All language subtitles for Lois.and.Clark.S04E19.Voice from the Past (3).DVDrip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,887 --> 00:00:08,525 Previously on Lois & Clark: 2 00:00:08,687 --> 00:00:11,679 Lex Luthor said in his final communication... 3 00:00:11,847 --> 00:00:13,246 ...that he'd uncovered a secret. 4 00:00:13,407 --> 00:00:18,117 The secret that could make us the most powerful men on Earth. 5 00:00:18,287 --> 00:00:20,801 If this woman and I got serious... 6 00:00:20,967 --> 00:00:24,596 ...do you think we'd have enough biological compatibility... 7 00:00:24,767 --> 00:00:26,405 ...to have children? - What? 8 00:00:26,567 --> 00:00:28,876 Hello, sweetheart. 9 00:00:29,047 --> 00:00:31,003 Hello, Lois. 10 00:00:31,167 --> 00:00:36,002 It's a wonderful feeling when you finally find that special person. 11 00:00:38,887 --> 00:00:40,400 I was born for this. 12 00:00:40,567 --> 00:00:42,364 I put all this in your hands. 13 00:00:42,527 --> 00:00:44,563 Lex only had one son and he's gone. 14 00:00:44,727 --> 00:00:47,116 Lois, we don't know how many sons Lex had. 15 00:00:47,287 --> 00:00:51,678 We're both going to have exactly what we want. 16 00:00:53,047 --> 00:00:54,526 The shadow creature. 17 00:00:54,687 --> 00:00:58,646 When it was attacking me it said the next person it was gonna kill... 18 00:00:58,807 --> 00:01:01,241 ...was the son of the man who knew Superman's identity. 19 00:01:01,407 --> 00:01:03,762 Lex knew Superman's identity. 20 00:01:03,927 --> 00:01:05,679 You restored the recording. 21 00:01:05,847 --> 00:01:10,523 After all these years, I was shocked but somewhat amused to discover... 22 00:01:10,687 --> 00:01:14,123 ... that Superman had been masquerading as my other nemesis. 23 00:01:14,287 --> 00:01:16,118 The beloved of my dear Lois. 24 00:01:16,287 --> 00:01:20,121 None other than Clark Kent. 25 00:01:25,087 --> 00:01:27,157 Clark Kent is Superman. 26 00:01:27,327 --> 00:01:30,444 Clark Kent is Superman. 27 00:01:31,687 --> 00:01:34,406 Clark Kent is Superman. 28 00:01:34,567 --> 00:01:37,365 In a way, too perfect. 29 00:01:38,327 --> 00:01:40,079 Monster. 30 00:01:40,647 --> 00:01:43,844 No thing of beauty like Superman. 31 00:01:44,447 --> 00:01:48,156 But things of beauty never last. 32 00:01:58,247 --> 00:02:00,807 - Hi, honey. - Hi. 33 00:02:00,967 --> 00:02:02,719 What'd you find out in Australia? 34 00:02:02,887 --> 00:02:04,081 Plenty. 35 00:02:04,247 --> 00:02:06,522 Leslie Luckaby doesn't really exist. 36 00:02:06,687 --> 00:02:08,962 So there's a chance he is Lex Luthor Jr. 37 00:02:09,127 --> 00:02:11,083 Yeah. What I could come up with was this: 38 00:02:11,247 --> 00:02:14,000 Leslie's life seemed to start about five years ago. 39 00:02:14,167 --> 00:02:16,362 Before that, it was just blips and shadows. 40 00:02:16,527 --> 00:02:19,678 I've been checking what happened to all of Lex Luthor's bank accounts. 41 00:02:19,847 --> 00:02:21,758 - And? - Frozen before his death... 42 00:02:21,927 --> 00:02:24,521 ...with only one way to access them. - An heir. 43 00:02:24,767 --> 00:02:26,086 Yeah. 44 00:02:26,967 --> 00:02:28,923 Oh, Clark, maybe we're wrong. 45 00:02:29,087 --> 00:02:31,681 Lex wasn't old enough to have a son Leslie's age. 46 00:02:31,847 --> 00:02:33,599 Who knows how old Lex was? 47 00:02:33,767 --> 00:02:36,600 The guy was a master of deception. 48 00:02:36,887 --> 00:02:39,355 I think the larger question here is... 49 00:02:39,527 --> 00:02:41,757 ...if Leslie is the son... 50 00:02:42,127 --> 00:02:43,321 ...why is he lying? 51 00:02:43,487 --> 00:02:45,205 And does he know that you're Superman... 52 00:02:45,367 --> 00:02:46,595 ...like his father did? 53 00:02:47,847 --> 00:02:49,041 And what does he want? 54 00:02:49,207 --> 00:02:51,801 I'll tell you what I want. I want action. 55 00:02:51,967 --> 00:02:53,719 Superman's been in Australia. 56 00:02:53,887 --> 00:02:56,959 He's been asking questions about me. When do we get rid of him? 57 00:02:57,127 --> 00:02:59,846 - That was never part of the plan. - It should be. 58 00:03:00,007 --> 00:03:01,486 No, no. 59 00:03:01,647 --> 00:03:04,480 The plan is far more elegant. 60 00:03:04,647 --> 00:03:06,877 Superman is going to become... 61 00:03:07,047 --> 00:03:09,561 ...an employee of LexCorp. And you... 62 00:03:10,087 --> 00:03:13,921 You are going to marry Lois Lane. 63 00:04:21,887 --> 00:04:23,843 Here's that LexCorp research you asked for. 64 00:04:25,327 --> 00:04:26,646 Lot of money changing hands. 65 00:04:26,807 --> 00:04:29,321 Oh, there sure is. 66 00:04:31,527 --> 00:04:33,757 The world's most romantic husband strikes again. 67 00:04:35,367 --> 00:04:36,641 He's the best. 68 00:04:36,807 --> 00:04:39,037 Hey, do me a favor, call this lawyer in Washington. 69 00:04:39,207 --> 00:04:41,437 - See if he minds me asking questions. - Got it. 70 00:04:54,887 --> 00:04:58,766 Well, I'll tell you, this is a first for me. Not only do I get a good news headline... 71 00:04:58,927 --> 00:05:00,804 ...but it's about my new boss. 72 00:05:00,967 --> 00:05:03,242 "Phone company gives rate break... 73 00:05:03,407 --> 00:05:05,841 ...first in 20 years, thanks to new owner Luckaby. " 74 00:05:06,007 --> 00:05:09,238 I know I was pretty shocked to see the hikes LexTel made over the years. 75 00:05:09,407 --> 00:05:11,682 You were shocked? Every time I get that phone bill... 76 00:05:11,847 --> 00:05:13,678 ...I'm looking in there for a ransom note. 77 00:05:13,847 --> 00:05:17,476 Oh, Lois, honey, can you take the story on this phone thing? 78 00:05:17,647 --> 00:05:21,526 Sounds like Leslie here's got lots of plans for his company. 79 00:05:21,687 --> 00:05:22,676 I'll bet he does. 80 00:05:25,367 --> 00:05:27,039 Lovely. From an admirer? 81 00:05:28,447 --> 00:05:30,244 So when do you want to do the interview? 82 00:05:30,407 --> 00:05:34,241 Now? Step in to my temporary office? 83 00:05:34,807 --> 00:05:37,082 Is this tension I'm picking up? You're still angry? 84 00:05:37,447 --> 00:05:39,517 To tell you the truth, I don't know what I am... 85 00:05:39,687 --> 00:05:41,757 ...other than a reporter who's assigned a story. 86 00:05:41,927 --> 00:05:44,316 Really. At the very least, I thought we were friends. 87 00:05:46,687 --> 00:05:49,440 - What are you doing here? - It's your new suit, sir. 88 00:05:49,607 --> 00:05:54,078 I told the tailor that he'd not get a cent until you personally approved it. 89 00:05:54,247 --> 00:05:57,603 - I'm sure it's fine. - Oh, it's a masterpiece, sir. 90 00:05:57,767 --> 00:05:59,405 Miss Lane... 91 00:05:59,567 --> 00:06:01,319 ...Iook at this workmanship. 92 00:06:01,967 --> 00:06:03,320 It's very nice. 93 00:06:03,487 --> 00:06:05,443 Feel the fabric, Miss Lane. 94 00:06:05,607 --> 00:06:07,802 It's a beauty. 95 00:06:14,407 --> 00:06:15,965 Miss Lane doesn't want to feel the fabric. 96 00:06:16,127 --> 00:06:18,687 Miss Lane and I wish to be left alone. 97 00:06:18,847 --> 00:06:22,396 Very well, sir. As you wish. 98 00:06:22,567 --> 00:06:24,285 I just feel a thing of beauty... 99 00:06:24,887 --> 00:06:26,923 ...deserves to be admired. 100 00:06:27,687 --> 00:06:29,086 That will be all, Mr. Smith. 101 00:06:37,447 --> 00:06:39,563 Well, now, where were we? 102 00:06:39,927 --> 00:06:42,600 Could we finish this later, Leslie? 103 00:06:49,127 --> 00:06:51,004 - Hey, you. - Hi. 104 00:06:51,167 --> 00:06:52,395 Oh, guess what. 105 00:06:52,567 --> 00:06:55,843 Seven of Lex Luthor's major cash accounts have been accessed. 106 00:06:56,007 --> 00:06:58,282 - By an heir. - Was it Leslie? 107 00:06:58,927 --> 00:07:00,645 I don't know. 108 00:07:00,847 --> 00:07:02,200 Let's ask him. 109 00:07:02,367 --> 00:07:04,323 Oh, by the way, thanks. 110 00:07:04,487 --> 00:07:06,921 - You're welcome. For what? - The rose. 111 00:07:08,287 --> 00:07:09,561 I didn't get you a rose. 112 00:07:13,447 --> 00:07:18,043 You know, I think this would be an excellent time to confront Leslie. 113 00:07:33,127 --> 00:07:34,321 There's been an explosion. 114 00:07:34,487 --> 00:07:37,206 Don't do anything till I get back. 115 00:07:58,807 --> 00:08:00,365 - Is anyone...? - They didn't make it. 116 00:08:01,287 --> 00:08:03,676 - What did it, Superman? - All I could find was this. 117 00:08:09,887 --> 00:08:11,843 Oh, you're not leaving? 118 00:08:12,007 --> 00:08:14,521 - Afraid so, late for lunch. - What about the interview? 119 00:08:14,687 --> 00:08:17,076 We hardworking reporters, we have deadlines. 120 00:08:17,527 --> 00:08:20,325 Well, I suppose I could be a little later. 121 00:08:27,327 --> 00:08:29,443 - Dr. Klein. - Whatever it is, it'll have to wait. 122 00:08:29,607 --> 00:08:31,404 Sorry, I'm catching a plane to Barbados. 123 00:08:31,567 --> 00:08:33,762 It's important. There was an explosion downtown. 124 00:08:33,927 --> 00:08:35,883 Between you, Lois, Clark and this lab... 125 00:08:36,047 --> 00:08:37,878 ...I haven't had a vacation in five years. 126 00:08:38,047 --> 00:08:41,005 This shouldn't take too long. It's a mechanism from the explosive. 127 00:08:41,167 --> 00:08:43,761 There's something else that I haven't done in, well... 128 00:08:43,927 --> 00:08:46,361 ...not quite five years, but close. 129 00:08:47,887 --> 00:08:49,718 Her name is Carolyn. 130 00:08:49,887 --> 00:08:51,525 I met her at a chemical-weapons seminar. 131 00:08:51,727 --> 00:08:52,955 Lives are at risk here. 132 00:08:53,127 --> 00:08:56,642 She is waiting for me, right now, in a shack on the beach. 133 00:08:56,807 --> 00:08:58,877 She's a particle physicist from MIT. 134 00:08:59,047 --> 00:09:01,277 She's 25 and she thinks I'm a god. 135 00:09:01,447 --> 00:09:04,007 If you could look at this. It's incredibly sophisticated. 136 00:09:04,167 --> 00:09:06,237 - I've never seen anything like it. - A god. 137 00:09:06,407 --> 00:09:09,001 She actually e-mailed those words into my hard drive, so... 138 00:09:09,167 --> 00:09:10,566 A Nelberg processor. 139 00:09:12,167 --> 00:09:13,395 Look at that. 140 00:09:13,567 --> 00:09:16,479 Where did you get a Nelberg? Those are highly classified. 141 00:09:16,647 --> 00:09:18,603 Listen, I could fly your friend up. 142 00:09:18,767 --> 00:09:20,803 She could spend a couple of days in Metropolis. 143 00:09:20,967 --> 00:09:23,322 And then when you're done, I could fly both of you... 144 00:09:23,487 --> 00:09:25,796 ...down to the islands, no charge, myself. 145 00:09:25,967 --> 00:09:27,605 Yeah, yeah. That would be wonderful. 146 00:09:27,767 --> 00:09:29,997 Listen, let me run a couple of tests on this thing. 147 00:09:30,167 --> 00:09:32,840 - Great. Tests, perfect. - Oh, oh. Speaking of tests. 148 00:09:33,007 --> 00:09:34,235 The ones we ran on you? 149 00:09:34,407 --> 00:09:37,877 First batch of results came in and, I must say, looks encouraging. 150 00:09:38,047 --> 00:09:40,959 Great. So then it seems like it's possible for me to have children? 151 00:09:41,127 --> 00:09:43,118 Well, there is one last test I need to run. 152 00:09:43,287 --> 00:09:45,881 - It'll only take a moment. - Great. Can we do it right now? 153 00:09:46,047 --> 00:09:48,959 Well. Right, yeah. Okay. 154 00:09:49,607 --> 00:09:53,043 Well, then, why don't you just step down the hall into that little room... 155 00:09:53,207 --> 00:09:55,767 ...and we'll go from there. 156 00:09:55,927 --> 00:09:58,395 - Which little room? - That little room there. 157 00:09:59,367 --> 00:10:00,846 - Just me? - Just you. 158 00:10:01,007 --> 00:10:02,599 - Alone? - Alone. 159 00:10:03,087 --> 00:10:05,157 - What's in the room? - Nothing's in the room. 160 00:10:05,327 --> 00:10:06,999 - Nothing. - No. 161 00:10:07,167 --> 00:10:10,443 - All right, a couple of magazines. - Oh, okay. 162 00:10:14,887 --> 00:10:16,161 I don't understand. 163 00:10:16,327 --> 00:10:18,363 What exactly is supposed to happen in there? 164 00:10:19,207 --> 00:10:22,563 Oh, God, I could be on a plane right now. 165 00:10:22,727 --> 00:10:25,400 Well, I don't mean to be evasive about my background... 166 00:10:25,567 --> 00:10:27,797 ...I'm just a very private person. 167 00:10:27,967 --> 00:10:29,480 Private is one thing. 168 00:10:29,647 --> 00:10:32,002 A life that only starts five years ago is another. 169 00:10:32,167 --> 00:10:34,078 Well, we all have secrets, don't we? 170 00:10:34,247 --> 00:10:36,317 This is about you, Leslie. 171 00:10:36,487 --> 00:10:38,318 We both know what this is about. 172 00:10:38,487 --> 00:10:39,966 You're so smart, Lois. 173 00:10:40,767 --> 00:10:42,803 I knew the minute we met you'd figure it out... 174 00:10:42,967 --> 00:10:44,844 ...I just didn't know it'd be this fast. 175 00:10:45,007 --> 00:10:47,157 Figure out your real name, you mean? 176 00:10:48,007 --> 00:10:51,477 - Lex. - Luthor Jr. 177 00:10:54,167 --> 00:10:58,479 It's even a little hard for me to say. 178 00:10:59,047 --> 00:11:01,277 Must not be much fun to hear. 179 00:11:01,767 --> 00:11:04,998 What do you want here? Why have you lied to everyone? 180 00:11:05,167 --> 00:11:07,317 I didn't see much of my father, growing up. 181 00:11:07,487 --> 00:11:11,036 I was raised and educated behind high walls... 182 00:11:11,207 --> 00:11:13,675 ...where my father visited me once. 183 00:11:13,847 --> 00:11:15,041 Just once. 184 00:11:15,207 --> 00:11:16,401 And he'd asked me: 185 00:11:16,567 --> 00:11:18,956 "Do you believe the sins of the father... 186 00:11:19,127 --> 00:11:21,595 ...are visited upon the son?" 187 00:11:21,767 --> 00:11:24,759 I told him I didn't know. And he said: 188 00:11:24,927 --> 00:11:27,999 "You'd better hope not, for your sake. " 189 00:11:28,487 --> 00:11:30,284 Then he smiled. 190 00:11:30,447 --> 00:11:32,642 That was the last time I ever saw him. 191 00:11:36,687 --> 00:11:38,439 I'm not my father, Lois. 192 00:11:38,607 --> 00:11:40,279 Well, you have a lot in common. 193 00:11:40,447 --> 00:11:42,722 An elastic sense of truth, for one. 194 00:11:42,887 --> 00:11:45,447 I'll tell the world who I am now, if that's what you want. 195 00:11:45,607 --> 00:11:47,837 - And finish what I came here to do. - Which is what? 196 00:11:48,007 --> 00:11:51,477 Make up for everything he did to the world, and to you. 197 00:11:51,647 --> 00:11:55,686 Lois, I didn't choose my name, my father... 198 00:11:57,327 --> 00:11:58,726 ...or the life he left me. 199 00:11:59,647 --> 00:12:00,796 I want to do good. 200 00:12:01,607 --> 00:12:03,199 And I want you... 201 00:12:03,367 --> 00:12:06,200 ...to know how much I need your understanding. 202 00:12:07,167 --> 00:12:09,761 This is news, Leslie. 203 00:12:10,207 --> 00:12:11,356 Big news. 204 00:12:12,287 --> 00:12:15,996 But if you want us to wait so you can put it into your own words, we will. 205 00:12:16,167 --> 00:12:18,886 - Thank you. - One last thing. 206 00:12:19,047 --> 00:12:22,244 Don't give me flowers. It upsets me. It upsets my husband. 207 00:12:22,407 --> 00:12:24,796 - Flowers? - The rose on my desk. 208 00:12:26,087 --> 00:12:28,203 I didn't send you a rose, Lois. 209 00:12:32,167 --> 00:12:34,920 Don't give her roses. It upsets her. 210 00:12:35,087 --> 00:12:37,442 Upsets her or you? 211 00:12:37,727 --> 00:12:40,241 You're getting carried away with your play-acting. 212 00:12:40,407 --> 00:12:42,398 Nice performance just now, by the way. 213 00:12:42,567 --> 00:12:44,717 Lois seemed suitably moved. 214 00:12:44,887 --> 00:12:46,605 How do you know? You weren't even there. 215 00:12:46,767 --> 00:12:48,280 Oh, I was there. 216 00:12:48,447 --> 00:12:49,596 I don't understand. 217 00:12:49,767 --> 00:12:51,439 You'll be getting a call from the authorities. 218 00:12:51,607 --> 00:12:54,565 - I blew up a building this afternoon. - What? 219 00:12:55,007 --> 00:12:57,282 I murdered several of LexCorp's employees... 220 00:12:57,447 --> 00:12:59,961 ...and the union leaders they were meeting secretly with. 221 00:13:00,127 --> 00:13:02,846 No more of this nonsense about LexCorp going union. 222 00:13:03,007 --> 00:13:06,397 But of course, you'll publicly say what a tragedy it all is. 223 00:13:06,567 --> 00:13:08,523 I'll write it all down for you, don't worry. 224 00:13:12,087 --> 00:13:13,281 What's all this? 225 00:13:13,447 --> 00:13:16,484 This is the way I was able to know everything you said to Lois. 226 00:13:16,647 --> 00:13:18,080 Watch. 227 00:13:19,487 --> 00:13:21,364 This is a neural scanner. 228 00:13:21,527 --> 00:13:24,883 Every person's brain gives off a kind of frequency. 229 00:13:25,047 --> 00:13:28,198 It's like each of us is broadcasting sound and pictures. 230 00:13:28,367 --> 00:13:32,155 This specifically locks onto the frequency of those sounds and pictures. 231 00:13:32,487 --> 00:13:36,036 And this shows us what's being beamed out. 232 00:13:36,207 --> 00:13:39,563 I scanned Lois and locked into her. 233 00:13:40,447 --> 00:13:42,358 You mean, this...? 234 00:13:42,687 --> 00:13:43,836 We're looking at...? 235 00:13:44,007 --> 00:13:48,444 The world, as seen and heard by Lois Lane. 236 00:14:00,767 --> 00:14:02,086 I don't believe it. 237 00:14:03,847 --> 00:14:06,361 And I saw Dr. Klein for some more of those tests today. 238 00:14:06,527 --> 00:14:08,802 Oh, good. When do we find out? 239 00:14:08,967 --> 00:14:10,605 Few days. 240 00:14:12,207 --> 00:14:15,358 These pieces here are starting to fit. 241 00:14:15,687 --> 00:14:17,996 Lex Luthor Jr. was born in Hong Kong. 242 00:14:18,167 --> 00:14:19,998 Mother died in childbirth. 243 00:14:20,167 --> 00:14:22,283 Lex Sr. sent him to Australia... 244 00:14:22,447 --> 00:14:24,915 ...where not another living soul has seen him since. 245 00:14:25,087 --> 00:14:28,636 Well, I don't know, I can't help feeling sorry for him. 246 00:14:29,287 --> 00:14:31,960 I got this feeling there's something else going on here. 247 00:14:32,127 --> 00:14:34,561 It's a feeling deep in the pit of my stomach. 248 00:14:34,727 --> 00:14:36,479 I used to get it when Lex would smile. 249 00:14:37,927 --> 00:14:41,078 - She is an incredible woman, isn't she? - Oh, yes. 250 00:14:41,247 --> 00:14:43,203 She is that. 251 00:14:43,767 --> 00:14:49,125 I must admit, at first I didn't like her very much. 252 00:14:49,287 --> 00:14:50,845 - But now I think... - What? 253 00:14:53,447 --> 00:14:56,883 I think I've never felt quite this way about a woman. 254 00:14:57,047 --> 00:14:59,686 Can't tell you how much I'm looking forward to marriage. 255 00:14:59,847 --> 00:15:01,121 Listen to me. 256 00:15:02,567 --> 00:15:04,205 You are a lucky man. 257 00:15:04,367 --> 00:15:06,756 Lucky I found you bussing tables at that caf�... 258 00:15:06,927 --> 00:15:08,679 ...hoping for an acting break. 259 00:15:08,847 --> 00:15:11,964 Lucky I educated and trained you. 260 00:15:12,127 --> 00:15:15,802 Lucky I handed you the world's most powerful corporation. 261 00:15:15,967 --> 00:15:18,765 - Fine. Take it easy. - Let us be clear with one another... 262 00:15:18,927 --> 00:15:23,523 ...so the lines of truth and fiction don't blur and cause your luck to change. 263 00:15:23,687 --> 00:15:26,724 You pretend to love Lois Lane. 264 00:15:26,887 --> 00:15:28,957 I am in love with Lois Lane. 265 00:15:29,127 --> 00:15:31,641 You play Lex Luthor Jr. 266 00:15:31,807 --> 00:15:34,321 I am Lex Luthor Jr. 267 00:15:34,487 --> 00:15:36,478 Never forget that. 268 00:15:57,487 --> 00:15:59,523 My God, the way you're inside her. 269 00:16:00,127 --> 00:16:03,199 It's the only time you seem halfway human. 270 00:16:03,367 --> 00:16:06,086 Aren't you late for a facial? 271 00:16:06,367 --> 00:16:09,962 You can make fun of me all you want. Call me lucky, whatever. 272 00:16:11,367 --> 00:16:13,756 But check out your competition. 273 00:16:13,927 --> 00:16:17,886 My last name is Luthor. I have no competition. 274 00:16:18,047 --> 00:16:20,083 What I have is power. 275 00:16:20,247 --> 00:16:22,078 And good thing. 276 00:16:24,127 --> 00:16:27,164 Look in a mirror one of these days. 277 00:16:28,927 --> 00:16:31,202 You forget your place, busboy. 278 00:16:31,367 --> 00:16:33,198 No, you forget yours. 279 00:16:33,367 --> 00:16:35,278 I have had it with you ordering me around. 280 00:16:35,447 --> 00:16:38,245 I am not your employee anymore. 281 00:16:40,807 --> 00:16:42,525 - I'm your partner. - Really? 282 00:16:42,687 --> 00:16:46,282 We may know you're really Lex Jr., but no one else does. 283 00:16:46,447 --> 00:16:52,158 And they won't. Because I finally realized that you can't exist up there. 284 00:16:52,327 --> 00:16:54,887 You're too hideous. 285 00:16:55,047 --> 00:16:56,241 Too terrified. 286 00:16:57,367 --> 00:17:00,996 You can only experience life through me. Well... 287 00:17:02,007 --> 00:17:06,842 ...you'll experience it to the hilt because that's what I'll be doing. 288 00:17:07,127 --> 00:17:10,642 Enjoy the ride, but don't order me around anymore. 289 00:17:19,727 --> 00:17:21,638 I'd like to introduce myself. 290 00:17:21,807 --> 00:17:24,196 My name is Lex Luthor Jr. 291 00:17:24,367 --> 00:17:26,005 - What? - What did he say? 292 00:17:28,527 --> 00:17:31,439 Funny, I thought that would be much harder to say. 293 00:17:31,607 --> 00:17:33,882 In fact, it feels like a weight being lifted. 294 00:17:34,047 --> 00:17:37,926 Like light being let into a dark place. 295 00:17:38,087 --> 00:17:40,760 But there's a reason Shakespeare wrote: 296 00:17:40,927 --> 00:17:45,762 This above all else, to thine own self be true. 297 00:17:45,927 --> 00:17:48,202 Just hate that Shakespeare guy, he's always right. 298 00:17:52,647 --> 00:17:54,239 I present to you... 299 00:17:55,927 --> 00:17:57,838 ...Luthor Tower. 300 00:18:01,887 --> 00:18:03,878 Today, we start a new age. 301 00:18:04,047 --> 00:18:07,960 The name Luthor no longer synonymous with greed. 302 00:18:08,127 --> 00:18:10,766 In addition to the already announced phone-rate rollbacks... 303 00:18:10,927 --> 00:18:14,806 ...my utility companies will be cutting all power and water bills... 304 00:18:14,967 --> 00:18:16,958 ...by one-third. 305 00:18:17,127 --> 00:18:19,197 Yes! Yeah! 306 00:18:19,367 --> 00:18:21,437 But of course, this is just the beginning. 307 00:18:21,607 --> 00:18:26,397 And money is the least of the debt my family owes to the citizens of Metropolis. 308 00:18:27,167 --> 00:18:30,716 From this moment on, everything I do will prove that. 309 00:18:30,887 --> 00:18:34,641 Well, whatever his name is, he certainly knows how to work a crowd. 310 00:18:34,807 --> 00:18:36,638 I can't quite get my head around this. 311 00:18:36,807 --> 00:18:38,081 Lex Luthor's son. 312 00:18:38,247 --> 00:18:39,885 You can't get your head around it. 313 00:18:40,047 --> 00:18:43,676 Yeah, but listen to these people. He's got something they like. 314 00:18:43,847 --> 00:18:45,485 It's money. He's throwing it at them. 315 00:18:45,647 --> 00:18:47,797 - But you're not buying. - You are? 316 00:18:47,967 --> 00:18:49,605 - Clark Kent. - Guys, it's like he said. 317 00:18:49,767 --> 00:18:52,327 It's not his fault who his father was. Give him a chance. 318 00:18:52,807 --> 00:18:54,160 Thank you. 319 00:18:54,607 --> 00:18:56,962 Detective Henderson. They've ID'd two of the bodies... 320 00:18:57,127 --> 00:18:59,595 ...from the blast site. Both Metro Union officials. 321 00:18:59,767 --> 00:19:01,166 And the other two? 322 00:19:01,327 --> 00:19:02,555 They're still... 323 00:19:02,727 --> 00:19:05,116 ...putting the pieces together. - Judas Priest. 324 00:19:05,287 --> 00:19:08,484 All right, we'll see you back at the factory. 325 00:19:08,887 --> 00:19:10,400 Lois, Clark. 326 00:19:11,207 --> 00:19:13,038 We never did get around to that interview. 327 00:19:13,607 --> 00:19:14,801 Well... 328 00:19:14,967 --> 00:19:17,117 I guess we could hear your plans for LexCorp. 329 00:19:18,967 --> 00:19:20,559 It got to be like a nightmare. 330 00:19:20,727 --> 00:19:24,322 Everywhere I'd go, the second people heard my name, there'd be this look. 331 00:19:24,487 --> 00:19:26,000 Fear. Hate. 332 00:19:26,167 --> 00:19:28,681 So one day I just gave another name. 333 00:19:30,087 --> 00:19:31,884 No reaction. 334 00:19:32,167 --> 00:19:34,442 It was like a game at first, but I felt... 335 00:19:34,607 --> 00:19:36,962 ...I don't know, like I was getting a whole new start. 336 00:19:37,607 --> 00:19:40,405 I'll say this for him. He knows the script. 337 00:19:40,567 --> 00:19:42,922 So now you're rebuilding your father's empire. 338 00:19:43,087 --> 00:19:46,477 Essentially using the money and the resources that he made criminally... 339 00:19:46,647 --> 00:19:47,841 To serve all people. 340 00:19:48,007 --> 00:19:50,567 Yes, Clark, you've hit the essence of my goal. 341 00:19:50,727 --> 00:19:53,036 There's still the missing years in your background. 342 00:19:53,207 --> 00:19:55,596 - Yes. - Do you care to fill us in? 343 00:19:56,447 --> 00:19:58,165 Well, it's all very simple. 344 00:19:58,327 --> 00:19:59,680 You see, I'm a Masai warrior. 345 00:20:01,847 --> 00:20:03,883 - Pardon? - Masai warrior? 346 00:20:04,047 --> 00:20:06,402 Good God, he's off the script. 347 00:20:06,567 --> 00:20:08,000 You know, the African tribe. 348 00:20:08,887 --> 00:20:10,559 Yes, we know the tribe. 349 00:20:10,847 --> 00:20:13,600 Just you don't seem to fit the typical... 350 00:20:14,567 --> 00:20:17,400 ...membership profile. - I don't like to talk about it much. 351 00:20:17,567 --> 00:20:20,161 They're a people I feel a great and powerful kinship with. 352 00:20:20,327 --> 00:20:23,842 Don't you have to kill a lion with your bare hands to be one of those guys? 353 00:20:25,287 --> 00:20:26,436 Yes. 354 00:20:26,607 --> 00:20:29,963 - You did this? - It's a powerful and cleansing experience. 355 00:20:30,127 --> 00:20:32,880 Oh, my God. No, no, no. 356 00:20:33,047 --> 00:20:34,878 You idiot. Shut up. 357 00:20:35,047 --> 00:20:38,483 And it taught me: feel the moment. 358 00:20:38,647 --> 00:20:41,286 You're losing sight of our objective. 359 00:20:41,447 --> 00:20:43,039 Lois. 360 00:20:43,207 --> 00:20:44,845 Lois Lane. 361 00:20:45,007 --> 00:20:46,565 Don't speak. Don't move. 362 00:20:46,727 --> 00:20:48,683 Only you can hear me. 363 00:20:48,847 --> 00:20:50,280 I see everything you see. 364 00:20:50,447 --> 00:20:52,165 Hear everything you hear. 365 00:20:52,327 --> 00:20:55,876 - They're nomadic. - No, they move around a lot. 366 00:20:57,567 --> 00:20:59,000 - Honey, you okay? - What? 367 00:20:59,167 --> 00:21:00,316 Tell him you're fine... 368 00:21:00,487 --> 00:21:02,557 ...or I tell the world he's Superman. 369 00:21:02,727 --> 00:21:04,558 - Oh, my God. - What? 370 00:21:04,727 --> 00:21:06,001 Tell him you have to go. 371 00:21:06,167 --> 00:21:08,203 - Tell him you have a headache. - No. 372 00:21:11,847 --> 00:21:12,996 Yes. 373 00:21:15,367 --> 00:21:18,757 - Lois, you okay? - The pain can be much worse. 374 00:21:18,927 --> 00:21:21,122 And it can last far longer. 375 00:21:21,287 --> 00:21:24,484 It can also kill you. Don't make me punish you, Lois. 376 00:21:27,087 --> 00:21:28,202 Stand up. 377 00:21:29,207 --> 00:21:30,879 I... 378 00:21:31,207 --> 00:21:32,686 I just got a headache. 379 00:21:34,287 --> 00:21:36,960 - Okay, then we'll go. - No. 380 00:21:37,127 --> 00:21:39,118 Tell him you need to go home and lie down. 381 00:21:39,287 --> 00:21:41,164 No... 382 00:21:41,367 --> 00:21:45,155 It's okay, Clark, I just need to go home and lie down. 383 00:21:45,327 --> 00:21:49,923 - Honey, are you sure you're okay? - Yeah, you just finish up with Lex. 384 00:22:00,167 --> 00:22:01,600 Are you still there? 385 00:22:02,727 --> 00:22:03,876 I'm here, Lois. 386 00:22:11,767 --> 00:22:12,961 What did you do to her? 387 00:22:13,127 --> 00:22:15,687 Because of your arrogant recklessness... 388 00:22:15,847 --> 00:22:17,439 ...I have to make my move now... 389 00:22:17,607 --> 00:22:19,802 ...so they don't find out that you're nothing... 390 00:22:19,967 --> 00:22:21,719 ...but an ego-driven, imbecilic impostor... 391 00:22:21,887 --> 00:22:24,481 ...who can't stick to a well-written script. 392 00:22:24,647 --> 00:22:27,844 And in case I didn't make it clear the last time? 393 00:22:28,007 --> 00:22:29,963 Do not, for a single moment... 394 00:22:30,127 --> 00:22:33,756 ...think that your marriage to Lois is anything but a performance. 395 00:22:34,647 --> 00:22:36,000 She's mine. 396 00:22:36,727 --> 00:22:37,921 Don't threaten me. 397 00:22:38,887 --> 00:22:40,479 You need me. 398 00:22:41,327 --> 00:22:42,555 I'm you. 399 00:22:43,767 --> 00:22:45,758 I don't need anyone. 400 00:22:45,927 --> 00:22:49,442 And if you want me to prove that, keep pushing. 401 00:22:49,607 --> 00:22:50,926 Now... 402 00:22:51,087 --> 00:22:53,920 ...do what you were hired to do. 403 00:22:58,287 --> 00:23:00,005 Hello? 404 00:23:02,767 --> 00:23:04,439 Hello? 405 00:23:05,767 --> 00:23:08,076 Oh, my God, I'm going nuts. 406 00:23:08,247 --> 00:23:09,521 No, Lois. 407 00:23:09,687 --> 00:23:11,040 I'm sorry I frightened you. 408 00:23:11,727 --> 00:23:13,763 And I'm sorry I had to hurt you. 409 00:23:13,927 --> 00:23:16,077 It is my fondest hope that from this moment on... 410 00:23:16,247 --> 00:23:19,364 ...our relationship will be the definition of serenity. 411 00:23:19,527 --> 00:23:22,121 - What do you want? - I want a great deal. 412 00:23:22,287 --> 00:23:25,359 But I'm also prepared to give a great deal. 413 00:23:25,527 --> 00:23:28,963 Look, if you're trying to bully me, you picked the wrong girl. 414 00:23:29,127 --> 00:23:33,166 I picked the smartest, most beautiful woman in the world. 415 00:23:33,327 --> 00:23:36,000 You picked somebody who doesn't like being told what to do. 416 00:23:36,167 --> 00:23:38,556 Believe me, I've taken that into account. 417 00:23:46,407 --> 00:23:48,716 The pain is unbearable, isn 't it, Lois? 418 00:23:48,887 --> 00:23:50,798 It's unbearable for me to see you like this. 419 00:23:50,967 --> 00:23:52,605 - That's enough. - Lois... 420 00:23:52,767 --> 00:23:55,804 ...the only reality for you now is my voice... 421 00:23:55,967 --> 00:23:57,446 Cut it out. 422 00:23:57,607 --> 00:23:59,199 - this pain... 423 00:23:59,367 --> 00:24:01,642 ...and its relief. 424 00:24:05,647 --> 00:24:10,437 Now stand up, and do exactly what I tell you when Clark walks in. 425 00:24:12,127 --> 00:24:13,640 Lois? 426 00:24:16,407 --> 00:24:18,204 Lois? 427 00:24:19,207 --> 00:24:20,959 Oh, there you are. 428 00:24:21,127 --> 00:24:23,322 How you feeling? Any better? 429 00:24:23,887 --> 00:24:26,321 Clark, I have something to tell you. 430 00:24:29,087 --> 00:24:30,236 Sure. 431 00:24:30,407 --> 00:24:32,204 Are you going somewhere? 432 00:24:32,367 --> 00:24:34,244 Our marriage isn't working. 433 00:24:34,407 --> 00:24:36,159 What? 434 00:24:36,327 --> 00:24:38,204 I'm leaving you. 435 00:24:38,367 --> 00:24:40,323 I want a divorce. 436 00:24:45,447 --> 00:24:47,199 Lois, what's going on? 437 00:24:47,367 --> 00:24:49,597 I said, our marriage isn't working. 438 00:24:49,767 --> 00:24:51,644 I have no idea what you're talking about. 439 00:24:51,807 --> 00:24:55,083 But you're not walking out that door without telling me. 440 00:24:55,367 --> 00:24:57,119 Oh, this is magnificent. 441 00:24:57,287 --> 00:24:59,403 My father only dreamt of a moment like this. 442 00:24:59,567 --> 00:25:01,000 Something is going on here. 443 00:25:01,167 --> 00:25:03,556 I don 't know what it is, but something is. 444 00:25:04,287 --> 00:25:05,800 It's very simple, Clark. 445 00:25:05,967 --> 00:25:08,640 I told you, I'm not happy. 446 00:25:17,727 --> 00:25:20,685 So you don't love me? 447 00:25:20,847 --> 00:25:23,042 - No. - No, I don't. 448 00:25:23,207 --> 00:25:24,879 Good, Lois, very good. 449 00:25:25,047 --> 00:25:26,765 I know that was difficult for you... 450 00:25:26,927 --> 00:25:29,282 ...but his pain is as important to me as yours. 451 00:25:33,087 --> 00:25:34,725 I love you. 452 00:25:36,607 --> 00:25:38,598 Now, go to the door. 453 00:25:39,487 --> 00:25:42,240 Open it. And tell him... 454 00:25:43,367 --> 00:25:46,882 Clark, don't you or Superman follow me. 455 00:25:47,407 --> 00:25:48,965 I mean it. 456 00:25:49,127 --> 00:25:51,243 If you do, you'll never see me again. 457 00:25:59,927 --> 00:26:02,760 - Jimmy, has Lois been here? - No. 458 00:26:02,927 --> 00:26:05,487 Where's Leslie? Or Lex, whatever his name is. 459 00:26:05,647 --> 00:26:08,366 C.K., I don't know what's going on, but I'm really sorry if... 460 00:26:08,527 --> 00:26:11,087 Clark. What the sam hill is going on? 461 00:26:11,247 --> 00:26:12,885 Leslie... Lex. 462 00:26:13,047 --> 00:26:15,880 He was just here. He cleaned out Lois' desk. 463 00:26:16,047 --> 00:26:17,275 Said... 464 00:26:18,447 --> 00:26:20,165 ...that she was leaving you. - Did he? 465 00:26:20,327 --> 00:26:22,761 Yeah, he did, son. And he said that... 466 00:26:22,927 --> 00:26:25,646 That she was gonna marry him. 467 00:26:26,567 --> 00:26:29,081 C.K., phone for you. 468 00:26:30,847 --> 00:26:32,041 - Hello? - Clark. 469 00:26:32,207 --> 00:26:35,085 - I'm trying to reach Superman. - I can get a message to him. 470 00:26:35,247 --> 00:26:38,125 Well, first of all, I'm so grateful he brought Carolyn up. 471 00:26:38,287 --> 00:26:41,120 She's been a huge help in all of this. 472 00:26:41,287 --> 00:26:42,720 That's great. 473 00:26:42,887 --> 00:26:44,843 I think you want the inducer coil, pumpkin. 474 00:26:45,007 --> 00:26:47,157 Thanks, honeybunch. 475 00:26:47,567 --> 00:26:49,205 Dr. Klein, please. 476 00:26:49,367 --> 00:26:53,326 Oh, sorry. Well, this is a pretty complex little device he brought me. 477 00:26:53,487 --> 00:26:57,116 It receives a signal, telling it to set off the explosive. 478 00:26:57,287 --> 00:26:59,881 It also sends signals back... 479 00:27:00,047 --> 00:27:01,639 ...acknowledging the instructions. 480 00:27:01,807 --> 00:27:03,684 I'll have Superman call, soon as I find him. 481 00:27:03,847 --> 00:27:04,996 So, what I'm saying is... 482 00:27:05,167 --> 00:27:07,761 ...that if I can get this thing to transmit a signal... 483 00:27:07,927 --> 00:27:11,124 ...it's possible he could trace it back to whoever set off the bomb. 484 00:27:11,287 --> 00:27:12,925 That's great. 485 00:27:13,087 --> 00:27:15,396 Okay, thank you very much. 486 00:27:16,647 --> 00:27:17,921 Jimmy. 487 00:27:18,087 --> 00:27:20,681 Did Inspector Henderson ID those bodies from the explosion? 488 00:27:20,847 --> 00:27:23,680 Yeah. Some supervisors from the LexCorp factory. 489 00:27:23,847 --> 00:27:25,803 They were meeting with union leaders. 490 00:27:25,967 --> 00:27:27,320 Probably to unionize LexCorp. 491 00:27:27,487 --> 00:27:29,318 Maybe somebody didn't want that to happen. 492 00:27:29,487 --> 00:27:30,886 Like Lex Luthor Jr. 493 00:27:31,367 --> 00:27:33,244 - Where you going? - I'm gonna find Lois. 494 00:27:33,407 --> 00:27:35,204 Call Dr. Klein. Tell him I wanna know... 495 00:27:35,367 --> 00:27:37,801 ...the second that transmitter's working. - Okay. 496 00:27:41,447 --> 00:27:45,122 It doesn't get any more romantic than this, Lois. 497 00:27:49,927 --> 00:27:51,918 I bought out the whole place. 498 00:27:52,087 --> 00:27:53,520 For us. 499 00:27:55,247 --> 00:27:57,841 - Impressed? - Yes. 500 00:27:58,007 --> 00:28:01,044 - Yes. - I'm glad you like it. 501 00:28:05,687 --> 00:28:08,042 I live to make you happy. You know that. 502 00:28:11,967 --> 00:28:13,639 That's our song. 503 00:28:20,647 --> 00:28:23,036 - Dance? - Go to hell. 504 00:28:30,447 --> 00:28:32,642 Say, "Yes, I'd love to. " 505 00:28:32,807 --> 00:28:34,604 Yes. 506 00:28:35,727 --> 00:28:37,604 I'd love to. 507 00:28:58,767 --> 00:29:00,678 What a perfect evening. 508 00:29:00,927 --> 00:29:03,395 Just the way I always pictured it. 509 00:29:03,567 --> 00:29:06,286 Do you realize we're a king and queen? 510 00:29:06,447 --> 00:29:08,358 We have an empire at our feet. 511 00:29:08,527 --> 00:29:10,677 We have resources without limit. 512 00:29:10,847 --> 00:29:12,041 Our lives bounded only... 513 00:29:12,207 --> 00:29:14,004 ... by our imaginations. 514 00:29:14,167 --> 00:29:16,442 - Yes, I'm... - Beginning to see it. 515 00:29:16,607 --> 00:29:19,167 It sounds wonderful. 516 00:29:20,527 --> 00:29:23,405 I wish to God you'd say those words to me and mean them. 517 00:29:23,567 --> 00:29:25,205 Stick to the script. 518 00:29:25,367 --> 00:29:26,800 Stick to the script. 519 00:29:27,487 --> 00:29:31,878 I promise you a romance unrivaled by any in history. 520 00:29:32,047 --> 00:29:34,436 No god ever had a more exalted place... 521 00:29:34,607 --> 00:29:36,563 ... than yours in my heart. 522 00:29:38,407 --> 00:29:40,045 Say you love me. 523 00:29:41,167 --> 00:29:42,316 I... 524 00:29:44,527 --> 00:29:46,085 Say it, Lois. 525 00:29:47,447 --> 00:29:49,199 - I... - Say it. 526 00:29:49,367 --> 00:29:51,278 - No! - Oh, the hell with this. 527 00:29:58,407 --> 00:29:59,726 Did he tell you to do that? 528 00:29:59,887 --> 00:30:01,115 No, that was all me. 529 00:30:01,287 --> 00:30:03,243 Bring me back to the master at once. 530 00:30:03,967 --> 00:30:06,117 Bring me back to the master at once. 531 00:30:06,287 --> 00:30:08,357 - Enough of this. - Do it! 532 00:30:19,407 --> 00:30:20,635 All right, stop. 533 00:30:22,647 --> 00:30:24,000 No more. 534 00:30:33,087 --> 00:30:36,557 So you see, my dear, I am actually Lex Jr. 535 00:30:36,727 --> 00:30:40,197 I thought a more presentable version of myself might be appealing to you. 536 00:30:40,367 --> 00:30:43,279 But clearly, this is not working. 537 00:30:43,447 --> 00:30:44,641 Let her go. 538 00:30:44,807 --> 00:30:47,241 You couldn't just say your lines and collect your check. 539 00:30:47,407 --> 00:30:49,967 - You had to want her yourself. - You would have killed her. 540 00:30:50,127 --> 00:30:51,879 Oh, one must prepare... 541 00:30:52,047 --> 00:30:55,278 ...to risk everything, Daddy always said. 542 00:30:56,527 --> 00:30:59,166 Why do you want me? You can force me to say things... 543 00:30:59,327 --> 00:31:02,842 ...but you know I don't mean them. - But I believe things can change. 544 00:31:03,007 --> 00:31:05,475 And after years without sunlight... 545 00:31:05,647 --> 00:31:07,558 ...or human contact... 546 00:31:07,727 --> 00:31:09,922 ...even I may look good. 547 00:31:10,367 --> 00:31:14,121 - What are you talking about? - The plan has changed. 548 00:31:14,287 --> 00:31:17,757 If I can't live up there, she'll live down here. 549 00:31:17,927 --> 00:31:19,838 The empire will be headquartered here. 550 00:31:20,007 --> 00:31:23,044 And I shall rule by memoranda. 551 00:31:23,207 --> 00:31:24,799 And you... 552 00:31:25,127 --> 00:31:28,802 You are dismissed. 553 00:31:33,047 --> 00:31:34,639 Okay. 554 00:31:38,567 --> 00:31:40,159 Okay. 555 00:31:40,927 --> 00:31:45,159 This just got way out of hand. 556 00:31:45,327 --> 00:31:47,079 Not tough without this thing, are you? 557 00:31:47,247 --> 00:31:51,206 Can't make her whimper and whisper sweet nothings into your ear. 558 00:31:51,367 --> 00:31:52,641 Give it to me. 559 00:31:52,807 --> 00:31:54,286 Come on, tough guy, come on. 560 00:31:54,447 --> 00:31:57,325 How about this? How about we let her choose. 561 00:31:57,487 --> 00:32:00,001 Lois, which one of us do you like better? 562 00:32:00,167 --> 00:32:01,486 No, I'll make it easier. 563 00:32:01,647 --> 00:32:06,118 Which one of us doesn't make you want to sprint to the toilet? 564 00:32:06,287 --> 00:32:08,847 You ugly, revolting, rotting cadaver. 565 00:32:09,007 --> 00:32:10,759 Now, you might as well let her go. 566 00:32:10,927 --> 00:32:14,442 Your big ace in the hole is about to flow into the sewer. 567 00:32:15,567 --> 00:32:16,886 Give it to me. 568 00:32:17,047 --> 00:32:19,515 Shoot me and it's gone. 569 00:32:20,367 --> 00:32:23,882 I'm gambling you're as empty and cowardly as I think you are. 570 00:32:24,927 --> 00:32:26,758 Busboy. 571 00:32:40,047 --> 00:32:42,163 Okay, okay. Don't shoot. 572 00:32:57,847 --> 00:33:00,884 Good help is so hard to find. 573 00:33:14,247 --> 00:33:15,726 My Lois. 574 00:33:17,767 --> 00:33:19,246 Don't do that. 575 00:33:20,487 --> 00:33:22,796 I'm sorry. I'm so sorry. 576 00:33:22,967 --> 00:33:25,276 I must learn to be gentle. 577 00:33:25,447 --> 00:33:27,563 I will, over time. 578 00:33:30,447 --> 00:33:32,677 Lois, I can't bear this silence. 579 00:33:32,847 --> 00:33:34,485 Tell me what you want me to say. 580 00:33:34,647 --> 00:33:36,365 Isn't that how it works? 581 00:33:38,807 --> 00:33:40,320 You mean... 582 00:33:41,327 --> 00:33:42,840 ...this. 583 00:33:52,127 --> 00:33:53,958 Tell me what you're thinking. 584 00:33:54,127 --> 00:33:55,276 The truth. 585 00:33:55,447 --> 00:33:56,926 Without reprisal. 586 00:33:57,607 --> 00:33:59,563 I was thinking: 587 00:34:01,367 --> 00:34:02,959 My God, what did he do to you? 588 00:34:03,127 --> 00:34:05,846 - Who? - Your father. 589 00:34:06,487 --> 00:34:07,840 To turn you into this. 590 00:34:08,007 --> 00:34:11,204 I was a bitter disappointment for my father. 591 00:34:11,367 --> 00:34:14,200 I was raised alone, in shadows. 592 00:34:14,767 --> 00:34:16,280 But I'm not alone anymore. 593 00:34:17,007 --> 00:34:18,759 You'll always be alone. 594 00:34:18,927 --> 00:34:20,724 Don't waste your energy hating me. 595 00:34:20,887 --> 00:34:22,878 I don't hate you. 596 00:34:23,287 --> 00:34:24,959 I feel sorry for you. 597 00:34:26,727 --> 00:34:31,562 Like your father, you want everything and can give nothing. 598 00:34:32,007 --> 00:34:33,998 That is what being alone is. 599 00:34:34,167 --> 00:34:36,237 I could learn to love you. 600 00:34:36,407 --> 00:34:38,602 - You could teach me. - I can't teach you to love. 601 00:34:38,767 --> 00:34:40,723 - I don't love you. - Stop it. 602 00:34:40,887 --> 00:34:43,560 You've wasted all this time thinking it's your looks... 603 00:34:43,727 --> 00:34:44,876 ...that have ruined your life... 604 00:34:45,047 --> 00:34:48,039 ...but it's not your looks, it's your soul. It doesn't exist. 605 00:34:48,207 --> 00:34:50,880 - Stop it. - You're a monster. 606 00:34:51,047 --> 00:34:52,560 Lex... 607 00:34:52,727 --> 00:34:54,957 ...the most I could ever do... 608 00:34:55,127 --> 00:34:56,355 ...is pity you. 609 00:35:23,687 --> 00:35:25,598 - Is the transmitter working? - Yeah. 610 00:35:25,767 --> 00:35:28,679 Well, I hope so. I just have to solder these two wires. 611 00:35:28,847 --> 00:35:31,202 - Would you get the soldering iron? - Sure. 612 00:35:31,807 --> 00:35:33,365 Here. 613 00:35:37,567 --> 00:35:40,365 All right. Here goes. 614 00:35:43,687 --> 00:35:44,836 Well? 615 00:35:45,167 --> 00:35:47,203 Nothing. I don't understand. 616 00:35:47,367 --> 00:35:49,881 Doc, Lois Lane's life depends on this. 617 00:35:50,047 --> 00:35:51,241 Oh, honey, look. 618 00:35:51,407 --> 00:35:55,286 The oscillating transponder, its polarity is reversed. 619 00:35:57,967 --> 00:35:59,241 Is she great? 620 00:35:59,407 --> 00:36:01,079 She's fantastic. Can we...? 621 00:36:01,247 --> 00:36:02,760 Oh, yeah. 622 00:36:04,767 --> 00:36:09,477 Latitude 47.55, longitude 38.69. 623 00:36:10,247 --> 00:36:12,681 That's right under the Daily Planet. 624 00:36:14,767 --> 00:36:16,439 Clark. 625 00:36:17,087 --> 00:36:19,078 Oh, Clark. 626 00:36:24,807 --> 00:36:26,081 Clark. 627 00:36:26,967 --> 00:36:29,640 - Are you okay? - Smith is really Lex Luthor, not Leslie. 628 00:36:29,807 --> 00:36:32,241 He's controlling my mind with some sort of device. 629 00:36:32,407 --> 00:36:35,444 - It's here somewhere. - This what you're looking for? 630 00:36:36,807 --> 00:36:39,401 Don't even think about taking her out of here. 631 00:36:41,087 --> 00:36:43,555 - Stop. Stop! - Absolutely. 632 00:36:43,727 --> 00:36:46,639 But remember, I can kill her in an instant. 633 00:36:47,167 --> 00:36:48,361 Well... 634 00:36:48,527 --> 00:36:50,279 ...Lois in my power. 635 00:36:50,447 --> 00:36:52,403 Superman held at bay. 636 00:36:52,567 --> 00:36:55,718 And the reason I'll succeed where my father failed is backup. 637 00:36:55,887 --> 00:36:59,118 If one system doesn't stop you, the other will. 638 00:37:00,687 --> 00:37:02,086 A force field. 639 00:37:02,247 --> 00:37:04,158 If a hand so much as touches it... 640 00:37:04,327 --> 00:37:07,717 ...a bomb will explode, destroying everyone in the streets above. 641 00:37:08,207 --> 00:37:10,596 Well, wouldn't your father be proud. 642 00:37:10,767 --> 00:37:14,362 His son turned out to be as sick and deranged as he was. 643 00:37:15,567 --> 00:37:17,797 - Thank you. - What is it that you want... 644 00:37:17,967 --> 00:37:21,755 ...Junior? - You, as my employee. 645 00:37:21,927 --> 00:37:23,645 You'll help rebuild LexCorp. 646 00:37:23,807 --> 00:37:27,925 You'll take out my enemies, or my garbage, whichever I want. 647 00:37:28,087 --> 00:37:30,647 You'll do anything I ask. 648 00:37:30,807 --> 00:37:33,958 Because you're cursed with a flaw I don't have. 649 00:37:34,127 --> 00:37:36,243 You can love. 650 00:37:36,407 --> 00:37:39,001 - And you love her. - I do. 651 00:37:39,167 --> 00:37:42,876 I love her enough to know that she could never exist like this. 652 00:37:45,327 --> 00:37:47,636 But she will. You both will. 653 00:37:47,807 --> 00:37:50,480 No. It ends here. 654 00:37:51,287 --> 00:37:53,278 You think she'd be better off dead? 655 00:38:00,127 --> 00:38:01,719 Lois. 656 00:38:02,007 --> 00:38:03,838 I think you know what I'm about to do. 657 00:38:05,047 --> 00:38:06,526 Yeah. 658 00:38:06,687 --> 00:38:08,279 I think I do. 659 00:38:10,007 --> 00:38:11,201 What's going on? 660 00:38:11,367 --> 00:38:12,720 Look, I'm warning you. 661 00:38:12,887 --> 00:38:14,206 All right, enough of this. 662 00:38:21,527 --> 00:38:23,404 What have you done? 663 00:38:25,247 --> 00:38:26,600 It's over. 664 00:38:29,367 --> 00:38:31,039 Are you insane? 665 00:38:31,207 --> 00:38:32,959 - You killed her. - She'd rather die... 666 00:38:33,127 --> 00:38:35,322 ...than live her life as your prisoner. 667 00:38:37,247 --> 00:38:39,807 - So would I. - Oh, no. 668 00:38:39,967 --> 00:38:41,559 You're not gonna die. 669 00:38:41,727 --> 00:38:44,878 You'll live with the deaths of everyone above us on your hands. 670 00:38:48,527 --> 00:38:50,757 Long as I don't touch you, the bomb doesn't go off. 671 00:38:50,927 --> 00:38:52,963 Do I get the rules? 672 00:38:53,447 --> 00:38:57,326 And let's see where it's all controlled from? 673 00:39:00,407 --> 00:39:01,806 Stop! 674 00:39:07,407 --> 00:39:09,921 I'll set it off myself. 675 00:39:19,807 --> 00:39:21,365 Get her out of here, Superman. 676 00:39:21,527 --> 00:39:22,926 Let me disarm the... 677 00:39:23,527 --> 00:39:25,483 No! 678 00:39:30,447 --> 00:39:31,800 Lois. 679 00:40:15,927 --> 00:40:18,760 Well, at least we know what tonight's headline is gonna be. 680 00:40:25,647 --> 00:40:28,480 Okay, Lois, here we go. 681 00:40:39,127 --> 00:40:42,005 Come on, Lois, we've done this before. 682 00:40:49,127 --> 00:40:50,606 Lois? 683 00:40:52,407 --> 00:40:53,920 Lois? 684 00:41:04,687 --> 00:41:06,325 Come on, breathe. 685 00:41:06,847 --> 00:41:08,326 Breathe. 686 00:41:20,047 --> 00:41:22,356 Did it...? Did it...? 687 00:41:22,527 --> 00:41:23,880 It worked. 688 00:41:24,047 --> 00:41:25,799 It's over, it's over. 689 00:41:32,167 --> 00:41:33,805 How you feeling? 690 00:41:33,967 --> 00:41:35,286 Better. 691 00:41:35,727 --> 00:41:38,195 Now, you just stay put. 692 00:41:38,367 --> 00:41:40,278 I told Perry we're taking the day off. 693 00:41:40,447 --> 00:41:42,961 Looks like they got the paper printed without us. 694 00:41:43,127 --> 00:41:45,880 Can I make you breakfast or anything? 695 00:41:46,967 --> 00:41:50,516 No. Actually, I think I need you to warm me up some more. 696 00:41:50,687 --> 00:41:52,086 Okay. 697 00:41:54,287 --> 00:41:56,642 You know, every time I think there is nothing more... 698 00:41:56,807 --> 00:41:58,604 ...that could possibly happen to us... 699 00:41:58,767 --> 00:42:00,041 I know. 700 00:42:00,207 --> 00:42:02,038 I'm not gonna fight it anymore. That's us. 701 00:42:02,207 --> 00:42:04,402 Our lives are just... 702 00:42:04,567 --> 00:42:05,886 What? 703 00:42:06,047 --> 00:42:07,560 Weird? 704 00:42:07,727 --> 00:42:09,763 No. 705 00:42:10,567 --> 00:42:13,286 Come on. Our lives are just...? 706 00:42:14,047 --> 00:42:15,799 What's the word I'm searching for? 707 00:42:15,967 --> 00:42:18,276 - Help! Superman! - Oh, I know. 708 00:42:18,447 --> 00:42:20,915 I gotta go. Someone's in trouble. 709 00:42:24,447 --> 00:42:26,005 Perfect. 710 00:42:29,005 --> 00:42:33,005 Preuzeto sa www.titlovi.com 52767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.