Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,157 --> 00:00:35,875
Brze!.
2
00:00:45,477 --> 00:00:48,275
Ne trcis bas brzo.
3
00:01:13,797 --> 00:01:16,550
Give me the red pepper!.
4
00:01:21,357 --> 00:01:23,996
Okay, spreman je.
5
00:01:26,357 --> 00:01:29,110
Brze, Begamenian!
6
00:01:33,077 --> 00:01:36,956
TWO WORLDS
7
00:01:39,637 --> 00:01:42,356
Hurry, our master has woken!
8
00:02:32,397 --> 00:02:34,865
Hello.
9
00:02:48,477 --> 00:02:51,310
Go fetch another Begamenian.
10
00:02:57,677 --> 00:03:00,749
A savior will come
from the second world.
11
00:03:05,877 --> 00:03:08,437
Read the other side of the Maleedja.
12
00:03:11,517 --> 00:03:13,712
He will Fight the tyrant.
13
00:03:14,637 --> 00:03:17,674
He will come from the sky
and leave by land.
14
00:03:19,197 --> 00:03:21,870
He will save us because he is...
15
00:03:22,357 --> 00:03:25,588
the greatest magician of all worlds.
16
00:03:32,717 --> 00:03:35,515
Queen of spades,
queen of clubs, right
17
00:03:35,677 --> 00:03:38,589
I put the cards
back in the deck.
18
00:03:39,317 --> 00:03:41,433
Wait while I shuffle.
19
00:03:43,797 --> 00:03:45,150
Blow on them.
20
00:03:46,997 --> 00:03:48,146
What strength!
21
00:03:49,517 --> 00:03:50,745
Another shuffle.
22
00:03:50,917 --> 00:03:51,554
A rat!
23
00:03:51,997 --> 00:03:53,635
What's in here?
24
00:03:54,957 --> 00:03:55,833
Queen of hearts!
25
00:03:56,717 --> 00:03:58,150
And queen of clubs!
26
00:03:58,357 --> 00:03:59,710
How did you do it?
27
00:03:59,997 --> 00:04:01,271
Magicians never tell!
28
00:04:01,477 --> 00:04:02,990
The bath is ready, kids.
29
00:04:03,157 --> 00:04:04,715
I don't want a bath!
30
00:04:05,637 --> 00:04:06,831
I smell stinky feet!
31
00:04:07,117 --> 00:04:07,993
Go wash up!
32
00:04:09,517 --> 00:04:11,030
I'll do more magic later.
33
00:04:11,197 --> 00:04:12,596
I don't want a bath.
34
00:04:16,757 --> 00:04:20,147
- What's wrong, honey?
- I don't know. It was like...
35
00:04:21,317 --> 00:04:22,909
Hurt yourself?
36
00:04:25,317 --> 00:04:26,545
Move it, kids!
37
00:04:28,197 --> 00:04:31,189
You read the Maleedja all wrong!
38
00:04:33,077 --> 00:04:35,466
I read it correctly.
39
00:04:36,397 --> 00:04:39,150
You don't respect tradition.
40
00:04:40,797 --> 00:04:43,550
Nonsense!
The Zotarians will kill him.
41
00:04:43,997 --> 00:04:45,908
I have to return to Barcelona.
42
00:04:46,077 --> 00:04:47,351
Again?
43
00:04:47,717 --> 00:04:50,629
It's for poor countries.
Meetings with NGOs.
44
00:04:50,797 --> 00:04:54,267
To redistribute our products
in developing countries.
45
00:04:54,437 --> 00:04:55,995
- lt'll...
- I know.
46
00:04:56,437 --> 00:04:57,836
They ask a lot of you.
47
00:04:59,597 --> 00:05:01,189
You hate me moving up.
48
00:05:01,557 --> 00:05:02,785
Not at all.
49
00:05:02,997 --> 00:05:04,396
It's just that...
50
00:05:04,717 --> 00:05:06,514
we prefer you being around.
51
00:05:07,797 --> 00:05:09,753
- Come with me then.
- No way.
52
00:05:10,677 --> 00:05:11,792
Why not
53
00:05:12,397 --> 00:05:14,228
I don't feel like moving.
54
00:05:15,677 --> 00:05:17,633
I don't know why I still ask.
55
00:05:20,157 --> 00:05:21,192
Come on!
56
00:05:21,917 --> 00:05:22,793
She's full.
57
00:05:22,957 --> 00:05:25,073
This is valuable
in poor countries!
58
00:05:25,757 --> 00:05:27,793
Look at Mommy. She's upset.
59
00:05:28,597 --> 00:05:31,111
When do the new moons arrive?
60
00:05:31,717 --> 00:05:34,106
In eXactly twelve lizards.
61
00:05:35,237 --> 00:05:38,035
He will appear atop this tree.
62
00:05:38,997 --> 00:05:41,306
Maybe if we boil Qrums...
63
00:05:44,237 --> 00:05:46,148
Where are you, Savior?
64
00:05:54,877 --> 00:05:55,946
What's wrong?
65
00:05:57,597 --> 00:05:59,428
Did you see?
It happened again!
66
00:06:00,717 --> 00:06:03,595
- I sunk into the couch!
- But that's normal.
67
00:06:18,277 --> 00:06:19,710
Who are you going with?
68
00:06:21,357 --> 00:06:24,554
Dr. Antoine Geller,
the head of "Humanit-Aid."
69
00:06:26,717 --> 00:06:27,911
He's becoming a habit!
70
00:06:28,197 --> 00:06:29,915
No... not at all.
71
00:06:30,357 --> 00:06:31,836
You mention him often.
72
00:06:32,317 --> 00:06:33,875
- Really?
- Yes.
73
00:06:34,877 --> 00:06:36,708
But you'll see, he's a...
74
00:06:36,877 --> 00:06:39,107
really smart guy...
75
00:06:39,597 --> 00:06:44,113
cultivated, very generous...
speaks 1 1 languages.
76
00:06:44,317 --> 00:06:46,273
Eleven languages? What for?
77
00:06:47,757 --> 00:06:48,872
For his job.
78
00:06:50,757 --> 00:06:53,112
How stupid of me.
I wasn't thinking.
79
00:06:53,277 --> 00:06:55,313
I can't even speak one...
80
00:06:56,437 --> 00:06:58,029
You rarely talk about work.
81
00:06:58,317 --> 00:06:59,875
No, everything's fine.
82
00:07:00,877 --> 00:07:03,186
The museum asked me
to restore a Toulouse-Lautrec.
83
00:07:04,117 --> 00:07:05,835
That's wonderful!
84
00:07:08,597 --> 00:07:12,829
I'd need a security vestibule...
burglar alarms...
85
00:07:12,997 --> 00:07:15,670
- Hire people, expand...
- That's good.
86
00:07:16,757 --> 00:07:19,225
I don't need that.
I don't need a thing.
87
00:07:20,557 --> 00:07:22,627
Yes, I do need one thing.
88
00:07:23,277 --> 00:07:24,232
You.
89
00:07:32,717 --> 00:07:35,311
Here are the three Qrums.
90
00:07:36,077 --> 00:07:38,830
Here, rinse them in the lake.
91
00:07:43,677 --> 00:07:46,714
Fill the basket with mililiou.
92
00:07:54,517 --> 00:07:55,745
Goodnight, honey.
93
00:07:59,957 --> 00:08:01,515
Are you getting up early?
94
00:08:02,357 --> 00:08:05,155
Not tonight, Remy. I'm tired...
95
00:08:08,597 --> 00:08:10,667
- Is that tired?
- Cut it out!
96
00:08:10,837 --> 00:08:14,068
Please be nice. I mean it.
I'm tired.
97
00:08:14,717 --> 00:08:15,706
I'm sorry.
98
00:08:16,277 --> 00:08:18,074
You know how long it's been?
99
00:08:18,237 --> 00:08:19,795
Not tonight.
100
00:08:22,197 --> 00:08:23,346
A month and a half!
101
00:08:23,797 --> 00:08:26,072
- That's nothing.
- It's something.
102
00:08:29,077 --> 00:08:30,556
What's Antoine Keller like?
103
00:08:33,317 --> 00:08:34,955
Now I've heard it all.
104
00:08:35,997 --> 00:08:37,146
Why not
105
00:08:39,397 --> 00:08:40,625
Antoine Geller.
106
00:08:45,797 --> 00:08:47,196
Goodnight.
107
00:08:48,797 --> 00:08:51,516
The Butterfly King will come
108
00:08:57,437 --> 00:09:00,668
and he will Fly above our heads.
109
00:09:06,317 --> 00:09:09,468
Come, leave your world and free us.
110
00:09:14,957 --> 00:09:15,912
Lucile!
111
00:09:25,037 --> 00:09:27,835
- Who wants a coffee?
- I'll have one.
112
00:09:28,277 --> 00:09:29,346
Jean-Louis!
113
00:09:34,517 --> 00:09:36,189
Can we have 4 coffees?
114
00:09:38,197 --> 00:09:39,915
- Jean-Louis!.
- Yeah, Serge?
115
00:09:40,077 --> 00:09:41,635
4 coffees and the check.
116
00:09:41,797 --> 00:09:42,946
Right away, Serge.
117
00:09:46,877 --> 00:09:48,868
- Are you Remy Bassano?
- It's him.
118
00:09:49,437 --> 00:09:52,031
Hello...
I have a job for you.
119
00:09:55,717 --> 00:09:57,947
I work across the street.
I'm coming.
120
00:09:58,117 --> 00:09:59,755
I'll finish my coffee.
121
00:09:59,957 --> 00:10:01,549
Can I see that?
122
00:10:03,357 --> 00:10:04,710
Sorry, excuse me...
123
00:10:06,757 --> 00:10:09,351
He bumped into you
and you apologized.
124
00:10:09,517 --> 00:10:11,235
I do that all the time.
125
00:10:11,677 --> 00:10:13,269
There's a lot of damage.
126
00:10:13,637 --> 00:10:16,595
Too bad it's been recently varnished.
127
00:10:16,917 --> 00:10:18,509
I'll prepare an estimate.
128
00:10:20,877 --> 00:10:22,230
Are you Toulouse-Lautrec?
129
00:10:23,637 --> 00:10:24,672
You bet!
130
00:10:24,837 --> 00:10:27,271
- This is for Mr. Lautrec.
- I've been waiting.
131
00:10:27,477 --> 00:10:30,071
Prove you're Lautrec.
It's not on the door.
132
00:10:33,997 --> 00:10:36,113
It's a joke.
I'm not Toulouse-Lautrec.
133
00:10:36,317 --> 00:10:38,035
It's addressed to Lautrec.
134
00:10:39,277 --> 00:10:40,676
Lautrec's a painter.
135
00:10:40,837 --> 00:10:44,147
I do restoring.
I have to restore a drawing of his.
136
00:10:44,317 --> 00:10:47,115
I'm not Toulouse-Lautrec.
I'm Remy Bassano.
137
00:10:47,677 --> 00:10:49,315
This is no laughing matter.
138
00:10:49,477 --> 00:10:50,273
Sign here.
139
00:10:52,157 --> 00:10:53,988
But I need a...
140
00:10:54,997 --> 00:10:56,988
There's a pen. Can I get it?
141
00:10:57,397 --> 00:10:58,273
Go ahead.
142
00:11:01,197 --> 00:11:02,994
I was just joking...
143
00:11:03,277 --> 00:11:05,188
Got a problem with drop-outs?
144
00:11:05,517 --> 00:11:07,667
I never fiinished school myself.
145
00:11:07,877 --> 00:11:08,946
So is it a problem?
146
00:11:09,917 --> 00:11:11,430
That's what I'm saying...
147
00:11:11,637 --> 00:11:12,911
Watch what you say.
148
00:11:23,037 --> 00:11:25,107
It's not Lautrec. It's Bassano.
149
00:11:29,357 --> 00:11:31,712
I'll write you out a receipt.
150
00:11:33,597 --> 00:11:35,189
- Why are you here?
- Hello.
151
00:11:35,357 --> 00:11:37,666
You're a life-saver. See you at 6.
152
00:11:37,877 --> 00:11:38,866
Hi, Daddy!
153
00:11:39,037 --> 00:11:41,312
No way! It's Friday. I'm swamped.
154
00:11:41,517 --> 00:11:43,394
Yeah but I can't reach Suzanne.
155
00:11:43,637 --> 00:11:45,548
Thanks, honey. See you, kids.
156
00:11:47,557 --> 00:11:48,956
Hey, munchkins!
157
00:11:51,717 --> 00:11:54,106
Daddy has to work, so you can draw.
158
00:11:54,397 --> 00:11:56,433
Don't touch a thing, okay?
159
00:11:56,757 --> 00:11:58,395
I'll do your receipt.
160
00:12:00,317 --> 00:12:01,147
No, Theo!
161
00:12:01,357 --> 00:12:02,187
Put that down!
162
00:12:02,797 --> 00:12:04,594
- I want it!
- It's not a game!
163
00:12:04,797 --> 00:12:06,071
I want to play!
164
00:12:06,277 --> 00:12:08,393
It's turpentine. It's dangerous!
165
00:12:11,597 --> 00:12:12,746
Here's your receipt.
166
00:12:12,917 --> 00:12:15,670
Not the Lautrec.
Take the turpentine!
167
00:12:17,317 --> 00:12:18,545
Sorry about this.
168
00:12:22,437 --> 00:12:24,393
I was joking. Put that down!
169
00:12:27,837 --> 00:12:29,828
Theo, Lisa,
170
00:12:30,317 --> 00:12:32,035
why don't I hear you
anymore?
171
00:12:32,237 --> 00:12:33,909
I'm putting make-up on her.
172
00:12:36,997 --> 00:12:38,988
That's not paint for bodies!
173
00:12:39,157 --> 00:12:40,795
Wait, I'm not done yet.
174
00:12:40,997 --> 00:12:42,112
Happy, Picasso?
175
00:12:42,277 --> 00:12:44,154
She stole my color pencils.
176
00:12:45,237 --> 00:12:46,192
Is that true?
177
00:12:47,837 --> 00:12:49,270
I'm sorry. It ran on.
178
00:12:49,797 --> 00:12:51,276
Don't ever do this again!
179
00:12:51,677 --> 00:12:53,030
They trashed the place.
180
00:12:53,237 --> 00:12:55,387
- I wasn't out having fun.
- I know.
181
00:12:56,077 --> 00:12:57,351
And I work too.
182
00:12:58,397 --> 00:13:01,195
- Let's go. Nana's waiting.
- I'm sorry.
183
00:13:01,397 --> 00:13:02,716
And you know my mother.
184
00:13:03,117 --> 00:13:05,392
- What's that on your face?
- Make-up.
185
00:13:14,397 --> 00:13:18,072
The doors leading to our world
are now open.
186
00:13:21,397 --> 00:13:24,309
Nobody knows
where the Savior will appear.
187
00:13:24,877 --> 00:13:27,630
Let's hurry.
Zotan's soldiers approach.
188
00:13:29,037 --> 00:13:32,074
Hurry, let's go into the tower.
189
00:13:33,037 --> 00:13:35,392
Move, sir. You can't stay here!
190
00:13:39,237 --> 00:13:41,751
Get out now!
We're starting the pump.
191
00:13:41,917 --> 00:13:43,430
Get out of here!
192
00:13:43,597 --> 00:13:45,394
- Go outside, sir.
- Wait!
193
00:13:45,557 --> 00:13:46,831
No, leave now.
194
00:13:46,997 --> 00:13:48,715
These objects are priceless.
195
00:13:48,957 --> 00:13:51,266
Come on, we're starting the pump.
196
00:13:51,437 --> 00:13:54,634
Hold on!
There's still lots of stuff here!
197
00:14:16,917 --> 00:14:18,873
What the hell is this?
198
00:14:33,877 --> 00:14:34,593
Kid!
199
00:14:41,997 --> 00:14:44,147
The savior.
200
00:14:44,797 --> 00:14:46,867
He appeared in the lake.
201
00:14:48,077 --> 00:14:51,069
He brought sacred images with him.
202
00:14:55,917 --> 00:14:57,908
Take it easy!
203
00:14:58,077 --> 00:14:59,590
Are you okay?
204
00:14:59,957 --> 00:15:01,470
You almost drowned there!
205
00:15:01,677 --> 00:15:03,872
There was a lake.
People were talking...
206
00:15:04,037 --> 00:15:06,756
You'll tell me outside.
Let's get out first.
207
00:15:14,197 --> 00:15:15,312
What happened here?
208
00:15:16,957 --> 00:15:20,427
I was flooded.
I left the faucets running.
209
00:15:20,637 --> 00:15:22,787
And your Toulouse-Lautrec?
210
00:15:22,957 --> 00:15:25,630
I saved it. Yours too.
Don't worry.
211
00:15:27,957 --> 00:15:29,834
Pierre Demazure, claims adjuster.
212
00:15:29,997 --> 00:15:32,431
You were barely insured.
It's terrifying.
213
00:15:33,477 --> 00:15:34,466
For you.
214
00:15:34,757 --> 00:15:37,954
Can I see you later in the week?
Now is not...
215
00:15:38,117 --> 00:15:39,948
Of course, there's no rush.
216
00:15:43,397 --> 00:15:46,514
When you say "insured"...
217
00:15:47,397 --> 00:15:48,955
I'm covered, right
218
00:15:49,117 --> 00:15:50,709
In fact...
219
00:15:51,357 --> 00:15:52,426
We'll see.
220
00:15:56,557 --> 00:15:57,876
We need to talk.
221
00:15:58,877 --> 00:16:00,310
You scared me!
222
00:16:00,477 --> 00:16:03,275
Where were you?
I called all day! I'm in trouble.
223
00:16:03,437 --> 00:16:04,836
My studio was flooded.
224
00:16:04,997 --> 00:16:05,986
No way!
225
00:16:06,197 --> 00:16:07,789
Over the entire week-end.
226
00:16:07,997 --> 00:16:09,430
I have to say something.
227
00:16:09,637 --> 00:16:12,390
And something else
really weird happened.
228
00:16:13,077 --> 00:16:13,953
And my insurance...
229
00:16:14,157 --> 00:16:14,873
He hit on me.
230
00:16:15,477 --> 00:16:16,910
- Who did?
- I'm confused.
231
00:16:17,557 --> 00:16:20,435
I'm in love with someone else.
It's Antoine.
232
00:16:22,717 --> 00:16:23,627
Antoine Cellar?
233
00:16:23,997 --> 00:16:26,909
Geller. You never look at me,
never listen.
234
00:16:27,117 --> 00:16:29,028
What I don't look at you?
235
00:16:29,877 --> 00:16:30,832
I always do.
236
00:16:31,157 --> 00:16:32,988
Yes, he's downstairs.
237
00:16:34,637 --> 00:16:37,356
Cellar is downstairs? Why?
238
00:16:37,637 --> 00:16:39,628
Because I want a divorce.
239
00:16:43,797 --> 00:16:46,675
Lucile...
you know what you're saying?
240
00:16:46,877 --> 00:16:49,311
- Yes, but it's your fault.
- Mine?
241
00:16:49,517 --> 00:16:53,192
You asked so many questions,
you put Antoine in my head.
242
00:16:55,557 --> 00:16:56,194
You had sex?
243
00:16:56,477 --> 00:16:57,830
Not yet.
244
00:16:58,117 --> 00:16:59,675
- Not yet?
- No!
245
00:16:59,917 --> 00:17:02,147
You intend to?
You dare say "not yet"?
246
00:17:02,837 --> 00:17:05,715
He's downstairs.
Quiet... he may hear.
247
00:17:06,517 --> 00:17:07,791
I'll talk to him.
248
00:17:11,597 --> 00:17:13,110
They're my pants.
249
00:17:16,197 --> 00:17:17,471
I'm sorry.
250
00:17:17,837 --> 00:17:20,226
Don't make a scene.
251
00:17:25,837 --> 00:17:28,351
Hello, Remy... Antoine Geller.
252
00:17:29,597 --> 00:17:32,555
Sorry about the flood.
Was there much damage?
253
00:17:33,197 --> 00:17:36,155
I'm really sorry.
Life's tough...
254
00:17:50,837 --> 00:17:52,190
Can I go sit down?
255
00:17:52,357 --> 00:17:54,234
Sure, you can.
256
00:17:57,397 --> 00:17:59,194
Things can't get much worse.
257
00:18:01,717 --> 00:18:02,786
In any case
258
00:18:03,757 --> 00:18:06,476
I'm cool if you want to stay here
259
00:18:06,637 --> 00:18:09,993
till you find a studio
or a small apartment.
260
00:18:10,837 --> 00:18:12,748
Even a friend with a futon.
261
00:18:14,517 --> 00:18:15,188
No regrets?
262
00:18:15,557 --> 00:18:18,913
Honey, don't make things
harder than they are.
263
00:18:20,597 --> 00:18:22,349
I'll leave you.
264
00:18:25,677 --> 00:18:27,633
I'm glad we could...
265
00:18:32,277 --> 00:18:33,346
Me too...
266
00:18:34,997 --> 00:18:37,465
Poor boy, what are you going to do?
267
00:18:37,677 --> 00:18:40,145
- I rushed over. What's up?
- Simon!
268
00:18:40,357 --> 00:18:42,313
- You okay, sweetie?
- Yes, Mom.
269
00:18:43,237 --> 00:18:43,908
Hey.
270
00:18:44,117 --> 00:18:46,756
Lucile left him and he's out of work.
271
00:18:46,917 --> 00:18:48,509
What's he going to do?
272
00:18:48,717 --> 00:18:50,116
We don't know yet.
273
00:18:50,317 --> 00:18:52,035
Did you sell the Volvo?
274
00:18:52,197 --> 00:18:53,596
6000 Euros!
275
00:18:54,757 --> 00:18:56,270
One smart cookie!
276
00:18:57,477 --> 00:18:58,148
Cool.
277
00:18:58,517 --> 00:19:01,236
Dad,
I can get you a jacket like mine.
278
00:19:01,557 --> 00:19:03,195
It's gorgeous.
279
00:19:03,357 --> 00:19:04,915
Three colors. You choose.
280
00:19:05,077 --> 00:19:06,305
Is there navy blue?
281
00:19:06,477 --> 00:19:08,672
- The coffee must be ready.
- I'll go.
282
00:19:08,837 --> 00:19:10,634
Don't. You'll never manage.
283
00:19:10,797 --> 00:19:11,832
I'll manage.
284
00:19:15,197 --> 00:19:16,550
Is Kitty hungry?
285
00:19:32,517 --> 00:19:33,745
Kitty?
286
00:19:45,677 --> 00:19:47,474
What the hell?
287
00:20:05,277 --> 00:20:07,871
Mom, there's a problem with Kitty!
288
00:20:13,477 --> 00:20:14,796
Short-circuit!
289
00:20:21,957 --> 00:20:22,707
Mom!
290
00:20:24,917 --> 00:20:26,589
I'm sinking!
291
00:20:26,757 --> 00:20:28,110
I'm sinking!
292
00:20:30,837 --> 00:20:32,987
Can you hear me?
293
00:20:33,157 --> 00:20:35,307
Help! Get me out of here!
294
00:20:48,437 --> 00:20:49,711
Mom?
295
00:20:52,877 --> 00:20:54,788
Where the hell am l?
296
00:20:55,637 --> 00:20:56,865
Dad?
297
00:20:57,957 --> 00:20:59,470
Anyone here?
298
00:21:00,877 --> 00:21:02,469
Kitty? Is that you?
299
00:21:08,837 --> 00:21:11,192
Gentlemen, excuse me!
300
00:21:17,237 --> 00:21:19,387
Sorry to interrupt your meal...
301
00:21:20,117 --> 00:21:21,391
Where am l, in fact?
302
00:21:22,277 --> 00:21:23,153
Near Sarclay?
303
00:21:24,637 --> 00:21:28,232
Because I was having coffee
at my mom's place...
304
00:21:29,877 --> 00:21:30,514
Hi, ma'am.
305
00:21:31,797 --> 00:21:34,436
What are you doing here, mister?
306
00:21:35,157 --> 00:21:37,113
Are you hungry?
307
00:21:37,757 --> 00:21:39,634
I don't understand a thing.
308
00:21:39,877 --> 00:21:42,152
He doesn't seem to understand.
309
00:21:42,517 --> 00:21:44,667
It's your dumb-ass accent.
310
00:21:45,197 --> 00:21:46,949
Are you hungry or not?
311
00:21:47,237 --> 00:21:48,192
Is Paris that way?
312
00:21:48,357 --> 00:21:51,030
We'll feed you to our Master.
313
00:21:51,197 --> 00:21:52,391
You don't exist.
314
00:21:52,597 --> 00:21:53,427
Yes, he does.
315
00:22:04,157 --> 00:22:05,590
What do you want?
316
00:22:05,957 --> 00:22:08,551
Careful! I'm calling the cops!
317
00:22:10,837 --> 00:22:11,826
Hello?
318
00:22:12,237 --> 00:22:14,910
Police precinct? I'm Remy Bassano.
319
00:22:15,357 --> 00:22:17,666
I'm calling because l...
320
00:22:18,157 --> 00:22:21,832
I'm in the middle
of being mugged by...
321
00:22:34,477 --> 00:22:37,514
No, you mustn't go there!
322
00:22:44,637 --> 00:22:46,150
Leave me alone!
323
00:23:06,277 --> 00:23:07,790
Is anyone here?
324
00:23:08,797 --> 00:23:10,753
I can hear you breathing.
325
00:23:10,917 --> 00:23:12,350
Is anyone here?
326
00:23:14,397 --> 00:23:15,591
Hello, sir...
327
00:23:21,437 --> 00:23:22,995
I was bitten!
328
00:23:31,357 --> 00:23:33,029
Remy? Are you okay?
329
00:23:33,237 --> 00:23:35,432
- I need help.
- Anything broken?
330
00:23:39,797 --> 00:23:40,468
What happened?
331
00:23:42,597 --> 00:23:43,234
I was bitten.
332
00:23:43,517 --> 00:23:45,473
The mugs are above the fridge!
333
00:23:46,277 --> 00:23:48,313
It's the cat...
334
00:23:48,477 --> 00:23:51,913
I loved that French press!
Now it's destroyed.
335
00:23:52,117 --> 00:23:55,905
I told the neighbors
to shut the water when they leave.
336
00:23:56,077 --> 00:23:56,987
You did not!
337
00:23:57,597 --> 00:23:59,906
I'll clean up
and make some coffee.
338
00:24:00,997 --> 00:24:02,908
Where do you keep the filters?
339
00:24:03,157 --> 00:24:03,873
Not there.
340
00:24:07,117 --> 00:24:09,870
There's no fracture. You're lucky.
341
00:24:10,517 --> 00:24:13,668
I'm more worried about your neck.
342
00:24:13,837 --> 00:24:15,907
It looks like a bite.
343
00:24:16,157 --> 00:24:17,112
Huge jaws.
344
00:24:17,357 --> 00:24:18,870
Need a sleep aid?
345
00:24:21,397 --> 00:24:22,750
Can I tell you something?
346
00:24:26,357 --> 00:24:28,746
In the kitchen,
something wild happened.
347
00:24:30,357 --> 00:24:31,107
Twice now.
348
00:24:32,597 --> 00:24:36,192
It was as if I was...
sucked into the floor.
349
00:24:36,437 --> 00:24:37,836
I was in a world...
350
00:24:39,637 --> 00:24:40,387
Forget it.
351
00:24:40,717 --> 00:24:42,116
Go on... It's normal.
You're in shock.
352
00:24:44,157 --> 00:24:45,670
Is that the right time?
353
00:24:46,477 --> 00:24:47,466
Yes.
354
00:24:49,317 --> 00:24:50,511
Look.
355
00:24:53,117 --> 00:24:54,596
Both say 4:.1 2!
356
00:24:54,917 --> 00:24:58,068
They can't both be wrong.
I was in a time warp.
357
00:24:59,077 --> 00:25:00,874
You need a shrink?
358
00:25:01,317 --> 00:25:03,114
No, thanks anyway...
359
00:25:05,517 --> 00:25:07,155
It's just a time warp.
360
00:25:32,077 --> 00:25:35,911
I checked your insurance plan.
Itwas inadequate.
361
00:25:36,157 --> 00:25:39,274
I'm Juliette Bivel
from the Jules Joffrin Museum.
362
00:25:39,437 --> 00:25:43,066
Unless you pay back my clients,
they intend to prosecute.
363
00:25:43,317 --> 00:25:45,512
I can't pay them back. I'm broke.
364
00:25:46,197 --> 00:25:49,473
I'm evicting you.
I don't want your business here.
365
00:25:49,637 --> 00:25:52,231
Imagine if these products
had caught fire!
366
00:25:52,557 --> 00:25:55,390
I'm sorry.
It was an unfortunate accident...
367
00:25:55,557 --> 00:25:58,594
Building inspector.
I see safety violations everywhere.
368
00:25:58,997 --> 00:26:01,386
I'm Mr. Gandin.
I represent the APl.
369
00:26:01,557 --> 00:26:04,754
I came to inform you
we're filing a civil suit.
370
00:26:04,917 --> 00:26:06,350
- Against me?
- Obviously.
371
00:26:06,517 --> 00:26:07,632
Will you declare bankruptcy?
372
00:26:07,837 --> 00:26:09,111
But ma'am...
373
00:26:09,317 --> 00:26:12,707
I have a sinking feeling
your bank won't back you.
374
00:26:17,677 --> 00:26:19,747
Am I sinking? I'm sinking!
375
00:26:20,837 --> 00:26:21,826
Can you see me sinking?
376
00:26:22,397 --> 00:26:25,116
The Butterfly King will now appear...
377
00:26:25,757 --> 00:26:29,511
and enable us
to fight the powers of evil.
378
00:26:29,677 --> 00:26:31,110
Unbelievable!
379
00:26:57,957 --> 00:27:01,711
Our king will free us
with his Firepower!
380
00:27:06,477 --> 00:27:08,069
I don't understand.
381
00:27:08,637 --> 00:27:12,073
He is starting to chant!
382
00:27:12,957 --> 00:27:15,551
Hail to the king!
383
00:27:16,597 --> 00:27:19,589
ButterFly King, could you please
384
00:27:19,877 --> 00:27:22,437
fly over our heads.
385
00:27:22,917 --> 00:27:25,306
Show your strength to our enemies.
386
00:27:27,677 --> 00:27:30,749
Fly, Butterfly king, Fly!
387
00:27:34,677 --> 00:27:35,553
I can't Fly.
388
00:27:35,917 --> 00:27:38,795
Fly or we'll drown you in the lake!
389
00:27:45,317 --> 00:27:46,796
You're sure I'll fly?
390
00:27:47,037 --> 00:27:47,833
Yes.
391
00:27:49,677 --> 00:27:50,507
Not splatter?
392
00:27:50,717 --> 00:27:51,513
No.
393
00:28:06,597 --> 00:28:09,157
Strange how he refuses to Fly.
394
00:28:10,957 --> 00:28:12,834
But that was a cool fall.
395
00:28:16,477 --> 00:28:17,193
Idiots!
396
00:28:19,517 --> 00:28:20,267
Master?
397
00:28:24,757 --> 00:28:26,668
Hold him.
398
00:28:31,717 --> 00:28:34,106
Can you understand me now, Master?
399
00:28:34,357 --> 00:28:36,951
- Let the berry work.
- I don't understand.
400
00:28:37,197 --> 00:28:39,757
- Do you understand me now?
- I don't understand.
401
00:28:39,917 --> 00:28:40,554
No understand!
402
00:28:40,717 --> 00:28:43,231
Understand what I Sayo fani, Master?
403
00:28:46,517 --> 00:28:49,475
The little berry did its trick,
Master.
404
00:28:49,637 --> 00:28:52,197
You understand our language
and we naya too.
405
00:28:52,357 --> 00:28:54,951
Welcome to the miokti.
406
00:28:57,317 --> 00:28:59,956
Why are you calling me Master?
407
00:29:00,477 --> 00:29:01,387
Explain!
408
00:29:01,557 --> 00:29:04,310
I penetrated the secret
of the Maleedja!
409
00:29:04,477 --> 00:29:06,035
The prophecy is coming true!
410
00:29:06,197 --> 00:29:10,156
A savior from the other world
will come rescue us.
411
00:29:10,317 --> 00:29:13,548
He will kill Zotan,
the cannibal tyrant!
412
00:29:16,357 --> 00:29:19,235
We've been waiting so long, Master!
413
00:29:19,397 --> 00:29:22,116
Welcome to our miokti.
414
00:29:22,277 --> 00:29:26,748
A king will come.
He will save us and then...
415
00:29:26,917 --> 00:29:28,908
Quiet!
416
00:29:29,277 --> 00:29:31,029
Quiet!
417
00:29:31,197 --> 00:29:33,267
Now he understands our miofoul.
418
00:29:33,437 --> 00:29:37,476
He shouldn't know
the rest of the prophecy.
419
00:29:37,637 --> 00:29:40,470
What prophecy?
I don't understand at all!
420
00:29:40,637 --> 00:29:43,913
Are these your heavenly plans
for saving us?
421
00:29:44,077 --> 00:29:45,271
Hold on!
422
00:29:45,437 --> 00:29:48,076
These are my insurance papers!
423
00:29:48,237 --> 00:29:50,193
- Come see, Master.
- See what?
424
00:29:50,357 --> 00:29:51,631
Before nightfall!
425
00:29:52,597 --> 00:29:55,828
They say he has 3 heads
and he's fat, maybe.
426
00:29:55,997 --> 00:30:00,036
He's blind and says eating villagers
will bring his sight back.
427
00:30:00,197 --> 00:30:01,152
Eating villagers?
428
00:30:01,317 --> 00:30:03,148
His soldiers chased you that day.
429
00:30:03,317 --> 00:30:04,511
Where are we going?
430
00:30:04,677 --> 00:30:06,235
Come see their village.
431
00:30:07,557 --> 00:30:09,468
No one can lay siege to it.
432
00:30:09,637 --> 00:30:13,107
Except you. Now you'll be able
to kill them all.
433
00:30:13,277 --> 00:30:15,393
I don't want to kill anyone!
434
00:30:16,077 --> 00:30:17,795
You'll pierce Zotan's heart!
435
00:30:17,957 --> 00:30:19,709
- Pierce his what?
- Heart!
436
00:30:19,877 --> 00:30:21,754
You are very brave, Master.
437
00:30:22,837 --> 00:30:25,988
That's his cavern.
His tribe lives near it.
438
00:30:28,277 --> 00:30:32,236
Here are the dried animals
and fruit peels
439
00:30:32,397 --> 00:30:34,467
that the prophecy calls for, Master.
440
00:30:34,797 --> 00:30:36,355
Now...
441
00:30:36,677 --> 00:30:37,871
you can...
442
00:30:38,037 --> 00:30:40,073
destroy their village.
443
00:30:40,917 --> 00:30:43,033
Destroy their village?
444
00:30:43,317 --> 00:30:44,193
With this?
445
00:30:44,397 --> 00:30:48,106
We don't know how to go about it.
You're the magician.
446
00:30:48,477 --> 00:30:50,593
I do card tricks with my kids.
447
00:30:53,477 --> 00:30:56,753
Find someone else.
Honestly, I'm not at all...
448
00:30:57,237 --> 00:30:58,556
the man for the job.
449
00:30:58,837 --> 00:31:00,714
- You're our savior.
- I'm not.
450
00:31:00,917 --> 00:31:02,828
I'm no one's savior.
451
00:31:02,997 --> 00:31:06,546
I'm a painting restorer
with a ton of problems.
452
00:31:06,717 --> 00:31:08,787
I don't save
and I don't destroy.
453
00:31:09,157 --> 00:31:13,070
Enough with your rotten fruit,
rat tails and dead bunnies.
454
00:31:13,237 --> 00:31:16,388
I have plenty trouble as it is,
so let me go.
455
00:31:17,557 --> 00:31:18,353
I'm sorry.
456
00:31:18,877 --> 00:31:20,993
He doesn't know he's the chosen one.
457
00:31:21,157 --> 00:31:23,034
Yeah but... it's not him.
458
00:31:23,317 --> 00:31:25,911
Lift me up! I'll think it over!
459
00:31:26,077 --> 00:31:27,590
Okay, I'll be your savior!
460
00:31:27,757 --> 00:31:29,827
- And set us free?
- All of you!
461
00:31:29,997 --> 00:31:31,066
Or we drop you.
462
00:31:31,237 --> 00:31:33,956
I get it!
I'll have everyone set free!
463
00:31:34,117 --> 00:31:35,470
Pull me up!
464
00:31:37,637 --> 00:31:41,073
Now figure out
how to free us from the tyrant.
465
00:31:41,237 --> 00:31:43,273
- I'm bad at that.
- We don't care.
466
00:31:43,637 --> 00:31:46,390
Can I go down the other way?
It's easier.
467
00:31:47,117 --> 00:31:48,436
- Thanks...
- Go on!
468
00:31:49,077 --> 00:31:50,476
I'm hurrying...
469
00:31:50,637 --> 00:31:51,956
Move it! Move it!
470
00:31:52,877 --> 00:31:53,787
Good.
471
00:31:55,437 --> 00:31:57,632
Once you make up your mind, knock.
472
00:31:59,517 --> 00:32:01,348
This door here?
473
00:32:03,277 --> 00:32:04,596
Thanks a lot.
474
00:32:39,357 --> 00:32:40,710
What's the time?
475
00:32:41,957 --> 00:32:43,470
10:.45.
476
00:32:44,157 --> 00:32:46,352
- What does this say?
- 1 :30.
477
00:32:46,717 --> 00:32:48,116
What's the date?
478
00:32:48,277 --> 00:32:49,505
The 7th.
479
00:32:50,917 --> 00:32:51,906
8th.
480
00:32:53,237 --> 00:32:57,025
They can't have broken together,
the phone and the watch.
481
00:32:57,437 --> 00:32:59,632
Did I have a watermelon before?
482
00:32:59,797 --> 00:33:02,186
It appeared out of thin air, right?
483
00:33:02,357 --> 00:33:03,790
Thank you. Serge!
484
00:33:04,357 --> 00:33:06,712
Can I have a word with you outside?
485
00:33:08,877 --> 00:33:10,629
We have work to do here!
486
00:33:10,797 --> 00:33:13,470
Please, 5 minutes!
I need to see my friend.
487
00:33:14,477 --> 00:33:17,037
Did you see me
sink into the floor?
488
00:33:17,197 --> 00:33:19,916
- lnto the Floor?
- Like it swallowed me.
489
00:33:20,077 --> 00:33:21,271
Did you see?
490
00:33:21,437 --> 00:33:22,347
You didn't see.
491
00:33:22,557 --> 00:33:23,706
Serge...
492
00:33:25,677 --> 00:33:27,190
I am the victim
493
00:33:28,637 --> 00:33:31,151
of a shift
in the space-time continuum.
494
00:33:32,157 --> 00:33:33,067
You know Einstein?
495
00:33:33,477 --> 00:33:36,514
Time and space are the same thing.
So listen,
496
00:33:36,677 --> 00:33:38,827
something wild has happened to me.
497
00:33:38,997 --> 00:33:42,467
Time stops! And I'm projected
into another space.
498
00:33:42,637 --> 00:33:46,232
It's a space with people,
but time is not the same.
499
00:33:46,397 --> 00:33:49,116
One millisecond here
equals 3 days there.
500
00:33:49,277 --> 00:33:52,508
And there's a guy there,
a man-eating monster...
501
00:33:52,677 --> 00:33:54,827
They chose me as a master-savior...
502
00:33:54,997 --> 00:33:56,908
- Hello.
- Hello. Excuse me.
503
00:33:57,077 --> 00:33:58,635
I was going to see you.
504
00:33:59,357 --> 00:34:00,312
It's not ready.
505
00:34:00,517 --> 00:34:01,552
- The estimation?
- No.
506
00:34:01,717 --> 00:34:02,354
No problem.
507
00:34:02,597 --> 00:34:05,111
- How about on Friday?
- Yes, sure.
508
00:34:05,277 --> 00:34:06,505
Salvage anything else?
509
00:34:07,077 --> 00:34:08,908
- Yes.
- Great!
510
00:34:09,597 --> 00:34:11,269
I'm glad. I was worried.
511
00:34:11,717 --> 00:34:13,628
- Worried about what?
- About you.
512
00:34:15,077 --> 00:34:16,669
- Me?
- See you Friday.
513
00:34:17,037 --> 00:34:18,789
Okay, see you then.
514
00:34:20,517 --> 00:34:21,154
Sorry, but...
515
00:34:22,637 --> 00:34:24,434
- What's your name?
- Delphine.
516
00:34:27,037 --> 00:34:29,676
- See you Friday, Delphine.
- See you.
517
00:34:32,557 --> 00:34:33,228
She was worried.
518
00:34:36,277 --> 00:34:38,029
So what was I saying?
519
00:34:38,197 --> 00:34:40,711
A man-eating monster...
520
00:34:40,877 --> 00:34:43,789
Oh yeah! They think
that I'm their savior.
521
00:34:43,957 --> 00:34:46,471
But listen: I'm not their savior.
522
00:34:46,637 --> 00:34:49,071
But if they notice I'm not,
I'm dead!
523
00:34:49,757 --> 00:34:53,432
I'll deal with the flood.
You never managed stress well.
524
00:34:53,637 --> 00:34:56,515
Is this stress?
No, it's a watermelon!
525
00:34:57,277 --> 00:35:00,075
Don't mention this to anyone.
Promise me.
526
00:35:00,597 --> 00:35:03,828
You promise: if it happens again,
527
00:35:04,317 --> 00:35:06,194
you'll hear me out,
even if you don't believe me.
528
00:35:06,357 --> 00:35:06,994
Of course.
529
00:35:07,677 --> 00:35:10,749
I'm looking for a book about...
530
00:35:10,917 --> 00:35:11,906
Begameni.
531
00:35:12,077 --> 00:35:13,226
About what?
532
00:35:14,037 --> 00:35:15,629
Begameni.
533
00:35:15,837 --> 00:35:17,350
Rimekiel. Zotan.
534
00:35:17,757 --> 00:35:18,746
Are they authors?
535
00:35:20,197 --> 00:35:21,869
Not exactly.
536
00:35:22,397 --> 00:35:24,786
More like a people,
a country, a world.
537
00:35:25,557 --> 00:35:26,194
Where is it?
538
00:35:28,557 --> 00:35:31,025
- I don't know. That's why l...
- Let's look.
539
00:35:34,637 --> 00:35:36,355
- The other name?
- Rimekiel.
540
00:35:40,477 --> 00:35:42,672
Where did you hear about them?
541
00:35:44,517 --> 00:35:45,552
Do you have any...
542
00:35:45,717 --> 00:35:47,514
self-defense manuals?
543
00:35:48,157 --> 00:35:50,193
Like speed Aikido.
544
00:35:50,357 --> 00:35:53,394
Or body-building in 1 0 steps or less.
545
00:35:53,557 --> 00:35:54,592
- Yes.
- You do?
546
00:35:55,637 --> 00:35:58,674
- What did you do about your studio?
- Nothing.
547
00:35:59,157 --> 00:36:01,227
I'll go on unemployment.
548
00:36:02,157 --> 00:36:03,875
I'm sick of painting.
549
00:36:04,917 --> 00:36:07,715
I slave away
just to end up in deep shit.
550
00:36:08,597 --> 00:36:10,349
I'm sick of the arts.
551
00:36:10,517 --> 00:36:11,393
What will you do?
552
00:36:12,277 --> 00:36:13,790
I'll ask the Job Center.
553
00:36:13,957 --> 00:36:16,790
- You really want to change jobs?
- Yes.
554
00:36:18,237 --> 00:36:20,034
I love your job.
555
00:36:20,197 --> 00:36:22,153
Loved it. What do you care now?
556
00:36:22,317 --> 00:36:25,036
We can find you a place
to start over in!
557
00:36:25,197 --> 00:36:26,755
I don't want to.
558
00:36:26,997 --> 00:36:29,716
Who wants a yummy protein shake?
559
00:36:30,077 --> 00:36:32,307
Who wants big muscles like Daddy's?
560
00:36:37,517 --> 00:36:39,508
Did you buy that watermelon?
561
00:36:39,797 --> 00:36:40,752
Yes.
562
00:36:43,157 --> 00:36:44,829
Well-proportioned, huh?
563
00:36:47,517 --> 00:36:50,429
Zotan has struck again.
Without you we'll die.
564
00:36:50,597 --> 00:36:53,316
I'm not your savior!
565
00:36:55,117 --> 00:36:56,675
This is unbelievable.
566
00:37:01,797 --> 00:37:03,753
Our ancestors made this sword
567
00:37:04,237 --> 00:37:05,909
for when our savior comes.
568
00:37:06,637 --> 00:37:08,036
It is for you.
569
00:37:09,957 --> 00:37:11,072
What should I do?
570
00:37:11,477 --> 00:37:12,512
Help us leave.
571
00:37:16,877 --> 00:37:18,708
I'll help. Then we call it quits!
572
00:37:19,317 --> 00:37:20,830
Yes, Master.
573
00:37:27,957 --> 00:37:29,754
- What's that way?
- Freedom.
574
00:37:30,557 --> 00:37:31,353
So why not go?
575
00:37:31,997 --> 00:37:36,752
If more than two of us go,
a lightning storm will break out
576
00:37:36,917 --> 00:37:38,066
and we'll perish.
577
00:37:38,397 --> 00:37:40,274
You should already know this.
578
00:37:40,717 --> 00:37:44,995
Vatr Mai Line himself
told me so when I was young.
579
00:37:45,357 --> 00:37:47,029
And who told Vatr Mai Line?
580
00:37:47,197 --> 00:37:51,668
Nit Pook Gilo, the village elder,
told Vatr Mai Line as a teen.
581
00:37:51,837 --> 00:37:56,274
And Lars Tine Vogon told it
to Nit Pook Gilo when he was 8.
582
00:37:56,437 --> 00:38:00,476
Rumor has it that Goom Nasse Lili
told it to Lars Tine Vogon.
583
00:38:00,637 --> 00:38:03,356
But who told Goom Nasse Lili?
584
00:38:03,877 --> 00:38:04,787
I don't know.
585
00:38:05,237 --> 00:38:06,909
- Who was the first
- No idea.
586
00:38:08,037 --> 00:38:10,073
But you should know because...
587
00:38:10,237 --> 00:38:12,512
You never tried crossing those rocks?
588
00:38:13,917 --> 00:38:16,351
kid! Come here, my boy.
589
00:38:17,957 --> 00:38:20,266
Go tell the others.
We're leaving.
590
00:38:20,437 --> 00:38:23,713
We're going there.
To build a new kingdom.
591
00:38:23,877 --> 00:38:25,151
Okay, kid?
592
00:38:25,357 --> 00:38:26,949
Let's get going.
593
00:38:27,357 --> 00:38:29,791
Yeah, but we're all going to die.
594
00:38:30,517 --> 00:38:32,633
Am I your savior or not
595
00:38:32,797 --> 00:38:34,310
Glory to our Savior!
596
00:38:40,477 --> 00:38:42,786
See? Come on, let's go!
597
00:38:54,877 --> 00:38:56,105
There's no storm!
598
00:39:06,717 --> 00:39:07,786
Master...
599
00:39:08,517 --> 00:39:10,269
Can I ask you a question?
600
00:39:11,397 --> 00:39:14,116
Why didn't you want to fly
the other day?
601
00:39:14,957 --> 00:39:16,276
Didn't feel like it.
602
00:39:17,277 --> 00:39:20,667
Can you change the shape
of the mountains, just to see?
603
00:39:21,597 --> 00:39:22,234
Not now.
604
00:39:23,397 --> 00:39:25,353
Can you shake that sun around?
605
00:39:25,557 --> 00:39:28,355
Rimekiel, please shut up and walk!
606
00:39:30,717 --> 00:39:32,912
Can you make the sun set faster?
607
00:39:33,877 --> 00:39:36,675
Can you change
the direction of the waves?
608
00:39:38,677 --> 00:39:42,716
It's not him.
I'm positive it's not him.
609
00:39:54,077 --> 00:39:58,389
Why are you in the forest?
You want to be struck by lightning?
610
00:40:02,357 --> 00:40:05,155
Remy Bassano.
They're my people. I'm Chief.
611
00:40:05,437 --> 00:40:08,156
I mean... their savior.
612
00:40:08,997 --> 00:40:10,271
Let us through!
613
00:40:11,117 --> 00:40:14,951
If you got a problem with that,
I'm the head honcho.
614
00:40:22,637 --> 00:40:24,628
I didn't hear you.
615
00:40:24,837 --> 00:40:25,474
Who are you?
616
00:40:27,317 --> 00:40:28,830
Sorry but...
617
00:40:29,357 --> 00:40:31,188
your hair is in my mouth.
618
00:40:31,357 --> 00:40:32,506
I'm their chief.
619
00:40:40,077 --> 00:40:41,669
Thanks. That was a hoot.
620
00:40:42,677 --> 00:40:45,271
Get back home, slaves,
on the double!
621
00:40:45,437 --> 00:40:48,952
Think it over:
two of you vs. thousands of us.
622
00:40:49,757 --> 00:40:50,394
Come on!
623
00:40:50,557 --> 00:40:52,752
- Everyone, freeze!
- Careful.
624
00:40:53,797 --> 00:40:57,756
As a kid I used to fence
with Remy Pelletier...
625
00:40:58,277 --> 00:41:00,074
And I wasn't too bad.
626
00:41:00,237 --> 00:41:02,353
So don't wake my beast within.
627
00:41:04,277 --> 00:41:06,916
Careful!
I can be ridiculously violent!
628
00:41:08,357 --> 00:41:09,346
Attack!
629
00:41:09,957 --> 00:41:10,992
Come help me!
630
00:41:11,797 --> 00:41:13,196
Don't leave me alone!
631
00:41:13,397 --> 00:41:15,035
Attack! Come help me!
632
00:41:17,117 --> 00:41:18,436
Come help!
633
00:41:25,557 --> 00:41:26,194
Don't leave!
634
00:41:27,917 --> 00:41:28,554
Come help!
635
00:41:28,797 --> 00:41:31,914
We cannot take part
in a sacred battle.
636
00:41:43,157 --> 00:41:45,352
You're crazy.
Zotan will kill you.
637
00:41:46,077 --> 00:41:48,147
He'll take back every slave.
638
00:41:48,357 --> 00:41:51,076
He'll start a war
for what you've done.
639
00:42:01,037 --> 00:42:02,914
You're all going to die!
640
00:42:04,957 --> 00:42:07,869
I'm sick of your superstitions.
I almost died!
641
00:42:08,077 --> 00:42:09,749
It's written in the prophecy.
642
00:42:09,917 --> 00:42:14,388
"He will kill the tyrant's soldier
in the forest... alone!"
643
00:42:17,037 --> 00:42:18,550
Where are they taking him?
644
00:42:18,757 --> 00:42:20,509
I'll go prepare him.
645
00:42:20,677 --> 00:42:22,508
Bite-size morsels for everyone!
646
00:42:23,237 --> 00:42:25,273
We eat him.
To get his strength.
647
00:42:25,437 --> 00:42:27,075
A tradition of ours.
648
00:42:29,917 --> 00:42:33,387
Stop that, on the double!.
Stop, this is an order!
649
00:42:34,037 --> 00:42:34,753
Listen up.
650
00:42:35,157 --> 00:42:37,910
No one is eating anyone!
Understood?
651
00:42:38,077 --> 00:42:39,351
We don't eat people!
652
00:42:39,677 --> 00:42:41,474
We eat fruit, we eat...
653
00:42:41,717 --> 00:42:43,947
chocolate bars... candy...
654
00:42:45,197 --> 00:42:47,108
Master! It's war!
655
00:42:47,277 --> 00:42:50,713
Zotan and his troops.
What do we do?
656
00:42:50,877 --> 00:42:52,230
It's back to the tower!
657
00:42:54,877 --> 00:42:56,230
RelaX!
658
00:42:56,397 --> 00:42:59,275
No one's going back to the tower.
Trust me.
659
00:43:01,077 --> 00:43:04,467
"The Art of War" by Sun Tzu.
Chinese. It's a must.
660
00:43:04,637 --> 00:43:06,992
Everything you need to wage a war.
661
00:43:08,957 --> 00:43:12,108
Next...
"The Prince" by Machiavelli.
662
00:43:12,277 --> 00:43:16,509
For governing and manipulating
the masses. Interested?
663
00:43:16,677 --> 00:43:19,271
Very much so.
Just what I'm after.
664
00:43:21,197 --> 00:43:22,550
"The 36 Strategies".
665
00:43:22,717 --> 00:43:26,710
A secret treatise
on Chinese strategy. 3000 years old.
666
00:43:27,517 --> 00:43:28,836
I'll take it.
667
00:43:29,597 --> 00:43:32,430
"On War" by karl Von Clausewitz.
668
00:43:32,837 --> 00:43:34,793
Essential reading as well.
669
00:43:34,997 --> 00:43:36,316
I'll take it.
670
00:43:37,277 --> 00:43:38,915
What do you want these for?
671
00:43:39,237 --> 00:43:40,147
Starting a war?
672
00:43:40,637 --> 00:43:42,593
Not at all.
673
00:43:43,077 --> 00:43:44,874
They're reference books.
674
00:43:45,117 --> 00:43:45,993
Do you need weapons?
675
00:43:48,157 --> 00:43:52,389
There's a very good gun store
down the street.
676
00:43:55,197 --> 00:43:57,108
Now that you mention it...
677
00:43:57,277 --> 00:44:00,553
Do you think a bullet proof vest
stops spears?
678
00:44:01,637 --> 00:44:03,867
I don't know. Probably.
679
00:44:04,037 --> 00:44:06,597
I think so. Why not?
680
00:44:06,957 --> 00:44:10,791
In fact, to tell you the truth,
I'm starting a company
681
00:44:10,957 --> 00:44:14,711
and I want to improve
my group management skills.
682
00:44:15,637 --> 00:44:19,266
You're scared your employees
will throw spears at you?
683
00:44:20,837 --> 00:44:22,190
You never know.
684
00:44:22,477 --> 00:44:25,674
The end of war is victory,
placing us...
685
00:44:25,837 --> 00:44:28,670
in position number 4.
686
00:44:28,837 --> 00:44:31,305
There's an opening.
687
00:44:31,997 --> 00:44:33,953
And now I'm in the center.
688
00:44:34,397 --> 00:44:35,750
- Daddy!
- What is it?
689
00:44:35,917 --> 00:44:39,227
Lisa didn't watch the chicken.
It's all burnt.
690
00:44:39,397 --> 00:44:41,035
Can't you see I'm working?
691
00:44:41,397 --> 00:44:43,228
Can I play with you now?
692
00:44:43,397 --> 00:44:45,035
Put that down right away.
693
00:44:45,357 --> 00:44:47,996
Play with your sister.
Or the deep-fryer.
694
00:44:48,797 --> 00:44:50,628
You never play with me.
695
00:45:00,517 --> 00:45:02,508
I want less light!
696
00:45:02,917 --> 00:45:05,795
We'll attack tomorrow.
697
00:45:06,837 --> 00:45:08,828
Go tell them right away.
698
00:45:09,197 --> 00:45:11,665
We'll attack tomorrow
in the day.
699
00:45:16,757 --> 00:45:20,193
Heights are better for troops
than low, deep areas.
700
00:45:20,597 --> 00:45:24,272
We're high up.
Now we set up camp facing south
701
00:45:24,477 --> 00:45:26,593
because that's what most fertile.
702
00:45:28,477 --> 00:45:29,512
Address the people.
703
00:45:30,717 --> 00:45:31,354
What for?
704
00:45:31,757 --> 00:45:33,873
Give them courage.
They're scared.
705
00:45:34,477 --> 00:45:36,229
I only have two hands.
706
00:45:36,437 --> 00:45:38,905
- It's important.
- Okay, I'll go.
707
00:45:39,077 --> 00:45:41,386
- You have to hurry.
- Do you mind?
708
00:45:43,077 --> 00:45:46,035
You've been,
for far too long...
709
00:45:46,197 --> 00:45:47,391
Speak up!
710
00:45:47,557 --> 00:45:49,548
the slaves...
711
00:45:50,397 --> 00:45:52,069
and the food supply,
712
00:45:53,797 --> 00:45:54,752
to be frank,
713
00:45:55,877 --> 00:45:57,310
of a vile monster.
714
00:45:57,877 --> 00:46:01,313
A blind, cannibalistic tyrant.
715
00:46:01,797 --> 00:46:05,756
He's not the first...
but he will be the last!
716
00:46:06,117 --> 00:46:07,345
It's time to fight!
717
00:46:07,597 --> 00:46:10,191
Time to fight for our freedom!
718
00:46:14,597 --> 00:46:16,235
Keep covered tonight.
It's chilly.
719
00:46:17,597 --> 00:46:18,586
Wear scarves.
720
00:46:18,797 --> 00:46:19,593
Louder!
721
00:46:19,757 --> 00:46:21,429
Hats.
722
00:46:21,597 --> 00:46:23,952
And for those
with delicate fingers, mittens.
723
00:46:24,397 --> 00:46:25,955
I want no swollen hands!
724
00:46:27,677 --> 00:46:29,156
We're going to win!
725
00:46:38,637 --> 00:46:40,150
Cara, come here.
726
00:46:40,637 --> 00:46:42,548
Wait for me in my bed.
727
00:46:45,637 --> 00:46:46,911
Not you.
728
00:46:47,517 --> 00:46:51,305
Bali... you see Cara?
She's with me now.
729
00:46:58,077 --> 00:47:01,069
I want you to do me a favor.
730
00:47:03,877 --> 00:47:05,993
I want to relaX a little
731
00:47:06,157 --> 00:47:07,590
before tomorrow's war.
732
00:47:08,237 --> 00:47:10,671
I thought maybe you could
733
00:47:11,477 --> 00:47:14,310
find me a couple of other girls...
734
00:47:15,517 --> 00:47:16,666
Get my drift?
735
00:47:17,317 --> 00:47:18,636
Can I join in, Master?
736
00:47:18,837 --> 00:47:21,431
It's something
I've always wanted to try
737
00:47:21,597 --> 00:47:25,306
so I'd prefer to do it alone.
You know what
738
00:47:25,677 --> 00:47:26,996
Get me four.
739
00:47:29,597 --> 00:47:32,350
First some fun,
then... no more slavery!
740
00:47:32,517 --> 00:47:33,870
Okay, I'll go.
741
00:47:36,397 --> 00:47:37,546
Get me six!
742
00:47:40,437 --> 00:47:43,235
Please let me join in.
I'm very valiant.
743
00:47:44,117 --> 00:47:47,905
Bali, I'm sure you're valiant,
but I'll manage alone.
744
00:47:48,077 --> 00:47:51,547
I can prepare them,
so you won't wear yourself out.
745
00:47:52,637 --> 00:47:54,753
Or else I can watch you and...
746
00:47:56,277 --> 00:47:57,392
No thanks.
747
00:47:59,357 --> 00:48:01,154
I'll be Fine, Bali. Okay?
748
00:48:02,317 --> 00:48:04,069
When I say no, I mean it.
749
00:48:04,757 --> 00:48:06,076
Go get them for me.
750
00:48:06,237 --> 00:48:07,272
I smell of sweat.
751
00:48:08,837 --> 00:48:09,667
What?
752
00:48:11,557 --> 00:48:13,115
I smell like sweat.
753
00:48:13,277 --> 00:48:14,596
What do I care?
754
00:48:15,797 --> 00:48:18,106
Get lost! Yes, get going.
755
00:48:39,837 --> 00:48:43,830
No, stop. I'm sorry.
I keep thinking of Lucile.
756
00:48:44,597 --> 00:48:47,509
Lucile, my wife.
I can't help it. I miss her.
757
00:48:47,677 --> 00:48:50,237
We can amuse ourselves
and you watch.
758
00:48:50,397 --> 00:48:54,072
- How about a breast rub-down!
- You won't have to move.
759
00:48:54,237 --> 00:48:57,388
You turn me on, but I can't...
760
00:48:57,557 --> 00:48:59,275
Boiling water on your back?
761
00:48:59,437 --> 00:49:01,951
No, Boubs. Thanks anyway.
762
00:49:02,117 --> 00:49:03,709
Should we leave you?
763
00:49:03,877 --> 00:49:07,267
No, I'm happy to talk.
I like having you here.
764
00:49:07,917 --> 00:49:11,114
When did you notice
she loved you less?
765
00:49:11,277 --> 00:49:14,110
I didn't see it coming...
766
00:49:15,077 --> 00:49:18,353
She said it one night
and the guy was downstairs.
767
00:49:20,757 --> 00:49:23,066
I didn't know what to do, so...
768
00:49:23,557 --> 00:49:24,433
I apologized.
769
00:49:24,597 --> 00:49:25,950
Apologized?
770
00:49:26,117 --> 00:49:27,516
But why?
771
00:49:28,477 --> 00:49:30,035
No idea. I always apologize.
772
00:49:30,437 --> 00:49:33,509
Maybe because I'm the 7th of 8 kids.
773
00:49:33,677 --> 00:49:35,190
I never found my place.
774
00:49:35,397 --> 00:49:38,355
When I arrived,
all the roles had been taken.
775
00:49:38,597 --> 00:49:42,909
The cute one, the artist.
Rebel was already taken.
776
00:49:43,077 --> 00:49:44,795
In the end...
777
00:49:47,117 --> 00:49:48,948
I shut up.
778
00:49:50,277 --> 00:49:51,346
And apologized.
779
00:49:51,557 --> 00:49:55,630
It sounds as if you never knew
how to claim your place.
780
00:49:57,117 --> 00:49:59,028
That's exactly it.
781
00:49:59,517 --> 00:50:03,226
Cara, that's it!
I can't Find a place of my own.
782
00:50:03,397 --> 00:50:06,673
I'm entitled to a place
like everyone, right?
783
00:50:06,837 --> 00:50:08,555
We're all entitled to one.
784
00:50:08,957 --> 00:50:12,427
Try to understand where
the guilt is coming from.
785
00:50:13,077 --> 00:50:16,274
I agree he should,
but perhaps it's too soon.
786
00:50:16,437 --> 00:50:18,029
It needed to be said.
787
00:50:18,837 --> 00:50:21,431
What if we all lick each other
for you?
788
00:50:23,117 --> 00:50:23,788
Good idea.
789
00:50:24,157 --> 00:50:25,954
- Dad!
- Theo?
790
00:50:28,717 --> 00:50:30,548
Tell Rimekiel to count to 1 00.
791
00:50:31,637 --> 00:50:34,470
What's wrong?
Why aren't you asleep?
792
00:50:35,437 --> 00:50:37,632
Will I see you after you move?
793
00:50:39,117 --> 00:50:40,835
Sure you will.
794
00:50:42,077 --> 00:50:43,476
I'm your Dad. I love you.
795
00:50:43,837 --> 00:50:46,351
Did Lisa and I do something wrong?
796
00:50:46,797 --> 00:50:48,628
Of course not.
797
00:50:49,357 --> 00:50:50,551
It's more complicated.
798
00:50:50,837 --> 00:50:53,271
Why do people in love break up?
799
00:50:55,557 --> 00:50:57,468
That's a very good question...
800
00:50:58,117 --> 00:51:00,506
I have no answer.
I don't know.
801
00:51:01,117 --> 00:51:04,553
Don't think about this.
I'm busy, so get to sleep.
802
00:51:08,357 --> 00:51:09,836
Why the police vest?
803
00:51:12,517 --> 00:51:14,314
This is because...
804
00:51:14,637 --> 00:51:17,595
I have valuable paintings
that need protecting.
805
00:51:17,757 --> 00:51:20,749
Don't worry. When you do,
your sister worries.
806
00:51:24,517 --> 00:51:25,745
Go to sleep now.
807
00:51:25,917 --> 00:51:28,590
- Goodnight, Dad.
- Goodnight.
808
00:51:32,037 --> 00:51:34,028
I don't believe it...
809
00:51:40,277 --> 00:51:41,551
I'll try.
810
00:51:56,517 --> 00:51:57,666
Shit.
811
00:52:42,677 --> 00:52:43,826
No, not now!
812
00:52:43,997 --> 00:52:44,395
Shit!
813
00:52:47,797 --> 00:52:50,265
Rimekiel... are you there?
814
00:53:05,997 --> 00:53:06,952
Master!
815
00:53:07,477 --> 00:53:08,626
Come here!
816
00:53:24,557 --> 00:53:28,596
Damn it, try to be punctual!
I was in bed!
817
00:53:28,757 --> 00:53:31,669
Sorry, I counted 3 lizards
and they attacked!
818
00:53:31,877 --> 00:53:34,630
What do I do?
I can't wage a war barefoot!
819
00:53:34,797 --> 00:53:37,709
I have your shoes.
I kept them for you.
820
00:53:40,197 --> 00:53:42,074
They want us back in Begameni.
821
00:53:46,957 --> 00:53:48,151
Hold on!
822
00:53:55,877 --> 00:53:57,356
Follow me!
823
00:53:57,677 --> 00:54:01,352
We have to climb as high as possible!
824
00:54:01,597 --> 00:54:03,110
Come on, hurry!
825
00:54:04,757 --> 00:54:07,874
Night is falling.
Don't light any fires.
826
00:54:08,877 --> 00:54:13,189
Gather all the branches you find.
And rope. Lots of rope.
827
00:54:14,277 --> 00:54:16,996
Bird feathers. I need feathers.
828
00:54:18,357 --> 00:54:20,712
And this tree trunk. I want it.
829
00:54:20,877 --> 00:54:22,595
Come on, hurry!
830
00:54:36,477 --> 00:54:39,469
"Know your position.
Locate yourself."
831
00:54:40,877 --> 00:54:42,469
I'm here. They're there.
832
00:54:45,157 --> 00:54:48,115
"The opponent can be useful..."
833
00:54:48,637 --> 00:54:51,754
Rimekiel, when does the sun rise?
834
00:54:52,677 --> 00:54:54,554
In 3 lizard tails.
835
00:54:54,717 --> 00:54:56,753
But Zotanians wake up late.
836
00:54:56,917 --> 00:54:59,147
Hurry, we have no time to lose.
837
00:55:35,357 --> 00:55:37,587
Careful, careful...
838
00:55:44,317 --> 00:55:45,352
Okay, that's fiine.
839
00:55:45,557 --> 00:55:47,593
Now get going!
840
00:55:52,837 --> 00:55:54,509
Peek-a-boo!
841
00:55:55,117 --> 00:55:56,630
Rise and shine!
842
00:55:58,477 --> 00:55:59,990
Who wants a wake-up slap?
843
00:56:02,117 --> 00:56:04,028
Get up, you Filthy pigs!
844
00:56:05,357 --> 00:56:07,075
Ass-wipes,
845
00:56:07,237 --> 00:56:09,034
get your butts out of the sand!
846
00:56:09,237 --> 00:56:11,114
You asked to be woken at 6.
847
00:56:11,677 --> 00:56:13,349
Sleep well, asshole?
848
00:56:14,637 --> 00:56:16,628
It's included. Tea or coffee?
849
00:56:17,037 --> 00:56:18,789
Tea! I mean coffee!
850
00:56:20,077 --> 00:56:23,308
Who wants a nice morning thrashing?
851
00:56:23,837 --> 00:56:27,273
You, Fatso!
How about a rock to start the day?
852
00:56:28,157 --> 00:56:29,192
Morning, sunshine!
853
00:56:29,557 --> 00:56:32,629
Come on, I'll take you on
one at a time!
854
00:56:53,517 --> 00:56:54,586
Go ahead!
855
00:57:23,237 --> 00:57:23,987
What's going on?
856
00:58:15,317 --> 00:58:16,670
Let's go down!
857
00:58:20,357 --> 00:58:21,710
Where is he?
858
00:58:24,877 --> 00:58:27,345
Come fight! Come fight!
859
00:58:29,277 --> 00:58:31,632
- Let's head back.
- Run!
860
00:58:32,117 --> 00:58:33,755
Where are you?
861
00:58:33,957 --> 00:58:35,595
Faster!
862
00:58:35,797 --> 00:58:37,992
I'll come back and kill you!
863
00:58:38,157 --> 00:58:39,636
Faster!
864
00:58:39,797 --> 00:58:40,991
Bring him to me!
865
00:59:15,917 --> 00:59:17,555
You're free!
866
00:59:17,717 --> 00:59:20,515
Can you believe it? Free!
867
00:59:26,197 --> 00:59:28,916
Cut that down.
Flowers will be nice there.
868
00:59:29,077 --> 00:59:33,548
I want a straight street
leading to the palace. I mean, home.
869
00:59:34,397 --> 00:59:35,512
Where does the sun rise?
870
00:59:35,677 --> 00:59:39,192
Sun 1 rises here... and sets there.
871
00:59:39,357 --> 00:59:41,507
Sun 2 rises there and sets there.
872
00:59:41,677 --> 00:59:44,953
Sun 3 rises there.
Every other day it sets there.
873
00:59:45,117 --> 00:59:47,073
Good. Constant exposure.
874
00:59:47,797 --> 00:59:50,994
Hey, my friends,
what are you doing here?
875
00:59:51,157 --> 00:59:53,671
The walls are much further apart.
876
00:59:53,837 --> 00:59:57,273
So I'll have one window
overlooking the waterfall
877
00:59:57,437 --> 01:00:01,589
and, when I turn around,
I'll see my... cliffs and mountains.
878
01:00:02,477 --> 01:00:04,672
Shall we build you bordellos?
879
01:00:04,837 --> 01:00:07,556
Bali, we'll talk about this later.
880
01:00:08,037 --> 01:00:09,709
Do we dig into the mountain?
881
01:00:09,877 --> 01:00:12,596
No, not at all.
Respect my blueprints.
882
01:00:12,757 --> 01:00:14,748
Go around the forest, like this.
883
01:00:15,317 --> 01:00:16,830
I'll build a city...
884
01:00:17,077 --> 01:00:18,146
there!
885
01:00:19,157 --> 01:00:20,715
Another one... there!
886
01:00:22,037 --> 01:00:23,709
And a third one there!
887
01:00:23,877 --> 01:00:27,756
I'll build roads joining them
and it'll be really pretty!
888
01:00:31,837 --> 01:00:33,668
Gorgeous, isn't it?
889
01:00:35,157 --> 01:00:38,069
I'll build a bridge
from one bank to the other.
890
01:00:40,477 --> 01:00:43,674
Straighter.
It's better, esthetically.
891
01:00:43,837 --> 01:00:45,668
Like this. Yes, perfect.
892
01:00:45,837 --> 01:00:48,635
Two columns on each side...
893
01:00:48,797 --> 01:00:52,506
We need a port.
Remind me to invent boats. Honey?
894
01:00:52,837 --> 01:00:56,352
Would you like a vale of flowers?
A rose valley?
895
01:00:56,717 --> 01:00:59,595
I'll have it irrigated.
Any special color?
896
01:00:59,757 --> 01:01:01,156
Yes, red.
897
01:01:01,317 --> 01:01:03,353
Then red it will be!
898
01:01:07,917 --> 01:01:12,115
I love this job.
I've always sensed that I had...
899
01:01:12,397 --> 01:01:14,228
hidden potential...
900
01:01:14,397 --> 01:01:16,672
I knew something big would happen.
901
01:01:16,877 --> 01:01:17,946
And look.
902
01:01:20,157 --> 01:01:22,387
What on earth is that?
903
01:01:28,037 --> 01:01:29,436
I built it, Master.
904
01:01:29,877 --> 01:01:33,586
By mixing bredlo and ciramine
I created energy.
905
01:01:33,757 --> 01:01:35,907
I condensed it into a tube...
906
01:01:36,077 --> 01:01:40,036
But Loube, haven't you noticed
how hard it is to steer?
907
01:01:40,197 --> 01:01:41,869
Yes, I have.
908
01:01:42,717 --> 01:01:43,866
If you put the motor
909
01:01:44,077 --> 01:01:45,510
on the vehicle,
910
01:01:45,837 --> 01:01:50,035
you could use your hands
to concentrate on steering.
911
01:01:50,837 --> 01:01:52,475
True! Thank you, Master.
912
01:01:55,277 --> 01:01:56,596
What's this I see?
913
01:01:56,757 --> 01:01:58,190
- Pago!
- Yes, Master.
914
01:01:58,357 --> 01:01:59,631
Come here.
915
01:02:00,677 --> 01:02:03,032
How high did I want the sidewalk?
916
01:02:03,717 --> 01:02:06,789
1 5 centimeters.
And how high is this?
917
01:02:07,037 --> 01:02:08,072
1 1... 12...
918
01:02:08,237 --> 01:02:11,627
Not even 1 0 centimeters.
Go change them all.
919
01:02:13,157 --> 01:02:14,306
Finished?
920
01:02:14,477 --> 01:02:16,274
Almost, almost...
921
01:02:16,677 --> 01:02:17,996
I'm sick of this.
922
01:02:18,997 --> 01:02:20,908
You're impatient.
923
01:02:21,117 --> 01:02:24,348
What do you think?
Imagine her with arms.
924
01:02:24,597 --> 01:02:26,110
You're a genius.
925
01:02:26,757 --> 01:02:28,076
Genius?
926
01:02:28,357 --> 01:02:30,951
I admit it may meet
with some success.
927
01:02:33,757 --> 01:02:36,635
Can I have a village there?
With a river.
928
01:02:36,797 --> 01:02:40,233
You're right.
We'll build you a village there.
929
01:02:42,917 --> 01:02:44,714
I love you, you know.
930
01:02:50,037 --> 01:02:51,629
I'm exhausted.
931
01:02:52,117 --> 01:02:53,994
But it's nice to be painting.
932
01:03:12,037 --> 01:03:13,675
June 23rd...
933
01:03:18,357 --> 01:03:19,506
February 9th!
934
01:03:21,197 --> 01:03:22,346
Daddy, we missed school.
935
01:03:23,557 --> 01:03:24,592
What? What school?
936
01:03:29,037 --> 01:03:31,790
It's because my alarm clock never...
937
01:03:32,157 --> 01:03:33,715
It did. You stopped it.
938
01:03:37,397 --> 01:03:38,989
Know what? I'm starving.
939
01:03:39,477 --> 01:03:42,992
I'll say you were sick.
You'll go this afternoon.
940
01:03:43,517 --> 01:03:45,109
We'll enjoy our breakfast.
941
01:03:48,917 --> 01:03:49,633
Yogurt
942
01:03:52,877 --> 01:03:54,390
What is it? You're quiet.
943
01:03:55,437 --> 01:03:57,348
I don't like your beard.
944
01:03:57,677 --> 01:04:01,113
You've seen me with stubble.
It's normal in the morning.
945
01:04:01,277 --> 01:04:03,950
- I don't like it.
- Shit!
946
01:04:06,677 --> 01:04:07,712
Here I am.
947
01:04:07,877 --> 01:04:09,151
Hey, Remy.
948
01:04:11,557 --> 01:04:14,469
How are you, Antoine?
I'm checking the hinges.
949
01:04:14,957 --> 01:04:17,869
- What's wrong, kids?
- It's Daddy.
950
01:04:18,077 --> 01:04:20,352
- What did he do?
- He's under there.
951
01:04:20,637 --> 01:04:22,150
His beard is this big!
952
01:04:23,677 --> 01:04:27,716
This woodwork is just excellent.
I can't get over it.
953
01:04:29,877 --> 01:04:33,347
Did I scare you, kids?
I put on a...
954
01:04:33,517 --> 01:04:34,870
fake beard.
955
01:04:36,797 --> 01:04:37,866
To scare the kids.
956
01:04:39,517 --> 01:04:43,430
See you later, kids.
I got you good with the beard!
957
01:04:49,717 --> 01:04:51,992
- Are you okay?
- Fine.
958
01:04:52,157 --> 01:04:56,389
Can I ask you something?
Don't get angry... It's Antoine.
959
01:04:56,597 --> 01:04:59,794
He lent his place
to some doctors for the week.
960
01:05:00,677 --> 01:05:02,588
He's with 4 Sudanese refugees.
961
01:05:04,197 --> 01:05:05,994
I said they could stay here
962
01:05:06,197 --> 01:05:07,869
for a couple nights.
963
01:05:10,157 --> 01:05:10,828
Are you okay?
964
01:05:11,157 --> 01:05:14,786
Remember one thing:
I come back here only for the kids.
965
01:05:15,077 --> 01:05:15,953
Back from where?
966
01:05:17,237 --> 01:05:17,350
Nowhere.
967
01:05:23,477 --> 01:05:25,752
We need to talk. About Lucile.
968
01:05:25,917 --> 01:05:30,832
Lucile and l
haven't done anything together.
969
01:05:32,717 --> 01:05:35,185
She won't allow it
while you're there.
970
01:05:35,357 --> 01:05:37,791
And I can understand her...
971
01:05:37,957 --> 01:05:41,347
I've always understood women.
It's one of my best gifts.
972
01:05:42,877 --> 01:05:45,789
I'd love it
if you could Find a place soon.
973
01:05:45,957 --> 01:05:48,391
Do you have a friend
you can stay with?
974
01:05:48,557 --> 01:05:50,548
Yes, I'll look into it.
975
01:05:53,277 --> 01:05:55,666
- How are your kidneys?
- My kidneys?
976
01:05:56,517 --> 01:05:59,554
I don't like what I see.
Not at all!
977
01:05:59,717 --> 01:06:03,676
Our kidneys are the center
of energy in our body.
978
01:06:03,837 --> 01:06:07,591
All of our body's energy is here,
in the kidneys.
979
01:06:07,797 --> 01:06:10,186
- Keep your hands off.
- Why?
980
01:06:12,917 --> 01:06:14,111
You know,
981
01:06:14,917 --> 01:06:18,114
even if people like us
make democracy prosper,
982
01:06:18,277 --> 01:06:19,187
we're no heroes!
983
01:06:19,357 --> 01:06:21,348
- Hands off.
- But they are.
984
01:06:22,077 --> 01:06:23,271
I warned you...
985
01:06:23,477 --> 01:06:25,945
- They stand up to tyranny.
- I told you.
986
01:06:26,117 --> 01:06:27,914
We don't have their courage.
987
01:06:28,197 --> 01:06:31,030
- Sorry about this.
- And we never will.
988
01:06:31,197 --> 01:06:32,266
Democracy, Remy...
989
01:06:32,797 --> 01:06:36,836
What did I say?
I said to keep your hands off!
990
01:06:36,997 --> 01:06:40,751
Get lost and shove your democracy
up your ass!
991
01:06:40,917 --> 01:06:42,828
What the hell? You're crazy!
992
01:06:42,997 --> 01:06:45,670
Stop it, Remy!
993
01:06:48,317 --> 01:06:49,147
You scare me!
994
01:06:49,397 --> 01:06:50,796
What's going on?
995
01:06:50,957 --> 01:06:53,266
- We were discussing democracy.
- Shut up!
996
01:06:53,437 --> 01:06:54,870
Look at him!
997
01:06:55,357 --> 01:06:59,350
No Remy, not my car! Not my car!
998
01:07:01,437 --> 01:07:02,711
Loser.
999
01:07:04,277 --> 01:07:05,187
Thanks, Remy.
1000
01:07:05,357 --> 01:07:06,073
Is that you?
1001
01:07:08,117 --> 01:07:09,550
I've changed.
1002
01:07:10,917 --> 01:07:12,794
I'm having tachycardia.
1003
01:07:23,397 --> 01:07:24,876
Get your ass out of the street!
1004
01:07:26,677 --> 01:07:28,588
Move your ass, I said!
1005
01:07:32,477 --> 01:07:34,513
Move your ass, I said!
1006
01:07:35,517 --> 01:07:38,987
Get back in your car, sonny.
Go your way.
1007
01:07:40,597 --> 01:07:41,996
Of course.
1008
01:07:42,517 --> 01:07:43,745
I'm sorry...
1009
01:07:54,917 --> 01:07:55,633
I'm changing jobs.
1010
01:07:56,277 --> 01:07:57,346
It's decided.
1011
01:08:00,197 --> 01:08:01,312
Sir, come back!
1012
01:08:01,477 --> 01:08:03,832
- May I go?
- Yes, go my son. Have fun.
1013
01:08:05,597 --> 01:08:06,950
You tried painting?
1014
01:08:07,117 --> 01:08:08,186
Yes.
1015
01:08:08,477 --> 01:08:10,149
And you found no buyers?
1016
01:08:10,317 --> 01:08:11,033
No.
1017
01:08:11,197 --> 01:08:13,711
Then you learned to restore artwork?
1018
01:08:13,877 --> 01:08:15,913
Yes. Must we go back so far?
1019
01:08:16,077 --> 01:08:19,865
In order to Find
what suits you best.
1020
01:08:20,757 --> 01:08:22,395
- Tell me everything.
- Okay.
1021
01:08:22,557 --> 01:08:24,627
What else can you do?
1022
01:08:25,157 --> 01:08:27,876
I don't know.
I can work in construction.
1023
01:08:29,077 --> 01:08:29,953
Any eXperience?
1024
01:08:31,517 --> 01:08:34,190
- I can manage a crew.
- Really?
1025
01:08:34,517 --> 01:08:35,916
You've done it before?
1026
01:08:36,277 --> 01:08:37,232
As foreman?
1027
01:08:37,997 --> 01:08:39,953
This is important! Tell me!
1028
01:08:40,517 --> 01:08:43,031
What kind of sites
have you worked on?
1029
01:08:43,557 --> 01:08:46,310
- I built a city.
- Be more precise.
1030
01:08:46,757 --> 01:08:49,510
A city... with streets,
1031
01:08:49,677 --> 01:08:53,147
houses, a downtown,
a rose valley... A city.
1032
01:08:53,317 --> 01:08:54,306
Put "architect"!
1033
01:08:54,517 --> 01:08:55,996
- Got a diploma?
- No, in fact.
1034
01:08:56,597 --> 01:08:58,428
I learned it on the job.
1035
01:08:58,757 --> 01:09:02,306
I can iron out tribal conflicts.
That's not common!
1036
01:09:02,877 --> 01:09:04,913
I've waged battles. Won wars.
1037
01:09:05,077 --> 01:09:07,068
Politician.
Add that to the list.
1038
01:09:07,357 --> 01:09:09,348
How dumb do I look?
1039
01:09:10,117 --> 01:09:11,072
Just lay off!
1040
01:09:16,237 --> 01:09:17,989
I have an lndian restaurant.
1041
01:09:18,197 --> 01:09:21,234
Handing out fliers. Minimum wage.
1042
01:09:21,677 --> 01:09:22,746
Fine.
1043
01:09:23,517 --> 01:09:24,791
I'll take it.
1044
01:09:25,237 --> 01:09:26,989
Taj Mahal.
Happy Hour till 1 0.
1045
01:09:27,157 --> 01:09:29,466
Taj Mahal!
Happy Hour till 1 0! Bye-bye!
1046
01:09:29,637 --> 01:09:30,831
Taj Mahal.
1047
01:09:33,637 --> 01:09:35,275
- I'm off.
- Where to?
1048
01:09:35,437 --> 01:09:36,392
A break.
1049
01:09:36,917 --> 01:09:38,908
I'm telling you took a break.
1050
01:09:39,397 --> 01:09:40,466
Come on, 5 minutes.
1051
01:09:40,637 --> 01:09:44,630
I saw you. Your work is shoddy.
Hand them out closer.
1052
01:09:45,197 --> 01:09:47,427
Hello, sir! Taj Mahal!
Happy tour till 10!
1053
01:09:47,597 --> 01:09:49,315
Smile. You can. Just try.
1054
01:09:49,477 --> 01:09:52,867
Make them happy.
Go to work or you'll get Fired.
1055
01:09:53,037 --> 01:09:54,948
Unless I keep quiet.
1056
01:09:56,197 --> 01:09:58,392
You know what? Watch this!
1057
01:10:00,077 --> 01:10:03,592
Don't go that way!
The boss is hiding there watching!
1058
01:10:39,837 --> 01:10:42,397
Honey-pie... here I am!
1059
01:10:42,837 --> 01:10:44,475
What were you doing?
1060
01:10:44,877 --> 01:10:46,310
I've been waiting.
1061
01:10:46,677 --> 01:10:50,465
I was handing out fliers
all afternoon. It was pouring.
1062
01:10:50,637 --> 01:10:52,434
No one wanted any. It was terrible.
1063
01:10:52,597 --> 01:10:53,791
How are you?
1064
01:10:54,397 --> 01:10:55,625
Okay?
1065
01:10:56,237 --> 01:10:58,114
Nice to be back home.
1066
01:10:59,997 --> 01:11:03,672
Anything special happen
in the kingdom since I left?
1067
01:11:05,997 --> 01:11:08,227
I've thought it over.
Know what?
1068
01:11:08,397 --> 01:11:11,628
I'm asking Rimekiel
to keep me here for good.
1069
01:11:11,797 --> 01:11:15,756
No need to go home. I'm happier here.
I have lots to do.
1070
01:11:16,917 --> 01:11:19,192
- I missed you.
- Me too.
1071
01:11:19,357 --> 01:11:21,154
- Really?
- Yeah.
1072
01:11:22,917 --> 01:11:25,556
Let's just stay in and watch TV!
1073
01:11:25,797 --> 01:11:27,435
Oh yeah, no TV.
1074
01:11:29,157 --> 01:11:30,146
Let's lie down.
1075
01:11:53,077 --> 01:11:54,635
Greetings, mason.
1076
01:11:55,237 --> 01:11:56,067
Tell me.
1077
01:11:56,277 --> 01:11:58,791
Once you've finished,
can you build me
1078
01:11:58,997 --> 01:12:00,749
a fountain by the cypress?
1079
01:12:01,557 --> 01:12:02,194
Yes, Master.
1080
01:12:02,637 --> 01:12:03,990
I wanted marble stairs!
1081
01:12:04,277 --> 01:12:05,187
Marble?
1082
01:12:05,597 --> 01:12:06,916
- Yes, sir.
- Do it over.
1083
01:12:07,077 --> 01:12:08,396
Happily.
1084
01:12:08,597 --> 01:12:11,395
- Good day.
- Good day, Master... and sorry!
1085
01:12:13,117 --> 01:12:14,994
Beautiful child!
1086
01:12:15,597 --> 01:12:16,791
Hi there!
1087
01:12:17,037 --> 01:12:18,914
You're pretty! keep it up!
1088
01:12:29,797 --> 01:12:31,753
I declare the session open.
1089
01:12:31,917 --> 01:12:34,192
What do we have on the agenda?
1090
01:12:35,037 --> 01:12:38,313
What about the humidity
eating at our buildings?
1091
01:12:38,877 --> 01:12:42,313
We can't dry the walls.
Everything's falling in ruin.
1092
01:12:42,477 --> 01:12:44,308
When will you get involved?
1093
01:12:45,197 --> 01:12:46,710
I was hoping you'd ask.
1094
01:12:47,197 --> 01:12:48,949
For that I found this:
1095
01:12:49,237 --> 01:12:52,832
"Walls are dried by creating
a hydrophobic barrier
1096
01:12:52,997 --> 01:12:54,794
built into the base." Here.
1097
01:12:55,317 --> 01:12:57,273
See if it can help you.
1098
01:12:58,077 --> 01:13:00,591
Next. Spin me, spin me...
1099
01:13:01,197 --> 01:13:02,232
Master!
1100
01:13:04,437 --> 01:13:05,392
Speak.
1101
01:13:05,837 --> 01:13:07,987
You mentioned something called...
1102
01:13:08,157 --> 01:13:10,113
hold on... "glass windows".
1103
01:13:10,597 --> 01:13:12,872
Transparent things that block wind.
1104
01:13:13,037 --> 01:13:17,394
This is a little awkward.
I forget how they're made.
1105
01:13:17,797 --> 01:13:21,585
I sort of remember.
You have to heat the sand a lot...
1106
01:13:21,757 --> 01:13:23,076
I'll get the recipe.
1107
01:13:23,837 --> 01:13:27,989
We're running out ofwater.
What do you plan to do?
1108
01:13:28,877 --> 01:13:29,787
I'm thinking.
1109
01:13:30,197 --> 01:13:32,586
There's also the sewage problem.
1110
01:13:32,797 --> 01:13:34,469
Your time is up.
1111
01:13:34,637 --> 01:13:36,309
Spin me, spin me.
1112
01:13:36,957 --> 01:13:37,867
Master!
1113
01:13:38,197 --> 01:13:38,868
Bali.
1114
01:13:39,797 --> 01:13:40,627
Your plant.
1115
01:13:42,557 --> 01:13:43,194
What plant?
1116
01:13:43,637 --> 01:13:47,312
The one you asked for.
To increase your pleasure.
1117
01:13:47,677 --> 01:13:49,474
What are you talking about?
1118
01:13:50,277 --> 01:13:53,155
I never asked for plants like that.
1119
01:13:53,997 --> 01:13:54,668
I'm busy.
1120
01:13:55,797 --> 01:13:57,788
Spin me, spin me.
1121
01:13:58,877 --> 01:13:59,787
- Master!
- Speak.
1122
01:13:59,957 --> 01:14:02,152
People say they're overworked.
1123
01:14:02,717 --> 01:14:05,834
Many of us regret the days of Zotan.
1124
01:14:06,157 --> 01:14:09,547
What are you saying?
When I arrived, I was worshipped.
1125
01:14:09,717 --> 01:14:12,185
I speak the truth.
People want to leave.
1126
01:14:12,597 --> 01:14:14,076
My people are happy.
1127
01:14:14,317 --> 01:14:15,545
Facts are facts.
1128
01:14:15,837 --> 01:14:18,829
Enough, I said.
Bird of ill omen! Guard!
1129
01:14:19,037 --> 01:14:20,470
Take him out of here.
1130
01:14:22,157 --> 01:14:22,907
Spin me!
1131
01:14:26,717 --> 01:14:27,354
Master!
1132
01:14:27,877 --> 01:14:28,912
It's a bad time!
1133
01:14:29,197 --> 01:14:32,234
It's important.
Your people is leaving.
1134
01:14:33,637 --> 01:14:34,547
What do you mean?
1135
01:14:34,837 --> 01:14:36,555
They won't work anymore.
1136
01:14:38,237 --> 01:14:39,147
They want Zotan.
1137
01:14:41,437 --> 01:14:43,268
What's going on?
1138
01:14:43,717 --> 01:14:45,309
No one loves me anymore?
1139
01:14:48,437 --> 01:14:49,631
I'm sure
1140
01:14:49,797 --> 01:14:52,675
this is the work
of a few bad seeds.
1141
01:14:52,837 --> 01:14:54,987
You should have killed Zotan.
1142
01:14:55,197 --> 01:14:57,995
Stow it!
I'm King, I do as I please.
1143
01:14:58,437 --> 01:15:00,155
I'll squelch this revolt.
1144
01:15:00,317 --> 01:15:03,309
I'll build them bridges and stables.
1145
01:15:03,477 --> 01:15:06,594
I keep the idiots working.
Why do they wreak havoc?
1146
01:15:06,757 --> 01:15:08,110
What is this crap?
1147
01:15:16,317 --> 01:15:19,787
Hello, men. May I ask
why you walked off the job?
1148
01:15:20,077 --> 01:15:22,830
We're fed up.
We're packing and going home.
1149
01:15:23,197 --> 01:15:25,472
You can't wreak havoc in my kingdom.
1150
01:15:25,637 --> 01:15:26,990
Get back to work.
1151
01:15:30,437 --> 01:15:32,234
We're fed up. We work nonstop.
1152
01:15:32,477 --> 01:15:33,227
But you're free.
1153
01:15:33,597 --> 01:15:36,111
Who cares?
Lay off the freedom routine.
1154
01:15:36,357 --> 01:15:37,153
We want to eat.
1155
01:15:37,397 --> 01:15:39,308
But with Zotan you were slaves.
1156
01:15:39,557 --> 01:15:41,548
Don't overdo life under Zotan.
1157
01:15:41,717 --> 01:15:44,754
We weren't that bad off.
You got us worked up.
1158
01:15:45,437 --> 01:15:47,587
- I ordain you to work.
- Shut up.
1159
01:15:48,037 --> 01:15:50,597
- Who said that?
- We're sick of you.
1160
01:15:54,397 --> 01:15:57,070
I'm leaving.
I prefer to eat under Zotan.
1161
01:15:57,597 --> 01:15:58,632
You're no savior.
1162
01:15:58,877 --> 01:16:00,947
I didn't ask for any of this!
1163
01:16:01,197 --> 01:16:02,869
Yeah, blame us, coward!
1164
01:16:03,637 --> 01:16:07,869
So the savior comes and all's well?
You have to work for freedom!
1165
01:16:08,837 --> 01:16:10,190
Enough!
1166
01:16:10,837 --> 01:16:12,714
Who's going to save you?
1167
01:16:12,877 --> 01:16:14,515
What a loser!
1168
01:16:14,957 --> 01:16:16,185
Screw you!
1169
01:16:16,557 --> 01:16:18,991
I'm the king and I say: "Screw you!"
1170
01:16:20,557 --> 01:16:24,027
What a regal answer!
Congratulations on that one!
1171
01:16:24,757 --> 01:16:27,590
Get lost! Stupid two-bit prophet!
1172
01:16:35,397 --> 01:16:36,796
Calm down!
1173
01:16:36,957 --> 01:16:39,346
Violence leads nowhere.
1174
01:16:39,757 --> 01:16:41,349
I understand your anger.
1175
01:16:50,237 --> 01:16:51,272
Let me through.
1176
01:16:52,797 --> 01:16:55,994
Down with freedom!
Down with freedom!
1177
01:16:59,317 --> 01:17:01,911
Long live slavery! Long live slavery!
1178
01:17:02,077 --> 01:17:03,669
Long live Zotan!
1179
01:17:04,837 --> 01:17:06,634
Back to the tower!
1180
01:17:08,477 --> 01:17:09,990
Back to Zotan!
1181
01:17:11,117 --> 01:17:12,266
There he is!
1182
01:17:13,277 --> 01:17:14,187
Master!
1183
01:17:16,517 --> 01:17:18,394
Master, what do we do?
1184
01:17:18,557 --> 01:17:20,946
I'm leaving, Cara.
I'm going home.
1185
01:17:21,597 --> 01:17:23,633
- There he is!
- And the prophecy?
1186
01:17:23,957 --> 01:17:26,835
I don't care.
You were right. I'm a sham.
1187
01:17:29,077 --> 01:17:31,432
Don't call again. Never, Rimekiel!
1188
01:17:32,077 --> 01:17:33,635
I'm sorry, Cara.
1189
01:17:33,797 --> 01:17:35,276
I wasn't up to par.
1190
01:18:01,157 --> 01:18:02,351
It's Remy.
1191
01:18:04,717 --> 01:18:06,787
What are you doing here so late?
1192
01:18:06,957 --> 01:18:09,391
Sorry, Serge. I'm sort of in trouble.
1193
01:18:09,717 --> 01:18:12,993
Remember you mentioned
some empty studios...
1194
01:18:13,157 --> 01:18:15,990
Could you lend me one
for a little while?
1195
01:18:17,317 --> 01:18:18,113
Sure.
1196
01:18:18,557 --> 01:18:20,787
This couldn't wait till tomorrow?
1197
01:18:21,837 --> 01:18:23,156
You've got a smudge.
1198
01:18:23,317 --> 01:18:24,466
It's nothing.
1199
01:18:24,797 --> 01:18:26,947
Just an egg.
1200
01:18:29,877 --> 01:18:31,026
Thanks.
1201
01:18:36,477 --> 01:18:38,468
Jackie woke up and yelled at me.
1202
01:18:38,637 --> 01:18:39,672
Sorry.
1203
01:18:40,117 --> 01:18:43,632
All your stuff
is in the shop across from Roger's.
1204
01:18:43,797 --> 01:18:45,708
Stay as long as you want.
1205
01:18:45,877 --> 01:18:47,276
Thanks a lot.
1206
01:18:48,437 --> 01:18:50,826
Did that cannibal stuff
all work out
1207
01:18:51,757 --> 01:18:53,190
All taken care of.
1208
01:19:44,357 --> 01:19:46,871
Two weeks later
1209
01:19:47,837 --> 01:19:49,475
- Am I parked okay?
- Don't worry.
1210
01:19:49,637 --> 01:19:52,105
- I won't get a ticket
- No.
1211
01:19:52,277 --> 01:19:55,553
Make it fast.
I don't want a ticket.
1212
01:19:55,717 --> 01:19:57,947
- Do I need a haircut
- It looks Fine.
1213
01:20:02,917 --> 01:20:04,111
Hi there!
1214
01:20:09,157 --> 01:20:10,875
- How are you?
- Well.
1215
01:20:11,957 --> 01:20:13,868
- How did they behave?
- Awfully.
1216
01:20:14,037 --> 01:20:15,755
They were just unbearable.
1217
01:20:15,917 --> 01:20:17,270
Theo! Lisa!
1218
01:20:18,197 --> 01:20:20,153
The idiot's not coming in?
1219
01:20:20,877 --> 01:20:22,708
He's scared of you now.
1220
01:20:22,877 --> 01:20:24,674
He can't stand violent people.
1221
01:20:25,837 --> 01:20:27,065
- Hey, dipshit!
- Stop!
1222
01:20:27,237 --> 01:20:29,990
I found this under the couch.
1223
01:20:33,277 --> 01:20:34,630
I'll put it away.
1224
01:20:38,037 --> 01:20:38,833
What else?
1225
01:20:39,837 --> 01:20:41,395
I miss you.
1226
01:20:42,997 --> 01:20:45,670
I miss you a hell of a lot.
1227
01:20:46,237 --> 01:20:47,829
I miss you too, but...
1228
01:20:48,917 --> 01:20:49,952
It's you who left.
1229
01:20:54,517 --> 01:20:55,188
I Finished.
1230
01:20:56,317 --> 01:20:57,909
I should get to work.
1231
01:20:58,077 --> 01:20:59,954
Take care. See you soon.
1232
01:21:05,197 --> 01:21:06,391
Bye-bye, monsters.
1233
01:21:06,557 --> 01:21:08,627
- Bundle up.
- No food in the car.
1234
01:21:10,797 --> 01:21:13,027
If you don't like it, just tell me.
1235
01:21:18,557 --> 01:21:20,195
- May l?
- Of course!
1236
01:21:22,077 --> 01:21:23,305
I like it a lot.
1237
01:21:23,477 --> 01:21:25,672
It was all dirty.
Now it's Fine.
1238
01:21:28,477 --> 01:21:29,705
How much do I owe you?
1239
01:21:29,877 --> 01:21:31,390
Nothing at all.
1240
01:21:31,557 --> 01:21:32,672
Why not
1241
01:21:33,557 --> 01:21:35,149
Because...
1242
01:21:35,597 --> 01:21:36,746
it saved my life.
1243
01:21:36,917 --> 01:21:39,954
I almost gave up my profession.
1244
01:21:41,197 --> 01:21:44,985
Working on this painting
allowed me to...
1245
01:21:45,877 --> 01:21:47,913
To enjoy what I've always done.
1246
01:21:48,077 --> 01:21:49,590
If you like it, then...
1247
01:21:52,477 --> 01:21:53,796
Ask me to dinner.
1248
01:21:55,157 --> 01:21:56,146
Excuse me?
1249
01:21:56,317 --> 01:21:57,670
Invite me out and we're even.
1250
01:21:59,877 --> 01:22:01,151
I guess...
1251
01:22:01,557 --> 01:22:02,876
I'll be going now.
1252
01:22:03,877 --> 01:22:05,469
Thanks for the night out.
1253
01:22:09,197 --> 01:22:10,312
Why?
1254
01:22:13,597 --> 01:22:15,349
Thanks for the painting.
1255
01:22:19,437 --> 01:22:20,153
Remy!
1256
01:22:24,757 --> 01:22:26,270
I don't believe it!
1257
01:22:35,757 --> 01:22:37,270
- Anyone here?
- Master.
1258
01:22:37,837 --> 01:22:39,509
Is that you Rimekiel?
1259
01:22:39,677 --> 01:22:42,066
Aim for the heart. It'll be easy.
1260
01:22:42,237 --> 01:22:43,306
What's going on?
1261
01:22:43,477 --> 01:22:45,035
Everyone is waiting.
1262
01:22:45,557 --> 01:22:46,910
He abandoned the prophecy.
1263
01:22:47,357 --> 01:22:48,756
He let Zotan live.
1264
01:22:50,357 --> 01:22:53,986
He said freedom can be learned.
Pure nonsense.
1265
01:22:54,437 --> 01:22:55,586
So you killed him?
1266
01:22:55,797 --> 01:22:58,436
For the Maleedja!
He was interpreting it.
1267
01:22:59,717 --> 01:23:02,868
It must be followed word for word!
1268
01:23:03,437 --> 01:23:06,076
It's total chaos.
You must fiight Zotan!
1269
01:23:06,237 --> 01:23:07,795
I'm not fighting anyone.
1270
01:23:19,917 --> 01:23:21,635
Where are you?
1271
01:23:28,717 --> 01:23:30,435
So you've come to kill me?
1272
01:23:33,797 --> 01:23:34,786
RelaX!
1273
01:23:36,077 --> 01:23:37,192
Come here!
1274
01:23:42,437 --> 01:23:43,916
You're scared!
1275
01:23:45,637 --> 01:23:46,990
Scared!
1276
01:23:59,197 --> 01:24:00,391
Stop moving!
1277
01:24:02,717 --> 01:24:04,309
You asked for it!
1278
01:24:12,117 --> 01:24:13,391
I warned you.
1279
01:24:30,157 --> 01:24:31,146
So?
1280
01:24:31,677 --> 01:24:32,553
How does it feel?
1281
01:24:33,637 --> 01:24:35,275
Careful!
1282
01:25:23,797 --> 01:25:25,150
It really is him.
1283
01:25:25,357 --> 01:25:26,472
Our King!
1284
01:25:26,997 --> 01:25:28,749
The prophecy is realized!
1285
01:25:30,637 --> 01:25:32,195
He killed Zotan!
1286
01:25:34,357 --> 01:25:36,348
Long live the King!
1287
01:25:38,917 --> 01:25:41,670
Now comes the last part
of the prophecy.
1288
01:25:41,837 --> 01:25:45,147
Now your people must... eat you.
1289
01:25:45,757 --> 01:25:46,587
What?
1290
01:25:46,877 --> 01:25:48,833
To assimilate your strength,
1291
01:25:48,997 --> 01:25:52,069
your intelligence, your genius.
1292
01:25:52,237 --> 01:25:53,955
You're freaking me out!
1293
01:25:54,237 --> 01:25:56,797
Okay, okay... calm down.
1294
01:25:59,357 --> 01:26:00,790
It's a great idea.
1295
01:26:01,837 --> 01:26:04,067
I'll let you eat me. No problem.
1296
01:26:06,637 --> 01:26:08,673
You'll be part of us.
1297
01:26:08,877 --> 01:26:10,276
Forever!
1298
01:26:10,437 --> 01:26:12,428
As the prophecy dictates.
1299
01:26:13,837 --> 01:26:16,476
Our time will be one with yours.
1300
01:26:17,917 --> 01:26:19,509
Once and for all.
1301
01:26:26,357 --> 01:26:27,472
Are you okay?
1302
01:26:29,317 --> 01:26:29,988
Yes, hello.
1303
01:26:30,557 --> 01:26:32,912
I'm with someone who just fainted.
1304
01:27:02,877 --> 01:27:05,437
Delphine! Someone, talk to me!
1305
01:27:05,597 --> 01:27:07,076
I can't hear a thing!
1306
01:27:07,237 --> 01:27:09,148
Delphine, I'm in big trouble!
1307
01:27:12,037 --> 01:27:13,948
I have him! Here he is!
1308
01:27:14,117 --> 01:27:15,436
Quiet!
1309
01:27:15,597 --> 01:27:17,588
I'm your master!
1310
01:27:17,757 --> 01:27:18,394
He's here!
1311
01:27:18,637 --> 01:27:20,116
Does your husband faint often?
1312
01:27:20,597 --> 01:27:22,269
He's not my husband.
1313
01:27:22,597 --> 01:27:25,157
Paul,
find his family and notify them.
1314
01:27:32,757 --> 01:27:34,076
I've got him!
1315
01:27:34,637 --> 01:27:37,629
Our time will be one with yours.
1316
01:27:38,077 --> 01:27:39,829
You're crazy!
1317
01:27:42,197 --> 01:27:44,108
Was he mugged?
1318
01:27:44,277 --> 01:27:45,949
He was like this.
1319
01:27:49,397 --> 01:27:51,388
Leave him alone!
1320
01:27:51,757 --> 01:27:53,509
Stop it!
1321
01:27:55,317 --> 01:27:57,273
- Where is he?
- lntensive care.
1322
01:27:58,117 --> 01:27:58,867
Do I know you?
1323
01:27:59,237 --> 01:28:00,033
I'm Remy's friend.
1324
01:28:00,237 --> 01:28:01,670
What happened?
1325
01:28:01,837 --> 01:28:04,112
I don't know... He fell.
1326
01:28:04,757 --> 01:28:05,712
He's fibrillating.
1327
01:28:05,877 --> 01:28:07,310
I have no pulse.
1328
01:28:07,877 --> 01:28:08,673
Intubation!
1329
01:28:16,997 --> 01:28:18,908
No news yet. We'll run tests.
1330
01:28:19,077 --> 01:28:20,715
Please don't stay here.
1331
01:28:30,997 --> 01:28:32,191
The Maleedja!
1332
01:28:42,437 --> 01:28:43,552
Hold him down!
1333
01:28:45,077 --> 01:28:46,795
Don't get up, sir.
1334
01:28:46,957 --> 01:28:48,151
Where am l?
1335
01:28:48,317 --> 01:28:49,750
The emergency room.
1336
01:28:49,917 --> 01:28:52,033
- What's the problem?
- You fainted.
1337
01:28:59,437 --> 01:29:00,790
Where is he?
1338
01:29:01,477 --> 01:29:02,796
Where?
1339
01:29:03,517 --> 01:29:04,347
What time is it?
1340
01:29:06,437 --> 01:29:07,153
1 1 :42.
1341
01:29:08,717 --> 01:29:10,309
Same time.
1342
01:29:10,957 --> 01:29:12,993
We have the same time!
1343
01:29:13,477 --> 01:29:15,149
It's over and done with!
1344
01:29:15,877 --> 01:29:17,469
Lie down and relax.
1345
01:29:17,637 --> 01:29:18,752
I'm okay.
1346
01:29:18,917 --> 01:29:20,748
- We'll do some tests.
- No problem.
1347
01:29:20,917 --> 01:29:22,714
Are you okay?
1348
01:29:23,037 --> 01:29:23,787
Fine.
1349
01:29:23,957 --> 01:29:26,312
Because I'm great,
so let me out of here!
1350
01:29:34,957 --> 01:29:36,515
Why are you all here?
1351
01:29:37,597 --> 01:29:38,393
What happened?
1352
01:29:39,037 --> 01:29:41,551
- They said you were dying.
- Who did?
1353
01:29:42,477 --> 01:29:44,991
The woman who found you.
1354
01:29:45,157 --> 01:29:45,873
Who?
1355
01:29:49,757 --> 01:29:51,873
Did you see? Lucile is back.
1356
01:29:55,757 --> 01:29:57,827
Is that all? Can we go now?
1357
01:29:58,477 --> 01:30:01,116
What were you hoping for?
Bad news?
1358
01:30:01,277 --> 01:30:03,154
To have come for a reason?
1359
01:30:03,317 --> 01:30:04,193
Watch your tone!
1360
01:30:04,357 --> 01:30:05,153
Dad, Mom...
1361
01:30:05,357 --> 01:30:06,585
Ieave me with Lucile.
1362
01:30:07,117 --> 01:30:08,914
Button your shirt. It's open.
1363
01:30:12,397 --> 01:30:15,150
No, I won't.
I hate being given orders.
1364
01:30:15,557 --> 01:30:16,910
You'll catch cold.
1365
01:30:17,117 --> 01:30:18,152
I'll catch cold!
1366
01:30:18,517 --> 01:30:20,075
- Night.
- See you Saturday.
1367
01:30:27,477 --> 01:30:28,273
I'm sorry.
1368
01:30:29,157 --> 01:30:30,875
I'm going. I'll leave you.
1369
01:30:31,157 --> 01:30:33,148
Now that I know you're okay.
1370
01:30:34,277 --> 01:30:35,995
Lucile, my wife.
1371
01:30:36,677 --> 01:30:37,587
Delphine, a friend.
1372
01:30:41,077 --> 01:30:42,396
I'll be going.
1373
01:30:56,357 --> 01:30:57,790
Did I screw up?
1374
01:30:58,917 --> 01:31:00,555
I don't know.
1375
01:31:01,077 --> 01:31:02,874
Are you coming home with me?
1376
01:31:03,797 --> 01:31:06,311
I'm not at your disposal.
Ask Antoine.
1377
01:31:06,477 --> 01:31:08,149
He's gone. I kicked him out.
1378
01:31:08,317 --> 01:31:09,955
Really? It's becoming a habit.
1379
01:31:10,517 --> 01:31:11,393
Are you coming?
1380
01:31:14,037 --> 01:31:15,948
You were too mean to me.
1381
01:31:16,117 --> 01:31:17,789
Itwas a one-month crisis.
1382
01:31:18,717 --> 01:31:20,548
Itwas no one-month crisis.
1383
01:31:20,917 --> 01:31:24,626
You jilt me then expect me
to come back like that?
1384
01:31:25,117 --> 01:31:26,550
- What?
- I love you.
1385
01:31:26,877 --> 01:31:29,186
- What is it?
- Have you fallen asleep?
1386
01:31:29,557 --> 01:31:30,990
Sorry, we're not coming.
1387
01:31:31,277 --> 01:31:32,835
I put the meter on.
1388
01:31:33,357 --> 01:31:35,791
So turn it off, get in and get lost.
1389
01:31:36,077 --> 01:31:37,954
Once I stop, I turn it on.
1390
01:31:38,157 --> 01:31:40,955
What do I care?
Don't turn it on! Beat it!
1391
01:31:41,117 --> 01:31:43,108
Can you please leave us?
1392
01:31:50,797 --> 01:31:51,707
34 days.
1393
01:31:52,557 --> 01:31:55,117
In 12 years.
Not the end of the world.
1394
01:31:56,997 --> 01:31:58,430
It was the end of the world.
1395
01:31:58,597 --> 01:32:00,155
Worse than that.
1396
01:32:01,717 --> 01:32:02,706
You're right.
1397
01:32:03,397 --> 01:32:05,194
It was the end of the world.
1398
01:32:05,597 --> 01:32:06,507
But it's over.
1399
01:32:12,397 --> 01:32:14,433
- Will you come home?
- I don't know.
1400
01:32:38,797 --> 01:32:41,072
Barcelona
1401
01:32:43,237 --> 01:32:46,832
47 days later
1402
01:32:48,517 --> 01:32:50,030
Theo! Lisa!
1403
01:32:51,477 --> 01:32:52,796
It's Daddy!
1404
01:33:03,677 --> 01:33:05,110
Someone got bigger.
1405
01:33:05,677 --> 01:33:07,588
- Where's Mom?
- Over there.
1406
01:33:11,917 --> 01:33:13,714
Are you happy to see me?
1407
01:33:14,037 --> 01:33:15,755
Did you miss me?
1408
01:33:15,917 --> 01:33:17,589
- A lot.
- A real lot.
1409
01:33:17,877 --> 01:33:20,596
You remember asking
why people in love break up?
1410
01:33:21,397 --> 01:33:23,069
Remember? I couldn't answer.
1411
01:33:23,637 --> 01:33:24,865
You know why?
1412
01:33:25,597 --> 01:33:26,916
Because they never break up.
1413
01:33:27,557 --> 01:33:29,036
Even when they break up.
1414
01:33:29,197 --> 01:33:31,028
- I don't get it.
- I do.
1415
01:33:32,957 --> 01:33:34,549
Go and play.
1416
01:33:35,357 --> 01:33:36,551
I'll talk to Mom.
1417
01:33:41,197 --> 01:33:42,471
Can I sit down?
1418
01:33:50,277 --> 01:33:51,346
I wanted to see you.
1419
01:33:56,317 --> 01:33:57,306
Been working?
1420
01:34:02,317 --> 01:34:03,113
I came by plane.
1421
01:34:04,997 --> 01:34:05,986
Yep.
1422
01:35:09,277 --> 01:35:13,350
An amazing discovery
at this farm near Lyon.
1423
01:35:13,677 --> 01:35:17,306
A painting by Leonard da Vinci,
and not any painting!
1424
01:35:17,477 --> 01:35:20,514
An early study of the Mona Lisa
by the Master.
1425
01:35:21,397 --> 01:35:25,390
Perfectly conserved
for 5 centurieS in this stable.
1426
01:35:25,597 --> 01:35:27,508
Art history will ne ver be the Same.
1427
01:35:27,677 --> 01:35:28,871
We can confirm
1428
01:35:29,077 --> 01:35:30,795
undeniably that the painting
1429
01:35:30,957 --> 01:35:32,948
was done by da Vinci himself
1430
01:35:34,437 --> 01:35:35,995
at around the age of 5.
1431
01:35:36,797 --> 01:35:38,549
It iS immature and clumsy...
1432
01:38:52,357 --> 01:38:54,632
Subtitles: Andrew Li Romaric ack
1433
01:38:55,797 --> 01:38:57,150
Subtitling Eclair
95150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.