Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:21,253
By: Rofijav.blogspot.com
*Don't remove the blog link please*
2
00:00:22,522 --> 00:00:24,623
It’s finally over.
3
00:00:24,991 --> 00:00:26,725
I did my best on the test.
4
00:00:27,894 --> 00:00:29,128
I want to know.
5
00:00:29,362 --> 00:00:31,563
I have a test tomorrow.
6
00:00:33,366 --> 00:00:34,533
After school,
7
00:00:34,534 --> 00:00:37,069
I do stuff
without my fellow students.
8
00:00:37,837 --> 00:00:41,607
I get out of the classroom.
And head to the Library,
9
00:00:42,642 --> 00:00:45,244
For the past few months,
10
00:00:45,745 --> 00:00:46,912
It's what I do.
11
00:07:29,048 --> 00:07:30,282
I'm gonna cum...
12
00:07:34,454 --> 00:07:35,654
I cum!
13
00:11:05,665 --> 00:11:07,532
One day before the exam,
14
00:11:07,733 --> 00:11:09,100
I went to the library.
15
00:11:09,669 --> 00:11:11,269
It was my chance.
16
00:11:23,082 --> 00:11:25,417
The first time I had a conversation with her,
17
00:11:26,252 --> 00:11:28,053
And I started going to the library.
18
00:11:28,587 --> 00:11:30,555
About a week later,
19
00:11:31,691 --> 00:11:33,591
Library after school,
20
00:11:33,592 --> 00:11:35,593
Feels weird.
21
00:11:35,761 --> 00:11:38,096
It's quiet and safe.
22
00:11:38,631 --> 00:11:41,599
Having the place for yourself,
23
00:11:41,967 --> 00:11:43,268
It has a weird attraction.
24
00:11:43,969 --> 00:11:46,838
But it is pleasant.
25
00:11:51,811 --> 00:11:53,278
Akemi-san.
26
00:11:53,746 --> 00:11:55,747
She gave me the wrong first impression.
27
00:11:55,915 --> 00:11:58,116
I memorized her name.
28
00:11:58,317 --> 00:12:01,019
She was always in the library.
29
00:12:02,088 --> 00:12:04,522
Working in the library even when she was off duty.
30
00:12:05,291 --> 00:12:07,258
She was there every day.
31
00:12:07,460 --> 00:12:09,694
It was like her work.
32
00:12:10,896 --> 00:12:13,064
I thought that I'd be friendly to her.
33
00:12:13,632 --> 00:12:15,633
I wanted to talk to her, but...
34
00:12:16,001 --> 00:12:17,569
Hello?
35
00:12:21,140 --> 00:12:22,540
Even though I did greet her,
36
00:12:22,908 --> 00:12:24,342
She just nod.
37
00:12:25,311 --> 00:12:27,545
It felt dark and silent.
38
00:12:53,572 --> 00:12:55,840
Um, did you see the news?
39
00:12:57,309 --> 00:12:58,910
About the literary prize winner.
40
00:13:04,750 --> 00:13:06,818
I started a conversation.
41
00:13:07,419 --> 00:13:09,420
But she is not so interested.
42
00:13:10,256 --> 00:13:13,792
Other than her nod.
There was no other response.
43
00:13:14,460 --> 00:13:17,862
T-that book.
Was it in the Library?
44
00:13:26,138 --> 00:13:27,338
Suddenly,
45
00:13:28,207 --> 00:13:29,974
Is she trying to find something?
46
00:13:39,285 --> 00:13:41,186
Wait, I’ll help you.
47
00:13:43,489 --> 00:13:44,589
I'm sorry.
48
00:13:47,960 --> 00:13:49,194
It's all right.
49
00:14:12,251 --> 00:14:13,084
This angle...
50
00:14:13,552 --> 00:14:14,986
I seen it!
51
00:14:18,791 --> 00:14:20,925
I did not intend to see Akemi's panty...
52
00:14:22,027 --> 00:14:23,595
I don't want to see it, but...
53
00:14:31,103 --> 00:14:32,403
Just a little more...
54
00:15:12,144 --> 00:15:13,511
That...
55
00:15:15,047 --> 00:15:16,948
You know I can see it.
56
00:15:18,651 --> 00:15:19,450
Pa...
57
00:15:21,587 --> 00:15:22,353
ty...
58
00:15:23,722 --> 00:15:24,889
Your underwear.
59
00:15:25,391 --> 00:15:27,659
Through it is nobody's fault.
I had no choice but to say it.
60
00:15:28,193 --> 00:15:29,360
There is nothing I can do.
61
00:15:34,733 --> 00:15:36,401
I’m sorry,
62
00:15:54,553 --> 00:15:56,254
Oh, that's right.
63
00:15:58,590 --> 00:15:59,424
Thank you.
64
00:16:12,004 --> 00:16:13,471
The book is still...
65
00:16:13,973 --> 00:16:16,641
I didn't put a loan label on it, so...
66
00:16:18,277 --> 00:16:21,145
I ll give it back tomorrow. I promise.
67
00:16:22,548 --> 00:16:24,515
Then...
68
00:16:26,952 --> 00:16:28,786
Akemi, did you already read it?
69
00:16:37,563 --> 00:16:39,263
So...
70
00:16:40,299 --> 00:16:41,899
Oh, how was it?
71
00:16:42,501 --> 00:16:43,801
Was it fun?
72
00:16:46,171 --> 00:16:47,405
Yes...
73
00:16:51,110 --> 00:16:53,077
I got speechless,
74
00:16:57,750 --> 00:16:59,384
I’m not good talker either,
75
00:17:02,421 --> 00:17:05,990
Then the next question.
There are two integers, A and B.
76
00:17:05,991 --> 00:17:08,159
When A is divided by seven, the rest is five.
77
00:17:08,193 --> 00:17:10,628
When B is divided by seven, the rest is four.
78
00:17:10,763 --> 00:17:14,098
At this point, divide the next number by seven and get the rest.
79
00:17:14,666 --> 00:17:16,334
As for this matter,
80
00:17:16,335 --> 00:17:19,037
When we split A, the rest is five.
81
00:17:19,071 --> 00:17:21,406
A = 7k + 5
82
00:17:21,673 --> 00:17:22,707
K is an integer.
83
00:17:23,242 --> 00:17:26,744
But when you divide B by 7, the rest is four.
84
00:17:26,745 --> 00:17:28,880
B = 7L + 4
85
00:17:29,148 --> 00:17:31,649
L also integer
can be expressed in this way
86
00:17:31,950 --> 00:17:34,085
I said I'd give it back today.
87
00:17:35,521 --> 00:17:37,221
I've ready it yesterday.
88
00:17:38,590 --> 00:17:40,291
I think it's gonna be a little awkward.
89
00:17:42,327 --> 00:17:45,663
Well... in the library.
The awkwardness was...
90
00:17:46,632 --> 00:17:48,199
It's been like that for a long time.
91
00:17:50,769 --> 00:17:52,303
Actually, when I got home...
92
00:17:53,338 --> 00:17:55,373
I kept thinking about that happening.
93
00:17:59,111 --> 00:18:00,611
If I hadn't told her...
94
00:18:01,280 --> 00:18:03,581
I don't think she would have noticed.
95
00:18:31,043 --> 00:18:33,010
Akemi-san looked awkward.
96
00:18:34,746 --> 00:18:36,681
She did not even greet m.e
97
00:18:48,560 --> 00:18:49,861
That's...
98
00:18:50,863 --> 00:18:52,463
There are rumors.
99
00:18:53,999 --> 00:18:55,933
Did you enjoy it?
100
00:18:57,369 --> 00:18:58,102
Eh?
101
00:19:01,240 --> 00:19:02,340
Mm-hmm.
102
00:19:14,153 --> 00:19:15,887
What have you read recently?
103
00:19:16,421 --> 00:19:17,788
Recently...
104
00:19:17,789 --> 00:19:20,625
Talking about her impressions about the book,
105
00:19:21,660 --> 00:19:23,027
It was my chance,
106
00:19:23,762 --> 00:19:26,397
A little bit each time,
IVe began to talk a bit.
107
00:19:59,231 --> 00:20:01,098
Amazing.
108
00:20:03,001 --> 00:20:04,769
A random remark.
109
00:20:04,970 --> 00:20:08,039
A couple of words...
It's all about giving and receiving, but...
110
00:20:20,752 --> 00:20:22,787
From time to time while studying,
111
00:20:23,121 --> 00:20:26,257
Some guys help in the library.
112
00:20:27,593 --> 00:20:28,993
To organize the books...
113
00:20:30,095 --> 00:20:32,930
Repair torn books or...
114
00:20:43,709 --> 00:20:45,142
But there's one thing.
115
00:20:45,944 --> 00:20:47,445
There was something bothering me.
116
00:20:53,619 --> 00:20:55,152
About Akemi,
117
00:21:02,828 --> 00:21:04,028
Something dark,
118
00:21:04,896 --> 00:21:06,130
I am a man of few words and...
119
00:21:06,865 --> 00:21:11,068
What am I thinking.
I have no idea.
120
00:21:12,371 --> 00:21:15,239
Maybe it's my misunderstanding, but...
121
00:21:29,821 --> 00:21:31,255
Maybe...
122
00:21:41,133 --> 00:21:42,400
Akemi-san?
123
00:21:46,405 --> 00:21:47,405
To me..
124
00:21:49,574 --> 00:21:51,108
Are you showing me on purpose?
125
00:22:06,792 --> 00:22:08,059
I see,
126
00:22:10,462 --> 00:22:12,229
No way...
127
00:22:16,935 --> 00:22:17,702
What is it?
128
00:22:19,738 --> 00:22:20,571
I'm sorry...
129
00:22:21,807 --> 00:22:23,074
I'm so sorry...
130
00:22:26,078 --> 00:22:30,348
I am a pervert... and it's weird.
I'm sorry...
131
00:22:32,951 --> 00:22:36,520
A person...
A man...
132
00:22:37,089 --> 00:22:41,359
What you saw...
133
00:22:42,994 --> 00:22:45,062
It's my first time...
134
00:22:48,300 --> 00:22:53,337
I'm sorry to make you feel bad.
135
00:23:01,480 --> 00:23:04,348
It's not unpleasant! So...
136
00:23:05,550 --> 00:23:08,753
A little more...
I want you to show me...
137
00:23:10,222 --> 00:23:11,856
If you will..
138
00:23:14,726 --> 00:23:16,227
What do you want to do?
139
00:27:07,659 --> 00:27:09,627
Please...
140
00:35:26,224 --> 00:35:28,091
Excuse me.
I'll borrow this.
141
00:35:55,686 --> 00:35:57,187
Thank you.
142
00:43:10,688 --> 00:43:12,689
Oh, there's someone.
143
00:44:13,951 --> 00:44:15,418
Excuse me,
144
00:44:16,754 --> 00:44:20,623
I want to go home,
145
00:44:21,392 --> 00:44:23,192
You can say that again.
146
00:44:26,764 --> 00:44:28,531
Let's take it slowly.
147
00:44:35,806 --> 00:44:36,706
Let's do that.
148
00:44:37,041 --> 00:44:39,809
I've been practicing all day.
149
00:47:34,952 --> 00:47:36,085
I'm going...
150
00:47:49,433 --> 00:47:50,733
Cum!...
151
01:07:28,210 --> 01:07:29,611
No!
152
01:13:30,372 --> 01:13:31,773
Feels good...
153
01:16:53,208 --> 01:16:54,775
No...
154
01:17:45,994 --> 01:17:46,827
I'll cum!
155
01:19:00,802 --> 01:19:04,371
And what's left of it,
she sucks it up!
156
01:19:06,975 --> 01:19:09,176
She swallowed it all.
157
01:19:10,312 --> 01:19:12,480
I can't even breath!
158
01:19:36,772 --> 01:19:38,305
0h, Akemi...
159
01:19:47,749 --> 01:19:49,717
This, this is
160
01:19:52,621 --> 01:19:55,022
Does she want to!?
161
01:21:18,206 --> 01:21:19,907
Akemi-san...
162
01:21:20,976 --> 01:21:22,476
It's hot.
163
01:21:23,111 --> 01:21:24,745
And tightening.
164
01:21:25,480 --> 01:21:27,047
Continuously.
165
01:21:27,515 --> 01:21:28,983
I want to fuck her.
166
01:21:31,686 --> 01:21:35,389
Over and over... over and over again.
Over and over again!
167
01:21:36,625 --> 01:21:39,860
All the way inside her.
I want to do her.
168
01:21:41,596 --> 01:21:43,097
Any time,
169
01:21:43,665 --> 01:21:45,099
That noise.
170
01:21:46,201 --> 01:21:48,435
Normally she is very quiet.
171
01:21:49,404 --> 01:21:51,305
This is unthinkable.
172
01:21:53,308 --> 01:21:54,842
It is sensational!
173
01:21:57,412 --> 01:21:58,312
Since that day,
174
01:21:59,347 --> 01:22:02,883
I'll kept going to library.
The sex continued day after day.
175
01:22:04,653 --> 01:22:08,322
She keeps on being very submissive.
176
01:22:09,291 --> 01:22:10,891
In her usual demeanor.
177
01:22:11,726 --> 01:22:13,327
Beyond my wildest dreams...
178
01:22:13,929 --> 01:22:15,362
Obscene.
179
01:22:17,999 --> 01:22:19,400
Every time we cross in the hall,
180
01:22:20,435 --> 01:22:22,736
I imagine her blowing me,
181
01:22:24,039 --> 01:22:25,172
Immoral,
182
01:22:26,675 --> 01:22:28,142
I felt like I was going crazy.
183
01:22:30,145 --> 01:22:31,011
And,
184
01:22:31,980 --> 01:22:33,213
Every day, I'm like that...
185
01:22:34,783 --> 01:22:36,250
Heading for the library.
186
01:22:39,254 --> 01:22:40,955
And doing our thing,
187
01:22:41,456 --> 01:22:42,623
She's likes it more and more.
188
01:22:43,491 --> 01:22:44,959
I felt like dreaming.
189
01:29:27,028 --> 01:29:28,862
No...
190
01:32:30,478 --> 01:32:31,811
No...
191
01:33:58,199 --> 01:33:58,865
I’ll cum!
192
01:35:15,076 --> 01:35:15,842
No...
193
01:35:17,678 --> 01:35:19,145
I fell in love with her.
194
01:35:19,947 --> 01:35:22,082
Maybe?
12114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.