All language subtitles for Love.(ft..Marriage.and.Divorce).S01E15.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,682 --> 00:00:12,558 EPISODE 15 2 00:00:12,641 --> 00:00:14,518 You see, 3 00:00:16,228 --> 00:00:18,230 I've become a fan of yours. 4 00:00:20,858 --> 00:00:22,359 I'll see you next week. 5 00:00:31,452 --> 00:00:33,496 Why don't you have some tea 6 00:00:34,705 --> 00:00:35,831 at my house? 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,418 May I? 8 00:00:42,296 --> 00:00:44,965 No, I should just go. You need to rest. 9 00:01:06,028 --> 00:01:08,280 Go inside. The wind is chilly. 10 00:01:18,666 --> 00:01:21,877 Let me get in. May I drive? 11 00:01:23,170 --> 00:01:24,004 Sure. 12 00:01:42,606 --> 00:01:45,401 I'm really not hungry. 13 00:01:46,402 --> 00:01:47,945 Do you not trust me driving? 14 00:01:48,028 --> 00:01:49,363 That's not it. 15 00:01:51,615 --> 00:01:54,618 -I know this neighborhood well. -Right. 16 00:01:54,702 --> 00:01:57,663 This car is like you. 17 00:01:57,746 --> 00:01:59,081 It's so gentle. 18 00:02:00,124 --> 00:02:01,876 I bet when people are with you, 19 00:02:01,959 --> 00:02:04,378 they never get irritated or angry. 20 00:02:04,461 --> 00:02:05,796 Not always. 21 00:02:20,144 --> 00:02:22,313 I come here for a walk often with a cap on. 22 00:02:31,447 --> 00:02:32,781 Have a seat here. 23 00:02:34,575 --> 00:02:36,410 -Are you cold? -No, it's cool. 24 00:02:36,493 --> 00:02:38,579 You're my special fan. 25 00:02:39,079 --> 00:02:40,414 Excuse my appearance. 26 00:02:40,497 --> 00:02:42,625 I like this casual look better. 27 00:02:43,292 --> 00:02:46,295 Right now, you're my special audience, 28 00:02:47,046 --> 00:02:48,255 and I'm a musical actress. 29 00:02:51,800 --> 00:02:54,261 Come to think of it 30 00:02:54,345 --> 00:02:57,890 This is just my illusion 31 00:02:57,973 --> 00:03:01,936 I'm just ecstatic 32 00:03:02,019 --> 00:03:06,190 About meeting you 33 00:03:07,358 --> 00:03:13,155 Someone once told me I still look like a girl 34 00:03:13,239 --> 00:03:16,825 Every time I think of you 35 00:03:16,909 --> 00:03:23,249 I can't help but blush 36 00:03:23,332 --> 00:03:27,086 Even if people say 37 00:03:29,088 --> 00:03:32,549 That I look like a fool 38 00:03:35,052 --> 00:03:38,097 It's okay 39 00:03:38,180 --> 00:03:41,308 Because 40 00:03:43,352 --> 00:03:50,025 I love you 41 00:03:50,109 --> 00:03:55,698 I love you 42 00:04:28,981 --> 00:04:32,026 He's such a pure and sweet scholar. 43 00:04:32,109 --> 00:04:33,527 He deserves respect. 44 00:04:35,904 --> 00:04:42,870 You 45 00:04:47,499 --> 00:04:49,293 That was very moving. 46 00:04:52,838 --> 00:04:54,423 He's so pure-hearted. 47 00:04:59,053 --> 00:05:01,972 You're quite athletic. You also have good balance. 48 00:05:02,765 --> 00:05:05,601 -I want to run soon. -Master the sitting trot first. 49 00:05:05,684 --> 00:05:08,062 -Should I come here every day? -Do you have time? 50 00:05:08,145 --> 00:05:10,731 Of course. I don't work nine to five. I can come early. 51 00:05:11,690 --> 00:05:13,609 Your butt will chafe if you ride every day. 52 00:05:23,118 --> 00:05:25,079 Good. Good job. 53 00:05:38,050 --> 00:05:40,260 Masun, how have you been? 54 00:05:44,973 --> 00:05:46,141 Hello. 55 00:05:47,267 --> 00:05:48,644 Hello. 56 00:05:54,483 --> 00:05:55,943 She's my cousin from the US. 57 00:05:56,568 --> 00:05:57,611 He's also a member. 58 00:05:58,195 --> 00:05:59,113 Hello. 59 00:05:59,196 --> 00:06:01,365 Gosh, you're just as good-looking as him. 60 00:06:04,368 --> 00:06:06,829 -Did you ride horses in the US? -No. 61 00:06:06,912 --> 00:06:09,873 She got frightened once as a kid. She's quite timid. 62 00:06:10,749 --> 00:06:12,960 -Masun. -That's her name? 63 00:06:13,043 --> 00:06:15,462 Yes. She has a very kind soul. 64 00:06:15,546 --> 00:06:17,631 Right, Masun? 65 00:06:17,714 --> 00:06:19,383 Animals do take after their owners. 66 00:06:22,052 --> 00:06:24,346 -Goodbye, then. -Goodbye. 67 00:06:36,400 --> 00:06:38,944 There's a good restaurant nearby that sells snacks. 68 00:06:39,027 --> 00:06:40,487 Do you eat snacks too? 69 00:06:41,029 --> 00:06:42,030 Of course. 70 00:06:43,907 --> 00:06:45,033 OTTOK TTEOKBOKKI 71 00:06:45,742 --> 00:06:48,579 -One roll of gimbap… -And tteokbokki. 72 00:06:50,038 --> 00:06:51,999 -And a bowl of udon, please. -Sure. 73 00:06:53,584 --> 00:06:56,086 I love that I won't gain weight thanks to horse riding. 74 00:06:57,337 --> 00:06:59,256 Can you feel your body relaxing more? 75 00:06:59,339 --> 00:07:00,507 Yes. 76 00:07:01,550 --> 00:07:02,843 Was that man a doctor too? 77 00:07:03,427 --> 00:07:05,220 -How did you know? -Just an impression. 78 00:07:05,304 --> 00:07:07,306 Does horse riding purify one's soul? 79 00:07:07,890 --> 00:07:09,308 Isn't my soul pure enough? 80 00:07:09,391 --> 00:07:12,478 Truly pure people don't say that about themselves. 81 00:07:13,979 --> 00:07:16,064 Fine. My soul is tainted to the bone. 82 00:07:21,487 --> 00:07:22,738 He's an oriental doctor. 83 00:07:23,405 --> 00:07:27,659 Oriental doctors enjoy horseback riding to receive the good energy horses radiate. 84 00:07:34,750 --> 00:07:37,711 During the shooting, they give us gimbap and burgers 85 00:07:37,794 --> 00:07:40,797 since there are many staff members and we're filming all day. 86 00:07:41,673 --> 00:07:42,591 Isn't it tiring? 87 00:07:42,674 --> 00:07:44,801 Not really. I'm still young. It's fun. 88 00:07:45,928 --> 00:07:48,722 You can't tell how old the models are just by their faces. 89 00:07:48,805 --> 00:07:51,975 But those who eat gimbap and burgers are in their thirties. 90 00:07:52,059 --> 00:07:55,187 -Models in their twenties don't. -Why not? They must be hungry. 91 00:07:55,270 --> 00:07:58,649 They just eat the fruit they brought or drink coffee. 92 00:08:04,071 --> 00:08:06,156 -Do you not like it? -I do. It's delicious. 93 00:08:08,700 --> 00:08:11,370 Ms. Kim makes the best gimbap. 94 00:08:12,287 --> 00:08:14,665 She uses fermented kimchi. 95 00:08:16,500 --> 00:08:17,751 Your first love? 96 00:08:17,834 --> 00:08:19,211 That was ages ago. 97 00:08:24,216 --> 00:08:25,467 What should I do? 98 00:08:26,510 --> 00:08:27,386 What's wrong? 99 00:08:27,469 --> 00:08:29,930 I have a breakfast appointment tomorrow. 100 00:08:30,013 --> 00:08:32,975 -I'm afraid I can't go swimming with you. -Okay. 101 00:08:33,058 --> 00:08:35,477 -Thank you so much. -What is that? 102 00:08:35,561 --> 00:08:38,105 I ordered some tasty soy sauce marinated crab. 103 00:08:38,188 --> 00:08:39,940 I love that side dish! 104 00:08:43,235 --> 00:08:47,072 Right. You should have salty side dishes with a huge bowl of rice. 105 00:08:49,032 --> 00:08:51,535 Gosh, you've improved. 106 00:08:54,371 --> 00:08:56,373 Two. You're doing well. 107 00:08:56,456 --> 00:08:59,334 One. Move your arms back. 108 00:08:59,418 --> 00:09:02,212 Look over there. Okay. Do this. 109 00:09:02,713 --> 00:09:05,215 One, two. 110 00:09:21,023 --> 00:09:22,858 That was so refreshing. 111 00:09:22,941 --> 00:09:24,818 I'm just pleasantly tired. 112 00:09:24,901 --> 00:09:28,530 Pi-young should take up swimming too before it's too late. 113 00:09:28,614 --> 00:09:30,991 Your age doesn't matter when it comes to swimming. 114 00:09:31,074 --> 00:09:33,827 There's no use in doing it when you're already saggy. 115 00:09:33,910 --> 00:09:36,330 She should start watching her figure like you do. 116 00:09:38,123 --> 00:09:40,042 Maybe I should just drag her here. 117 00:09:40,125 --> 00:09:43,879 Don't do that. She already has a hectic schedule. 118 00:09:43,962 --> 00:09:46,423 She can always make time. Ji-a can come as well. 119 00:09:47,049 --> 00:09:49,635 She could get sick if she exhausts herself too much. 120 00:09:49,718 --> 00:09:51,762 After all, she's not a housewife. 121 00:09:52,346 --> 00:09:54,890 Swimming is best for shaping your body, though. 122 00:09:55,932 --> 00:09:57,893 You also have to be born with a good figure. 123 00:09:57,976 --> 00:10:00,687 My friends said I was gorgeous when we were in our twenties. 124 00:10:00,771 --> 00:10:05,275 You're right. People would glance at you whenever we went swimming. 125 00:10:05,359 --> 00:10:06,485 Do you remember that? 126 00:10:06,568 --> 00:10:10,155 Of course. And you still have such a beautiful figure, 127 00:10:10,989 --> 00:10:11,823 for your age. 128 00:10:13,283 --> 00:10:14,493 "For your age"? 129 00:10:22,209 --> 00:10:23,794 May I ask how old you are? 130 00:10:24,378 --> 00:10:26,838 I'll be 60 soon. Happy? 131 00:10:51,029 --> 00:10:52,781 Is there something on my face? 132 00:10:56,493 --> 00:10:59,579 He always stares at handsome men. 133 00:11:00,247 --> 00:11:01,498 Oh, I see. 134 00:11:05,544 --> 00:11:07,295 Isn't your sister so pretty? 135 00:11:10,298 --> 00:11:12,801 -Did her first birthday pass? -Next month. 136 00:11:16,680 --> 00:11:18,932 May I hold your baby? 137 00:11:19,015 --> 00:11:20,142 Of course. 138 00:11:31,736 --> 00:11:33,071 Hi, baby. 139 00:11:49,421 --> 00:11:51,465 Say bye to him. 140 00:11:52,466 --> 00:11:54,801 -Bye. -Let's go. 141 00:12:28,418 --> 00:12:30,086 XIEXIAN 142 00:12:35,926 --> 00:12:37,385 Hello. 143 00:12:37,469 --> 00:12:39,095 Hi, it's Xiexian. 144 00:12:39,179 --> 00:12:40,180 Hi. 145 00:12:40,263 --> 00:12:42,015 Are you done working out? 146 00:12:42,098 --> 00:12:44,100 Yes. I just came home. 147 00:12:44,184 --> 00:12:46,520 Can you come down for a minute? 148 00:12:46,603 --> 00:12:49,105 Goodness. Are you here? 149 00:12:49,189 --> 00:12:50,106 Yes. 150 00:12:51,066 --> 00:12:52,275 I'll come down. 151 00:13:01,576 --> 00:13:02,869 Going down. 152 00:13:21,930 --> 00:13:23,306 -Hi. -Hi. 153 00:13:24,099 --> 00:13:25,934 I came to give you this. 154 00:13:26,685 --> 00:13:28,562 I didn't buy it myself. 155 00:13:28,645 --> 00:13:30,647 My client gave it to me for winning the case. 156 00:13:31,523 --> 00:13:32,691 Oh, my. 157 00:13:33,400 --> 00:13:35,068 Have some when you can't sleep. 158 00:13:35,151 --> 00:13:37,988 It's twice as expensive as Uperth Ten. 159 00:13:38,071 --> 00:13:42,033 Then you should just keep it. I can't appreciate good wine anyway. 160 00:13:42,117 --> 00:13:43,743 I have another bottle. 161 00:13:44,619 --> 00:13:45,829 But it'll be a waste. 162 00:13:45,912 --> 00:13:50,375 By the way, where's my book? The one with your gratitude. 163 00:13:50,458 --> 00:13:53,169 Oh, I never got the chance to give it to you. 164 00:13:53,253 --> 00:13:56,214 You could've called me anytime. I'm just one call away. 165 00:13:57,007 --> 00:13:59,092 -I'll bring it right now. -Wait. 166 00:14:00,051 --> 00:14:02,220 Do you know how to open a wine bottle? 167 00:14:02,804 --> 00:14:03,805 I've never done it. 168 00:14:03,889 --> 00:14:06,683 Then you won't be able to do it. Let me open it for you. 169 00:14:06,766 --> 00:14:08,059 Will you? 170 00:14:13,815 --> 00:14:15,609 I didn't get to clean the house today. 171 00:14:16,192 --> 00:14:17,944 It's already tidy. 172 00:14:18,028 --> 00:14:20,447 It's because I live alone. Have a seat, please. 173 00:14:20,530 --> 00:14:22,073 Do you have a wine opener? 174 00:14:22,157 --> 00:14:23,491 Probably. 175 00:14:30,498 --> 00:14:32,500 -Are you trying to memorize it? -Yes. 176 00:14:35,712 --> 00:14:37,672 Call me whenever you want to have some. 177 00:14:38,548 --> 00:14:40,717 Once you open a bottle, the taste will change. 178 00:14:40,800 --> 00:14:43,511 And it'll take you days to finish a bottle by yourself. 179 00:14:45,472 --> 00:14:48,058 -Let me get some cheese. -I don't think we need any. 180 00:14:48,558 --> 00:14:49,643 But still… 181 00:14:49,726 --> 00:14:51,394 Let's try it first. 182 00:14:53,313 --> 00:14:54,731 All right. 183 00:15:10,246 --> 00:15:13,959 I don't know much about wine, but it's easy on the throat. 184 00:15:14,042 --> 00:15:15,543 I think it's aged well. 185 00:15:20,382 --> 00:15:22,550 I think it's better without the cheese. 186 00:15:28,139 --> 00:15:29,808 You should've had it with your wife. 187 00:15:29,891 --> 00:15:34,354 She doesn't enjoy drinking at home. She says there's no mood. 188 00:15:34,437 --> 00:15:36,231 Did you guys talk it out that day? 189 00:15:38,233 --> 00:15:40,443 I didn't want to be the only one suffering. 190 00:15:40,527 --> 00:15:42,112 Can't you see what I've become? 191 00:15:42,195 --> 00:15:45,115 Do I seem fine to you right now? 192 00:15:46,866 --> 00:15:49,035 You've lived a prosperous life thanks to me. 193 00:15:49,119 --> 00:15:50,704 Why are you going this far? 194 00:15:51,204 --> 00:15:54,958 You've tormented me enough. 195 00:15:55,041 --> 00:15:57,210 You shouldn't have bothered me from the get-go. 196 00:15:57,293 --> 00:15:59,754 I'm sorry. Please forgive me. 197 00:16:00,422 --> 00:16:03,633 Do you think saying sorry will cut it after hurting my feelings? 198 00:16:31,995 --> 00:16:35,415 I won't comment on your makeup again. You can do whatever you want. 199 00:16:36,958 --> 00:16:40,003 I only said that because I cared for you. 200 00:16:40,086 --> 00:16:41,796 But the way I said it was wrong. 201 00:16:42,714 --> 00:16:43,548 You've changed. 202 00:16:43,631 --> 00:16:44,883 No, I haven't. 203 00:16:44,966 --> 00:16:47,594 You're not the Sa-hyeon I used to know. Admit it. 204 00:16:47,677 --> 00:16:52,098 -We can't always stay the same. -Why not? I haven't changed. 205 00:16:52,182 --> 00:16:55,185 Su-mi's husband treats her even better after getting married. 206 00:16:55,769 --> 00:16:57,979 Then go live with him. 207 00:16:58,605 --> 00:17:00,982 I'm sure they have their own problems. 208 00:17:01,066 --> 00:17:03,568 -You don't even let me sleep on your arm. -I will. 209 00:17:03,651 --> 00:17:06,446 Only if I nudge? Or beg? 210 00:17:06,529 --> 00:17:08,031 Then what do you want me to do? 211 00:17:10,241 --> 00:17:11,659 How can I make you feel better? 212 00:17:11,743 --> 00:17:12,911 I don't know. 213 00:17:12,994 --> 00:17:15,580 I was already hungry and angry, but you made it worse. 214 00:17:15,663 --> 00:17:18,416 -Would you like some ramyeon? -You're craving it, aren't you? 215 00:17:19,918 --> 00:17:22,253 Let's go to Happy Dinner. There's no traffic now. 216 00:17:22,337 --> 00:17:25,882 You probably had dinner already. You even had a drink. 217 00:17:25,965 --> 00:17:27,759 You reek of makgeolli. 218 00:17:31,387 --> 00:17:34,182 How could you drink when I've been starving? 219 00:17:34,265 --> 00:17:35,433 I was upset. 220 00:17:35,517 --> 00:17:38,895 I didn't eat with my colleagues and came home early on purpose. 221 00:17:38,978 --> 00:17:40,522 What do you want me to do? 222 00:17:40,605 --> 00:17:42,065 Nothing. 223 00:17:56,162 --> 00:17:57,997 You want to hit me, don't you? 224 00:18:00,083 --> 00:18:00,917 That's enough. 225 00:18:03,711 --> 00:18:04,546 Hit me. 226 00:18:08,049 --> 00:18:09,884 You don't have to put up with me. 227 00:18:10,468 --> 00:18:12,720 We shouldn't live together if we fell out of love. 228 00:18:12,804 --> 00:18:14,639 We didn't fall out of love. 229 00:18:14,722 --> 00:18:17,058 Were we like this when we were newlyweds? 230 00:18:17,142 --> 00:18:18,184 Don't talk so rashly. 231 00:18:18,268 --> 00:18:21,146 Then was it not rash of you to throw my teddy bear like that? 232 00:18:31,030 --> 00:18:32,282 Where are you going? 233 00:18:34,075 --> 00:18:34,951 Get a divorce! 234 00:18:36,452 --> 00:18:37,829 Fine, let's do it! 235 00:18:58,808 --> 00:19:01,352 We haven't talked to each other ever since. 236 00:19:02,854 --> 00:19:04,314 Until now? 237 00:19:05,481 --> 00:19:06,316 Yes. 238 00:19:06,983 --> 00:19:10,111 This is wrong. You should talk it out as soon as possible. 239 00:19:10,195 --> 00:19:11,529 It'll only make things worse. 240 00:19:11,613 --> 00:19:13,448 But there's nothing I can do. 241 00:19:13,531 --> 00:19:15,700 I've done everything, but she's still mad at me. 242 00:19:15,783 --> 00:19:18,036 It could've been because she was hungry. 243 00:19:18,119 --> 00:19:22,123 We get irritated too when we're hungry and the food isn't served quickly. 244 00:19:22,207 --> 00:19:23,833 Then what should I have done? 245 00:19:24,500 --> 00:19:27,295 You should've stopped her when she was heading to the bedroom. 246 00:19:27,378 --> 00:19:32,091 If you'd stopped her and kneeled, she would have forgiven you. 247 00:19:35,428 --> 00:19:37,138 You should put your ego aside. 248 00:19:39,182 --> 00:19:41,809 At times, we act like babies and throw tantrums 249 00:19:41,893 --> 00:19:44,145 in front of the ones we love. 250 00:19:44,979 --> 00:19:48,274 When that happens, one of you should yield 251 00:19:48,358 --> 00:19:52,612 and try your utmost best to talk it out until it works. 252 00:20:10,463 --> 00:20:12,507 It's not too late. 253 00:20:28,940 --> 00:20:32,777 Could we have dinner together tomorrow? 254 00:20:32,860 --> 00:20:34,070 Sure. 255 00:20:51,379 --> 00:20:52,338 Mini. 256 00:20:52,422 --> 00:20:53,715 Yes? 257 00:20:53,798 --> 00:20:56,259 -Turn off the TV. -Turning off the TV. 258 00:21:03,224 --> 00:21:04,058 Mini. 259 00:21:04,142 --> 00:21:05,351 Yes? 260 00:21:05,977 --> 00:21:07,353 Isn't Dong-mi pretty? 261 00:21:09,981 --> 00:21:12,734 I'm sorry, but I don't understand. 262 00:21:19,741 --> 00:21:21,784 He's getting worse and worse. 263 00:21:26,706 --> 00:21:27,665 Good work, everyone. 264 00:21:28,708 --> 00:21:30,960 You were right on the clock once again. 265 00:21:36,758 --> 00:21:39,260 Can you guys wait at the first-floor lounge? 266 00:21:39,344 --> 00:21:41,054 I have some gifts for you. 267 00:21:42,388 --> 00:21:43,306 Sure. 268 00:21:48,936 --> 00:21:51,397 Perhaps, he'll give us tickets to some performance. 269 00:21:51,481 --> 00:21:53,024 Probably. 270 00:21:53,107 --> 00:21:55,735 Seeing how happy you are, you guys must've reconciled. 271 00:21:55,818 --> 00:21:57,528 -We did. -Was it a lovers' quarrel? 272 00:21:57,612 --> 00:21:59,155 This time, it lasted quite a bit. 273 00:21:59,989 --> 00:22:02,658 In the beginning, neither side wants to give in. 274 00:22:02,742 --> 00:22:04,619 It's been three years already. 275 00:22:04,702 --> 00:22:07,205 I guess he totally yielded to you. 276 00:22:07,288 --> 00:22:08,664 Of course. He has no choice. 277 00:22:09,332 --> 00:22:11,501 It's not easy to make Hye-ryung give in. 278 00:22:12,335 --> 00:22:14,253 You should give in now and then. 279 00:22:14,337 --> 00:22:17,590 If you don't, he might fall out of love with you. 280 00:22:17,673 --> 00:22:18,633 Here he comes. 281 00:22:29,060 --> 00:22:30,228 You three can share. 282 00:22:30,311 --> 00:22:31,646 -What is it? -Caviar. 283 00:22:31,729 --> 00:22:34,857 -Caviar? -Goodness. The whole box? 284 00:22:34,941 --> 00:22:36,651 -There should be 30 jars. -Goodness. 285 00:22:36,734 --> 00:22:38,319 Is it okay for us to take it? 286 00:22:38,402 --> 00:22:40,613 Do you think it was a bribe from a celebrity? 287 00:22:41,197 --> 00:22:43,324 -I brought it from home. -Did you buy it for us? 288 00:22:43,407 --> 00:22:46,202 It was a gift, but I don't enjoy caviar. 289 00:22:46,744 --> 00:22:47,995 And I'm too lazy to eat it. 290 00:22:48,579 --> 00:22:50,957 Still, that person gave it to you as a gift. 291 00:22:51,040 --> 00:22:52,125 Was it 7 p.m. on 27th? 292 00:22:52,208 --> 00:22:55,336 Yes. That's the only time available. They're fully booked. 293 00:22:55,419 --> 00:22:57,421 -And there's a dress code. -Okay. 294 00:22:59,549 --> 00:23:00,842 Thank you, Mr. Seo. 295 00:23:00,925 --> 00:23:03,386 -Me too. -Me too. 296 00:23:21,112 --> 00:23:22,905 How much is it per jar? 297 00:23:25,616 --> 00:23:28,494 Let's get something to drink. I'm thirsty. 298 00:23:30,621 --> 00:23:32,832 He must be from a wealthy family. 299 00:23:32,915 --> 00:23:36,002 He's handsome and well-educated. 300 00:23:36,711 --> 00:23:38,421 Electronic Engineering? 301 00:23:38,504 --> 00:23:39,505 Yes. 302 00:23:39,589 --> 00:23:42,967 Let's make him drink a lot the day after tomorrow and find out about him. 303 00:23:44,010 --> 00:23:46,387 To do that, we'll have to drink a lot as well. 304 00:23:46,470 --> 00:23:47,847 What's stopping us? 305 00:23:48,723 --> 00:23:51,392 I wonder if he's just pretentious 306 00:23:51,475 --> 00:23:53,477 or if his first love broke his heart. 307 00:23:53,561 --> 00:23:55,354 I want to know about his story. 308 00:23:55,438 --> 00:23:58,149 -Why? -Because we're a team. 309 00:23:59,192 --> 00:24:01,235 You should leave no stone unturned. 310 00:24:01,319 --> 00:24:04,488 I don't know about that. But I won't stop you guys. 311 00:24:24,133 --> 00:24:27,094 I thought Ji-a was being rude and hitting my butt. 312 00:24:27,178 --> 00:24:30,473 I wasn't hitting your butt. I was caressing it. 313 00:24:31,098 --> 00:24:33,809 It wasn't a caress. You hit it. 314 00:24:34,352 --> 00:24:36,604 -This is hitting. -That hurts. 315 00:24:37,230 --> 00:24:38,606 I'm sorry. 316 00:24:47,865 --> 00:24:50,034 I can see that my wife splurged today. 317 00:24:50,117 --> 00:24:51,994 Was it 50,000 won per spoon? 318 00:24:52,078 --> 00:24:54,664 -They were a gift. -Not a bribe? 319 00:24:54,747 --> 00:24:56,749 They were from our executive manager. 320 00:24:57,541 --> 00:24:58,834 -Seo Ban? -Yes. 321 00:24:58,918 --> 00:25:00,878 -To you only? -No, the three of us. 322 00:25:01,587 --> 00:25:04,298 Why? Caviar is expensive. He should've kept it for himself. 323 00:25:04,382 --> 00:25:06,676 He got it as a gift, but he doesn't like the taste. 324 00:25:08,052 --> 00:25:09,470 I guess he has a tacky taste. 325 00:25:10,221 --> 00:25:11,889 Caviar is delicious. 326 00:25:14,934 --> 00:25:17,478 You came home quite early today for a change. 327 00:25:17,561 --> 00:25:19,397 -I'll be honest. -Okay. 328 00:25:19,480 --> 00:25:23,901 I don't want to work. I want to stay home and spend time with you all day. 329 00:25:23,985 --> 00:25:25,027 Can I do that? 330 00:25:26,362 --> 00:25:27,280 Yes. 331 00:25:36,497 --> 00:25:38,624 I forgot to give you this yesterday. 332 00:25:39,500 --> 00:25:41,836 -The book you translated? -Yes. 333 00:25:42,503 --> 00:25:43,963 I'll read it at home. 334 00:25:45,548 --> 00:25:46,882 You signed it, right? 335 00:25:47,633 --> 00:25:49,385 -No. -Why not? 336 00:25:49,468 --> 00:25:51,387 Because I'm not the author. 337 00:25:51,470 --> 00:25:52,847 But you translated it. 338 00:25:53,681 --> 00:25:57,184 Sign this and give it back. No, sign it right now. 339 00:25:59,437 --> 00:26:01,647 -There's some left for Dad, right? -Of course. 340 00:26:03,024 --> 00:26:05,109 It's like we're eating money right now. 341 00:26:05,693 --> 00:26:07,069 Does it suit your taste? 342 00:26:07,153 --> 00:26:08,529 It tastes very enticing. 343 00:26:09,530 --> 00:26:10,823 How accurate. 344 00:26:11,490 --> 00:26:14,243 I can't believe I get to have my fill of precious caviar. 345 00:26:21,542 --> 00:26:24,462 You know in the wintertime, Hokkaido is covered in snow. 346 00:26:24,545 --> 00:26:26,255 Yes, there's snow everywhere. 347 00:26:26,339 --> 00:26:27,798 My wife and I were in Otaru 348 00:26:27,882 --> 00:26:31,510 and saw a long queue in front of this one restaurant. 349 00:26:31,594 --> 00:26:34,680 We looked it up, and it was a famous steak restaurant. 350 00:26:34,764 --> 00:26:36,182 So we got in line. 351 00:26:36,265 --> 00:26:38,142 It was such a small restaurant. 352 00:26:38,225 --> 00:26:41,729 It had a perpendicular open kitchen and could only fit ten customers. 353 00:26:41,812 --> 00:26:45,441 The table turnover time was more than 40 minutes. 354 00:26:45,524 --> 00:26:47,693 Right. You'd have to order, wait for the food… 355 00:26:47,777 --> 00:26:49,153 And eat. 356 00:26:49,236 --> 00:26:53,115 After about 30 to 40 minutes in the snow, our feet were freezing. 357 00:26:53,199 --> 00:26:56,994 So we all stamped our feet and looked into the window 358 00:26:57,578 --> 00:26:59,622 as if we were at a zoo. 359 00:26:59,705 --> 00:27:01,707 We were waiting for them to finish eating. 360 00:27:02,375 --> 00:27:06,003 After some time, we just couldn't leave because of the time we had waited. 361 00:27:06,087 --> 00:27:07,254 I understand. 362 00:27:07,838 --> 00:27:12,802 We finally entered after shivering in the cold for an hour and 40 minutes. 363 00:27:14,053 --> 00:27:15,179 Was it tasty? 364 00:27:15,763 --> 00:27:17,139 It was so-so. 365 00:27:17,223 --> 00:27:20,184 Right. We didn't look at the window once we sat down. 366 00:27:20,267 --> 00:27:22,937 We knew people were looking. We didn't want to meet their eyes. 367 00:27:25,106 --> 00:27:27,900 -I've never been to Otaru. -Then Sapporo? 368 00:27:27,983 --> 00:27:30,194 Yes, Sapporo and Hakodate. 369 00:27:31,237 --> 00:27:32,113 Excuse me. 370 00:27:38,285 --> 00:27:40,246 This is crème brûlée with avocado and uni. 371 00:27:40,329 --> 00:27:42,206 Break the caramel and have it with the uni. 372 00:27:42,289 --> 00:27:43,791 Okay. Thank you. 373 00:27:55,302 --> 00:27:58,055 This place has splendid dishes. 374 00:27:58,139 --> 00:27:59,807 You're quite an epicure. 375 00:28:00,766 --> 00:28:03,894 My colleagues and clients would bring me to these places. 376 00:28:22,204 --> 00:28:25,040 That restaurant sold more than just steak. 377 00:28:25,124 --> 00:28:28,127 They also had udon and uni dishes. 378 00:28:28,210 --> 00:28:29,712 Then there was this woman. 379 00:28:29,795 --> 00:28:34,633 I couldn't tell whether she was Japanese, Chinese, or Korean by her looks. 380 00:28:35,301 --> 00:28:38,345 She'd slowly place some udon noodles on her spoon 381 00:28:38,429 --> 00:28:40,556 and blow on them before eating them 382 00:28:40,639 --> 00:28:42,641 when people were standing outside, shivering. 383 00:28:43,142 --> 00:28:44,101 I hated her. 384 00:28:45,436 --> 00:28:47,271 Many women eat like that. 385 00:28:48,022 --> 00:28:50,107 I shouldn't do that anymore. 386 00:28:50,191 --> 00:28:52,902 I mean, people were shivering in the cold. 387 00:28:52,985 --> 00:28:56,989 So was she before coming in. She could have been more considerate. 388 00:28:57,072 --> 00:29:00,534 Does eating udon with a spoon make it taste better? 389 00:29:12,338 --> 00:29:15,132 -Are you okay? -I drank just enough. 390 00:29:28,187 --> 00:29:31,607 MAYBE HE'S GOING TO SAY WE SHOULD STOP MEETING 391 00:29:35,319 --> 00:29:38,405 This wasn't an early birthday meal for me, was it? 392 00:29:38,489 --> 00:29:39,740 No. 393 00:29:44,161 --> 00:29:45,538 You know… 394 00:29:47,832 --> 00:29:50,793 Are we saying goodbye today? 395 00:29:50,876 --> 00:29:52,127 Not at all. 396 00:29:53,045 --> 00:29:55,840 Thanks to you, my wife and I reconciled yesterday. 397 00:29:55,923 --> 00:29:58,467 If you do as I say, you'll be just fine. 398 00:29:58,551 --> 00:30:01,428 I'm a fellow female and have been married before. 399 00:30:05,516 --> 00:30:06,433 Lately, 400 00:30:07,643 --> 00:30:09,812 I've been thinking about relationships. 401 00:30:11,981 --> 00:30:14,775 And I don't want us to have any kind of relationship. 402 00:30:17,069 --> 00:30:18,696 Not lovers, 403 00:30:19,947 --> 00:30:21,574 not parents and children, 404 00:30:22,449 --> 00:30:25,119 married couples, friends, 405 00:30:26,453 --> 00:30:28,080 or siblings. 406 00:30:29,164 --> 00:30:31,333 I want us to be just Song Yuan and Xiexian. 407 00:30:35,504 --> 00:30:38,674 I've learned that all relationships are bound to break eventually. 408 00:30:40,217 --> 00:30:43,053 I don't want what we have to end. 409 00:30:43,137 --> 00:30:46,390 I want us to continue with what we have. 410 00:30:49,226 --> 00:30:52,104 Let's be the closest we can get without defining what we have. 411 00:30:52,187 --> 00:30:55,357 When one of us is sick or in trouble, let's be the first ones 412 00:30:55,441 --> 00:30:57,401 to reach out and help. 413 00:30:58,152 --> 00:30:59,612 I know I can do that. 414 00:31:00,779 --> 00:31:04,867 Your brother lives on Jeju Island, so you only have your friends in Seoul. 415 00:31:05,367 --> 00:31:08,621 But I'm not saying that I pity you. 416 00:31:09,121 --> 00:31:11,081 I want us to be as close as possible. 417 00:31:12,041 --> 00:31:14,084 What we have may not be defined, 418 00:31:14,168 --> 00:31:18,672 but I want to chat with you, have a meal together, 419 00:31:19,548 --> 00:31:20,966 and also hear your advice. 420 00:31:23,719 --> 00:31:25,888 I want to grow old with you like that. 421 00:31:31,018 --> 00:31:33,520 I hope I'm not burdening you. 422 00:31:33,604 --> 00:31:35,731 I'm not asking to have a relationship. 423 00:31:39,944 --> 00:31:41,028 Right. 424 00:31:47,034 --> 00:31:49,453 Why am I getting emotional? 425 00:31:57,711 --> 00:32:01,215 I might run to you if I go through something upsetting. 426 00:32:01,799 --> 00:32:03,092 Can I do that? 427 00:32:03,759 --> 00:32:05,135 You can. 428 00:32:06,929 --> 00:32:10,099 Call me anytime when you need my help. 429 00:32:10,182 --> 00:32:13,018 For example, if the sewer is leaking or your furniture breaks. 430 00:32:13,102 --> 00:32:14,395 Can you fix them? 431 00:32:14,478 --> 00:32:16,063 No. I should call for help. 432 00:32:17,022 --> 00:32:19,274 But it's better than doing it by yourself. 433 00:32:21,568 --> 00:32:22,903 Thank you. 434 00:32:24,363 --> 00:32:26,156 I feel reassured. 435 00:32:26,240 --> 00:32:29,118 Let me know if anyone bothers you. 436 00:32:29,702 --> 00:32:30,911 And what will you do? 437 00:32:30,995 --> 00:32:32,371 I'm a lawyer. 438 00:32:32,454 --> 00:32:36,083 I'll be able to take care of it no matter what. 439 00:32:36,750 --> 00:32:39,253 I can't sleep because my neighbor upstairs is too noisy. 440 00:32:40,462 --> 00:32:41,296 Okay. 441 00:32:42,798 --> 00:32:45,175 No. I was just joking. 442 00:32:47,928 --> 00:32:50,139 Give me some. You might black out again. 443 00:32:52,641 --> 00:32:54,810 You don't want to go through it ever again? 444 00:32:55,561 --> 00:32:56,854 I didn't mean it that way. 445 00:32:56,937 --> 00:32:58,939 I could travel anywhere with you on my back. 446 00:33:05,279 --> 00:33:07,740 Don't forget about our promise today. 447 00:33:08,323 --> 00:33:11,744 We won't define our relationship, but we'll stay as close as possible 448 00:33:11,827 --> 00:33:13,245 and open up to each other. 449 00:33:36,602 --> 00:33:38,520 -Hello, Mother. -Are you home? 450 00:33:38,604 --> 00:33:40,355 No. Not yet. 451 00:33:40,939 --> 00:33:43,358 -Not yet? -I'm practicing drums. 452 00:33:43,442 --> 00:33:46,070 You're coming over the day after tomorrow, right? 453 00:33:46,653 --> 00:33:47,988 Why? 454 00:33:48,072 --> 00:33:49,865 It's your father-in-law's birthday. 455 00:33:50,908 --> 00:33:51,784 Oh, no. 456 00:33:54,620 --> 00:33:55,704 Did you forget? 457 00:33:56,622 --> 00:34:00,542 I'm sorry. I've only been checking my schedule from day to day. 458 00:34:01,043 --> 00:34:02,169 Of course I'll go. 459 00:34:02,836 --> 00:34:05,214 I know you air pre-recorded files on the weekends. 460 00:34:05,297 --> 00:34:06,882 But I called in case you forgot. 461 00:34:06,965 --> 00:34:08,425 I see. 462 00:34:08,509 --> 00:34:10,969 -Okay. Good night. -Good night. 463 00:34:14,348 --> 00:34:16,225 I have to go golfing. What do I do? 464 00:34:18,185 --> 00:34:19,561 Shouldn't you go to bed? 465 00:34:21,355 --> 00:34:23,357 Yes, I should wash up first. 466 00:34:33,909 --> 00:34:37,079 Did something happen today? 467 00:34:38,705 --> 00:34:40,290 It's about Director Park Min. 468 00:34:41,125 --> 00:34:42,167 Yes? 469 00:34:43,210 --> 00:34:44,628 He graduated from marriage. 470 00:34:44,711 --> 00:34:46,964 Goodness. Why? 471 00:34:47,047 --> 00:34:50,759 They seemed happy. Who brought it up? 472 00:34:52,469 --> 00:34:55,013 Is Director Park seeing someone? 473 00:34:55,097 --> 00:34:57,307 Of course not. He'll be 80 soon. 474 00:34:58,100 --> 00:34:59,601 His wife wanted it. 475 00:35:02,646 --> 00:35:04,606 What is your take on it? 476 00:35:05,482 --> 00:35:08,485 I'm not sure. I've never really thought about it. 477 00:35:09,403 --> 00:35:12,072 -Must I? -Let's play Truth or Dare. 478 00:35:12,156 --> 00:35:13,365 About graduating? 479 00:35:13,949 --> 00:35:16,368 Do you have any interest in doing that? 480 00:35:17,661 --> 00:35:21,331 If it were me, I would just end it. 481 00:35:21,415 --> 00:35:24,251 -You'd rather get a divorce? -Yes. 482 00:35:27,754 --> 00:35:30,174 I've never thought of divorcing you. 483 00:35:30,883 --> 00:35:32,885 -Really? -What about you? 484 00:35:32,968 --> 00:35:34,219 Likewise. 485 00:35:36,471 --> 00:35:39,766 Let's age lovingly together. 486 00:35:42,352 --> 00:35:44,479 -But there's a problem. -What? 487 00:35:45,063 --> 00:35:46,899 I'm the only one aging. 488 00:35:46,982 --> 00:35:50,277 You, on the other hand, are getting younger by the day. 489 00:35:51,862 --> 00:35:54,990 Please. I have been aging as well. 490 00:35:55,073 --> 00:35:58,160 It's just that you love me so much that you don't notice it. 491 00:36:06,710 --> 00:36:08,795 Today's date will be special. 492 00:36:08,879 --> 00:36:11,757 Come to Dongil-daero 27-gil. Call me when you arrive. 493 00:36:11,840 --> 00:36:13,383 Will 6:30 p.m. be okay? 494 00:36:28,106 --> 00:36:29,399 Ji-a. 495 00:36:29,483 --> 00:36:31,902 -Five more minutes, Dad. -Okay. 496 00:36:33,111 --> 00:36:34,863 Isn't it your mother's birthday today? 497 00:36:36,156 --> 00:36:38,492 -Is it? -What? 498 00:36:39,785 --> 00:36:42,371 Are you really her daughter? The only daughter, at that? 499 00:36:42,955 --> 00:36:46,124 I guess it's true that you drift apart if you live far away. 500 00:36:46,208 --> 00:36:48,168 My life is just so hectic. 501 00:36:48,252 --> 00:36:49,878 Then you didn't send her any gift? 502 00:36:51,129 --> 00:36:51,964 No. 503 00:36:55,008 --> 00:36:57,427 I'll give her a call. You should as well. 504 00:36:59,596 --> 00:37:01,348 She must be upset. 505 00:37:01,431 --> 00:37:03,392 We don't even live in the same country. 506 00:37:03,475 --> 00:37:04,393 Exactly. 507 00:37:05,018 --> 00:37:07,104 You don't even live in the same country, 508 00:37:07,187 --> 00:37:09,648 so you should've remembered her birthday at least. 509 00:37:09,731 --> 00:37:11,024 Fine. 510 00:37:12,859 --> 00:37:16,238 Ji-a, let's call your grandma in the Philippines on the way. 511 00:37:16,321 --> 00:37:18,115 -It's her birthday. -Okay. 512 00:37:32,963 --> 00:37:34,798 Have a good birthday. 513 00:37:41,847 --> 00:37:44,683 Honey, I'm here. There are many shops. 514 00:37:45,267 --> 00:37:47,644 -Come to the second floor. -Is there a restaurant? 515 00:37:47,728 --> 00:37:49,896 I'm at a foot massage shop. 516 00:37:49,980 --> 00:37:52,816 -"Foot massage shop"? -Come up first. 517 00:37:55,152 --> 00:37:57,571 Hello. This way, please. 518 00:38:05,954 --> 00:38:08,165 You have ingrown toenails. 519 00:38:09,082 --> 00:38:12,044 -He's my husband. -Hello. 520 00:38:12,669 --> 00:38:13,837 He has toenail problems. 521 00:38:13,920 --> 00:38:15,756 I see. 522 00:38:18,925 --> 00:38:21,386 -Isn't it refreshing? -It is. 523 00:38:24,556 --> 00:38:26,558 It's your father's birthday tomorrow. 524 00:38:26,641 --> 00:38:29,019 Let's sleep in and go there for lunch. 525 00:38:29,102 --> 00:38:30,937 My sister-in-law will make breakfast. 526 00:38:31,021 --> 00:38:32,189 I can't go. 527 00:38:34,483 --> 00:38:35,609 I have to go golfing. 528 00:38:35,692 --> 00:38:37,694 How could you when you knew that-- 529 00:38:37,778 --> 00:38:39,988 I didn't know. I forgot. 530 00:38:40,072 --> 00:38:42,741 How could you forget his birthday? 531 00:38:45,077 --> 00:38:49,581 Even if you're breaking up, there's no point in pointing fingers. 532 00:38:49,664 --> 00:38:52,125 Why hurt each other more if you're going to break up? 533 00:38:52,209 --> 00:38:55,295 It's best to end things amicably. 534 00:38:56,338 --> 00:38:58,757 Even more so if you're not going to get a divorce. 535 00:38:58,840 --> 00:39:00,926 If she's not the type to easily give in, 536 00:39:01,009 --> 00:39:04,054 don't expect it from her, and just yield to her. 537 00:39:04,137 --> 00:39:06,807 I'm sure she will gradually change. 538 00:39:13,021 --> 00:39:14,731 Then what should we do? 539 00:39:14,815 --> 00:39:17,818 Say that you promised to golf with another married couple. 540 00:39:17,901 --> 00:39:21,655 Say that they're your VIP clients, so you can't bail on them. 541 00:39:22,239 --> 00:39:23,407 -And? -He'll understand. 542 00:39:23,490 --> 00:39:25,242 He owns a country club. 543 00:39:25,325 --> 00:39:28,203 Let's go on Sunday. I'll send a cake and some flowers tomorrow. 544 00:39:31,748 --> 00:39:33,250 Can't you excuse yourself early? 545 00:39:33,333 --> 00:39:36,378 Tell them it's his birthday, and let's have dinner in Daejeon. 546 00:39:36,461 --> 00:39:38,046 I can't do that. 547 00:39:41,258 --> 00:39:44,219 Please? I'll get on the wrong side of them if I do. 548 00:39:48,849 --> 00:39:50,016 When will you call them? 549 00:39:52,144 --> 00:39:53,937 -Later. -You're the best. 550 00:39:58,900 --> 00:40:01,611 Goodness. Good night, 551 00:40:02,237 --> 00:40:05,407 my daughter. 552 00:40:06,783 --> 00:40:10,036 You're much better than most people. 553 00:40:15,834 --> 00:40:18,920 -Should I take out all the meat? -Just enough for the soup. 554 00:40:22,382 --> 00:40:23,925 -Jun-jae. -Yes? 555 00:40:24,509 --> 00:40:27,929 They say women lose their cooking skills when they turn 60. 556 00:40:28,013 --> 00:40:29,681 But isn't my palate still excellent? 557 00:40:29,764 --> 00:40:32,058 You're right. You're very accurate. 558 00:40:32,142 --> 00:40:34,811 I think you'll be still good even when you turn 70. 559 00:40:34,895 --> 00:40:37,397 Who knows what will happen in the future? 560 00:40:37,981 --> 00:40:40,358 Isn't your older daughter-in-law coming in the morning? 561 00:40:40,442 --> 00:40:43,695 She has her job, I have mine. 562 00:40:43,778 --> 00:40:45,697 And think in her shoes. 563 00:40:45,780 --> 00:40:47,741 It's so burdening and exhausting 564 00:40:47,824 --> 00:40:51,369 to come here early in the morning and cook for your father-in-law. 565 00:40:51,453 --> 00:40:52,537 That's true. 566 00:40:54,581 --> 00:40:57,167 You really are the best mother-in-law. 567 00:40:57,250 --> 00:41:00,420 That's not true. Times have changed. 568 00:41:01,463 --> 00:41:02,923 SA-HYEON 569 00:41:03,006 --> 00:41:05,050 -It's your younger son. -Okay. 570 00:41:07,969 --> 00:41:10,639 -Yes? -You're not sleeping yet, right? 571 00:41:10,722 --> 00:41:12,933 Of course not. I'll be sleeping past midnight. 572 00:41:13,016 --> 00:41:14,976 I have to prepare seaweed soup. 573 00:41:15,060 --> 00:41:18,271 What time are you coming tomorrow? I haven't seen you in ages. 574 00:41:18,355 --> 00:41:21,107 Mom. I'm sorry. 575 00:41:21,191 --> 00:41:22,359 Why? 576 00:41:22,442 --> 00:41:24,945 I forgot I had to go golfing with my client tomorrow. 577 00:41:25,028 --> 00:41:27,572 -At our club? -No, in Yongin. 578 00:41:27,656 --> 00:41:30,408 Goodness. Then you won't be here until later in the evening. 579 00:41:30,492 --> 00:41:32,369 I'm having dinner with them. 580 00:41:32,452 --> 00:41:34,621 Will Hye-ryung be coming here alone? 581 00:41:34,704 --> 00:41:36,164 I'm taking her with me. 582 00:41:37,999 --> 00:41:39,960 We'll come on Sunday. 583 00:41:42,837 --> 00:41:43,755 I'm sorry, Mom. 584 00:41:43,838 --> 00:41:46,341 Your dad's going to feel down. 585 00:41:47,384 --> 00:41:50,428 It must be his age. He feels upset often nowadays. 586 00:41:50,512 --> 00:41:52,222 I'll cheer him up when I get there. 587 00:41:53,682 --> 00:41:54,849 Okay. 588 00:41:54,933 --> 00:41:57,269 Mom, don't overwork yourself tonight. 589 00:42:01,314 --> 00:42:02,440 Bye. 590 00:42:17,872 --> 00:42:19,791 -Did you call her? -Yes. 591 00:42:19,874 --> 00:42:20,959 What did she say? 592 00:42:21,793 --> 00:42:22,877 She just said, "Okay." 593 00:42:24,462 --> 00:42:25,714 How does this look? 594 00:42:25,797 --> 00:42:28,341 -Did you get a new one? -No, it's sponsored. 595 00:42:30,176 --> 00:42:32,637 -They all suit you. -I do look good in anything. 596 00:42:38,310 --> 00:42:39,644 Hello. 597 00:42:44,691 --> 00:42:46,401 Ms. Nam! 598 00:42:47,360 --> 00:42:49,946 My aunt is a fan of yours, and she wants your autograph. 599 00:42:53,116 --> 00:42:53,950 Hello. 600 00:42:54,701 --> 00:42:56,453 Oh, hello. 601 00:42:57,203 --> 00:42:58,663 Come by my office after class. 602 00:42:59,998 --> 00:43:00,832 Okay. 603 00:43:02,709 --> 00:43:03,877 Sit down. 604 00:43:09,549 --> 00:43:11,718 Why do you address lecturers that way? 605 00:43:13,845 --> 00:43:16,348 Explain to me when and to whom 606 00:43:16,431 --> 00:43:18,767 you should address people that way. 607 00:43:19,434 --> 00:43:21,394 You used the honorifics, so you should know. 608 00:43:23,772 --> 00:43:25,273 To lecturers. 609 00:43:25,357 --> 00:43:28,109 Who told you to address lecturers that way? 610 00:43:29,277 --> 00:43:31,446 That online site you guys have blind faith in? 611 00:43:32,530 --> 00:43:34,824 After all, it's an abbreviation. 612 00:43:34,908 --> 00:43:36,951 Young people like to abbreviate words. 613 00:43:37,035 --> 00:43:40,372 But you address some as "Professor" and others as "Miss" or "Mister." 614 00:43:40,914 --> 00:43:43,291 Are you discriminating against lecturers? 615 00:43:43,375 --> 00:43:45,085 They studied just like us. 616 00:43:45,168 --> 00:43:48,171 They teach and give you knowledge and wisdom. 617 00:43:49,297 --> 00:43:51,758 At hospitals and universities, 618 00:43:51,841 --> 00:43:55,387 fellow professors, doctors, and nurses 619 00:43:55,470 --> 00:43:58,765 address each other like so for convenience. 620 00:44:00,058 --> 00:44:02,602 One would address their colleagues who are younger 621 00:44:02,686 --> 00:44:05,063 but have the same or higher rank that way 622 00:44:05,730 --> 00:44:08,191 since it'd be uncomfortable 623 00:44:08,274 --> 00:44:10,443 to address them more formally. 624 00:44:10,527 --> 00:44:12,529 Are the lecturers in the same rank as you? 625 00:44:14,614 --> 00:44:17,784 Then? Do you teach them although they're older than you? 626 00:44:20,453 --> 00:44:23,832 As a university student, shouldn't you know better? 627 00:44:24,457 --> 00:44:26,418 Did you learn to discriminate? 628 00:44:27,168 --> 00:44:30,171 -I'm sorry. -Address people properly. 629 00:44:30,255 --> 00:44:31,840 This is important. 630 00:44:33,133 --> 00:44:35,802 How would you feel if you became a lecturer, 631 00:44:35,885 --> 00:44:39,180 but your students addressed you as Miss? 632 00:44:40,265 --> 00:44:41,724 I apologize. 633 00:44:45,728 --> 00:44:47,021 You may leave. 634 00:44:53,778 --> 00:44:54,946 Have a seat, please. 635 00:44:57,240 --> 00:44:59,451 Did you scold her? 636 00:44:59,534 --> 00:45:02,370 -Do you drink black tea? -Yes, I do. 637 00:45:02,454 --> 00:45:04,956 Wait. You don't have to make tea for me. 638 00:45:05,039 --> 00:45:06,749 I wanted some for myself anyway. 639 00:45:08,084 --> 00:45:09,752 HAPPY BIRTHDAY, FATHER HYE-RYUNG 640 00:45:09,836 --> 00:45:12,547 Hye-ryung sure is generous. 641 00:45:12,630 --> 00:45:14,591 A career woman is different indeed. 642 00:45:20,346 --> 00:45:22,056 Why are you so quiet? 643 00:45:22,140 --> 00:45:24,225 You should reply when I say something. 644 00:45:25,393 --> 00:45:27,353 I just don't want to agree with you. 645 00:45:27,437 --> 00:45:31,441 Are you saying you don't like me, or Hye-ryung? 646 00:45:32,275 --> 00:45:35,111 Hye-ryung? For not eating with us on my birthday? 647 00:45:35,862 --> 00:45:37,822 It's not her fault. 648 00:45:37,906 --> 00:45:41,075 Sa-hyeon had an appointment with his client. It can't be helped. 649 00:45:41,576 --> 00:45:43,495 Do you not know your own son? 650 00:45:43,578 --> 00:45:46,080 Do you think he'd go golfing on his father's birthday? 651 00:45:47,248 --> 00:45:48,666 Hye-ryung… 652 00:45:50,710 --> 00:45:52,337 Never mind. Forget it. 653 00:45:52,420 --> 00:45:53,838 You're saying it was her appointment? 654 00:45:53,922 --> 00:45:57,342 She forgot her father-in-law's birthday. Good going for her. 655 00:45:57,425 --> 00:45:59,511 -Elaborate. -I can't be bothered. 656 00:45:59,594 --> 00:46:01,095 Then why did you even mention it? 657 00:46:03,681 --> 00:46:05,850 Finish your sentence. 658 00:46:06,601 --> 00:46:10,939 Listen. Don't let your students address you improperly. 659 00:46:11,022 --> 00:46:14,150 -Should I scold them? -They should know it's wrong. 660 00:46:14,943 --> 00:46:18,404 If we don't correct them, they'll do that even after they find a job. 661 00:46:18,488 --> 00:46:20,949 It's better for them to be scolded now than later. 662 00:46:22,659 --> 00:46:25,286 In universities, we need to teach them not only knowledge, 663 00:46:25,870 --> 00:46:28,122 but also common courtesy. 664 00:46:29,040 --> 00:46:32,544 I know that people are becoming ruder and ruder as time goes by, 665 00:46:32,627 --> 00:46:34,170 but they should know what's wrong. 666 00:46:35,338 --> 00:46:37,840 -Okay. -"Ms. Kim," "Ms. Lee." 667 00:46:37,924 --> 00:46:40,134 We're neither their friends nor juniors. 668 00:46:42,595 --> 00:46:46,140 This is serious. Do I look old-fashioned to you? 669 00:46:46,224 --> 00:46:49,269 No. You're right. 670 00:46:49,352 --> 00:46:52,897 They don't need to offend others by addressing them improperly. 671 00:46:52,981 --> 00:46:55,233 What our elders used to say is true. 672 00:46:55,900 --> 00:46:59,487 "If you love your child, discipline them. If you don't, let them be." 673 00:47:00,154 --> 00:47:04,450 You're right. We ought to teach them principles. 674 00:47:04,534 --> 00:47:07,787 We shouldn't be swayed by social trends. 675 00:47:07,870 --> 00:47:09,122 Exactly. 676 00:47:11,541 --> 00:47:13,501 It healed perfectly without a scar. 677 00:47:13,585 --> 00:47:16,754 Yes, thanks to you driving me to the hospital on time. 678 00:47:18,047 --> 00:47:19,591 Let me take this. 679 00:47:19,674 --> 00:47:22,093 -Okay. -My speakers are broken. 680 00:47:24,804 --> 00:47:27,807 Hello? Hello, sir. 681 00:47:29,058 --> 00:47:31,686 The left speaker wasn't working. 682 00:47:32,437 --> 00:47:34,314 Yes, I plugged in the cable correctly. 683 00:47:34,897 --> 00:47:37,400 It hasn't been working at all since yesterday evening. 684 00:47:37,483 --> 00:47:38,568 It won't even turn on. 685 00:47:40,945 --> 00:47:41,863 Yes. 686 00:47:43,072 --> 00:47:44,324 When can you come? 687 00:47:44,407 --> 00:47:45,700 Don't. 688 00:47:48,369 --> 00:47:50,830 I have to find another repairman? 689 00:47:52,749 --> 00:47:54,751 Then I'll call you back later. 690 00:47:56,002 --> 00:47:57,003 Goodbye. 691 00:47:58,421 --> 00:48:00,548 -Your speakers are broken? -Yes. 692 00:48:00,632 --> 00:48:01,716 What's the brand? 693 00:48:01,799 --> 00:48:05,303 Dugel. The company that imported it closed down. 694 00:48:05,928 --> 00:48:08,431 So I just called a repair company. 695 00:48:09,015 --> 00:48:11,809 The repair fee could be as high as two million won. 696 00:48:11,893 --> 00:48:16,022 They said so. They will check, but it'll be over 1.5 million won. 697 00:48:16,606 --> 00:48:18,399 I can fix it. 698 00:48:18,483 --> 00:48:20,777 Invite Jin-a as well and make us some ramyeon. 699 00:48:20,860 --> 00:48:22,278 Or just laver and instant rice. 700 00:48:22,945 --> 00:48:25,990 -Do you mean that? -I used to be crazy about speakers. 701 00:48:27,033 --> 00:48:29,535 It's easy to get ripped off when you get speakers fixed. 702 00:48:30,119 --> 00:48:32,747 I'm not a great cook, so I'll call a catering service. 703 00:48:33,331 --> 00:48:35,625 I'll be happy with a single roll of gimbap. 704 00:48:35,708 --> 00:48:37,627 Gimbap Eutteum sells good gimbap. 705 00:48:37,710 --> 00:48:39,671 And I'm sure Jin-a only needs some drinks. 706 00:48:39,754 --> 00:48:41,089 I have a variety. 707 00:48:41,673 --> 00:48:44,801 -Do you drink alone? -My dad loves to drink. 708 00:48:44,884 --> 00:48:48,221 When he emigrated to Spain, he gave me all of his collection. 709 00:48:49,013 --> 00:48:52,725 Liquor, Kaoliang liquor, cognac, whiskey, wine, and more. 710 00:48:53,393 --> 00:48:54,310 I'll give you a few. 711 00:48:54,894 --> 00:48:57,230 I'll end up drinking them all. 712 00:48:57,313 --> 00:48:59,357 Ask Jin-a when she'll be available. 713 00:49:11,786 --> 00:49:12,954 Come in. 714 00:49:16,040 --> 00:49:17,291 I thought you were U-ram. 715 00:49:17,375 --> 00:49:20,420 Did you move the dumbbell? Your mom doesn't know where it is. 716 00:49:20,920 --> 00:49:22,088 I probably threw it away. 717 00:49:22,672 --> 00:49:24,298 You did? Why? 718 00:49:24,382 --> 00:49:26,300 Maybe it's in the utility room. 719 00:49:27,009 --> 00:49:28,386 Check the veranda. 720 00:49:29,470 --> 00:49:30,638 I found it. 721 00:49:34,267 --> 00:49:36,978 You're going to work out? At this hour? 722 00:49:37,061 --> 00:49:38,896 To prevent frozen shoulder. 723 00:49:38,980 --> 00:49:42,608 Right. Jae-in's mom is suffering from frozen shoulder lately. 724 00:49:46,821 --> 00:49:49,198 Don't overwork yourself all of a sudden. 725 00:49:49,282 --> 00:49:50,116 I won't. 726 00:50:20,521 --> 00:50:22,148 PARK HAE-RYUN, HEAD OF DEPARTMENT 727 00:50:23,191 --> 00:50:24,233 Hello. 728 00:50:24,317 --> 00:50:27,111 I've arrived at your apartment block. Is Jin-a there? 729 00:50:27,195 --> 00:50:29,655 She said she'll be here soon. Come up. 730 00:50:30,198 --> 00:50:31,657 Or should I come down? 731 00:50:31,741 --> 00:50:34,702 I'll go up. What's the unit number? 732 00:50:36,370 --> 00:50:39,290 Okay. See you soon. 733 00:51:09,445 --> 00:51:10,988 It's open. 734 00:51:13,908 --> 00:51:14,992 Welcome. 735 00:51:18,830 --> 00:51:22,375 Jin-a is never on time. She's always ten to twenty minutes late. 736 00:51:22,959 --> 00:51:25,336 Cut her some slack today since it's my house. 737 00:51:25,920 --> 00:51:28,089 Sure. You're the host. 738 00:51:30,049 --> 00:51:33,928 I got this pu'er tea as a gift. My friend said it's pretty high-quality. 739 00:51:34,011 --> 00:51:34,971 You love tea, so… 740 00:51:35,555 --> 00:51:36,722 You should just keep it. 741 00:51:36,806 --> 00:51:40,601 I do have some at home, but my wife and I prefer coffee. 742 00:51:51,696 --> 00:51:55,700 The juniors always arrive last. I guess that's how things are in Korea. 743 00:51:55,783 --> 00:51:57,326 I'm sorry. 744 00:51:57,410 --> 00:51:59,996 You left on time, but there's always a traffic jam, right? 745 00:52:00,079 --> 00:52:01,122 Exactly. 746 00:52:01,831 --> 00:52:04,000 -Here. -I told you not to bring anything. 747 00:52:04,083 --> 00:52:06,335 It's for me. It's meat. 748 00:52:06,419 --> 00:52:08,045 I thought you preferred raw fish. 749 00:52:08,129 --> 00:52:10,798 My oriental doctor told me not to eat fish anymore. 750 00:52:10,882 --> 00:52:13,801 I have the physiological type of soeum, so beef is better. 751 00:52:13,885 --> 00:52:15,219 That's an expensive type. 752 00:52:15,303 --> 00:52:18,556 Gosh, that's exactly what my husband said. 753 00:52:19,307 --> 00:52:21,100 You brought a lot. 754 00:52:23,686 --> 00:52:25,187 Hey. It's been a while. 755 00:52:26,272 --> 00:52:28,941 How did you know? Seriously? 756 00:52:29,609 --> 00:52:32,111 No way. Okay. 757 00:52:32,194 --> 00:52:34,447 I'll be right there then. Okay. 758 00:52:35,781 --> 00:52:40,536 That was my friend from high school. Last week, she moved here. 759 00:52:40,620 --> 00:52:44,040 She was tending her plants in the veranda and saw me come in here. 760 00:52:44,123 --> 00:52:46,167 -She lives across from here. -Gosh. 761 00:52:46,250 --> 00:52:48,169 Let me just go there and say hi. 762 00:52:48,252 --> 00:52:49,128 Sure. 763 00:52:50,713 --> 00:52:52,757 -You better hurry. -I will. 764 00:52:58,930 --> 00:53:01,641 -Aren't you hungry? -No, I'm okay. 765 00:53:01,724 --> 00:53:03,809 You should eat first. Take your time. 766 00:53:05,478 --> 00:53:07,772 -Let me wash my hands. -Okay. 767 00:53:37,218 --> 00:53:40,930 Professor Park, which would you like, wine or whisky? 768 00:53:41,013 --> 00:53:44,850 I don't mind, but Jin-a prefers wine to go with her meat. 769 00:53:44,934 --> 00:53:46,018 Okay. 770 00:53:49,855 --> 00:53:52,733 I'll open it. Just put it on the table. 771 00:53:56,737 --> 00:53:58,531 You'll eat raw fish, right? 772 00:53:58,614 --> 00:54:00,533 There are so many dishes. 773 00:54:00,616 --> 00:54:04,120 Let's just have meat. Keep the fish and make jeon with it later. 774 00:54:04,704 --> 00:54:07,873 I'm truly a terrible cook, so that won't be possible. 775 00:54:07,957 --> 00:54:09,250 Should I do it for you? 776 00:54:15,381 --> 00:54:17,591 You must help out your wife around the house. 777 00:54:17,675 --> 00:54:20,970 I grew up helping my mom. My parents had no daughters. 778 00:54:21,595 --> 00:54:22,430 I see. 779 00:54:26,559 --> 00:54:27,435 It smells nice. 780 00:54:32,940 --> 00:54:35,484 -May I take a look at the bottles? -Sure. 781 00:54:42,825 --> 00:54:46,537 Feel free to take any of the bottles. I won't drink them anyway. 782 00:54:46,620 --> 00:54:48,456 Doesn't your family visit? 783 00:54:48,539 --> 00:54:52,460 They do, but my dad doesn't drink much since he's older now. 784 00:54:52,543 --> 00:54:53,461 He can't. 785 00:54:53,544 --> 00:54:55,588 How often do you visit Spain? 786 00:54:55,671 --> 00:54:58,758 I went there twice, but I stopped going at some point. 787 00:55:00,176 --> 00:55:02,636 Whenever I had free time, I'd travel elsewhere. 788 00:55:05,598 --> 00:55:08,893 That's not all. There are twice as many at my house in Yangpyeong. 789 00:55:09,602 --> 00:55:11,020 You have a house in Yangpyeong? 790 00:55:11,103 --> 00:55:14,648 My parents had it built as if they'd live there forever. 791 00:55:14,732 --> 00:55:17,068 Then they emigrated with their sibling's family. 792 00:55:24,033 --> 00:55:25,451 Let me. 793 00:55:32,500 --> 00:55:33,667 Here? 794 00:55:34,376 --> 00:55:35,377 Yes. 795 00:55:40,007 --> 00:55:41,801 I'm bad at grilling meat. What do I do? 796 00:55:42,384 --> 00:55:44,720 -I'll do it. -Do you know how to? 797 00:55:44,804 --> 00:55:47,264 I always grill the meat when my family goes camping, 798 00:55:47,348 --> 00:55:49,725 You should be careful not to cook them too dry. 799 00:56:10,329 --> 00:56:11,789 You can take the first bite. 800 00:56:28,180 --> 00:56:29,890 What's taking Jin-a so long? 801 00:56:30,558 --> 00:56:32,560 She can't be having dinner there, right? 802 00:56:32,643 --> 00:56:34,395 I'll call her. 803 00:56:36,021 --> 00:56:38,482 She should grill the meat if she bought it for herself. 804 00:56:38,566 --> 00:56:40,734 Jin-a, why aren't you here yet? 805 00:56:42,736 --> 00:56:43,904 Okay. 806 00:56:45,364 --> 00:56:48,659 -She said she'll be here soon. -That could mean an hour. 807 00:56:50,369 --> 00:56:52,913 I bet it's not easy to manage both houses. 808 00:56:52,997 --> 00:56:55,624 The person who watches the house lives nearby. 809 00:56:55,708 --> 00:56:57,042 Cheers. 810 00:57:00,588 --> 00:57:02,423 You should invite us over often. 811 00:57:02,506 --> 00:57:04,633 I hope my speakers break down more often. 812 00:57:04,717 --> 00:57:07,553 -What? Did they break down? -Yes. 813 00:57:08,137 --> 00:57:10,055 That's why he came to fix them. 814 00:57:11,849 --> 00:57:15,603 Then what am I? An accessory? His assistant technician? 815 00:57:15,686 --> 00:57:18,189 Just drink. Who cares? 816 00:57:18,272 --> 00:57:20,691 Just enjoy this moment with those you like. 817 00:57:20,774 --> 00:57:21,609 He's right. 818 00:57:21,692 --> 00:57:24,487 This moment 819 00:57:28,949 --> 00:57:31,202 Nothing is as sly as your tongue. 820 00:57:31,285 --> 00:57:34,705 It knows what's good and tasty way too well. 821 00:57:37,791 --> 00:57:41,295 Our dear Professor Park is good at grilling meat. 822 00:57:41,378 --> 00:57:43,255 So that's why you came late. 823 00:57:44,173 --> 00:57:47,760 How can I possibly admit that if that's true? 824 00:57:59,396 --> 00:58:00,272 It's so good. 825 00:58:00,981 --> 00:58:04,318 Anything made by someone else is good. 826 00:58:04,902 --> 00:58:06,904 -Don't you cook? -What? 827 00:58:06,987 --> 00:58:09,406 Didn't my husband tell you 828 00:58:10,449 --> 00:58:13,536 that his mother cooks all of our meals? 829 00:58:14,286 --> 00:58:15,454 He never told me that. 830 00:58:15,538 --> 00:58:18,541 I guess he didn't want people to think less of me. 831 00:58:18,624 --> 00:58:21,544 I'm not siding with my friend, but Seung-jae is a wonderful man. 832 00:58:21,627 --> 00:58:26,882 Goodness. Speaking of "wonderful," you are wonderful too. 833 00:58:27,716 --> 00:58:30,553 His wife is lucky to have met him. 834 00:58:30,636 --> 00:58:32,930 Or perhaps, she snatched him. 835 00:58:34,014 --> 00:58:35,474 He's so upright. 836 00:58:36,100 --> 00:58:39,478 He is mild-mannered and respected by everyone at school. 837 00:58:40,104 --> 00:58:43,816 My husband told me he has never had problems with women. 838 00:58:45,234 --> 00:58:46,902 That's not easy to do. 839 00:58:46,986 --> 00:58:48,988 It is for me. It depends on the person. 840 00:58:49,071 --> 00:58:52,199 He's in the top one percent when it comes to good character. 841 00:58:52,283 --> 00:58:54,702 Eat up. You're about to give me indigestion. 842 00:59:05,713 --> 00:59:07,131 I definitely understand. 843 00:59:07,715 --> 00:59:10,134 Thanks to a man who was nothing more than an animal, 844 00:59:10,801 --> 00:59:12,678 my heart is still torn to this day. 845 00:59:16,181 --> 00:59:18,142 Goodness, you're so funny. 846 00:59:27,776 --> 00:59:30,487 Goodness, you didn't need to bring that. 847 00:59:30,571 --> 00:59:34,241 Come on. Wine and cheese go hand in hand. 848 00:59:34,325 --> 00:59:36,785 I prefer having good wine by itself. 849 00:59:38,078 --> 00:59:43,250 Your house looks refined and tidy since you live alone. 850 00:59:43,334 --> 00:59:45,502 So there are five people under your roof? 851 00:59:45,586 --> 00:59:48,088 Yes. There's no point in cleaning up. 852 00:59:48,172 --> 00:59:51,300 I don't even think about cleaning up now. I've given up. 853 00:59:53,093 --> 00:59:54,511 At times, 854 00:59:54,595 --> 00:59:57,264 I think I only have sons as a punishment for the sins 855 00:59:57,348 --> 00:59:59,266 I committed in my previous life. 856 00:59:59,350 --> 01:00:00,643 It's only temporary. 857 01:00:00,726 --> 01:00:03,103 They'll mature and be good to you, just like I did. 858 01:00:03,187 --> 01:00:07,650 I have utter respect for housewives. 859 01:00:07,733 --> 01:00:09,276 It's not an easy job at all. 860 01:00:10,486 --> 01:00:11,528 Here. 861 01:00:17,701 --> 01:00:19,828 -Let me. -No, it's okay. 862 01:00:19,912 --> 01:00:22,206 You shouldn't fill your own glass. 863 01:00:30,964 --> 01:00:32,049 How much can you drink? 864 01:00:33,467 --> 01:00:36,220 It depends on my mood and the atmosphere. 865 01:00:36,303 --> 01:00:38,222 How about when you're in a good mood? 866 01:00:40,724 --> 01:00:41,850 It's my family. 867 01:00:43,143 --> 01:00:45,229 I always get nervous when they call. 868 01:00:52,903 --> 01:00:54,238 Yes, Mother. 869 01:00:57,491 --> 01:00:58,325 Oh, no. 870 01:01:02,079 --> 01:01:03,747 Their dad's not home yet? 871 01:01:04,415 --> 01:01:05,958 I'll be right there. 872 01:01:07,501 --> 01:01:09,920 -What's wrong? -My second son's got a nosebleed. 873 01:01:10,003 --> 01:01:11,255 And it won't stop. 874 01:01:13,090 --> 01:01:16,343 I'm afraid I have to excuse myself. I'm sorry. 875 01:01:18,303 --> 01:01:21,223 Mother, call 911 first. 876 01:02:14,568 --> 01:02:15,611 It's burnt. 877 01:02:15,694 --> 01:02:17,571 Will it take some time? 878 01:02:17,654 --> 01:02:20,949 Yes. About two hours? 879 01:02:22,326 --> 01:02:24,828 Did you assemble this yourself? 880 01:02:26,246 --> 01:02:27,122 You didn't, right? 881 01:02:27,790 --> 01:02:30,375 The movers did it for me when I moved here. 882 01:02:31,919 --> 01:02:34,963 They made a mess with the cables. 883 01:02:35,047 --> 01:02:36,256 That's why it broke. 884 01:02:40,260 --> 01:02:41,178 Professor. 885 01:02:48,519 --> 01:02:49,853 Could you 886 01:02:51,355 --> 01:02:53,065 hold me for a moment? 887 01:03:26,348 --> 01:03:29,685 How he feels about me differs from how he feels about his wife. 888 01:03:29,768 --> 01:03:31,770 Back in the day, it would've been worth a kiss. 889 01:03:31,854 --> 01:03:32,729 Go ahead. 890 01:03:34,815 --> 01:03:37,317 I bet he'll be blown away by my beauty today. 891 01:03:37,401 --> 01:03:38,694 My gosh, Si-eun! 892 01:03:38,777 --> 01:03:40,529 You look amazing today. 893 01:03:40,612 --> 01:03:42,072 I hardly recognized you. 894 01:03:42,155 --> 01:03:44,575 -You should put it in figures. -I won't. 895 01:03:44,658 --> 01:03:47,452 How much do you have to love someone to want to marry them? 896 01:03:47,536 --> 01:03:49,204 I want to hold your hand 897 01:03:49,288 --> 01:03:52,791 and touch your face as well as the line of your jaw. 898 01:03:52,875 --> 01:03:53,917 I wish to feel them. 899 01:03:54,001 --> 01:03:55,586 Don't date just anyone, though. 900 01:03:55,669 --> 01:03:57,963 -Women must always be careful. -Okay. 901 01:03:58,046 --> 01:03:58,881 Come on! 902 01:04:00,883 --> 01:04:02,676 -Put me down. -Do you love me? 903 01:04:02,759 --> 01:04:04,136 I asked you. 904 01:04:04,219 --> 01:04:06,346 I wish I had met you sooner. 905 01:04:08,056 --> 01:04:11,143 Please protect my dignity. 62260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.