 I was so terrified, I did the only thing that I could. 108 00:05:35,729 --> 00:05:37,612 I thought I was dead, too. 109 00:05:42,126 --> 00:05:44,432 They left a few minutes after. 110 00:05:44,476 --> 00:05:47,435 And when I was sure they were gone, I ran. 111 00:05:47,785 --> 00:05:49,207 And Jax? 112 00:05:51,885 --> 00:05:54,453 He was on the floor, right where they shot him. 113 00:05:55,005 --> 00:05:56,575 He was dead. 114 00:05:57,674 --> 00:05:59,143 I should have called 911, 115 00:05:59,186 --> 00:06:02,146 but I wasn't supposed to be there. 116 00:06:02,189 --> 00:06:03,887 And when I spilled my wine, 117 00:06:03,930 --> 00:06:05,018 he mentioned a cleaning service 118 00:06:05,062 --> 00:06:06,324 was coming by in the morning, 119 00:06:06,367 --> 00:06:08,977 so I just assumed they'd find his body. 120 00:06:09,020 --> 00:06:12,652 I haven't seen any mention of the matter on the news. 121 00:06:12,699 --> 00:06:14,680 That's just it. I keep checking. 122 00:06:14,724 --> 00:06:16,203 No one has the story. 123 00:06:16,247 --> 00:06:19,362 So you're afraid you're the only one that knows that Jax is dead. 124 00:06:20,904 --> 00:06:23,080 As much as I wish I could, 125 00:06:23,123 --> 00:06:24,821 I can't pretend his murder didn't happen. 126 00:06:24,864 --> 00:06:28,172 Someone has to look into this. 127 00:06:28,215 --> 00:06:29,664 Please. 128 00:06:29,914 --> 00:06:31,394 Yeah, we'll see what we can do. 129 00:06:32,437 --> 00:06:34,134 And-and you'll keep my name out of it? 130 00:06:34,331 --> 00:06:35,879 You have our word. 131 00:06:43,854 --> 00:06:46,014 All right, here we go. 132 00:06:47,030 --> 00:06:49,226 Kimo! What's up, brother? 133 00:06:49,802 --> 00:06:52,196 Oh... you're not Kimo. 134 00:06:52,239 --> 00:06:55,416 No. What was your first clue? 135 00:06:55,460 --> 00:06:58,985 I'm so sorry. Hi. My name is Orville Wright. 136 00:06:59,029 --> 00:07:00,639 I'm here to see Ice. 137 00:07:00,683 --> 00:07:03,033 Okay. Sign in and wait. 138 00:07:03,076 --> 00:07:05,331 Visiting hours don't start for another 20 minutes. 139 00:07:05,375 --> 00:07:06,645 Well, officially, yeah. 140 00:07:06,689 --> 00:07:08,821 But unofficially, I, uh... 141 00:07:08,865 --> 00:07:10,257 I bring the guys some sandwiches, 142 00:07:10,301 --> 00:07:12,042 and they usually let me in a little earlier. 143 00:07:12,684 --> 00:07:15,175 - I already ate. - Are you sure? 144 00:07:15,219 --> 00:07:16,829 There's a pickle in here with your name on it. 145 00:07:16,873 --> 00:07:18,914 Well, technically it has Kimo's name on it, but... 146 00:07:18,939 --> 00:07:21,675 Sir... have a seat. 147 00:07:23,880 --> 00:07:24,837 Okay. 148 00:07:29,537 --> 00:07:31,148 Oh, so you're calling me collect while I'm covering 149 00:07:31,191 --> 00:07:32,431 for your ass for free. 150 00:07:32,458 --> 00:07:34,891 Just add it to the many debts that I owe you, pal. 151 00:07:34,934 --> 00:07:37,332 I'm just gonna need you to hold down the fort a little longer. 152 00:07:37,699 --> 00:07:40,478 Look, man, I'm just giving you a hard time. No rush. 153 00:07:40,515 --> 00:07:42,594 We got things under control here. 154 00:07:42,638 --> 00:07:44,074 Hey, can you help me out with another round of Coops 155 00:07:44,117 --> 00:07:46,283 - for table five? - Gotcha. 156 00:07:46,642 --> 00:07:48,208 Wow, sounds like business is booming. 157 00:07:48,252 --> 00:07:49,949 Oh, you can thank Suzy for that. 158 00:07:49,993 --> 00:07:52,560 Her new drink menu is on fire. 159 00:07:53,039 --> 00:07:54,432 People can't get enough. 160 00:07:54,475 --> 00:07:57,918 Hang on, hang on, hang on. Wh-What new drink menu? 161 00:07:57,950 --> 00:07:59,959 She didn't clear this with you? 162 00:08:00,547 --> 00:08:02,701 I figured it was better to ask 163 00:08:02,745 --> 00:08:04,671 for forgiveness than permission. 164 00:08:04,717 --> 00:08:07,619 Well, you asked for permission, and I-I said no. 165 00:08:07,663 --> 00:08:09,142 Oh, come on, live a little. 166 00:08:09,186 --> 00:08:10,416 The menu's older than I am. 167 00:08:10,460 --> 00:08:11,884 It's classic. 168 00:08:11,928 --> 00:08:13,067 It's ancient. 169 00:08:13,110 --> 00:08:14,844 All I'm asking is to liven the place up a bit. 170 00:08:14,887 --> 00:08:17,107 Same vibe, new signature cocktails. 171 00:08:17,564 --> 00:08:19,500 Mr. Wright. 172 00:08:19,544 --> 00:08:21,111 Look, I gotta go. 173 00:08:21,154 --> 00:08:22,590 Uh, listen, have your fun, but, uh, 174 00:08:22,634 --> 00:08:24,331 don't expect these changes to stick. 175 00:08:24,375 --> 00:08:26,116 Course not. Wouldn't want you making too much money. 176 00:08:26,159 --> 00:08:27,949 Very funny. 177 00:08:31,556 --> 00:08:34,690 You want to try one of those sandwiches, don't you? 178 00:08:34,733 --> 00:08:37,649 My supervisor says your friend can't have any visitors today. 179 00:08:37,693 --> 00:08:39,284 You'll have to come back another time. 180 00:08:39,327 --> 00:08:40,957 Wait. Why? 181 00:08:41,000 --> 00:08:44,302 It's against policy to discuss an inmate with non-family. 182 00:08:44,330 --> 00:08:46,919 Now hang on, I-I am his family, all right? 183 00:08:46,963 --> 00:08:48,878 - I want to talk to Kimo. Where's Kimo? - Sorry. 184 00:08:48,921 --> 00:08:50,662 Kimo's not here either. 185 00:08:50,706 --> 00:08:52,446 What do you mean they're not here? 186 00:08:56,363 --> 00:08:58,757 Kimo! What the hell happened? 187 00:08:58,801 --> 00:09:00,411 He collapsed in his cell. 188 00:09:00,454 --> 00:09:02,282 I didn't know how to reach you. 189 00:09:02,793 --> 00:09:05,317 Docs just left. He's resting. 190 00:09:05,500 --> 00:09:08,328 He's gonna be okay, right? 191 00:09:08,593 --> 00:09:11,576 I'm sure we'll know more soon. 192 00:09:23,826 --> 00:09:25,175 Awfully quiet over there. 193 00:09:25,590 --> 00:09:28,312 Is it because I haven't called the cops? 194 00:09:28,341 --> 00:09:30,461 We should have handed this case over to Katsumoto 195 00:09:30,506 --> 00:09:32,791 - as soon as we got it. - There it is. 196 00:09:32,835 --> 00:09:36,855 I mean, a man has been murdered, and our client is putting 197 00:09:36,910 --> 00:09:38,676 her personal life first. It's... 198 00:09:38,715 --> 00:09:39,933 It's-it's selfish. 199 00:09:39,958 --> 00:09:41,437 It's human. 200 00:09:41,462 --> 00:09:43,856 Elena might not be an angel, but... 201 00:09:43,881 --> 00:09:45,666 - she's trying to do the right thing. - The right thing 202 00:09:45,691 --> 00:09:47,998 would have been not planning to cheat on her husband 203 00:09:48,034 --> 00:09:49,775 - in the first place. - Look, 204 00:09:49,800 --> 00:09:53,499 I don't condone cheating, but relationships are complicated. 205 00:09:53,769 --> 00:09:55,858 I mean, don't you think you're being 206 00:09:55,901 --> 00:09:57,706 the slightest bit judgy? 207 00:10:00,384 --> 00:10:03,343 I'm just calling it how I see it, that's all. 208 00:10:13,208 --> 00:10:15,427 This is Jax's house? 209 00:10:30,873 --> 00:10:32,744 You sure this is the place? 210 00:10:32,769 --> 00:10:34,034 Absolutely. 211 00:10:35,285 --> 00:10:37,290 No blood, no body. 212 00:10:43,253 --> 00:10:47,083 Smells like bleach. Total clean-up job. 213 00:10:47,505 --> 00:10:49,259 The wine-stained rug isn't here either. 214 00:10:49,302 --> 00:10:50,782 Maybe they used it to move Jax. 215 00:10:51,384 --> 00:10:53,089 This is what I don't get. 216 00:10:53,132 --> 00:10:55,178 Why go away and then come back? 217 00:10:55,221 --> 00:10:57,267 Either get rid of the body immediately, 218 00:10:57,310 --> 00:10:58,683 or just leave it. 219 00:11:00,139 --> 00:11:01,603 Maybe they panicked. 220 00:11:02,272 --> 00:11:03,882 She said they didn't intend to kill him. 221 00:11:03,926 --> 00:11:05,982 At least not until they got what they were looking for. 222 00:11:12,947 --> 00:11:14,980 I see what Elena saw in this guy. 223 00:11:15,700 --> 00:11:17,591 He seems pretty impressive. 224 00:11:19,161 --> 00:11:20,945 What's going on here? 225 00:11:24,311 --> 00:11:26,357 I'm so sorry, uh... we didn't mean to startle you. 226 00:11:26,382 --> 00:11:30,604 We were just looking for the owner of the house, Jax Connors. 227 00:11:30,629 --> 00:11:33,218 I'm Jax Connors. Who the hell are you? 228 00:11:40,642 --> 00:11:42,747 Look, I'm two seconds from calling the cops. 229 00:11:42,790 --> 00:11:45,315 Who are you, and what are you doing in my house? 230 00:11:47,143 --> 00:11:49,841 I apologize. Uh... 231 00:11:50,610 --> 00:11:53,279 Uh... Rick Wright, Calvin & Wright Realty. 232 00:11:53,323 --> 00:11:55,760 Pleasure to meet you. A-And I'm really sorry for the intrusion, 233 00:11:55,803 --> 00:11:58,154 but we walked up, the door was wide open 234 00:11:58,197 --> 00:12:00,852 and we couldn't help ourselves. I mean, this place is stunning. 235 00:12:00,896 --> 00:12:03,540 What is it? A four-bed, four-bath I'm assuming? 236 00:12:07,641 --> 00:12:09,643 A little rocky on the dismount 237 00:12:09,687 --> 00:12:11,900 and the aliases were somewhat unimaginative, 238 00:12:11,943 --> 00:12:13,430 but all in all, that was well-played. 239 00:12:13,473 --> 00:12:15,413 Eh, well-played until he sees pictures 240 00:12:15,438 --> 00:12:16,831 of some random guy in his house. 241 00:12:16,856 --> 00:12:19,946 But it did raise more questions than it answered. 242 00:12:19,971 --> 00:12:21,930 Who is the dead guy and why was he in this house? 243 00:12:21,955 --> 00:12:24,131 Well, I stole a look at Mr. Connors' luggage tag 244 00:12:24,156 --> 00:12:25,331 as we left. 245 00:12:25,356 --> 00:12:27,662 He lives on the mainland. If this house is a second residence, 246 00:12:27,687 --> 00:12:30,516 maybe it's listed on a short-term rental site. 247 00:12:32,231 --> 00:12:33,798 The house is listed on Airbnb, 248 00:12:33,841 --> 00:12:36,105 but it says it was unoccupied last week. 249 00:12:36,855 --> 00:12:38,378 What about rental companies? 250 00:12:38,495 --> 00:12:40,702 Maybe a third party oversees the tenants. 251 00:12:41,804 --> 00:12:42,892 Not bad. 252 00:12:42,917 --> 00:12:44,702 Makana Services. 253 00:12:45,564 --> 00:12:46,739 And look who works for them. 254 00:12:46,764 --> 00:12:48,679 Real name is Eddie Benson. 255 00:12:50,037 --> 00:12:51,648 So he pretended the house was his, 256 00:12:51,673 --> 00:12:53,240 most likely to impress Elena. 257 00:12:53,265 --> 00:12:55,592 Well, Eddie's killers must have assumed the same thing. 258 00:12:57,300 --> 00:12:59,215 Maybe that's why Eddie didn't have 259 00:12:59,258 --> 00:13:01,447 whatever it was they were after. 260 00:13:01,483 --> 00:13:03,219 Yeah. Maybe he just didn't have it there. 261 00:13:04,284 --> 00:13:05,938 Text Tatty at HPD, see if you can get 262 00:13:05,963 --> 00:13:08,271 Eddie's real address and tell him it's important. 263 00:13:32,166 --> 00:13:33,777 Looks like someone beat us here. 264 00:13:35,622 --> 00:13:37,842 I bet it was Eddie's assailants. 265 00:13:37,867 --> 00:13:39,608 Think they got what they were looking for. 266 00:13:39,870 --> 00:13:43,264 Monitor and keyboard are here but no tower. 267 00:13:43,308 --> 00:13:45,484 Whatever was on it must have been important for them 268 00:13:45,527 --> 00:13:47,181 to go to this much trouble. 269 00:13:50,506 --> 00:13:52,117 Wait a minute. 270 00:13:55,363 --> 00:13:56,843 - Higgy. - Hmm? 271 00:13:56,887 --> 00:13:58,571 You got to see this. 272 00:14:00,493 --> 00:14:01,581 He was stalking you. 273 00:14:01,805 --> 00:14:03,701 I don't believe this. 274 00:14:04,938 --> 00:14:07,332 So, our run-in at the coffee shop... 275 00:14:07,375 --> 00:14:08,836 It was intentional. 276 00:14:08,889 --> 00:14:10,857 Looks like he'd been following you for weeks. 277 00:14:10,901 --> 00:14:12,467 He knew your routines, 278 00:14:12,511 --> 00:14:14,730 your hobbies, he even knew what book you were reading. 279 00:14:14,755 --> 00:14:16,856 I feel like such a fool. 280 00:14:16,935 --> 00:14:18,822 Maybe I deserve this. 281 00:14:21,002 --> 00:14:23,613 No one deserves this, Elena. 282 00:14:29,394 --> 00:14:32,096 Thank you both for your services, 283 00:14:32,139 --> 00:14:33,967 but I'm not sure I need them anymore. 284 00:14:34,011 --> 00:14:36,752 I just want to go home and put all of this behind me. 285 00:14:36,796 --> 00:14:40,147 Well, might not be quite that simple. 286 00:14:40,931 --> 00:14:41,975 What do you mean? 287 00:14:42,019 --> 00:14:43,194 Well, you were one of 288 00:14:43,237 --> 00:14:44,978 the last people to see Eddie alive. 289 00:14:45,022 --> 00:14:47,198 And, well, he clearly made 290 00:14:47,241 --> 00:14:49,287 extensive records of your relationship. 291 00:14:49,330 --> 00:14:50,897 Your best bet is still 292 00:14:50,941 --> 00:14:52,899 for us to solve this case before HPD 293 00:14:52,943 --> 00:14:54,553 comes knocking on your door. 294 00:14:54,596 --> 00:14:56,337 Then tell me you have a lead. 295 00:14:56,381 --> 00:14:59,036 I wish we could, but a background check on Eddie 296 00:14:59,079 --> 00:15:00,689 didn't bring up many flags. 297 00:15:00,733 --> 00:15:02,256 Didn't have a criminal record, 298 00:15:02,300 --> 00:15:04,128 no known enemies, there weren't even 299 00:15:04,171 --> 00:15:06,739 any heated text exchanges, deleted or otherwise. 300 00:15:06,782 --> 00:15:08,567 Y-You can read our texts? 301 00:15:08,610 --> 00:15:10,961 Well, actually, we couldn't find any texts 302 00:15:11,004 --> 00:15:13,441 between the two of you in his phone records, 303 00:15:13,485 --> 00:15:15,922 so, I mean, we just assumed that you'd used an app 304 00:15:15,966 --> 00:15:17,184 for discrete communication. 305 00:15:17,228 --> 00:15:19,883 No, I texted the number he gave me. 306 00:15:21,449 --> 00:15:22,929 Eddie must have had a burner phone. 307 00:15:23,267 --> 00:15:25,366 We're gonna need that number, Elena. 308 00:15:30,505 --> 00:15:31,724 Doc. 309 00:15:31,749 --> 00:15:33,229 Are you here for Mr. Hofstetler? 310 00:15:33,254 --> 00:15:35,082 Yeah, how's he doing? 311 00:15:35,202 --> 00:15:36,987 He's had what's known as a grand mal seizure. 312 00:15:37,030 --> 00:15:39,032 We're running tests to figure out why, 313 00:15:39,076 --> 00:15:41,948 - but he's stable. - Can I see him? 314 00:15:48,607 --> 00:15:51,349 Oh, hey, kid. You look like hell. 315 00:15:51,768 --> 00:15:54,705 Must be the low blood sugar. My lunch date stood me up. 316 00:15:54,762 --> 00:15:56,876 Oh, trust me, if I had known what they were serving here, 317 00:15:56,920 --> 00:15:58,573 I'd have stayed in prison. 318 00:16:01,054 --> 00:16:02,186 So, how are you? 319 00:16:02,229 --> 00:16:04,840 Are you, are you in pain? What can I do? 320 00:16:04,884 --> 00:16:07,321 I must really look like crap. 321 00:16:07,365 --> 00:16:10,281 Haven't seen you this scared since the day we met. 322 00:16:10,324 --> 00:16:11,978 Now, who you calling scared? 323 00:16:12,022 --> 00:16:14,459 I think it was pretty ballsy for a 14-year-old kid 324 00:16:14,502 --> 00:16:16,069 to steal a car for a joyride. 325 00:16:16,113 --> 00:16:18,985 Ah. It's not a joyride if you total it 326 00:16:19,029 --> 00:16:20,595 before you're out of the driveway. 327 00:16:20,639 --> 00:16:22,293 Ten seconds of glory and I had to spend 328 00:16:22,336 --> 00:16:23,990 a whole summer riding a lawn mower 329 00:16:24,034 --> 00:16:25,470 just to pay off the damage. 330 00:16:25,513 --> 00:16:26,775 Yeah. 331 00:16:26,819 --> 00:16:28,560 Well, my yard never looked so good. 332 00:16:29,680 --> 00:16:31,389 The best part about it? 333 00:16:31,432 --> 00:16:34,740 That clunker wasn't worth half of what I charged you for it. 334 00:16:34,783 --> 00:16:36,872 Oh, you sly dog. You're gonna tell me that now? 335 00:16:36,916 --> 00:16:38,091 Why would you do that? 336 00:16:38,135 --> 00:16:40,006 Well, maybe if I'm gonna meet my maker, 337 00:16:40,050 --> 00:16:41,921 I want to do it with a clear conscience. 338 00:16:41,965 --> 00:16:44,070 Come on, Ice, don't... 339 00:16:46,273 --> 00:16:48,101 Tell me you're still fighting this thing. 340 00:16:49,059 --> 00:16:50,582 I sure as hell can't do it 341 00:16:50,625 --> 00:16:52,018 on an empty stomach, I'll tell you. 342 00:16:52,062 --> 00:16:53,324 Why don't you go out there 343 00:16:53,367 --> 00:16:54,629 and find something half decent for me, huh? 344 00:16:54,673 --> 00:16:56,327 Yeah. Yeah, yeah. 345 00:16:56,370 --> 00:16:57,893 You got it, boss. 346 00:17:01,158 --> 00:17:02,594 You sure you're okay? 347 00:17:02,637 --> 00:17:05,597 You seem to be taking our client's infidelity... 348 00:17:05,640 --> 00:17:06,772 kind of personally. 349 00:17:06,815 --> 00:17:08,261 How's that? 350 00:17:08,774 --> 00:17:12,473 Well, Elena was having a difficult time 351 00:17:12,517 --> 00:17:14,475 and you didn't comfort her, and the Higgins I know 352 00:17:14,519 --> 00:17:16,434 has more empathy than that. 353 00:17:16,477 --> 00:17:19,959 Okay, so she makes a commitment to a man who she then betrayed. 354 00:17:20,003 --> 00:17:21,830 I mean, excuse me if I don't jump at the opportunity 355 00:17:21,874 --> 00:17:23,876 to make her feel better. 356 00:17:24,833 --> 00:17:26,618 So Ethan isn't cheating on you? 357 00:17:26,661 --> 00:17:28,446 What? No. 358 00:17:28,489 --> 00:17:31,144 - And you're not cheating on him? - No. 359 00:17:31,188 --> 00:17:33,929 Honestly, Magnum. Enough with this ludicrous third degree. 360 00:17:33,973 --> 00:17:36,671 I'm just saying, I'm-I'm here if you want to talk. 361 00:17:36,715 --> 00:17:39,413 Gee, thanks. I would like to talk, about work, 362 00:17:39,457 --> 00:17:41,067 if that's all right. 363 00:17:41,111 --> 00:17:43,983 According to the text records on Eddie's burner phone, 364 00:17:44,027 --> 00:17:46,072 Elena wasn't the only woman that he was pursuing. 365 00:17:46,116 --> 00:17:48,074 In the last six months, he's had a string of affairs 366 00:17:48,118 --> 00:17:50,294 with six different women, all of whom were married. 367 00:17:50,337 --> 00:17:51,904 Guy certainly has a type. 368 00:17:51,947 --> 00:17:54,124 Yeah, or a death wish. Manipulated wives 369 00:17:54,167 --> 00:17:57,562 and angry husbands make for a long list of enemies. 370 00:17:57,605 --> 00:17:59,172 Yes, but our vic was killed 371 00:17:59,216 --> 00:18:01,044 by two men who were looking for something. 372 00:18:01,087 --> 00:18:02,480 All right? Not quite ready 373 00:18:02,523 --> 00:18:04,308 to connect his death to the affairs yet. 374 00:18:04,351 --> 00:18:07,153 No, I agree. We're missing something, definitely. 375 00:18:08,921 --> 00:18:11,097 Why would Eddie stalk these women for months, 376 00:18:11,141 --> 00:18:13,752 only to date them for a couple weeks 377 00:18:13,795 --> 00:18:15,841 - and then move on? - It is odd. 378 00:18:15,884 --> 00:18:17,973 There doesn't appear to be a jilted partner. 379 00:18:18,017 --> 00:18:19,975 The lovebirds make plans to see one another again, 380 00:18:20,019 --> 00:18:22,108 and then communication just stops completely. 381 00:18:23,196 --> 00:18:25,329 Well, everybody except this woman. 382 00:18:25,372 --> 00:18:27,026 Mia Collins. 383 00:18:27,070 --> 00:18:28,549 Look at her last text to him. 384 00:18:28,593 --> 00:18:30,203 "I'm not paying you a cent." 385 00:18:32,428 --> 00:18:34,033 What if he was blackmailing them? 386 00:18:34,077 --> 00:18:36,862 Well, that would certainly explain the interest in married women, 387 00:18:36,905 --> 00:18:38,690 and the sudden halt in communications. 388 00:18:38,733 --> 00:18:40,126 Can you pull up his financials? 389 00:18:40,170 --> 00:18:41,214 Yeah. 390 00:18:44,783 --> 00:18:46,393 Oh, here. Look. 391 00:18:46,437 --> 00:18:50,484 Several large cash deposits in his recent bank statements. 392 00:18:50,528 --> 00:18:52,182 And the dates... 393 00:18:52,225 --> 00:18:54,271 Yeah, they all correspond with the end of each of the affairs. 394 00:18:54,314 --> 00:18:56,316 I think we need to pay Mia a visit. 395 00:18:56,360 --> 00:18:58,188 I mean, she was the only one who refused to play ball. 396 00:18:58,231 --> 00:19:00,320 Maybe she hired muscle to recover 397 00:19:00,364 --> 00:19:02,714 whatever leverage Eddie had on her 398 00:19:02,757 --> 00:19:05,847 and ended up with a more permanent solution to the problem. 399 00:19:09,242 --> 00:19:11,679 Sir. 400 00:19:11,723 --> 00:19:13,028 What do you got for me? 401 00:19:13,072 --> 00:19:14,900 Body of a 35 to 40-year-old male 402 00:19:14,943 --> 00:19:17,642 washed up this morning with a GSW to the chest. 403 00:19:17,685 --> 00:19:19,122 Time of death? 404 00:19:19,165 --> 00:19:20,297 Unclear. 405 00:19:20,340 --> 00:19:22,125 The guy's been submerged for a while. 406 00:19:22,168 --> 00:19:24,518 M.E. says it's gonna make forensics difficult. 407 00:19:30,350 --> 00:19:32,396 - We got a name? - Here you go. 408 00:19:38,792 --> 00:19:40,751 Get me what you can on Eddie Benson. 409 00:19:57,551 --> 00:20:00,380 Kids are outside, only Mia's car in the driveway. 410 00:20:00,424 --> 00:20:01,599 You know, we might actually have 411 00:20:01,642 --> 00:20:03,296 a chance to question her about the affair. 412 00:20:03,340 --> 00:20:06,430 Still, we can't exactly expect her to self-incriminate. 413 00:20:06,473 --> 00:20:10,173 Murder suspects tend to want to be quiet about their victims. 414 00:20:10,216 --> 00:20:11,522 Yeah, but she's a victim, too. 415 00:20:11,565 --> 00:20:13,393 If she thinks we're on her side, 416 00:20:13,437 --> 00:20:15,265 maybe she'll trust us enough to open up. 417 00:20:19,573 --> 00:20:21,184 Are you thinking what I'm thinking? 418 00:20:21,227 --> 00:20:23,080 Almost assuredly not. 419 00:20:23,492 --> 00:20:24,842 Well, just follow my lead. 420 00:20:24,917 --> 00:20:26,005 We at Calvin & Wright 421 00:20:26,030 --> 00:20:27,683 are working on an extortion case. 422 00:20:27,940 --> 00:20:29,898 A client of ours is suing for damages 423 00:20:29,923 --> 00:20:32,724 after being blackmailed by Eddie Benson, 424 00:20:32,749 --> 00:20:34,893 aka Jax Connors. 425 00:20:34,936 --> 00:20:36,677 Uh, without wanting 426 00:20:36,721 --> 00:20:39,593 to be indelicate, we have reason to believe 427 00:20:39,637 --> 00:20:42,725 that you were also a victim of his? 428 00:20:45,260 --> 00:20:46,861 Yes, we slept together. 429 00:20:46,905 --> 00:20:49,724 But the creep had his bedroom wired with cameras. 430 00:20:50,251 --> 00:20:51,692 The next thing I know, he's showing me 431 00:20:51,736 --> 00:20:53,390 a sex tape and threatening to send it to my husband 432 00:20:53,433 --> 00:20:56,088 if I don't pay him $12,000. 433 00:20:56,410 --> 00:20:58,157 That must have been difficult. 434 00:20:59,265 --> 00:21:00,519 If you had paid, 435 00:21:00,554 --> 00:21:03,443 you would have legal recourse. 436 00:21:03,487 --> 00:21:05,576 You kidding? I told him to go to hell. 437 00:21:05,619 --> 00:21:07,926 That doesn't sound good. 438 00:21:07,969 --> 00:21:09,362 What'd I do this time? 439 00:21:09,406 --> 00:21:12,086 Hey, babe. Not you. Eddie Benson. 440 00:21:12,163 --> 00:21:14,585 According to these two, that's the real name of the scumbag 441 00:21:14,628 --> 00:21:15,847 I dated. 442 00:21:17,283 --> 00:21:20,243 Uh, so you were aware of Eddie? 443 00:21:20,286 --> 00:21:25,335 Key to a successful marriage: no secrets, uh, no shackles. 444 00:21:26,558 --> 00:21:29,039 So you have an open relationship? 445 00:21:29,155 --> 00:21:31,331 It's not for everyone, but, uh, it works for us. 446 00:21:31,356 --> 00:21:33,009 If anything, it's made 447 00:21:33,034 --> 00:21:34,949 our partnership more intimate. 448 00:21:35,103 --> 00:21:36,670 Right. 449 00:21:36,695 --> 00:21:39,674 Well, I think we've taken up enough of your time. 450 00:21:39,714 --> 00:21:41,246 Why don't we show ourselves out? 451 00:21:41,271 --> 00:21:42,952 It was lovely meeting you. 452 00:21:48,183 --> 00:21:49,402 That was unexpected. 453 00:21:50,000 --> 00:21:52,002 Now who's being judgy? 454 00:21:53,099 --> 00:21:56,581 So, Mia didn't pay Eddie because she didn't have to. 455 00:21:56,606 --> 00:21:58,300 - Mm. - He didn't have any leverage. 456 00:21:58,827 --> 00:22:01,265 Maybe we dismissed the other women too quickly. 457 00:22:01,290 --> 00:22:03,162 I mean, even if they met Eddie's financial demands, 458 00:22:03,187 --> 00:22:04,928 they couldn't know that he wouldn't come back later 459 00:22:04,953 --> 00:22:06,346 for more money. 460 00:22:06,377 --> 00:22:07,900 I think we need to cast a wider net. 461 00:22:08,036 --> 00:22:11,736 Dig into people's phone calls, e-mails, texts, financials. 462 00:22:12,273 --> 00:22:14,471 If somebody enlisted help to deal with Eddie, 463 00:22:14,514 --> 00:22:16,360 chances are they left a trail. 464 00:22:23,741 --> 00:22:25,525 What's going on here? What happened? 465 00:22:25,569 --> 00:22:27,527 - Is he, is he okay? - He's having a seizure. 466 00:22:27,571 --> 00:22:28,963 I need you to step outside. 467 00:22:29,007 --> 00:22:31,257 Let's get him on his side and check his airway. 468 00:22:31,282 --> 00:22:32,944 Push Ativan, one milligram IV. 469 00:22:32,970 --> 00:22:34,667 And someone get him on the clock. 470 00:22:38,364 --> 00:22:41,122 I don't get it. Ten minutes ago, he was fine. What happened? 471 00:22:41,147 --> 00:22:42,931 Tests confirm that the lung cancer 472 00:22:42,956 --> 00:22:44,550 has metastasized to his brain. 473 00:22:44,930 --> 00:22:47,155 After this last incident, we've had to put him 474 00:22:47,199 --> 00:22:48,766 on an anti-epileptic drip. 475 00:22:48,809 --> 00:22:51,377 It's essentially a medically induced coma. 476 00:22:51,421 --> 00:22:53,357 - But he's in no pain. - Okay. 477 00:22:53,400 --> 00:22:56,426 All right, so what now? What do we do? 478 00:22:56,469 --> 00:22:59,342 Unfortunately, there's not much we can do. 479 00:22:59,385 --> 00:23:01,344 Palliative care, yes ..., no, no. 480 00:23:01,387 --> 00:23:02,606 You can't give up on him. 481 00:23:02,649 --> 00:23:04,216 Legally, I don't have a choice. 482 00:23:04,259 --> 00:23:05,435 Why, because he's a prisoner? 483 00:23:05,478 --> 00:23:06,962 He's a human being for God's sake. 484 00:23:07,021 --> 00:23:09,569 Mr. Wright, your friend signed a do-not-resuscitate order. 485 00:23:09,613 --> 00:23:11,457 He doesn't want treatment. 486 00:23:12,574 --> 00:23:14,226 It's out of my hands. 487 00:23:24,916 --> 00:23:26,064 Oh. 488 00:23:26,556 --> 00:23:27,674 What is it? 489 00:23:27,718 --> 00:23:28,719 It's TC. 490 00:23:28,762 --> 00:23:30,782 Icepick's in the hospital. 491 00:23:30,823 --> 00:23:32,679 He might not make it. 492 00:23:33,811 --> 00:23:35,421 Try Rick. 493 00:23:40,249 --> 00:23:41,815 There's no answer. 494 00:23:42,363 --> 00:23:45,083 Well, at least Rick's there in the hospital with him. 495 00:23:45,126 --> 00:23:46,911 Yeah, I mean... 496 00:23:46,954 --> 00:23:49,043 as hard as it is to say goodbye, 497 00:23:49,087 --> 00:23:52,090 it's... worse when you don't get the chance. 498 00:23:52,133 --> 00:23:53,541 You're right about that. 499 00:23:55,963 --> 00:23:57,127 And, uh... 500 00:23:58,147 --> 00:24:00,280 whilst I will deny ever saying it, 501 00:24:00,305 --> 00:24:01,958 you're right about something else. 502 00:24:02,483 --> 00:24:04,363 I'm taking this Elena case... 503 00:24:04,677 --> 00:24:05,848 personally. 504 00:24:05,898 --> 00:24:07,263 And... 505 00:24:07,888 --> 00:24:09,934 I'm not sure why. I will figure it out. 506 00:24:09,977 --> 00:24:11,582 Just need some time. 507 00:24:11,607 --> 00:24:13,261 Will you let me get there? 508 00:24:13,286 --> 00:24:14,520 Of course. 509 00:24:15,563 --> 00:24:17,550 Can I ask you to do something? 510 00:24:17,594 --> 00:24:19,596 Ease up on Elena? 511 00:24:20,771 --> 00:24:23,730 I still think we need to persuade her to talk to the police. 512 00:24:25,384 --> 00:24:27,658 Somehow I think they already know. 513 00:24:35,176 --> 00:24:36,743 You two better start talking. 514 00:24:46,623 --> 00:24:48,799 Why were you at Eddie Benson's house earlier today? 515 00:24:48,842 --> 00:24:50,365 Who said we were? 516 00:24:50,409 --> 00:24:52,498 A neighbor saw two Oahu Water & Power workers 517 00:24:52,542 --> 00:24:53,967 leave the property. 518 00:24:54,033 --> 00:24:56,067 Blonde woman and a Latino man. 519 00:24:56,110 --> 00:24:57,590 That's your move. 520 00:24:57,634 --> 00:24:59,592 We have more than one move, Gordy. 521 00:24:59,636 --> 00:25:00,854 Calvin & Wright might disagree. 522 00:25:00,898 --> 00:25:02,726 Can someone answer the question, please? 523 00:25:02,769 --> 00:25:04,902 Because Eddie Benson is dead. 524 00:25:06,570 --> 00:25:08,267 And you two don't seem surprised. 525 00:25:08,292 --> 00:25:10,468 Well, Eddie Benson was a bad guy with a lot of enemies. 526 00:25:10,493 --> 00:25:12,800 He was probably gonna end up dead anyway. 527 00:25:14,041 --> 00:25:16,261 All right, what do you know about him that I don't? 528 00:25:19,418 --> 00:25:22,310 Okay, he had a nasty habit of seducing women 529 00:25:22,354 --> 00:25:23,703 and then blackmailing them. 530 00:25:23,747 --> 00:25:25,444 One of his victims hired us to look into him, 531 00:25:25,488 --> 00:25:29,143 and we confirmed a pattern of predatory behavior. 532 00:25:29,187 --> 00:25:31,581 That's interesting. Blackmail could certainly explain 533 00:25:31,624 --> 00:25:33,234 why Eddie washed up on the beach. 534 00:25:33,278 --> 00:25:34,714 You have any idea who killed him? 535 00:25:35,100 --> 00:25:36,542 Not yet, but we'll get there. 536 00:25:36,586 --> 00:25:39,632 Body dump was amateur hour... improperly weighted down, 537 00:25:39,676 --> 00:25:41,416 used a brand-new rope. 538 00:25:41,460 --> 00:25:43,549 I'm guessing it was purchased right around the time of death. 539 00:25:43,593 --> 00:25:44,898 Unfortunately, T.O.D. 540 00:25:44,942 --> 00:25:46,552 is an eight-hour window and with 50 stores 541 00:25:46,596 --> 00:25:48,641 on Oahu... you're looking at my week. 542 00:25:48,685 --> 00:25:49,686 Thanks. 543 00:25:51,659 --> 00:25:52,950 Gordon? 544 00:25:54,038 --> 00:25:56,789 What if we could shed some light on the time of death? 545 00:25:58,608 --> 00:26:00,668 And how exactly would you do that? 546 00:26:01,306 --> 00:26:03,482 Did we mention that our client was 547 00:26:03,526 --> 00:26:06,267 with Eddie when he died? 548 00:26:06,311 --> 00:26:07,791 Unbelievable. Forget time of death. 549 00:26:07,834 --> 00:26:09,357 I want to talk to your client. 550 00:26:09,401 --> 00:26:11,142 No, you can't. 551 00:26:11,804 --> 00:26:13,144 Excuse me? 552 00:26:13,187 --> 00:26:14,449 She's a married woman. 553 00:26:14,493 --> 00:26:15,799 She doesn't want to... 554 00:26:15,842 --> 00:26:18,323 have to explain a police inquiry 555 00:26:18,366 --> 00:26:19,454 to her husband. 556 00:26:19,498 --> 00:26:21,312 First, this is a homicide. 557 00:26:21,346 --> 00:26:23,110 And second, the man has a right to know. 558 00:26:23,154 --> 00:26:25,591 No, that's up for her to decide, not us. 559 00:26:25,635 --> 00:26:27,332 Please. She made her bed. 560 00:26:27,375 --> 00:26:29,377 She made a mistake, Gordon. 561 00:26:29,421 --> 00:26:32,903 Eddie's time of death was just before midnight on Thursday. 562 00:26:32,946 --> 00:26:34,451 It's all we can say. 563 00:26:41,955 --> 00:26:44,349 What? I gave him all the information he needs. 564 00:26:44,392 --> 00:26:47,308 Didn't have to ruin Elena's life. I didn't see the point. 565 00:26:47,352 --> 00:26:48,757 Fair enough. 566 00:27:01,249 --> 00:27:02,903 Hey, man. 567 00:27:03,000 --> 00:27:04,436 What are you doing here? 568 00:27:04,461 --> 00:27:05,679 Where else would I be? 569 00:27:05,849 --> 00:27:08,027 You shouldn't be going through this alone. 570 00:27:10,418 --> 00:27:11,864 So how's he doing? 571 00:27:12,551 --> 00:27:14,509 Well, not good. 572 00:27:14,553 --> 00:27:17,687 Between the, uh, cancer and the seizures... 573 00:27:17,911 --> 00:27:20,646 you know... they don't expect him to wake up. 574 00:27:21,691 --> 00:27:23,562 But I'm still hoping for a miracle. 575 00:27:26,717 --> 00:27:28,283 Yeah. 576 00:27:29,568 --> 00:27:32,527 Look, I know this is not what you want to hear. 577 00:27:34,037 --> 00:27:35,763 But maybe this is the miracle. 578 00:27:37,271 --> 00:27:39,447 You know... Icepick not in pain. 579 00:27:39,491 --> 00:27:41,449 You by his side. 580 00:27:41,493 --> 00:27:42,973 Till the end. 581 00:27:43,016 --> 00:27:45,671 No, man. Nah, no, no, his vitals are up and down. 582 00:27:45,715 --> 00:27:47,542 He's in there. 583 00:27:47,586 --> 00:27:49,026 He's fighting. 584 00:27:52,243 --> 00:27:53,697 Yeah, I bet. 585 00:27:54,531 --> 00:27:58,292 But, you know, sometimes they do that for us. 586 00:27:58,336 --> 00:27:59,787 Not for them. 587 00:28:00,788 --> 00:28:02,956 You know, when my grandmama got sick, 588 00:28:03,620 --> 00:28:05,000 I felt the same way. 589 00:28:06,210 --> 00:28:08,868 It took me years before I realized... 590 00:28:11,436 --> 00:28:13,008 ...she was waiting on me. 591 00:28:15,052 --> 00:28:18,922 I just wish I had told her sooner it was okay to go. 592 00:28:29,584 --> 00:28:32,936 Just spoke to an old client who works at the Bank of Hawaii. 593 00:28:32,979 --> 00:28:35,068 Uh, one of Eddie's victims, this woman, Karen Parks, 594 00:28:35,112 --> 00:28:37,244 she's got an account there. Guess who just withdrew 595 00:28:37,288 --> 00:28:39,246 $10,000 in cash? 596 00:28:40,291 --> 00:28:42,249 Okay, wasn't expecting that to stump you. 597 00:28:42,293 --> 00:28:44,469 I'm thinking that maybe Karen is paying 598 00:28:44,512 --> 00:28:46,427 the killers for a job well done. 599 00:28:46,471 --> 00:28:48,603 Then why did several of Eddie's other victims 600 00:28:48,647 --> 00:28:50,736 just do exactly the same thing? 601 00:28:50,780 --> 00:28:52,129 I hacked First Oahu network. 602 00:28:52,172 --> 00:28:54,522 And they all withdrew the same large amount 603 00:28:54,566 --> 00:28:56,133 in the last hour. 604 00:28:56,176 --> 00:28:58,526 So what do you think, these women are working together? 605 00:29:00,267 --> 00:29:02,748 There's no evidence that these women know each other at all. 606 00:29:02,792 --> 00:29:05,446 But maybe the blackmail is ongoing. 607 00:29:05,490 --> 00:29:08,463 What if Eddie's killers saw the incriminating files 608 00:29:08,487 --> 00:29:10,691 and they thought they'd hit the jackpot? 609 00:29:10,763 --> 00:29:13,063 Okay, so the job goes from burglary to murder. 610 00:29:13,106 --> 00:29:14,760 And these guys decide to up their payday, 611 00:29:14,804 --> 00:29:16,327 and make it worth their while. 612 00:29:16,370 --> 00:29:18,721 It's not a bad theory, but they would have to communicate 613 00:29:18,764 --> 00:29:20,070 that threat somehow. 614 00:29:23,247 --> 00:29:24,125 Look. 615 00:29:24,160 --> 00:29:25,553 Here. All of the women 616 00:29:25,597 --> 00:29:27,120 received calls from the same number 617 00:29:27,164 --> 00:29:28,992 about 90 minutes ago. 618 00:29:29,668 --> 00:29:31,081 Okay, ping that number for the location. 619 00:29:31,124 --> 00:29:32,386 I'm gonna grab the car. 620 00:29:39,872 --> 00:29:42,179 Guess the time of death we supplied was helpful. 621 00:29:42,222 --> 00:29:44,483 You traced the purchase of that rope to the owner of this house? 622 00:29:44,535 --> 00:29:47,532 I did. I also identified your client, Elena Dunn. 623 00:29:47,575 --> 00:29:49,653 - How? - Eddie had her name in his calendar. 624 00:29:49,697 --> 00:29:51,315 And that's not all. 625 00:29:51,623 --> 00:29:54,017 They knew she was there the night of the murder. 626 00:30:05,593 --> 00:30:08,422 - Hello? - Elena, it's us. Uh, listen. 627 00:30:08,466 --> 00:30:10,685 - We don't have much time. - What's wrong? 628 00:30:10,729 --> 00:30:11,861 The men who killed Eddie 629 00:30:11,904 --> 00:30:13,427 know that you were there as a witness. 630 00:30:13,471 --> 00:30:15,255 And we believe they're on their way to get you. 631 00:30:15,299 --> 00:30:16,822 Th-They're coming here? 632 00:30:19,646 --> 00:30:20,742 Everyone's gone. 633 00:30:20,786 --> 00:30:21,843 What do I do? 634 00:30:21,883 --> 00:30:23,133 You need to get out of the building 635 00:30:23,176 --> 00:30:24,221 and get to a public place. 636 00:30:24,264 --> 00:30:25,570 They won't touch you in a crowd. 637 00:30:25,613 --> 00:30:27,659 Keep this line open, Elena. We're on our way. 638 00:30:32,098 --> 00:30:33,317 Okay, I've got visuals inside. 639 00:30:33,360 --> 00:30:34,622 If I can access the lobby cameras, 640 00:30:34,666 --> 00:30:36,084 I'll know when they arrive. 641 00:30:37,060 --> 00:30:40,029 Oh, my God. They're already there. 642 00:30:40,447 --> 00:30:42,369 Okay, Elena, we need you to stay calm 643 00:30:42,413 --> 00:30:43,631 and find cover. 644 00:30:43,674 --> 00:30:45,459 They're inside the building and they're coming up right now. 645 00:31:21,191 --> 00:31:22,496 She ain't here, man. 646 00:31:24,890 --> 00:31:25,951 Nah, she is. 647 00:31:25,995 --> 00:31:27,237 We just missed her. 648 00:31:27,262 --> 00:31:29,721 She ain't too far though. Keep searching. 649 00:31:32,724 --> 00:31:34,282 Elena, are you still there? 650 00:31:34,326 --> 00:31:36,293 Yes. Are you close? 651 00:31:36,336 --> 00:31:38,948 Yeah, we're two minutes away. Can you get to a secure room? 652 00:31:38,991 --> 00:31:42,212 Um, there's a-a locked room for sensitive case files. 653 00:31:42,255 --> 00:31:43,909 You need a code. 654 00:31:43,953 --> 00:31:46,129 It's across the office, but I think I can get to it. 655 00:31:46,172 --> 00:31:48,392 Okay, go now. 656 00:32:21,425 --> 00:32:23,079 Don't move! 657 00:32:24,341 --> 00:32:25,385 Down on the ground. 658 00:32:25,429 --> 00:32:27,692 Hey, hey. Look at me. 659 00:32:27,735 --> 00:32:29,346 Hey, hey. You're all right. 660 00:32:29,389 --> 00:32:30,347 It's over. 661 00:32:30,390 --> 00:32:32,958 I got you. You're safe now. Come on. 662 00:32:34,307 --> 00:32:36,048 Let's go. 663 00:32:36,092 --> 00:32:37,827 Just get her out of here. 664 00:32:37,871 --> 00:32:39,704 - Are you okay? - Yeah. 665 00:32:47,625 --> 00:32:49,061 I don't know how to thank you. 666 00:32:49,326 --> 00:32:50,933 No, we're just glad you're all right. 667 00:32:52,829 --> 00:32:54,240 My husband. 668 00:32:54,284 --> 00:32:56,148 - He's here. - Yeah. 669 00:32:56,221 --> 00:32:57,548 When the police learned you were a target, 670 00:32:57,591 --> 00:32:58,723 they called your house. 671 00:32:59,169 --> 00:33:00,464 Does he know? 672 00:33:00,507 --> 00:33:01,944 No. 673 00:33:01,987 --> 00:33:03,858 We thought that best left to you. 674 00:33:06,093 --> 00:33:07,950 What if he can't forgive me? 675 00:33:08,428 --> 00:33:10,300 How do we move on from this? 676 00:33:10,889 --> 00:33:12,606 Maybe you don't have to move on. 677 00:33:12,910 --> 00:33:14,390 You just have to move forward. 678 00:33:15,489 --> 00:33:16,881 I mean, if you guys love each other, 679 00:33:17,604 --> 00:33:19,038 you'll find a way. 680 00:33:26,142 --> 00:33:28,492 She was lucky to have you two looking out for her tonight. 681 00:33:28,535 --> 00:33:30,059 You weren't so bad yourself. 682 00:33:30,102 --> 00:33:31,451 Well, my work's not done yet. 683 00:33:31,495 --> 00:33:33,161 Perps won't give up the man that hired them. 684 00:33:33,888 --> 00:33:35,455 Who said it was a man? 685 00:33:36,413 --> 00:33:37,624 He did. 686 00:33:38,500 --> 00:33:40,278 He said, "I'm not giving you his name." 687 00:33:40,305 --> 00:33:43,246 Whoever hired these geniuses definitely overpaid. 688 00:33:43,463 --> 00:33:45,596 Yeah, but all of Eddie's blackmail victims 689 00:33:45,639 --> 00:33:47,772 were prepared to pay again tonight. 690 00:33:47,815 --> 00:33:49,426 Which means they still have secrets. 691 00:33:49,469 --> 00:33:51,210 Their husbands don't know. 692 00:33:51,254 --> 00:33:53,778 Everybody except for Wade Collins. 693 00:33:53,821 --> 00:33:55,823 - Who? - One of Eddie's victims, 694 00:33:55,867 --> 00:33:58,043 Mia Collins, she was in an open marriage. 695 00:33:58,087 --> 00:34:00,002 Her husband actually knew about the relationship. 696 00:34:00,045 --> 00:34:01,481 Yeah, but it doesn't mean he would let a stranger 697 00:34:01,525 --> 00:34:04,267 keep compromising footage of the mother of his children. 698 00:34:04,860 --> 00:34:06,312 It's a good theory. I'll look into it. 699 00:34:06,356 --> 00:34:07,571 Thanks. 700 00:34:19,412 --> 00:34:20,631 You ready? 701 00:34:20,934 --> 00:34:22,936 Yeah. Think I am. 702 00:34:36,995 --> 00:34:38,685 Sorry I'm late, old man. 703 00:34:39,693 --> 00:34:41,188 Just, uh... 704 00:34:42,000 --> 00:34:44,608 somehow I didn't really-really believe this was it. 705 00:34:51,183 --> 00:34:52,706 Guess, uh... 706 00:34:54,230 --> 00:34:57,929 ...guess it was easier to pretend like we had more time. 707 00:35:02,374 --> 00:35:04,336 Wasn't the first time, you know. 708 00:35:06,590 --> 00:35:08,228 Trust me, you were, 709 00:35:08,252 --> 00:35:12,204 you were fooling no one with that crappy car of yours. 710 00:35:14,166 --> 00:35:17,865 The second I totaled it, I knew I did you a favor. 711 00:35:26,740 --> 00:35:29,091 But working for you that summer? 712 00:35:30,701 --> 00:35:35,951 That was the first time anybody expected anything of me. 713 00:35:40,459 --> 00:35:43,897 The first time anybody looked out for me. 714 00:35:51,287 --> 00:35:54,116 I guess I didn't, I didn't want that to end. 715 00:35:57,444 --> 00:35:58,682 I still don't. 716 00:36:10,958 --> 00:36:13,178 But you saved my life. 717 00:36:17,405 --> 00:36:21,104 The least I can do is let you go out on your terms. 718 00:36:29,866 --> 00:36:31,339 I love you. 719 00:37:10,279 --> 00:37:11,504 He's gone? 720 00:37:16,154 --> 00:37:18,200 I'm sorry, man. 721 00:37:20,419 --> 00:37:21,594 Yeah. 722 00:37:26,686 --> 00:37:28,063 What's this? 723 00:37:28,688 --> 00:37:30,607 Your friend Kimo sent it to me. 724 00:37:32,039 --> 00:37:34,520 Ice wanted to make sure that you got it. 725 00:37:36,174 --> 00:37:37,864 I'll give you some privacy. 726 00:37:49,709 --> 00:37:51,419 Hey, Ricky. Uh... 727 00:37:51,972 --> 00:37:54,339 I guess, if you're seeing this, I'm... 728 00:37:55,019 --> 00:37:56,925 I'm finally a free man. 729 00:37:57,891 --> 00:38:00,553 And given the circumstances, I... 730 00:38:01,417 --> 00:38:05,392 I think it's a possibility we didn't get a real goodbye. 731 00:38:06,552 --> 00:38:11,690 And I know maybe that-that hurts, right now. 732 00:38:12,254 --> 00:38:14,430 Maybe even seems unfair. 733 00:38:16,083 --> 00:38:19,217 But the truth is, kid, you and me? 734 00:38:19,261 --> 00:38:21,045 We don't need any of that crap. 735 00:38:23,569 --> 00:38:26,287 I'm always gonna look out for you, kid. 736 00:38:26,964 --> 00:38:28,790 Wherever I am... 737 00:38:29,314 --> 00:38:30,917 I'm okay. 738 00:38:31,838 --> 00:38:35,102 If you're okay, I'm okay. 739 00:38:38,323 --> 00:38:39,526 I love you. 740 00:39:12,270 --> 00:39:14,127 Just talked to Katsumoto. 741 00:39:14,881 --> 00:39:16,361 We were right about Wade. 742 00:39:16,880 --> 00:39:19,582 Money transfer confirms he hired Eddie's killer. 743 00:39:19,625 --> 00:39:20,887 And Mia? 744 00:39:20,931 --> 00:39:22,498 She was in the dark. 745 00:39:22,541 --> 00:39:25,544 I guess their marriage did have some secrets after all. 746 00:39:25,588 --> 00:39:28,634 Not that secrets between partners is a bad thing. 747 00:39:30,897 --> 00:39:32,377 All right, Magnum. 748 00:39:34,597 --> 00:39:35,728 I figured out 749 00:39:35,772 --> 00:39:37,991 why this case was affecting me so much. 750 00:39:38,035 --> 00:39:39,515 Thank you for letting me get there. 751 00:39:42,474 --> 00:39:43,867 The truth is, 752 00:39:44,199 --> 00:39:47,958 I was being judgmental about Elena because I was... 753 00:39:48,203 --> 00:39:50,264 I was actually judging myself. 754 00:39:50,308 --> 00:39:51,744 My own relationship. 755 00:39:52,123 --> 00:39:54,268 I thought things with you and Ethan were going well. 756 00:39:54,312 --> 00:39:57,054 They are. They're great. 757 00:39:57,097 --> 00:39:59,143 That's the problem. 758 00:39:59,186 --> 00:40:02,680 When I promised to spend the rest of my life with Richard, 759 00:40:02,704 --> 00:40:03,800 I meant it. 760 00:40:04,511 --> 00:40:06,716 I mean, he's been gone a few years now, but... 761 00:40:06,759 --> 00:40:09,849 I felt that whilst my heart was still his, 762 00:40:09,893 --> 00:40:12,435 a small part of him was still here and... 763 00:40:13,561 --> 00:40:14,767 now I'm... 764 00:40:14,811 --> 00:40:17,291 You feel like you're betraying him because you're falling 765 00:40:17,335 --> 00:40:19,108 in love with Ethan. 766 00:40:20,469 --> 00:40:22,514 I think I already have fallen. 767 00:40:24,734 --> 00:40:27,432 That's something to celebrate, not feel guilty about. 768 00:40:27,476 --> 00:40:29,173 But I do feel guilty. 769 00:40:30,304 --> 00:40:32,785 Well, something tells me he would be happy for you. 770 00:40:35,092 --> 00:40:36,528 Thanks, Magnum. 771 00:40:36,572 --> 00:40:39,357 Now, cheating on the tennis court this morning, 772 00:40:39,401 --> 00:40:41,403 that is something to feel guilty about. 773 00:40:41,446 --> 00:40:44,057 Come off it. That ball was clearly out. 774 00:40:44,101 --> 00:40:46,712 No, it wasn't, it was clearly on the line. 775 00:40:46,756 --> 00:40:48,279 - Hey. - Shammy. All right. 776 00:40:48,322 --> 00:40:49,501 Perfect timing. 777 00:40:49,575 --> 00:40:51,282 I need you to help us settle something real quick. 778 00:40:51,325 --> 00:40:52,544 I got the video on my phone. Give me one... 779 00:40:52,588 --> 00:40:54,416 Whatever it is, I side with Higgins. 780 00:40:56,989 --> 00:40:58,855 Don't even have to see the video. Okay. 781 00:40:58,898 --> 00:41:00,552 Very sensible. 782 00:41:11,068 --> 00:41:12,461 Hey. 783 00:41:13,125 --> 00:41:15,911 Your friends are waiting for you on the lanai. 784 00:41:16,525 --> 00:41:18,135 Um, you know what? 785 00:41:18,178 --> 00:41:19,961 I'll meet you out there. 786 00:41:20,628 --> 00:41:22,107 You got it, bro. 787 00:41:24,446 --> 00:41:26,175 I'm sorry about your friend. 788 00:41:27,176 --> 00:41:28,553 Thanks. 789 00:41:29,233 --> 00:41:32,454 And, uh, thanks for keeping an eye on the place. 790 00:41:32,497 --> 00:41:35,326 It's the least I could do. And look, it's still standing. 791 00:41:37,459 --> 00:41:40,473 So are these the drinks everybody's talking about? 792 00:41:40,534 --> 00:41:42,942 'Cause I sure could use one. 793 00:41:45,902 --> 00:41:48,339 Nine bucks for a "Big Island Iced Tea"? 794 00:41:48,382 --> 00:41:50,297 Oh, just shut up and try it. 795 00:41:53,605 --> 00:41:55,259 Say it. It's delicious. 796 00:41:55,302 --> 00:41:57,117 It's delicious. 797 00:41:57,161 --> 00:41:58,875 Wow. And, uh... 798 00:41:59,959 --> 00:42:02,571 nine bucks for that amount of booze, that's a steal. 799 00:42:03,004 --> 00:42:06,792 Well, maybe we can call it "The Icepick" instead. 800 00:42:07,910 --> 00:42:09,563 I'll leave you guys to it. 801 00:42:09,893 --> 00:42:11,634 I'll see you tomorrow, boss. 802 00:42:12,338 --> 00:42:14,297 Tomorrow. 803 00:42:24,375 --> 00:42:25,985 Icepick. 804 00:42:28,935 --> 00:42:30,197 - Hey. - There he is. 805 00:42:30,381 --> 00:42:31,969 - Hey. - Hey. 806 00:42:31,994 --> 00:42:33,561 How you holding up? 807 00:42:33,586 --> 00:42:36,415 Uh, you know what? I'm okay. 808 00:42:36,541 --> 00:42:38,587 Or, you know, I-I will be. 809 00:42:39,474 --> 00:42:41,345 We know how much he meant to you. 810 00:42:41,370 --> 00:42:44,024 And how much you meant to him. 811 00:42:44,221 --> 00:42:46,255 Yeah, if there's anything we can do. 812 00:42:48,355 --> 00:42:51,707 Yeah, well, uh, you know what? There is. 813 00:42:51,750 --> 00:42:53,056 You guys can all raise your glasses 814 00:42:53,099 --> 00:42:54,623 and make sure I'm not drinking alone. 815 00:42:54,666 --> 00:42:56,233 Don't have to ask me twice. 816 00:42:56,636 --> 00:42:57,725 Hear, hear. 817 00:42:59,279 --> 00:43:00,454 To Icepick. 818 00:43:00,770 --> 00:43:03,806 He will be missed. May he rest in peace. 819 00:43:03,982 --> 00:43:06,245 - To Ice. - To Ice. 59649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.