Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,326 --> 00:01:59,118
I wish I could stop the time, my love.
2
00:02:01,243 --> 00:02:04,035
Are you saying that because I'm here, aren't you?
3
00:02:04,576 --> 00:02:07,285
Behind my back, you?probably say this to everyone.
4
00:02:12,160 --> 00:02:14,119
Who will be interested in the poor people like me?
5
00:02:15,035 --> 00:02:16,201
There is only you, Thong Kwao.
6
00:02:16,826 --> 00:02:18,201
That doesn't mind me.
7
00:02:21,035 --> 00:02:23,952
Rich or not, it doesn't make people different.
8
00:02:24,410 --> 00:02:26,410
It is the heart, my love.
9
00:02:32,494 --> 00:02:36,411
Thong Kwao, your father asked me to take you home.
10
00:02:38,286 --> 00:02:41,369
Hey, Klao. You have to be modest.
11
00:02:42,161 --> 00:02:43,827
She is higher than your reach.
12
00:02:44,494 --> 00:02:46,911
A poor guy like you want to be with her,
13
00:02:47,411 --> 00:02:49,702
you need to rethink again!
14
00:02:50,577 --> 00:02:53,661
- Stop saying that to him. - I didn't say anything
15
00:02:54,536 --> 00:02:57,702
but damn him so he knows where he is belongs.
16
00:02:58,202 --> 00:03:01,120
The fields where you make a living pn are likely to be?impounded by my uncle.
17
00:03:01,495 --> 00:03:03,411
Then, how can you look after her?
18
00:03:04,161 --> 00:03:06,870
Jert! I told you to collect the interest from the villagers,
19
00:03:07,495 --> 00:03:08,620
but you are here.
20
00:03:10,036 --> 00:03:12,661
Look uncle, I'm asking him for the interest right now.
21
00:03:13,370 --> 00:03:16,953
No need! I already?impounded his fields.
22
00:03:17,953 --> 00:03:19,370
He hasn't paid any interests for the last six months.
23
00:03:21,078 --> 00:03:23,745
Remember, you can't enter your field anymore.
24
00:03:24,495 --> 00:03:26,495
because it is mine now.
25
00:03:28,203 --> 00:03:30,203
Jert! hurry up to collect the interest at the market
26
00:03:30,620 --> 00:03:31,995
and then take them to my house.
27
00:03:32,537 --> 00:03:35,245
Yes sir. But can I take Thong Kwao home first?
28
00:03:35,871 --> 00:03:36,703
up to you!
29
00:03:39,413 --> 00:03:41,203
Hey! Let's take her home.
30
00:03:43,662 --> 00:03:45,663
Don't even...
31
00:03:46,162 --> 00:03:46,996
Please follow along.
32
00:03:47,246 --> 00:03:49,246
It is okay. I can walk on my own.
33
00:03:54,621 --> 00:03:55,454
Hey Klao.
34
00:03:55,912 --> 00:03:58,704
Your field isn't the only thing you will lose,
35
00:03:59,579 --> 00:04:01,454
I will take her heart as well.
36
00:04:04,246 --> 00:04:05,121
Cursed the poor!
37
00:04:06,539 --> 00:04:08,414
Hey. Take care of her nicely.
38
00:04:09,039 --> 00:04:11,039
Her shoes are more important than your life.
39
00:04:27,704 --> 00:04:29,414
- Hey, Klao - Noi
40
00:04:29,954 --> 00:04:31,829
What is going on?
41
00:04:32,414 --> 00:04:34,454
- Can I borrow your ride? - I have to go somewhere.
42
00:04:34,747 --> 00:04:36,747
I don't have to go anyway, but I bored.
43
00:04:36,997 --> 00:04:38,664
Well, you can take it.
44
00:04:38,914 --> 00:04:40,372
Wow. Hey!
45
00:04:55,497 --> 00:04:56,455
Shit!
46
00:05:23,831 --> 00:05:24,706
Why are you so stubborn?
47
00:05:34,331 --> 00:05:36,291
Gaint Spiderman
48
00:05:41,041 --> 00:05:42,373
Will you do anything?
49
00:05:44,456 --> 00:05:46,666
Oh, it is almost there.
50
00:05:59,666 --> 00:06:00,666
Thank you.
51
00:06:06,041 --> 00:06:06,874
Still there.
52
00:06:25,249 --> 00:06:28,749
Are you sure that you listened to the right command?
53
00:06:28,832 --> 00:06:31,124
I'm sure. The?Buddha statue has the more value.
54
00:06:31,542 --> 00:06:33,499
- How can you tell? - The weight.
55
00:06:33,667 --> 00:06:36,417
From the weight? So heavy.
56
00:06:37,667 --> 00:06:39,667
Do yo want to try the weight of my feet on your face?
57
00:06:46,667 --> 00:06:49,082
- Stop! stop! - We are on the same team.
58
00:06:52,875 --> 00:06:54,250
Who gave my son toy-gun to me?
59
00:06:55,542 --> 00:06:56,500
These two jerks,
60
00:06:57,250 --> 00:06:58,917
secretly steals the Buddha statue in the temple
61
00:06:59,208 --> 00:07:01,208
and what will the villagers pray to?
62
00:07:01,542 --> 00:07:04,583
You sent a message to steal the most valuable goods in this area.
63
00:07:06,543 --> 00:07:08,168
Really suitable for being such a big boss.
64
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
The Buddha statue, it is all cemented. Nobody going to buy it.
65
00:07:12,708 --> 00:07:13,833
It sounds like he talking shit about you.
66
00:07:14,000 --> 00:07:15,750
I knew.
67
00:07:16,668 --> 00:07:19,793
I mean the Village Headman House, master Ting, beside the temple.
68
00:07:20,708 --> 00:07:21,583
Beside the temple?
69
00:07:22,668 --> 00:07:25,668
- Hey. Get up you stupid jerks - This way!
70
00:07:26,208 --> 00:07:27,083
This way!
71
00:07:37,418 --> 00:07:40,168
Damn it! You always make me in trouble.
72
00:07:41,168 --> 00:07:44,209
Come here! You are always make me proud!
73
00:07:47,584 --> 00:07:51,043
Do you want to wake them up? You have your face cover, but I don't.
74
00:07:52,669 --> 00:07:53,501
Hey brother.
75
00:07:54,501 --> 00:07:57,169
These rooster will break their neck from the gold necklaces.
76
00:07:57,544 --> 00:07:58,959
Full padlock.
77
00:08:05,376 --> 00:08:07,377
Why you try to unlock the key when you can just lift it up?
78
00:08:09,709 --> 00:08:12,127
You are so stupid. Give it to me!
79
00:08:12,627 --> 00:08:13,502
Give it to me!
80
00:08:14,459 --> 00:08:17,044
Go look somewhere else.
81
00:08:17,127 --> 00:08:18,834
Hey! who is that?
82
00:08:19,419 --> 00:08:22,544
- Make unknown. - Right, that why I don't know you.
83
00:08:23,419 --> 00:08:24,460
Take him here.
84
00:08:26,627 --> 00:08:29,919
- You won't to hurt the villager right? - Yes. I am the villager.
85
00:08:30,627 --> 00:08:33,251
- Don't! - Don't act like a hero.
86
00:08:37,045 --> 00:08:39,251
You see too much. You need to be gone.
87
00:08:44,960 --> 00:08:47,377
Come like a tiger, but leave like a dog.
88
00:08:47,545 --> 00:08:49,545
Hey, team!
89
00:08:49,877 --> 00:08:50,795
team?
90
00:08:56,170 --> 00:08:57,670
Go check on my rooster.
91
00:08:59,878 --> 00:09:03,045
Oh. Rooster care team
92
00:09:04,753 --> 00:09:07,586
Ting's siblings are so pretty.
93
00:09:07,961 --> 00:09:09,795
and this one is so chubby
94
00:09:09,878 --> 00:09:12,753
Master Ting! One of your rooster and a fake gold necklace is missing.
95
00:09:16,045 --> 00:09:17,545
Those thieves are very stupid.
96
00:09:17,753 --> 00:09:19,170
but your favorite rooster still here.
97
00:09:21,045 --> 00:09:23,378
Of course, he will be here with me.
98
00:09:24,711 --> 00:09:30,586
Team! Punish him with my most brutal way.
99
00:09:40,629 --> 00:09:44,629
Gosh! he stopped the motorcycle and take the spider out from you?
100
00:09:45,421 --> 00:09:46,296
Yes, uncle.
101
00:09:47,836 --> 00:09:51,213
Oh wow! he has leprosy all over him.
102
00:09:51,546 --> 00:09:54,879
If that is what you told me, he probably dropped out of somewhere.
103
00:09:55,254 --> 00:09:57,046
close to the Thai Boxing gym.
104
00:09:57,504 --> 00:09:59,088
If he has this much energy,
105
00:09:59,504 --> 00:10:03,629
you must train him every morning and night like a fighter.
106
00:10:03,754 --> 00:10:06,838
Just like a human, It much be drained and sweated.
107
00:10:07,004 --> 00:10:08,713
- Do you understand? - Yes, uncle.
108
00:10:09,422 --> 00:10:12,504
I don't have much knowledge about rooster, that is why I came to you.
109
00:10:12,922 --> 00:10:17,172
It is my pleasure. Especially a young rooster.
110
00:10:18,547 --> 00:10:21,963
Hey. I came here to collect the rent and protection fee.
111
00:10:22,588 --> 00:10:25,213
Klao, You was good yesterday, but you get yourself injured today.
112
00:10:25,463 --> 00:10:29,547
Take it to them for me, I got a short arms.
113
00:10:34,255 --> 00:10:39,380
Very good. If you are late, you will end up getting?impound like Klao.
114
00:10:41,214 --> 00:10:45,630
Klao, have you ever seen someone who can't stepping on his own field?
115
00:10:46,464 --> 00:10:48,214
But I will?destroy your heart.
116
00:11:08,923 --> 00:11:10,464
Is that all you can do?
117
00:11:25,923 --> 00:11:27,548
- Do you see it, brother? - Yes.
118
00:11:27,631 --> 00:11:28,798
Let me see it again.
119
00:11:33,298 --> 00:11:34,256
Hey!
120
00:11:55,590 --> 00:11:57,174
That was too close.
121
00:11:59,465 --> 00:12:00,924
Hey! wait!
122
00:12:01,257 --> 00:12:03,090
Take me with you.
123
00:12:04,799 --> 00:12:06,674
What a bad rooster, I never seen.
124
00:12:06,757 --> 00:12:09,632
Don't let people know that we get stomping by it, okay?
125
00:12:10,049 --> 00:12:11,299
It is a shame.
126
00:12:19,549 --> 00:12:28,550
Don't forget to come out and enjoy the theater, music contest and activity.
127
00:12:28,882 --> 00:12:34,632
Shooting game, ferris wheel, and the most important is the big screen movie.
128
00:12:34,757 --> 00:12:39,216
The movie is Phra Apai Mani. Phra means Monk.
129
00:12:39,675 --> 00:12:45,383
Apai means forgive. Phra Apai Mani is Monk whose forgive.
130
00:12:46,466 --> 00:12:49,050
How can he think like that? Monk whose forgive.
131
00:13:00,633 --> 00:13:03,592
- Klao - Waen
132
00:13:07,508 --> 00:13:10,092
How you do been??
133
00:13:11,467 --> 00:13:16,842
I took the bus there and took the train back.
134
00:13:16,926 --> 00:13:19,633
- You are so sarcastic! - That is right!
135
00:13:19,717 --> 00:13:20,842
That is me.
136
00:13:21,301 --> 00:13:25,092
Klao, why are you looking for a fish like this?
137
00:13:25,259 --> 00:13:27,259
Don't you do farming anymore?
138
00:13:27,467 --> 00:13:32,717
How can I work on my farm? All field are impounded.
139
00:13:32,926 --> 00:13:36,426
You are a good man, but very poor.
140
00:13:37,051 --> 00:13:40,509
Where is our friends at??
141
00:13:41,093 --> 00:13:43,093
I think you should stop talking on the microphone first.
142
00:13:43,384 --> 00:13:45,384
- Oh, I forgot. - okay.
143
00:13:45,509 --> 00:13:47,259
- Okay. - You forgot
144
00:13:48,176 --> 00:13:51,551
Being poor like usual. Cheun's life was more difficult than other.
145
00:13:52,009 --> 00:13:53,509
I just took him to see the doctor.
146
00:13:53,759 --> 00:13:55,427
There was a robbery at master Ting's house last night
147
00:13:56,259 --> 00:13:58,634
He is still acting the same, like a hero.
148
00:13:58,718 --> 00:14:01,843
- and ended up hurting himself - No.
149
00:14:02,593 --> 00:14:06,093
He was walking drunk at the time, so he sleep with the rooster all night.
150
00:14:06,635 --> 00:14:08,552
I guess the rooster pecked his eyes out by now.
151
00:14:08,802 --> 00:14:10,385
You should go visit him when you have time.
152
00:14:10,468 --> 00:14:12,468
- but his eye is dead. - I mean eyeballs.
153
00:14:14,468 --> 00:14:16,927
How about your life as a film voice actor in Bangkok?
154
00:14:19,552 --> 00:14:20,385
What?
155
00:14:20,802 --> 00:14:26,052
I took a bus there. While I was in Bangkok,
156
00:14:26,427 --> 00:14:28,760
I get to worked with a big voice actor company.
157
00:14:28,969 --> 00:14:31,427
- Phanthamit? - No. Phantummai.
158
00:14:32,177 --> 00:14:34,927
- It is a partner company. - You should never make it back.
159
00:14:35,135 --> 00:14:36,510
Have you make it to uncle Gawn's house yet?
160
00:14:36,594 --> 00:14:39,594
Your village only have one street, I don't think I will make it there.
161
00:14:39,678 --> 00:14:41,094
- That's fine. - Yes. I will go there.
162
00:14:41,678 --> 00:14:44,510
- Because there is only one street. - Take this message to?Thong Kwao...
163
00:14:45,969 --> 00:14:49,469
That's mean since I left and come back,
164
00:14:49,803 --> 00:14:52,303
Her father still hate your face.
165
00:14:52,386 --> 00:14:56,053
Who is going to like poor guy like me?
166
00:14:56,511 --> 00:15:02,303
Don't worry and don't think too much. I will see you at the stage tonight.
167
00:15:02,386 --> 00:15:03,719
Music stage
168
00:15:05,136 --> 00:15:08,261
Since you are back, have you report yourself yet?
169
00:15:08,345 --> 00:15:09,178
What?
170
00:15:09,345 --> 00:15:11,595
- Boppha - I just got here. How can I report myself?
171
00:15:12,720 --> 00:15:15,095
- You should hurry. - Why?
172
00:15:15,345 --> 00:15:17,220
- Shitty Man - That's me.
173
00:15:17,303 --> 00:15:20,428
You better go now. Go! Byebye!
174
00:15:21,886 --> 00:15:23,429
- Why you want me to go? - Before kick your ass.
175
00:15:23,511 --> 00:15:25,511
That's what it means.
176
00:15:26,386 --> 00:15:27,679
- You are crazy. - What?
177
00:15:30,136 --> 00:15:31,511
- Okay. I'm going now. - Um.
178
00:15:34,136 --> 00:15:38,179
Don't forget. Don't forget. It will be fun tonight.
179
00:15:38,554 --> 00:15:42,387
Voice actor team Knight Region will be there.
180
00:15:42,887 --> 00:15:46,262
Team Panuwait also will be there.
181
00:15:48,845 --> 00:15:50,846
Shit!
182
00:15:53,346 --> 00:15:55,512
Damn it!
183
00:15:55,887 --> 00:15:56,929
Stop running again?
184
00:15:58,012 --> 00:16:00,138
It broken down in the middle of the rice field. Too bad!
185
00:16:01,512 --> 00:16:02,971
Might as well just ask the buffalo for help.
186
00:16:06,221 --> 00:16:08,221
- What wrong with your car? - It isn't car, it is airplane.
187
00:16:08,971 --> 00:16:11,430
As you can see it is a car, but it is stop running.
188
00:16:12,430 --> 00:16:13,930
I can use Thuy for help.
189
00:16:15,637 --> 00:16:17,930
Please help. You are so kind.
190
00:16:18,137 --> 00:16:20,805
Thuy, Khiao, Dum, Dan Hurry up!
191
00:16:21,137 --> 00:16:22,221
Wait, uncle.
192
00:16:24,096 --> 00:16:26,014
I only see one buffalo.
193
00:16:26,471 --> 00:16:29,596
Be quite.?Thuy is blind.
194
00:16:30,096 --> 00:16:32,764
If I say there is more than one buffalo, he thinks he has friend to help him out.
195
00:16:33,846 --> 00:16:36,430
A human lies to buffalo.
196
00:16:36,555 --> 00:16:37,597
- Great. - Wait.
197
00:16:39,597 --> 00:16:42,347
- Let's talk about money. - How many buffalo did you count?
198
00:16:42,430 --> 00:16:45,222
Thuy, Khiao, Dum, Dan four of them.
199
00:16:45,305 --> 00:16:47,472
The fee is 10 baht per one buffalo, so four buffalo is forty baht.
200
00:16:48,139 --> 00:16:51,972
- A human lies to another human. - No. a human lies to buffalo.
201
00:16:55,472 --> 00:16:59,264
So, a buffalo will be sitting in a car like a person
202
00:16:59,681 --> 00:17:02,097
and a person will work like a buffalo.
203
00:17:03,472 --> 00:17:04,514
Go on buffalo!
204
00:17:09,640 --> 00:17:13,681
What are you looking at all day, Boppha? Watch out for your eyes sight.
205
00:17:15,640 --> 00:17:17,221
I'm doing Line.
206
00:17:17,806 --> 00:17:21,222
You don't have to line for just embroidering the pattern
207
00:17:23,140 --> 00:17:25,890
I'm so bored. I'm stop doing it now.
208
00:17:26,765 --> 00:17:30,598
Nobody would invite me out tonight like you, Thong Kwao.
209
00:17:31,140 --> 00:17:32,390
Then you should come with me.
210
00:17:33,140 --> 00:17:35,848
Waen went to stay in Bangkok so many year
211
00:17:36,431 --> 00:17:37,765
Have you hear about him at all?
212
00:17:38,515 --> 00:17:42,098
I'm sure he is indulge in brother at Bangkok.
213
00:17:42,473 --> 00:17:45,932
If he comes back, I will kill him myself.
214
00:17:46,348 --> 00:17:50,807
Your heart came back from Bangkok.
215
00:17:51,098 --> 00:17:53,807
For you and only you.
216
00:17:55,807 --> 00:17:56,807
Boppha
217
00:17:57,057 --> 00:18:00,891
- Here he comes. Why don't you come out? - No.
218
00:18:01,057 --> 00:18:03,516
- Even he talks until death, I won't come out. - I guess I have to sing...
219
00:18:03,598 --> 00:18:05,598
until you come out, my love.
220
00:18:18,516 --> 00:18:20,516
Hello all the ladies that I loved.
221
00:20:15,601 --> 00:20:17,101
- Boppha - Enough?Boppha!
222
00:20:20,101 --> 00:20:21,185
Thong Kwao
223
00:20:21,310 --> 00:20:23,977
Klao said he can't wait to see you tonight at the temple fair.
224
00:20:24,352 --> 00:20:27,310
- To burn his body? - Yes, at 10 o'clock.
225
00:20:30,810 --> 00:20:33,227
I caught you! A spy from Bangkok.
226
00:20:38,019 --> 00:20:40,477
Hey, Uncle Gawn.
227
00:20:40,769 --> 00:20:47,019
This rooster of your looks very good
228
00:20:49,394 --> 00:20:52,061
This one is a fighter
229
00:20:52,270 --> 00:20:53,936
a fighter?
230
00:20:54,352 --> 00:20:55,770
Yes, a fighter.
231
00:20:56,352 --> 00:20:58,270
However,
232
00:20:59,020 --> 00:21:02,477
have you ever have a rooster fight with Master Ting before?
233
00:21:02,602 --> 00:21:03,561
What a shocking
234
00:21:05,311 --> 00:21:07,436
Not yet. It has already been a challenged from him
235
00:21:07,895 --> 00:21:09,145
I haven't decided yet
236
00:21:09,603 --> 00:21:14,936
- Everytime we fight, my rooster... - Death?
237
00:21:15,520 --> 00:21:16,895
Shut up. No.
238
00:21:17,561 --> 00:21:18,686
Admin to the vet.
239
00:21:20,520 --> 00:21:25,395
Don't you worry, uncle. By the look of this rooster
240
00:21:25,478 --> 00:21:28,478
I can say that he is strong. You are lucky to have him.
241
00:21:28,563 --> 00:21:32,103
He will win in every fight you put him to.
242
00:21:32,188 --> 00:21:34,895
I'm guarantee he will take the champion title for you.
243
00:21:34,978 --> 00:21:35,938
I'm out.
244
00:21:37,728 --> 00:21:39,271
- Hey, Waen! - He is long gone.
245
00:21:41,353 --> 00:21:42,353
Okay. I know.
246
00:21:43,438 --> 00:21:45,438
- Hello, uncle Gawn - Hey, where have you been?
247
00:21:47,438 --> 00:21:48,771
We went to the temple.
248
00:21:48,896 --> 00:21:51,813
My mother asked to bring you some curry as well.
249
00:21:52,063 --> 00:21:54,063
What kind of curry? Open it, Meuk.
250
00:21:56,438 --> 00:21:57,854
I don't eat chicken.
251
00:22:06,063 --> 00:22:08,689
I just notice that this weather is hotter than the rice cooker
252
00:22:09,646 --> 00:22:11,189
Oh my God! You scare me!
253
00:22:11,564 --> 00:22:13,854
What are you doing here, Klao?
254
00:22:14,314 --> 00:22:16,939
I want to check if you already talk with Boppha.
255
00:22:17,396 --> 00:22:20,646
And the most important thing is if you already tell Thong Kwao about tonight.
256
00:22:21,146 --> 00:22:23,939
I think the important wasn't the first one I think it is the second one.
257
00:22:24,022 --> 00:22:26,772
That's right. I told you that the important thing is Thong Kwao.
258
00:22:26,939 --> 00:22:28,939
Okay. I misunderstood.
259
00:22:29,689 --> 00:22:31,229
Don't worry. I already told her.
260
00:22:31,397 --> 00:22:33,439
- Where are you going next? - I'm going to see Boonyen.
261
00:22:34,479 --> 00:22:35,897
Since I came back, I haven't see them yet
262
00:22:35,979 --> 00:22:40,730
For you, just wait for a gunshot here.
263
00:22:43,314 --> 00:22:44,397
I will bring some for you.
264
00:22:50,522 --> 00:22:52,647
Oh, what are you doing here, Klao?
265
00:22:53,147 --> 00:22:54,355
You don't afraid of my dad?
266
00:22:54,855 --> 00:22:59,897
Well...I miss you so much. I can't wait to see you again.
267
00:23:01,897 --> 00:23:05,355
Well...you should think of my dad gunshot first then.
268
00:23:06,230 --> 00:23:07,065
Yes.
269
00:23:09,148 --> 00:23:12,605
So...I will see you tonight.
270
00:23:13,730 --> 00:23:17,730
- Yes. I'm going to my shop now. - Okay.
271
00:23:18,480 --> 00:23:21,023
- I will walk you there. - Yes.
272
00:23:23,106 --> 00:23:25,606
Done! Just go sit there as my model.
273
00:23:28,731 --> 00:23:29,856
What are you looking for?
274
00:23:31,898 --> 00:23:35,731
Why are you only cut on one side? Now I got music on my head.
275
00:23:35,981 --> 00:23:38,273
- Cheun, you are up next. - Me too?
276
00:23:41,066 --> 00:23:42,898
Why you call me like a chicken? I just sleep with them last night.
277
00:23:44,148 --> 00:23:44,981
- Very hurtful - Come on!
278
00:23:46,231 --> 00:23:48,398
- Come one! - No way. No. I don't want to cut it.
279
00:23:48,481 --> 00:23:49,856
Just a little bit.
280
00:23:50,441 --> 00:23:53,106
Hey! Can I cut the line please?
281
00:23:53,399 --> 00:23:54,274
Cut the line?
282
00:23:54,356 --> 00:23:57,316
I want to take my girlfriend to the temple fair
283
00:23:57,524 --> 00:24:01,816
I want to have something that look warm like I will be there forever.
284
00:24:09,441 --> 00:24:12,732
Warm. Will be there forever
285
00:24:14,857 --> 00:24:19,399
- Why you did this to my head? - I did as you requested.
286
00:24:20,149 --> 00:24:24,232
Don't you see. There aren't a middle. Just only side by side forever.
287
00:24:25,192 --> 00:24:28,149
- What will my girlfriend says? - You should take her here as well.
288
00:24:28,732 --> 00:24:31,317
I can give her the same hair cut and you will be together forever.
289
00:24:31,442 --> 00:24:34,732
- Are you crazy? - Not a normal people will do this!
290
00:24:36,192 --> 00:24:37,482
Damn Damn Damn!
291
00:24:41,025 --> 00:24:43,775
Legendary hairstyle Perfect stylish?
292
00:24:44,067 --> 00:24:45,857
- What was that? - What are you looking at?
293
00:24:45,942 --> 00:24:47,900
You already saw your haircut, then why you asking me?
294
00:24:47,982 --> 00:24:49,817
Is this a human haircut or irrigation canal?
295
00:24:49,900 --> 00:24:52,192
- Come! It is your turn now. - Why don't you forget about me?
296
00:24:52,275 --> 00:24:54,567
Hello, my friends.
297
00:24:54,692 --> 00:24:57,400
- Waen! - Cheun, Yen, Muan
298
00:24:57,650 --> 00:25:01,358
I'm happy to see you all smile like this.
299
00:25:03,025 --> 00:25:07,568
- We are all doing alright. - But Boonyen is very miss you.
300
00:25:09,818 --> 00:25:13,233
- Missing you like crazy. - Hold on. Wait!
301
00:25:13,318 --> 00:25:17,318
- Do you want to cut my hair too? - Yes.
302
00:25:18,108 --> 00:25:19,693
Amazing hairstyle
303
00:25:22,276 --> 00:25:24,026
So lame. How can you think of this?
304
00:25:24,108 --> 00:25:25,443
It is my design.
305
00:25:25,983 --> 00:25:27,193
Turn the chair for me?
306
00:25:28,651 --> 00:25:32,026
Chuen, did you see the thief face who stolen Master Ting's rooster?
307
00:25:32,568 --> 00:25:34,858
Yes, I did. But I can't do anything.
308
00:25:35,651 --> 00:25:37,651
- If I didn't get drunk that day... - You will help catch the thief?
309
00:25:37,901 --> 00:25:38,984
I will come back and drink another bottle.
310
00:25:40,193 --> 00:25:42,818
- Just by saying it, I want to drink now. - You deserve to get pecked by a rooster.
311
00:25:44,443 --> 00:25:47,443
- Yen. - Why are you cutting hair now?
312
00:25:47,818 --> 00:25:49,818
Because I'm a barber, not a hiker.
313
00:25:50,276 --> 00:25:54,569
That isn't what I mean. How is our band? We don't play anymore?
314
00:25:55,234 --> 00:25:57,234
Only the name of our band remains, Waen.
315
00:25:59,359 --> 00:26:02,859
No one hires us.
316
00:26:02,984 --> 00:26:03,859
No one hire us.
317
00:26:04,776 --> 00:26:09,484
We even pawned our instrument. How can it be a band?
318
00:26:11,859 --> 00:26:15,444
Have you forgot what we promised? That when I came back...
319
00:26:16,027 --> 00:26:21,527
we are going to be the most famous band in the town.
320
00:26:24,319 --> 00:26:25,235
I still remember.?
321
00:26:26,610 --> 00:26:28,985
Every time when I use scissors and a clipper,
322
00:26:29,735 --> 00:26:31,735
I always think they are an instrument.
323
00:26:32,402 --> 00:26:33,235
That is why..
324
00:26:33,777 --> 00:26:37,652
- my haircut has come out as a note - My was worse.
325
00:26:37,902 --> 00:26:41,070
When I drink in the morning, I thought my bottle is a?trumpet.
326
00:26:41,777 --> 00:26:43,777
If you want to?trumpet, you have to get one
327
00:26:45,070 --> 00:26:48,320
If you are playing zither, you have to clean one too.
328
00:26:49,110 --> 00:26:52,278
But if you finish using mortar, you can to clean it as well.?
329
00:26:53,820 --> 00:26:56,610
Well..If you my mom just finish a shower, my dad has to...
330
00:26:56,695 --> 00:27:00,360
- Stop! Just let it dry itself. - Do you know my dad to clean it?
331
00:27:00,653 --> 00:27:01,985
Your house make from wood too.
332
00:27:02,570 --> 00:27:05,403
- You guys want to fight one more time? - Yes!
333
00:27:05,570 --> 00:27:07,986
If you want to fight, we need a new name.
334
00:27:08,278 --> 00:27:11,278
I think our old band name is an unlucky name
335
00:27:14,111 --> 00:27:17,945
- I got it. Make the line. - A new name? why we have to get in line?
336
00:27:18,528 --> 00:27:20,153
Get in line and follow me.
337
00:27:20,861 --> 00:27:21,695
Rise your hands up.
338
00:27:21,903 --> 00:27:24,403
- Like this? - Squat a little bit.
339
00:27:24,611 --> 00:27:26,611
Don't tell me if our name is relate to begging.
340
00:27:26,778 --> 00:27:30,986
I don't care to begging you for money.
341
00:27:31,071 --> 00:27:32,236
Why are you following me?
342
00:27:39,986 --> 00:27:42,654
- What is the new name of our band? - Meatball stick
343
00:27:44,821 --> 00:27:47,404
Which part of your brain you are using to think of this name?
344
00:27:48,446 --> 00:27:50,986
Please...Just use it for now
345
00:27:56,613 --> 00:28:01,612
- Hey, Waen. When did you get here? - I wasn't here first but then I get here.
346
00:28:01,737 --> 00:28:03,029
- Sarcastic - Yeah
347
00:28:03,529 --> 00:28:09,947
Hey, Noi. We are just talking about revive our band again
348
00:28:10,529 --> 00:28:16,404
- And change our band's name to... - Meatball stick
349
00:28:17,738 --> 00:28:19,112
worse than before
350
00:28:20,154 --> 00:28:23,572
We will be great and our dream will come true.
351
00:28:23,697 --> 00:28:27,405
Just like a good quote says "When we are happy,
352
00:28:28,697 --> 00:28:30,280
the main guard is also happy"
353
00:28:33,572 --> 00:28:37,239
You better write it down, when you find a a good quote.
354
00:28:37,530 --> 00:28:38,614
Go to find gun to shoot you!
355
00:29:50,199 --> 00:29:51,699
- It looks so yummy. - So pretty.
356
00:29:53,865 --> 00:29:55,365
There is a?Ferris wheel too.
357
00:29:58,949 --> 00:30:03,157
Uncle Gawn...please excuse us to look around over there
358
00:30:03,740 --> 00:30:05,615
Great. I want to go as well.?
359
00:30:05,865 --> 00:30:10,907
Hold on! Let's wait for Jert first. Then we all can go together.
360
00:30:11,074 --> 00:30:14,616
That is right!?Better wait for Jert first.
361
00:30:15,032 --> 00:30:17,032
Change side so quickly.
362
00:30:17,324 --> 00:30:19,699
Who are you are supporting?
363
00:30:19,907 --> 00:30:25,325
Well...I will support who ever that has the most power.
364
00:30:34,407 --> 00:30:36,907
- Wow. Look very interesting. - Do you want take a look, Thong kwao?
365
00:30:36,991 --> 00:30:37,991
Let's go everyone!
366
00:30:38,075 --> 00:30:40,366
Come on. Let's go.
367
00:30:48,866 --> 00:30:50,991
It isn't a bird like you think.?
368
00:30:55,200 --> 00:30:58,283
- Get up! Get up! - You stupid! You think I'm a child?
369
00:30:58,825 --> 00:31:00,867
Hello. Uncle Gawn. Auntie Thapthim.
370
00:31:01,783 --> 00:31:04,242
Here you are, Jert...
371
00:31:06,367 --> 00:31:07,867
Are you taking Meuk out for a walk?
372
00:31:08,658 --> 00:31:11,867
No way. I'm here with auntie Thapthim and Thong...
373
00:31:12,326 --> 00:31:15,617
- Thong...oh! Thong... - Thong is gone.
374
00:31:16,033 --> 00:31:20,451
Thong Kwao is gone, only has this Thong Muan dessert left
375
00:31:21,783 --> 00:31:26,576
Let's take me to eat something first then.
376
00:31:26,701 --> 00:31:29,909
Of course, uncle. All these shops are belong to me.
377
00:31:30,034 --> 00:31:35,367
I got Chicken with rice, chicken curry grilled chicken, chicken lemon lime.
378
00:31:35,451 --> 00:31:37,784
Dong Dao chicken soup.
379
00:31:37,868 --> 00:31:40,034
Including the shop owner you used to...?
380
00:31:41,951 --> 00:31:46,076
- Shut it now...Jert - I'm sorry, uncle.
381
00:31:47,409 --> 00:31:49,118
Why there are only chicken?
382
00:31:49,909 --> 00:31:53,784
I was so pissed off when I met one damn chicken from hell.
383
00:31:53,868 --> 00:31:59,409
He chased me very bad so I killed it. Then plucked it hair and sold it.
384
00:31:59,993 --> 00:32:02,409
Uncle, do you want to try some?
385
00:32:03,118 --> 00:32:04,202
No, thank you.?
386
00:32:04,577 --> 00:32:09,785
Do you know that I love my rooster more than my own wife.
387
00:32:10,702 --> 00:32:12,702
Great! You should cuddle with your rooster tonight!
388
00:32:13,577 --> 00:32:19,577
It seems like auntie is getting mad at you.
389
00:32:19,785 --> 00:32:21,035
Why are you talk so close to me?
390
00:32:21,160 --> 00:32:25,369
Sorry. May I excuse to go look for Thong Kwao?
391
00:32:25,452 --> 00:32:27,452
- Let's go guys! - Just leave me like this?
392
00:32:27,702 --> 00:32:31,994
- What kind of it? Is it male or female? - Female.
393
00:32:33,035 --> 00:32:35,035
- There is nothing to worry,?Thapthim! - What?
394
00:32:35,119 --> 00:32:40,328
Nothing really. Let's go pay respect to the monk? over there.
395
00:32:41,953 --> 00:32:45,660
From now on, please meet the most famous voice actor.
396
00:32:46,035 --> 00:32:49,660
He had a microphone in his hands since he was born.
397
00:32:50,160 --> 00:32:52,160
and that person is...
398
00:32:52,994 --> 00:32:53,911
myself
399
00:32:54,244 --> 00:32:57,536
Hey! Let? start the voice actor! I have been wating for so long.
400
00:32:57,619 --> 00:32:58,453
Yes.
401
00:32:58,994 --> 00:33:01,411
Phantha-Waen team
402
00:33:01,994 --> 00:33:03,619
present...
403
00:33:04,328 --> 00:33:08,161
Phra Apai Mani or the monk who forgive.
404
00:33:09,328 --> 00:33:12,661
During Phra Apai Mani and
405
00:33:12,911 --> 00:33:15,745
all his friends are sleeping
406
00:33:16,578 --> 00:33:20,036
Meanwhile, there is a devil underneath the water
407
00:33:20,411 --> 00:33:24,495
A bully from the water world who looks so ugly
408
00:33:24,620 --> 00:33:27,661
The giant water devil appears...
409
00:33:28,704 --> 00:33:30,704
Who are you talking to, Waen?
410
00:33:31,204 --> 00:33:37,413
The pretty white water devil appears...
411
00:33:37,995 --> 00:33:38,913
There isn't white
412
00:33:39,163 --> 00:33:43,454
The water devil become beautiful, just like pretty girl from Bangkok.
413
00:33:43,870 --> 00:33:47,870
Since you and me are together, I don't feel good.
414
00:33:48,038 --> 00:33:48,954
How come?
415
00:33:49,120 --> 00:33:52,079
Because you took all the good feeling I have for you.
416
00:33:53,871 --> 00:33:58,329
The color of your dress is very nice. It is the same color as my bed sheets.
417
00:33:58,454 --> 00:34:00,204
You could help make it matches.
418
00:34:01,704 --> 00:34:02,704
You are nut!?
419
00:34:02,913 --> 00:34:05,454
Boppha, where did you finish your degree?
420
00:34:06,413 --> 00:34:08,955
- It is none of your business - It doesn't matter where you finish,
421
00:34:09,080 --> 00:34:11,080
Because I'm finish with you.
422
00:34:28,789 --> 00:34:33,330
I took my heart to consider.
423
00:36:06,541 --> 00:36:09,332
Hey bro. Look over there.
424
00:36:10,291 --> 00:36:11,957
I can only see fatty.
425
00:36:12,041 --> 00:36:14,374
Noo! Look again.
426
00:36:14,457 --> 00:36:16,207
I can only see moldy.
427
00:36:16,291 --> 00:36:17,124
Again.
428
00:36:18,332 --> 00:36:19,249
Klao and Thong Kwao.
429
00:36:22,041 --> 00:36:23,666
Hey, Let's me out now!
430
00:36:28,458 --> 00:36:29,291
Klao!
431
00:36:31,333 --> 00:36:32,583
What a song!
432
00:36:39,292 --> 00:36:45,083
When is it? what is it?
433
00:37:18,375 --> 00:37:20,209
- Will you take it? - Absolutely not!
434
00:37:26,709 --> 00:37:29,834
I'm so shame to have a son like you!
435
00:37:36,293 --> 00:37:37,751
What do you want, Jert?
436
00:37:38,126 --> 00:37:39,918
To defeat you! You poor jerk!
437
00:37:40,376 --> 00:37:41,668
He is very poor.
438
00:37:41,959 --> 00:37:44,459
What are you good at, Klao?
439
00:37:44,959 --> 00:37:48,459
No future! What have you done successfully?
440
00:37:49,043 --> 00:37:53,501
Remember that Thong Kwao is better off with the rich guy like me.
441
00:37:54,001 --> 00:37:58,126
Correct. Why don't you know that you aren't fit for my baby girl?
442
00:37:59,168 --> 00:38:02,751
A man like you isn't good enough for Thong Kwao.
443
00:38:04,335 --> 00:38:07,210
Meuk! Take her home!
444
00:38:08,044 --> 00:38:10,044
Don't! Don't you even!
445
00:38:10,419 --> 00:38:12,169
- Come one, Thong Kwao. - Let's go home
446
00:38:12,251 --> 00:38:13,251
Leave him.
447
00:38:14,544 --> 00:38:18,085
Don't! I'm fighter too, but not today.
448
00:38:19,794 --> 00:38:23,585
- Go! - Good night, my father-in-law
449
00:38:23,919 --> 00:38:25,335
We think alike.
450
00:38:25,919 --> 00:38:27,919
He talks like he know what you are thinking.
451
00:38:30,419 --> 00:38:31,627
Let's go. We have less.
452
00:38:34,752 --> 00:38:35,585
Damn you!
453
00:38:38,252 --> 00:38:40,252
Boppha, Thong Kwao, Are you coming to open up your store?
454
00:38:40,461 --> 00:38:42,502
That is right! What else can we do?
455
00:38:45,211 --> 00:38:48,252
- Hey. Little boy. - Why don't you go to school?
456
00:38:48,377 --> 00:38:50,377
- I don't have to study. - I'm already smart.
457
00:38:52,252 --> 00:38:53,502
Shame on my country.
458
00:38:57,211 --> 00:38:59,211
Boppha, you can go to the shop first.
459
00:39:06,336 --> 00:39:08,378
- Boppha - What is it?
460
00:39:08,461 --> 00:39:12,003
I have something to tell you. I had a nightmare last night.
461
00:39:12,378 --> 00:39:16,128
I saw a big crocodile biting off my two fingers.
462
00:39:16,378 --> 00:39:20,336
Oh my God! When I woke up, my two finger are really gone!
463
00:39:20,586 --> 00:39:23,420
- Do you know how my fingers look like? - How they look like?
464
00:39:23,503 --> 00:39:24,920
It looks like this!
465
00:39:29,588 --> 00:39:31,420
Your stupid joke.
466
00:39:32,213 --> 00:39:33,253
I got a tons.
467
00:39:33,878 --> 00:39:35,753
- I still got a tons. - Really?
468
00:39:35,838 --> 00:39:37,253
Of cause if you want to hear them.
469
00:39:40,296 --> 00:39:41,128
Thong Kwao.
470
00:39:43,088 --> 00:39:47,753
I promise that I won't let what happened last night happens again.
471
00:39:48,838 --> 00:39:52,088
Don't tell me that you are...
472
00:39:53,879 --> 00:39:55,504
I think we should stop seeing each other.
473
00:40:00,212 --> 00:40:02,213
Have you ever take our relationship seriously?
474
00:40:04,629 --> 00:40:08,589
Why do you asking me like you don't know me at all?
475
00:40:08,879 --> 00:40:12,921
How about you? Do you know how I feel?
476
00:40:17,671 --> 00:40:24,714
You are the only one in my heart. Do you remember what we promised?
477
00:40:28,589 --> 00:40:29,922
Listen to me, Thong Kwao.
478
00:40:34,547 --> 00:40:36,089
I love you.
479
00:40:45,880 --> 00:40:49,422
If you love me... why don't you do anything?
480
00:40:51,589 --> 00:40:54,965
I got no money and my field is impounded.
481
00:40:58,340 --> 00:41:01,715
- Take your hands out of my babe girl! - Take your hands out of my babe girl!
482
00:41:09,173 --> 00:41:10,590
Take Thong Kwao home now!
483
00:41:12,005 --> 00:41:14,130
Sorry, Thong Kwao. Come with me.
484
00:41:16,130 --> 00:41:17,423
You too, Boppha!
485
00:41:17,548 --> 00:41:20,465
Don't! I can fight too!
486
00:41:21,755 --> 00:41:26,215
Why are you so surprise to see them hold hands, uncle Gawn?
487
00:41:27,215 --> 00:41:30,298
When they are alone, they do more than just holding hands.
488
00:41:30,923 --> 00:41:31,840
Grab breast!
489
00:41:32,548 --> 00:41:34,548
The same...chicken breast, from the market.
490
00:41:35,090 --> 00:41:36,965
You make me have an imagination
491
00:41:37,631 --> 00:41:40,631
Klao, why you?like to be involve with Thong Kwao?
492
00:41:41,216 --> 00:41:43,341
- Don't you respect her dad at all? - It is okay.
493
00:41:44,506 --> 00:41:46,506
You should respect the elderly!
494
00:41:46,716 --> 00:41:49,673
- You make him embarrassed. - Hey, it is okay.
495
00:41:50,591 --> 00:41:53,341
- He is old just like your dad! - Same with you!
496
00:41:54,881 --> 00:41:55,756
I'm sorry.
497
00:41:58,506 --> 00:42:01,466
Klao, why are you keep doing this?
498
00:42:01,549 --> 00:42:03,549
- He loves Thong Kwao. - I knew
499
00:42:04,381 --> 00:42:07,006
You did this like you disrespectful to me.
500
00:42:07,632 --> 00:42:12,507
Have you ever respect me? I'm so embarrassed by your action.
501
00:42:13,299 --> 00:42:15,299
Bro, he said exactly like you.
502
00:42:15,757 --> 00:42:17,507
- Can't think for himself. - What did you say?
503
00:42:17,924 --> 00:42:21,257
- That was a great speech. - He didn't say this a moment ago.
504
00:42:21,841 --> 00:42:24,592
Thong Kwao, you are a lady.
505
00:42:26,842 --> 00:42:30,717
If your love for her is real, then come and talk with me about it.
506
00:42:32,217 --> 00:42:35,674
No way!?Out of reach!
507
00:42:36,424 --> 00:42:37,925
That's is true.?
508
00:42:43,757 --> 00:42:44,842
- Klao. - Come on.
509
00:42:48,800 --> 00:42:53,300
I love her very much, Uncle Gawn. Please allow me to see her.
510
00:42:53,675 --> 00:42:57,717
I raised her for 20 years. You begged me one time,
511
00:42:57,967 --> 00:42:59,967
do you think I will give her to you?
512
00:43:01,842 --> 00:43:03,008
Be careful!
513
00:43:09,968 --> 00:43:10,800
Klao.
514
00:43:19,175 --> 00:43:22,383
He begged you three time, Gawn You might have to think about it.
515
00:43:24,301 --> 00:43:28,883
- If I say yes, I will look too kind. - He is praying.?
516
00:43:31,468 --> 00:43:34,468
Well...let's do it this way.?
517
00:43:35,133 --> 00:43:40,176
I will give her to you... but you need to come up with?
518
00:43:40,801 --> 00:43:44,926
The wedding fee...hundred thousand.
519
00:43:45,051 --> 00:43:47,676
- Okay. - hundred thousand?
520
00:43:48,468 --> 00:43:50,384
- Do you have it? - I said it out by accident
521
00:43:53,051 --> 00:43:56,094
Don't come talk to me, if you don't the money
522
00:43:56,219 --> 00:43:59,219
Go. Home! Come on, Thong Kwao.
523
00:44:03,676 --> 00:44:04,594
hundred thousand
524
00:44:28,885 --> 00:44:34,760
Someone bad destroy our love and it is hurt so bad.
525
00:46:54,598 --> 00:46:58,305
Who the hell are you? Looks like a green snake!
526
00:47:04,473 --> 00:47:07,098
Let's go home before he starts singing again.
527
00:47:07,973 --> 00:47:09,973
Come one! Go!
528
00:47:10,139 --> 00:47:11,848
Move aside!?
529
00:47:12,098 --> 00:47:13,889
We haven't sing the next song yet
530
00:47:35,515 --> 00:47:39,265
How am I going to find?hundred thousand? I don't even have ten baht.
531
00:47:40,640 --> 00:47:44,056
Every meal I give you, I still have to ask Boonyen for it.
532
00:47:48,640 --> 00:47:50,224
No doubt that I won't have a wife now.
533
00:47:50,349 --> 00:47:54,807
Damn it! Who is going to have hundred thousand ?
534
00:47:54,890 --> 00:47:57,890
How can he thinks like that? Why is worry about her too much?
535
00:47:58,057 --> 00:48:00,057
- Why he want to keep her forever? - Waen is coming.
536
00:48:00,182 --> 00:48:02,182
- Are you nut? - I can't show you to anyone like this.
537
00:48:02,307 --> 00:48:03,515
Go. Let's go hide. Go.
538
00:48:03,599 --> 00:48:07,140
Plan to separate them apart,?that is why hundred thousand was requested.
539
00:48:07,682 --> 00:48:09,682
Your daughter value isn't even five thousand.
540
00:48:10,932 --> 00:48:14,766
Already rich, but still stingy. That is bullshit!
541
00:48:15,349 --> 00:48:20,016
Close all the factory here aren't even make hundred thousand.
542
00:48:20,932 --> 00:48:25,057
Klao, just forget about the money.
543
00:48:25,725 --> 00:48:31,391
Let's try it my way. Only cost one hundred baht.
544
00:48:32,432 --> 00:48:33,266
It will work.
545
00:48:37,141 --> 00:48:42,433
Careful and stay quiet.
546
00:48:45,475 --> 00:48:46,600
I caught you!?
547
00:48:46,766 --> 00:48:49,600
Klao, don't worry. Just run away.
548
00:48:50,683 --> 00:48:53,683
Oh. I was just joking... He ran like he isn't a hero.
549
00:48:54,392 --> 00:48:55,600
I will you make a hero.
550
00:49:12,267 --> 00:49:13,433
Super awesome!
551
00:49:14,476 --> 00:49:18,642
The staircase cost one hundred baht, but my medical bill cost over the thousand
552
00:49:19,601 --> 00:49:22,308
Wow. It is so worth it.
553
00:49:22,392 --> 00:49:23,976
Got kick in the ass.
554
00:49:24,267 --> 00:49:25,892
Got kick in the back
555
00:49:28,476 --> 00:49:30,059
Got kick all over my body.
556
00:49:30,892 --> 00:49:32,892
That was your plan.
557
00:49:33,309 --> 00:49:35,059
I know! You don't have to aggravated.
558
00:49:35,726 --> 00:49:39,684
I'm alreight, but Cheun is worse.
559
00:49:40,309 --> 00:49:42,309
Even his boss came to visit him.
560
00:49:43,018 --> 00:49:46,726
His mouth is so swollen, can't not drink for a while.
561
00:49:47,268 --> 00:49:48,976
- That is good. - Why it is good?
562
00:50:00,059 --> 00:50:01,227
- I got an idea! - Awesome!
563
00:50:01,309 --> 00:50:05,893
Not yet. Listen. Here is how we can make hundred thousand.
564
00:50:06,352 --> 00:50:09,477
- Oh. I can't even move - Calm down.
565
00:50:10,102 --> 00:50:10,935
How?
566
00:50:11,060 --> 00:50:14,018
- Uncle Gawn has a wife name Thapthim. - Um.
567
00:50:14,310 --> 00:50:16,810
In need of a hundred thousand for this daughter wedding.
568
00:50:16,893 --> 00:50:19,143
- Yes. - And she has one close friend name Boppha.
569
00:50:19,227 --> 00:50:21,352
Boppha is a lovely girl and also your girlfriend.
570
00:50:21,435 --> 00:50:22,268
Yes.
571
00:50:22,560 --> 00:50:26,727
Thong Kwao and I are so in love and nobody can't take us apart.
572
00:50:26,852 --> 00:50:28,727
expect for Uncle Gawn.
573
00:50:29,060 --> 00:50:33,269
Why you have to talk too much? I'm already tired enough from standing up.
574
00:50:33,352 --> 00:50:35,352
Just keep me the conclusion.
575
00:50:35,519 --> 00:50:38,810
Okay. Why you are born? What are you born to be?
576
00:50:38,894 --> 00:50:39,894
To get hurt...
577
00:50:41,394 --> 00:50:42,935
You are born to be a voice actor.
578
00:50:43,394 --> 00:50:47,353
Therefore, you need to go rent a movie. We will make some business tonight
579
00:50:48,394 --> 00:50:49,353
I'm going to do a voice actor as well.
580
00:50:49,435 --> 00:50:51,228
You are thinking too much!
581
00:50:52,269 --> 00:50:55,811
Bro, who are you going to cut hair for?
582
00:50:56,186 --> 00:51:00,478
I'm going to help Klao out.
583
00:51:00,561 --> 00:51:04,269
I want "it is my heart, you can't take it away" hair style
584
00:51:04,436 --> 00:51:07,478
- It is my heart, you can't take it away? - Um.
585
00:51:08,270 --> 00:51:09,228
Let's rock!
586
00:51:14,103 --> 00:51:16,436
I don't have too much hair like your.
587
00:51:16,770 --> 00:51:21,520
My sweetheart...today is your turn.
588
00:51:22,520 --> 00:51:23,520
For Klao.
589
00:51:28,061 --> 00:51:31,020
Hey, let's listen to my voice actor practice
590
00:51:32,811 --> 00:51:34,020
to see if it is okay.
591
00:51:34,936 --> 00:51:39,229
My love, what about the hundred thousand??
592
00:51:39,645 --> 00:51:43,229
Oh sweetheart, I still have to think about it.
593
00:51:44,145 --> 00:51:45,604
Also I got? bullying me about money
594
00:51:45,770 --> 00:51:47,770
and everything else.
595
00:51:48,270 --> 00:51:49,813
I'm so sick of this.
596
00:51:50,145 --> 00:51:53,021
My love, I'm so cold.
597
00:51:53,229 --> 00:51:56,938
I will hug you until you get warm, my only one sweetheart.
598
00:51:58,063 --> 00:52:00,104
What do you think about my voice? Will it pass?
599
00:52:02,813 --> 00:52:03,729
Your face says everything.?
600
00:52:04,771 --> 00:52:06,771
The movie about to start.
601
00:52:07,063 --> 00:52:08,646
Welcome. Thank you so much.
602
00:52:08,729 --> 00:52:10,230
Please come this way.
603
00:52:10,355 --> 00:52:15,771
Hey! Why are you covering your hair? I worked on it.
604
00:52:16,146 --> 00:52:17,021
Let's show it out.
605
00:52:21,105 --> 00:52:23,564
This is?"it is my heart, you can't take it away" hair style.
606
00:52:24,271 --> 00:52:25,521
I'm very proud of this design.
607
00:52:25,689 --> 00:52:28,480
- Oh I'm sure. - I can tell from his face.
608
00:52:29,480 --> 00:52:32,189
Look. If you need to do more cutting, please let me know.
609
00:52:33,480 --> 00:52:35,939
- You can just cut my head out. - Ahhh.
610
00:52:38,939 --> 00:52:42,522
If there are many people like this, believe me Klao...
611
00:52:42,855 --> 00:52:45,647
not too long, you will have enough money for her.
612
00:52:46,814 --> 00:52:47,814
Thank you, my friend.
613
00:52:50,105 --> 00:52:53,272
- Damn good! - Damn good, what?
614
00:52:54,481 --> 00:52:56,981
Today's movie is a legendary movie.
615
00:52:57,647 --> 00:53:00,689
Very difficult because the hero where a mask. I can't see the mouth.
616
00:53:01,106 --> 00:53:03,647
- You will work on the hero. - I will take care of everything else.
617
00:53:03,814 --> 00:53:04,772
How can I see the mouth?
618
00:53:06,856 --> 00:53:09,190
- Ah. I see. - But you can't see on the screen.
619
00:53:09,940 --> 00:53:11,772
Let's do your best. Okay?
620
00:53:13,147 --> 00:53:14,690
- Thank you, master. - Your welcome, my student.
621
00:53:15,565 --> 00:53:17,565
Waen, Klao.
622
00:53:20,772 --> 00:53:25,023
What the hell? Boppha with Klao. Thong Kwao with Waen.
623
00:53:25,940 --> 00:53:30,065
If they switch like this, meaning they don't violate the order.
624
00:53:31,315 --> 00:53:32,731
I can take this.
625
00:53:33,523 --> 00:53:34,565
Already switch.
626
00:53:34,690 --> 00:53:39,190
Klao, please do the best you can. For the fun of the people in the village.
627
00:53:39,398 --> 00:53:40,273
Ouch! Ouch!
628
00:53:47,440 --> 00:53:49,732
Cheun, why the shocking face?
629
00:53:49,857 --> 00:53:53,691
Nothing. If you guys don't have anything, I will go get my drink.?
630
00:53:53,773 --> 00:53:54,857
You drunk!
631
00:53:55,357 --> 00:53:59,898
I'm not a drunk. I just happy when I going to the bar.
632
00:54:00,857 --> 00:54:03,648
- Let's go, Yen. - Going where? I'm not a drinker.
633
00:54:04,232 --> 00:54:06,232
If you are not coming, I won't stop being your friend.
634
00:54:07,691 --> 00:54:09,149
Okay. I will go. I scare he is going to stop being my friend.
635
00:54:09,691 --> 00:54:10,982
- Am I understand him correctly? - I don't know.
636
00:54:18,941 --> 00:54:20,941
- Meuk. - Why?
637
00:54:21,191 --> 00:54:23,191
- Don't touch anything. - I'm sorry.
638
00:54:24,691 --> 00:54:26,691
- But you can help me? - Really?
639
00:54:29,024 --> 00:54:30,316
Please make a sound for the movie.
640
00:54:30,941 --> 00:54:32,483
Sure. Sure.
641
00:54:32,566 --> 00:54:34,024
Let's roll. Microphone is on.
642
00:54:37,941 --> 00:54:40,899
While the hero is in the car chasing after the bad guy.
643
00:54:44,733 --> 00:54:46,442
He is so fast like a horse.
644
00:54:48,358 --> 00:54:50,233
Calm like a cold rain
645
00:54:53,275 --> 00:54:55,775
Fight like a knight.
646
00:54:56,608 --> 00:54:58,483
Umm...he is thirsty.
647
00:54:58,900 --> 00:55:01,483
So he stop at?Yangtze river for drinking.
648
00:55:02,400 --> 00:55:06,108
Then he went to burn the farm...shit!
649
00:55:07,483 --> 00:55:09,484
Don't play too much. Just do it according to the movie.
650
00:55:10,900 --> 00:55:13,192
It runs too fast, I can't keep up.
651
00:55:13,275 --> 00:55:15,484
Hold on. The movie is started.
652
00:55:15,859 --> 00:55:18,525
The Red Eagle, what do you want from me?
653
00:55:18,817 --> 00:55:20,109
Do you miss me, Klao?
654
00:55:21,025 --> 00:55:23,818
Of course, I do. I miss you very much.
655
00:55:25,068 --> 00:55:25,943
Yes, I do!
656
00:55:26,318 --> 00:55:27,609
I thinking about killing you.
657
00:55:30,068 --> 00:55:33,859
How many time do I have to told you not to walk around there?
658
00:55:34,734 --> 00:55:36,775
Oh. I just want to sit close to you.
659
00:55:37,443 --> 00:55:39,318
- I want to sit close to you too. - Waen!
660
00:55:41,359 --> 00:55:44,359
Do you know that you and I are brothers?
661
00:55:45,359 --> 00:55:46,193
When?
662
00:55:46,609 --> 00:55:48,609
We already messed it up. Just follow my lead.
663
00:55:48,984 --> 00:55:52,234
Brother. If so, what the mother
664
00:55:52,401 --> 00:55:53,651
had said was true
665
00:55:54,735 --> 00:55:58,318
I am so happy to see you, my brother.
666
00:55:59,026 --> 00:56:01,985
Do you remember that our father
667
00:56:03,735 --> 00:56:04,860
is a construction worker.
668
00:56:07,318 --> 00:56:08,401
construction worker??
669
00:56:12,319 --> 00:56:13,276
Correct!
670
00:56:13,569 --> 00:56:15,360
Do you know my brother?
671
00:56:15,485 --> 00:56:20,569
During our separation, there was a big flood storm.
672
00:56:21,776 --> 00:56:24,819
And repeatedly...
673
00:56:25,194 --> 00:56:27,194
raining all day all night.
674
00:56:27,277 --> 00:56:32,444
The rain didn't stop until an unexpected events occur.
675
00:56:32,569 --> 00:56:34,944
It is a loud thunderclap!
676
00:56:45,861 --> 00:56:47,861
It is a toddy palm dubbell.
677
00:56:51,027 --> 00:56:54,570
- Waen! - End of the rice field. You confused?
678
00:56:54,695 --> 00:56:55,861
Are you looking for Klao?
679
00:56:56,152 --> 00:56:58,236
Don't act like you have nothing to do. Go to see Klao!
680
00:56:58,861 --> 00:56:59,945
- Yes. - Um.
681
00:57:02,652 --> 00:57:04,652
- Wait. Thong Kwao. - Yes.
682
00:57:04,736 --> 00:57:06,736
Watch out! It slippery
683
00:57:07,486 --> 00:57:08,903
If you fall...
684
00:57:09,528 --> 00:57:10,361
Your hair will get wet.
685
00:57:24,195 --> 00:57:25,195
Thong Kwao!
686
00:57:28,487 --> 00:57:30,028
I'm so sorry.
687
00:57:31,028 --> 00:57:35,028
You teased me, I didn't mean to hurt you.
688
00:57:35,487 --> 00:57:36,778
I sniffed at you.
689
00:57:43,278 --> 00:57:44,446
I love you so much.
690
00:57:45,487 --> 00:57:48,612
I will turn the other?way if I sniff again.
691
00:57:50,028 --> 00:57:50,903
Klao...
692
00:57:53,613 --> 00:57:55,862
I believe that you love me.
693
00:57:58,696 --> 00:58:03,029
But...what are you doing to do about the hundred thousand?
694
00:58:15,946 --> 00:58:21,239
Why don't you say anything? You say you love me.
695
00:58:21,739 --> 00:58:26,322
When I ask about what my dad request, you don't even know what to do next.
696
00:58:32,864 --> 00:58:34,864
Do you really love me?
697
00:58:38,905 --> 00:58:44,572
No matter how hard it will be...
698
00:58:49,364 --> 00:58:50,822
I will make it.
699
00:58:56,115 --> 00:59:02,197
My favorite rooster is missing. How did you take care of it?
700
00:59:02,947 --> 00:59:05,990
probably...out to see a friend.
701
00:59:06,155 --> 00:59:07,155
So stupid!
702
00:59:11,655 --> 00:59:13,280
Hey, no name music band.
703
00:59:13,405 --> 00:59:15,655
We changed our band name to Meatball stick.
704
00:59:16,155 --> 00:59:18,155
Not even better than the old one.
705
00:59:19,448 --> 00:59:21,448
Look. You are all sitting here,
706
00:59:22,323 --> 00:59:26,906
Do you see my favorite rooster walking around this way?
707
00:59:26,990 --> 00:59:30,990
Oh shit! I say one.
708
00:59:31,448 --> 00:59:34,156
I didn't know it was your. I thought it was lost.
709
00:59:34,781 --> 00:59:36,573
It is Pink color, right?
710
00:59:37,156 --> 00:59:40,781
I saw it just moment ago. It ran into Klao's house already.
711
00:59:41,241 --> 00:59:43,031
Come one! Hurry up!
712
00:59:44,656 --> 00:59:46,116
I hope it is alright.
713
00:59:47,448 --> 00:59:49,448
- Uncle Gawn! - Yes.
714
00:59:49,573 --> 00:59:54,156
Watch out! It slippery
715
00:59:55,366 --> 00:59:56,241
You can hurt your chin.
716
00:59:57,366 --> 00:59:58,824
- Thank you! - What did you say?
717
00:59:58,906 --> 01:00:00,074
Go ask your mom!
718
01:00:01,116 --> 01:00:02,156
Don't pay attention to them.
719
01:00:02,324 --> 01:00:06,074
Asking my mom? I guess my mom want to say thank you to me.
720
01:00:09,449 --> 01:00:13,282
The weather is so nice to take a....
721
01:00:13,366 --> 01:00:14,824
- A dump? - A nap!
722
01:00:18,907 --> 01:00:21,574
Klao is about to kiss your...
723
01:00:21,949 --> 01:00:23,949
That is not my chicken. That is Thong Kwao, my daughter.
724
01:00:24,742 --> 01:00:27,574
- What are you doing, Klao? - He is doing the thing you did before.
725
01:00:27,992 --> 01:00:29,367
I did more than this!
726
01:00:29,449 --> 01:00:33,617
You said you are at the shop with Boppha. What are you doing here?
727
01:00:33,699 --> 01:00:36,367
- She came to see him first. - I saw that.
728
01:00:36,449 --> 01:00:38,825
- Then why did you ask? - So you can answer it to me!
729
01:00:40,367 --> 01:00:43,282
Klao, you are such a sad person!
730
01:00:43,532 --> 01:00:47,282
- No! I didn't do anything. - Don't you think...
731
01:00:47,950 --> 01:00:50,907
that I will give her to you because she loves you.
732
01:00:51,907 --> 01:00:55,033
- Remind yourself and your brain... - Don't forget.
733
01:00:55,242 --> 01:00:59,242
If you don't have hundred thousand, I won't let her see you again.
734
01:00:59,617 --> 01:01:02,325
- Well, they see each other everyday. - Yes. I know!
735
01:01:02,408 --> 01:01:05,075
- Take her home now! - Yes, sir. Yes, sir.
736
01:01:07,825 --> 01:01:10,618
- Don't! - Klao!
737
01:01:13,118 --> 01:01:16,575
Come on here! Get down here!
738
01:01:16,825 --> 01:01:18,493
Don't! Klao.
739
01:01:20,075 --> 01:01:22,908
Okay. It is not today.
740
01:01:24,283 --> 01:01:27,868
Hey! wait for me too!
741
01:01:40,118 --> 01:01:45,451
Human is like rooster. When stress, it must be release.?
742
01:01:45,701 --> 01:01:47,451
by working out.
743
01:02:02,701 --> 01:02:06,659
Friends are not just in the dictionary.?
744
01:04:01,496 --> 01:04:03,037
Thank you so very much
745
01:04:03,454 --> 01:04:05,788
that you hired our Meatball band
746
01:04:05,871 --> 01:04:08,413
- to go play at this event. - Not a problem.
747
01:04:09,454 --> 01:04:13,579
- Here is the deposit money from the owner. - He says thank you to you as well.
748
01:04:15,204 --> 01:04:19,537
Since changing our name, everything seems to get better.
749
01:04:19,872 --> 01:04:22,454
Thank you so much again.
750
01:04:23,372 --> 01:04:27,497
Uncle! Let's go back to the temple quickly.
751
01:04:27,622 --> 01:04:30,872
- What is wrong? - There was a robbery inside the temple.
752
01:04:31,537 --> 01:04:33,955
They are so bold! Even stealing from the temple now.
753
01:04:36,162 --> 01:04:39,247
Don't be afraid! That is the only thing a thief can do.
754
01:04:39,330 --> 01:04:43,830
Since the temple is open, the chapel is still here.
755
01:04:44,205 --> 01:04:46,205
Crazy! No thief will take the chapel.
756
01:04:50,330 --> 01:04:51,747
Here it is, Klao.
757
01:04:52,330 --> 01:04:54,539
You will have enough money for your wife.
758
01:04:56,830 --> 01:04:59,580
Klao, your dream almost comes true.
759
01:05:00,914 --> 01:05:03,164
You will get Uncle Gawan this time.
760
01:05:03,414 --> 01:05:06,580
- Thong Kwao! - Get the girl, it is like get her dad too.
761
01:05:07,623 --> 01:05:09,164
Let's go find something yummy to eat.
762
01:05:10,581 --> 01:05:12,831
Excellent idea. I need a bottle.
763
01:05:12,914 --> 01:05:15,623
You are really hurting your friends.
764
01:05:15,914 --> 01:05:17,623
You should help your friend with the money you earn.
765
01:05:17,998 --> 01:05:20,539
Do you want to eat? Do you want to get drunk?
766
01:05:21,414 --> 01:05:24,623
Here is the money! Take the motorcycle and leave.
767
01:05:24,831 --> 01:05:26,831
- Go! - But I'm going with you too!
768
01:05:30,123 --> 01:05:33,081
We must eat a little bit. It won't hurt anything.
769
01:05:33,331 --> 01:05:34,498
Do you want to come wit us, Klao?
770
01:05:35,415 --> 01:05:37,831
No. I want to go help Thong Kwao about tonight event.
771
01:05:39,999 --> 01:05:45,374
This year's rooster fight festival, my rooster will be a champion.
772
01:05:47,374 --> 01:05:49,581
You don't know when to stop, do you?
773
01:05:50,665 --> 01:05:55,499
Every year we take the rooster for the fight with master Ting, we lose.
774
01:05:56,832 --> 01:05:58,957
- Why did you say this for? - It just a true story.
775
01:05:59,040 --> 01:06:00,165
I know it too.
776
01:06:00,540 --> 01:06:05,207
Watch! I will win master Ting this time.?
777
01:06:05,290 --> 01:06:07,957
That is right, my lovely rooster?
778
01:06:12,041 --> 01:06:14,041
Just talked about him and here he is.
779
01:06:14,291 --> 01:06:15,582
Do you want to defeat me?
780
01:06:17,582 --> 01:06:19,166
I want to laugh so hard!
781
01:06:20,082 --> 01:06:22,707
I wearing my teeth implant so I can laugh as hard as I wanted.
782
01:06:24,582 --> 01:06:27,250
Don't thinking about defeat me, Gawn.
783
01:06:27,582 --> 01:06:34,041
Because your family never defeat my family since three decades ago.
784
01:06:34,875 --> 01:06:37,707
Don't listen to this nonsense.
785
01:06:38,457 --> 01:06:42,125
Make you to take care the future champion very well.
786
01:06:46,000 --> 01:06:47,750
Look at his rooster
787
01:06:47,916 --> 01:06:49,541
get feed from the golden bowl.
788
01:06:50,708 --> 01:06:53,208
He is so stupid! I'm so mad now!
789
01:06:55,708 --> 01:06:58,292
Hello, Uncle Gawn. What are you doing?
790
01:06:58,375 --> 01:07:00,375
- Talking with the buffalo. - Same with me.
791
01:07:00,583 --> 01:07:03,250
- Twon buffalo. - But I didn't talk about you, Uncle Gawn.
792
01:07:03,583 --> 01:07:04,542
They talk about me.
793
01:07:04,792 --> 01:07:07,125
What are you doing here?
794
01:07:08,625 --> 01:07:11,876
- I'm...I'm here to ask for you - Damn.
795
01:07:11,958 --> 01:07:15,126
I don't think his wife want to give him to you. She loves him so much!
796
01:07:15,208 --> 01:07:18,208
No! I didn't mean to ask you to be my wife.
797
01:07:18,958 --> 01:07:22,583
I want to ask your for permission to take Thong Kwao out tonight.
798
01:07:22,792 --> 01:07:25,584
No way!
799
01:07:25,876 --> 01:07:29,334
Because he doesn't let her go anywhere alone.
800
01:07:29,667 --> 01:07:32,959
He don't want her to see Klao. That is correct??
801
01:07:33,667 --> 01:07:35,667
- Shut up! - You can yell at me.
802
01:07:36,126 --> 01:07:38,959
Except for you, Jert.
803
01:07:40,001 --> 01:07:41,668
You may ask her yourself.
804
01:07:41,959 --> 01:07:43,793
- Thank you so much - Um.
805
01:07:44,084 --> 01:07:45,834
Thong Kwao! ?Thong Kwao!
806
01:07:46,168 --> 01:07:48,001
Different standard.
807
01:07:48,251 --> 01:07:49,126
What are you barking??
808
01:07:51,543 --> 01:07:54,877
Klao, I thought you said you will go help Thong Kwao out tonight.
809
01:07:55,459 --> 01:07:58,543
- Did you see her? - No.
810
01:08:02,377 --> 01:08:04,377
- But I saw. - Where?
811
01:08:05,377 --> 01:08:07,709
- Did you hurt? - Very.
812
01:08:10,752 --> 01:08:14,127
I hurt more than you twice. Let's see what I can do.
813
01:08:28,752 --> 01:08:30,752
The one man takes other man woman.
814
01:10:06,463 --> 01:10:07,754
- Here is your dad? - Where?
815
01:10:20,671 --> 01:10:21,963
Stop! Stop!
816
01:10:38,296 --> 01:10:39,922
Watch out! Watch out!
817
01:10:44,672 --> 01:10:46,672
The owner name so encouragement
818
01:10:46,839 --> 01:10:48,839
and make us want to fight more.
819
01:10:57,256 --> 01:11:00,839
No need. I can take care of it.?
820
01:11:01,714 --> 01:11:02,881
Klao, what is wrong with you?
821
01:11:04,464 --> 01:11:06,464
No. Nothing.?
822
01:11:07,006 --> 01:11:09,797
If you are okay, why you are talking to me like this?
823
01:11:10,506 --> 01:11:12,506
I think you should go take care Jert.
824
01:11:12,922 --> 01:11:14,922
Why I have to take care of him for?
825
01:11:15,340 --> 01:11:17,672
I saw you came with him, correct?
826
01:11:19,506 --> 01:11:23,672
Do you know what? My dad grounded me
827
01:11:24,256 --> 01:11:27,756
so I can't come out and see you. I had to trick him
828
01:11:28,048 --> 01:11:31,340
and came out with Jert.
829
01:11:32,465 --> 01:11:35,173
I thought...you know me more than this!
830
01:11:35,631 --> 01:11:36,965
Oh! Stop!
831
01:11:37,340 --> 01:11:39,340
This my face!
832
01:11:40,548 --> 01:11:44,007
Come over? and sit here, Thong Kwao.
833
01:11:44,965 --> 01:11:46,632
I will go take care of my face first.
834
01:11:54,923 --> 01:11:58,341
You spoiled brat! I have been always nice with you!
835
01:11:59,132 --> 01:12:01,757
Good that you haven't run away with some guy yet.
836
01:12:03,423 --> 01:12:07,298
No! Don't worry about her.
837
01:12:07,966 --> 01:12:11,257
I got a plan for Klao.
838
01:12:19,549 --> 01:12:20,382
Hey!
839
01:12:32,216 --> 01:12:34,216
Don't you remember last time?
840
01:12:34,758 --> 01:12:36,633
That is a super rooster.
841
01:12:36,966 --> 01:12:38,174
Come one! Take him.
842
01:12:39,633 --> 01:12:40,467
Hurry up!
843
01:12:42,508 --> 01:12:43,633
It looks like a rooster Bruce Lee!
844
01:12:46,717 --> 01:12:48,508
Clear the way!
845
01:12:48,842 --> 01:12:50,842
Klao! Klao!
846
01:12:52,383 --> 01:12:56,300
Do you want hundred thousand so bad that make you become a thief?
847
01:12:59,175 --> 01:13:03,592
What should we do with this sinful thief?
848
01:13:04,050 --> 01:13:06,425
Kick his ass and turn him to the policy?
849
01:13:06,633 --> 01:13:08,633
- Good! - No need!
850
01:13:08,967 --> 01:13:10,050
I'm a policeman.
851
01:13:11,050 --> 01:13:13,634
How do you know if he is a thief? What is the evident?
852
01:13:14,467 --> 01:13:15,884
In his hands.
853
01:13:19,425 --> 01:13:22,092
- Chicken feather...that is it? - His other hand.
854
01:13:25,259 --> 01:13:26,093
That is it.
855
01:13:27,800 --> 01:13:29,050
- Amulets - Yes
856
01:13:29,218 --> 01:13:31,800
This amulets got stolen last time.
857
01:13:33,259 --> 01:13:35,968
- But...that isn't who he is - Hey! Wait.
858
01:13:36,093 --> 01:13:36,968
How this can happen??
859
01:13:38,593 --> 01:13:40,384
I will explain everything for you.
860
01:13:41,718 --> 01:13:44,801
So shame. Steal even an?amulets from the temple.
861
01:13:46,593 --> 01:13:49,801
Look at your good man, Thong Kwao.
862
01:13:50,343 --> 01:13:52,343
- Hey, your hands! - Take them off!
863
01:13:56,760 --> 01:13:57,885
He is awake now.
864
01:13:59,010 --> 01:14:01,926
Klao, even you have that hundred thousand
865
01:14:02,885 --> 01:14:06,301
but you stolen them, I won't give you my daughter.
866
01:14:08,885 --> 01:14:10,385
Don't you want to say anything?
867
01:14:14,760 --> 01:14:17,219
I'm so disappointed in you, Klao.
868
01:14:20,510 --> 01:14:22,844
Keep your money for you bail.
869
01:14:23,260 --> 01:14:24,302
Thief!
870
01:14:25,094 --> 01:14:27,094
Hey! Take them off, Jert!
871
01:14:27,969 --> 01:14:31,760
Even the story is ended like this, it doesn't mean that I will choose you.
872
01:14:32,344 --> 01:14:35,135
Meuk, take her home!
873
01:14:36,927 --> 01:14:38,635
Come one, Boppha! Let's go!
874
01:14:40,344 --> 01:14:41,219
Go!
875
01:14:43,094 --> 01:14:46,386
- You are better than I thought. - We are think? alike.
876
01:14:48,802 --> 01:14:51,969
Stubborn like this, I will make sure to teach her well.
877
01:14:52,636 --> 01:14:56,345
Before you come out for jail, she will have many kids with me.
878
01:15:04,177 --> 01:15:09,386
Let's go to sleep. I know you are tired.
879
01:15:10,553 --> 01:15:11,928
Here is your cover.
880
01:15:20,803 --> 01:15:22,803
I should not act like a hero this time.
881
01:15:29,178 --> 01:15:31,178
This is the house. They are very rich.
882
01:15:31,763 --> 01:15:35,220
I don't want the money. The only thing I want is...the daughter.
883
01:15:36,138 --> 01:15:38,428
I hope this will not end up the same way we robbed master Ting's house.
884
01:15:38,720 --> 01:15:41,471
How can you said...The rooster will break their neck from the gold necklaces.
885
01:15:42,096 --> 01:15:44,096
I almost death and only got one pot of chicken soup.
886
01:15:44,678 --> 01:15:46,763
I promise you that you will get more this time.
887
01:15:48,388 --> 01:15:49,346
Follow me!
888
01:15:52,553 --> 01:15:55,179
- Chicken chicken. - Do you want to wake everybody up?
889
01:15:55,888 --> 01:15:57,721
Stop making me proud for one day.
890
01:15:58,013 --> 01:15:58,846
Go!
891
01:16:00,096 --> 01:16:00,929
Cheun, are you sure about this?
892
01:16:01,804 --> 01:16:05,513
I don't believe it until I saw the wound on his arm.
893
01:16:05,887 --> 01:16:07,179
That is the guarantee.
894
01:16:08,179 --> 01:16:11,639
But I'm very sure that Klao didn't do anything wrong.
895
01:16:12,346 --> 01:16:17,139
If he didn't do anything wrong, Why he isn't say anything?
896
01:16:17,596 --> 01:16:20,889
- Maybe his mouth still hurt. - That isn't the reason.
897
01:16:21,929 --> 01:16:24,847
Let's not assuming because we don't know the true.
898
01:16:25,097 --> 01:16:29,389
I think we should ask Klao directly. He won't lie to us.
899
01:16:30,304 --> 01:16:32,222
And...I will stay here.
900
01:16:33,014 --> 01:16:37,179
There are many robbery lately. I love my friend,?
901
01:16:38,554 --> 01:16:39,764
but I love my shop more.
902
01:16:40,805 --> 01:16:43,097
Look. Have you ever heard this before?
903
01:16:44,055 --> 01:16:45,514
It is easy to find company for banquet
904
01:16:45,639 --> 01:16:47,639
and easy to find the friend who eat for free.
905
01:16:48,472 --> 01:16:51,222
- No! a faithful friend is hard to find. - I understand!
906
01:16:52,639 --> 01:16:54,639
We should go to see Klao now.
907
01:16:55,347 --> 01:16:56,472
- Let's go! - It is waste of my time.
908
01:16:56,555 --> 01:16:59,097
- Wasting my time! - You!
909
01:17:03,890 --> 01:17:05,890
You can't do it again. I won't let go.
910
01:17:06,390 --> 01:17:07,222
You are crazy!
911
01:17:07,472 --> 01:17:08,347
An unkindness man!
912
01:17:24,556 --> 01:17:27,973
Klao, you haven't eat anything yet. Why don't you eat?
913
01:17:31,806 --> 01:17:33,598
If you don't want to talk to me,
914
01:17:34,223 --> 01:17:35,306
I will just leave the food here.?
915
01:17:42,098 --> 01:17:44,598
Police! police!
916
01:17:45,973 --> 01:17:49,806
- What is it? - Please hurry up and help Thong Kwao
917
01:17:50,891 --> 01:17:52,681
What is wrong with Thong Kwao?
918
01:17:53,348 --> 01:17:56,766
When I was feeding the rooster,
919
01:17:57,099 --> 01:17:59,849
I overheard the robber talking about
920
01:18:00,224 --> 01:18:02,891
their plan to rob Gawn's house!
921
01:18:03,099 --> 01:18:05,099
Hey, you need to let me out to help Thong Kwao.
922
01:18:05,599 --> 01:18:07,391
You are the only policeman here.
923
01:18:07,556 --> 01:18:10,432
She might be in danger if I wait for the rest of the policemen to come back.
924
01:18:11,266 --> 01:18:13,099
But the cell must have a suspect in there.
925
01:18:13,516 --> 01:18:16,182
- Who going to trade your position? - You!
926
01:18:16,516 --> 01:18:18,516
- Meuk? - I said you!
927
01:18:21,891 --> 01:18:22,724
Let's go, Meuk!
928
01:18:23,724 --> 01:18:26,474
Wait for me, Klao!
929
01:18:26,807 --> 01:18:29,432
He threw the key so far away.
930
01:18:30,307 --> 01:18:31,432
Don't even thinking about me.
931
01:18:32,517 --> 01:18:34,517
Take a look and take them downstair.?
932
01:18:34,892 --> 01:18:35,767
Hurry!
933
01:18:44,307 --> 01:18:45,350
What should we do?
934
01:18:46,682 --> 01:18:48,682
We have less man. Can't just walk in there.
935
01:18:49,432 --> 01:18:50,557
We have to think.
936
01:18:56,433 --> 01:18:58,350
- I got an idea! - I got an idea as well!
937
01:18:59,017 --> 01:19:01,017
I going to hide first since I'm no hero.
938
01:19:04,225 --> 01:19:06,392
Hey Klao! Klao!
939
01:19:07,767 --> 01:19:10,225
Klao, you are here just one night,
940
01:19:10,643 --> 01:19:11,975
you look so skinny.
941
01:19:12,058 --> 01:19:16,018
Just by the look, you already know that isn't Klao. It is Noi.
942
01:19:17,268 --> 01:19:20,600
Why are you ended up in there?
943
01:19:20,725 --> 01:19:23,143
- Don't tell me that... - Uncle Gawn's house got rob
944
01:19:23,683 --> 01:19:25,058
Meuk told you about it.
945
01:19:25,726 --> 01:19:28,058
Klao knew so he begged you to let him out.
946
01:19:28,768 --> 01:19:30,643
You are as a policeman, letting the suspect go.
947
01:19:30,726 --> 01:19:33,393
- so you are in there instead of him. - Um.
948
01:19:33,726 --> 01:19:35,143
Yes. Just like that.
949
01:19:35,726 --> 01:19:37,726
So, Klao wasn't a thief!
950
01:19:37,808 --> 01:19:41,226
I don't know. We should go there and help him first.
951
01:19:43,268 --> 01:19:44,643
Why don't you wait for me?
952
01:19:44,809 --> 01:19:47,018
Come back!
953
01:19:47,934 --> 01:19:50,268
- What is wrong with you? - I want to go too!
954
01:19:50,393 --> 01:19:52,018
- Then, go! - The key is over there.
955
01:19:52,101 --> 01:19:54,101
It is just right here. Why you still asking me to pass it to you?
956
01:19:54,726 --> 01:19:55,559
Here you go! I'm in the rush.
957
01:19:58,059 --> 01:19:59,434
An ideal friend!
958
01:20:00,226 --> 01:20:02,184
A sincere friend!
959
01:20:02,309 --> 01:20:04,601
Damn it! my legs got stuck!
960
01:20:06,184 --> 01:20:07,644
I'm free now!
961
01:20:08,434 --> 01:20:09,559
Wait for me!
962
01:20:14,809 --> 01:20:18,477
Klao will kill you if you are touch me!
963
01:20:18,769 --> 01:20:21,977
He can't jailbreak and come rescue you.
964
01:20:23,102 --> 01:20:24,352
You are wrong!
965
01:20:26,269 --> 01:20:27,102
Klao!
966
01:20:30,477 --> 01:20:31,310
Thong Kwao!
967
01:20:33,352 --> 01:20:34,685
Where are you going?
968
01:20:34,852 --> 01:20:35,685
Mom!
969
01:20:43,227 --> 01:20:44,435
Come one! Let's do this!
970
01:20:51,770 --> 01:20:53,770
- Hey! That is Jert! - Jert!
971
01:20:56,685 --> 01:20:58,270
Hey brother, Klao is following me!
972
01:20:59,353 --> 01:21:00,185
Take him out!
973
01:21:07,978 --> 01:21:09,103
Come on!
974
01:21:35,146 --> 01:21:37,146
Hey, we are coming.
975
01:21:41,729 --> 01:21:44,811
Klao, you took care them all by yourself
976
01:21:45,396 --> 01:21:48,104
and don't leave one for us to showoff.
977
01:21:49,396 --> 01:21:51,021
Okay. It is my turn now
978
01:21:51,229 --> 01:21:54,186
because I'm a policeman.
979
01:21:55,146 --> 01:21:56,938
The police were able to catch all the robbers.
980
01:21:57,854 --> 01:22:01,854
and the leader confessed that Jert was his?intel
981
01:22:02,396 --> 01:22:04,229
and called himself as Klao.
982
01:22:04,313 --> 01:22:07,771
How about the wound on your arm?
983
01:22:08,729 --> 01:22:11,063
This? I got it from motorcycle accident
984
01:22:13,354 --> 01:22:15,437
Oh! It is on a different side.
985
01:22:17,522 --> 01:22:18,979
Damn me! I was wrong.
986
01:22:21,647 --> 01:22:23,229
So, Klao!
987
01:22:26,147 --> 01:22:28,147
I'm sorry that I misjudged you.
988
01:22:30,438 --> 01:22:31,272
It is okay.
989
01:22:31,355 --> 01:22:34,397
But this isn't about the hundred thousand.
990
01:22:35,438 --> 01:22:38,147
- Miserly - Stingy
991
01:22:38,855 --> 01:22:40,522
- Do you think the same? - That why I was yelling at him.
992
01:22:41,564 --> 01:22:43,689
Stop! Stop!
993
01:22:43,772 --> 01:22:45,522
We are at your destination.?
994
01:22:47,105 --> 01:22:49,647
Hello everyone!
995
01:22:50,897 --> 01:22:54,064
I'm master Ting would like to make an announcement
996
01:22:54,730 --> 01:22:57,939
that today is a fighting day
997
01:22:58,148 --> 01:23:04,398
between my rooster name "Ting"
998
01:23:04,523 --> 01:23:05,355
I'm master Ting
999
01:23:08,398 --> 01:23:10,731
Show them my beloved rooster.
1000
01:23:11,773 --> 01:23:13,273
Yes. just like that.
1001
01:23:14,189 --> 01:23:16,731
and "Sweet honey"
1002
01:23:16,981 --> 01:23:21,231
a rooster from Gawn team.
1003
01:23:23,814 --> 01:23:26,940
Let's meet at my place
1004
01:23:27,523 --> 01:23:29,523
by 9AM in the morning. I will see you then!
1005
01:23:29,856 --> 01:23:35,481
If you are not accept my challenge, you will have to wear the skirt!
1006
01:23:37,731 --> 01:23:39,148
Hey, Let's roll!
1007
01:23:40,774 --> 01:23:43,024
Do you want to stay for him to shoot you?
1008
01:23:46,481 --> 01:23:48,315
I accepted, Ting!
1009
01:23:54,981 --> 01:23:55,815
Shit!
1010
01:23:58,065 --> 01:24:02,357
Your rooster are gone...
1011
01:24:03,607 --> 01:24:08,565
I think you might have to wear a skirt?
1012
01:24:08,690 --> 01:24:10,941
and walk around town today.
1013
01:24:13,732 --> 01:24:16,399
Everyone, please wait for me at the place today.
1014
01:24:17,399 --> 01:24:18,357
I got an ideal.
1015
01:24:50,608 --> 01:24:51,691
I'm sure he won't showing up.
1016
01:24:52,025 --> 01:24:54,400
He will show up, just wait.
1017
01:24:54,817 --> 01:24:55,650
I know!
1018
01:24:56,317 --> 01:24:57,858
Why you bring a skirt here for?
1019
01:24:57,942 --> 01:25:03,317
Just in case if he doesn't show up, you can just wear it here.
1020
01:25:03,733 --> 01:25:06,400
You should thank you me for prepare it for you.
1021
01:25:17,608 --> 01:25:19,151
Hey, Gawn!
1022
01:25:19,817 --> 01:25:21,817
Where is your rooster??
1023
01:25:22,317 --> 01:25:27,526
Don't tell me that you are going to wear a skirt.
1024
01:25:31,942 --> 01:25:35,067
Hey, master Ting, I think...
1025
01:25:37,776 --> 01:25:40,026
- I want to... - to change the rooster.
1026
01:25:40,526 --> 01:25:41,609
Hey, what is that?
1027
01:25:42,401 --> 01:25:43,276
Klao!
1028
01:25:45,193 --> 01:25:46,401
I want to use my rooster.
1029
01:25:46,484 --> 01:25:48,443
- A griffon? - A rooster.
1030
01:25:48,526 --> 01:25:51,526
It looks like a naked rooster.
1031
01:25:55,151 --> 01:25:55,984
Gawn!
1032
01:25:56,527 --> 01:26:00,902
If this rooster win over my rooster,
1033
01:26:01,193 --> 01:26:03,652
I will give you all the rooster I have.
1034
01:26:06,818 --> 01:26:08,318
Not sure it that is the rooster or leprosy dog.
1035
01:26:10,109 --> 01:26:11,443
That is so funny!
1036
01:26:13,318 --> 01:26:16,818
Klao, I don't know what are you thinking...
1037
01:26:17,527 --> 01:26:19,318
that this weak looking rooster can help me.
1038
01:26:21,027 --> 01:26:26,694
but at least, this is the first time I know that you are trying to help me
1039
01:26:30,194 --> 01:26:32,485
- I think I will... - Enough uncle Gawn.
1040
01:26:32,860 --> 01:26:34,652
- I think I wil tell... - Stop uncle Gawn.
1041
01:26:35,319 --> 01:26:37,152
Please save your word until you defeat master Ting.
1042
01:26:43,819 --> 01:26:47,319
I don't even want to describe the fight when I saw the rooster. I feel bad.
1043
01:26:47,403 --> 01:26:49,403
Jerk! you are so slow.
1044
01:26:49,860 --> 01:26:51,403
Give it to me!
1045
01:26:51,610 --> 01:26:53,485
Go there and sit down.
1046
01:26:53,569 --> 01:26:54,944
You are no use.
1047
01:26:55,319 --> 01:26:56,861
Lady and gentleman.
1048
01:26:58,486 --> 01:27:03,069
My rooster is full with energy like a horse
1049
01:27:03,403 --> 01:27:05,153
and a full grown bull.
1050
01:27:05,653 --> 01:27:07,486
If he is a car, he will be a big truck.
1051
01:27:07,569 --> 01:27:10,778
He is ready to beat up that weak rooster.
1052
01:27:11,320 --> 01:27:13,986
My rooster will beat up that naked rooster all the way down to the floor.
1053
01:27:14,611 --> 01:27:19,445
At the end, it will be a chicken soup!
1054
01:27:23,361 --> 01:27:24,611
Fight it!
1055
01:27:25,778 --> 01:27:27,404
You are the best!
1056
01:27:33,070 --> 01:27:34,736
Pay attention and try it again!
1057
01:27:39,695 --> 01:27:40,779
Yes. That is right!
1058
01:27:43,445 --> 01:27:45,613
He isn't pay attention.?
1059
01:27:45,695 --> 01:27:46,779
You need to fight now!
1060
01:27:50,404 --> 01:27:52,320
That is it! He confused now.
1061
01:27:53,279 --> 01:27:54,988
He isn't moving. What is he thinking now?
1062
01:28:01,029 --> 01:28:02,613
He is trying to trick you!
1063
01:28:06,779 --> 01:28:08,779
Ting, you need to listen to me.
1064
01:28:12,613 --> 01:28:15,030
and think like him!
1065
01:28:18,946 --> 01:28:20,321
You got peak in the head!
1066
01:28:20,571 --> 01:28:23,155
You need to fight back!
1067
01:28:31,739 --> 01:28:33,364
Why you let me do that to you?
1068
01:28:34,321 --> 01:28:37,196
Let's show him your final move, Ting!
1069
01:28:41,614 --> 01:28:44,072
Here he comes! You need up your guard up!
1070
01:28:54,697 --> 01:28:56,697
Shit! Oh no!
1071
01:28:57,989 --> 01:28:59,531
Pick him up and take him here.
1072
01:29:01,864 --> 01:29:03,156
My rooster!
1073
01:29:07,489 --> 01:29:10,239
Why are you not moving?
1074
01:29:10,656 --> 01:29:13,740
Maybe I was talking too fast and can't hear me well.
1075
01:29:14,072 --> 01:29:17,447
That why you got beat so bad like this.
1076
01:29:24,490 --> 01:29:27,615
- Klao, you are awesome! - Where did you get this rooster from?
1077
01:29:27,698 --> 01:29:29,573
- Why he is so good? - Is it hard to take care of him?
1078
01:29:29,656 --> 01:29:31,573
- What do you feed him? - If he has a baby, can I have one?
1079
01:29:31,656 --> 01:29:32,531
Can I eat him?
1080
01:29:33,781 --> 01:29:34,656
How can you eat him?
1081
01:29:35,865 --> 01:29:40,448
Well...with this victory, my father must allow up to be together.
1082
01:29:40,740 --> 01:29:41,782
- True. - What are you talking about?
1083
01:29:42,407 --> 01:29:43,323
The thing she just said.
1084
01:29:47,448 --> 01:29:50,115
Here. I give you.
1085
01:29:57,323 --> 01:30:01,866
So now...can I get married with your daughter now?
1086
01:30:02,823 --> 01:30:05,157
How is it related??
1087
01:30:05,657 --> 01:30:09,616
- Where is your hundred thousand? - The rooster in your hand.
1088
01:30:10,074 --> 01:30:12,074
His name is...Sip Meun
1089
01:30:13,074 --> 01:30:14,491
- Sip Meun? - Yes
1090
01:30:15,574 --> 01:30:18,491
- How do you feel now? - Bad!
1091
01:30:18,657 --> 01:30:19,907
Very bad!
1092
01:30:38,283 --> 01:30:40,867
Handsome boy
1093
01:30:56,617 --> 01:30:57,617
Sip Meun
1094
01:31:01,867 --> 01:31:03,825
- Sip Meun - Yes. Grandpa.
1095
01:31:03,908 --> 01:31:05,117
Come to me boy.
1096
01:31:10,117 --> 01:31:12,034
Come on.
1097
01:31:20,992 --> 01:31:22,367
You are so handsome like me.
1098
01:31:24,992 --> 01:31:25,868
Come to me.
1099
01:31:29,493 --> 01:31:31,284
We have so many rooster.
1100
01:31:33,659 --> 01:31:38,117
Sip Meun, your new name is now one baht.
83274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.