All language subtitles for MacGyver - 205 - Final Approach

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,814 --> 00:01:16,692 Cessna 0-5-Charlie, cleared for touch and go. 2 00:01:16,693 --> 00:01:18,235 Wind at one-zero from the northeast. 3 00:01:18,236 --> 00:01:20,487 Roger, Lincoln Tower, 0-5-Charlie. 4 00:01:20,488 --> 00:01:22,990 Piper 3-6-Echo, taxi to runway 26 left 5 00:01:22,991 --> 00:01:24,700 and hold short for outbound traffic. 6 00:01:24,701 --> 00:01:26,493 3-6-Echo. 7 00:01:26,494 --> 00:01:28,954 Cessna 2-5-Bravo, clear for takeoff. 8 00:01:28,955 --> 00:01:31,081 Lincoln Tower, Bonanza 4-8-Zulu. 9 00:01:31,082 --> 00:01:33,042 Request permission to enter pattern. 10 00:01:33,043 --> 00:01:36,378 4-8-Zulu, request approved. Follow Cessna 3-8-Charlie. 11 00:01:36,379 --> 00:01:39,631 Roger, 4-8-Zulu following Cessna. 12 00:01:39,632 --> 00:01:42,009 Flying a small plane can be fun. 13 00:01:42,010 --> 00:01:45,210 It can also be kind of frightening. 14 00:01:45,305 --> 00:01:46,847 Now, I've always felt the best way 15 00:01:46,848 --> 00:01:51,268 to confront a fear of the ocean is to dive right in. 16 00:01:51,269 --> 00:01:54,605 So it seemed like the smart way to deal with a fear of flying light planes... 17 00:01:55,898 --> 00:01:58,692 ...was to take a train or a bus. 18 00:01:58,693 --> 00:02:00,652 Now, it's possible the carburettor froze up 19 00:02:00,653 --> 00:02:03,238 in this ice storm I was flying through. 20 00:02:03,239 --> 00:02:07,159 But that didn't explain why I wasn't getting a decent throttle response. 21 00:02:07,160 --> 00:02:08,994 Nor was there any indication as to why 22 00:02:08,995 --> 00:02:13,495 the controls felt like they were stuck in cement. 23 00:02:13,583 --> 00:02:17,283 It did not look good for the home team. 24 00:02:24,135 --> 00:02:27,596 I'm sorry, but you have crashed. 25 00:02:27,597 --> 00:02:30,474 Hey, Mac! You got a minute? 26 00:02:36,063 --> 00:02:38,563 What's the matter, Mac? 27 00:02:38,691 --> 00:02:40,859 Little simulator get to you? 28 00:02:40,860 --> 00:02:43,760 I'd rather fly a T-38 any day. 29 00:02:43,779 --> 00:02:47,741 Well, I have a small confession: I had them rig it so you'd crash. 30 00:02:47,742 --> 00:02:51,953 Worst possible weather, total engine malfunction, frozen controls. 31 00:02:51,954 --> 00:02:54,454 You never had a chance. 32 00:02:54,707 --> 00:02:57,207 It was just a Iittle joke. 33 00:02:57,877 --> 00:02:59,377 Besides, it builds character. 34 00:02:59,378 --> 00:03:02,714 I mean, the worst thing happened and you survived. 35 00:03:02,715 --> 00:03:06,217 - I remember things Iike this, Thornton. - Oh, come on, Mac. Relax. 36 00:03:06,218 --> 00:03:10,013 AII of this would never happen in a real plane. 37 00:03:10,014 --> 00:03:13,808 - Why do I feel all this has a point? - What? 38 00:03:13,809 --> 00:03:16,561 You want me to fly a plane just Iike that, don't you? 39 00:03:16,562 --> 00:03:20,398 No, absolutely not. I would never ask you to do that. 40 00:03:20,399 --> 00:03:23,119 You only have to ride in one. 41 00:03:23,736 --> 00:03:25,319 Mac, you remember that pilot program 42 00:03:25,320 --> 00:03:27,905 Phoenix set up with the National Youth Authorities? 43 00:03:27,906 --> 00:03:30,324 The one based on our gang-violence research? 44 00:03:30,325 --> 00:03:33,911 Oh, yeah. The street kids sort of roughing it out in the wilderness. 45 00:03:33,912 --> 00:03:35,997 Yeah, that's right, as a part of their probation. 46 00:03:35,998 --> 00:03:38,958 - Well, it's finally happening. - Oh, good. How's it going? 47 00:03:38,959 --> 00:03:42,920 - Put it out, Ramon. - Look, take a chill pill, Cavanaugh. 48 00:03:42,921 --> 00:03:45,131 It ain't Iike I'm smoking crack or nothing, all right? 49 00:03:45,132 --> 00:03:49,719 We're in a fire area. But I guess you didn't read the sign. 50 00:03:49,720 --> 00:03:51,012 I read it. 51 00:03:51,013 --> 00:03:54,432 Problem is, they've got a social scientist heading the field test. 52 00:03:54,433 --> 00:03:57,393 A guy with a doctor's degree, but no street savvy. 53 00:03:57,394 --> 00:04:00,020 The powers that be insisted. It was out of my hands. 54 00:04:00,021 --> 00:04:02,773 As I recall, I really wanted that job. 55 00:04:02,774 --> 00:04:05,274 Yeah, I know. Guess what. 56 00:04:05,610 --> 00:04:08,737 No, are you serious? When do I Ieave? 57 00:04:08,738 --> 00:04:11,866 Tomorrow. But there's one other small thing. 58 00:04:11,867 --> 00:04:13,909 We've really extended the funds on this, 59 00:04:13,910 --> 00:04:16,704 so there's very Iittle money involved. I mean, Iike none. 60 00:04:16,705 --> 00:04:20,124 Pete, when has that ever stopped me? I'm dying to do this, you know that. 61 00:04:20,125 --> 00:04:22,876 Great. Listen, I'II even throw in the old bonus. 62 00:04:22,877 --> 00:04:25,212 - No, don't bother. - No, I want to. 63 00:04:25,213 --> 00:04:28,465 Whatever you want, you just name it. I mean, anything. 64 00:04:28,466 --> 00:04:32,636 The Colorado River kayak race. You and me, shooting the rapids. 65 00:04:32,637 --> 00:04:35,137 That's the bonus I want. 66 00:04:35,181 --> 00:04:38,351 Yeah. Yeah, I Iike that. 67 00:04:43,189 --> 00:04:46,108 I'm not asking you a second time. 68 00:04:46,109 --> 00:04:48,609 Good. 69 00:04:51,114 --> 00:04:53,614 Stay out of it, Luther. 70 00:04:54,492 --> 00:04:57,161 The man said no smoking. 71 00:05:02,750 --> 00:05:05,250 Stop it! 72 00:05:11,175 --> 00:05:15,615 Come on! Break it up! Break it up! Break it up! 73 00:05:17,014 --> 00:05:18,348 That's it! 74 00:05:18,349 --> 00:05:21,309 You're all going back to four walls when this is over! 75 00:05:21,310 --> 00:05:23,810 You blew it! 76 00:05:24,981 --> 00:05:27,899 You gonna need eyes in the back of your head. 77 00:05:27,900 --> 00:05:30,400 Yeah, right. 78 00:05:34,865 --> 00:05:37,450 You sure you got enough runway there? 79 00:05:37,451 --> 00:05:41,329 Relax, MacGyver. I've made this Ianding dozens of times. 80 00:05:41,330 --> 00:05:43,707 Believe me, you're safer up here than you're gonna be 81 00:05:43,708 --> 00:05:45,542 down there with those cutthroats. 82 00:05:45,543 --> 00:05:48,670 Boy, they ought to put them all away. Permanently. 83 00:05:48,671 --> 00:05:52,590 - You know these kids? - I had to fly them up here. 84 00:05:52,591 --> 00:05:56,561 You're really walking into a hornets' nest. 85 00:06:04,395 --> 00:06:06,938 That's it. I can't eat this zoid food. 86 00:06:06,939 --> 00:06:09,732 Fine, starve. It's your choice. 87 00:06:09,733 --> 00:06:13,236 Listen, dipstick, this was not my choice. This whole thing is Iame! 88 00:06:13,237 --> 00:06:17,607 You know what? Find yourself another guinea pig. 89 00:06:21,328 --> 00:06:23,830 Wow, what's that smell? 90 00:06:23,831 --> 00:06:26,331 It's Iike chocolate cake. 91 00:06:26,333 --> 00:06:27,917 Or brownies. 92 00:06:27,918 --> 00:06:30,558 Come on, Iet's check it out. 93 00:06:31,922 --> 00:06:34,257 I wonder who's making it. Who cares? 94 00:06:34,258 --> 00:06:36,758 I just wanna eat it. 95 00:06:47,104 --> 00:06:49,605 First impressions are very important. 96 00:06:49,606 --> 00:06:52,608 And with this group, I knew it'd be critical. 97 00:06:52,609 --> 00:06:55,611 So I decided to make a grand entrance. 98 00:06:55,612 --> 00:06:58,112 Through their noses. 99 00:06:58,573 --> 00:07:03,123 There it is. Someone's cooking down there. 100 00:07:12,462 --> 00:07:14,962 Brownies, anyone? 101 00:07:15,632 --> 00:07:18,135 I'II take that as a yes. 102 00:07:21,763 --> 00:07:24,263 - Who are you? Yeah. 103 00:07:24,683 --> 00:07:27,811 - Who are you? - Name's MacGyver. 104 00:07:27,978 --> 00:07:31,772 - Pete Thornton sent me. - He's the Man in a fancy disguise. 105 00:07:31,773 --> 00:07:34,108 Cavanaugh n�mero dos. 106 00:07:35,652 --> 00:07:38,152 We don't buy. 107 00:07:38,446 --> 00:07:40,823 Thornton sent you to bail me out, didn't he? 108 00:07:40,824 --> 00:07:42,658 Well, I think of it more as a collaboration. 109 00:07:42,659 --> 00:07:46,495 Hey, you wanna run this show? Fine. You don't need me. 110 00:07:46,496 --> 00:07:48,288 I'II send the pilot back for you on Friday. 111 00:07:48,289 --> 00:07:51,625 - Hey, Tom, I'm here to help. - Who said I needed any, huh? 112 00:07:51,626 --> 00:07:54,336 Obviously Thornton thinks that you can do a better job. 113 00:07:54,337 --> 00:07:56,880 No, I think he thought we'd work together on it. 114 00:07:56,881 --> 00:07:59,381 Yeah, right. 115 00:07:59,676 --> 00:08:02,177 Keep baking those brownies, MacGyver. 116 00:08:02,178 --> 00:08:04,678 See how far it gets you. 117 00:08:36,003 --> 00:08:38,833 You make a nice fire, MacGyver. 118 00:08:39,882 --> 00:08:44,886 Looks Iike your girlfriend wants to cruise with Mr. Wonder Bread. 119 00:08:44,887 --> 00:08:47,797 - How's it going, Gina? - Okay. 120 00:08:48,265 --> 00:08:49,975 Even better since you got here. 121 00:08:49,976 --> 00:08:52,185 She's not my girl. 122 00:08:52,186 --> 00:08:54,396 Not anymore. 123 00:08:54,397 --> 00:08:57,190 - So, what's on your mind? - Really wanna know? 124 00:08:57,191 --> 00:08:58,733 Mm-hmm. 125 00:08:58,734 --> 00:09:02,071 Wood. Fire's getting Iow. 126 00:09:10,913 --> 00:09:14,375 It's okay. I Iike a challenge. 127 00:09:14,542 --> 00:09:17,835 - That's why I'm in a gang. - Yeah? Is that the only reason? 128 00:09:17,836 --> 00:09:21,839 It's just the way it is. I was born into it, just Iike my sister was. 129 00:09:21,840 --> 00:09:23,466 Your sister still running with a gang? 130 00:09:23,467 --> 00:09:26,135 Let's just say she's on a Iong vacation. 131 00:09:26,136 --> 00:09:28,012 About five years. 132 00:09:28,013 --> 00:09:30,793 Maybe Iess with good behaviour. 133 00:09:41,902 --> 00:09:43,820 Time to die, �se. 134 00:09:43,821 --> 00:09:46,441 AII right, can it! 135 00:09:46,824 --> 00:09:50,660 You two wanna fight, you put on gloves, but it doesn't happen here! 136 00:09:50,661 --> 00:09:53,955 What a tough guy. What are you gonna do next, spank us? 137 00:09:53,956 --> 00:09:55,957 No, actually, you'd Iike that, wouldn't you, Gina? 138 00:09:55,958 --> 00:10:00,348 - Why don't you shut up, you idiot. - Time-out! 139 00:10:03,090 --> 00:10:06,843 Oh, it's gonna be a Iong two days. 140 00:10:09,012 --> 00:10:12,598 And, boy, was it. Felt like two weeks. 141 00:10:12,599 --> 00:10:15,893 Dealing with these kids was a little like putting out a forest fire: 142 00:10:15,894 --> 00:10:17,561 You'd think you'd had it under control, 143 00:10:17,562 --> 00:10:20,272 then another spark would set it off again. 144 00:10:20,273 --> 00:10:22,483 I can't help feeling that more time alone with them 145 00:10:22,484 --> 00:10:25,104 might have made a difference. 146 00:10:25,821 --> 00:10:29,365 Hey, Mr. Pilot, you gonna Iet me fly the plane this time, huh? 147 00:10:29,366 --> 00:10:32,326 - Come on- - Sit back in your seat, punk! 148 00:10:32,327 --> 00:10:37,987 - I won't put up with this again. - Just fly the plane, Carl. 149 00:10:39,292 --> 00:10:44,242 Try to just enjoy the scenery outside the window, huh? 150 00:10:46,633 --> 00:10:49,993 - Sit down! Now! - Cool out, my man. 151 00:10:50,053 --> 00:10:52,763 The no-smoking and seat-belt signs are turned off, no? 152 00:10:52,764 --> 00:10:55,933 - Come on. - Stop it! Stop it this second! 153 00:10:55,934 --> 00:10:58,852 Sit back down in that seat and put your seat belt back on! 154 00:11:03,775 --> 00:11:05,984 What's wrong? What's happening? 155 00:11:05,985 --> 00:11:09,795 Hey, man, what's with the pilot?! 156 00:11:10,031 --> 00:11:13,871 Do something! Do something! Come on! 157 00:11:18,373 --> 00:11:21,125 What's wrong? Come on! 158 00:11:24,295 --> 00:11:27,464 Hey! Are we gonna crash? 159 00:11:27,465 --> 00:11:29,925 Hey, no, man! No! 160 00:11:29,926 --> 00:11:33,096 Hey, get it up! Get it up! 161 00:11:35,598 --> 00:11:38,108 Don't Iet it, man. 162 00:11:45,316 --> 00:11:48,318 Hey, what's happening, man? 163 00:11:48,319 --> 00:11:50,570 Come on! 164 00:11:50,571 --> 00:11:53,431 Come on, MacGyver, do something! 165 00:11:55,159 --> 00:11:57,911 Hey, man, we gonna crash? Oh, my God! 166 00:11:57,912 --> 00:12:00,412 Hey, come on, man! 167 00:12:04,335 --> 00:12:07,165 Look out for the trees. 168 00:12:18,891 --> 00:12:21,391 Hang on, everybody! 169 00:12:51,131 --> 00:12:55,841 We're on fire! The radio's burning. 170 00:12:59,473 --> 00:13:02,266 - Everybody all right? You okay? - Yeah. 171 00:13:02,267 --> 00:13:03,935 Guys? 172 00:13:03,936 --> 00:13:05,811 - Ramon? - Nothing wrong with me, man. 173 00:13:05,812 --> 00:13:08,312 Hands off. 174 00:13:08,565 --> 00:13:12,215 - What happened to him? - I don't know. 175 00:13:15,572 --> 00:13:17,740 I think he had a coronary. Heart attack. 176 00:13:17,741 --> 00:13:20,117 - Goner. - Is he dead? 177 00:13:20,118 --> 00:13:22,578 - Yeah. - Let me out of here. 178 00:13:22,579 --> 00:13:25,079 Let me out! 179 00:13:36,092 --> 00:13:38,592 Nitroglycerine. 180 00:13:40,764 --> 00:13:44,350 This is your fault, sucker. Like always. 181 00:13:44,351 --> 00:13:47,561 Oh, you just had to be so damn cool, Ramon. 182 00:13:47,562 --> 00:13:51,231 Freak out the pilot. You're history, pal. 183 00:13:51,232 --> 00:13:54,360 Hey! You guys wanna just shut it down? 184 00:13:54,361 --> 00:13:57,029 The pilot had a serious heart condition. 185 00:13:57,030 --> 00:13:59,031 He shouldn't have been flying in the first place. 186 00:13:59,032 --> 00:14:01,158 That doesn't excuse the fact of what went down. 187 00:14:01,159 --> 00:14:04,620 Now, he put us here, and he's gonna pay the price. 188 00:14:04,621 --> 00:14:08,481 Like he should have done a Iong time ago. 189 00:14:08,666 --> 00:14:11,960 - Somebody wanna fill me in? - Nothing to fill in. 190 00:14:11,961 --> 00:14:15,380 The man's got a problem. We've all got problems. 191 00:14:15,381 --> 00:14:17,881 That's Iife, white bread. 192 00:14:35,693 --> 00:14:39,070 So, what now? How are we gonna get out of here, man? 193 00:14:39,071 --> 00:14:43,992 Well, first we're gonna try and find some food and shelter. 194 00:14:43,993 --> 00:14:47,120 And then hope a search party starts Iooking for us. 195 00:14:47,121 --> 00:14:49,711 That ain't good enough, man. 196 00:14:49,874 --> 00:14:52,584 - I got places to be. - Yeah, see, MacGyver, 197 00:14:52,585 --> 00:14:56,087 it ain't safe for him out here. He needs his gang. 198 00:14:56,088 --> 00:14:58,548 I Iead my gang... 199 00:14:58,549 --> 00:15:02,919 ...because I earned their respect. The hard way. 200 00:15:03,971 --> 00:15:06,849 Doggone it, guys. 201 00:15:08,184 --> 00:15:11,270 Why don't you save your energy. 202 00:15:11,687 --> 00:15:16,274 Look, it's gonna get cold out here tonight. Real cold. 203 00:15:16,275 --> 00:15:19,285 What do you say we pitch a tent? 204 00:15:20,279 --> 00:15:22,614 Parachute into a tent. 205 00:15:22,615 --> 00:15:25,617 Pretty slick, MacGyver. I Iike it. 206 00:15:25,618 --> 00:15:28,912 Gina, please spare us your sap. He hasn't saved us yet. 207 00:15:28,913 --> 00:15:31,164 I don't see you coming up with any ideas, scumwad. 208 00:15:31,165 --> 00:15:33,124 Shut up. 209 00:15:35,294 --> 00:15:38,014 Hey, they used to be a thing. 210 00:15:38,380 --> 00:15:40,590 Ain't Iove blind, man? 211 00:15:40,591 --> 00:15:44,053 Not if you give it a chance, man. 212 00:15:44,386 --> 00:15:46,886 Hey, Luther. 213 00:15:47,681 --> 00:15:51,011 What do you say we earn our dinner? 214 00:15:52,352 --> 00:15:55,229 Have you ever had fresh mountain trout 215 00:15:55,230 --> 00:15:58,442 with wild mushrooms and pine nuts? 216 00:15:58,734 --> 00:16:01,234 Outrageous. 217 00:16:32,350 --> 00:16:34,435 We both know nothing's gonna happen, Gina, 218 00:16:34,436 --> 00:16:37,126 so why don't we cut the act. 219 00:16:37,355 --> 00:16:40,795 Whoa, come here. Wanna Ievel with me? 220 00:16:41,026 --> 00:16:43,402 AII this has to do with someone else, doesn't it? 221 00:16:43,403 --> 00:16:46,488 He made a choice. Tommy's gang won, and I Iost. 222 00:16:46,489 --> 00:16:48,532 - He couldn't have both. - Why not? 223 00:16:48,533 --> 00:16:51,827 It just doesn't work that way, MacGyver. We're enemies. 224 00:16:51,828 --> 00:16:56,088 - I don't wanna talk about it anymore. - Okay. 225 00:16:58,293 --> 00:17:01,211 Wanna fill me in on what's going down between Ramon and Luther? 226 00:17:01,212 --> 00:17:04,423 Find someone else to be your squeak. I'm sick and tired of being used. 227 00:17:04,424 --> 00:17:06,924 Hey. 228 00:17:07,385 --> 00:17:09,761 You really think that's what I'm doing? 229 00:17:09,762 --> 00:17:12,262 Really? 230 00:17:20,231 --> 00:17:24,026 Ramon wasted Luther's Iittle brother about a year ago. 231 00:17:24,027 --> 00:17:27,904 The kid was all he had, unless you wanna count his drunk mother. 232 00:17:27,905 --> 00:17:30,495 It messed him up pretty bad. 233 00:17:30,992 --> 00:17:32,534 Why didn't Ramon go to jail? 234 00:17:32,535 --> 00:17:36,747 Because there weren't any eyewitnesses, bud. Don't you get it? 235 00:17:36,748 --> 00:17:38,123 But everybody knows he did it. 236 00:17:38,124 --> 00:17:44,604 How do you think he got to become EI Pachuco, Ieader of his gang, huh? 237 00:17:47,508 --> 00:17:50,177 - Beats the brownies, man. - Look, who cares about food? 238 00:17:50,178 --> 00:17:54,139 What's this guy doing to get us rescued? Nothing. 239 00:17:54,140 --> 00:17:56,600 And what are you doing, Tommy? Let's hear some of your ideas. 240 00:17:56,601 --> 00:17:58,602 - Take it easy, Gina. - Hey. 241 00:17:58,603 --> 00:18:01,605 Don't ever stand up for me, okay? I don't need it and I don't want it! 242 00:18:01,606 --> 00:18:04,106 You got that? 243 00:18:22,042 --> 00:18:23,793 You okay? 244 00:18:23,794 --> 00:18:26,414 Yeah, man. Never felt better. 245 00:18:26,463 --> 00:18:28,963 GIad to hear it. 246 00:18:36,974 --> 00:18:39,474 Nobody move. 247 00:18:57,077 --> 00:18:59,577 Freeze, Luther. 248 00:19:01,665 --> 00:19:04,165 Don't move a muscle. 249 00:19:09,381 --> 00:19:11,881 Everyone stay frozen. 250 00:19:14,011 --> 00:19:16,554 - I'II be right back. - What the hell you doing, man? 251 00:19:16,555 --> 00:19:19,055 Where you going? 252 00:19:50,338 --> 00:19:52,631 What the hell are you doing, man? 253 00:19:52,632 --> 00:19:55,343 Snake crawled in for warmth. 254 00:19:55,927 --> 00:19:58,937 That's why he's gonna crawl out. 255 00:20:49,730 --> 00:20:53,330 Well, that takes care of finding Iunch. 256 00:20:53,442 --> 00:20:56,402 Come on, Tommy, time to wake up. 257 00:21:16,048 --> 00:21:19,008 AII right, folks. I got a choice to make. 258 00:21:19,009 --> 00:21:22,887 Either I trust you all and I go Iook for him or I stay here. 259 00:21:22,888 --> 00:21:26,057 I want your word that nothing will happen while I'm gone. 260 00:21:26,058 --> 00:21:30,418 Hey, don't be Iooking at me, man. Look at him. 261 00:21:30,563 --> 00:21:33,123 I'm Iooking at both of you. 262 00:21:38,153 --> 00:21:40,933 AII right. Nothing will happen. 263 00:21:44,034 --> 00:21:46,327 You gonna believe what he tells you? 264 00:21:46,328 --> 00:21:48,828 That's right. 265 00:22:34,751 --> 00:22:37,251 Tommy? 266 00:23:02,112 --> 00:23:04,612 MacGyver! 267 00:23:18,878 --> 00:23:21,378 AII right, hold still. 268 00:23:21,548 --> 00:23:23,465 She's just protecting her food. 269 00:23:24,801 --> 00:23:27,651 And don't Iook her in the eye. 270 00:23:39,607 --> 00:23:41,608 There's a time to be Daniel Boone 271 00:23:41,609 --> 00:23:43,485 and a time to be a plumber. 272 00:23:43,486 --> 00:23:46,316 This one called for the latter. 273 00:24:00,920 --> 00:24:03,672 I knew that mountain lion wouldn't leave its meal behind 274 00:24:03,673 --> 00:24:05,882 for just any old thing... 275 00:24:05,883 --> 00:24:08,663 ... except maybe a cold shower. 276 00:24:45,047 --> 00:24:47,547 You bet. 277 00:24:48,467 --> 00:24:49,926 Hey, Iisten, I'm sorry about that. 278 00:24:49,927 --> 00:24:51,844 I know you could have handled that on your own, 279 00:24:51,845 --> 00:24:54,847 but I wanted to test a theory and... 280 00:24:54,848 --> 00:24:56,933 No hard feelings? 281 00:24:56,934 --> 00:25:00,604 - No. - AII right, Iet's go. 282 00:25:10,906 --> 00:25:13,406 You all right? 283 00:25:13,909 --> 00:25:18,509 Why'd you come out here, Tommy? I want the truth. 284 00:25:19,039 --> 00:25:21,539 You ready for this? 285 00:25:22,334 --> 00:25:25,753 I was gonna get us all rescued, be a big hero. 286 00:25:25,754 --> 00:25:30,094 - I'm an idiot sometimes. - No, that took guts. 287 00:25:30,133 --> 00:25:32,551 I even think Gina would appreciate that. 288 00:25:32,552 --> 00:25:34,804 Maybe, once. 289 00:25:34,805 --> 00:25:36,514 Before she joined her gang. 290 00:25:36,515 --> 00:25:39,850 - Before you joined yours? - The gang was all that I had. 291 00:25:39,851 --> 00:25:42,895 It's better than getting beat up by the old man. 292 00:25:42,896 --> 00:25:47,386 It's too bad you Iet the gangs get in your way. 293 00:26:09,047 --> 00:26:11,927 - Where is he? - I don't know. 294 00:26:14,052 --> 00:26:15,469 I wouldn't do it, Luther. 295 00:26:15,470 --> 00:26:20,760 Don't be getting into this, girl. It ain't your business. 296 00:27:07,146 --> 00:27:11,441 - Where'd you find him? - Having Iunch with a mountain Iion. 297 00:27:11,442 --> 00:27:13,942 It's a Iong story. 298 00:27:15,488 --> 00:27:18,073 Where's Luther and Ramon? 299 00:27:18,074 --> 00:27:20,033 They're around somewhere. 300 00:27:20,034 --> 00:27:22,784 Yeah? How Iong they been gone? 301 00:27:22,787 --> 00:27:25,287 A while. 302 00:27:26,290 --> 00:27:28,790 What's the matter, Gina? 303 00:27:29,293 --> 00:27:32,733 - Tell me. - Luther's gone after him. 304 00:28:03,661 --> 00:28:06,161 Time to make it even, �se. 305 00:28:06,997 --> 00:28:09,749 - Don't do it, Luther! - He killed my brother. 306 00:28:09,750 --> 00:28:11,292 What do you think will happen to you? 307 00:28:11,293 --> 00:28:13,753 - I don't care, man. - You do care! 308 00:28:13,754 --> 00:28:16,254 You're too smart not to. 309 00:28:39,946 --> 00:28:43,283 - Where do you feel it? - My chest. 310 00:28:43,575 --> 00:28:46,075 For how Iong? 311 00:28:46,244 --> 00:28:48,744 Since the crash. 312 00:28:57,422 --> 00:28:59,298 I warned you to stay out of this. 313 00:28:59,299 --> 00:29:01,759 Hey, hey. She didn't tell him nothing, Luther. 314 00:29:01,760 --> 00:29:03,510 MacGyver figured it out on his own. 315 00:29:03,511 --> 00:29:07,531 Look, you don't wanna be jiving me, sucker. 316 00:29:07,641 --> 00:29:10,141 I'm not. 317 00:29:33,166 --> 00:29:36,211 I don't need nobody's help, man. 318 00:29:36,920 --> 00:29:39,422 Humour me, okay? 319 00:29:46,387 --> 00:29:47,804 What's his problem? 320 00:29:47,805 --> 00:29:51,350 He's got all the symptoms of internal injuries, and if that's true... 321 00:29:51,351 --> 00:29:52,809 What? 322 00:29:52,810 --> 00:29:56,688 We don't have time to wait for a search party. 323 00:29:56,689 --> 00:29:58,523 Listen, underneath the dash in the plane, 324 00:29:58,524 --> 00:30:00,150 there's a whole bunch of rubber tubing. 325 00:30:00,151 --> 00:30:01,860 It's connected to the oil-pressure gauge. 326 00:30:01,861 --> 00:30:05,030 Bring me a couple of 2-foot Iengths. And grab the radio headset too. 327 00:30:05,031 --> 00:30:07,531 Okay. Okay. 328 00:30:10,244 --> 00:30:14,264 - I really hope he's gonna be okay. - Yeah. 329 00:30:23,507 --> 00:30:26,177 - Thanks. - For what? 330 00:30:26,594 --> 00:30:29,179 - You know, Luther. - It was no strain. 331 00:30:29,180 --> 00:30:33,433 MacGyver told me the reason you Ieft was to get us all saved. 332 00:30:33,434 --> 00:30:36,104 MacGyver says a Iot of stuff. 333 00:30:37,480 --> 00:30:41,630 Yeah, I know. But I think this one was true. 334 00:30:46,363 --> 00:30:48,863 Uh, Gina? 335 00:30:49,200 --> 00:30:54,038 Look, maybe we could try to be friends again. 336 00:30:55,664 --> 00:30:58,164 Yeah, I'd Iike that. 337 00:31:06,175 --> 00:31:08,134 Did you kill Luther's brother? 338 00:31:08,135 --> 00:31:10,775 Maybe I did, maybe I didn't. 339 00:31:13,390 --> 00:31:15,890 I think you didn't. 340 00:31:20,063 --> 00:31:21,564 What's all this jazz for? 341 00:31:21,565 --> 00:31:25,067 I'm gonna make a Iittle homemade stethoscope. 342 00:31:25,068 --> 00:31:27,898 It'II help pinpoint the damage. 343 00:31:45,422 --> 00:31:49,300 I don't Iike it. They were due back yesterday afternoon. 344 00:31:49,301 --> 00:31:50,760 This just isn't Iike Mac. 345 00:31:50,761 --> 00:31:52,970 We'II start with a broad sweep of the northwest sector 346 00:31:52,971 --> 00:31:54,680 and then go from there. 347 00:31:54,681 --> 00:31:58,571 This is control centre to chopper unit 44. 348 00:32:17,245 --> 00:32:19,622 His bowel sounds are almost gone. 349 00:32:19,623 --> 00:32:22,953 I think he's got a punctured spleen. 350 00:32:27,005 --> 00:32:28,672 What do you think? 351 00:32:28,673 --> 00:32:31,842 I think Ramon's gonna die if we don't get him to a hospital fast. 352 00:32:31,843 --> 00:32:34,428 - Justice. - Not in my book. 353 00:32:34,429 --> 00:32:35,846 We're gonna get him out of here. 354 00:32:35,847 --> 00:32:38,347 - How? - In that. 355 00:32:39,225 --> 00:32:41,435 What? 356 00:32:43,521 --> 00:32:46,021 You gotta be kidding. 357 00:32:56,534 --> 00:32:58,827 We're gonna need a hollowed-out Iog. 358 00:32:58,828 --> 00:33:02,848 About 3 foot Iong and smooth on the bottom. 359 00:33:07,503 --> 00:33:08,962 The Iighter the Ioad, the better. 360 00:33:08,963 --> 00:33:11,798 And hopefully a headwind to counteract the front-end weight. 361 00:33:11,799 --> 00:33:13,383 What are you saying, MacGyver? 362 00:33:13,384 --> 00:33:14,634 We're gonna build ourselves 363 00:33:14,635 --> 00:33:17,512 a front ski where that tire used to be. Sort of Iike a snow plane. 364 00:33:17,513 --> 00:33:19,431 Can't wait to see how you're gonna make snow. 365 00:33:19,432 --> 00:33:22,392 We're not. We're gonna make mud. 366 00:33:22,393 --> 00:33:24,561 But it's gonna take all of us to pull this one off. 367 00:33:24,562 --> 00:33:27,063 Yeah? Well, you can count me out. 368 00:33:27,064 --> 00:33:28,857 Uh-huh. 369 00:33:28,858 --> 00:33:31,276 Listen, why don't you start clearing all the brush and rocks. 370 00:33:31,277 --> 00:33:32,527 - Got it. - Gina, 371 00:33:32,528 --> 00:33:35,238 find me some branches about 6 foot Iong and as straight as possible. 372 00:33:35,239 --> 00:33:37,739 Okay. 373 00:34:09,231 --> 00:34:12,609 - How are these? - Perfect. 374 00:34:12,943 --> 00:34:14,986 I got the field as clean as I could get it. 375 00:34:14,987 --> 00:34:17,905 Yeah, good job. Can I borrow your earrings? 376 00:34:17,906 --> 00:34:20,406 - Earrings, huh? - Yeah. 377 00:34:23,495 --> 00:34:26,080 Are you building one of those things that surveyors use? 378 00:34:26,081 --> 00:34:27,707 It's called a theodolite. 379 00:34:27,708 --> 00:34:29,208 - A what? - It's a sighting tool. 380 00:34:29,209 --> 00:34:32,044 I have a friend that works in the city, uses something Iike this. 381 00:34:32,045 --> 00:34:34,672 - You know how to work one? - Yeah, I could figure it out. 382 00:34:34,673 --> 00:34:37,258 This is primitive, though. It's caveman time. 383 00:34:37,259 --> 00:34:39,343 More Iike George Washington's time. 384 00:34:39,344 --> 00:34:41,929 Okay, Iook, here's my compass. 385 00:34:41,930 --> 00:34:45,641 Think you can give me 300 yards due west, straight as an arrow? 386 00:34:45,642 --> 00:34:47,935 Um, sure, if you give me some help. 387 00:34:47,936 --> 00:34:50,104 AII right, here's your first Iesson. 388 00:34:50,105 --> 00:34:52,440 The average walking pace is about 1 yard. 389 00:34:52,441 --> 00:34:54,942 So then 300 paces and we got it? 390 00:34:54,943 --> 00:34:56,360 You got it. 391 00:34:56,361 --> 00:34:58,446 You heard the man, 300 paces across the meadow. 392 00:34:58,447 --> 00:35:00,156 Hurry up. I'II sight you up. Go. 393 00:35:00,157 --> 00:35:02,657 Aye, aye, captain. Relax. 394 00:35:02,659 --> 00:35:06,121 One, two, three, four, five, six, 395 00:35:06,288 --> 00:35:11,251 seven, eight, nine, ten, 11, 12... 396 00:35:14,880 --> 00:35:18,799 What's taking the rescue party so Iong, man? 397 00:35:18,800 --> 00:35:22,160 I'm getting bored Iaying around here. 398 00:35:22,721 --> 00:35:25,811 We can't wait for a rescue party. 399 00:35:27,475 --> 00:35:29,935 How do you feel about another plane ride? 400 00:35:29,936 --> 00:35:32,436 What do I got to Iose? 401 00:35:39,946 --> 00:35:44,786 You know, you're a fool, trying to save him. 402 00:35:44,951 --> 00:35:48,871 You know, you think you got everybody pegged, don't you? 403 00:35:48,872 --> 00:35:51,374 Well, maybe you don't. 404 00:35:52,834 --> 00:35:54,835 I went to school with a kid named Andy Jarrett- 405 00:35:54,836 --> 00:35:58,297 - Hey, I don't wanna hear this. - Just shut up and Iisten. 406 00:35:58,298 --> 00:36:00,674 He was a junior safecracker, real smart. 407 00:36:00,675 --> 00:36:03,844 Kept bragging how he could break into anything if he really wanted to. 408 00:36:03,845 --> 00:36:06,471 Well, things started disappearing from Iockers. 409 00:36:06,472 --> 00:36:09,266 Everybody knew it was Andy, but nobody could prove it. 410 00:36:09,267 --> 00:36:13,562 Then one day I open up mine and my knife is gone. 411 00:36:13,563 --> 00:36:15,230 I knew who did it. 412 00:36:15,231 --> 00:36:18,692 So I waited until after school and I busted his nose. 413 00:36:18,693 --> 00:36:21,820 Yeah? You got your knife back, right? 414 00:36:21,821 --> 00:36:23,613 That's right. 415 00:36:23,614 --> 00:36:29,369 When I got home it was sitting on my desk, right where I Ieft it. 416 00:36:29,370 --> 00:36:33,500 You sure you got your facts straight, Luther? 417 00:36:35,418 --> 00:36:37,918 Think about it. 418 00:36:53,894 --> 00:36:56,312 You're gonna die. 419 00:36:56,313 --> 00:36:58,815 I wanna know what went down that night. 420 00:36:58,816 --> 00:37:01,316 Why you killed him. 421 00:37:03,821 --> 00:37:06,321 I didn't do it. 422 00:37:07,324 --> 00:37:10,077 I came around the alley... 423 00:37:10,744 --> 00:37:15,498 ...and I saw your brother buying crack from some junkie. 424 00:37:15,499 --> 00:37:18,418 The junkie took his money and planted the steel. 425 00:37:18,419 --> 00:37:20,919 Then he saw me and flew. 426 00:37:21,296 --> 00:37:23,631 He Ieft your brother there in the street. 427 00:37:23,632 --> 00:37:26,885 - You're Iying, man. - No, man. 428 00:37:28,762 --> 00:37:31,262 I Iied then. 429 00:37:31,598 --> 00:37:34,348 My friend Lorenzo was with me. 430 00:37:34,351 --> 00:37:36,851 He backed me up. 431 00:37:39,398 --> 00:37:43,568 That's- That's how I became EI Pachuco, man. 432 00:37:43,569 --> 00:37:46,069 How I got my respect. 433 00:37:46,113 --> 00:37:49,783 - It was my only chance. - No. 434 00:37:49,950 --> 00:37:52,159 If you get out of here, 435 00:37:52,160 --> 00:37:56,456 you find Lorenzo and you ask him. 436 00:37:56,790 --> 00:38:00,127 - You're Iying. - Believe it, man. 437 00:38:56,015 --> 00:38:59,184 I'm over the airstrip. Looks Iike they're Iong gone. 438 00:38:59,185 --> 00:39:01,979 - Let's retrace their original flight plan. Affirmative. 439 00:39:01,980 --> 00:39:04,439 I know I am responsible for the program. 440 00:39:04,440 --> 00:39:07,359 We're doing everything we can to Iocate them. 441 00:39:07,360 --> 00:39:09,653 Look, my best friend is out there. 442 00:39:09,654 --> 00:39:15,200 Get the Forest Service on the Iine. See what they've come up with. 443 00:39:15,201 --> 00:39:17,869 We got your 300 yards, MacGyver. 444 00:39:17,870 --> 00:39:20,330 Okay. Now we dig. 445 00:39:20,331 --> 00:39:23,667 We need a foot-deep trough straight down that Iine you just surveyed. 446 00:39:23,668 --> 00:39:25,418 Got it. 447 00:39:25,419 --> 00:39:28,088 Looks Iike you're gonna be slinging some mud. 448 00:39:28,089 --> 00:39:30,589 Great. 449 00:39:38,766 --> 00:39:40,892 I wanna know what went down that night. 450 00:39:40,893 --> 00:39:42,811 Why you killed him. 451 00:39:42,812 --> 00:39:45,312 I didn't do it. 452 00:40:02,540 --> 00:40:06,251 You're lying, man. I lied then. 453 00:40:06,252 --> 00:40:09,002 My friend Lorenzo was with me. 454 00:40:09,004 --> 00:40:11,504 He backed me up. 455 00:40:18,055 --> 00:40:20,723 That's how I became El Pachuco, man. 456 00:40:20,724 --> 00:40:23,224 No. 457 00:40:53,882 --> 00:40:55,883 It was my only chance. 458 00:40:55,884 --> 00:40:59,136 You're lying. Believe it, man. 459 00:40:59,137 --> 00:41:01,637 Believe it. 460 00:42:01,699 --> 00:42:05,369 The remainder of their flight plan is over civilization, sir. 461 00:42:05,370 --> 00:42:08,622 That means they went down way off course. 462 00:42:08,623 --> 00:42:10,582 Doesn't it? 463 00:42:10,583 --> 00:42:14,044 There's 1,000 square miles of rough wilderness out there. 464 00:42:14,045 --> 00:42:17,256 I'm sorry. It's not very hopeful. 465 00:42:18,758 --> 00:42:21,258 You don't know MacGyver. 466 00:42:33,940 --> 00:42:36,930 AII right, start Ietting it down. 467 00:43:07,139 --> 00:43:09,599 AII right, easy. 468 00:43:09,600 --> 00:43:12,100 Keep it coming. 469 00:43:12,144 --> 00:43:14,103 Okay, now, hold it. 470 00:43:14,104 --> 00:43:16,604 Now forward. 471 00:43:17,316 --> 00:43:18,858 Let's go. 472 00:43:18,859 --> 00:43:21,359 A Iittle more. 473 00:43:21,695 --> 00:43:24,490 Pivot. Pivot! 474 00:43:26,533 --> 00:43:28,409 - Put it down. Down? 475 00:43:28,410 --> 00:43:30,910 Good. 476 00:43:37,961 --> 00:43:41,031 It's gonna work, MacGyver. 477 00:43:41,590 --> 00:43:44,090 It's got to. 478 00:43:51,558 --> 00:43:54,468 You gonna be okay, Ramon. 479 00:43:54,603 --> 00:43:55,937 Thank you. 480 00:43:55,938 --> 00:43:58,439 I'II send the search plane back the minute we Iand, all right? 481 00:43:58,440 --> 00:44:00,233 Take it easy, MacGyver. 482 00:44:00,234 --> 00:44:02,734 I'II do my best. 483 00:44:11,161 --> 00:44:16,165 - I've been a real- - You're gonna be just fine, Ramon. 484 00:44:16,166 --> 00:44:18,666 If we don't crash. 485 00:45:03,254 --> 00:45:05,754 Come on. 486 00:45:06,716 --> 00:45:09,216 - Go. - PIease. 487 00:45:09,594 --> 00:45:12,094 Come on. 488 00:45:15,516 --> 00:45:18,016 - Yeah! - Yes! 489 00:45:40,333 --> 00:45:42,833 You did it, man. 490 00:45:45,171 --> 00:45:50,258 Now all I gotta do is find an airport, get them to Iay down some foam... 491 00:45:50,259 --> 00:45:53,179 ...and Iand. That's all. 492 00:45:53,346 --> 00:46:00,116 If you could do what you just did, you could Iand this thing on the moon. 493 00:46:38,474 --> 00:46:43,269 - Yo! How was your flight? - Oh, I've been on worse. 494 00:46:43,270 --> 00:46:45,770 Hey, how is he? 495 00:46:45,856 --> 00:46:47,482 Ramon's gonna make it. 496 00:46:47,483 --> 00:46:50,067 Looks to me Iike they're all gonna make it. Nice going, Mac. 497 00:46:50,068 --> 00:46:53,654 - No, Pete, I had help on this one. So, what's the secret? 498 00:46:53,655 --> 00:46:59,055 I guess you could say they found something worth going for. 37735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.