All language subtitles for Love.You.100k.2015.THAI.1080p.WEBRip.x264-VXT.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,326 --> 00:01:59,118 I wish I could stop the time, my love. 2 00:02:01,243 --> 00:02:04,035 Are you saying that because I'm here, aren't you? 3 00:02:04,576 --> 00:02:07,285 Behind my back, you?probably say this to everyone. 4 00:02:12,160 --> 00:02:14,119 Who will be interested in the poor people like me? 5 00:02:15,035 --> 00:02:16,201 There is only you, Thong Kwao. 6 00:02:16,826 --> 00:02:18,201 That doesn't mind me. 7 00:02:21,035 --> 00:02:23,952 Rich or not, it doesn't make people different. 8 00:02:24,410 --> 00:02:26,410 It is the heart, my love. 9 00:02:32,494 --> 00:02:36,411 Thong Kwao, your father asked me to take you home. 10 00:02:38,286 --> 00:02:41,369 Hey, Klao. You have to be modest. 11 00:02:42,161 --> 00:02:43,827 She is higher than your reach. 12 00:02:44,494 --> 00:02:46,911 A poor guy like you want to be with her, 13 00:02:47,411 --> 00:02:49,702 you need to rethink again! 14 00:02:50,577 --> 00:02:53,661 - Stop saying that to him. - I didn't say anything 15 00:02:54,536 --> 00:02:57,702 but damn him so he knows where he is belongs. 16 00:02:58,202 --> 00:03:01,120 The fields where you make a living pn are likely to be?impounded by my uncle. 17 00:03:01,495 --> 00:03:03,411 Then, how can you look after her? 18 00:03:04,161 --> 00:03:06,870 Jert! I told you to collect the interest from the villagers, 19 00:03:07,495 --> 00:03:08,620 but you are here. 20 00:03:10,036 --> 00:03:12,661 Look uncle, I'm asking him for the interest right now. 21 00:03:13,370 --> 00:03:16,953 No need! I already?impounded his fields. 22 00:03:17,953 --> 00:03:19,370 He hasn't paid any interests for the last six months. 23 00:03:21,078 --> 00:03:23,745 Remember, you can't enter your field anymore. 24 00:03:24,495 --> 00:03:26,495 because it is mine now. 25 00:03:28,203 --> 00:03:30,203 Jert! hurry up to collect the interest at the market 26 00:03:30,620 --> 00:03:31,995 and then take them to my house. 27 00:03:32,537 --> 00:03:35,245 Yes sir. But can I take Thong Kwao home first? 28 00:03:35,871 --> 00:03:36,703 up to you! 29 00:03:39,413 --> 00:03:41,203 Hey! Let's take her home. 30 00:03:43,662 --> 00:03:45,663 Don't even... 31 00:03:46,162 --> 00:03:46,996 Please follow along. 32 00:03:47,246 --> 00:03:49,246 It is okay. I can walk on my own. 33 00:03:54,621 --> 00:03:55,454 Hey Klao. 34 00:03:55,912 --> 00:03:58,704 Your field isn't the only thing you will lose, 35 00:03:59,579 --> 00:04:01,454 I will take her heart as well. 36 00:04:04,246 --> 00:04:05,121 Cursed the poor! 37 00:04:06,539 --> 00:04:08,414 Hey. Take care of her nicely. 38 00:04:09,039 --> 00:04:11,039 Her shoes are more important than your life. 39 00:04:27,704 --> 00:04:29,414 - Hey, Klao - Noi 40 00:04:29,954 --> 00:04:31,829 What is going on? 41 00:04:32,414 --> 00:04:34,454 - Can I borrow your ride? - I have to go somewhere. 42 00:04:34,747 --> 00:04:36,747 I don't have to go anyway, but I bored. 43 00:04:36,997 --> 00:04:38,664 Well, you can take it. 44 00:04:38,914 --> 00:04:40,372 Wow. Hey! 45 00:04:55,497 --> 00:04:56,455 Shit! 46 00:05:23,831 --> 00:05:24,706 Why are you so stubborn? 47 00:05:34,331 --> 00:05:36,291 Gaint Spiderman 48 00:05:41,041 --> 00:05:42,373 Will you do anything? 49 00:05:44,456 --> 00:05:46,666 Oh, it is almost there. 50 00:05:59,666 --> 00:06:00,666 Thank you. 51 00:06:06,041 --> 00:06:06,874 Still there. 52 00:06:25,249 --> 00:06:28,749 Are you sure that you listened to the right command? 53 00:06:28,832 --> 00:06:31,124 I'm sure. The?Buddha statue has the more value. 54 00:06:31,542 --> 00:06:33,499 - How can you tell? - The weight. 55 00:06:33,667 --> 00:06:36,417 From the weight? So heavy. 56 00:06:37,667 --> 00:06:39,667 Do yo want to try the weight of my feet on your face? 57 00:06:46,667 --> 00:06:49,082 - Stop! stop! - We are on the same team. 58 00:06:52,875 --> 00:06:54,250 Who gave my son toy-gun to me? 59 00:06:55,542 --> 00:06:56,500 These two jerks, 60 00:06:57,250 --> 00:06:58,917 secretly steals the Buddha statue in the temple 61 00:06:59,208 --> 00:07:01,208 and what will the villagers pray to? 62 00:07:01,542 --> 00:07:04,583 You sent a message to steal the most valuable goods in this area. 63 00:07:06,543 --> 00:07:08,168 Really suitable for being such a big boss. 64 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 The Buddha statue, it is all cemented. Nobody going to buy it. 65 00:07:12,708 --> 00:07:13,833 It sounds like he talking shit about you. 66 00:07:14,000 --> 00:07:15,750 I knew. 67 00:07:16,668 --> 00:07:19,793 I mean the Village Headman House, master Ting, beside the temple. 68 00:07:20,708 --> 00:07:21,583 Beside the temple? 69 00:07:22,668 --> 00:07:25,668 - Hey. Get up you stupid jerks - This way! 70 00:07:26,208 --> 00:07:27,083 This way! 71 00:07:37,418 --> 00:07:40,168 Damn it! You always make me in trouble. 72 00:07:41,168 --> 00:07:44,209 Come here! You are always make me proud! 73 00:07:47,584 --> 00:07:51,043 Do you want to wake them up? You have your face cover, but I don't. 74 00:07:52,669 --> 00:07:53,501 Hey brother. 75 00:07:54,501 --> 00:07:57,169 These rooster will break their neck from the gold necklaces. 76 00:07:57,544 --> 00:07:58,959 Full padlock. 77 00:08:05,376 --> 00:08:07,377 Why you try to unlock the key when you can just lift it up? 78 00:08:09,709 --> 00:08:12,127 You are so stupid. Give it to me! 79 00:08:12,627 --> 00:08:13,502 Give it to me! 80 00:08:14,459 --> 00:08:17,044 Go look somewhere else. 81 00:08:17,127 --> 00:08:18,834 Hey! who is that? 82 00:08:19,419 --> 00:08:22,544 - Make unknown. - Right, that why I don't know you. 83 00:08:23,419 --> 00:08:24,460 Take him here. 84 00:08:26,627 --> 00:08:29,919 - You won't to hurt the villager right? - Yes. I am the villager. 85 00:08:30,627 --> 00:08:33,251 - Don't! - Don't act like a hero. 86 00:08:37,045 --> 00:08:39,251 You see too much. You need to be gone. 87 00:08:44,960 --> 00:08:47,377 Come like a tiger, but leave like a dog. 88 00:08:47,545 --> 00:08:49,545 Hey, team! 89 00:08:49,877 --> 00:08:50,795 team? 90 00:08:56,170 --> 00:08:57,670 Go check on my rooster. 91 00:08:59,878 --> 00:09:03,045 Oh. Rooster care team 92 00:09:04,753 --> 00:09:07,586 Ting's siblings are so pretty. 93 00:09:07,961 --> 00:09:09,795 and this one is so chubby 94 00:09:09,878 --> 00:09:12,753 Master Ting! One of your rooster and a fake gold necklace is missing. 95 00:09:16,045 --> 00:09:17,545 Those thieves are very stupid. 96 00:09:17,753 --> 00:09:19,170 but your favorite rooster still here. 97 00:09:21,045 --> 00:09:23,378 Of course, he will be here with me. 98 00:09:24,711 --> 00:09:30,586 Team! Punish him with my most brutal way. 99 00:09:40,629 --> 00:09:44,629 Gosh! he stopped the motorcycle and take the spider out from you? 100 00:09:45,421 --> 00:09:46,296 Yes, uncle. 101 00:09:47,836 --> 00:09:51,213 Oh wow! he has leprosy all over him. 102 00:09:51,546 --> 00:09:54,879 If that is what you told me, he probably dropped out of somewhere. 103 00:09:55,254 --> 00:09:57,046 close to the Thai Boxing gym. 104 00:09:57,504 --> 00:09:59,088 If he has this much energy, 105 00:09:59,504 --> 00:10:03,629 you must train him every morning and night like a fighter. 106 00:10:03,754 --> 00:10:06,838 Just like a human, It much be drained and sweated. 107 00:10:07,004 --> 00:10:08,713 - Do you understand? - Yes, uncle. 108 00:10:09,422 --> 00:10:12,504 I don't have much knowledge about rooster, that is why I came to you. 109 00:10:12,922 --> 00:10:17,172 It is my pleasure. Especially a young rooster. 110 00:10:18,547 --> 00:10:21,963 Hey. I came here to collect the rent and protection fee. 111 00:10:22,588 --> 00:10:25,213 Klao, You was good yesterday, but you get yourself injured today. 112 00:10:25,463 --> 00:10:29,547 Take it to them for me, I got a short arms. 113 00:10:34,255 --> 00:10:39,380 Very good. If you are late, you will end up getting?impound like Klao. 114 00:10:41,214 --> 00:10:45,630 Klao, have you ever seen someone who can't stepping on his own field? 115 00:10:46,464 --> 00:10:48,214 But I will?destroy your heart. 116 00:11:08,923 --> 00:11:10,464 Is that all you can do? 117 00:11:25,923 --> 00:11:27,548 - Do you see it, brother? - Yes. 118 00:11:27,631 --> 00:11:28,798 Let me see it again. 119 00:11:33,298 --> 00:11:34,256 Hey! 120 00:11:55,590 --> 00:11:57,174 That was too close. 121 00:11:59,465 --> 00:12:00,924 Hey! wait! 122 00:12:01,257 --> 00:12:03,090 Take me with you. 123 00:12:04,799 --> 00:12:06,674 What a bad rooster, I never seen. 124 00:12:06,757 --> 00:12:09,632 Don't let people know that we get stomping by it, okay? 125 00:12:10,049 --> 00:12:11,299 It is a shame. 126 00:12:19,549 --> 00:12:28,550 Don't forget to come out and enjoy the theater, music contest and activity. 127 00:12:28,882 --> 00:12:34,632 Shooting game, ferris wheel, and the most important is the big screen movie. 128 00:12:34,757 --> 00:12:39,216 The movie is Phra Apai Mani. Phra means Monk. 129 00:12:39,675 --> 00:12:45,383 Apai means forgive. Phra Apai Mani is Monk whose forgive. 130 00:12:46,466 --> 00:12:49,050 How can he think like that? Monk whose forgive. 131 00:13:00,633 --> 00:13:03,592 - Klao - Waen 132 00:13:07,508 --> 00:13:10,092 How you do been?? 133 00:13:11,467 --> 00:13:16,842 I took the bus there and took the train back. 134 00:13:16,926 --> 00:13:19,633 - You are so sarcastic! - That is right! 135 00:13:19,717 --> 00:13:20,842 That is me. 136 00:13:21,301 --> 00:13:25,092 Klao, why are you looking for a fish like this? 137 00:13:25,259 --> 00:13:27,259 Don't you do farming anymore? 138 00:13:27,467 --> 00:13:32,717 How can I work on my farm? All field are impounded. 139 00:13:32,926 --> 00:13:36,426 You are a good man, but very poor. 140 00:13:37,051 --> 00:13:40,509 Where is our friends at?? 141 00:13:41,093 --> 00:13:43,093 I think you should stop talking on the microphone first. 142 00:13:43,384 --> 00:13:45,384 - Oh, I forgot. - okay. 143 00:13:45,509 --> 00:13:47,259 - Okay. - You forgot 144 00:13:48,176 --> 00:13:51,551 Being poor like usual. Cheun's life was more difficult than other. 145 00:13:52,009 --> 00:13:53,509 I just took him to see the doctor. 146 00:13:53,759 --> 00:13:55,427 There was a robbery at master Ting's house last night 147 00:13:56,259 --> 00:13:58,634 He is still acting the same, like a hero. 148 00:13:58,718 --> 00:14:01,843 - and ended up hurting himself - No. 149 00:14:02,593 --> 00:14:06,093 He was walking drunk at the time, so he sleep with the rooster all night. 150 00:14:06,635 --> 00:14:08,552 I guess the rooster pecked his eyes out by now. 151 00:14:08,802 --> 00:14:10,385 You should go visit him when you have time. 152 00:14:10,468 --> 00:14:12,468 - but his eye is dead. - I mean eyeballs. 153 00:14:14,468 --> 00:14:16,927 How about your life as a film voice actor in Bangkok? 154 00:14:19,552 --> 00:14:20,385 What? 155 00:14:20,802 --> 00:14:26,052 I took a bus there. While I was in Bangkok, 156 00:14:26,427 --> 00:14:28,760 I get to worked with a big voice actor company. 157 00:14:28,969 --> 00:14:31,427 - Phanthamit? - No. Phantummai. 158 00:14:32,177 --> 00:14:34,927 - It is a partner company. - You should never make it back. 159 00:14:35,135 --> 00:14:36,510 Have you make it to uncle Gawn's house yet? 160 00:14:36,594 --> 00:14:39,594 Your village only have one street, I don't think I will make it there. 161 00:14:39,678 --> 00:14:41,094 - That's fine. - Yes. I will go there. 162 00:14:41,678 --> 00:14:44,510 - Because there is only one street. - Take this message to?Thong Kwao... 163 00:14:45,969 --> 00:14:49,469 That's mean since I left and come back, 164 00:14:49,803 --> 00:14:52,303 Her father still hate your face. 165 00:14:52,386 --> 00:14:56,053 Who is going to like poor guy like me? 166 00:14:56,511 --> 00:15:02,303 Don't worry and don't think too much. I will see you at the stage tonight. 167 00:15:02,386 --> 00:15:03,719 Music stage 168 00:15:05,136 --> 00:15:08,261 Since you are back, have you report yourself yet? 169 00:15:08,345 --> 00:15:09,178 What? 170 00:15:09,345 --> 00:15:11,595 - Boppha - I just got here. How can I report myself? 171 00:15:12,720 --> 00:15:15,095 - You should hurry. - Why? 172 00:15:15,345 --> 00:15:17,220 - Shitty Man - That's me. 173 00:15:17,303 --> 00:15:20,428 You better go now. Go! Byebye! 174 00:15:21,886 --> 00:15:23,429 - Why you want me to go? - Before kick your ass. 175 00:15:23,511 --> 00:15:25,511 That's what it means. 176 00:15:26,386 --> 00:15:27,679 - You are crazy. - What? 177 00:15:30,136 --> 00:15:31,511 - Okay. I'm going now. - Um. 178 00:15:34,136 --> 00:15:38,179 Don't forget. Don't forget. It will be fun tonight. 179 00:15:38,554 --> 00:15:42,387 Voice actor team Knight Region will be there. 180 00:15:42,887 --> 00:15:46,262 Team Panuwait also will be there. 181 00:15:48,845 --> 00:15:50,846 Shit! 182 00:15:53,346 --> 00:15:55,512 Damn it! 183 00:15:55,887 --> 00:15:56,929 Stop running again? 184 00:15:58,012 --> 00:16:00,138 It broken down in the middle of the rice field. Too bad! 185 00:16:01,512 --> 00:16:02,971 Might as well just ask the buffalo for help. 186 00:16:06,221 --> 00:16:08,221 - What wrong with your car? - It isn't car, it is airplane. 187 00:16:08,971 --> 00:16:11,430 As you can see it is a car, but it is stop running. 188 00:16:12,430 --> 00:16:13,930 I can use Thuy for help. 189 00:16:15,637 --> 00:16:17,930 Please help. You are so kind. 190 00:16:18,137 --> 00:16:20,805 Thuy, Khiao, Dum, Dan Hurry up! 191 00:16:21,137 --> 00:16:22,221 Wait, uncle. 192 00:16:24,096 --> 00:16:26,014 I only see one buffalo. 193 00:16:26,471 --> 00:16:29,596 Be quite.?Thuy is blind. 194 00:16:30,096 --> 00:16:32,764 If I say there is more than one buffalo, he thinks he has friend to help him out. 195 00:16:33,846 --> 00:16:36,430 A human lies to buffalo. 196 00:16:36,555 --> 00:16:37,597 - Great. - Wait. 197 00:16:39,597 --> 00:16:42,347 - Let's talk about money. - How many buffalo did you count? 198 00:16:42,430 --> 00:16:45,222 Thuy, Khiao, Dum, Dan four of them. 199 00:16:45,305 --> 00:16:47,472 The fee is 10 baht per one buffalo, so four buffalo is forty baht. 200 00:16:48,139 --> 00:16:51,972 - A human lies to another human. - No. a human lies to buffalo. 201 00:16:55,472 --> 00:16:59,264 So, a buffalo will be sitting in a car like a person 202 00:16:59,681 --> 00:17:02,097 and a person will work like a buffalo. 203 00:17:03,472 --> 00:17:04,514 Go on buffalo! 204 00:17:09,640 --> 00:17:13,681 What are you looking at all day, Boppha? Watch out for your eyes sight. 205 00:17:15,640 --> 00:17:17,221 I'm doing Line. 206 00:17:17,806 --> 00:17:21,222 You don't have to line for just embroidering the pattern 207 00:17:23,140 --> 00:17:25,890 I'm so bored. I'm stop doing it now. 208 00:17:26,765 --> 00:17:30,598 Nobody would invite me out tonight like you, Thong Kwao. 209 00:17:31,140 --> 00:17:32,390 Then you should come with me. 210 00:17:33,140 --> 00:17:35,848 Waen went to stay in Bangkok so many year 211 00:17:36,431 --> 00:17:37,765 Have you hear about him at all? 212 00:17:38,515 --> 00:17:42,098 I'm sure he is indulge in brother at Bangkok. 213 00:17:42,473 --> 00:17:45,932 If he comes back, I will kill him myself. 214 00:17:46,348 --> 00:17:50,807 Your heart came back from Bangkok. 215 00:17:51,098 --> 00:17:53,807 For you and only you. 216 00:17:55,807 --> 00:17:56,807 Boppha 217 00:17:57,057 --> 00:18:00,891 - Here he comes. Why don't you come out? - No. 218 00:18:01,057 --> 00:18:03,516 - Even he talks until death, I won't come out. - I guess I have to sing... 219 00:18:03,598 --> 00:18:05,598 until you come out, my love. 220 00:18:18,516 --> 00:18:20,516 Hello all the ladies that I loved. 221 00:20:15,601 --> 00:20:17,101 - Boppha - Enough?Boppha! 222 00:20:20,101 --> 00:20:21,185 Thong Kwao 223 00:20:21,310 --> 00:20:23,977 Klao said he can't wait to see you tonight at the temple fair. 224 00:20:24,352 --> 00:20:27,310 - To burn his body? - Yes, at 10 o'clock. 225 00:20:30,810 --> 00:20:33,227 I caught you! A spy from Bangkok. 226 00:20:38,019 --> 00:20:40,477 Hey, Uncle Gawn. 227 00:20:40,769 --> 00:20:47,019 This rooster of your looks very good 228 00:20:49,394 --> 00:20:52,061 This one is a fighter 229 00:20:52,270 --> 00:20:53,936 a fighter? 230 00:20:54,352 --> 00:20:55,770 Yes, a fighter. 231 00:20:56,352 --> 00:20:58,270 However, 232 00:20:59,020 --> 00:21:02,477 have you ever have a rooster fight with Master Ting before? 233 00:21:02,602 --> 00:21:03,561 What a shocking 234 00:21:05,311 --> 00:21:07,436 Not yet. It has already been a challenged from him 235 00:21:07,895 --> 00:21:09,145 I haven't decided yet 236 00:21:09,603 --> 00:21:14,936 - Everytime we fight, my rooster... - Death? 237 00:21:15,520 --> 00:21:16,895 Shut up. No. 238 00:21:17,561 --> 00:21:18,686 Admin to the vet. 239 00:21:20,520 --> 00:21:25,395 Don't you worry, uncle. By the look of this rooster 240 00:21:25,478 --> 00:21:28,478 I can say that he is strong. You are lucky to have him. 241 00:21:28,563 --> 00:21:32,103 He will win in every fight you put him to. 242 00:21:32,188 --> 00:21:34,895 I'm guarantee he will take the champion title for you. 243 00:21:34,978 --> 00:21:35,938 I'm out. 244 00:21:37,728 --> 00:21:39,271 - Hey, Waen! - He is long gone. 245 00:21:41,353 --> 00:21:42,353 Okay. I know. 246 00:21:43,438 --> 00:21:45,438 - Hello, uncle Gawn - Hey, where have you been? 247 00:21:47,438 --> 00:21:48,771 We went to the temple. 248 00:21:48,896 --> 00:21:51,813 My mother asked to bring you some curry as well. 249 00:21:52,063 --> 00:21:54,063 What kind of curry? Open it, Meuk. 250 00:21:56,438 --> 00:21:57,854 I don't eat chicken. 251 00:22:06,063 --> 00:22:08,689 I just notice that this weather is hotter than the rice cooker 252 00:22:09,646 --> 00:22:11,189 Oh my God! You scare me! 253 00:22:11,564 --> 00:22:13,854 What are you doing here, Klao? 254 00:22:14,314 --> 00:22:16,939 I want to check if you already talk with Boppha. 255 00:22:17,396 --> 00:22:20,646 And the most important thing is if you already tell Thong Kwao about tonight. 256 00:22:21,146 --> 00:22:23,939 I think the important wasn't the first one I think it is the second one. 257 00:22:24,022 --> 00:22:26,772 That's right. I told you that the important thing is Thong Kwao. 258 00:22:26,939 --> 00:22:28,939 Okay. I misunderstood. 259 00:22:29,689 --> 00:22:31,229 Don't worry. I already told her. 260 00:22:31,397 --> 00:22:33,439 - Where are you going next? - I'm going to see Boonyen. 261 00:22:34,479 --> 00:22:35,897 Since I came back, I haven't see them yet 262 00:22:35,979 --> 00:22:40,730 For you, just wait for a gunshot here. 263 00:22:43,314 --> 00:22:44,397 I will bring some for you. 264 00:22:50,522 --> 00:22:52,647 Oh, what are you doing here, Klao? 265 00:22:53,147 --> 00:22:54,355 You don't afraid of my dad? 266 00:22:54,855 --> 00:22:59,897 Well...I miss you so much. I can't wait to see you again. 267 00:23:01,897 --> 00:23:05,355 Well...you should think of my dad gunshot first then. 268 00:23:06,230 --> 00:23:07,065 Yes. 269 00:23:09,148 --> 00:23:12,605 So...I will see you tonight. 270 00:23:13,730 --> 00:23:17,730 - Yes. I'm going to my shop now. - Okay. 271 00:23:18,480 --> 00:23:21,023 - I will walk you there. - Yes. 272 00:23:23,106 --> 00:23:25,606 Done! Just go sit there as my model. 273 00:23:28,731 --> 00:23:29,856 What are you looking for? 274 00:23:31,898 --> 00:23:35,731 Why are you only cut on one side? Now I got music on my head. 275 00:23:35,981 --> 00:23:38,273 - Cheun, you are up next. - Me too? 276 00:23:41,066 --> 00:23:42,898 Why you call me like a chicken? I just sleep with them last night. 277 00:23:44,148 --> 00:23:44,981 - Very hurtful - Come on! 278 00:23:46,231 --> 00:23:48,398 - Come one! - No way. No. I don't want to cut it. 279 00:23:48,481 --> 00:23:49,856 Just a little bit. 280 00:23:50,441 --> 00:23:53,106 Hey! Can I cut the line please? 281 00:23:53,399 --> 00:23:54,274 Cut the line? 282 00:23:54,356 --> 00:23:57,316 I want to take my girlfriend to the temple fair 283 00:23:57,524 --> 00:24:01,816 I want to have something that look warm like I will be there forever. 284 00:24:09,441 --> 00:24:12,732 Warm. Will be there forever 285 00:24:14,857 --> 00:24:19,399 - Why you did this to my head? - I did as you requested. 286 00:24:20,149 --> 00:24:24,232 Don't you see. There aren't a middle. Just only side by side forever. 287 00:24:25,192 --> 00:24:28,149 - What will my girlfriend says? - You should take her here as well. 288 00:24:28,732 --> 00:24:31,317 I can give her the same hair cut and you will be together forever. 289 00:24:31,442 --> 00:24:34,732 - Are you crazy? - Not a normal people will do this! 290 00:24:36,192 --> 00:24:37,482 Damn Damn Damn! 291 00:24:41,025 --> 00:24:43,775 Legendary hairstyle Perfect stylish? 292 00:24:44,067 --> 00:24:45,857 - What was that? - What are you looking at? 293 00:24:45,942 --> 00:24:47,900 You already saw your haircut, then why you asking me? 294 00:24:47,982 --> 00:24:49,817 Is this a human haircut or irrigation canal? 295 00:24:49,900 --> 00:24:52,192 - Come! It is your turn now. - Why don't you forget about me? 296 00:24:52,275 --> 00:24:54,567 Hello, my friends. 297 00:24:54,692 --> 00:24:57,400 - Waen! - Cheun, Yen, Muan 298 00:24:57,650 --> 00:25:01,358 I'm happy to see you all smile like this. 299 00:25:03,025 --> 00:25:07,568 - We are all doing alright. - But Boonyen is very miss you. 300 00:25:09,818 --> 00:25:13,233 - Missing you like crazy. - Hold on. Wait! 301 00:25:13,318 --> 00:25:17,318 - Do you want to cut my hair too? - Yes. 302 00:25:18,108 --> 00:25:19,693 Amazing hairstyle 303 00:25:22,276 --> 00:25:24,026 So lame. How can you think of this? 304 00:25:24,108 --> 00:25:25,443 It is my design. 305 00:25:25,983 --> 00:25:27,193 Turn the chair for me? 306 00:25:28,651 --> 00:25:32,026 Chuen, did you see the thief face who stolen Master Ting's rooster? 307 00:25:32,568 --> 00:25:34,858 Yes, I did. But I can't do anything. 308 00:25:35,651 --> 00:25:37,651 - If I didn't get drunk that day... - You will help catch the thief? 309 00:25:37,901 --> 00:25:38,984 I will come back and drink another bottle. 310 00:25:40,193 --> 00:25:42,818 - Just by saying it, I want to drink now. - You deserve to get pecked by a rooster. 311 00:25:44,443 --> 00:25:47,443 - Yen. - Why are you cutting hair now? 312 00:25:47,818 --> 00:25:49,818 Because I'm a barber, not a hiker. 313 00:25:50,276 --> 00:25:54,569 That isn't what I mean. How is our band? We don't play anymore? 314 00:25:55,234 --> 00:25:57,234 Only the name of our band remains, Waen. 315 00:25:59,359 --> 00:26:02,859 No one hires us. 316 00:26:02,984 --> 00:26:03,859 No one hire us. 317 00:26:04,776 --> 00:26:09,484 We even pawned our instrument. How can it be a band? 318 00:26:11,859 --> 00:26:15,444 Have you forgot what we promised? That when I came back... 319 00:26:16,027 --> 00:26:21,527 we are going to be the most famous band in the town. 320 00:26:24,319 --> 00:26:25,235 I still remember.? 321 00:26:26,610 --> 00:26:28,985 Every time when I use scissors and a clipper, 322 00:26:29,735 --> 00:26:31,735 I always think they are an instrument. 323 00:26:32,402 --> 00:26:33,235 That is why.. 324 00:26:33,777 --> 00:26:37,652 - my haircut has come out as a note - My was worse. 325 00:26:37,902 --> 00:26:41,070 When I drink in the morning, I thought my bottle is a?trumpet. 326 00:26:41,777 --> 00:26:43,777 If you want to?trumpet, you have to get one 327 00:26:45,070 --> 00:26:48,320 If you are playing zither, you have to clean one too. 328 00:26:49,110 --> 00:26:52,278 But if you finish using mortar, you can to clean it as well.? 329 00:26:53,820 --> 00:26:56,610 Well..If you my mom just finish a shower, my dad has to... 330 00:26:56,695 --> 00:27:00,360 - Stop! Just let it dry itself. - Do you know my dad to clean it? 331 00:27:00,653 --> 00:27:01,985 Your house make from wood too. 332 00:27:02,570 --> 00:27:05,403 - You guys want to fight one more time? - Yes! 333 00:27:05,570 --> 00:27:07,986 If you want to fight, we need a new name. 334 00:27:08,278 --> 00:27:11,278 I think our old band name is an unlucky name 335 00:27:14,111 --> 00:27:17,945 - I got it. Make the line. - A new name? why we have to get in line? 336 00:27:18,528 --> 00:27:20,153 Get in line and follow me. 337 00:27:20,861 --> 00:27:21,695 Rise your hands up. 338 00:27:21,903 --> 00:27:24,403 - Like this? - Squat a little bit. 339 00:27:24,611 --> 00:27:26,611 Don't tell me if our name is relate to begging. 340 00:27:26,778 --> 00:27:30,986 I don't care to begging you for money. 341 00:27:31,071 --> 00:27:32,236 Why are you following me? 342 00:27:39,986 --> 00:27:42,654 - What is the new name of our band? - Meatball stick 343 00:27:44,821 --> 00:27:47,404 Which part of your brain you are using to think of this name? 344 00:27:48,446 --> 00:27:50,986 Please...Just use it for now 345 00:27:56,613 --> 00:28:01,612 - Hey, Waen. When did you get here? - I wasn't here first but then I get here. 346 00:28:01,737 --> 00:28:03,029 - Sarcastic - Yeah 347 00:28:03,529 --> 00:28:09,947 Hey, Noi. We are just talking about revive our band again 348 00:28:10,529 --> 00:28:16,404 - And change our band's name to... - Meatball stick 349 00:28:17,738 --> 00:28:19,112 worse than before 350 00:28:20,154 --> 00:28:23,572 We will be great and our dream will come true. 351 00:28:23,697 --> 00:28:27,405 Just like a good quote says "When we are happy, 352 00:28:28,697 --> 00:28:30,280 the main guard is also happy" 353 00:28:33,572 --> 00:28:37,239 You better write it down, when you find a a good quote. 354 00:28:37,530 --> 00:28:38,614 Go to find gun to shoot you! 355 00:29:50,199 --> 00:29:51,699 - It looks so yummy. - So pretty. 356 00:29:53,865 --> 00:29:55,365 There is a?Ferris wheel too. 357 00:29:58,949 --> 00:30:03,157 Uncle Gawn...please excuse us to look around over there 358 00:30:03,740 --> 00:30:05,615 Great. I want to go as well.? 359 00:30:05,865 --> 00:30:10,907 Hold on! Let's wait for Jert first. Then we all can go together. 360 00:30:11,074 --> 00:30:14,616 That is right!?Better wait for Jert first. 361 00:30:15,032 --> 00:30:17,032 Change side so quickly. 362 00:30:17,324 --> 00:30:19,699 Who are you are supporting? 363 00:30:19,907 --> 00:30:25,325 Well...I will support who ever that has the most power. 364 00:30:34,407 --> 00:30:36,907 - Wow. Look very interesting. - Do you want take a look, Thong kwao? 365 00:30:36,991 --> 00:30:37,991 Let's go everyone! 366 00:30:38,075 --> 00:30:40,366 Come on. Let's go. 367 00:30:48,866 --> 00:30:50,991 It isn't a bird like you think.? 368 00:30:55,200 --> 00:30:58,283 - Get up! Get up! - You stupid! You think I'm a child? 369 00:30:58,825 --> 00:31:00,867 Hello. Uncle Gawn. Auntie Thapthim. 370 00:31:01,783 --> 00:31:04,242 Here you are, Jert... 371 00:31:06,367 --> 00:31:07,867 Are you taking Meuk out for a walk? 372 00:31:08,658 --> 00:31:11,867 No way. I'm here with auntie Thapthim and Thong... 373 00:31:12,326 --> 00:31:15,617 - Thong...oh! Thong... - Thong is gone. 374 00:31:16,033 --> 00:31:20,451 Thong Kwao is gone, only has this Thong Muan dessert left 375 00:31:21,783 --> 00:31:26,576 Let's take me to eat something first then. 376 00:31:26,701 --> 00:31:29,909 Of course, uncle. All these shops are belong to me. 377 00:31:30,034 --> 00:31:35,367 I got Chicken with rice, chicken curry grilled chicken, chicken lemon lime. 378 00:31:35,451 --> 00:31:37,784 Dong Dao chicken soup. 379 00:31:37,868 --> 00:31:40,034 Including the shop owner you used to...? 380 00:31:41,951 --> 00:31:46,076 - Shut it now...Jert - I'm sorry, uncle. 381 00:31:47,409 --> 00:31:49,118 Why there are only chicken? 382 00:31:49,909 --> 00:31:53,784 I was so pissed off when I met one damn chicken from hell. 383 00:31:53,868 --> 00:31:59,409 He chased me very bad so I killed it. Then plucked it hair and sold it. 384 00:31:59,993 --> 00:32:02,409 Uncle, do you want to try some? 385 00:32:03,118 --> 00:32:04,202 No, thank you.? 386 00:32:04,577 --> 00:32:09,785 Do you know that I love my rooster more than my own wife. 387 00:32:10,702 --> 00:32:12,702 Great! You should cuddle with your rooster tonight! 388 00:32:13,577 --> 00:32:19,577 It seems like auntie is getting mad at you. 389 00:32:19,785 --> 00:32:21,035 Why are you talk so close to me? 390 00:32:21,160 --> 00:32:25,369 Sorry. May I excuse to go look for Thong Kwao? 391 00:32:25,452 --> 00:32:27,452 - Let's go guys! - Just leave me like this? 392 00:32:27,702 --> 00:32:31,994 - What kind of it? Is it male or female? - Female. 393 00:32:33,035 --> 00:32:35,035 - There is nothing to worry,?Thapthim! - What? 394 00:32:35,119 --> 00:32:40,328 Nothing really. Let's go pay respect to the monk? over there. 395 00:32:41,953 --> 00:32:45,660 From now on, please meet the most famous voice actor. 396 00:32:46,035 --> 00:32:49,660 He had a microphone in his hands since he was born. 397 00:32:50,160 --> 00:32:52,160 and that person is... 398 00:32:52,994 --> 00:32:53,911 myself 399 00:32:54,244 --> 00:32:57,536 Hey! Let? start the voice actor! I have been wating for so long. 400 00:32:57,619 --> 00:32:58,453 Yes. 401 00:32:58,994 --> 00:33:01,411 Phantha-Waen team 402 00:33:01,994 --> 00:33:03,619 present... 403 00:33:04,328 --> 00:33:08,161 Phra Apai Mani or the monk who forgive. 404 00:33:09,328 --> 00:33:12,661 During Phra Apai Mani and 405 00:33:12,911 --> 00:33:15,745 all his friends are sleeping 406 00:33:16,578 --> 00:33:20,036 Meanwhile, there is a devil underneath the water 407 00:33:20,411 --> 00:33:24,495 A bully from the water world who looks so ugly 408 00:33:24,620 --> 00:33:27,661 The giant water devil appears... 409 00:33:28,704 --> 00:33:30,704 Who are you talking to, Waen? 410 00:33:31,204 --> 00:33:37,413 The pretty white water devil appears... 411 00:33:37,995 --> 00:33:38,913 There isn't white 412 00:33:39,163 --> 00:33:43,454 The water devil become beautiful, just like pretty girl from Bangkok. 413 00:33:43,870 --> 00:33:47,870 Since you and me are together, I don't feel good. 414 00:33:48,038 --> 00:33:48,954 How come? 415 00:33:49,120 --> 00:33:52,079 Because you took all the good feeling I have for you. 416 00:33:53,871 --> 00:33:58,329 The color of your dress is very nice. It is the same color as my bed sheets. 417 00:33:58,454 --> 00:34:00,204 You could help make it matches. 418 00:34:01,704 --> 00:34:02,704 You are nut!? 419 00:34:02,913 --> 00:34:05,454 Boppha, where did you finish your degree? 420 00:34:06,413 --> 00:34:08,955 - It is none of your business - It doesn't matter where you finish, 421 00:34:09,080 --> 00:34:11,080 Because I'm finish with you. 422 00:34:28,789 --> 00:34:33,330 I took my heart to consider. 423 00:36:06,541 --> 00:36:09,332 Hey bro. Look over there. 424 00:36:10,291 --> 00:36:11,957 I can only see fatty. 425 00:36:12,041 --> 00:36:14,374 Noo! Look again. 426 00:36:14,457 --> 00:36:16,207 I can only see moldy. 427 00:36:16,291 --> 00:36:17,124 Again. 428 00:36:18,332 --> 00:36:19,249 Klao and Thong Kwao. 429 00:36:22,041 --> 00:36:23,666 Hey, Let's me out now! 430 00:36:28,458 --> 00:36:29,291 Klao! 431 00:36:31,333 --> 00:36:32,583 What a song! 432 00:36:39,292 --> 00:36:45,083 When is it? what is it? 433 00:37:18,375 --> 00:37:20,209 - Will you take it? - Absolutely not! 434 00:37:26,709 --> 00:37:29,834 I'm so shame to have a son like you! 435 00:37:36,293 --> 00:37:37,751 What do you want, Jert? 436 00:37:38,126 --> 00:37:39,918 To defeat you! You poor jerk! 437 00:37:40,376 --> 00:37:41,668 He is very poor. 438 00:37:41,959 --> 00:37:44,459 What are you good at, Klao? 439 00:37:44,959 --> 00:37:48,459 No future! What have you done successfully? 440 00:37:49,043 --> 00:37:53,501 Remember that Thong Kwao is better off with the rich guy like me. 441 00:37:54,001 --> 00:37:58,126 Correct. Why don't you know that you aren't fit for my baby girl? 442 00:37:59,168 --> 00:38:02,751 A man like you isn't good enough for Thong Kwao. 443 00:38:04,335 --> 00:38:07,210 Meuk! Take her home! 444 00:38:08,044 --> 00:38:10,044 Don't! Don't you even! 445 00:38:10,419 --> 00:38:12,169 - Come one, Thong Kwao. - Let's go home 446 00:38:12,251 --> 00:38:13,251 Leave him. 447 00:38:14,544 --> 00:38:18,085 Don't! I'm fighter too, but not today. 448 00:38:19,794 --> 00:38:23,585 - Go! - Good night, my father-in-law 449 00:38:23,919 --> 00:38:25,335 We think alike. 450 00:38:25,919 --> 00:38:27,919 He talks like he know what you are thinking. 451 00:38:30,419 --> 00:38:31,627 Let's go. We have less. 452 00:38:34,752 --> 00:38:35,585 Damn you! 453 00:38:38,252 --> 00:38:40,252 Boppha, Thong Kwao, Are you coming to open up your store? 454 00:38:40,461 --> 00:38:42,502 That is right! What else can we do? 455 00:38:45,211 --> 00:38:48,252 - Hey. Little boy. - Why don't you go to school? 456 00:38:48,377 --> 00:38:50,377 - I don't have to study. - I'm already smart. 457 00:38:52,252 --> 00:38:53,502 Shame on my country. 458 00:38:57,211 --> 00:38:59,211 Boppha, you can go to the shop first. 459 00:39:06,336 --> 00:39:08,378 - Boppha - What is it? 460 00:39:08,461 --> 00:39:12,003 I have something to tell you. I had a nightmare last night. 461 00:39:12,378 --> 00:39:16,128 I saw a big crocodile biting off my two fingers. 462 00:39:16,378 --> 00:39:20,336 Oh my God! When I woke up, my two finger are really gone! 463 00:39:20,586 --> 00:39:23,420 - Do you know how my fingers look like? - How they look like? 464 00:39:23,503 --> 00:39:24,920 It looks like this! 465 00:39:29,588 --> 00:39:31,420 Your stupid joke. 466 00:39:32,213 --> 00:39:33,253 I got a tons. 467 00:39:33,878 --> 00:39:35,753 - I still got a tons. - Really? 468 00:39:35,838 --> 00:39:37,253 Of cause if you want to hear them. 469 00:39:40,296 --> 00:39:41,128 Thong Kwao. 470 00:39:43,088 --> 00:39:47,753 I promise that I won't let what happened last night happens again. 471 00:39:48,838 --> 00:39:52,088 Don't tell me that you are... 472 00:39:53,879 --> 00:39:55,504 I think we should stop seeing each other. 473 00:40:00,212 --> 00:40:02,213 Have you ever take our relationship seriously? 474 00:40:04,629 --> 00:40:08,589 Why do you asking me like you don't know me at all? 475 00:40:08,879 --> 00:40:12,921 How about you? Do you know how I feel? 476 00:40:17,671 --> 00:40:24,714 You are the only one in my heart. Do you remember what we promised? 477 00:40:28,589 --> 00:40:29,922 Listen to me, Thong Kwao. 478 00:40:34,547 --> 00:40:36,089 I love you. 479 00:40:45,880 --> 00:40:49,422 If you love me... why don't you do anything? 480 00:40:51,589 --> 00:40:54,965 I got no money and my field is impounded. 481 00:40:58,340 --> 00:41:01,715 - Take your hands out of my babe girl! - Take your hands out of my babe girl! 482 00:41:09,173 --> 00:41:10,590 Take Thong Kwao home now! 483 00:41:12,005 --> 00:41:14,130 Sorry, Thong Kwao. Come with me. 484 00:41:16,130 --> 00:41:17,423 You too, Boppha! 485 00:41:17,548 --> 00:41:20,465 Don't! I can fight too! 486 00:41:21,755 --> 00:41:26,215 Why are you so surprise to see them hold hands, uncle Gawn? 487 00:41:27,215 --> 00:41:30,298 When they are alone, they do more than just holding hands. 488 00:41:30,923 --> 00:41:31,840 Grab breast! 489 00:41:32,548 --> 00:41:34,548 The same...chicken breast, from the market. 490 00:41:35,090 --> 00:41:36,965 You make me have an imagination 491 00:41:37,631 --> 00:41:40,631 Klao, why you?like to be involve with Thong Kwao? 492 00:41:41,216 --> 00:41:43,341 - Don't you respect her dad at all? - It is okay. 493 00:41:44,506 --> 00:41:46,506 You should respect the elderly! 494 00:41:46,716 --> 00:41:49,673 - You make him embarrassed. - Hey, it is okay. 495 00:41:50,591 --> 00:41:53,341 - He is old just like your dad! - Same with you! 496 00:41:54,881 --> 00:41:55,756 I'm sorry. 497 00:41:58,506 --> 00:42:01,466 Klao, why are you keep doing this? 498 00:42:01,549 --> 00:42:03,549 - He loves Thong Kwao. - I knew 499 00:42:04,381 --> 00:42:07,006 You did this like you disrespectful to me. 500 00:42:07,632 --> 00:42:12,507 Have you ever respect me? I'm so embarrassed by your action. 501 00:42:13,299 --> 00:42:15,299 Bro, he said exactly like you. 502 00:42:15,757 --> 00:42:17,507 - Can't think for himself. - What did you say? 503 00:42:17,924 --> 00:42:21,257 - That was a great speech. - He didn't say this a moment ago. 504 00:42:21,841 --> 00:42:24,592 Thong Kwao, you are a lady. 505 00:42:26,842 --> 00:42:30,717 If your love for her is real, then come and talk with me about it. 506 00:42:32,217 --> 00:42:35,674 No way!?Out of reach! 507 00:42:36,424 --> 00:42:37,925 That's is true.? 508 00:42:43,757 --> 00:42:44,842 - Klao. - Come on. 509 00:42:48,800 --> 00:42:53,300 I love her very much, Uncle Gawn. Please allow me to see her. 510 00:42:53,675 --> 00:42:57,717 I raised her for 20 years. You begged me one time, 511 00:42:57,967 --> 00:42:59,967 do you think I will give her to you? 512 00:43:01,842 --> 00:43:03,008 Be careful! 513 00:43:09,968 --> 00:43:10,800 Klao. 514 00:43:19,175 --> 00:43:22,383 He begged you three time, Gawn You might have to think about it. 515 00:43:24,301 --> 00:43:28,883 - If I say yes, I will look too kind. - He is praying.? 516 00:43:31,468 --> 00:43:34,468 Well...let's do it this way.? 517 00:43:35,133 --> 00:43:40,176 I will give her to you... but you need to come up with? 518 00:43:40,801 --> 00:43:44,926 The wedding fee...hundred thousand. 519 00:43:45,051 --> 00:43:47,676 - Okay. - hundred thousand? 520 00:43:48,468 --> 00:43:50,384 - Do you have it? - I said it out by accident 521 00:43:53,051 --> 00:43:56,094 Don't come talk to me, if you don't the money 522 00:43:56,219 --> 00:43:59,219 Go. Home! Come on, Thong Kwao. 523 00:44:03,676 --> 00:44:04,594 hundred thousand 524 00:44:28,885 --> 00:44:34,760 Someone bad destroy our love and it is hurt so bad. 525 00:46:54,598 --> 00:46:58,305 Who the hell are you? Looks like a green snake! 526 00:47:04,473 --> 00:47:07,098 Let's go home before he starts singing again. 527 00:47:07,973 --> 00:47:09,973 Come one! Go! 528 00:47:10,139 --> 00:47:11,848 Move aside!? 529 00:47:12,098 --> 00:47:13,889 We haven't sing the next song yet 530 00:47:35,515 --> 00:47:39,265 How am I going to find?hundred thousand? I don't even have ten baht. 531 00:47:40,640 --> 00:47:44,056 Every meal I give you, I still have to ask Boonyen for it. 532 00:47:48,640 --> 00:47:50,224 No doubt that I won't have a wife now. 533 00:47:50,349 --> 00:47:54,807 Damn it! Who is going to have hundred thousand ? 534 00:47:54,890 --> 00:47:57,890 How can he thinks like that? Why is worry about her too much? 535 00:47:58,057 --> 00:48:00,057 - Why he want to keep her forever? - Waen is coming. 536 00:48:00,182 --> 00:48:02,182 - Are you nut? - I can't show you to anyone like this. 537 00:48:02,307 --> 00:48:03,515 Go. Let's go hide. Go. 538 00:48:03,599 --> 00:48:07,140 Plan to separate them apart,?that is why hundred thousand was requested. 539 00:48:07,682 --> 00:48:09,682 Your daughter value isn't even five thousand. 540 00:48:10,932 --> 00:48:14,766 Already rich, but still stingy. That is bullshit! 541 00:48:15,349 --> 00:48:20,016 Close all the factory here aren't even make hundred thousand. 542 00:48:20,932 --> 00:48:25,057 Klao, just forget about the money. 543 00:48:25,725 --> 00:48:31,391 Let's try it my way. Only cost one hundred baht. 544 00:48:32,432 --> 00:48:33,266 It will work. 545 00:48:37,141 --> 00:48:42,433 Careful and stay quiet. 546 00:48:45,475 --> 00:48:46,600 I caught you!? 547 00:48:46,766 --> 00:48:49,600 Klao, don't worry. Just run away. 548 00:48:50,683 --> 00:48:53,683 Oh. I was just joking... He ran like he isn't a hero. 549 00:48:54,392 --> 00:48:55,600 I will you make a hero. 550 00:49:12,267 --> 00:49:13,433 Super awesome! 551 00:49:14,476 --> 00:49:18,642 The staircase cost one hundred baht, but my medical bill cost over the thousand 552 00:49:19,601 --> 00:49:22,308 Wow. It is so worth it. 553 00:49:22,392 --> 00:49:23,976 Got kick in the ass. 554 00:49:24,267 --> 00:49:25,892 Got kick in the back 555 00:49:28,476 --> 00:49:30,059 Got kick all over my body. 556 00:49:30,892 --> 00:49:32,892 That was your plan. 557 00:49:33,309 --> 00:49:35,059 I know! You don't have to aggravated. 558 00:49:35,726 --> 00:49:39,684 I'm alreight, but Cheun is worse. 559 00:49:40,309 --> 00:49:42,309 Even his boss came to visit him. 560 00:49:43,018 --> 00:49:46,726 His mouth is so swollen, can't not drink for a while. 561 00:49:47,268 --> 00:49:48,976 - That is good. - Why it is good? 562 00:50:00,059 --> 00:50:01,227 - I got an idea! - Awesome! 563 00:50:01,309 --> 00:50:05,893 Not yet. Listen. Here is how we can make hundred thousand. 564 00:50:06,352 --> 00:50:09,477 - Oh. I can't even move - Calm down. 565 00:50:10,102 --> 00:50:10,935 How? 566 00:50:11,060 --> 00:50:14,018 - Uncle Gawn has a wife name Thapthim. - Um. 567 00:50:14,310 --> 00:50:16,810 In need of a hundred thousand for this daughter wedding. 568 00:50:16,893 --> 00:50:19,143 - Yes. - And she has one close friend name Boppha. 569 00:50:19,227 --> 00:50:21,352 Boppha is a lovely girl and also your girlfriend. 570 00:50:21,435 --> 00:50:22,268 Yes. 571 00:50:22,560 --> 00:50:26,727 Thong Kwao and I are so in love and nobody can't take us apart. 572 00:50:26,852 --> 00:50:28,727 expect for Uncle Gawn. 573 00:50:29,060 --> 00:50:33,269 Why you have to talk too much? I'm already tired enough from standing up. 574 00:50:33,352 --> 00:50:35,352 Just keep me the conclusion. 575 00:50:35,519 --> 00:50:38,810 Okay. Why you are born? What are you born to be? 576 00:50:38,894 --> 00:50:39,894 To get hurt... 577 00:50:41,394 --> 00:50:42,935 You are born to be a voice actor. 578 00:50:43,394 --> 00:50:47,353 Therefore, you need to go rent a movie. We will make some business tonight 579 00:50:48,394 --> 00:50:49,353 I'm going to do a voice actor as well. 580 00:50:49,435 --> 00:50:51,228 You are thinking too much! 581 00:50:52,269 --> 00:50:55,811 Bro, who are you going to cut hair for? 582 00:50:56,186 --> 00:51:00,478 I'm going to help Klao out. 583 00:51:00,561 --> 00:51:04,269 I want "it is my heart, you can't take it away" hair style 584 00:51:04,436 --> 00:51:07,478 - It is my heart, you can't take it away? - Um. 585 00:51:08,270 --> 00:51:09,228 Let's rock! 586 00:51:14,103 --> 00:51:16,436 I don't have too much hair like your. 587 00:51:16,770 --> 00:51:21,520 My sweetheart...today is your turn. 588 00:51:22,520 --> 00:51:23,520 For Klao. 589 00:51:28,061 --> 00:51:31,020 Hey, let's listen to my voice actor practice 590 00:51:32,811 --> 00:51:34,020 to see if it is okay. 591 00:51:34,936 --> 00:51:39,229 My love, what about the hundred thousand?? 592 00:51:39,645 --> 00:51:43,229 Oh sweetheart, I still have to think about it. 593 00:51:44,145 --> 00:51:45,604 Also I got? bullying me about money 594 00:51:45,770 --> 00:51:47,770 and everything else. 595 00:51:48,270 --> 00:51:49,813 I'm so sick of this. 596 00:51:50,145 --> 00:51:53,021 My love, I'm so cold. 597 00:51:53,229 --> 00:51:56,938 I will hug you until you get warm, my only one sweetheart. 598 00:51:58,063 --> 00:52:00,104 What do you think about my voice? Will it pass? 599 00:52:02,813 --> 00:52:03,729 Your face says everything.? 600 00:52:04,771 --> 00:52:06,771 The movie about to start. 601 00:52:07,063 --> 00:52:08,646 Welcome. Thank you so much. 602 00:52:08,729 --> 00:52:10,230 Please come this way. 603 00:52:10,355 --> 00:52:15,771 Hey! Why are you covering your hair? I worked on it. 604 00:52:16,146 --> 00:52:17,021 Let's show it out. 605 00:52:21,105 --> 00:52:23,564 This is?"it is my heart, you can't take it away" hair style. 606 00:52:24,271 --> 00:52:25,521 I'm very proud of this design. 607 00:52:25,689 --> 00:52:28,480 - Oh I'm sure. - I can tell from his face. 608 00:52:29,480 --> 00:52:32,189 Look. If you need to do more cutting, please let me know. 609 00:52:33,480 --> 00:52:35,939 - You can just cut my head out. - Ahhh. 610 00:52:38,939 --> 00:52:42,522 If there are many people like this, believe me Klao... 611 00:52:42,855 --> 00:52:45,647 not too long, you will have enough money for her. 612 00:52:46,814 --> 00:52:47,814 Thank you, my friend. 613 00:52:50,105 --> 00:52:53,272 - Damn good! - Damn good, what? 614 00:52:54,481 --> 00:52:56,981 Today's movie is a legendary movie. 615 00:52:57,647 --> 00:53:00,689 Very difficult because the hero where a mask. I can't see the mouth. 616 00:53:01,106 --> 00:53:03,647 - You will work on the hero. - I will take care of everything else. 617 00:53:03,814 --> 00:53:04,772 How can I see the mouth? 618 00:53:06,856 --> 00:53:09,190 - Ah. I see. - But you can't see on the screen. 619 00:53:09,940 --> 00:53:11,772 Let's do your best. Okay? 620 00:53:13,147 --> 00:53:14,690 - Thank you, master. - Your welcome, my student. 621 00:53:15,565 --> 00:53:17,565 Waen, Klao. 622 00:53:20,772 --> 00:53:25,023 What the hell? Boppha with Klao. Thong Kwao with Waen. 623 00:53:25,940 --> 00:53:30,065 If they switch like this, meaning they don't violate the order. 624 00:53:31,315 --> 00:53:32,731 I can take this. 625 00:53:33,523 --> 00:53:34,565 Already switch. 626 00:53:34,690 --> 00:53:39,190 Klao, please do the best you can. For the fun of the people in the village. 627 00:53:39,398 --> 00:53:40,273 Ouch! Ouch! 628 00:53:47,440 --> 00:53:49,732 Cheun, why the shocking face? 629 00:53:49,857 --> 00:53:53,691 Nothing. If you guys don't have anything, I will go get my drink.? 630 00:53:53,773 --> 00:53:54,857 You drunk! 631 00:53:55,357 --> 00:53:59,898 I'm not a drunk. I just happy when I going to the bar. 632 00:54:00,857 --> 00:54:03,648 - Let's go, Yen. - Going where? I'm not a drinker. 633 00:54:04,232 --> 00:54:06,232 If you are not coming, I won't stop being your friend. 634 00:54:07,691 --> 00:54:09,149 Okay. I will go. I scare he is going to stop being my friend. 635 00:54:09,691 --> 00:54:10,982 - Am I understand him correctly? - I don't know. 636 00:54:18,941 --> 00:54:20,941 - Meuk. - Why? 637 00:54:21,191 --> 00:54:23,191 - Don't touch anything. - I'm sorry. 638 00:54:24,691 --> 00:54:26,691 - But you can help me? - Really? 639 00:54:29,024 --> 00:54:30,316 Please make a sound for the movie. 640 00:54:30,941 --> 00:54:32,483 Sure. Sure. 641 00:54:32,566 --> 00:54:34,024 Let's roll. Microphone is on. 642 00:54:37,941 --> 00:54:40,899 While the hero is in the car chasing after the bad guy. 643 00:54:44,733 --> 00:54:46,442 He is so fast like a horse. 644 00:54:48,358 --> 00:54:50,233 Calm like a cold rain 645 00:54:53,275 --> 00:54:55,775 Fight like a knight. 646 00:54:56,608 --> 00:54:58,483 Umm...he is thirsty. 647 00:54:58,900 --> 00:55:01,483 So he stop at?Yangtze river for drinking. 648 00:55:02,400 --> 00:55:06,108 Then he went to burn the farm...shit! 649 00:55:07,483 --> 00:55:09,484 Don't play too much. Just do it according to the movie. 650 00:55:10,900 --> 00:55:13,192 It runs too fast, I can't keep up. 651 00:55:13,275 --> 00:55:15,484 Hold on. The movie is started. 652 00:55:15,859 --> 00:55:18,525 The Red Eagle, what do you want from me? 653 00:55:18,817 --> 00:55:20,109 Do you miss me, Klao? 654 00:55:21,025 --> 00:55:23,818 Of course, I do. I miss you very much. 655 00:55:25,068 --> 00:55:25,943 Yes, I do! 656 00:55:26,318 --> 00:55:27,609 I thinking about killing you. 657 00:55:30,068 --> 00:55:33,859 How many time do I have to told you not to walk around there? 658 00:55:34,734 --> 00:55:36,775 Oh. I just want to sit close to you. 659 00:55:37,443 --> 00:55:39,318 - I want to sit close to you too. - Waen! 660 00:55:41,359 --> 00:55:44,359 Do you know that you and I are brothers? 661 00:55:45,359 --> 00:55:46,193 When? 662 00:55:46,609 --> 00:55:48,609 We already messed it up. Just follow my lead. 663 00:55:48,984 --> 00:55:52,234 Brother. If so, what the mother 664 00:55:52,401 --> 00:55:53,651 had said was true 665 00:55:54,735 --> 00:55:58,318 I am so happy to see you, my brother. 666 00:55:59,026 --> 00:56:01,985 Do you remember that our father 667 00:56:03,735 --> 00:56:04,860 is a construction worker. 668 00:56:07,318 --> 00:56:08,401 construction worker?? 669 00:56:12,319 --> 00:56:13,276 Correct! 670 00:56:13,569 --> 00:56:15,360 Do you know my brother? 671 00:56:15,485 --> 00:56:20,569 During our separation, there was a big flood storm. 672 00:56:21,776 --> 00:56:24,819 And repeatedly... 673 00:56:25,194 --> 00:56:27,194 raining all day all night. 674 00:56:27,277 --> 00:56:32,444 The rain didn't stop until an unexpected events occur. 675 00:56:32,569 --> 00:56:34,944 It is a loud thunderclap! 676 00:56:45,861 --> 00:56:47,861 It is a toddy palm dubbell. 677 00:56:51,027 --> 00:56:54,570 - Waen! - End of the rice field. You confused? 678 00:56:54,695 --> 00:56:55,861 Are you looking for Klao? 679 00:56:56,152 --> 00:56:58,236 Don't act like you have nothing to do. Go to see Klao! 680 00:56:58,861 --> 00:56:59,945 - Yes. - Um. 681 00:57:02,652 --> 00:57:04,652 - Wait. Thong Kwao. - Yes. 682 00:57:04,736 --> 00:57:06,736 Watch out! It slippery 683 00:57:07,486 --> 00:57:08,903 If you fall... 684 00:57:09,528 --> 00:57:10,361 Your hair will get wet. 685 00:57:24,195 --> 00:57:25,195 Thong Kwao! 686 00:57:28,487 --> 00:57:30,028 I'm so sorry. 687 00:57:31,028 --> 00:57:35,028 You teased me, I didn't mean to hurt you. 688 00:57:35,487 --> 00:57:36,778 I sniffed at you. 689 00:57:43,278 --> 00:57:44,446 I love you so much. 690 00:57:45,487 --> 00:57:48,612 I will turn the other?way if I sniff again. 691 00:57:50,028 --> 00:57:50,903 Klao... 692 00:57:53,613 --> 00:57:55,862 I believe that you love me. 693 00:57:58,696 --> 00:58:03,029 But...what are you doing to do about the hundred thousand? 694 00:58:15,946 --> 00:58:21,239 Why don't you say anything? You say you love me. 695 00:58:21,739 --> 00:58:26,322 When I ask about what my dad request, you don't even know what to do next. 696 00:58:32,864 --> 00:58:34,864 Do you really love me? 697 00:58:38,905 --> 00:58:44,572 No matter how hard it will be... 698 00:58:49,364 --> 00:58:50,822 I will make it. 699 00:58:56,115 --> 00:59:02,197 My favorite rooster is missing. How did you take care of it? 700 00:59:02,947 --> 00:59:05,990 probably...out to see a friend. 701 00:59:06,155 --> 00:59:07,155 So stupid! 702 00:59:11,655 --> 00:59:13,280 Hey, no name music band. 703 00:59:13,405 --> 00:59:15,655 We changed our band name to Meatball stick. 704 00:59:16,155 --> 00:59:18,155 Not even better than the old one. 705 00:59:19,448 --> 00:59:21,448 Look. You are all sitting here, 706 00:59:22,323 --> 00:59:26,906 Do you see my favorite rooster walking around this way? 707 00:59:26,990 --> 00:59:30,990 Oh shit! I say one. 708 00:59:31,448 --> 00:59:34,156 I didn't know it was your. I thought it was lost. 709 00:59:34,781 --> 00:59:36,573 It is Pink color, right? 710 00:59:37,156 --> 00:59:40,781 I saw it just moment ago. It ran into Klao's house already. 711 00:59:41,241 --> 00:59:43,031 Come one! Hurry up! 712 00:59:44,656 --> 00:59:46,116 I hope it is alright. 713 00:59:47,448 --> 00:59:49,448 - Uncle Gawn! - Yes. 714 00:59:49,573 --> 00:59:54,156 Watch out! It slippery 715 00:59:55,366 --> 00:59:56,241 You can hurt your chin. 716 00:59:57,366 --> 00:59:58,824 - Thank you! - What did you say? 717 00:59:58,906 --> 01:00:00,074 Go ask your mom! 718 01:00:01,116 --> 01:00:02,156 Don't pay attention to them. 719 01:00:02,324 --> 01:00:06,074 Asking my mom? I guess my mom want to say thank you to me. 720 01:00:09,449 --> 01:00:13,282 The weather is so nice to take a.... 721 01:00:13,366 --> 01:00:14,824 - A dump? - A nap! 722 01:00:18,907 --> 01:00:21,574 Klao is about to kiss your... 723 01:00:21,949 --> 01:00:23,949 That is not my chicken. That is Thong Kwao, my daughter. 724 01:00:24,742 --> 01:00:27,574 - What are you doing, Klao? - He is doing the thing you did before. 725 01:00:27,992 --> 01:00:29,367 I did more than this! 726 01:00:29,449 --> 01:00:33,617 You said you are at the shop with Boppha. What are you doing here? 727 01:00:33,699 --> 01:00:36,367 - She came to see him first. - I saw that. 728 01:00:36,449 --> 01:00:38,825 - Then why did you ask? - So you can answer it to me! 729 01:00:40,367 --> 01:00:43,282 Klao, you are such a sad person! 730 01:00:43,532 --> 01:00:47,282 - No! I didn't do anything. - Don't you think... 731 01:00:47,950 --> 01:00:50,907 that I will give her to you because she loves you. 732 01:00:51,907 --> 01:00:55,033 - Remind yourself and your brain... - Don't forget. 733 01:00:55,242 --> 01:00:59,242 If you don't have hundred thousand, I won't let her see you again. 734 01:00:59,617 --> 01:01:02,325 - Well, they see each other everyday. - Yes. I know! 735 01:01:02,408 --> 01:01:05,075 - Take her home now! - Yes, sir. Yes, sir. 736 01:01:07,825 --> 01:01:10,618 - Don't! - Klao! 737 01:01:13,118 --> 01:01:16,575 Come on here! Get down here! 738 01:01:16,825 --> 01:01:18,493 Don't! Klao. 739 01:01:20,075 --> 01:01:22,908 Okay. It is not today. 740 01:01:24,283 --> 01:01:27,868 Hey! wait for me too! 741 01:01:40,118 --> 01:01:45,451 Human is like rooster. When stress, it must be release.? 742 01:01:45,701 --> 01:01:47,451 by working out. 743 01:02:02,701 --> 01:02:06,659 Friends are not just in the dictionary.? 744 01:04:01,496 --> 01:04:03,037 Thank you so very much 745 01:04:03,454 --> 01:04:05,788 that you hired our Meatball band 746 01:04:05,871 --> 01:04:08,413 - to go play at this event. - Not a problem. 747 01:04:09,454 --> 01:04:13,579 - Here is the deposit money from the owner. - He says thank you to you as well. 748 01:04:15,204 --> 01:04:19,537 Since changing our name, everything seems to get better. 749 01:04:19,872 --> 01:04:22,454 Thank you so much again. 750 01:04:23,372 --> 01:04:27,497 Uncle! Let's go back to the temple quickly. 751 01:04:27,622 --> 01:04:30,872 - What is wrong? - There was a robbery inside the temple. 752 01:04:31,537 --> 01:04:33,955 They are so bold! Even stealing from the temple now. 753 01:04:36,162 --> 01:04:39,247 Don't be afraid! That is the only thing a thief can do. 754 01:04:39,330 --> 01:04:43,830 Since the temple is open, the chapel is still here. 755 01:04:44,205 --> 01:04:46,205 Crazy! No thief will take the chapel. 756 01:04:50,330 --> 01:04:51,747 Here it is, Klao. 757 01:04:52,330 --> 01:04:54,539 You will have enough money for your wife. 758 01:04:56,830 --> 01:04:59,580 Klao, your dream almost comes true. 759 01:05:00,914 --> 01:05:03,164 You will get Uncle Gawan this time. 760 01:05:03,414 --> 01:05:06,580 - Thong Kwao! - Get the girl, it is like get her dad too. 761 01:05:07,623 --> 01:05:09,164 Let's go find something yummy to eat. 762 01:05:10,581 --> 01:05:12,831 Excellent idea. I need a bottle. 763 01:05:12,914 --> 01:05:15,623 You are really hurting your friends. 764 01:05:15,914 --> 01:05:17,623 You should help your friend with the money you earn. 765 01:05:17,998 --> 01:05:20,539 Do you want to eat? Do you want to get drunk? 766 01:05:21,414 --> 01:05:24,623 Here is the money! Take the motorcycle and leave. 767 01:05:24,831 --> 01:05:26,831 - Go! - But I'm going with you too! 768 01:05:30,123 --> 01:05:33,081 We must eat a little bit. It won't hurt anything. 769 01:05:33,331 --> 01:05:34,498 Do you want to come wit us, Klao? 770 01:05:35,415 --> 01:05:37,831 No. I want to go help Thong Kwao about tonight event. 771 01:05:39,999 --> 01:05:45,374 This year's rooster fight festival, my rooster will be a champion. 772 01:05:47,374 --> 01:05:49,581 You don't know when to stop, do you? 773 01:05:50,665 --> 01:05:55,499 Every year we take the rooster for the fight with master Ting, we lose. 774 01:05:56,832 --> 01:05:58,957 - Why did you say this for? - It just a true story. 775 01:05:59,040 --> 01:06:00,165 I know it too. 776 01:06:00,540 --> 01:06:05,207 Watch! I will win master Ting this time.? 777 01:06:05,290 --> 01:06:07,957 That is right, my lovely rooster? 778 01:06:12,041 --> 01:06:14,041 Just talked about him and here he is. 779 01:06:14,291 --> 01:06:15,582 Do you want to defeat me? 780 01:06:17,582 --> 01:06:19,166 I want to laugh so hard! 781 01:06:20,082 --> 01:06:22,707 I wearing my teeth implant so I can laugh as hard as I wanted. 782 01:06:24,582 --> 01:06:27,250 Don't thinking about defeat me, Gawn. 783 01:06:27,582 --> 01:06:34,041 Because your family never defeat my family since three decades ago. 784 01:06:34,875 --> 01:06:37,707 Don't listen to this nonsense. 785 01:06:38,457 --> 01:06:42,125 Make you to take care the future champion very well. 786 01:06:46,000 --> 01:06:47,750 Look at his rooster 787 01:06:47,916 --> 01:06:49,541 get feed from the golden bowl. 788 01:06:50,708 --> 01:06:53,208 He is so stupid! I'm so mad now! 789 01:06:55,708 --> 01:06:58,292 Hello, Uncle Gawn. What are you doing? 790 01:06:58,375 --> 01:07:00,375 - Talking with the buffalo. - Same with me. 791 01:07:00,583 --> 01:07:03,250 - Twon buffalo. - But I didn't talk about you, Uncle Gawn. 792 01:07:03,583 --> 01:07:04,542 They talk about me. 793 01:07:04,792 --> 01:07:07,125 What are you doing here? 794 01:07:08,625 --> 01:07:11,876 - I'm...I'm here to ask for you - Damn. 795 01:07:11,958 --> 01:07:15,126 I don't think his wife want to give him to you. She loves him so much! 796 01:07:15,208 --> 01:07:18,208 No! I didn't mean to ask you to be my wife. 797 01:07:18,958 --> 01:07:22,583 I want to ask your for permission to take Thong Kwao out tonight. 798 01:07:22,792 --> 01:07:25,584 No way! 799 01:07:25,876 --> 01:07:29,334 Because he doesn't let her go anywhere alone. 800 01:07:29,667 --> 01:07:32,959 He don't want her to see Klao. That is correct?? 801 01:07:33,667 --> 01:07:35,667 - Shut up! - You can yell at me. 802 01:07:36,126 --> 01:07:38,959 Except for you, Jert. 803 01:07:40,001 --> 01:07:41,668 You may ask her yourself. 804 01:07:41,959 --> 01:07:43,793 - Thank you so much - Um. 805 01:07:44,084 --> 01:07:45,834 Thong Kwao! ?Thong Kwao! 806 01:07:46,168 --> 01:07:48,001 Different standard. 807 01:07:48,251 --> 01:07:49,126 What are you barking?? 808 01:07:51,543 --> 01:07:54,877 Klao, I thought you said you will go help Thong Kwao out tonight. 809 01:07:55,459 --> 01:07:58,543 - Did you see her? - No. 810 01:08:02,377 --> 01:08:04,377 - But I saw. - Where? 811 01:08:05,377 --> 01:08:07,709 - Did you hurt? - Very. 812 01:08:10,752 --> 01:08:14,127 I hurt more than you twice. Let's see what I can do. 813 01:08:28,752 --> 01:08:30,752 The one man takes other man woman. 814 01:10:06,463 --> 01:10:07,754 - Here is your dad? - Where? 815 01:10:20,671 --> 01:10:21,963 Stop! Stop! 816 01:10:38,296 --> 01:10:39,922 Watch out! Watch out! 817 01:10:44,672 --> 01:10:46,672 The owner name so encouragement 818 01:10:46,839 --> 01:10:48,839 and make us want to fight more. 819 01:10:57,256 --> 01:11:00,839 No need. I can take care of it.? 820 01:11:01,714 --> 01:11:02,881 Klao, what is wrong with you? 821 01:11:04,464 --> 01:11:06,464 No. Nothing.? 822 01:11:07,006 --> 01:11:09,797 If you are okay, why you are talking to me like this? 823 01:11:10,506 --> 01:11:12,506 I think you should go take care Jert. 824 01:11:12,922 --> 01:11:14,922 Why I have to take care of him for? 825 01:11:15,340 --> 01:11:17,672 I saw you came with him, correct? 826 01:11:19,506 --> 01:11:23,672 Do you know what? My dad grounded me 827 01:11:24,256 --> 01:11:27,756 so I can't come out and see you. I had to trick him 828 01:11:28,048 --> 01:11:31,340 and came out with Jert. 829 01:11:32,465 --> 01:11:35,173 I thought...you know me more than this! 830 01:11:35,631 --> 01:11:36,965 Oh! Stop! 831 01:11:37,340 --> 01:11:39,340 This my face! 832 01:11:40,548 --> 01:11:44,007 Come over? and sit here, Thong Kwao. 833 01:11:44,965 --> 01:11:46,632 I will go take care of my face first. 834 01:11:54,923 --> 01:11:58,341 You spoiled brat! I have been always nice with you! 835 01:11:59,132 --> 01:12:01,757 Good that you haven't run away with some guy yet. 836 01:12:03,423 --> 01:12:07,298 No! Don't worry about her. 837 01:12:07,966 --> 01:12:11,257 I got a plan for Klao. 838 01:12:19,549 --> 01:12:20,382 Hey! 839 01:12:32,216 --> 01:12:34,216 Don't you remember last time? 840 01:12:34,758 --> 01:12:36,633 That is a super rooster. 841 01:12:36,966 --> 01:12:38,174 Come one! Take him. 842 01:12:39,633 --> 01:12:40,467 Hurry up! 843 01:12:42,508 --> 01:12:43,633 It looks like a rooster Bruce Lee! 844 01:12:46,717 --> 01:12:48,508 Clear the way! 845 01:12:48,842 --> 01:12:50,842 Klao! Klao! 846 01:12:52,383 --> 01:12:56,300 Do you want hundred thousand so bad that make you become a thief? 847 01:12:59,175 --> 01:13:03,592 What should we do with this sinful thief? 848 01:13:04,050 --> 01:13:06,425 Kick his ass and turn him to the policy? 849 01:13:06,633 --> 01:13:08,633 - Good! - No need! 850 01:13:08,967 --> 01:13:10,050 I'm a policeman. 851 01:13:11,050 --> 01:13:13,634 How do you know if he is a thief? What is the evident? 852 01:13:14,467 --> 01:13:15,884 In his hands. 853 01:13:19,425 --> 01:13:22,092 - Chicken feather...that is it? - His other hand. 854 01:13:25,259 --> 01:13:26,093 That is it. 855 01:13:27,800 --> 01:13:29,050 - Amulets - Yes 856 01:13:29,218 --> 01:13:31,800 This amulets got stolen last time. 857 01:13:33,259 --> 01:13:35,968 - But...that isn't who he is - Hey! Wait. 858 01:13:36,093 --> 01:13:36,968 How this can happen?? 859 01:13:38,593 --> 01:13:40,384 I will explain everything for you. 860 01:13:41,718 --> 01:13:44,801 So shame. Steal even an?amulets from the temple. 861 01:13:46,593 --> 01:13:49,801 Look at your good man, Thong Kwao. 862 01:13:50,343 --> 01:13:52,343 - Hey, your hands! - Take them off! 863 01:13:56,760 --> 01:13:57,885 He is awake now. 864 01:13:59,010 --> 01:14:01,926 Klao, even you have that hundred thousand 865 01:14:02,885 --> 01:14:06,301 but you stolen them, I won't give you my daughter. 866 01:14:08,885 --> 01:14:10,385 Don't you want to say anything? 867 01:14:14,760 --> 01:14:17,219 I'm so disappointed in you, Klao. 868 01:14:20,510 --> 01:14:22,844 Keep your money for you bail. 869 01:14:23,260 --> 01:14:24,302 Thief! 870 01:14:25,094 --> 01:14:27,094 Hey! Take them off, Jert! 871 01:14:27,969 --> 01:14:31,760 Even the story is ended like this, it doesn't mean that I will choose you. 872 01:14:32,344 --> 01:14:35,135 Meuk, take her home! 873 01:14:36,927 --> 01:14:38,635 Come one, Boppha! Let's go! 874 01:14:40,344 --> 01:14:41,219 Go! 875 01:14:43,094 --> 01:14:46,386 - You are better than I thought. - We are think? alike. 876 01:14:48,802 --> 01:14:51,969 Stubborn like this, I will make sure to teach her well. 877 01:14:52,636 --> 01:14:56,345 Before you come out for jail, she will have many kids with me. 878 01:15:04,177 --> 01:15:09,386 Let's go to sleep. I know you are tired. 879 01:15:10,553 --> 01:15:11,928 Here is your cover. 880 01:15:20,803 --> 01:15:22,803 I should not act like a hero this time. 881 01:15:29,178 --> 01:15:31,178 This is the house. They are very rich. 882 01:15:31,763 --> 01:15:35,220 I don't want the money. The only thing I want is...the daughter. 883 01:15:36,138 --> 01:15:38,428 I hope this will not end up the same way we robbed master Ting's house. 884 01:15:38,720 --> 01:15:41,471 How can you said...The rooster will break their neck from the gold necklaces. 885 01:15:42,096 --> 01:15:44,096 I almost death and only got one pot of chicken soup. 886 01:15:44,678 --> 01:15:46,763 I promise you that you will get more this time. 887 01:15:48,388 --> 01:15:49,346 Follow me! 888 01:15:52,553 --> 01:15:55,179 - Chicken chicken. - Do you want to wake everybody up? 889 01:15:55,888 --> 01:15:57,721 Stop making me proud for one day. 890 01:15:58,013 --> 01:15:58,846 Go! 891 01:16:00,096 --> 01:16:00,929 Cheun, are you sure about this? 892 01:16:01,804 --> 01:16:05,513 I don't believe it until I saw the wound on his arm. 893 01:16:05,887 --> 01:16:07,179 That is the guarantee. 894 01:16:08,179 --> 01:16:11,639 But I'm very sure that Klao didn't do anything wrong. 895 01:16:12,346 --> 01:16:17,139 If he didn't do anything wrong, Why he isn't say anything? 896 01:16:17,596 --> 01:16:20,889 - Maybe his mouth still hurt. - That isn't the reason. 897 01:16:21,929 --> 01:16:24,847 Let's not assuming because we don't know the true. 898 01:16:25,097 --> 01:16:29,389 I think we should ask Klao directly. He won't lie to us. 899 01:16:30,304 --> 01:16:32,222 And...I will stay here. 900 01:16:33,014 --> 01:16:37,179 There are many robbery lately. I love my friend,? 901 01:16:38,554 --> 01:16:39,764 but I love my shop more. 902 01:16:40,805 --> 01:16:43,097 Look. Have you ever heard this before? 903 01:16:44,055 --> 01:16:45,514 It is easy to find company for banquet 904 01:16:45,639 --> 01:16:47,639 and easy to find the friend who eat for free. 905 01:16:48,472 --> 01:16:51,222 - No! a faithful friend is hard to find. - I understand! 906 01:16:52,639 --> 01:16:54,639 We should go to see Klao now. 907 01:16:55,347 --> 01:16:56,472 - Let's go! - It is waste of my time. 908 01:16:56,555 --> 01:16:59,097 - Wasting my time! - You! 909 01:17:03,890 --> 01:17:05,890 You can't do it again. I won't let go. 910 01:17:06,390 --> 01:17:07,222 You are crazy! 911 01:17:07,472 --> 01:17:08,347 An unkindness man! 912 01:17:24,556 --> 01:17:27,973 Klao, you haven't eat anything yet. Why don't you eat? 913 01:17:31,806 --> 01:17:33,598 If you don't want to talk to me, 914 01:17:34,223 --> 01:17:35,306 I will just leave the food here.? 915 01:17:42,098 --> 01:17:44,598 Police! police! 916 01:17:45,973 --> 01:17:49,806 - What is it? - Please hurry up and help Thong Kwao 917 01:17:50,891 --> 01:17:52,681 What is wrong with Thong Kwao? 918 01:17:53,348 --> 01:17:56,766 When I was feeding the rooster, 919 01:17:57,099 --> 01:17:59,849 I overheard the robber talking about 920 01:18:00,224 --> 01:18:02,891 their plan to rob Gawn's house! 921 01:18:03,099 --> 01:18:05,099 Hey, you need to let me out to help Thong Kwao. 922 01:18:05,599 --> 01:18:07,391 You are the only policeman here. 923 01:18:07,556 --> 01:18:10,432 She might be in danger if I wait for the rest of the policemen to come back. 924 01:18:11,266 --> 01:18:13,099 But the cell must have a suspect in there. 925 01:18:13,516 --> 01:18:16,182 - Who going to trade your position? - You! 926 01:18:16,516 --> 01:18:18,516 - Meuk? - I said you! 927 01:18:21,891 --> 01:18:22,724 Let's go, Meuk! 928 01:18:23,724 --> 01:18:26,474 Wait for me, Klao! 929 01:18:26,807 --> 01:18:29,432 He threw the key so far away. 930 01:18:30,307 --> 01:18:31,432 Don't even thinking about me. 931 01:18:32,517 --> 01:18:34,517 Take a look and take them downstair.? 932 01:18:34,892 --> 01:18:35,767 Hurry! 933 01:18:44,307 --> 01:18:45,350 What should we do? 934 01:18:46,682 --> 01:18:48,682 We have less man. Can't just walk in there. 935 01:18:49,432 --> 01:18:50,557 We have to think. 936 01:18:56,433 --> 01:18:58,350 - I got an idea! - I got an idea as well! 937 01:18:59,017 --> 01:19:01,017 I going to hide first since I'm no hero. 938 01:19:04,225 --> 01:19:06,392 Hey Klao! Klao! 939 01:19:07,767 --> 01:19:10,225 Klao, you are here just one night, 940 01:19:10,643 --> 01:19:11,975 you look so skinny. 941 01:19:12,058 --> 01:19:16,018 Just by the look, you already know that isn't Klao. It is Noi. 942 01:19:17,268 --> 01:19:20,600 Why are you ended up in there? 943 01:19:20,725 --> 01:19:23,143 - Don't tell me that... - Uncle Gawn's house got rob 944 01:19:23,683 --> 01:19:25,058 Meuk told you about it. 945 01:19:25,726 --> 01:19:28,058 Klao knew so he begged you to let him out. 946 01:19:28,768 --> 01:19:30,643 You are as a policeman, letting the suspect go. 947 01:19:30,726 --> 01:19:33,393 - so you are in there instead of him. - Um. 948 01:19:33,726 --> 01:19:35,143 Yes. Just like that. 949 01:19:35,726 --> 01:19:37,726 So, Klao wasn't a thief! 950 01:19:37,808 --> 01:19:41,226 I don't know. We should go there and help him first. 951 01:19:43,268 --> 01:19:44,643 Why don't you wait for me? 952 01:19:44,809 --> 01:19:47,018 Come back! 953 01:19:47,934 --> 01:19:50,268 - What is wrong with you? - I want to go too! 954 01:19:50,393 --> 01:19:52,018 - Then, go! - The key is over there. 955 01:19:52,101 --> 01:19:54,101 It is just right here. Why you still asking me to pass it to you? 956 01:19:54,726 --> 01:19:55,559 Here you go! I'm in the rush. 957 01:19:58,059 --> 01:19:59,434 An ideal friend! 958 01:20:00,226 --> 01:20:02,184 A sincere friend! 959 01:20:02,309 --> 01:20:04,601 Damn it! my legs got stuck! 960 01:20:06,184 --> 01:20:07,644 I'm free now! 961 01:20:08,434 --> 01:20:09,559 Wait for me! 962 01:20:14,809 --> 01:20:18,477 Klao will kill you if you are touch me! 963 01:20:18,769 --> 01:20:21,977 He can't jailbreak and come rescue you. 964 01:20:23,102 --> 01:20:24,352 You are wrong! 965 01:20:26,269 --> 01:20:27,102 Klao! 966 01:20:30,477 --> 01:20:31,310 Thong Kwao! 967 01:20:33,352 --> 01:20:34,685 Where are you going? 968 01:20:34,852 --> 01:20:35,685 Mom! 969 01:20:43,227 --> 01:20:44,435 Come one! Let's do this! 970 01:20:51,770 --> 01:20:53,770 - Hey! That is Jert! - Jert! 971 01:20:56,685 --> 01:20:58,270 Hey brother, Klao is following me! 972 01:20:59,353 --> 01:21:00,185 Take him out! 973 01:21:07,978 --> 01:21:09,103 Come on! 974 01:21:35,146 --> 01:21:37,146 Hey, we are coming. 975 01:21:41,729 --> 01:21:44,811 Klao, you took care them all by yourself 976 01:21:45,396 --> 01:21:48,104 and don't leave one for us to showoff. 977 01:21:49,396 --> 01:21:51,021 Okay. It is my turn now 978 01:21:51,229 --> 01:21:54,186 because I'm a policeman. 979 01:21:55,146 --> 01:21:56,938 The police were able to catch all the robbers. 980 01:21:57,854 --> 01:22:01,854 and the leader confessed that Jert was his?intel 981 01:22:02,396 --> 01:22:04,229 and called himself as Klao. 982 01:22:04,313 --> 01:22:07,771 How about the wound on your arm? 983 01:22:08,729 --> 01:22:11,063 This? I got it from motorcycle accident 984 01:22:13,354 --> 01:22:15,437 Oh! It is on a different side. 985 01:22:17,522 --> 01:22:18,979 Damn me! I was wrong. 986 01:22:21,647 --> 01:22:23,229 So, Klao! 987 01:22:26,147 --> 01:22:28,147 I'm sorry that I misjudged you. 988 01:22:30,438 --> 01:22:31,272 It is okay. 989 01:22:31,355 --> 01:22:34,397 But this isn't about the hundred thousand. 990 01:22:35,438 --> 01:22:38,147 - Miserly - Stingy 991 01:22:38,855 --> 01:22:40,522 - Do you think the same? - That why I was yelling at him. 992 01:22:41,564 --> 01:22:43,689 Stop! Stop! 993 01:22:43,772 --> 01:22:45,522 We are at your destination.? 994 01:22:47,105 --> 01:22:49,647 Hello everyone! 995 01:22:50,897 --> 01:22:54,064 I'm master Ting would like to make an announcement 996 01:22:54,730 --> 01:22:57,939 that today is a fighting day 997 01:22:58,148 --> 01:23:04,398 between my rooster name "Ting" 998 01:23:04,523 --> 01:23:05,355 I'm master Ting 999 01:23:08,398 --> 01:23:10,731 Show them my beloved rooster. 1000 01:23:11,773 --> 01:23:13,273 Yes. just like that. 1001 01:23:14,189 --> 01:23:16,731 and "Sweet honey" 1002 01:23:16,981 --> 01:23:21,231 a rooster from Gawn team. 1003 01:23:23,814 --> 01:23:26,940 Let's meet at my place 1004 01:23:27,523 --> 01:23:29,523 by 9AM in the morning. I will see you then! 1005 01:23:29,856 --> 01:23:35,481 If you are not accept my challenge, you will have to wear the skirt! 1006 01:23:37,731 --> 01:23:39,148 Hey, Let's roll! 1007 01:23:40,774 --> 01:23:43,024 Do you want to stay for him to shoot you? 1008 01:23:46,481 --> 01:23:48,315 I accepted, Ting! 1009 01:23:54,981 --> 01:23:55,815 Shit! 1010 01:23:58,065 --> 01:24:02,357 Your rooster are gone... 1011 01:24:03,607 --> 01:24:08,565 I think you might have to wear a skirt? 1012 01:24:08,690 --> 01:24:10,941 and walk around town today. 1013 01:24:13,732 --> 01:24:16,399 Everyone, please wait for me at the place today. 1014 01:24:17,399 --> 01:24:18,357 I got an ideal. 1015 01:24:50,608 --> 01:24:51,691 I'm sure he won't showing up. 1016 01:24:52,025 --> 01:24:54,400 He will show up, just wait. 1017 01:24:54,817 --> 01:24:55,650 I know! 1018 01:24:56,317 --> 01:24:57,858 Why you bring a skirt here for? 1019 01:24:57,942 --> 01:25:03,317 Just in case if he doesn't show up, you can just wear it here. 1020 01:25:03,733 --> 01:25:06,400 You should thank you me for prepare it for you. 1021 01:25:17,608 --> 01:25:19,151 Hey, Gawn! 1022 01:25:19,817 --> 01:25:21,817 Where is your rooster?? 1023 01:25:22,317 --> 01:25:27,526 Don't tell me that you are going to wear a skirt. 1024 01:25:31,942 --> 01:25:35,067 Hey, master Ting, I think... 1025 01:25:37,776 --> 01:25:40,026 - I want to... - to change the rooster. 1026 01:25:40,526 --> 01:25:41,609 Hey, what is that? 1027 01:25:42,401 --> 01:25:43,276 Klao! 1028 01:25:45,193 --> 01:25:46,401 I want to use my rooster. 1029 01:25:46,484 --> 01:25:48,443 - A griffon? - A rooster. 1030 01:25:48,526 --> 01:25:51,526 It looks like a naked rooster. 1031 01:25:55,151 --> 01:25:55,984 Gawn! 1032 01:25:56,527 --> 01:26:00,902 If this rooster win over my rooster, 1033 01:26:01,193 --> 01:26:03,652 I will give you all the rooster I have. 1034 01:26:06,818 --> 01:26:08,318 Not sure it that is the rooster or leprosy dog. 1035 01:26:10,109 --> 01:26:11,443 That is so funny! 1036 01:26:13,318 --> 01:26:16,818 Klao, I don't know what are you thinking... 1037 01:26:17,527 --> 01:26:19,318 that this weak looking rooster can help me. 1038 01:26:21,027 --> 01:26:26,694 but at least, this is the first time I know that you are trying to help me 1039 01:26:30,194 --> 01:26:32,485 - I think I will... - Enough uncle Gawn. 1040 01:26:32,860 --> 01:26:34,652 - I think I wil tell... - Stop uncle Gawn. 1041 01:26:35,319 --> 01:26:37,152 Please save your word until you defeat master Ting. 1042 01:26:43,819 --> 01:26:47,319 I don't even want to describe the fight when I saw the rooster. I feel bad. 1043 01:26:47,403 --> 01:26:49,403 Jerk! you are so slow. 1044 01:26:49,860 --> 01:26:51,403 Give it to me! 1045 01:26:51,610 --> 01:26:53,485 Go there and sit down. 1046 01:26:53,569 --> 01:26:54,944 You are no use. 1047 01:26:55,319 --> 01:26:56,861 Lady and gentleman. 1048 01:26:58,486 --> 01:27:03,069 My rooster is full with energy like a horse 1049 01:27:03,403 --> 01:27:05,153 and a full grown bull. 1050 01:27:05,653 --> 01:27:07,486 If he is a car, he will be a big truck. 1051 01:27:07,569 --> 01:27:10,778 He is ready to beat up that weak rooster. 1052 01:27:11,320 --> 01:27:13,986 My rooster will beat up that naked rooster all the way down to the floor. 1053 01:27:14,611 --> 01:27:19,445 At the end, it will be a chicken soup! 1054 01:27:23,361 --> 01:27:24,611 Fight it! 1055 01:27:25,778 --> 01:27:27,404 You are the best! 1056 01:27:33,070 --> 01:27:34,736 Pay attention and try it again! 1057 01:27:39,695 --> 01:27:40,779 Yes. That is right! 1058 01:27:43,445 --> 01:27:45,613 He isn't pay attention.? 1059 01:27:45,695 --> 01:27:46,779 You need to fight now! 1060 01:27:50,404 --> 01:27:52,320 That is it! He confused now. 1061 01:27:53,279 --> 01:27:54,988 He isn't moving. What is he thinking now? 1062 01:28:01,029 --> 01:28:02,613 He is trying to trick you! 1063 01:28:06,779 --> 01:28:08,779 Ting, you need to listen to me. 1064 01:28:12,613 --> 01:28:15,030 and think like him! 1065 01:28:18,946 --> 01:28:20,321 You got peak in the head! 1066 01:28:20,571 --> 01:28:23,155 You need to fight back! 1067 01:28:31,739 --> 01:28:33,364 Why you let me do that to you? 1068 01:28:34,321 --> 01:28:37,196 Let's show him your final move, Ting! 1069 01:28:41,614 --> 01:28:44,072 Here he comes! You need up your guard up! 1070 01:28:54,697 --> 01:28:56,697 Shit! Oh no! 1071 01:28:57,989 --> 01:28:59,531 Pick him up and take him here. 1072 01:29:01,864 --> 01:29:03,156 My rooster! 1073 01:29:07,489 --> 01:29:10,239 Why are you not moving? 1074 01:29:10,656 --> 01:29:13,740 Maybe I was talking too fast and can't hear me well. 1075 01:29:14,072 --> 01:29:17,447 That why you got beat so bad like this. 1076 01:29:24,490 --> 01:29:27,615 - Klao, you are awesome! - Where did you get this rooster from? 1077 01:29:27,698 --> 01:29:29,573 - Why he is so good? - Is it hard to take care of him? 1078 01:29:29,656 --> 01:29:31,573 - What do you feed him? - If he has a baby, can I have one? 1079 01:29:31,656 --> 01:29:32,531 Can I eat him? 1080 01:29:33,781 --> 01:29:34,656 How can you eat him? 1081 01:29:35,865 --> 01:29:40,448 Well...with this victory, my father must allow up to be together. 1082 01:29:40,740 --> 01:29:41,782 - True. - What are you talking about? 1083 01:29:42,407 --> 01:29:43,323 The thing she just said. 1084 01:29:47,448 --> 01:29:50,115 Here. I give you. 1085 01:29:57,323 --> 01:30:01,866 So now...can I get married with your daughter now? 1086 01:30:02,823 --> 01:30:05,157 How is it related?? 1087 01:30:05,657 --> 01:30:09,616 - Where is your hundred thousand? - The rooster in your hand. 1088 01:30:10,074 --> 01:30:12,074 His name is...Sip Meun 1089 01:30:13,074 --> 01:30:14,491 - Sip Meun? - Yes 1090 01:30:15,574 --> 01:30:18,491 - How do you feel now? - Bad! 1091 01:30:18,657 --> 01:30:19,907 Very bad! 1092 01:30:38,283 --> 01:30:40,867 Handsome boy 1093 01:30:56,617 --> 01:30:57,617 Sip Meun 1094 01:31:01,867 --> 01:31:03,825 - Sip Meun - Yes. Grandpa. 1095 01:31:03,908 --> 01:31:05,117 Come to me boy. 1096 01:31:10,117 --> 01:31:12,034 Come on. 1097 01:31:20,992 --> 01:31:22,367 You are so handsome like me. 1098 01:31:24,992 --> 01:31:25,868 Come to me. 1099 01:31:29,493 --> 01:31:31,284 We have so many rooster. 1100 01:31:33,659 --> 01:31:38,117 Sip Meun, your new name is now one baht. 83274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.