All language subtitles for Lewis - 08x01 - Entry Wounds (Part 1).HDTV FoV, 720p FoV.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,880 --> 00:00:33,680 I'd love to tell you that it gets better. 2 00:00:35,360 --> 00:00:37,550 But it doesn't. 3 00:00:37,600 --> 00:00:40,550 ~ 30 years in and I... ~ He's started already? 4 00:00:40,600 --> 00:00:41,950 What? 5 00:00:42,000 --> 00:00:45,430 You will always feel afraid. You should always feel afraid. 6 00:00:45,480 --> 00:00:48,400 Well, they haven't heard it before. 7 00:00:48,880 --> 00:00:52,750 My point is that surgery is violent. 8 00:00:52,800 --> 00:00:54,830 And the day that stops frightening you, 9 00:00:54,880 --> 00:00:56,680 is the day you should quit. 10 00:01:01,600 --> 00:01:04,190 (CARE ALARM GOING OFF) 11 00:01:04,240 --> 00:01:06,240 Rizwan? 12 00:01:07,880 --> 00:01:09,880 Oh. 13 00:01:10,560 --> 00:01:14,160 Um... I'm coming, sweetie. It's all right. 14 00:01:16,160 --> 00:01:18,390 I've got you. 15 00:01:18,440 --> 00:01:23,000 It's all right, darling. There we are. OK. 16 00:01:23,800 --> 00:01:26,440 Yes. There, there. 17 00:01:27,240 --> 00:01:29,120 All right, sweet. 18 00:01:31,080 --> 00:01:33,120 I've got you, darling. 19 00:01:38,840 --> 00:01:42,600 Am I courageous, because I'm willing to open her skull, 20 00:01:43,080 --> 00:01:46,400 or am I reckless? 21 00:01:48,600 --> 00:01:52,910 It all depends on the outcome. So, here endeth the lesson. 22 00:01:52,960 --> 00:01:55,800 Knife, please. 23 00:02:09,760 --> 00:02:11,150 What are they doing? 24 00:02:11,200 --> 00:02:16,870 ~ Oi, hippies! Get a job! ~ Shh! They're students. 25 00:02:16,920 --> 00:02:19,070 Leave them alone. 26 00:02:19,120 --> 00:02:21,750 ~ I hate my job. ~ No, you don't. 27 00:02:21,800 --> 00:02:25,480 You hate your boss. Come on. 28 00:02:31,200 --> 00:02:36,590 ~ Thanks, Chris. ~ ON WALKIE TALKIE: 'Can you pick up?' 29 00:02:36,640 --> 00:02:39,070 Still in the queue at X-ray. I'll get there ASAP. 30 00:02:39,120 --> 00:02:41,480 'Well, hurry up please.' 31 00:02:43,520 --> 00:02:45,990 Sorry, Les. Fag break's cancelled. 32 00:02:46,040 --> 00:02:47,830 ~ What? ~ Sorry. 33 00:02:47,880 --> 00:02:50,600 ~ Oh. ~ Just for now. We'll be back. 34 00:02:51,080 --> 00:02:54,720 We will be back. (IMITATES ENGINE REVVING) 35 00:02:59,960 --> 00:03:03,080 Oh, Riz. Where the hell are you? 36 00:03:46,080 --> 00:03:49,840 ~ Sergeant Maddox? ~ Oh, you're a star. 37 00:03:50,680 --> 00:03:53,830 ~ Shall I liaise with the fire service? ~ He wants to do it himself. 38 00:03:53,880 --> 00:03:57,390 Course he does. You know his last sergeant only lasted a fortnight? 39 00:03:57,440 --> 00:04:00,150 Yeah. I might be going the same way myself. 40 00:04:00,200 --> 00:04:04,240 He won't let me handle a break-in at a swimming pool on my own. 41 00:04:05,360 --> 00:04:06,800 Good luck. 42 00:04:23,080 --> 00:04:27,110 I might have a go at the canoe today, get it ready for Jack's half term. 43 00:04:27,160 --> 00:04:30,950 ~ Good at swimming, is he? ~ It's going to float. 44 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 It is! 45 00:04:34,080 --> 00:04:38,230 Well, good luck to her and all who sail in her. 46 00:04:38,280 --> 00:04:41,390 ~ Some of us have got jobs to go to. ~ Hmm. 47 00:04:41,440 --> 00:04:45,030 ~ I'll see you tonight. ~ Try and enjoy your work. 48 00:04:45,080 --> 00:04:47,520 Will do. 49 00:05:02,720 --> 00:05:04,910 Right, then. 50 00:05:04,960 --> 00:05:07,390 My husband came up here last summer for a stag do. 51 00:05:07,440 --> 00:05:10,830 Never shot a gun in his life and then comes home with this pheasant. 52 00:05:10,880 --> 00:05:12,870 I can't even eat a fish with its head on! 53 00:05:12,920 --> 00:05:15,430 And I was like, "I can't pluck that" - 54 00:05:15,480 --> 00:05:17,830 So it's a private shooting ground. I got it. 55 00:05:17,880 --> 00:05:22,070 Er, yeah, so they do game shooting and rough shooting, clay pigeon. 56 00:05:22,120 --> 00:05:28,350 Though it did use to be a farm until it was sold in March 2009 57 00:05:28,400 --> 00:05:31,640 to Alastair Stoke and Thomas Marston. 58 00:05:38,840 --> 00:05:42,030 I've reported graffiti, slashed tyres, vandalised fences, 59 00:05:42,080 --> 00:05:45,550 but my lodge has to be burnt to the ground before you take it seriously. 60 00:05:45,600 --> 00:05:48,950 ~ Sorry. I'm Tom Marston. ~ DI Hathaway, Oxford Police. 61 00:05:49,000 --> 00:05:52,190 So you think this fire is part of a wider pattern? 62 00:05:52,240 --> 00:05:56,000 Put claybornefarm. org in there. See what comes up. 63 00:06:01,960 --> 00:06:05,400 Hang on a second, it's redirecting to hunted.org.uk. 64 00:06:05,720 --> 00:06:06,840 Oh! 65 00:06:08,600 --> 00:06:10,590 That's my partner, Alastair Stoke. 66 00:06:10,640 --> 00:06:13,320 I get stuff like that in the mail every day. 67 00:06:17,320 --> 00:06:19,910 ~ Any idea who's behind this? ~ Animal Rights. 68 00:06:19,960 --> 00:06:22,310 They don't see shoots as entertainment. 69 00:06:22,360 --> 00:06:26,030 ~ Yeah, but anyone specific? ~ The university lot are most vocal. 70 00:06:26,080 --> 00:06:28,430 But it's Oxford, isn't it? 71 00:06:28,480 --> 00:06:31,990 No shortage of people who like an ill-informed rant. 72 00:06:32,040 --> 00:06:35,070 ~ Juno! ~ Look, I've told you before! 73 00:06:35,120 --> 00:06:38,880 Keep it under control or put it on a lead. 74 00:06:40,200 --> 00:06:44,230 Is that your attempt to say "Thank you"? It needs work. 75 00:06:44,280 --> 00:06:47,750 ~ The wood could've come down if she'd not woken me. ~ This is Mrs Fernsby. 76 00:06:47,800 --> 00:06:52,480 ~ She rents a cottage from us. ~ Oh, really? We rent it, do we? 77 00:06:53,160 --> 00:06:55,160 Come on. 78 00:06:55,640 --> 00:06:58,710 We'll need you to give a statement. 79 00:06:58,760 --> 00:07:01,790 ~ We should've evicted her when we bought it. ~ Mrs Fernsby? 80 00:07:01,840 --> 00:07:03,270 Juno, heel! 81 00:07:03,320 --> 00:07:05,710 Did you hang onto these threatening images? 82 00:07:05,760 --> 00:07:08,950 No. Alastair may have done. He finds them funny. 83 00:07:09,000 --> 00:07:12,560 Easy to find these things funny when this is only a sideline. 84 00:07:17,560 --> 00:07:19,560 Oh, dear. 85 00:07:20,760 --> 00:07:23,630 ~ What regiment? ~ Medical Corps. 86 00:07:23,680 --> 00:07:27,480 That's Tom at the back. I was attached to his unit. 87 00:07:28,360 --> 00:07:30,360 There we are. 88 00:07:31,080 --> 00:07:34,590 It was one a month for the last six months. 89 00:07:34,640 --> 00:07:37,750 ~ I hardly look at them now. ~ Mr Marston thinks 90 00:07:37,800 --> 00:07:42,470 ~ these people burned down the lodge. ~ Oh, Tom gets very excited. 91 00:07:42,520 --> 00:07:47,030 It's a commercial hunting ground. You must budget for some opposition. 92 00:07:47,080 --> 00:07:49,920 ~ You're insured, then? ~ We'll be fine. 93 00:07:54,400 --> 00:07:56,670 ~ It's a fine line, isn't it? ~ What? 94 00:07:56,720 --> 00:07:59,750 Someone takes a drill to a stranger's head, you arrest them. 95 00:07:59,800 --> 00:08:02,320 I do it, I get paid. 96 00:08:09,000 --> 00:08:10,990 'I looked for his name. Nothing.' 97 00:08:11,040 --> 00:08:14,230 ~ How are you getting on with the website? ~ 'Not too bad.' 98 00:08:14,280 --> 00:08:17,110 I've tracked down the animal-rights group here. 99 00:08:17,160 --> 00:08:20,990 The girl who runs it is outside the Radcliffe Camera. Jessica Tallison. 100 00:08:21,040 --> 00:08:23,950 ~ 'I'll meet you there.' ~ I'm happy to do it on my own. 101 00:08:24,000 --> 00:08:26,190 ~ I'm already here. ~ 'I'm ten minutes away.' 102 00:08:26,240 --> 00:08:28,390 'I'll see you in a minute.' 103 00:08:28,440 --> 00:08:30,800 Right. Cheers. 104 00:08:41,440 --> 00:08:44,800 ~ Simon. ~ It says I'm on annual leave. 105 00:08:45,400 --> 00:08:47,910 To be clear, I'm not on leave. 106 00:08:47,960 --> 00:08:52,750 ~ That sounds... frustrating. ~ Mr Stoke, I can't work like this. 107 00:08:52,800 --> 00:08:56,200 No... don't suppose you can. 108 00:09:13,600 --> 00:09:15,960 (PHONE RINGS) 109 00:09:24,640 --> 00:09:26,640 Hello? 110 00:09:27,520 --> 00:09:29,640 Oh, hello, Mum. 111 00:09:42,240 --> 00:09:44,680 Er, second cow on the left. 112 00:09:45,680 --> 00:09:50,280 ~ Talk about the animals, sir? ~ No, I'm all right, thanks. 113 00:09:52,440 --> 00:09:54,910 ~ Jessica Tallison? ~ I'm filming you. 114 00:09:54,960 --> 00:09:57,430 This is an attempt to disrupt a peaceful protest. 115 00:09:57,480 --> 00:10:01,950 ~ Tell me about Clayborne Farm. ~ We just monitor their shoots. 116 00:10:02,000 --> 00:10:04,310 Were you aware of an arson attack there? 117 00:10:04,360 --> 00:10:09,470 No. Come on, what is this? Pick an activist, any activist? 118 00:10:09,520 --> 00:10:14,000 We're interested in hunted.org.uk. Are you familiar with it? 119 00:10:14,080 --> 00:10:17,310 ~ Yeah. It's pretty embarrassing. ~ Do you know who runs it? 120 00:10:17,360 --> 00:10:20,910 It could be anyone. Hasn't he got something better to do? 121 00:10:20,960 --> 00:10:25,310 Seriously, a non-violent protest and a fire at a hunting lodge? 122 00:10:25,360 --> 00:10:27,550 That's his priority. 123 00:10:27,600 --> 00:10:32,000 I didn't say the fire was at the hunting lodge. 124 00:11:47,360 --> 00:11:48,840 (GUNSHOT) 125 00:11:53,720 --> 00:11:55,720 (BARKING) 126 00:12:07,040 --> 00:12:11,510 One-year contract, flexible hours... You can't dismiss that out of hand. 127 00:12:11,560 --> 00:12:15,430 Yes, I can. That's the whole point of retirement. 128 00:12:15,480 --> 00:12:18,630 Besides, I'd be treading on people's toes. 129 00:12:18,680 --> 00:12:21,870 If by "people" you mean James, then he's the one asking for this. 130 00:12:21,920 --> 00:12:24,470 We're desperate for experienced manpower. 131 00:12:24,520 --> 00:12:27,230 ~ Really? ~ He's driven himself into the ground. 132 00:12:27,280 --> 00:12:31,160 And as of an hour ago, he's got his first murder. 133 00:12:41,360 --> 00:12:46,310 ~ I don't know. ~ Listen, what are your plans for this afternoon? 134 00:12:46,360 --> 00:12:49,750 After this? I'm going to the hardware store. 135 00:12:49,800 --> 00:12:52,270 I need some waterproof glue. 136 00:12:52,320 --> 00:12:55,390 Exciting. Alternatively, 137 00:12:55,440 --> 00:12:59,400 you could figure out why a surgeon has a bullet in his head. 138 00:13:15,520 --> 00:13:19,270 Oh, sir? They're not going to let us near him. 139 00:13:19,320 --> 00:13:22,110 Dodgy heart. He collapsed on the phone to the operator. 140 00:13:22,160 --> 00:13:25,150 ~ Has anyone spoken to him at all? ~ He said he heard the shot. 141 00:13:25,200 --> 00:13:27,790 ~ But that's all we've got. ~ We've taken his guns? 142 00:13:27,840 --> 00:13:31,390 They're on their way to ballistics. This key is to his gun cabinet. 143 00:13:31,440 --> 00:13:36,390 ~ Good. Full search of the area. ~ It's over 400 acres. 144 00:13:36,440 --> 00:13:38,440 But yeah, OK. 145 00:13:39,520 --> 00:13:43,720 Oh, sir. CS Innocent's trying to get hold of you. 146 00:14:02,120 --> 00:14:05,510 Here he is! What happened to you on Friday? 147 00:14:05,560 --> 00:14:08,350 I tried to make last orders, but work got in the way. 148 00:14:08,400 --> 00:14:10,390 It'll do that if you let it. 149 00:14:10,440 --> 00:14:13,710 ~ He was looking forward to a catch-up. ~ How is he? 150 00:14:13,760 --> 00:14:16,470 Man of leisure. Seems to be in his element. 151 00:14:16,520 --> 00:14:18,520 Let's have a look, then. 152 00:14:23,200 --> 00:14:27,040 "DI Hathaway". Congratulations! 153 00:14:28,120 --> 00:14:31,790 ~ Knew you'd be back. Once a copper, always a copper. ~ Yes, well... 154 00:14:31,840 --> 00:14:35,790 Right. From the hypostasis, 155 00:14:35,840 --> 00:14:37,990 he's not been dead more than two hours. 156 00:14:38,040 --> 00:14:41,190 The bullet's entered here, but it's not exited, 157 00:14:41,240 --> 00:14:44,470 so it was travelling at a low velocity by the time it hit. 158 00:14:44,520 --> 00:14:47,390 Sniper at long range possibly? 159 00:14:47,440 --> 00:14:50,070 Any chance of the results this afternoon? 160 00:14:50,120 --> 00:14:52,200 I need the bullet intact. 161 00:14:53,280 --> 00:14:55,870 ~ If possible. ~ I give all my DIs three strikes. 162 00:14:55,920 --> 00:14:59,600 ~ Try not to use them all up at once. ~ Message received. 163 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 Sir? 164 00:15:14,120 --> 00:15:17,190 Uniform have spoken to the old lady from that cottage. 165 00:15:17,240 --> 00:15:19,830 ~ She was watching TV all morning. ~ How close were you 166 00:15:19,880 --> 00:15:22,190 ~ before you could see me? ~ When? Just then? 167 00:15:22,240 --> 00:15:25,470 ~ Yeah. ~ Erm, a few metres? 168 00:15:25,520 --> 00:15:29,920 It can't be a long-distance shot, then. No line of sight. 169 00:15:30,440 --> 00:15:32,830 It was my husband's farm. 170 00:15:32,880 --> 00:15:36,870 I tried to keep it going on my own, but things were difficult. 171 00:15:36,920 --> 00:15:41,430 Then my daughter said Alastair was looking for some land. 172 00:15:41,480 --> 00:15:45,750 ~ You were out hunting this morning. ~ Oh, I get it. 173 00:15:45,800 --> 00:15:48,670 "The old lady must've had an accident." 174 00:15:48,720 --> 00:15:50,710 Well, not this old lady. 175 00:15:50,760 --> 00:15:55,040 If I shoot someone, I guarantee it'll be on purpose. 176 00:15:57,720 --> 00:16:02,670 ~ Gran? ~ Alastair's dead. They reckon it was a shooting accident. 177 00:16:02,720 --> 00:16:05,150 Well, that's just one theory. 178 00:16:05,200 --> 00:16:08,390 ~ God. ~ It's Chris, isn't it? 179 00:16:08,440 --> 00:16:12,470 Uh, yeah. Chris Fernsby. Sorry, I've been on nights. 180 00:16:12,520 --> 00:16:16,550 ~ You work at the hospital, right? ~ Yeah. It's nothing regular. 181 00:16:16,600 --> 00:16:21,470 ~ Mum just gets me a few shifts. ~ And what time did you get in? 182 00:16:21,520 --> 00:16:25,870 ~ Nine-ish. ~ What was Alastair's relationship like with Tom? 183 00:16:25,920 --> 00:16:28,670 He wasn't very enamoured of him this morning. 184 00:16:28,720 --> 00:16:32,430 ~ I thought you didn't see anything? ~ I only saw them for a second, 185 00:16:32,480 --> 00:16:37,280 ~ out of the living-room window. ~ Would you mind showing me? 186 00:16:38,360 --> 00:16:42,670 Alastair kept jabbing his finger at him and then Tom stormed off. 187 00:16:42,720 --> 00:16:44,960 ~ What time was this? ~ Around ten. 188 00:16:45,240 --> 00:16:49,390 I was just putting my gun away before my programme started. 189 00:16:49,440 --> 00:16:52,600 We'll need any firearms for testing. 190 00:16:57,280 --> 00:17:01,160 ~ Thanks. ~ Is this really necessary? 191 00:17:14,000 --> 00:17:16,680 Morning, Detective Inspector. 192 00:17:18,960 --> 00:17:21,280 So, what have we got? 193 00:17:28,880 --> 00:17:31,910 I thought you had lots of plans for your retirement. 194 00:17:31,960 --> 00:17:35,550 ~ I did. I do. ~ Are you not enjoying it? 195 00:17:35,600 --> 00:17:39,430 Course I am. I'm just taking a bit of a break. 196 00:17:39,480 --> 00:17:42,390 You're taking a break from your retirement? 197 00:17:42,440 --> 00:17:44,600 Yeah, that's the one. 198 00:17:46,480 --> 00:17:50,830 Anyway, I remember the transition from Sergeant to Inspector. 199 00:17:50,880 --> 00:17:54,990 It's not easy. I'm glad you could ask for my help. 200 00:17:55,040 --> 00:17:58,510 ~ I wasn't aware I had. ~ Oh? Jean Innocent made out - 201 00:17:58,560 --> 00:18:03,030 ~ I've been asking for more manpower. ~ But not asking for me? 202 00:18:03,080 --> 00:18:06,390 Well, you're retired. 203 00:18:06,440 --> 00:18:11,750 Right. OK. Well, it's your investigation. 204 00:18:11,800 --> 00:18:14,110 So I'll just help out where I can, eh? 205 00:18:14,160 --> 00:18:19,440 ~ You'll be all right with that, are you? ~ Yeah. Yeah, don't worry. 206 00:18:21,840 --> 00:18:23,870 We should go for a pint later. 207 00:18:23,920 --> 00:18:26,230 You can bore me with tales of your travelling. 208 00:18:26,280 --> 00:18:29,390 I wasn't really travelling. I went for a walk. 209 00:18:29,440 --> 00:18:32,550 ~ To Spain? ~ Long walk. 210 00:18:32,600 --> 00:18:37,150 Sergeant Maddox, this is DI Lewis. Will you bring him up to speed? 211 00:18:37,200 --> 00:18:39,630 ~ Sorry? ~ He's joining the investigation. 212 00:18:39,680 --> 00:18:42,550 Just helping out with the legwork. 213 00:18:42,600 --> 00:18:45,270 The family-liaison officer's been in touch 214 00:18:45,320 --> 00:18:48,510 and the victim's wife's asked them to leave. 215 00:18:48,560 --> 00:18:52,550 Want me to have a word with her? Or whatever's most useful. 216 00:18:52,600 --> 00:18:57,670 ~ I await your instructions. ~ That'd be great. Thank you. 217 00:18:57,720 --> 00:19:01,430 Right, then, er... Can I give you a hand with those? 218 00:19:01,480 --> 00:19:04,520 Mmm. There's more inside. 219 00:19:12,000 --> 00:19:14,310 Have you worked with DI Hathaway before? 220 00:19:14,360 --> 00:19:18,310 Oh, once or twice. I was his DI. 221 00:19:18,360 --> 00:19:24,000 So any teething problems now are probably my fault. Bad parenting. 222 00:19:34,280 --> 00:19:37,670 ~ James, I'm going to do my best - ~ He hasn't told you, has he? 223 00:19:37,720 --> 00:19:40,560 Sorry? Who? 224 00:19:44,400 --> 00:19:46,560 "Once a copper", eh? 225 00:20:21,320 --> 00:20:24,710 Crosscheck these against his certificate, OK? 226 00:20:24,760 --> 00:20:26,320 ~ Thomas Marston. ~ Will do. 227 00:20:59,000 --> 00:21:01,150 DI Lewis. 228 00:21:01,200 --> 00:21:04,360 Simon Eastwood. I'm a friend of Erica's. 229 00:21:05,040 --> 00:21:07,880 She's this way. I... I can't get her to stop. 230 00:21:22,040 --> 00:21:24,040 Erica? 231 00:21:24,480 --> 00:21:26,910 Erica? 232 00:21:26,960 --> 00:21:29,040 (SWITCHES OFF THE POWER) 233 00:21:34,640 --> 00:21:38,440 ~ Sorry. ~ No, please, don't apologise. 234 00:21:46,320 --> 00:21:49,310 ~ How long were you married? ~ 18 months. 235 00:21:49,360 --> 00:21:51,920 Things OK? 236 00:21:54,880 --> 00:21:58,470 Alastair was receiving threats from an animal-rights organisation. 237 00:21:58,520 --> 00:22:01,750 ~ Did he ever talk to you about that? ~ What? No. You think they...? 238 00:22:01,800 --> 00:22:05,710 We must consider all possibilities. 239 00:22:05,760 --> 00:22:08,350 So I'm afraid I do need to ask you where you were 240 00:22:08,400 --> 00:22:13,430 ~ between 9:30 and 11:00 this morning. ~ Is this actually happening? 241 00:22:13,480 --> 00:22:17,520 She was with me. I had the day off, so I came over here. 242 00:22:20,040 --> 00:22:22,160 I don't feel well. 243 00:22:25,680 --> 00:22:28,680 Probably best to leave her a minute. 244 00:22:33,240 --> 00:22:36,470 Look, someone's bound to tell you this. 245 00:22:36,520 --> 00:22:38,510 Alastair wasn't my friend. 246 00:22:38,560 --> 00:22:42,510 We had a disagreement and he's been destroying my career ever since. 247 00:22:42,560 --> 00:22:46,830 ~ What happened? ~ The night shift from hell. 248 00:22:46,880 --> 00:22:49,310 Constant referrals from A&E. 249 00:22:49,360 --> 00:22:53,750 Then this teenage kid, Nabeel, started to deteriorate, 250 00:22:53,800 --> 00:22:56,350 ~ so I phoned Alastair. ~ And he refused to help? 251 00:22:56,400 --> 00:23:00,510 No, no, he agreed to come in. And I was so relieved, 252 00:23:00,560 --> 00:23:04,910 Until I was standing next to him and smelt alcohol on his breath. 253 00:23:04,960 --> 00:23:08,310 ~ What? He operated after a drink? ~ Mmm. I tried to stop him, 254 00:23:08,360 --> 00:23:11,510 but he'd already decided he was going to be this kid's saviour. 255 00:23:11,560 --> 00:23:14,630 Then he made a mistake. He wrecked him. 256 00:23:14,680 --> 00:23:18,110 ~ Wrecked? ~ It's brain-surgeon speak for 257 00:23:18,160 --> 00:23:20,470 "quality of life utterly ruined". 258 00:23:20,520 --> 00:23:23,990 "Unable to walk, think or communicate." 259 00:23:24,040 --> 00:23:28,270 I blew the whistle, but he got some mate to lie for him. 260 00:23:28,320 --> 00:23:32,110 Swore Alastair hadn't touched a drop all day. 261 00:23:32,160 --> 00:23:35,430 So it came down to his word against mine, 262 00:23:35,480 --> 00:23:37,760 and they believed him. 263 00:23:42,840 --> 00:23:46,110 Don't be such a diva! He's been brought in to assist everyone. 264 00:23:46,160 --> 00:23:50,270 He's with you first cos you've got a dead brain surgeon on your hands. 265 00:23:50,320 --> 00:23:54,790 ~ How's that going, by the way? ~ It was a close-range shot, 266 00:23:54,840 --> 00:23:57,030 but the bullet didn't leave the skull. 267 00:23:57,080 --> 00:24:00,470 Let's see what the lab says, but bullets aren't always consistent. 268 00:24:00,520 --> 00:24:03,750 If it's consistency you want, I refer you to Exhibit A. 269 00:24:03,800 --> 00:24:06,070 Feared extinct, back in its natural habitat. 270 00:24:06,120 --> 00:24:11,430 ~ A little respect for the elderly. ~ Not likely. What's all this? 271 00:24:11,480 --> 00:24:14,710 The summary of Stoke's negligence hearing last month. 272 00:24:14,760 --> 00:24:17,790 One of his juniors claims he left a young lad disabled 273 00:24:17,840 --> 00:24:19,870 after he operated under the influence. 274 00:24:19,920 --> 00:24:24,350 ~ And he was still working? ~ They said there was no case to answer, 275 00:24:24,400 --> 00:24:27,550 but we've got a whole stack of angry letters from the parents. 276 00:24:27,600 --> 00:24:29,710 Can we get this in full, unredacted? 277 00:24:29,760 --> 00:24:33,440 Already on it. I've also got something else. 278 00:24:35,640 --> 00:24:37,640 I've got this. 279 00:24:39,560 --> 00:24:42,990 "For years of loyal service. Al." 280 00:24:43,040 --> 00:24:46,190 It was with his solicitor. The wife's the main beneficiary, 281 00:24:46,240 --> 00:24:49,790 but Alastair had left that for his theatre nurse, Lorraine Fernsby, 282 00:24:49,840 --> 00:24:54,440 ~ along with fifty grand. ~ The Fernsbys sold him the farm. 283 00:24:55,200 --> 00:24:57,510 There was also a message from Dr Hobson. 284 00:24:57,560 --> 00:25:02,430 I didn't understand it, but she said your dinner was in the canoe. 285 00:25:02,480 --> 00:25:06,510 ~ I suggest you buy some flowers on the way home. ~ Yeah. Thanks. 286 00:25:06,560 --> 00:25:09,670 ~ James? ~ Ma'am? 287 00:25:09,720 --> 00:25:12,190 Did you delegate those college issues? 288 00:25:12,240 --> 00:25:15,510 ~ The break-in at Rougemont Pool? ~ No, I dealt with them myself. 289 00:25:15,560 --> 00:25:17,560 James. 290 00:25:19,440 --> 00:25:23,280 She's good. Hang onto this one, OK? 291 00:25:35,560 --> 00:25:39,150 ~ Is there a specific reaction you're expecting to see? ~ Oh, Riz... 292 00:25:39,200 --> 00:25:41,430 No, they're here to see how we respond. 293 00:25:41,480 --> 00:25:43,750 We're not accusing you, Mr Nooran. 294 00:25:43,800 --> 00:25:46,630 But we need to know where you were between 9:30 and 11:00. 295 00:25:46,680 --> 00:25:49,670 ~ Here. Giving Nabeel his breakfast. ~ What? Both of you? 296 00:25:49,720 --> 00:25:51,590 Yes. 297 00:25:51,640 --> 00:25:53,960 What happened to your son? 298 00:25:55,720 --> 00:25:59,870 He'd been on this protest. Live animal exports. 299 00:25:59,920 --> 00:26:02,990 The tailgate of a lorry came down on him. 300 00:26:03,040 --> 00:26:05,150 They removed a blood clot from his brain, 301 00:26:05,200 --> 00:26:10,110 but he bled again and that's when Mr Stoke decided to play God. 302 00:26:10,160 --> 00:26:12,670 You think he'd been drinking before he operated? 303 00:26:12,720 --> 00:26:15,030 Why would anybody make that up? 304 00:26:15,080 --> 00:26:20,590 Did Nabeel ever mention a website called hunted.org.uk? 305 00:26:20,640 --> 00:26:24,270 He wasn't actually into all of that. He was there to impress a girl. 306 00:26:24,320 --> 00:26:27,430 One of Ayesha's students was the head of the society. 307 00:26:27,480 --> 00:26:31,470 ~ I think I've come across her. ~ Blue hair, big mouth? 308 00:26:31,520 --> 00:26:34,390 ~ She's round here all the time now. ~ She's a friend of mine. 309 00:26:34,440 --> 00:26:38,040 And she helps look after your son. 310 00:26:39,440 --> 00:26:41,670 What else did you do this morning? 311 00:26:41,720 --> 00:26:44,870 ~ What do you mean? ~ You said you gave Nabeel breakfast, 312 00:26:44,920 --> 00:26:47,230 but we need to account for the whole time. 313 00:26:47,280 --> 00:26:49,880 Come with me. 314 00:26:54,960 --> 00:26:59,030 My son is doubly incontinent. He has no swallowing reflex 315 00:26:59,080 --> 00:27:01,710 and he takes food through a tube in his stomach. 316 00:27:01,760 --> 00:27:05,430 Every millilitre of fluid has to be recorded on a chart. 317 00:27:05,480 --> 00:27:11,280 If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. 318 00:27:12,160 --> 00:27:14,840 I'm sorry. I didn't realise. 319 00:27:32,200 --> 00:27:35,510 She was just letting off steam. Don't let it get to you. 320 00:27:35,560 --> 00:27:37,990 I'm not. Do you mind if I skip that pint? 321 00:27:38,040 --> 00:27:41,510 ~ I've still got a bit to do. ~ Can I give you a piece of advice? 322 00:27:41,560 --> 00:27:45,550 ~ Yeah, if I can ignore it. ~ Don't push yourself so hard. 323 00:27:45,600 --> 00:27:49,230 Let Maddox help you. And make sure you get some sleep. 324 00:27:49,280 --> 00:27:54,600 ~ That's three pieces of advice. ~ OK. Prioritise the sleep thing. 325 00:28:51,080 --> 00:28:53,640 'Possiamo avere il conto?' 326 00:28:56,360 --> 00:28:59,520 'Voglio lamentarmi del servizio.' 327 00:29:01,680 --> 00:29:03,550 Chapter eight already? 328 00:29:03,600 --> 00:29:05,870 I thought we were learning Italian together. 329 00:29:05,920 --> 00:29:08,350 Funny, and I thought you'd be at home. 330 00:29:08,400 --> 00:29:11,360 So we've both had a day of surprises. 331 00:29:15,280 --> 00:29:18,880 Voglio lamentarmi del servizio, Roberto. 332 00:29:23,600 --> 00:29:27,280 You wish to complain about my level of service? 333 00:29:33,720 --> 00:29:35,160 Fifty grand? 334 00:29:36,200 --> 00:29:37,960 I had no idea. 335 00:29:39,440 --> 00:29:42,670 I used to get at him about nurses' pay, but I never expected this. 336 00:29:42,720 --> 00:29:44,840 (BOTH MEN TALK AT ONCE) 337 00:29:46,880 --> 00:29:50,790 ~ How long did you work together? ~ Over 20 years. 338 00:29:50,840 --> 00:29:53,910 People always ask me how I put up with him for so long, 339 00:29:53,960 --> 00:29:56,190 but you just had to know how to handle him. 340 00:29:56,240 --> 00:29:58,640 Were you involved in the negligence hearing? 341 00:29:59,000 --> 00:30:01,150 Not in the operation, no. 342 00:30:01,200 --> 00:30:04,070 But I do voluntary support work for the boy's parents, 343 00:30:04,120 --> 00:30:09,710 ~ so I see the impact. ~ How did they react to his going back to surgery? 344 00:30:09,760 --> 00:30:12,150 Oh, come on, they're angry, but not like that. 345 00:30:12,200 --> 00:30:14,870 ~ (BREAKING GLASS) ~ Sorry! 346 00:30:14,920 --> 00:30:18,470 What about his colleagues? Was he welcomed back? 347 00:30:18,520 --> 00:30:22,190 By most of them, yeah. I gave him what for about Simon, though. 348 00:30:22,240 --> 00:30:24,350 ~ Simon Eastwood? ~ Mmm. 349 00:30:24,400 --> 00:30:27,990 I don't know what went on in that operation, but right or wrong, 350 00:30:28,040 --> 00:30:30,230 juniors must allowed to voice concerns. 351 00:30:30,280 --> 00:30:34,190 ~ You can't take it out on them. ~ Did you argue with him about that? 352 00:30:34,240 --> 00:30:36,590 I argued with Alastair about everything. 353 00:30:36,640 --> 00:30:40,150 ~ He called me his "work wife". ~ But his real wife works here. 354 00:30:40,200 --> 00:30:43,000 She did, but she quit last year. 355 00:30:43,480 --> 00:30:45,470 You don't need a nurse's salary 356 00:30:45,520 --> 00:30:48,470 if you've bagged yourself a brain surgeon. 357 00:30:48,520 --> 00:30:51,590 Sorry. I'm being unkind. 358 00:30:51,640 --> 00:30:55,390 He'd been widowed for a long time. I'm glad he found someone. 359 00:30:55,440 --> 00:30:59,590 ~ Even if she made him look foolish. ~ You mean the age difference? 360 00:30:59,640 --> 00:31:00,990 No, 361 00:31:01,040 --> 00:31:04,320 I mean the fact she was having an affair with Simon. 362 00:31:22,680 --> 00:31:24,680 (SOBS) 363 00:31:49,700 --> 00:31:54,060 Ah, brain food! 364 00:31:56,540 --> 00:31:58,730 Laura usually does a fry-up on a Saturday, 365 00:31:58,780 --> 00:32:02,730 ~ but I didn't like to ask her this morning. ~ Trouble in paradise? 366 00:32:02,780 --> 00:32:05,610 Nah, she's all right. 367 00:32:05,660 --> 00:32:09,340 Maybe a bit put out, but that's probably fair enough. 368 00:32:13,100 --> 00:32:14,930 Are you all right? 369 00:32:14,980 --> 00:32:18,010 It all goes back to that negligence hearing, doesn't it? 370 00:32:18,060 --> 00:32:21,010 ~ I'd want to know about that website. ~ That's what I'm saying. 371 00:32:21,060 --> 00:32:25,970 The website was started two weeks after Nabeel's accident. 372 00:32:26,020 --> 00:32:29,570 ~ It all goes back to the operation. ~ The parents using animal rights 373 00:32:29,620 --> 00:32:33,570 ~ as a cover for revenge? Don't buy it. ~ No, I'm... 374 00:32:33,620 --> 00:32:36,650 Anyway, look, I've booked to see Ayesha Nooran this morning. 375 00:32:36,700 --> 00:32:39,420 ~ She's holding something back. ~ Maybe. 376 00:32:39,900 --> 00:32:43,650 We also need to know a lot more about that farm. 377 00:32:43,700 --> 00:32:46,290 Maddox reckons Tom Marston's got money problems. 378 00:32:46,340 --> 00:32:48,780 ~ Yeah, I'm onto it. ~ She's on to it. 379 00:32:48,980 --> 00:32:52,530 ~ You should take her with you. ~ But he's our most important witness. 380 00:32:52,580 --> 00:32:57,940 Exactly. Good experience. How do you think you learned? 381 00:33:00,300 --> 00:33:02,300 Point taken. 382 00:33:07,820 --> 00:33:12,380 ~ Are you thinking of eating that? ~ Yeah, in my own time. 383 00:33:14,340 --> 00:33:18,050 I bet you missed all this when you were travelling. 384 00:33:18,100 --> 00:33:22,610 Or walking. Whatever it was. What was it? 385 00:33:22,660 --> 00:33:27,330 ~ I walked to Santiago de Compostela. ~ Ah, the cathedral. 386 00:33:27,380 --> 00:33:30,210 My old neighbour went on a pilgrimage there. 387 00:33:30,260 --> 00:33:32,260 It wasn't a pilgrimage. 388 00:33:33,940 --> 00:33:39,380 ~ OK, let's leave it there for today. ~ ALL: Thank you. 389 00:33:51,740 --> 00:33:54,210 "Create all the happiness you are able to create. 390 00:33:54,260 --> 00:33:56,460 Remove all the misery you are able to remove." 391 00:33:56,540 --> 00:34:00,730 ~ A fellow Bentham fan? ~ I wouldn't go that far. 392 00:34:00,780 --> 00:34:03,810 I shall miss teaching him when I have to give all this up. 393 00:34:03,860 --> 00:34:06,770 But one of us has to stay at home full time now. 394 00:34:06,820 --> 00:34:10,290 I'm sorry if I offended you or your husband yesterday. 395 00:34:10,340 --> 00:34:13,770 He's not my husband. Well, technically. 396 00:34:13,820 --> 00:34:16,330 We were divorcing when Nabeel had his accident, 397 00:34:16,380 --> 00:34:19,090 and we simply can't afford to live separately. 398 00:34:19,140 --> 00:34:23,490 ~ What about compensation? ~ You have to find the surgeon guilty for that. 399 00:34:23,540 --> 00:34:24,690 Right. 400 00:34:24,740 --> 00:34:29,650 But you didn't come here to show me sympathy, so what is it? 401 00:34:29,700 --> 00:34:33,970 No. I felt, yesterday, that there was more that you wanted to say. 402 00:34:34,020 --> 00:34:38,090 Oh, goodness, am I that transparent? 403 00:34:38,140 --> 00:34:42,890 I just wanted to scream at Rizwan because, rather than helping me, 404 00:34:42,940 --> 00:34:46,140 he spends all day in the garage with that bloody car. 405 00:34:46,580 --> 00:34:50,330 ~ You've been taking care of your son by yourself? ~ Pretty much. 406 00:34:50,380 --> 00:34:56,010 And that's where he was yesterday morning, in the garage? 407 00:34:56,060 --> 00:35:00,780 Did you actually have eyes on him between 9:30 and 11:00? 408 00:35:02,340 --> 00:35:04,530 LEWIS: 'Did she go as far as accusing him?' 409 00:35:04,580 --> 00:35:07,330 No, but she's withdrawn her alibi 410 00:35:07,380 --> 00:35:09,770 and it turns out he works with computers. 411 00:35:09,820 --> 00:35:12,770 'Someone's giving our tech team the run-around.' 412 00:35:12,820 --> 00:35:16,170 Oh, did you get a chance to have a look at that email from Maddox? 413 00:35:16,220 --> 00:35:20,050 ~ No, not yet. ~ 'She's done great work on Tom Marston's finances.' 414 00:35:20,100 --> 00:35:23,890 They're chaotic. The only thing he's never missed a payment on 415 00:35:23,940 --> 00:35:27,890 is the life-insurance premium for Alastair. 416 00:35:27,940 --> 00:35:31,100 Right. I'll meet you at the farm. I'm leaving now. 417 00:35:37,300 --> 00:35:39,300 Are you OK? 418 00:35:46,900 --> 00:35:49,300 You've done the right thing. 419 00:36:13,700 --> 00:36:19,290 ~ Mr Marston. How are you feeling? ~ Angry that nobody listened to me 420 00:36:19,340 --> 00:36:21,490 ~ and scared I'll be next. ~ I mean your health. 421 00:36:21,540 --> 00:36:23,690 We've been keen to speak to you. 422 00:36:23,740 --> 00:36:26,730 These people have moved from vandalism to arson to murder. 423 00:36:26,780 --> 00:36:30,290 ~ We can't be sure it's linked to the website. ~ No? I can. 424 00:36:30,340 --> 00:36:32,330 I'm a 100% certain. 425 00:36:32,380 --> 00:36:34,370 (PHONE RINGS) 426 00:36:34,420 --> 00:36:36,420 Sorry. 427 00:36:36,940 --> 00:36:38,940 Yeah? 428 00:36:39,140 --> 00:36:42,010 All this vandalism must be bad for business. 429 00:36:42,060 --> 00:36:45,370 When were you last able to pay yourself a salary? 430 00:36:45,420 --> 00:36:47,890 You clearly know the answer to that already. 431 00:36:47,940 --> 00:36:50,930 Show me any small business that isn't suffering. 432 00:36:50,980 --> 00:36:56,410 I'm surprised you decided to increase the insurance for both partners. 433 00:36:56,460 --> 00:36:59,370 It was Alastair's idea. I've had major surgery recently. 434 00:36:59,420 --> 00:37:01,180 ~ It made him think. ~ Sir? 435 00:37:01,260 --> 00:37:03,580 ~ Can it wait? ~ No. 436 00:37:08,820 --> 00:37:12,180 ~ Yes? ~ Who's actually in charge here? 437 00:37:12,780 --> 00:37:14,650 ~ He is. ~ He's wasting his time. 438 00:37:14,700 --> 00:37:17,690 He could do better than to accuse me. 439 00:37:17,740 --> 00:37:19,730 Nobody's accusing you. 440 00:37:19,780 --> 00:37:22,340 I'm arresting you for the murder of Alastair Stoke. 441 00:37:22,900 --> 00:37:27,290 What? Hold on a minute! Look, OK, I'll co-operate. 442 00:37:27,340 --> 00:37:32,530 ~ What evidence have you got? ~ The bullet came from your rifle. 443 00:37:32,580 --> 00:37:35,610 It can't be, that's rubbish. I had it with me all the time. 444 00:37:35,660 --> 00:37:37,900 This is rubbish. 445 00:37:50,480 --> 00:37:53,720 Nobody's disputing the concept of ballistic evidence, 446 00:37:54,120 --> 00:37:57,030 ~ just the accuracy of yours. ~ The ballistics aren't wrong. 447 00:37:57,080 --> 00:37:59,270 Your rifle was used to kill Alastair Stoke, 448 00:37:59,320 --> 00:38:04,430 ~ a man you'd been seen arguing with - ~ Who saw us arguing? Gillian Fernsby? 449 00:38:04,480 --> 00:38:07,400 ~ The woman is a fantasist. ~ By your own admission, 450 00:38:07,480 --> 00:38:09,670 the rifle was never out of your sight. 451 00:38:09,720 --> 00:38:12,470 The fingerprints were yours. How do you explain that? 452 00:38:12,520 --> 00:38:14,790 I can't explain it. Your evidence is wrong. 453 00:38:14,840 --> 00:38:18,230 Or, I don't know, someone's setting me up. 454 00:38:18,280 --> 00:38:23,480 The evidence isn't wrong. So what was it about? Money? 455 00:38:23,960 --> 00:38:27,870 I mean, you'd rather work seven days a week than hire a gamekeeper... 456 00:38:27,920 --> 00:38:30,550 ~ Hang on, being poor is not a crime. ~ I'm not saying it is, 457 00:38:30,600 --> 00:38:34,720 but all the time there's this life-insurance policy. 458 00:38:37,160 --> 00:38:41,590 So, what was the plan? To create a campaign of intimidation 459 00:38:41,640 --> 00:38:44,590 and blame it all on that? The website, was that you? 460 00:38:44,640 --> 00:38:46,470 ~ The fire? ~ No. None of those things. 461 00:38:46,520 --> 00:38:49,750 Look, I've no family, I've never been married. Alastair... 462 00:38:49,800 --> 00:38:55,600 Alastair's the closest thing I ever had to a friend. I didn't kill him. 463 00:38:56,320 --> 00:38:58,800 His spray. He needs his spray. 464 00:39:03,880 --> 00:39:07,430 ~ OK? ~ No, we've got to stop this and get him some medical attention. 465 00:39:07,480 --> 00:39:12,080 ~ This interview is terminated. ~ Custody Nurse, please! 466 00:39:35,920 --> 00:39:39,120 ~ It'll be all right. ~ Thank you. 467 00:39:43,360 --> 00:39:45,360 Erica? 468 00:39:47,720 --> 00:39:51,400 Erica? I just wanted to say how sorry I am. 469 00:39:51,680 --> 00:39:54,480 And now you've said it. Excuse me. 470 00:40:10,800 --> 00:40:14,520 ~ The nurse is taking care of him. ~ How is he? Is he responding OK? 471 00:40:19,240 --> 00:40:22,510 They're taking him back to check him over. I'm going with him. 472 00:40:22,560 --> 00:40:25,150 ~ I wouldn't do that. ~ Can you see what he's doing here? 473 00:40:25,200 --> 00:40:28,310 If you get in the ambulance with him, you hand his defence team 474 00:40:28,360 --> 00:40:31,390 an argument on a plate. They'll say you harassed him. 475 00:40:31,440 --> 00:40:35,720 ~ He's my responsibility. I'm going. ~ No. He's right. 476 00:40:37,480 --> 00:40:41,270 You've got your man. Your job now is to make sure it stands up in court. 477 00:40:41,320 --> 00:40:43,270 Go home. 478 00:40:43,320 --> 00:40:45,560 See you in the morning. 479 00:40:52,920 --> 00:40:54,920 (LEWIS SIGHS) 480 00:40:55,400 --> 00:40:57,310 What? 481 00:40:57,360 --> 00:40:59,830 Well, he's not a stupid man. 482 00:40:59,880 --> 00:41:05,400 If he killed for the insurance, surely he wouldn't use his own rifle? 483 00:41:07,160 --> 00:41:09,160 We've got the wrong man. 484 00:41:10,720 --> 00:41:12,720 It's not him. 485 00:41:17,360 --> 00:41:19,520 (SIRENS) 486 00:41:31,000 --> 00:41:33,520 (HELICOPTERS) 487 00:41:42,080 --> 00:41:44,430 ~ Anything? ~ No, not yet. 488 00:41:44,480 --> 00:41:47,430 Hospital CCTV picked him up stealing that three hours ago. 489 00:41:47,480 --> 00:41:49,790 ~ The engine's cold. ~ Why wasn't he in handcuffs? 490 00:41:49,840 --> 00:41:53,030 Cos they didn't think it was appropriate and I wasn't there. 491 00:41:53,080 --> 00:41:55,870 He's not going to get far on foot. Not in that state. 492 00:41:55,920 --> 00:41:58,190 That's assuming it was a state and not an act. 493 00:41:58,240 --> 00:42:01,030 Somebody should get the Fernsbys out of that cottage. 494 00:42:01,080 --> 00:42:02,590 ~ Thank you. ~ Ah. 495 00:42:02,640 --> 00:42:05,080 We don't know what he's got hidden out there. 496 00:42:05,160 --> 00:42:09,160 I promised Laura this job was mainly paperwork. 497 00:42:14,120 --> 00:42:15,960 ~ Any news? ~ No. 498 00:42:16,520 --> 00:42:18,950 I've left two officers at the flat. 499 00:42:19,000 --> 00:42:21,950 He's going to be out there, where he has the advantage. 500 00:42:22,000 --> 00:42:25,280 400 acres that he knows and we don't. 501 00:42:32,960 --> 00:42:35,790 ~ GILLY: Is this necessary? ~ It's for your own protection. 502 00:42:35,840 --> 00:42:39,310 Give me my own bloody guns back, and I'll protect myself. 503 00:42:39,360 --> 00:42:42,830 You know the land here, any idea where he might be hiding? 504 00:42:42,880 --> 00:42:45,830 ~ The woods, perhaps? ~ Yeah, but anywhere specific? 505 00:42:45,880 --> 00:42:48,270 I don't know, animal shelters or gullies? 506 00:42:48,320 --> 00:42:51,670 ~ Not around here. ~ They've found something. 507 00:42:51,720 --> 00:42:55,880 Right. Change of plan. Stay here, please. 508 00:43:04,800 --> 00:43:07,510 The dog's picked up on something. The camera's in. 509 00:43:07,560 --> 00:43:09,560 Sir! 510 00:43:13,760 --> 00:43:15,760 James. 511 00:43:20,160 --> 00:43:22,710 ~ Oh, God. ~ OK, we've got drag marks here. 512 00:43:22,760 --> 00:43:25,240 Can we clear the area, please? 513 00:43:50,200 --> 00:43:53,150 Must've gone straight through him and then been dislodged 514 00:43:53,200 --> 00:43:55,560 when he was dragged. 515 00:43:56,720 --> 00:44:00,120 Get that off to the lab, please, straight away. 516 00:44:22,440 --> 00:44:24,830 Sir? 517 00:44:24,880 --> 00:44:30,070 Ballistics have come back with a match, but I don't understand it. 518 00:44:30,120 --> 00:44:33,430 ~ No, that's not right. ~ They reckon it's 100%. 519 00:44:33,480 --> 00:44:34,550 What? 520 00:44:34,600 --> 00:44:37,910 The bullets are a match to the one that shot Alastair Stoke 521 00:44:37,960 --> 00:44:41,270 and the one that shot Tom Marston, fired from the same rifle. 522 00:44:41,320 --> 00:44:44,030 Tom's rifle? 523 00:44:44,080 --> 00:44:48,760 The one we've had in police custody for the last 48 hours? 524 00:44:52,040 --> 00:44:54,710 The marks on our test bullet 525 00:44:54,760 --> 00:44:58,120 match the marks on your crime-scene bullet. 526 00:44:58,400 --> 00:45:02,320 So we know that rifle shot your dead guy. 527 00:45:03,080 --> 00:45:05,230 'He and his mate destroyed their family.' 528 00:45:05,280 --> 00:45:09,960 I do need to know your whereabouts between last night and this morning. 529 00:45:10,040 --> 00:45:14,160 I've had enough! If you think I've done something, arrest me! 44377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.