All language subtitles for Lejos Del Mar 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,600 --> 00:02:40,011 Carmen Street? 2 00:02:40,320 --> 00:02:42,482 Yeah, you can't miss it. Down there on the right. 3 00:02:42,640 --> 00:02:43,880 - Thanks. - No problem. 4 00:03:02,800 --> 00:03:03,767 Hi. 5 00:03:03,960 --> 00:03:05,041 Is Emilio home? 6 00:03:05,200 --> 00:03:06,486 Who's asking? 7 00:03:07,120 --> 00:03:08,565 A friend of his. 8 00:03:09,240 --> 00:03:10,765 What do you want from him? 9 00:03:11,760 --> 00:03:13,330 Are you his mother? 10 00:03:13,600 --> 00:03:16,126 We were in Soto together. I'm Santi. 11 00:03:17,440 --> 00:03:18,566 San“? 12 00:03:19,360 --> 00:03:21,010 Come in, come in. 13 00:03:21,160 --> 00:03:22,605 Modesto! 14 00:03:23,560 --> 00:03:24,766 Give me a hug. 15 00:03:27,320 --> 00:03:30,642 You were so good to my Emilio. I know all about it. 16 00:03:30,760 --> 00:03:31,886 Modesto! 17 00:03:32,040 --> 00:03:34,008 Come in. Modesto! 18 00:03:35,880 --> 00:03:38,690 And he came with the broken toy, he was just a little boy: 19 00:03:38,800 --> 00:03:39,961 "How can I fix it?" 20 00:03:40,120 --> 00:03:43,647 The toy was broken and too old. It was worthless. And I said: 21 00:03:44,000 --> 00:03:46,128 "Emilio, toss that thing." 22 00:03:46,760 --> 00:03:49,764 And he looked at me with those little kitten eyes 23 00:03:49,880 --> 00:03:50,881 and said: 24 00:03:51,760 --> 00:03:53,569 "Toss it where?" 25 00:03:57,200 --> 00:03:59,202 And obedient. A good boy. 26 00:03:59,520 --> 00:04:00,567 The best. 27 00:04:00,720 --> 00:04:03,849 Then the friends he made at age 14,15... 28 00:04:04,440 --> 00:04:06,920 Hortensia's nephews. She's got a hardware store... 29 00:04:07,880 --> 00:04:09,769 I'll never forgive them. 30 00:04:13,400 --> 00:04:15,767 If he'd met you when he was younger... 31 00:04:16,760 --> 00:04:19,001 That's growing up in a small town. 32 00:04:19,120 --> 00:04:22,681 You adapt to whatevefis around you, that's all. 33 00:04:24,880 --> 00:04:26,530 When is he getting out? 34 00:04:27,200 --> 00:04:31,125 Any day now. He has pneumonia, but very slight. 35 00:04:31,320 --> 00:04:32,401 Pneumonia? 36 00:04:32,560 --> 00:04:35,086 His liver is wrecked. That damn hepatitis. 37 00:04:35,240 --> 00:04:38,369 Always setbacks. And he has a lung infection. 38 00:04:39,360 --> 00:04:41,124 Very slight, very slight. 39 00:04:41,240 --> 00:04:43,766 Not so slight if he's in the hospital. 40 00:04:48,000 --> 00:04:49,445 Santi, what happened? 41 00:04:49,600 --> 00:04:52,570 No, I burned myself with a blowtorch in my work shop. 42 00:04:52,720 --> 00:04:54,370 My daughter's home. 43 00:04:58,760 --> 00:05:00,444 Hi, princess. 44 00:05:00,600 --> 00:05:01,840 Look at the time. 45 00:05:02,000 --> 00:05:04,367 It's when I get off work, what do you want? 46 00:05:04,520 --> 00:05:05,885 Here, I'll serve you. 47 00:05:06,040 --> 00:05:07,644 And say hi, we have a guest. 48 00:05:07,760 --> 00:05:08,602 - Hi. -Hi. 49 00:05:08,760 --> 00:05:11,730 He's Santi, your brother's guardian angel in prison. 50 00:05:11,840 --> 00:05:14,047 - The famous Santi! - Yes. 51 00:05:14,640 --> 00:05:16,722 You still should have called. 52 00:05:16,800 --> 00:05:19,929 Did you wait for me? No. So don't get mad. 53 00:05:20,200 --> 00:05:21,964 You can only get mad if you wait. 54 00:05:22,120 --> 00:05:25,681 - Will you visit your brother? - Of course she will. 55 00:05:26,040 --> 00:05:27,485 Then take Santi with you. 56 00:05:28,800 --> 00:05:31,087 I have to work, but I'm off tomorrow. 57 00:05:32,200 --> 00:05:33,611 You're staying here. 58 00:05:34,000 --> 00:05:35,764 Yeah, we have two beds. 59 00:05:37,720 --> 00:05:41,486 You made it with yogurt and what were the arms made of? 60 00:05:41,640 --> 00:05:44,644 Play dough and also orange. 61 00:05:45,160 --> 00:05:47,561 The arms and legs too? 62 00:05:47,720 --> 00:05:48,926 It didn't have legs. 63 00:05:49,080 --> 00:05:51,481 Oh, you didn't make legs. What about the head? 64 00:05:52,160 --> 00:05:53,844 Orange. 65 00:06:04,760 --> 00:06:05,761 Good morning. 66 00:06:11,040 --> 00:06:13,168 - Mommy, Mommy! - Doctor! 67 00:06:15,720 --> 00:06:16,881 Doctor... 68 00:06:18,400 --> 00:06:19,686 Here... 69 00:06:23,120 --> 00:06:24,451 Hold this. 70 00:06:30,000 --> 00:06:31,240 Come with me. 71 00:06:32,760 --> 00:06:34,091 - Can you? - Yeah. 72 00:06:34,760 --> 00:06:35,761 Come on. 73 00:06:51,480 --> 00:06:52,811 Hi. 74 00:06:59,600 --> 00:07:01,125 What's up, man? 75 00:07:02,560 --> 00:07:04,483 Careful, careful, careful. 76 00:07:05,760 --> 00:07:06,886 Damn. 77 00:07:07,440 --> 00:07:09,442 You look awesome. 78 00:07:10,600 --> 00:07:11,761 Jesus. 79 00:07:11,880 --> 00:07:13,450 How long have I been here? 80 00:07:13,600 --> 00:07:15,762 My buddy and my sister didn't even know each other 81 00:07:15,880 --> 00:07:17,370 and they already have a kid. 82 00:07:17,520 --> 00:07:19,170 - Are you my nephew? - No. 83 00:07:19,360 --> 00:07:20,600 He's the doctor's son. 84 00:07:20,720 --> 00:07:23,087 She fainted and they took her to the emergency room. 85 00:07:24,000 --> 00:07:25,764 The doctor with the pretty eyes. 86 00:07:26,440 --> 00:07:28,920 Look what I brought you. 87 00:07:31,000 --> 00:07:32,445 Damn! 88 00:07:33,080 --> 00:07:35,765 Our window to the world in the pen. 89 00:07:36,160 --> 00:07:37,764 I had that photo in Soto. 90 00:07:37,920 --> 00:07:39,763 I left it with my buddy to take care of it for me 91 00:07:39,920 --> 00:07:42,400 and give it back when he got out. 92 00:07:44,040 --> 00:07:45,405 When did you get out? 93 00:07:45,560 --> 00:07:46,561 On Wednesday. 94 00:07:46,760 --> 00:07:48,171 He showed up at home yesterday. 95 00:07:48,360 --> 00:07:49,885 I slept at your parent's. 96 00:07:50,040 --> 00:07:51,326 In your bedroom. 97 00:07:53,240 --> 00:07:55,208 Lucas! Come on, champ. 98 00:08:22,240 --> 00:08:23,765 You're quiet. 99 00:08:29,720 --> 00:08:31,882 Are you talking to me or your phone? 100 00:08:32,960 --> 00:08:34,689 Mommy fainted. 101 00:08:36,960 --> 00:08:37,961 Is that true? 102 00:08:38,200 --> 00:08:41,363 No, my blood pressure dropped a bit, that's all. 103 00:08:41,760 --> 00:08:44,604 Maybe you're pregnant. That would be... 104 00:08:44,760 --> 00:08:45,841 No, Andrés. 105 00:08:46,400 --> 00:08:48,084 They tested me. 106 00:08:53,120 --> 00:08:56,602 I don't know who's at the paper but I might have to close up. 107 00:08:57,480 --> 00:08:58,845 Damn it. Sorry. 108 00:08:59,480 --> 00:09:01,403 Yeah, this is Andrés. What's up? 109 00:09:02,000 --> 00:09:03,570 I'm having dinner. 110 00:09:06,040 --> 00:09:07,485 If I have to go, I will. 111 00:09:07,640 --> 00:09:09,529 The time it takes me to get there. 112 00:09:10,080 --> 00:09:11,206 See you soon. 113 00:10:24,600 --> 00:10:25,601 All set. 114 00:10:26,560 --> 00:10:28,085 9922. 115 00:10:28,840 --> 00:10:30,171 That's your PIN. 116 00:10:30,840 --> 00:10:32,604 February 9th. 117 00:10:33,560 --> 00:10:35,767 How do I call my mother? 118 00:10:36,440 --> 00:10:37,601 What's her number? 119 00:10:38,520 --> 00:10:39,851 944... 120 00:10:40,240 --> 00:10:42,527 150444. 121 00:10:44,760 --> 00:10:45,966 - That's it? - Yeah. 122 00:10:50,160 --> 00:10:51,161 Mom? 123 00:10:51,760 --> 00:10:53,125 Mom, it's Santi. 124 00:10:53,760 --> 00:10:56,206 Fine, fine, here at the beach. 125 00:10:57,520 --> 00:10:59,966 Well, that's news. ll always rains there. 126 00:11:00,200 --> 00:11:02,362 How about you? How are you? 127 00:11:02,720 --> 00:11:05,200 How was the trip back with Asun? 128 00:11:07,480 --> 00:11:10,165 I already told you, I am coming back. 129 00:11:12,200 --> 00:11:13,770 I don't know. 130 00:11:14,600 --> 00:11:16,170 I don't know. Hold on a second. 131 00:11:16,360 --> 00:11:17,964 What the fuck are you doing? 132 00:11:19,240 --> 00:11:21,163 Damn. Sorry... 133 00:11:21,560 --> 00:11:23,005 Mom, don't cry. 134 00:11:24,440 --> 00:11:26,090 Of course I love you. 135 00:11:26,560 --> 00:11:28,847 It's hard for me too, Mom. 136 00:11:29,600 --> 00:11:31,011 Yeah. Yeah. 137 00:11:31,400 --> 00:11:33,846 Of course I miss you. Why wouldn't I? 138 00:11:35,720 --> 00:11:37,245 Mom, don't cry. 139 00:11:38,200 --> 00:11:39,167 Yeah. 140 00:11:40,640 --> 00:11:42,881 Give Asun a kiss for me. I love you guys. 141 00:11:43,320 --> 00:11:44,321 Bye. 142 00:11:50,760 --> 00:11:51,886 Well? 143 00:11:56,320 --> 00:11:57,606 It's fucked up. 144 00:11:59,760 --> 00:12:02,809 They went to pick me up when I got out of jail... 145 00:12:03,040 --> 00:12:05,566 And the trip all the way home by themselves... 146 00:12:06,880 --> 00:12:08,166 It's fucked up. 147 00:12:10,680 --> 00:12:12,091 And they don't understand me. 148 00:12:13,160 --> 00:12:15,128 They don't understand why I came here. 149 00:12:16,000 --> 00:12:17,365 What will you do? 150 00:12:19,720 --> 00:12:20,767 I don't know. 151 00:12:21,200 --> 00:12:23,487 Going back home right now... 152 00:12:24,760 --> 00:12:26,410 I don't know, it's a lot of things. 153 00:12:27,760 --> 00:12:29,330 Are you going to stay here? 154 00:12:34,200 --> 00:12:36,407 You've always been weird. 155 00:12:53,360 --> 00:12:54,885 What's that over there? 156 00:12:55,480 --> 00:12:57,721 We've always called it the spa. 157 00:12:58,160 --> 00:13:00,640 It was built by the guys from the Rodalquilar mine. 158 00:13:00,840 --> 00:13:04,322 When I was a kid Valdemontero hired me to watch it. 159 00:13:04,480 --> 00:13:06,847 One time some German punkers snuckin. 160 00:13:07,720 --> 00:13:09,245 It belongs to Valdemontero? 161 00:13:09,440 --> 00:13:13,490 Valdemontero. He owns the supermarket in Las Negras. 162 00:13:14,160 --> 00:13:16,640 His grandfather ran the mine. 163 00:13:17,320 --> 00:13:18,924 But they never come out here. 164 00:13:19,080 --> 00:13:21,560 They always have problems with squatters in summer. 165 00:13:21,760 --> 00:13:23,649 And the place for sale next to it? 166 00:13:24,040 --> 00:13:25,485 It's for canoes. 167 00:13:25,960 --> 00:13:28,440 It closed. It was a lousy business. 168 00:13:29,120 --> 00:13:31,202 Nobody comes here in winter. 169 00:13:41,720 --> 00:13:44,530 Damn! This place looks so clean and tidy. 170 00:13:44,640 --> 00:13:46,324 I always keep it clean, Dad. 171 00:13:46,480 --> 00:13:48,608 Here, this is yours. You earned it. 172 00:13:48,760 --> 00:13:50,364 For working this month. 173 00:13:50,480 --> 00:13:51,367 But I'm living here. 174 00:13:51,680 --> 00:13:54,650 In my home, you're my guest. In the van, my employee. Take it. 175 00:13:54,840 --> 00:13:55,762 I'll take it. 176 00:13:55,960 --> 00:13:58,566 I only wish I owed it to you. 177 00:13:58,760 --> 00:13:59,966 You have no idea, son. 178 00:14:00,960 --> 00:14:02,485 Okay, thanks. 179 00:14:05,760 --> 00:14:07,489 Half of this is yours. 180 00:14:13,960 --> 00:14:14,882 I'll keep it for you. 181 00:14:18,120 --> 00:14:19,610 Mine goes in here, 182 00:14:19,760 --> 00:14:21,683 and yours in here. 183 00:14:22,160 --> 00:14:23,207 All set. 184 00:15:22,080 --> 00:15:24,401 My ride is pretty nice, huh? 185 00:15:25,640 --> 00:15:26,721 It's both of ours! 186 00:15:26,840 --> 00:15:28,285 It's a gift, it's all yours. 187 00:15:28,520 --> 00:15:30,363 No, it's both of ours. 188 00:17:30,320 --> 00:17:32,891 Yes there will be a party. It's my birthday. 189 00:17:33,000 --> 00:17:35,685 No, I decided you're not having a birthday this year. 190 00:17:35,800 --> 00:17:37,529 No birthday for you! 191 00:17:39,880 --> 00:17:40,961 Hi! 192 00:17:41,440 --> 00:17:42,601 Mommy! 193 00:17:45,680 --> 00:17:46,841 How are you, sweetie? 194 00:17:46,960 --> 00:17:48,325 What happened, Marina? 195 00:17:48,560 --> 00:17:50,688 You didn't pick up Lucas at school 196 00:17:50,920 --> 00:17:52,888 They called me, I called Alfonsina. She took him to the hospital 197 00:17:53,040 --> 00:17:54,690 but you weren't there. 198 00:17:54,840 --> 00:17:55,682 I left early. 199 00:17:56,040 --> 00:17:58,202 Right. And she brought him to the paper. 200 00:17:58,320 --> 00:18:00,322 Mommy! I'm having 201 00:18:00,560 --> 00:18:02,562 -a birthday party, right? - Of course. 202 00:18:02,720 --> 00:18:03,960 But not yet. 203 00:18:04,080 --> 00:18:06,242 Do you want to visit Grandma this weekend? 204 00:18:06,640 --> 00:18:07,880 - Yeah! - Yeah? 205 00:18:08,040 --> 00:18:09,451 - In Madrid? - Sure. 206 00:18:09,760 --> 00:18:12,843 I told you. I said we were going this weekend. 207 00:18:13,080 --> 00:18:15,606 I told Juanjo I'd help him clear thrush. 208 00:18:15,720 --> 00:18:16,721 Lucas and I will go. 209 00:18:16,960 --> 00:18:18,803 I promised her a while ago. 210 00:18:18,920 --> 00:18:21,810 What was I going to say? Do you know what time it is? 211 00:18:24,280 --> 00:18:27,124 Yeah, at the Cerro Negro. 212 00:18:27,880 --> 00:18:28,881 Okay- 213 00:18:33,360 --> 00:18:34,771 Bring two. 214 00:18:40,920 --> 00:18:41,728 He'! - 215 00:18:43,560 --> 00:18:45,642 Sit down. Have a beer. 216 00:18:45,760 --> 00:18:48,684 No, thanks. Got any fish leftover? 217 00:18:48,960 --> 00:18:51,088 What happened to all the fish we brought you this morning? 218 00:18:51,240 --> 00:18:53,971 I sold it. Everybody decided to do their shopping today. 219 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 There's some left. 220 00:18:57,800 --> 00:18:58,562 Is this him? 221 00:18:59,560 --> 00:19:00,925 Santiago. He can be trusted. 222 00:19:01,440 --> 00:19:02,771 Yeah, like the other one. 223 00:19:02,880 --> 00:19:05,690 My son Emilio's a waste. Justa's the one who ripped you off. 224 00:19:06,080 --> 00:19:10,005 I pay on time every month. And I'll keep it clean. 225 00:19:11,560 --> 00:19:13,722 If you want me to leave, 226 00:19:13,840 --> 00:19:15,888 -give me an hour to pack up... - Half an hour. 227 00:19:16,600 --> 00:19:17,840 45 minutes. 228 00:19:56,080 --> 00:19:57,127 Gotcha. 229 00:19:57,280 --> 00:19:58,884 Gotcha. Gotcha. 230 00:19:59,040 --> 00:20:00,041 Look, there she is. 231 00:20:00,200 --> 00:20:01,440 Grandma! 232 00:20:01,640 --> 00:20:03,165 Lucas, sweetheart. 233 00:20:04,240 --> 00:20:05,002 Look at you! 234 00:20:05,160 --> 00:20:06,810 - Hi, Mom. - Hi, Marina. 235 00:20:06,920 --> 00:20:09,287 Why didn't you tell me you were coming? 236 00:20:09,520 --> 00:20:10,646 Surprise! 237 00:20:11,000 --> 00:20:13,207 - Look who came! - Come on. 238 00:20:13,360 --> 00:20:14,691 Let's go home. 239 00:22:42,240 --> 00:22:43,241 What's up? 240 00:31:48,760 --> 00:31:49,841 What happened? 241 00:31:50,240 --> 00:31:51,446 Jesus“ 242 00:31:52,200 --> 00:31:53,929 What's that blood, honey? 243 00:31:54,080 --> 00:31:58,324 Nothing, a car accident victim came in and nobody was around... 244 00:32:01,680 --> 00:32:02,966 Are you okay? 245 00:32:17,640 --> 00:32:19,529 I'm going to take a shower. 246 00:33:00,560 --> 00:33:02,403 You're not going to turn it off'? 247 00:33:03,760 --> 00:33:05,728 You take Lucas. 248 00:33:56,040 --> 00:33:58,520 Marina. I was calling you. Where were you? 249 00:33:58,720 --> 00:33:59,960 In the administration office. 250 00:34:00,160 --> 00:34:01,571 Come on, I'll go with you on your rounds. 251 00:34:01,760 --> 00:34:03,762 - I don't have rounds today. - Why not? 252 00:34:04,320 --> 00:34:07,927 I'm taking a few days off. I used my vacation time. 253 00:34:08,080 --> 00:34:09,650 Vacation time? Are you kidding? 254 00:34:09,960 --> 00:34:12,691 Not vacation time, because Arranz wouldn't let me, 255 00:34:12,880 --> 00:34:16,327 but I'm taking a few days off. I need some time to myself. 256 00:34:16,440 --> 00:34:18,204 - What for? - For me. 257 00:38:40,280 --> 00:38:42,567 If Cafiete won't go to Seville, go yourself. 258 00:38:42,720 --> 00:38:44,722 Samuel will drive you and you cover the gas. 259 00:38:44,920 --> 00:38:46,809 Call me after the press conference. 260 00:38:47,000 --> 00:38:48,889 I need to know before I go to press. 261 00:38:49,080 --> 00:38:50,366 What if Cafiete goes? 262 00:38:50,480 --> 00:38:51,322 ...Santiago Argote Bengoa 263 00:38:51,480 --> 00:38:54,051 has been released from prison. 264 00:38:54,160 --> 00:38:56,162 Call him and ask him and then tell me. 265 00:38:56,280 --> 00:38:57,884 I think it's awful. 266 00:38:58,040 --> 00:39:01,089 I can't even watch the footage 267 00:39:01,720 --> 00:39:04,087 because I put myself in the shoes of the family members 268 00:39:04,240 --> 00:39:06,004 of people killed by ETA. 269 00:39:06,120 --> 00:39:10,808 My opinion is shared by many people in this country. 270 00:39:11,000 --> 00:39:14,368 These criminals are especially cruel 271 00:39:14,760 --> 00:39:18,242 and should be treated severely according to their actions. 272 00:39:18,320 --> 00:39:20,926 Santiago Argote Bengoa... 273 00:39:21,080 --> 00:39:21,922 For example. 274 00:39:22,080 --> 00:39:25,926 He murdered a military officer in front of his 8-year-old daughter. 275 00:39:26,080 --> 00:39:29,482 Why don't we ask her what she thinks about him being released? 276 00:39:29,680 --> 00:39:32,684 Clearly we're talking about a murderer. 277 00:39:32,880 --> 00:39:36,441 But he's a murderer who has complied with the law. 278 00:40:09,440 --> 00:40:11,568 Okay, time for bed. 279 00:40:12,360 --> 00:40:14,249 Sleep tight, darling. I love you. 280 00:40:15,080 --> 00:40:17,003 Big kiss, sweetie. Bye. 281 00:41:01,160 --> 00:41:03,766 ...Spanish law which contradicts the European Human Rights Agreement 282 00:41:03,920 --> 00:41:06,207 and the Parot Doctrine is applied. 283 00:41:06,320 --> 00:41:09,244 Therefore, as established by the Penal Code 284 00:41:09,360 --> 00:41:12,409 in 1973, those who have served the sentence 285 00:41:12,520 --> 00:41:14,682 imposed when they were judged, 286 00:41:14,880 --> 00:41:18,885 if penitentiary benefits have been applied, must be released from prison. 287 00:41:19,040 --> 00:41:20,963 That's what's happening. 288 00:41:21,080 --> 00:41:24,050 But this is something our society will have to analyze... 289 00:41:24,160 --> 00:41:26,561 COMMANDER GARCIA SENTiS MURDER TRIAL READY FOR SENTENCING 290 00:41:26,760 --> 00:41:28,489 MURDERED WHILE STROLLING WITH HIS DAUGHTER IN 1987 291 00:41:28,680 --> 00:41:34,084 Yes, but it's hard to overlook the severity of the crime. 292 00:41:34,240 --> 00:41:36,083 DOUBLE SHIFT I'LL BE HOME TOMORROW 293 00:41:36,200 --> 00:41:38,806 How can you ask the victims to stay calm? 294 00:41:39,000 --> 00:41:41,048 The families of the victims. 295 00:41:41,440 --> 00:41:44,489 I'm not defending society's resentment... 296 00:41:44,680 --> 00:41:47,206 Can anything be analyzed without staying calm? 297 00:41:47,320 --> 00:41:48,890 I don't think so. 298 00:41:49,000 --> 00:41:53,767 We need calm, but terrorism is so deeply rooted in our conscience... 299 00:41:53,960 --> 00:41:56,088 FORUM FOR TERRORIST VICTIMS 300 00:41:59,240 --> 00:42:02,005 I SAW THAT SON OF A BITCH IN LAS NEGRAS 301 00:42:02,120 --> 00:42:04,327 AT THE CERRO NEGRO RESTAURANT 302 00:42:04,520 --> 00:42:05,487 DEATH TO ETA 303 00:42:05,680 --> 00:42:09,969 You can't incarcerate a feeling, the law doesn't apply to feelings. 304 00:42:10,280 --> 00:42:13,887 The feelings here are clear, they're awful. 305 00:42:14,000 --> 00:42:17,368 But he served his time and there's nothing more to say. 306 00:47:43,800 --> 00:47:47,009 Okay, make it 250. See you later. 307 00:47:47,080 --> 00:47:49,162 - Modesto? - Yes? 308 00:47:49,320 --> 00:47:50,890 Andrés Velarde, from the Voice of Almeria. 309 00:47:51,200 --> 00:47:52,326 Do you have a moment? 310 00:47:52,440 --> 00:47:54,522 I'd like to ask you about Santiago Argote Bengoa. 311 00:47:54,720 --> 00:47:57,291 Santi Erreka, an ETA member convicted of murder 312 00:47:57,400 --> 00:47:58,481 who got out of jail last month 313 00:47:58,640 --> 00:48:00,768 when the Parot Doctrine was nullified. 314 00:48:00,960 --> 00:48:03,964 - What's it got to do with me? - Are you Modesto Merchén? 315 00:48:07,200 --> 00:48:09,328 Erreka doesn't work with you sometimes? 316 00:48:12,040 --> 00:48:13,405 Leave me alone. 317 00:48:21,320 --> 00:48:22,685 Who are you? 318 00:48:59,920 --> 00:49:02,730 You knew? You knew and you didn't say anything? 319 00:49:03,800 --> 00:49:05,484 I'm glad he left. 320 00:49:05,680 --> 00:49:08,331 People will find out. Brave son of a bitch. 321 00:49:08,640 --> 00:49:12,326 I hope he never comes back. When Valdemontero finds out... 322 00:49:12,440 --> 00:49:13,726 Who cares? 323 00:49:13,920 --> 00:49:16,446 He was in jail for a reason. He paid for what he did. 324 00:49:16,680 --> 00:49:18,205 "For a reason." 325 00:49:18,320 --> 00:49:20,209 Look, stealing 326 00:49:20,320 --> 00:49:23,927 is one thing, or killing somebody by accident, or on purpose! 327 00:49:24,080 --> 00:49:25,969 But a member of ETA... 328 00:49:26,080 --> 00:49:28,970 Noway. Not in my home. Never. 329 00:49:29,240 --> 00:49:30,571 Not even close. 330 00:49:34,320 --> 00:49:35,242 Dad is wrong. 331 00:49:35,640 --> 00:49:38,166 There's nobody like him, I swear. But he was young... 332 00:49:38,320 --> 00:49:39,765 You have to use your head. 333 00:49:39,960 --> 00:49:41,689 It's easy to make a mistake when you're young. 334 00:49:41,920 --> 00:49:44,571 But you pay for them the rest of your life. 335 00:49:51,920 --> 00:49:53,365 Shall I make you something to eat? 336 00:49:53,600 --> 00:49:55,568 No, thank you. My wife should be home anytime. 337 00:49:55,720 --> 00:49:57,768 -It's no trouble. - That's her. 338 00:49:58,640 --> 00:50:01,007 I'll make the cake tomorrow morning and come back 339 00:50:01,160 --> 00:50:03,322 -after lunch. - Thanks, Alfonsina. Good night. 340 00:50:03,480 --> 00:50:04,720 Good night. 341 00:50:05,440 --> 00:50:06,168 Hi. 342 00:50:06,320 --> 00:50:08,561 Hi, Marina. We were talking about the birthday tomorrow... 343 00:50:08,720 --> 00:50:09,926 Alfonsina. 344 00:50:11,200 --> 00:50:12,247 Good night. 345 00:50:14,240 --> 00:50:15,765 - Good night. - Bye. 346 00:50:24,640 --> 00:50:26,529 I have to talk to you, Marina. 347 00:50:28,920 --> 00:50:30,081 Sit down. 348 00:50:32,960 --> 00:50:34,166 What is it? 349 00:50:35,960 --> 00:50:37,291 You're not sitting down? 350 00:50:37,440 --> 00:50:39,363 No, I'd rather stand. 351 00:50:41,520 --> 00:50:44,922 I knowyou don't like to talk about this and I've always respected that. 352 00:50:46,160 --> 00:50:47,161 About what? 353 00:50:49,640 --> 00:50:51,722 Santiago Argote Bengoa 354 00:50:52,000 --> 00:50:53,161 is free. 355 00:50:54,080 --> 00:50:55,605 And he might be in Cabo de Gata. 356 00:50:55,880 --> 00:50:56,802 "Might?" 357 00:50:56,960 --> 00:50:58,849 - I'm not sure. - You're not sure. 358 00:50:59,280 --> 00:51:01,886 Marina, do you understand what I'm saying? 359 00:51:02,160 --> 00:51:04,401 The man who murdered your father might be living 360 00:51:04,560 --> 00:51:06,324 -half an hour away. - And? 361 00:51:06,480 --> 00:51:08,926 - What do you mean? - I don't understand. 362 00:51:09,080 --> 00:51:12,846 Since when do you care? It's the first time you've mentioned him in 11 years. 363 00:51:13,400 --> 00:51:14,447 Well... 364 00:51:15,000 --> 00:51:17,241 I thought you didn't like talking about your dad's death 365 00:51:17,400 --> 00:51:18,731 and I wanted to respect your grief. 366 00:51:18,880 --> 00:51:20,245 Respect my grief? 367 00:51:21,920 --> 00:51:23,160 How brave of you. 368 00:51:24,600 --> 00:51:26,409 You've been running from this your whole life. 369 00:51:26,560 --> 00:51:28,085 How the fuck do you know? 370 00:51:28,920 --> 00:51:30,922 Have you ever even asked me? 371 00:51:56,800 --> 00:51:57,847 Hi. 372 00:51:58,240 --> 00:51:59,605 Marina, right? 373 00:52:00,080 --> 00:52:01,923 I'm Pilar, Jonas' mother. 374 00:52:02,920 --> 00:52:04,763 Jonas, from judo. 375 00:52:07,640 --> 00:52:09,563 - Are you okay? - Yes. 376 00:52:09,800 --> 00:52:11,165 Pilar. 377 00:52:12,640 --> 00:52:14,608 - Jonas from judo. - Yes. 378 00:52:14,720 --> 00:52:16,927 Marina. Nice to meet you. 379 00:52:17,720 --> 00:52:19,165 Likewise. 380 00:52:29,000 --> 00:52:31,810 - Andrés, I have to go to work. - What? 381 00:52:32,000 --> 00:52:34,765 Yeah. You're fine, Lucas is fine. I have to go to work. 382 00:52:34,880 --> 00:52:36,803 That matters more than your son's birthday? 383 00:52:36,920 --> 00:52:39,002 He hasn't even blown out the candles. 384 00:52:40,320 --> 00:52:41,845 I'll be back later. 385 00:53:33,760 --> 00:53:35,569 How long have you known? 386 00:53:43,000 --> 00:53:45,162 How long have you known who I am? 387 00:53:46,720 --> 00:53:48,006 Since I was 8 years old. 388 00:53:52,840 --> 00:53:54,729 Hey, turn on the TV...! 389 00:53:59,840 --> 00:54:01,365 Hi, Emilio. 390 00:54:06,800 --> 00:54:08,564 I didn't see a thing. 391 00:54:08,760 --> 00:54:12,560 Take a look at these babies. Look, look. 392 00:54:14,720 --> 00:54:17,326 Check it out. She's a top model. 393 00:54:17,560 --> 00:54:19,961 35-21... Santi... 394 00:54:20,560 --> 00:54:21,607 Snap out of it. 395 00:54:23,600 --> 00:54:25,489 How do you cook this? 396 00:54:25,720 --> 00:54:27,643 Give me a hand, would you? 397 00:54:27,840 --> 00:54:31,322 Look at her, she's beautiful. Look, look... Ow! 398 00:54:31,600 --> 00:54:34,888 Come to Daddy! I'm going to make you happy! 399 00:54:35,520 --> 00:54:37,761 Look, she even makes noises. She talks. 400 00:55:06,800 --> 00:55:08,768 Does this seem normal to you? 401 00:55:10,520 --> 00:55:12,363 Your son's birthday? 402 00:55:14,360 --> 00:55:15,850 Where were you? 403 00:55:16,480 --> 00:55:19,370 Because Almudena came, and you weren't at the hospital. 404 00:55:20,160 --> 00:55:23,289 Marina, if we don't talk, this whole thing is fucked. 405 00:55:47,400 --> 00:55:48,606 What do you want? 406 00:55:53,240 --> 00:55:55,083 I've seen you every day. 407 00:55:55,520 --> 00:55:58,000 Every day for 27 years. 408 00:55:59,000 --> 00:56:00,365 You're always there, 409 00:56:01,160 --> 00:56:02,321 you're always 8 years old 410 00:56:02,480 --> 00:56:05,211 and you're always looking at me with your pigtails 411 00:56:05,360 --> 00:56:06,771 and your little shoes, 412 00:56:07,040 --> 00:56:08,849 all covered in blood. 413 00:56:09,520 --> 00:56:10,726 I'm sorry. 414 00:56:10,960 --> 00:56:13,361 I apologize, I really do, and I mean it. 415 00:56:15,800 --> 00:56:17,211 I'm sorry. 416 00:56:18,440 --> 00:56:20,920 I fucked up your life, your family... 417 00:56:21,600 --> 00:56:22,840 and mine. 418 00:56:23,040 --> 00:56:24,451 And myself. 419 00:56:25,200 --> 00:56:26,201 Damn. 420 00:56:27,160 --> 00:56:30,607 I'm sorry, I know I have no right to complain. 421 00:56:31,880 --> 00:56:34,531 I have no right to be happy. Damn it, 422 00:56:34,640 --> 00:56:37,325 it's just been so many years with no right to anything. 423 00:56:38,480 --> 00:56:40,528 22 years locked up. 424 00:56:41,320 --> 00:56:42,651 22 years. 425 00:56:48,640 --> 00:56:51,211 Right before I got out, I don't know when exactly, 426 00:56:51,360 --> 00:56:53,567 I started to, I don't know... 427 00:56:55,160 --> 00:56:57,367 to think that I could live with it. 428 00:56:57,520 --> 00:56:58,885 I started to... 429 00:56:59,760 --> 00:57:01,489 to forgive myself. 430 00:57:01,600 --> 00:57:02,886 I don't know. 431 00:57:04,280 --> 00:57:07,363 To gather strength, damn it, to live... 432 00:57:07,720 --> 00:57:09,051 and get out... 433 00:57:11,040 --> 00:57:14,408 When you shot me, I went back to the first day. 434 00:57:15,720 --> 00:57:17,210 And now I don't know. 435 00:57:20,560 --> 00:57:22,050 Now I don't know. 436 00:57:24,800 --> 00:57:27,041 What do you want from me, Marina? 437 00:58:06,240 --> 00:58:09,608 Almudena, you're working tonight, right? 438 00:58:09,760 --> 00:58:11,330 Yeah, so are you. 439 00:58:11,480 --> 00:58:13,369 No, I had to change it. 440 00:58:13,760 --> 00:58:15,967 Listen, Emilio was admitted last night. 441 00:58:16,160 --> 00:58:17,525 He's in the terminal phase. 442 00:58:17,800 --> 00:58:19,484 Take care of him for me. 443 00:58:19,600 --> 00:58:21,967 No problem. Marina, can you sit down for a second? 444 00:58:22,160 --> 00:58:23,161 What for? 445 00:58:23,320 --> 00:58:25,607 We haven't talked for a minute since you got back. 446 00:58:25,760 --> 00:58:26,443 About what? 447 00:58:27,280 --> 00:58:29,009 You're seeing someone. 448 00:58:29,560 --> 00:58:30,766 Who is he? 449 00:58:30,920 --> 00:58:32,843 Did Andrés put you up to this? 450 00:58:32,960 --> 00:58:34,928 To talk to me and tell him what I say? 451 00:58:35,080 --> 00:58:36,889 Andrés? No, why would he...? 452 00:58:37,040 --> 00:58:39,520 What about you? ls there something you need to tell me? 453 00:59:46,920 --> 00:59:48,001 Hi. 454 00:59:49,320 --> 00:59:50,446 Hi. 455 00:59:54,560 --> 00:59:55,766 Emilio's in bad shape. 456 00:59:57,000 --> 00:59:58,411 What's wrong with him? 457 00:59:58,640 --> 01:00:00,563 He's dying, what do you think? 458 01:00:14,040 --> 01:00:15,371 - Hi. -Hi. 459 01:00:19,360 --> 01:00:20,805 What's up, skinny? 460 01:00:21,400 --> 01:00:24,051 Hungry for attention, huh? 461 01:00:30,920 --> 01:00:32,046 Hi. 462 01:00:33,320 --> 01:00:34,924 Don't talk, don't talk. 463 01:00:47,760 --> 01:00:48,841 What is he doing here? 464 01:00:49,000 --> 01:00:50,365 - Get out. - Dad... 465 01:00:50,520 --> 01:00:52,170 - Damn it. - Modesto, for God's sake. 466 01:00:52,320 --> 01:00:54,891 - Dad, please... -it's okay, Anabel. 467 01:00:55,880 --> 01:00:57,211 See you tomorrow. 468 01:01:00,720 --> 01:01:01,960 Where are you going? 469 01:01:19,480 --> 01:01:20,891 It's okay, sweetie. 470 01:01:25,480 --> 01:01:27,960 That's it, get lost. You're not wanted here. 471 01:01:28,160 --> 01:01:30,606 - Don't come back, trash! - Dad, we're in a hospital. 472 01:01:30,760 --> 01:01:31,488 Tell him that! 473 01:01:31,600 --> 01:01:33,602 Please lower your voice! 474 01:01:33,760 --> 01:01:35,285 I will when he's gone. 475 01:01:35,400 --> 01:01:40,406 You know who that is, Doctor? A murderer who belongs to ETA! 476 01:01:42,080 --> 01:01:43,286 Let's go, Santi. 477 01:01:44,400 --> 01:01:45,925 Let's go back inside. 478 01:02:16,600 --> 01:02:17,965 What are you doing? 479 01:02:20,600 --> 01:02:21,840 It's a surprise. 480 01:02:53,200 --> 01:02:56,249 It's usually quiet. I wasn't expecting this. 481 01:03:01,200 --> 01:03:03,168 Myflrst gin and tonic. 482 01:03:04,320 --> 01:03:05,765 In my life. 483 01:03:06,520 --> 01:03:07,760 I don't believe you. 484 01:03:07,920 --> 01:03:09,001 I swear. 485 01:03:09,280 --> 01:03:11,601 People didn't drink gin when I was young. 486 01:03:12,600 --> 01:03:14,204 And later on... 487 01:03:17,000 --> 01:03:19,287 They never let us drink alcohol. 488 01:03:24,800 --> 01:03:26,723 To your first gin and tonic. 489 01:03:32,960 --> 01:03:34,724 It's good. Bitter. 490 01:03:35,800 --> 01:03:37,723 Yeah, tonic water is bitter. 491 01:03:37,880 --> 01:03:39,530 Nice. Very tasty. 492 01:03:41,080 --> 01:03:43,321 Watch out, they're dangerous. 493 01:03:44,240 --> 01:03:45,321 Why? 494 01:03:45,480 --> 01:03:48,484 I want to forget the past. 495 01:03:48,800 --> 01:03:50,768 I want to live 496 01:03:50,920 --> 01:03:53,400 by your side, in the heat... 497 01:03:53,560 --> 01:03:55,085 No, really... 498 01:03:55,240 --> 01:03:56,446 No... 499 01:03:56,560 --> 01:03:59,006 ...where I belong. 500 01:03:59,160 --> 01:04:02,846 How can I get away from this grief? 501 01:04:03,000 --> 01:04:06,288 I wish I could die. 502 01:04:06,840 --> 01:04:08,604 I feel tormented inside 503 01:04:08,800 --> 01:04:12,521 because I made you suffer. 504 01:04:13,520 --> 01:04:16,285 I would wash away 505 01:04:17,160 --> 01:04:19,925 all of your tears and regrets. 506 01:04:20,400 --> 01:04:23,404 I would shower you with kisses 507 01:04:23,640 --> 01:04:27,201 and close all of your wounds. 508 01:04:46,200 --> 01:04:48,009 Bye, lovebirds. 509 01:04:52,040 --> 01:04:53,451 They had a good time. 510 01:04:53,760 --> 01:04:56,081 The bride was delighted, yes. 511 01:04:56,840 --> 01:04:59,730 How embarrassing. I made a fool of myself. 512 01:04:59,840 --> 01:05:02,002 No. Just a little. 513 01:05:05,280 --> 01:05:08,045 You had the place all cleaned up this morning. 514 01:05:09,040 --> 01:05:10,246 Are you going somewhere? 515 01:05:10,640 --> 01:05:11,482 Yeah. 516 01:05:12,040 --> 01:05:14,611 I don't know when, but... Yeah. 517 01:05:18,160 --> 01:05:20,766 But... you can't leave. 518 01:05:22,880 --> 01:05:24,245 Why? 519 01:05:25,600 --> 01:05:26,965 Because. 520 01:05:39,960 --> 01:05:40,449 Boo! 521 01:05:41,640 --> 01:05:43,051 "Jesus“. 522 01:06:05,480 --> 01:06:07,482 Thanks for bringing me back. 523 01:06:27,200 --> 01:06:29,521 You're not going to invite me in? 524 01:06:30,760 --> 01:06:33,161 You always come and go whenever you want. 525 01:06:33,760 --> 01:06:35,922 This time is different, isn't it? 526 01:06:47,160 --> 01:06:49,401 - Can you take a look at this? - Yes. 527 01:06:55,040 --> 01:06:56,007 There. 528 01:07:17,880 --> 01:07:19,370 How does it look? 529 01:07:21,040 --> 01:07:22,610 Let's see this one. 530 01:07:30,000 --> 01:07:31,968 Why did you kiss me? 531 01:07:35,520 --> 01:07:37,648 To see what it felt like. 532 01:07:39,200 --> 01:07:40,361 And? 533 01:07:43,160 --> 01:07:44,366 Nothing. 534 01:07:53,240 --> 01:07:54,810 - Marina... - Shut up. 535 01:08:07,480 --> 01:08:08,606 No... 536 01:09:07,600 --> 01:09:10,331 Where's Mommy? Can I give her a kiss before I leave? 537 01:09:10,440 --> 01:09:11,601 No, you can't. 538 01:09:11,960 --> 01:09:13,166 Is she asleep? 539 01:09:13,280 --> 01:09:16,807 She's working at the hospital. Finish your breakfast. 540 01:09:35,320 --> 01:09:37,322 What are you doing here? 541 01:09:38,040 --> 01:09:39,530 I came to talk to you. 542 01:09:57,800 --> 01:09:59,802 Where did you spend the night, Marina? 543 01:10:02,960 --> 01:10:04,121 Does that matter? 544 01:10:06,280 --> 01:10:07,725 Lucas asked about you. 545 01:10:09,520 --> 01:10:10,646 What did you say? 546 01:10:10,880 --> 01:10:13,360 That you were at the hospital. What was I supposed to say? 547 01:10:15,200 --> 01:10:16,247 Thanks. 548 01:10:21,040 --> 01:10:23,202 Marina, honey, please... 549 01:10:27,800 --> 01:10:29,040 I'm taking him to Madrid. 550 01:10:29,280 --> 01:10:30,611 Lucas? Why? 551 01:10:30,720 --> 01:10:32,085 I don't want him to see this. 552 01:10:32,240 --> 01:10:36,165 - The shouting, the fighting... - What fighting? What shouting? 553 01:10:36,920 --> 01:10:39,651 If you take him to Madrid, it's to feel less guilty. 554 01:10:40,880 --> 01:10:42,530 I don't feel guilty. 555 01:10:42,760 --> 01:10:44,171 Well, you are. 556 01:10:45,840 --> 01:10:48,002 Are you seeing someone or what? 557 01:10:52,680 --> 01:10:53,806 Go, Marina. 558 01:10:54,440 --> 01:10:55,680 Please, go. 559 01:10:55,880 --> 01:10:59,202 Let me keep a little dignity. Now. 560 01:11:20,320 --> 01:11:21,481 Asun! 561 01:11:28,160 --> 01:11:29,525 Holy shit! 562 01:11:31,520 --> 01:11:34,000 - Jesus Christ! - Yeah. 563 01:11:35,920 --> 01:11:37,410 How are you, man? 564 01:11:37,640 --> 01:11:40,007 Damn. You look the same, you bastard. 565 01:11:41,240 --> 01:11:42,730 What's up? 566 01:11:43,200 --> 01:11:44,884 We came to show you how to use a cell phone. 567 01:11:45,040 --> 01:11:46,883 You still haven't learned. 568 01:11:47,040 --> 01:11:49,281 Is Mom okay? She didn't come? 569 01:11:49,440 --> 01:11:51,442 You know her, she doesn't go anywhere. 570 01:11:51,600 --> 01:11:53,329 Holy shit. 571 01:11:53,840 --> 01:11:56,127 How are you, damn it? How are you? 572 01:11:57,280 --> 01:11:58,441 Fuck. 573 01:11:59,720 --> 01:12:02,200 I called her with the excuse of seeing you when you got out. 574 01:12:02,360 --> 01:12:05,330 We went out, we saw each other again and... 575 01:12:05,480 --> 01:12:06,242 there you go. 576 01:12:06,440 --> 01:12:07,930 Who would have thought? 577 01:12:09,720 --> 01:12:11,051 It's weird. 578 01:12:12,800 --> 01:12:15,201 I'm so glad, Sanli. I really am. 579 01:12:15,680 --> 01:12:16,806 About what? 580 01:12:16,960 --> 01:12:19,645 That I came here. That I'm with your sister. 581 01:12:20,920 --> 01:12:23,287 That you're out of jail after all these years. 582 01:12:23,520 --> 01:12:24,487 Twenty-two. 583 01:12:24,720 --> 01:12:25,881 Too long. 584 01:12:28,520 --> 01:12:30,761 - Did you hear a car? - No. 585 01:12:32,240 --> 01:12:34,925 Relax, Santi. You're free. You're out. 586 01:12:35,640 --> 01:12:37,130 I can go back. 587 01:12:37,880 --> 01:12:39,848 I didn't harm anyone. 588 01:12:43,000 --> 01:12:44,764 I'll never be able to show my gratitude. 589 01:12:46,160 --> 01:12:48,049 I imagine they were hard on you. 590 01:12:48,960 --> 01:12:49,927 Mme“.! 591 01:12:50,080 --> 01:12:51,445 The water's great! 592 01:12:51,600 --> 01:12:52,806 You're the one who's great! 593 01:12:55,600 --> 01:12:57,841 - Come in for a swim! - Me? 594 01:12:58,600 --> 01:13:00,762 Too Basque to go skinny-dipping? 595 01:13:00,920 --> 01:13:02,160 Exactly! 596 01:13:02,880 --> 01:13:04,120 Come on, get moving. 597 01:13:04,280 --> 01:13:06,169 We have to get back to the hotel. 598 01:13:06,520 --> 01:13:09,000 They're holding the room for us until six. 599 01:13:11,720 --> 01:13:13,006 Your arm... 600 01:13:14,040 --> 01:13:15,007 There. 601 01:14:05,240 --> 01:14:06,446 What are you doing here? 602 01:14:06,600 --> 01:14:08,523 Damn, what a greeting. 603 01:14:08,640 --> 01:14:10,449 Have you been drinking? 604 01:14:11,000 --> 01:14:12,365 What do you want? 605 01:14:14,480 --> 01:14:16,403 What do you think you're doing? 606 01:14:18,360 --> 01:14:19,646 You were right. 607 01:14:19,800 --> 01:14:21,040 Right about what? 608 01:14:21,400 --> 01:14:23,243 - Almudena... - Andrés. 609 01:14:23,680 --> 01:14:24,249 Don't. 610 01:14:28,040 --> 01:14:29,644 Come in, I'll make you some coffee. 611 01:14:30,000 --> 01:14:31,525 And after that you'll leave. 612 01:14:36,120 --> 01:14:37,326 - Mommy. - What, sweetie? 613 01:14:37,440 --> 01:14:39,442 Daddy says you have a boyfriend. 614 01:14:39,600 --> 01:14:42,206 Oh, yeah? Is that what he told you? 615 01:14:42,960 --> 01:14:45,440 He told Aunt lnés. I heard them. 616 01:14:45,600 --> 01:14:48,126 Well, don't listen to any of that. 617 01:14:48,280 --> 01:14:50,442 Did you wash your hands before you went to bed? 618 01:14:50,600 --> 01:14:51,362 Yes. 619 01:14:51,520 --> 01:14:53,090 These nails look a bit... 620 01:14:54,880 --> 01:14:57,121 I was craving a little snack. 621 01:14:57,760 --> 01:14:59,524 I love you, sweetheart. 622 01:15:00,520 --> 01:15:01,851 Very much. 623 01:15:05,400 --> 01:15:07,368 Fime to get some sleep, okay? 624 01:15:08,720 --> 01:15:10,609 Sweet dreams. 625 01:15:10,760 --> 01:15:11,602 Okay- 626 01:15:11,760 --> 01:15:13,205 Okay? 627 01:15:13,960 --> 01:15:15,530 Lift your head. 628 01:15:31,160 --> 01:15:32,525 Go to sleep, I'm watching you. 629 01:15:39,400 --> 01:15:41,528 Remember how much I love you, darling. 630 01:16:01,600 --> 01:16:02,726 Thanks. 631 01:16:05,080 --> 01:16:06,764 You changed your kitchen. 632 01:16:12,360 --> 01:16:14,249 I'm sorry, Almudena. Really. 633 01:16:16,520 --> 01:16:18,363 I didn't know where to go. 634 01:16:22,080 --> 01:16:24,003 Marina is leaving me. 635 01:16:24,200 --> 01:16:26,089 She already fucking left me. 636 01:16:27,400 --> 01:16:29,289 There's someone else, I know it. 637 01:16:29,720 --> 01:16:30,926 Andrés. 638 01:16:31,760 --> 01:16:34,206 Promise me you won't tell her. 639 01:16:34,720 --> 01:16:35,687 Smear it. 640 01:16:38,200 --> 01:16:39,645 What's going on? 641 01:17:28,440 --> 01:17:30,442 What's happening to you? 642 01:17:30,600 --> 01:17:32,250 What do you think, Mom? 643 01:17:33,080 --> 01:17:34,730 Is what Lucas said true? 644 01:17:36,120 --> 01:17:37,724 Marina, I'm your mother. 645 01:17:38,200 --> 01:17:40,931 I'll be on your side, no matter what happens. 646 01:17:45,400 --> 01:17:47,289 I'm so sorry. 647 01:17:49,480 --> 01:17:50,447 You have a lover? 648 01:17:51,760 --> 01:17:54,240 You can tell me everything. 649 01:17:57,760 --> 01:17:58,921 I don't know where to start. 650 01:18:00,600 --> 01:18:02,364 Try from the beginning. 651 01:18:03,160 --> 01:18:04,605 The beginning... 652 01:18:06,920 --> 01:18:08,126 Let's see... 653 01:18:10,360 --> 01:18:11,964 Remember last month 654 01:18:12,520 --> 01:18:14,363 when I came and your friend Casilda was here? 655 01:18:14,480 --> 01:18:15,481 Yes. 656 01:18:16,200 --> 01:18:17,406 Well... 657 01:18:18,400 --> 01:18:21,006 You were talking about how Santi had... 658 01:18:26,200 --> 01:18:29,090 That Argote Bengoa had gotten out of prison. 659 01:18:31,080 --> 01:18:32,206 Remember? 660 01:18:33,200 --> 01:18:36,010 He lives in Almeria, Iran into him by chance. 661 01:18:38,760 --> 01:18:40,330 And I got to know him. 662 01:18:40,720 --> 01:18:41,767 Marina... 663 01:18:47,520 --> 01:18:48,851 I'm sorry, Mom. 664 01:18:49,440 --> 01:18:51,090 Marina... 665 01:19:04,320 --> 01:19:05,765 I'm sorry, Mom. 666 01:19:48,360 --> 01:19:49,441 Hello. 667 01:19:51,520 --> 01:19:54,842 You're Santiago Argote Bengoa. Santi Erreka, right? 668 01:19:57,520 --> 01:19:59,966 I work for the Voice of Almeria and I'd like to interview you. 669 01:20:00,080 --> 01:20:01,127 I don't give interviews. 670 01:20:01,280 --> 01:20:02,520 The story's coming out anyway. 671 01:20:02,920 --> 01:20:04,729 This is your chance to tell your side. 672 01:20:23,280 --> 01:20:25,760 What, you think you don't have to explain yourself, 673 01:20:25,920 --> 01:20:28,287 you son of a bitch? Murderer! 674 01:21:04,840 --> 01:21:08,242 Not so easy to be a man and show your face without a gun, is it? 675 01:21:08,400 --> 01:21:09,128 Son of a bitch! 676 01:21:10,120 --> 01:21:12,122 Doctor Marina Garcia Pizarro! 677 01:21:12,400 --> 01:21:13,526 Ring a bell? 678 01:21:13,960 --> 01:21:15,530 The one you're fucking! 679 01:21:18,600 --> 01:21:21,171 Her father was Commander Adolfo Garcia Sentis, 680 01:21:21,320 --> 01:21:25,006 shot twice at point blank on May 14th, 1987. 681 01:21:25,320 --> 01:21:26,481 Ring a bell now? 682 01:21:28,360 --> 01:21:31,011 I'm Marina's husband, you son of a bitch. 683 01:21:31,520 --> 01:21:33,329 I didn't know she was married. 684 01:21:34,000 --> 01:21:36,002 But it would still be better if you leave. 685 01:21:37,120 --> 01:21:38,929 I'm going to fuck up your life. 686 01:21:39,760 --> 01:21:41,842 There will be nowhere to hide. 687 01:22:36,920 --> 01:22:38,649 - Marina... -Andrés, don't make this harder. 688 01:22:38,800 --> 01:22:41,167 "Andrés, I'm fucking up your life but don't make it harder." 689 01:22:41,280 --> 01:22:41,929 Andrés, please. 690 01:22:42,120 --> 01:22:43,770 He killed your father, damn it! 691 01:22:43,920 --> 01:22:46,366 - Your father's murderer! - What do you care? 692 01:22:46,520 --> 01:22:48,010 Since when do you care about my life? 693 01:22:48,160 --> 01:22:50,970 Please, don't leave me. I love you. 694 01:22:51,120 --> 01:22:52,485 Marina, I really love you. 695 01:22:52,640 --> 01:22:54,051 Let's go home. 696 01:22:54,800 --> 01:22:56,290 Do it for Lucas. 697 01:22:56,640 --> 01:22:57,641 Please. 698 01:22:58,800 --> 01:23:00,290 Marina, please! 699 01:23:01,280 --> 01:23:05,524 I'll ruin your fucking life! Yours and that bastards! 700 01:25:25,160 --> 01:25:26,491 Sam.! 701 01:25:28,560 --> 01:25:30,005 That's my sister. 702 01:25:30,400 --> 01:25:31,925 Your sister? 703 01:25:39,320 --> 01:25:40,321 What's up? 704 01:25:42,240 --> 01:25:44,288 I thought it was strange you weren't answering. 705 01:25:44,440 --> 01:25:45,851 What's he up to? 706 01:25:46,680 --> 01:25:47,283 Hi. Asun. 707 01:25:47,400 --> 01:25:49,368 Hi. I'm Marina. 708 01:25:50,000 --> 01:25:52,526 - We came to invite you to dinner. - We can't. 709 01:25:52,720 --> 01:25:54,165 Damn , San“ . 710 01:25:54,240 --> 01:25:57,084 Santi, Anabel brought a ton of fish and some shrimp. 711 01:25:57,200 --> 01:25:58,725 We can have dinner here. 712 01:25:59,880 --> 01:26:01,291 Did somebody say shrimp? 713 01:26:01,480 --> 01:26:03,005 Then that's that. 714 01:26:08,520 --> 01:26:10,124 Even if you say you don't want any... 715 01:26:10,240 --> 01:26:12,720 "Don't give me anything. Nothing." 716 01:26:12,920 --> 01:26:16,242 They always have to give you a little. Of their stuff. 717 01:26:16,360 --> 01:26:18,169 My mouth was on fire. 718 01:26:19,240 --> 01:26:20,924 I like spicy food. 719 01:26:21,240 --> 01:26:24,005 Then go to Mexico. You'll be happy there. 720 01:26:25,280 --> 01:26:27,044 It had never occurred to me. 721 01:26:28,000 --> 01:26:30,082 The Ghana“ was 10x you, San“. 722 01:26:30,200 --> 01:26:32,089 We're drinking it all. 723 01:26:32,480 --> 01:26:35,245 You want a little? You can have a little. 724 01:26:35,360 --> 01:26:36,566 Just a drop. 725 01:26:37,320 --> 01:26:38,401 It's good. 726 01:26:39,000 --> 01:26:40,206 So is the cheese. 727 01:26:40,840 --> 01:26:42,444 It's ldiazébal. 728 01:26:43,280 --> 01:26:46,204 It's dessert. Well, back home we eat it for dessert. 729 01:26:51,480 --> 01:26:53,482 - Are you two serious? - Asun. 730 01:26:53,640 --> 01:26:56,166 You know what I mean. Do you want to live together.) 731 01:26:56,240 --> 01:26:56,968 What? 732 01:26:57,200 --> 01:26:58,690 How long have you been together? 733 01:26:58,880 --> 01:27:01,008 What is this, an interrogation? 734 01:27:01,160 --> 01:27:02,730 Take it easy, it's okay. 735 01:27:06,000 --> 01:27:08,446 Damn, these shrimp sure are tasty. 736 01:27:08,640 --> 01:27:10,847 Not like the ones back home. 737 01:27:11,240 --> 01:27:12,730 They're good, yeah. 738 01:27:13,880 --> 01:27:14,847 To San“. 739 01:27:15,000 --> 01:27:15,922 To San“. 740 01:27:18,000 --> 01:27:20,685 An awesome guy. Santi is an awesome guy. 741 01:27:22,080 --> 01:27:24,048 - Trustworthy. - Mikel. 742 01:27:25,120 --> 01:27:26,804 I owe him my life. 743 01:27:27,080 --> 01:27:28,127 You don't owe me anything. 744 01:27:28,720 --> 01:27:30,006 Of course I do. 745 01:27:33,440 --> 01:27:34,407 Why trustworthy? 746 01:27:38,360 --> 01:27:40,169 It's a long story. 747 01:27:46,360 --> 01:27:48,806 You should take her to Bilbao to meet Mom. 748 01:27:48,960 --> 01:27:49,404 Asun... 749 01:27:50,120 --> 01:27:51,690 Have you ever been to the Basque Country? 750 01:27:51,880 --> 01:27:52,403 Can I ask a favor? 751 01:27:52,560 --> 01:27:54,449 Can we drop the subject during dinner? 752 01:27:59,080 --> 01:28:00,002 Jesus. 753 01:28:03,880 --> 01:28:05,211 Yeah... 754 01:28:06,640 --> 01:28:07,641 I've been there. 755 01:28:07,840 --> 01:28:10,889 I went to San Sebastian when I was little. 756 01:28:11,400 --> 01:28:12,845 A school field trip? 757 01:28:13,240 --> 01:28:14,321 No. 758 01:28:14,680 --> 01:28:17,365 My father was there for a while working. 759 01:28:18,880 --> 01:28:19,881 What was hisjob? 760 01:28:20,040 --> 01:28:21,849 Asun, that's enough. Just stop. 761 01:28:22,480 --> 01:28:24,164 - We're just talking. - Shut up, damn it! 762 01:28:27,640 --> 01:28:28,641 What was hisjob? 763 01:28:28,840 --> 01:28:30,888 Shut up or leave, damn it. Get out. 764 01:28:31,080 --> 01:28:32,844 - What's your fucking problem? - Just get out. 765 01:28:33,280 --> 01:28:35,169 I've said it a bunch of times. 766 01:28:35,240 --> 01:28:37,208 Just get out. Put down your drink. 767 01:28:37,360 --> 01:28:38,521 Just leave. 768 01:28:38,720 --> 01:28:39,528 Go. 769 01:28:39,720 --> 01:28:42,291 - What the hell is wrong with you? - Get out, damn it! 770 01:28:42,880 --> 01:28:44,086 Asun, get out. 771 01:28:45,400 --> 01:28:46,526 Leave. 772 01:28:47,480 --> 01:28:48,163 Let's go. 773 01:28:49,240 --> 01:28:50,969 What the hell is your problem? 774 01:28:51,320 --> 01:28:52,287 When he gets like this... 775 01:29:28,720 --> 01:29:30,722 You don't have to protect me. 776 01:29:30,920 --> 01:29:32,365 Mikel was there. 777 01:29:34,440 --> 01:29:36,920 Mikel was on the beach with me that day. 778 01:29:45,360 --> 01:29:46,805 Mikel and I killed your father. 779 01:29:52,200 --> 01:29:54,521 Mikel and I killed your father. 780 01:30:00,240 --> 01:30:01,321 Okay- 781 01:30:03,000 --> 01:30:04,001 And? 782 01:30:08,320 --> 01:30:10,049 I thought it was disgusting to have him here 783 01:30:10,160 --> 01:30:12,481 having dinner with you without you knowing. 784 01:30:12,680 --> 01:30:14,967 Oh, you thought that was disgusting. 785 01:30:17,200 --> 01:30:19,646 Mikel didn't pay for what we did. I did. 786 01:30:19,840 --> 01:30:21,842 Oh, you did? You think you did? 787 01:30:22,360 --> 01:30:24,567 You think that's how you pay for things? 788 01:30:28,160 --> 01:30:29,525 What about my mother's pain? 789 01:30:31,680 --> 01:30:35,890 I've seen your face every day for 27 years too, you bastard. 790 01:30:42,560 --> 01:30:45,166 I was 8 years old, damn it. 791 01:30:47,120 --> 01:30:49,122 I was 8 years old, holding my father's hand 792 01:30:49,240 --> 01:30:52,881 and you shot him and took him away from me forever! 793 01:30:58,200 --> 01:31:00,646 It's not about being forgiven, Santi. 794 01:31:00,840 --> 01:31:03,366 It's about being able to forget. 795 01:31:05,520 --> 01:31:09,047 You think I really give a shit about your friend Mikel? 796 01:31:10,240 --> 01:31:13,005 You think I give a shit about his life? 797 01:31:17,120 --> 01:31:20,408 I've spent mine wishing it was someone else's. 798 01:31:22,640 --> 01:31:25,849 You have no idea how I've wished I had a different life. 799 01:31:26,080 --> 01:31:27,570 A normal life. 800 01:31:44,480 --> 01:31:45,527 Yes? 801 01:31:47,080 --> 01:31:48,127 Hi, Mom. 802 01:31:48,640 --> 01:31:50,927 Yeah, fine. Arriving at the hospital. 803 01:31:52,360 --> 01:31:53,930 Sure, put him on. 804 01:31:55,880 --> 01:31:57,166 Hi, sweetie. 805 01:32:00,240 --> 01:32:02,004 Yeah. Yeah, yeah. 806 01:32:03,960 --> 01:32:06,964 Sure, don't worry. I'll lake you or Dad will. 807 01:32:08,120 --> 01:32:09,849 I don't know yet, honey. 808 01:32:10,000 --> 01:32:12,241 I'll call you as soon as I find out, okay? 809 01:32:15,240 --> 01:32:16,571 Right now, your grandma. 810 01:32:16,800 --> 01:32:20,361 Don't worry, I'll tell her to buy new ones and read them with you. 811 01:32:20,800 --> 01:32:22,325 Yeah, sweetie. I love you a lot. 812 01:32:23,480 --> 01:32:24,481 Lucas? 813 01:32:24,680 --> 01:32:25,806 Lucas? 814 01:32:30,520 --> 01:32:32,045 - Marina. - What's going on? 815 01:32:32,200 --> 01:32:34,089 Come with me. Come on. 816 01:32:41,200 --> 01:32:43,282 - You didn't know? - Know what? 817 01:33:07,880 --> 01:33:09,882 THE VOICE OF ALMERIA THE PREDATOR AND THE VICTIM 818 01:33:10,000 --> 01:33:12,685 EXTREME CASE OF STOCKHOLM SYNDROME IN ALMERiA 819 01:33:44,320 --> 01:33:46,288 Marina, say a couple words, please. 820 01:33:46,680 --> 01:33:48,011 Marina! 821 01:33:49,240 --> 01:33:50,924 Just a couple of questions. 822 01:34:03,440 --> 01:34:05,249 What a pair! 823 01:34:39,880 --> 01:34:42,281 Can you imagine if nothing had happened? 824 01:34:45,880 --> 01:34:47,166 What do you mean? 825 01:34:47,680 --> 01:34:49,045 Nothing. 826 01:34:50,200 --> 01:34:53,283 If I hadn't done anything 27 years ago. 827 01:34:56,680 --> 01:34:58,284 No, I can't imagine that. 55818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.