Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,600 --> 00:02:40,011
Carmen Street?
2
00:02:40,320 --> 00:02:42,482
Yeah, you can't miss it.
Down there on the right.
3
00:02:42,640 --> 00:02:43,880
- Thanks.
- No problem.
4
00:03:02,800 --> 00:03:03,767
Hi.
5
00:03:03,960 --> 00:03:05,041
Is Emilio home?
6
00:03:05,200 --> 00:03:06,486
Who's asking?
7
00:03:07,120 --> 00:03:08,565
A friend of his.
8
00:03:09,240 --> 00:03:10,765
What do you want from him?
9
00:03:11,760 --> 00:03:13,330
Are you his mother?
10
00:03:13,600 --> 00:03:16,126
We were in Soto together.
I'm Santi.
11
00:03:17,440 --> 00:03:18,566
San“?
12
00:03:19,360 --> 00:03:21,010
Come in, come in.
13
00:03:21,160 --> 00:03:22,605
Modesto!
14
00:03:23,560 --> 00:03:24,766
Give me a hug.
15
00:03:27,320 --> 00:03:30,642
You were so good to my Emilio.
I know all about it.
16
00:03:30,760 --> 00:03:31,886
Modesto!
17
00:03:32,040 --> 00:03:34,008
Come in. Modesto!
18
00:03:35,880 --> 00:03:38,690
And he came with the broken toy,
he was just a little boy:
19
00:03:38,800 --> 00:03:39,961
"How can I fix it?"
20
00:03:40,120 --> 00:03:43,647
The toy was broken and too old.
It was worthless. And I said:
21
00:03:44,000 --> 00:03:46,128
"Emilio, toss that thing."
22
00:03:46,760 --> 00:03:49,764
And he looked at me
with those little kitten eyes
23
00:03:49,880 --> 00:03:50,881
and said:
24
00:03:51,760 --> 00:03:53,569
"Toss it where?"
25
00:03:57,200 --> 00:03:59,202
And obedient. A good boy.
26
00:03:59,520 --> 00:04:00,567
The best.
27
00:04:00,720 --> 00:04:03,849
Then the friends he made
at age 14,15...
28
00:04:04,440 --> 00:04:06,920
Hortensia's nephews.
She's got a hardware store...
29
00:04:07,880 --> 00:04:09,769
I'll never forgive them.
30
00:04:13,400 --> 00:04:15,767
If he'd met you
when he was younger...
31
00:04:16,760 --> 00:04:19,001
That's growing up
in a small town.
32
00:04:19,120 --> 00:04:22,681
You adapt to whatevefis
around you, that's all.
33
00:04:24,880 --> 00:04:26,530
When is he getting out?
34
00:04:27,200 --> 00:04:31,125
Any day now. He has pneumonia,
but very slight.
35
00:04:31,320 --> 00:04:32,401
Pneumonia?
36
00:04:32,560 --> 00:04:35,086
His liver is wrecked.
That damn hepatitis.
37
00:04:35,240 --> 00:04:38,369
Always setbacks.
And he has a lung infection.
38
00:04:39,360 --> 00:04:41,124
Very slight, very slight.
39
00:04:41,240 --> 00:04:43,766
Not so slight
if he's in the hospital.
40
00:04:48,000 --> 00:04:49,445
Santi, what happened?
41
00:04:49,600 --> 00:04:52,570
No, I burned myself with
a blowtorch in my work shop.
42
00:04:52,720 --> 00:04:54,370
My daughter's home.
43
00:04:58,760 --> 00:05:00,444
Hi, princess.
44
00:05:00,600 --> 00:05:01,840
Look at the time.
45
00:05:02,000 --> 00:05:04,367
It's when I get off work,
what do you want?
46
00:05:04,520 --> 00:05:05,885
Here, I'll serve you.
47
00:05:06,040 --> 00:05:07,644
And say hi, we have a guest.
48
00:05:07,760 --> 00:05:08,602
- Hi.
-Hi.
49
00:05:08,760 --> 00:05:11,730
He's Santi, your brother's
guardian angel in prison.
50
00:05:11,840 --> 00:05:14,047
- The famous Santi!
- Yes.
51
00:05:14,640 --> 00:05:16,722
You still should have called.
52
00:05:16,800 --> 00:05:19,929
Did you wait for me? No.
So don't get mad.
53
00:05:20,200 --> 00:05:21,964
You can only get mad
if you wait.
54
00:05:22,120 --> 00:05:25,681
- Will you visit your brother?
- Of course she will.
55
00:05:26,040 --> 00:05:27,485
Then take Santi with you.
56
00:05:28,800 --> 00:05:31,087
I have to work,
but I'm off tomorrow.
57
00:05:32,200 --> 00:05:33,611
You're staying here.
58
00:05:34,000 --> 00:05:35,764
Yeah, we have two beds.
59
00:05:37,720 --> 00:05:41,486
You made it with yogurt
and what were the arms made of?
60
00:05:41,640 --> 00:05:44,644
Play dough and also orange.
61
00:05:45,160 --> 00:05:47,561
The arms and legs too?
62
00:05:47,720 --> 00:05:48,926
It didn't have legs.
63
00:05:49,080 --> 00:05:51,481
Oh, you didn't make legs.
What about the head?
64
00:05:52,160 --> 00:05:53,844
Orange.
65
00:06:04,760 --> 00:06:05,761
Good morning.
66
00:06:11,040 --> 00:06:13,168
- Mommy, Mommy!
- Doctor!
67
00:06:15,720 --> 00:06:16,881
Doctor...
68
00:06:18,400 --> 00:06:19,686
Here...
69
00:06:23,120 --> 00:06:24,451
Hold this.
70
00:06:30,000 --> 00:06:31,240
Come with me.
71
00:06:32,760 --> 00:06:34,091
- Can you?
- Yeah.
72
00:06:34,760 --> 00:06:35,761
Come on.
73
00:06:51,480 --> 00:06:52,811
Hi.
74
00:06:59,600 --> 00:07:01,125
What's up, man?
75
00:07:02,560 --> 00:07:04,483
Careful, careful, careful.
76
00:07:05,760 --> 00:07:06,886
Damn.
77
00:07:07,440 --> 00:07:09,442
You look awesome.
78
00:07:10,600 --> 00:07:11,761
Jesus.
79
00:07:11,880 --> 00:07:13,450
How long have I been here?
80
00:07:13,600 --> 00:07:15,762
My buddy and my sister
didn't even know each other
81
00:07:15,880 --> 00:07:17,370
and they already have a kid.
82
00:07:17,520 --> 00:07:19,170
- Are you my nephew?
- No.
83
00:07:19,360 --> 00:07:20,600
He's the doctor's son.
84
00:07:20,720 --> 00:07:23,087
She fainted and they took her
to the emergency room.
85
00:07:24,000 --> 00:07:25,764
The doctor with the pretty eyes.
86
00:07:26,440 --> 00:07:28,920
Look what I brought you.
87
00:07:31,000 --> 00:07:32,445
Damn!
88
00:07:33,080 --> 00:07:35,765
Our window to the world
in the pen.
89
00:07:36,160 --> 00:07:37,764
I had that photo in Soto.
90
00:07:37,920 --> 00:07:39,763
I left it with my buddy
to take care of it for me
91
00:07:39,920 --> 00:07:42,400
and give it back when he got out.
92
00:07:44,040 --> 00:07:45,405
When did you get out?
93
00:07:45,560 --> 00:07:46,561
On Wednesday.
94
00:07:46,760 --> 00:07:48,171
He showed up at home
yesterday.
95
00:07:48,360 --> 00:07:49,885
I slept at your parent's.
96
00:07:50,040 --> 00:07:51,326
In your bedroom.
97
00:07:53,240 --> 00:07:55,208
Lucas! Come on, champ.
98
00:08:22,240 --> 00:08:23,765
You're quiet.
99
00:08:29,720 --> 00:08:31,882
Are you talking to me
or your phone?
100
00:08:32,960 --> 00:08:34,689
Mommy fainted.
101
00:08:36,960 --> 00:08:37,961
Is that true?
102
00:08:38,200 --> 00:08:41,363
No, my blood pressure
dropped a bit, that's all.
103
00:08:41,760 --> 00:08:44,604
Maybe you're pregnant.
That would be...
104
00:08:44,760 --> 00:08:45,841
No, Andrés.
105
00:08:46,400 --> 00:08:48,084
They tested me.
106
00:08:53,120 --> 00:08:56,602
I don't know who's at the paper
but I might have to close up.
107
00:08:57,480 --> 00:08:58,845
Damn it. Sorry.
108
00:08:59,480 --> 00:09:01,403
Yeah, this is Andrés.
What's up?
109
00:09:02,000 --> 00:09:03,570
I'm having dinner.
110
00:09:06,040 --> 00:09:07,485
If I have to go, I will.
111
00:09:07,640 --> 00:09:09,529
The time it takes me
to get there.
112
00:09:10,080 --> 00:09:11,206
See you soon.
113
00:10:24,600 --> 00:10:25,601
All set.
114
00:10:26,560 --> 00:10:28,085
9922.
115
00:10:28,840 --> 00:10:30,171
That's your PIN.
116
00:10:30,840 --> 00:10:32,604
February 9th.
117
00:10:33,560 --> 00:10:35,767
How do I call my mother?
118
00:10:36,440 --> 00:10:37,601
What's her number?
119
00:10:38,520 --> 00:10:39,851
944...
120
00:10:40,240 --> 00:10:42,527
150444.
121
00:10:44,760 --> 00:10:45,966
- That's it?
- Yeah.
122
00:10:50,160 --> 00:10:51,161
Mom?
123
00:10:51,760 --> 00:10:53,125
Mom, it's Santi.
124
00:10:53,760 --> 00:10:56,206
Fine, fine, here at the beach.
125
00:10:57,520 --> 00:10:59,966
Well, that's news.
ll always rains there.
126
00:11:00,200 --> 00:11:02,362
How about you? How are you?
127
00:11:02,720 --> 00:11:05,200
How was the trip back with Asun?
128
00:11:07,480 --> 00:11:10,165
I already told you,
I am coming back.
129
00:11:12,200 --> 00:11:13,770
I don't know.
130
00:11:14,600 --> 00:11:16,170
I don't know.
Hold on a second.
131
00:11:16,360 --> 00:11:17,964
What the fuck are you doing?
132
00:11:19,240 --> 00:11:21,163
Damn. Sorry...
133
00:11:21,560 --> 00:11:23,005
Mom, don't cry.
134
00:11:24,440 --> 00:11:26,090
Of course I love you.
135
00:11:26,560 --> 00:11:28,847
It's hard for me too, Mom.
136
00:11:29,600 --> 00:11:31,011
Yeah. Yeah.
137
00:11:31,400 --> 00:11:33,846
Of course I miss you.
Why wouldn't I?
138
00:11:35,720 --> 00:11:37,245
Mom, don't cry.
139
00:11:38,200 --> 00:11:39,167
Yeah.
140
00:11:40,640 --> 00:11:42,881
Give Asun a kiss for me.
I love you guys.
141
00:11:43,320 --> 00:11:44,321
Bye.
142
00:11:50,760 --> 00:11:51,886
Well?
143
00:11:56,320 --> 00:11:57,606
It's fucked up.
144
00:11:59,760 --> 00:12:02,809
They went to pick me up
when I got out of jail...
145
00:12:03,040 --> 00:12:05,566
And the trip all the way home
by themselves...
146
00:12:06,880 --> 00:12:08,166
It's fucked up.
147
00:12:10,680 --> 00:12:12,091
And they don't understand me.
148
00:12:13,160 --> 00:12:15,128
They don't understand
why I came here.
149
00:12:16,000 --> 00:12:17,365
What will you do?
150
00:12:19,720 --> 00:12:20,767
I don't know.
151
00:12:21,200 --> 00:12:23,487
Going back home right now...
152
00:12:24,760 --> 00:12:26,410
I don't know,
it's a lot of things.
153
00:12:27,760 --> 00:12:29,330
Are you going to stay here?
154
00:12:34,200 --> 00:12:36,407
You've always been weird.
155
00:12:53,360 --> 00:12:54,885
What's that over there?
156
00:12:55,480 --> 00:12:57,721
We've always called it
the spa.
157
00:12:58,160 --> 00:13:00,640
It was built by the guys
from the Rodalquilar mine.
158
00:13:00,840 --> 00:13:04,322
When I was a kid Valdemontero
hired me to watch it.
159
00:13:04,480 --> 00:13:06,847
One time some German punkers
snuckin.
160
00:13:07,720 --> 00:13:09,245
It belongs to Valdemontero?
161
00:13:09,440 --> 00:13:13,490
Valdemontero. He owns
the supermarket in Las Negras.
162
00:13:14,160 --> 00:13:16,640
His grandfather ran the mine.
163
00:13:17,320 --> 00:13:18,924
But they never come out here.
164
00:13:19,080 --> 00:13:21,560
They always have problems
with squatters in summer.
165
00:13:21,760 --> 00:13:23,649
And the place for sale
next to it?
166
00:13:24,040 --> 00:13:25,485
It's for canoes.
167
00:13:25,960 --> 00:13:28,440
It closed.
It was a lousy business.
168
00:13:29,120 --> 00:13:31,202
Nobody comes here in winter.
169
00:13:41,720 --> 00:13:44,530
Damn! This place looks
so clean and tidy.
170
00:13:44,640 --> 00:13:46,324
I always keep it clean, Dad.
171
00:13:46,480 --> 00:13:48,608
Here, this is yours.
You earned it.
172
00:13:48,760 --> 00:13:50,364
For working this month.
173
00:13:50,480 --> 00:13:51,367
But I'm living here.
174
00:13:51,680 --> 00:13:54,650
In my home, you're my guest.
In the van, my employee. Take it.
175
00:13:54,840 --> 00:13:55,762
I'll take it.
176
00:13:55,960 --> 00:13:58,566
I only wish I owed it to you.
177
00:13:58,760 --> 00:13:59,966
You have no idea, son.
178
00:14:00,960 --> 00:14:02,485
Okay, thanks.
179
00:14:05,760 --> 00:14:07,489
Half of this is yours.
180
00:14:13,960 --> 00:14:14,882
I'll keep it for you.
181
00:14:18,120 --> 00:14:19,610
Mine goes in here,
182
00:14:19,760 --> 00:14:21,683
and yours in here.
183
00:14:22,160 --> 00:14:23,207
All set.
184
00:15:22,080 --> 00:15:24,401
My ride is pretty nice, huh?
185
00:15:25,640 --> 00:15:26,721
It's both of ours!
186
00:15:26,840 --> 00:15:28,285
It's a gift, it's all yours.
187
00:15:28,520 --> 00:15:30,363
No, it's both of ours.
188
00:17:30,320 --> 00:17:32,891
Yes there will be a party.
It's my birthday.
189
00:17:33,000 --> 00:17:35,685
No, I decided you're not
having a birthday this year.
190
00:17:35,800 --> 00:17:37,529
No birthday for you!
191
00:17:39,880 --> 00:17:40,961
Hi!
192
00:17:41,440 --> 00:17:42,601
Mommy!
193
00:17:45,680 --> 00:17:46,841
How are you, sweetie?
194
00:17:46,960 --> 00:17:48,325
What happened, Marina?
195
00:17:48,560 --> 00:17:50,688
You didn't pick up Lucas
at school
196
00:17:50,920 --> 00:17:52,888
They called me, I called Alfonsina.
She took him to the hospital
197
00:17:53,040 --> 00:17:54,690
but you weren't there.
198
00:17:54,840 --> 00:17:55,682
I left early.
199
00:17:56,040 --> 00:17:58,202
Right. And she brought him
to the paper.
200
00:17:58,320 --> 00:18:00,322
Mommy! I'm having
201
00:18:00,560 --> 00:18:02,562
-a birthday party, right?
- Of course.
202
00:18:02,720 --> 00:18:03,960
But not yet.
203
00:18:04,080 --> 00:18:06,242
Do you want to visit Grandma
this weekend?
204
00:18:06,640 --> 00:18:07,880
- Yeah!
- Yeah?
205
00:18:08,040 --> 00:18:09,451
- In Madrid?
- Sure.
206
00:18:09,760 --> 00:18:12,843
I told you. I said we were going
this weekend.
207
00:18:13,080 --> 00:18:15,606
I told Juanjo I'd help him
clear thrush.
208
00:18:15,720 --> 00:18:16,721
Lucas and I will go.
209
00:18:16,960 --> 00:18:18,803
I promised her a while ago.
210
00:18:18,920 --> 00:18:21,810
What was I going to say?
Do you know what time it is?
211
00:18:24,280 --> 00:18:27,124
Yeah, at the Cerro Negro.
212
00:18:27,880 --> 00:18:28,881
Okay-
213
00:18:33,360 --> 00:18:34,771
Bring two.
214
00:18:40,920 --> 00:18:41,728
He'! -
215
00:18:43,560 --> 00:18:45,642
Sit down.
Have a beer.
216
00:18:45,760 --> 00:18:48,684
No, thanks.
Got any fish leftover?
217
00:18:48,960 --> 00:18:51,088
What happened to all the fish
we brought you this morning?
218
00:18:51,240 --> 00:18:53,971
I sold it. Everybody decided
to do their shopping today.
219
00:18:54,080 --> 00:18:55,320
There's some left.
220
00:18:57,800 --> 00:18:58,562
Is this him?
221
00:18:59,560 --> 00:19:00,925
Santiago. He can be trusted.
222
00:19:01,440 --> 00:19:02,771
Yeah, like the other one.
223
00:19:02,880 --> 00:19:05,690
My son Emilio's a waste.
Justa's the one who ripped you off.
224
00:19:06,080 --> 00:19:10,005
I pay on time every month.
And I'll keep it clean.
225
00:19:11,560 --> 00:19:13,722
If you want me to leave,
226
00:19:13,840 --> 00:19:15,888
-give me an hour to pack up...
- Half an hour.
227
00:19:16,600 --> 00:19:17,840
45 minutes.
228
00:19:56,080 --> 00:19:57,127
Gotcha.
229
00:19:57,280 --> 00:19:58,884
Gotcha. Gotcha.
230
00:19:59,040 --> 00:20:00,041
Look, there she is.
231
00:20:00,200 --> 00:20:01,440
Grandma!
232
00:20:01,640 --> 00:20:03,165
Lucas, sweetheart.
233
00:20:04,240 --> 00:20:05,002
Look at you!
234
00:20:05,160 --> 00:20:06,810
- Hi, Mom.
- Hi, Marina.
235
00:20:06,920 --> 00:20:09,287
Why didn't you tell me
you were coming?
236
00:20:09,520 --> 00:20:10,646
Surprise!
237
00:20:11,000 --> 00:20:13,207
- Look who came!
- Come on.
238
00:20:13,360 --> 00:20:14,691
Let's go home.
239
00:22:42,240 --> 00:22:43,241
What's up?
240
00:31:48,760 --> 00:31:49,841
What happened?
241
00:31:50,240 --> 00:31:51,446
Jesus“
242
00:31:52,200 --> 00:31:53,929
What's that blood, honey?
243
00:31:54,080 --> 00:31:58,324
Nothing, a car accident victim
came in and nobody was around...
244
00:32:01,680 --> 00:32:02,966
Are you okay?
245
00:32:17,640 --> 00:32:19,529
I'm going to take a shower.
246
00:33:00,560 --> 00:33:02,403
You're not going to turn it off'?
247
00:33:03,760 --> 00:33:05,728
You take Lucas.
248
00:33:56,040 --> 00:33:58,520
Marina. I was calling you.
Where were you?
249
00:33:58,720 --> 00:33:59,960
In the administration office.
250
00:34:00,160 --> 00:34:01,571
Come on, I'll go with you
on your rounds.
251
00:34:01,760 --> 00:34:03,762
- I don't have rounds today.
- Why not?
252
00:34:04,320 --> 00:34:07,927
I'm taking a few days off.
I used my vacation time.
253
00:34:08,080 --> 00:34:09,650
Vacation time?
Are you kidding?
254
00:34:09,960 --> 00:34:12,691
Not vacation time,
because Arranz wouldn't let me,
255
00:34:12,880 --> 00:34:16,327
but I'm taking a few days off.
I need some time to myself.
256
00:34:16,440 --> 00:34:18,204
- What for?
- For me.
257
00:38:40,280 --> 00:38:42,567
If Cafiete won't go to Seville,
go yourself.
258
00:38:42,720 --> 00:38:44,722
Samuel will drive you
and you cover the gas.
259
00:38:44,920 --> 00:38:46,809
Call me after
the press conference.
260
00:38:47,000 --> 00:38:48,889
I need to know
before I go to press.
261
00:38:49,080 --> 00:38:50,366
What if Cafiete goes?
262
00:38:50,480 --> 00:38:51,322
...Santiago Argote Bengoa
263
00:38:51,480 --> 00:38:54,051
has been released from prison.
264
00:38:54,160 --> 00:38:56,162
Call him and ask him
and then tell me.
265
00:38:56,280 --> 00:38:57,884
I think it's awful.
266
00:38:58,040 --> 00:39:01,089
I can't even watch the footage
267
00:39:01,720 --> 00:39:04,087
because I put myself in the shoes
of the family members
268
00:39:04,240 --> 00:39:06,004
of people killed by ETA.
269
00:39:06,120 --> 00:39:10,808
My opinion is shared
by many people in this country.
270
00:39:11,000 --> 00:39:14,368
These criminals
are especially cruel
271
00:39:14,760 --> 00:39:18,242
and should be treated severely
according to their actions.
272
00:39:18,320 --> 00:39:20,926
Santiago Argote Bengoa...
273
00:39:21,080 --> 00:39:21,922
For example.
274
00:39:22,080 --> 00:39:25,926
He murdered a military officer
in front of his 8-year-old daughter.
275
00:39:26,080 --> 00:39:29,482
Why don't we ask her what she
thinks about him being released?
276
00:39:29,680 --> 00:39:32,684
Clearly we're talking
about a murderer.
277
00:39:32,880 --> 00:39:36,441
But he's a murderer
who has complied with the law.
278
00:40:09,440 --> 00:40:11,568
Okay, time for bed.
279
00:40:12,360 --> 00:40:14,249
Sleep tight, darling.
I love you.
280
00:40:15,080 --> 00:40:17,003
Big kiss, sweetie. Bye.
281
00:41:01,160 --> 00:41:03,766
...Spanish law which contradicts
the European Human Rights Agreement
282
00:41:03,920 --> 00:41:06,207
and the Parot Doctrine
is applied.
283
00:41:06,320 --> 00:41:09,244
Therefore, as established
by the Penal Code
284
00:41:09,360 --> 00:41:12,409
in 1973, those who have
served the sentence
285
00:41:12,520 --> 00:41:14,682
imposed when they were judged,
286
00:41:14,880 --> 00:41:18,885
if penitentiary benefits have been
applied, must be released from prison.
287
00:41:19,040 --> 00:41:20,963
That's what's happening.
288
00:41:21,080 --> 00:41:24,050
But this is something our society
will have to analyze...
289
00:41:24,160 --> 00:41:26,561
COMMANDER GARCIA SENTiS
MURDER TRIAL READY FOR SENTENCING
290
00:41:26,760 --> 00:41:28,489
MURDERED WHILE STROLLING
WITH HIS DAUGHTER IN 1987
291
00:41:28,680 --> 00:41:34,084
Yes, but it's hard to overlook
the severity of the crime.
292
00:41:34,240 --> 00:41:36,083
DOUBLE SHIFT
I'LL BE HOME TOMORROW
293
00:41:36,200 --> 00:41:38,806
How can you ask the victims
to stay calm?
294
00:41:39,000 --> 00:41:41,048
The families of the victims.
295
00:41:41,440 --> 00:41:44,489
I'm not defending society's
resentment...
296
00:41:44,680 --> 00:41:47,206
Can anything be analyzed
without staying calm?
297
00:41:47,320 --> 00:41:48,890
I don't think so.
298
00:41:49,000 --> 00:41:53,767
We need calm, but terrorism
is so deeply rooted in our conscience...
299
00:41:53,960 --> 00:41:56,088
FORUM FOR TERRORIST VICTIMS
300
00:41:59,240 --> 00:42:02,005
I SAW THAT SON OF A BITCH
IN LAS NEGRAS
301
00:42:02,120 --> 00:42:04,327
AT THE CERRO NEGRO RESTAURANT
302
00:42:04,520 --> 00:42:05,487
DEATH TO ETA
303
00:42:05,680 --> 00:42:09,969
You can't incarcerate a feeling,
the law doesn't apply to feelings.
304
00:42:10,280 --> 00:42:13,887
The feelings here are clear,
they're awful.
305
00:42:14,000 --> 00:42:17,368
But he served his time
and there's nothing more to say.
306
00:47:43,800 --> 00:47:47,009
Okay, make it 250.
See you later.
307
00:47:47,080 --> 00:47:49,162
- Modesto?
- Yes?
308
00:47:49,320 --> 00:47:50,890
Andrés Velarde,
from the Voice of Almeria.
309
00:47:51,200 --> 00:47:52,326
Do you have a moment?
310
00:47:52,440 --> 00:47:54,522
I'd like to ask you about
Santiago Argote Bengoa.
311
00:47:54,720 --> 00:47:57,291
Santi Erreka, an ETA member
convicted of murder
312
00:47:57,400 --> 00:47:58,481
who got out of jail
last month
313
00:47:58,640 --> 00:48:00,768
when the Parot Doctrine
was nullified.
314
00:48:00,960 --> 00:48:03,964
- What's it got to do with me?
- Are you Modesto Merchén?
315
00:48:07,200 --> 00:48:09,328
Erreka doesn't work with you
sometimes?
316
00:48:12,040 --> 00:48:13,405
Leave me alone.
317
00:48:21,320 --> 00:48:22,685
Who are you?
318
00:48:59,920 --> 00:49:02,730
You knew? You knew
and you didn't say anything?
319
00:49:03,800 --> 00:49:05,484
I'm glad he left.
320
00:49:05,680 --> 00:49:08,331
People will find out.
Brave son of a bitch.
321
00:49:08,640 --> 00:49:12,326
I hope he never comes back.
When Valdemontero finds out...
322
00:49:12,440 --> 00:49:13,726
Who cares?
323
00:49:13,920 --> 00:49:16,446
He was in jail for a reason.
He paid for what he did.
324
00:49:16,680 --> 00:49:18,205
"For a reason."
325
00:49:18,320 --> 00:49:20,209
Look, stealing
326
00:49:20,320 --> 00:49:23,927
is one thing, or killing somebody
by accident, or on purpose!
327
00:49:24,080 --> 00:49:25,969
But a member of ETA...
328
00:49:26,080 --> 00:49:28,970
Noway. Not in my home.
Never.
329
00:49:29,240 --> 00:49:30,571
Not even close.
330
00:49:34,320 --> 00:49:35,242
Dad is wrong.
331
00:49:35,640 --> 00:49:38,166
There's nobody like him, I swear.
But he was young...
332
00:49:38,320 --> 00:49:39,765
You have to use your head.
333
00:49:39,960 --> 00:49:41,689
It's easy to make a mistake
when you're young.
334
00:49:41,920 --> 00:49:44,571
But you pay for them
the rest of your life.
335
00:49:51,920 --> 00:49:53,365
Shall I make you
something to eat?
336
00:49:53,600 --> 00:49:55,568
No, thank you.
My wife should be home anytime.
337
00:49:55,720 --> 00:49:57,768
-It's no trouble.
- That's her.
338
00:49:58,640 --> 00:50:01,007
I'll make the cake tomorrow
morning and come back
339
00:50:01,160 --> 00:50:03,322
-after lunch.
- Thanks, Alfonsina. Good night.
340
00:50:03,480 --> 00:50:04,720
Good night.
341
00:50:05,440 --> 00:50:06,168
Hi.
342
00:50:06,320 --> 00:50:08,561
Hi, Marina. We were talking
about the birthday tomorrow...
343
00:50:08,720 --> 00:50:09,926
Alfonsina.
344
00:50:11,200 --> 00:50:12,247
Good night.
345
00:50:14,240 --> 00:50:15,765
- Good night.
- Bye.
346
00:50:24,640 --> 00:50:26,529
I have to talk to you, Marina.
347
00:50:28,920 --> 00:50:30,081
Sit down.
348
00:50:32,960 --> 00:50:34,166
What is it?
349
00:50:35,960 --> 00:50:37,291
You're not sitting down?
350
00:50:37,440 --> 00:50:39,363
No, I'd rather stand.
351
00:50:41,520 --> 00:50:44,922
I knowyou don't like to talk about
this and I've always respected that.
352
00:50:46,160 --> 00:50:47,161
About what?
353
00:50:49,640 --> 00:50:51,722
Santiago Argote Bengoa
354
00:50:52,000 --> 00:50:53,161
is free.
355
00:50:54,080 --> 00:50:55,605
And he might be in Cabo de Gata.
356
00:50:55,880 --> 00:50:56,802
"Might?"
357
00:50:56,960 --> 00:50:58,849
- I'm not sure.
- You're not sure.
358
00:50:59,280 --> 00:51:01,886
Marina, do you understand
what I'm saying?
359
00:51:02,160 --> 00:51:04,401
The man who murdered
your father might be living
360
00:51:04,560 --> 00:51:06,324
-half an hour away.
- And?
361
00:51:06,480 --> 00:51:08,926
- What do you mean?
- I don't understand.
362
00:51:09,080 --> 00:51:12,846
Since when do you care? It's the first
time you've mentioned him in 11 years.
363
00:51:13,400 --> 00:51:14,447
Well...
364
00:51:15,000 --> 00:51:17,241
I thought you didn't like talking
about your dad's death
365
00:51:17,400 --> 00:51:18,731
and I wanted to respect
your grief.
366
00:51:18,880 --> 00:51:20,245
Respect my grief?
367
00:51:21,920 --> 00:51:23,160
How brave of you.
368
00:51:24,600 --> 00:51:26,409
You've been running from this
your whole life.
369
00:51:26,560 --> 00:51:28,085
How the fuck do you know?
370
00:51:28,920 --> 00:51:30,922
Have you ever even asked me?
371
00:51:56,800 --> 00:51:57,847
Hi.
372
00:51:58,240 --> 00:51:59,605
Marina, right?
373
00:52:00,080 --> 00:52:01,923
I'm Pilar, Jonas' mother.
374
00:52:02,920 --> 00:52:04,763
Jonas, from judo.
375
00:52:07,640 --> 00:52:09,563
- Are you okay?
- Yes.
376
00:52:09,800 --> 00:52:11,165
Pilar.
377
00:52:12,640 --> 00:52:14,608
- Jonas from judo.
- Yes.
378
00:52:14,720 --> 00:52:16,927
Marina. Nice to meet you.
379
00:52:17,720 --> 00:52:19,165
Likewise.
380
00:52:29,000 --> 00:52:31,810
- Andrés, I have to go to work.
- What?
381
00:52:32,000 --> 00:52:34,765
Yeah. You're fine, Lucas is fine.
I have to go to work.
382
00:52:34,880 --> 00:52:36,803
That matters more
than your son's birthday?
383
00:52:36,920 --> 00:52:39,002
He hasn't even blown out
the candles.
384
00:52:40,320 --> 00:52:41,845
I'll be back later.
385
00:53:33,760 --> 00:53:35,569
How long have you known?
386
00:53:43,000 --> 00:53:45,162
How long have you known
who I am?
387
00:53:46,720 --> 00:53:48,006
Since I was 8 years old.
388
00:53:52,840 --> 00:53:54,729
Hey, turn on the TV...!
389
00:53:59,840 --> 00:54:01,365
Hi, Emilio.
390
00:54:06,800 --> 00:54:08,564
I didn't see a thing.
391
00:54:08,760 --> 00:54:12,560
Take a look at these babies.
Look, look.
392
00:54:14,720 --> 00:54:17,326
Check it out.
She's a top model.
393
00:54:17,560 --> 00:54:19,961
35-21... Santi...
394
00:54:20,560 --> 00:54:21,607
Snap out of it.
395
00:54:23,600 --> 00:54:25,489
How do you cook this?
396
00:54:25,720 --> 00:54:27,643
Give me a hand, would you?
397
00:54:27,840 --> 00:54:31,322
Look at her, she's beautiful.
Look, look... Ow!
398
00:54:31,600 --> 00:54:34,888
Come to Daddy!
I'm going to make you happy!
399
00:54:35,520 --> 00:54:37,761
Look, she even makes noises.
She talks.
400
00:55:06,800 --> 00:55:08,768
Does this seem normal to you?
401
00:55:10,520 --> 00:55:12,363
Your son's birthday?
402
00:55:14,360 --> 00:55:15,850
Where were you?
403
00:55:16,480 --> 00:55:19,370
Because Almudena came,
and you weren't at the hospital.
404
00:55:20,160 --> 00:55:23,289
Marina, if we don't talk,
this whole thing is fucked.
405
00:55:47,400 --> 00:55:48,606
What do you want?
406
00:55:53,240 --> 00:55:55,083
I've seen you every day.
407
00:55:55,520 --> 00:55:58,000
Every day for 27 years.
408
00:55:59,000 --> 00:56:00,365
You're always there,
409
00:56:01,160 --> 00:56:02,321
you're always 8 years old
410
00:56:02,480 --> 00:56:05,211
and you're always looking at me
with your pigtails
411
00:56:05,360 --> 00:56:06,771
and your little shoes,
412
00:56:07,040 --> 00:56:08,849
all covered in blood.
413
00:56:09,520 --> 00:56:10,726
I'm sorry.
414
00:56:10,960 --> 00:56:13,361
I apologize, I really do,
and I mean it.
415
00:56:15,800 --> 00:56:17,211
I'm sorry.
416
00:56:18,440 --> 00:56:20,920
I fucked up your life,
your family...
417
00:56:21,600 --> 00:56:22,840
and mine.
418
00:56:23,040 --> 00:56:24,451
And myself.
419
00:56:25,200 --> 00:56:26,201
Damn.
420
00:56:27,160 --> 00:56:30,607
I'm sorry, I know I have no right
to complain.
421
00:56:31,880 --> 00:56:34,531
I have no right to be happy.
Damn it,
422
00:56:34,640 --> 00:56:37,325
it's just been so many years
with no right to anything.
423
00:56:38,480 --> 00:56:40,528
22 years locked up.
424
00:56:41,320 --> 00:56:42,651
22 years.
425
00:56:48,640 --> 00:56:51,211
Right before I got out,
I don't know when exactly,
426
00:56:51,360 --> 00:56:53,567
I started to, I don't know...
427
00:56:55,160 --> 00:56:57,367
to think that I could live with it.
428
00:56:57,520 --> 00:56:58,885
I started to...
429
00:56:59,760 --> 00:57:01,489
to forgive myself.
430
00:57:01,600 --> 00:57:02,886
I don't know.
431
00:57:04,280 --> 00:57:07,363
To gather strength, damn it,
to live...
432
00:57:07,720 --> 00:57:09,051
and get out...
433
00:57:11,040 --> 00:57:14,408
When you shot me,
I went back to the first day.
434
00:57:15,720 --> 00:57:17,210
And now I don't know.
435
00:57:20,560 --> 00:57:22,050
Now I don't know.
436
00:57:24,800 --> 00:57:27,041
What do you want from me,
Marina?
437
00:58:06,240 --> 00:58:09,608
Almudena, you're working
tonight, right?
438
00:58:09,760 --> 00:58:11,330
Yeah, so are you.
439
00:58:11,480 --> 00:58:13,369
No, I had to change it.
440
00:58:13,760 --> 00:58:15,967
Listen, Emilio was admitted
last night.
441
00:58:16,160 --> 00:58:17,525
He's in the terminal phase.
442
00:58:17,800 --> 00:58:19,484
Take care of him for me.
443
00:58:19,600 --> 00:58:21,967
No problem. Marina,
can you sit down for a second?
444
00:58:22,160 --> 00:58:23,161
What for?
445
00:58:23,320 --> 00:58:25,607
We haven't talked for a minute
since you got back.
446
00:58:25,760 --> 00:58:26,443
About what?
447
00:58:27,280 --> 00:58:29,009
You're seeing someone.
448
00:58:29,560 --> 00:58:30,766
Who is he?
449
00:58:30,920 --> 00:58:32,843
Did Andrés put you up to this?
450
00:58:32,960 --> 00:58:34,928
To talk to me
and tell him what I say?
451
00:58:35,080 --> 00:58:36,889
Andrés?
No, why would he...?
452
00:58:37,040 --> 00:58:39,520
What about you? ls there
something you need to tell me?
453
00:59:46,920 --> 00:59:48,001
Hi.
454
00:59:49,320 --> 00:59:50,446
Hi.
455
00:59:54,560 --> 00:59:55,766
Emilio's in bad shape.
456
00:59:57,000 --> 00:59:58,411
What's wrong with him?
457
00:59:58,640 --> 01:00:00,563
He's dying, what do you think?
458
01:00:14,040 --> 01:00:15,371
- Hi.
-Hi.
459
01:00:19,360 --> 01:00:20,805
What's up, skinny?
460
01:00:21,400 --> 01:00:24,051
Hungry for attention, huh?
461
01:00:30,920 --> 01:00:32,046
Hi.
462
01:00:33,320 --> 01:00:34,924
Don't talk, don't talk.
463
01:00:47,760 --> 01:00:48,841
What is he doing here?
464
01:00:49,000 --> 01:00:50,365
- Get out.
- Dad...
465
01:00:50,520 --> 01:00:52,170
- Damn it.
- Modesto, for God's sake.
466
01:00:52,320 --> 01:00:54,891
- Dad, please...
-it's okay, Anabel.
467
01:00:55,880 --> 01:00:57,211
See you tomorrow.
468
01:01:00,720 --> 01:01:01,960
Where are you going?
469
01:01:19,480 --> 01:01:20,891
It's okay, sweetie.
470
01:01:25,480 --> 01:01:27,960
That's it, get lost.
You're not wanted here.
471
01:01:28,160 --> 01:01:30,606
- Don't come back, trash!
- Dad, we're in a hospital.
472
01:01:30,760 --> 01:01:31,488
Tell him that!
473
01:01:31,600 --> 01:01:33,602
Please lower your voice!
474
01:01:33,760 --> 01:01:35,285
I will when he's gone.
475
01:01:35,400 --> 01:01:40,406
You know who that is, Doctor?
A murderer who belongs to ETA!
476
01:01:42,080 --> 01:01:43,286
Let's go, Santi.
477
01:01:44,400 --> 01:01:45,925
Let's go back inside.
478
01:02:16,600 --> 01:02:17,965
What are you doing?
479
01:02:20,600 --> 01:02:21,840
It's a surprise.
480
01:02:53,200 --> 01:02:56,249
It's usually quiet.
I wasn't expecting this.
481
01:03:01,200 --> 01:03:03,168
Myflrst gin and tonic.
482
01:03:04,320 --> 01:03:05,765
In my life.
483
01:03:06,520 --> 01:03:07,760
I don't believe you.
484
01:03:07,920 --> 01:03:09,001
I swear.
485
01:03:09,280 --> 01:03:11,601
People didn't drink gin
when I was young.
486
01:03:12,600 --> 01:03:14,204
And later on...
487
01:03:17,000 --> 01:03:19,287
They never let us drink alcohol.
488
01:03:24,800 --> 01:03:26,723
To your first gin and tonic.
489
01:03:32,960 --> 01:03:34,724
It's good. Bitter.
490
01:03:35,800 --> 01:03:37,723
Yeah, tonic water is bitter.
491
01:03:37,880 --> 01:03:39,530
Nice. Very tasty.
492
01:03:41,080 --> 01:03:43,321
Watch out, they're dangerous.
493
01:03:44,240 --> 01:03:45,321
Why?
494
01:03:45,480 --> 01:03:48,484
I want to forget the past.
495
01:03:48,800 --> 01:03:50,768
I want to live
496
01:03:50,920 --> 01:03:53,400
by your side, in the heat...
497
01:03:53,560 --> 01:03:55,085
No, really...
498
01:03:55,240 --> 01:03:56,446
No...
499
01:03:56,560 --> 01:03:59,006
...where I belong.
500
01:03:59,160 --> 01:04:02,846
How can I get away
from this grief?
501
01:04:03,000 --> 01:04:06,288
I wish I could die.
502
01:04:06,840 --> 01:04:08,604
I feel tormented inside
503
01:04:08,800 --> 01:04:12,521
because I made you suffer.
504
01:04:13,520 --> 01:04:16,285
I would wash away
505
01:04:17,160 --> 01:04:19,925
all of your tears and regrets.
506
01:04:20,400 --> 01:04:23,404
I would shower you with kisses
507
01:04:23,640 --> 01:04:27,201
and close all of your wounds.
508
01:04:46,200 --> 01:04:48,009
Bye, lovebirds.
509
01:04:52,040 --> 01:04:53,451
They had a good time.
510
01:04:53,760 --> 01:04:56,081
The bride was delighted, yes.
511
01:04:56,840 --> 01:04:59,730
How embarrassing.
I made a fool of myself.
512
01:04:59,840 --> 01:05:02,002
No. Just a little.
513
01:05:05,280 --> 01:05:08,045
You had the place
all cleaned up this morning.
514
01:05:09,040 --> 01:05:10,246
Are you going somewhere?
515
01:05:10,640 --> 01:05:11,482
Yeah.
516
01:05:12,040 --> 01:05:14,611
I don't know when, but...
Yeah.
517
01:05:18,160 --> 01:05:20,766
But... you can't leave.
518
01:05:22,880 --> 01:05:24,245
Why?
519
01:05:25,600 --> 01:05:26,965
Because.
520
01:05:39,960 --> 01:05:40,449
Boo!
521
01:05:41,640 --> 01:05:43,051
"Jesus“.
522
01:06:05,480 --> 01:06:07,482
Thanks for bringing me back.
523
01:06:27,200 --> 01:06:29,521
You're not going to invite me in?
524
01:06:30,760 --> 01:06:33,161
You always come and go
whenever you want.
525
01:06:33,760 --> 01:06:35,922
This time is different, isn't it?
526
01:06:47,160 --> 01:06:49,401
- Can you take a look at this?
- Yes.
527
01:06:55,040 --> 01:06:56,007
There.
528
01:07:17,880 --> 01:07:19,370
How does it look?
529
01:07:21,040 --> 01:07:22,610
Let's see this one.
530
01:07:30,000 --> 01:07:31,968
Why did you kiss me?
531
01:07:35,520 --> 01:07:37,648
To see what it felt like.
532
01:07:39,200 --> 01:07:40,361
And?
533
01:07:43,160 --> 01:07:44,366
Nothing.
534
01:07:53,240 --> 01:07:54,810
- Marina...
- Shut up.
535
01:08:07,480 --> 01:08:08,606
No...
536
01:09:07,600 --> 01:09:10,331
Where's Mommy? Can I give her
a kiss before I leave?
537
01:09:10,440 --> 01:09:11,601
No, you can't.
538
01:09:11,960 --> 01:09:13,166
Is she asleep?
539
01:09:13,280 --> 01:09:16,807
She's working at the hospital.
Finish your breakfast.
540
01:09:35,320 --> 01:09:37,322
What are you doing here?
541
01:09:38,040 --> 01:09:39,530
I came to talk to you.
542
01:09:57,800 --> 01:09:59,802
Where did you spend the night,
Marina?
543
01:10:02,960 --> 01:10:04,121
Does that matter?
544
01:10:06,280 --> 01:10:07,725
Lucas asked about you.
545
01:10:09,520 --> 01:10:10,646
What did you say?
546
01:10:10,880 --> 01:10:13,360
That you were at the hospital.
What was I supposed to say?
547
01:10:15,200 --> 01:10:16,247
Thanks.
548
01:10:21,040 --> 01:10:23,202
Marina, honey, please...
549
01:10:27,800 --> 01:10:29,040
I'm taking him to Madrid.
550
01:10:29,280 --> 01:10:30,611
Lucas? Why?
551
01:10:30,720 --> 01:10:32,085
I don't want him to see this.
552
01:10:32,240 --> 01:10:36,165
- The shouting, the fighting...
- What fighting? What shouting?
553
01:10:36,920 --> 01:10:39,651
If you take him to Madrid,
it's to feel less guilty.
554
01:10:40,880 --> 01:10:42,530
I don't feel guilty.
555
01:10:42,760 --> 01:10:44,171
Well, you are.
556
01:10:45,840 --> 01:10:48,002
Are you seeing someone
or what?
557
01:10:52,680 --> 01:10:53,806
Go, Marina.
558
01:10:54,440 --> 01:10:55,680
Please, go.
559
01:10:55,880 --> 01:10:59,202
Let me keep a little dignity.
Now.
560
01:11:20,320 --> 01:11:21,481
Asun!
561
01:11:28,160 --> 01:11:29,525
Holy shit!
562
01:11:31,520 --> 01:11:34,000
- Jesus Christ!
- Yeah.
563
01:11:35,920 --> 01:11:37,410
How are you, man?
564
01:11:37,640 --> 01:11:40,007
Damn. You look the same,
you bastard.
565
01:11:41,240 --> 01:11:42,730
What's up?
566
01:11:43,200 --> 01:11:44,884
We came to show you
how to use a cell phone.
567
01:11:45,040 --> 01:11:46,883
You still haven't learned.
568
01:11:47,040 --> 01:11:49,281
Is Mom okay?
She didn't come?
569
01:11:49,440 --> 01:11:51,442
You know her,
she doesn't go anywhere.
570
01:11:51,600 --> 01:11:53,329
Holy shit.
571
01:11:53,840 --> 01:11:56,127
How are you, damn it?
How are you?
572
01:11:57,280 --> 01:11:58,441
Fuck.
573
01:11:59,720 --> 01:12:02,200
I called her with the excuse
of seeing you when you got out.
574
01:12:02,360 --> 01:12:05,330
We went out,
we saw each other again and...
575
01:12:05,480 --> 01:12:06,242
there you go.
576
01:12:06,440 --> 01:12:07,930
Who would have thought?
577
01:12:09,720 --> 01:12:11,051
It's weird.
578
01:12:12,800 --> 01:12:15,201
I'm so glad, Sanli.
I really am.
579
01:12:15,680 --> 01:12:16,806
About what?
580
01:12:16,960 --> 01:12:19,645
That I came here.
That I'm with your sister.
581
01:12:20,920 --> 01:12:23,287
That you're out of jail
after all these years.
582
01:12:23,520 --> 01:12:24,487
Twenty-two.
583
01:12:24,720 --> 01:12:25,881
Too long.
584
01:12:28,520 --> 01:12:30,761
- Did you hear a car?
- No.
585
01:12:32,240 --> 01:12:34,925
Relax, Santi. You're free.
You're out.
586
01:12:35,640 --> 01:12:37,130
I can go back.
587
01:12:37,880 --> 01:12:39,848
I didn't harm anyone.
588
01:12:43,000 --> 01:12:44,764
I'll never be able to show
my gratitude.
589
01:12:46,160 --> 01:12:48,049
I imagine they were hard on you.
590
01:12:48,960 --> 01:12:49,927
Mme“.!
591
01:12:50,080 --> 01:12:51,445
The water's great!
592
01:12:51,600 --> 01:12:52,806
You're the one who's great!
593
01:12:55,600 --> 01:12:57,841
- Come in for a swim!
- Me?
594
01:12:58,600 --> 01:13:00,762
Too Basque to go skinny-dipping?
595
01:13:00,920 --> 01:13:02,160
Exactly!
596
01:13:02,880 --> 01:13:04,120
Come on, get moving.
597
01:13:04,280 --> 01:13:06,169
We have to get back
to the hotel.
598
01:13:06,520 --> 01:13:09,000
They're holding the room for us
until six.
599
01:13:11,720 --> 01:13:13,006
Your arm...
600
01:13:14,040 --> 01:13:15,007
There.
601
01:14:05,240 --> 01:14:06,446
What are you doing here?
602
01:14:06,600 --> 01:14:08,523
Damn, what a greeting.
603
01:14:08,640 --> 01:14:10,449
Have you been drinking?
604
01:14:11,000 --> 01:14:12,365
What do you want?
605
01:14:14,480 --> 01:14:16,403
What do you think you're doing?
606
01:14:18,360 --> 01:14:19,646
You were right.
607
01:14:19,800 --> 01:14:21,040
Right about what?
608
01:14:21,400 --> 01:14:23,243
- Almudena...
- Andrés.
609
01:14:23,680 --> 01:14:24,249
Don't.
610
01:14:28,040 --> 01:14:29,644
Come in, I'll make you
some coffee.
611
01:14:30,000 --> 01:14:31,525
And after that you'll leave.
612
01:14:36,120 --> 01:14:37,326
- Mommy.
- What, sweetie?
613
01:14:37,440 --> 01:14:39,442
Daddy says you have a boyfriend.
614
01:14:39,600 --> 01:14:42,206
Oh, yeah?
Is that what he told you?
615
01:14:42,960 --> 01:14:45,440
He told Aunt lnés.
I heard them.
616
01:14:45,600 --> 01:14:48,126
Well, don't listen to any of that.
617
01:14:48,280 --> 01:14:50,442
Did you wash your hands
before you went to bed?
618
01:14:50,600 --> 01:14:51,362
Yes.
619
01:14:51,520 --> 01:14:53,090
These nails look a bit...
620
01:14:54,880 --> 01:14:57,121
I was craving a little snack.
621
01:14:57,760 --> 01:14:59,524
I love you, sweetheart.
622
01:15:00,520 --> 01:15:01,851
Very much.
623
01:15:05,400 --> 01:15:07,368
Fime to get some sleep, okay?
624
01:15:08,720 --> 01:15:10,609
Sweet dreams.
625
01:15:10,760 --> 01:15:11,602
Okay-
626
01:15:11,760 --> 01:15:13,205
Okay?
627
01:15:13,960 --> 01:15:15,530
Lift your head.
628
01:15:31,160 --> 01:15:32,525
Go to sleep, I'm watching you.
629
01:15:39,400 --> 01:15:41,528
Remember how much I love you,
darling.
630
01:16:01,600 --> 01:16:02,726
Thanks.
631
01:16:05,080 --> 01:16:06,764
You changed your kitchen.
632
01:16:12,360 --> 01:16:14,249
I'm sorry, Almudena.
Really.
633
01:16:16,520 --> 01:16:18,363
I didn't know where to go.
634
01:16:22,080 --> 01:16:24,003
Marina is leaving me.
635
01:16:24,200 --> 01:16:26,089
She already fucking left me.
636
01:16:27,400 --> 01:16:29,289
There's someone else,
I know it.
637
01:16:29,720 --> 01:16:30,926
Andrés.
638
01:16:31,760 --> 01:16:34,206
Promise me you won't tell her.
639
01:16:34,720 --> 01:16:35,687
Smear it.
640
01:16:38,200 --> 01:16:39,645
What's going on?
641
01:17:28,440 --> 01:17:30,442
What's happening to you?
642
01:17:30,600 --> 01:17:32,250
What do you think, Mom?
643
01:17:33,080 --> 01:17:34,730
Is what Lucas said true?
644
01:17:36,120 --> 01:17:37,724
Marina, I'm your mother.
645
01:17:38,200 --> 01:17:40,931
I'll be on your side,
no matter what happens.
646
01:17:45,400 --> 01:17:47,289
I'm so sorry.
647
01:17:49,480 --> 01:17:50,447
You have a lover?
648
01:17:51,760 --> 01:17:54,240
You can tell me everything.
649
01:17:57,760 --> 01:17:58,921
I don't know where to start.
650
01:18:00,600 --> 01:18:02,364
Try from the beginning.
651
01:18:03,160 --> 01:18:04,605
The beginning...
652
01:18:06,920 --> 01:18:08,126
Let's see...
653
01:18:10,360 --> 01:18:11,964
Remember last month
654
01:18:12,520 --> 01:18:14,363
when I came and your friend
Casilda was here?
655
01:18:14,480 --> 01:18:15,481
Yes.
656
01:18:16,200 --> 01:18:17,406
Well...
657
01:18:18,400 --> 01:18:21,006
You were talking about
how Santi had...
658
01:18:26,200 --> 01:18:29,090
That Argote Bengoa
had gotten out of prison.
659
01:18:31,080 --> 01:18:32,206
Remember?
660
01:18:33,200 --> 01:18:36,010
He lives in Almeria,
Iran into him by chance.
661
01:18:38,760 --> 01:18:40,330
And I got to know him.
662
01:18:40,720 --> 01:18:41,767
Marina...
663
01:18:47,520 --> 01:18:48,851
I'm sorry, Mom.
664
01:18:49,440 --> 01:18:51,090
Marina...
665
01:19:04,320 --> 01:19:05,765
I'm sorry, Mom.
666
01:19:48,360 --> 01:19:49,441
Hello.
667
01:19:51,520 --> 01:19:54,842
You're Santiago Argote Bengoa.
Santi Erreka, right?
668
01:19:57,520 --> 01:19:59,966
I work for the Voice of Almeria
and I'd like to interview you.
669
01:20:00,080 --> 01:20:01,127
I don't give interviews.
670
01:20:01,280 --> 01:20:02,520
The story's coming out anyway.
671
01:20:02,920 --> 01:20:04,729
This is your chance
to tell your side.
672
01:20:23,280 --> 01:20:25,760
What, you think you don't have
to explain yourself,
673
01:20:25,920 --> 01:20:28,287
you son of a bitch?
Murderer!
674
01:21:04,840 --> 01:21:08,242
Not so easy to be a man and show
your face without a gun, is it?
675
01:21:08,400 --> 01:21:09,128
Son of a bitch!
676
01:21:10,120 --> 01:21:12,122
Doctor Marina Garcia Pizarro!
677
01:21:12,400 --> 01:21:13,526
Ring a bell?
678
01:21:13,960 --> 01:21:15,530
The one you're fucking!
679
01:21:18,600 --> 01:21:21,171
Her father was Commander
Adolfo Garcia Sentis,
680
01:21:21,320 --> 01:21:25,006
shot twice at point blank
on May 14th, 1987.
681
01:21:25,320 --> 01:21:26,481
Ring a bell now?
682
01:21:28,360 --> 01:21:31,011
I'm Marina's husband,
you son of a bitch.
683
01:21:31,520 --> 01:21:33,329
I didn't know she was married.
684
01:21:34,000 --> 01:21:36,002
But it would still be better
if you leave.
685
01:21:37,120 --> 01:21:38,929
I'm going to fuck up your life.
686
01:21:39,760 --> 01:21:41,842
There will be nowhere to hide.
687
01:22:36,920 --> 01:22:38,649
- Marina...
-Andrés, don't make this harder.
688
01:22:38,800 --> 01:22:41,167
"Andrés, I'm fucking up your life
but don't make it harder."
689
01:22:41,280 --> 01:22:41,929
Andrés, please.
690
01:22:42,120 --> 01:22:43,770
He killed your father, damn it!
691
01:22:43,920 --> 01:22:46,366
- Your father's murderer!
- What do you care?
692
01:22:46,520 --> 01:22:48,010
Since when do you care
about my life?
693
01:22:48,160 --> 01:22:50,970
Please, don't leave me.
I love you.
694
01:22:51,120 --> 01:22:52,485
Marina, I really love you.
695
01:22:52,640 --> 01:22:54,051
Let's go home.
696
01:22:54,800 --> 01:22:56,290
Do it for Lucas.
697
01:22:56,640 --> 01:22:57,641
Please.
698
01:22:58,800 --> 01:23:00,290
Marina, please!
699
01:23:01,280 --> 01:23:05,524
I'll ruin your fucking life!
Yours and that bastards!
700
01:25:25,160 --> 01:25:26,491
Sam.!
701
01:25:28,560 --> 01:25:30,005
That's my sister.
702
01:25:30,400 --> 01:25:31,925
Your sister?
703
01:25:39,320 --> 01:25:40,321
What's up?
704
01:25:42,240 --> 01:25:44,288
I thought it was strange
you weren't answering.
705
01:25:44,440 --> 01:25:45,851
What's he up to?
706
01:25:46,680 --> 01:25:47,283
Hi. Asun.
707
01:25:47,400 --> 01:25:49,368
Hi. I'm Marina.
708
01:25:50,000 --> 01:25:52,526
- We came to invite you to dinner.
- We can't.
709
01:25:52,720 --> 01:25:54,165
Damn , San“ .
710
01:25:54,240 --> 01:25:57,084
Santi, Anabel brought a ton of fish
and some shrimp.
711
01:25:57,200 --> 01:25:58,725
We can have dinner here.
712
01:25:59,880 --> 01:26:01,291
Did somebody say shrimp?
713
01:26:01,480 --> 01:26:03,005
Then that's that.
714
01:26:08,520 --> 01:26:10,124
Even if you say
you don't want any...
715
01:26:10,240 --> 01:26:12,720
"Don't give me anything.
Nothing."
716
01:26:12,920 --> 01:26:16,242
They always have to give you
a little. Of their stuff.
717
01:26:16,360 --> 01:26:18,169
My mouth was on fire.
718
01:26:19,240 --> 01:26:20,924
I like spicy food.
719
01:26:21,240 --> 01:26:24,005
Then go to Mexico.
You'll be happy there.
720
01:26:25,280 --> 01:26:27,044
It had never occurred to me.
721
01:26:28,000 --> 01:26:30,082
The Ghana“ was 10x you, San“.
722
01:26:30,200 --> 01:26:32,089
We're drinking it all.
723
01:26:32,480 --> 01:26:35,245
You want a little?
You can have a little.
724
01:26:35,360 --> 01:26:36,566
Just a drop.
725
01:26:37,320 --> 01:26:38,401
It's good.
726
01:26:39,000 --> 01:26:40,206
So is the cheese.
727
01:26:40,840 --> 01:26:42,444
It's ldiazébal.
728
01:26:43,280 --> 01:26:46,204
It's dessert. Well, back home
we eat it for dessert.
729
01:26:51,480 --> 01:26:53,482
- Are you two serious?
- Asun.
730
01:26:53,640 --> 01:26:56,166
You know what I mean.
Do you want to live together.)
731
01:26:56,240 --> 01:26:56,968
What?
732
01:26:57,200 --> 01:26:58,690
How long have you been
together?
733
01:26:58,880 --> 01:27:01,008
What is this, an interrogation?
734
01:27:01,160 --> 01:27:02,730
Take it easy, it's okay.
735
01:27:06,000 --> 01:27:08,446
Damn, these shrimp
sure are tasty.
736
01:27:08,640 --> 01:27:10,847
Not like the ones back home.
737
01:27:11,240 --> 01:27:12,730
They're good, yeah.
738
01:27:13,880 --> 01:27:14,847
To San“.
739
01:27:15,000 --> 01:27:15,922
To San“.
740
01:27:18,000 --> 01:27:20,685
An awesome guy.
Santi is an awesome guy.
741
01:27:22,080 --> 01:27:24,048
- Trustworthy.
- Mikel.
742
01:27:25,120 --> 01:27:26,804
I owe him my life.
743
01:27:27,080 --> 01:27:28,127
You don't owe me anything.
744
01:27:28,720 --> 01:27:30,006
Of course I do.
745
01:27:33,440 --> 01:27:34,407
Why trustworthy?
746
01:27:38,360 --> 01:27:40,169
It's a long story.
747
01:27:46,360 --> 01:27:48,806
You should take her to Bilbao
to meet Mom.
748
01:27:48,960 --> 01:27:49,404
Asun...
749
01:27:50,120 --> 01:27:51,690
Have you ever been
to the Basque Country?
750
01:27:51,880 --> 01:27:52,403
Can I ask a favor?
751
01:27:52,560 --> 01:27:54,449
Can we drop the subject
during dinner?
752
01:27:59,080 --> 01:28:00,002
Jesus.
753
01:28:03,880 --> 01:28:05,211
Yeah...
754
01:28:06,640 --> 01:28:07,641
I've been there.
755
01:28:07,840 --> 01:28:10,889
I went to San Sebastian
when I was little.
756
01:28:11,400 --> 01:28:12,845
A school field trip?
757
01:28:13,240 --> 01:28:14,321
No.
758
01:28:14,680 --> 01:28:17,365
My father was there
for a while working.
759
01:28:18,880 --> 01:28:19,881
What was hisjob?
760
01:28:20,040 --> 01:28:21,849
Asun, that's enough.
Just stop.
761
01:28:22,480 --> 01:28:24,164
- We're just talking.
- Shut up, damn it!
762
01:28:27,640 --> 01:28:28,641
What was hisjob?
763
01:28:28,840 --> 01:28:30,888
Shut up or leave, damn it.
Get out.
764
01:28:31,080 --> 01:28:32,844
- What's your fucking problem?
- Just get out.
765
01:28:33,280 --> 01:28:35,169
I've said it a bunch of times.
766
01:28:35,240 --> 01:28:37,208
Just get out.
Put down your drink.
767
01:28:37,360 --> 01:28:38,521
Just leave.
768
01:28:38,720 --> 01:28:39,528
Go.
769
01:28:39,720 --> 01:28:42,291
- What the hell is wrong with you?
- Get out, damn it!
770
01:28:42,880 --> 01:28:44,086
Asun, get out.
771
01:28:45,400 --> 01:28:46,526
Leave.
772
01:28:47,480 --> 01:28:48,163
Let's go.
773
01:28:49,240 --> 01:28:50,969
What the hell is your problem?
774
01:28:51,320 --> 01:28:52,287
When he gets like this...
775
01:29:28,720 --> 01:29:30,722
You don't have to protect me.
776
01:29:30,920 --> 01:29:32,365
Mikel was there.
777
01:29:34,440 --> 01:29:36,920
Mikel was on the beach
with me that day.
778
01:29:45,360 --> 01:29:46,805
Mikel and I killed your father.
779
01:29:52,200 --> 01:29:54,521
Mikel and I killed your father.
780
01:30:00,240 --> 01:30:01,321
Okay-
781
01:30:03,000 --> 01:30:04,001
And?
782
01:30:08,320 --> 01:30:10,049
I thought it was disgusting
to have him here
783
01:30:10,160 --> 01:30:12,481
having dinner with you
without you knowing.
784
01:30:12,680 --> 01:30:14,967
Oh, you thought that was
disgusting.
785
01:30:17,200 --> 01:30:19,646
Mikel didn't pay for what we did.
I did.
786
01:30:19,840 --> 01:30:21,842
Oh, you did?
You think you did?
787
01:30:22,360 --> 01:30:24,567
You think that's how
you pay for things?
788
01:30:28,160 --> 01:30:29,525
What about my mother's pain?
789
01:30:31,680 --> 01:30:35,890
I've seen your face every day
for 27 years too, you bastard.
790
01:30:42,560 --> 01:30:45,166
I was 8 years old, damn it.
791
01:30:47,120 --> 01:30:49,122
I was 8 years old,
holding my father's hand
792
01:30:49,240 --> 01:30:52,881
and you shot him and took him
away from me forever!
793
01:30:58,200 --> 01:31:00,646
It's not about being
forgiven, Santi.
794
01:31:00,840 --> 01:31:03,366
It's about being able to forget.
795
01:31:05,520 --> 01:31:09,047
You think I really give a shit
about your friend Mikel?
796
01:31:10,240 --> 01:31:13,005
You think I give a shit
about his life?
797
01:31:17,120 --> 01:31:20,408
I've spent mine wishing
it was someone else's.
798
01:31:22,640 --> 01:31:25,849
You have no idea how I've wished
I had a different life.
799
01:31:26,080 --> 01:31:27,570
A normal life.
800
01:31:44,480 --> 01:31:45,527
Yes?
801
01:31:47,080 --> 01:31:48,127
Hi, Mom.
802
01:31:48,640 --> 01:31:50,927
Yeah, fine.
Arriving at the hospital.
803
01:31:52,360 --> 01:31:53,930
Sure, put him on.
804
01:31:55,880 --> 01:31:57,166
Hi, sweetie.
805
01:32:00,240 --> 01:32:02,004
Yeah. Yeah, yeah.
806
01:32:03,960 --> 01:32:06,964
Sure, don't worry.
I'll lake you or Dad will.
807
01:32:08,120 --> 01:32:09,849
I don't know yet, honey.
808
01:32:10,000 --> 01:32:12,241
I'll call you as soon as
I find out, okay?
809
01:32:15,240 --> 01:32:16,571
Right now, your grandma.
810
01:32:16,800 --> 01:32:20,361
Don't worry, I'll tell her to buy
new ones and read them with you.
811
01:32:20,800 --> 01:32:22,325
Yeah, sweetie. I love you a lot.
812
01:32:23,480 --> 01:32:24,481
Lucas?
813
01:32:24,680 --> 01:32:25,806
Lucas?
814
01:32:30,520 --> 01:32:32,045
- Marina.
- What's going on?
815
01:32:32,200 --> 01:32:34,089
Come with me. Come on.
816
01:32:41,200 --> 01:32:43,282
- You didn't know?
- Know what?
817
01:33:07,880 --> 01:33:09,882
THE VOICE OF ALMERIA
THE PREDATOR AND THE VICTIM
818
01:33:10,000 --> 01:33:12,685
EXTREME CASE OF STOCKHOLM
SYNDROME IN ALMERiA
819
01:33:44,320 --> 01:33:46,288
Marina, say a couple words,
please.
820
01:33:46,680 --> 01:33:48,011
Marina!
821
01:33:49,240 --> 01:33:50,924
Just a couple of questions.
822
01:34:03,440 --> 01:34:05,249
What a pair!
823
01:34:39,880 --> 01:34:42,281
Can you imagine
if nothing had happened?
824
01:34:45,880 --> 01:34:47,166
What do you mean?
825
01:34:47,680 --> 01:34:49,045
Nothing.
826
01:34:50,200 --> 01:34:53,283
If I hadn't done anything
27 years ago.
827
01:34:56,680 --> 01:34:58,284
No, I can't imagine that.
55818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.