All language subtitles for Legacies.S03E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,948 --> 00:00:32,699 Well, well, well. 2 00:00:34,660 --> 00:00:37,412 Landon Kirby. 3 00:00:39,915 --> 00:00:42,626 Took you long enough. 4 00:00:55,347 --> 00:00:56,515 What's that? 5 00:00:56,515 --> 00:00:57,933 Uh... 6 00:00:57,933 --> 00:01:00,185 It's just some paperwork that built up 7 00:01:00,185 --> 00:01:02,062 while we were looking for Landon. 8 00:01:03,105 --> 00:01:04,690 I have something for you. 9 00:01:04,690 --> 00:01:06,692 Why is this thing covered in algae? 10 00:01:06,692 --> 00:01:08,485 Because I just fished it out of the lake. 11 00:01:08,485 --> 00:01:11,113 Why? What is it? I'm not sure. That's why I need 12 00:01:11,113 --> 00:01:13,198 to do a little more research. But that's not anything 13 00:01:13,198 --> 00:01:15,367 you need to worry about. 14 00:01:15,367 --> 00:01:16,493 Here. 15 00:01:17,577 --> 00:01:19,288 You made me lunch? 16 00:01:19,288 --> 00:01:21,707 And I put all your supplies in here. 17 00:01:21,707 --> 00:01:24,334 There's a cell phone and some cash in the front pocket. 18 00:01:24,334 --> 00:01:26,545 What? 19 00:01:26,545 --> 00:01:28,880 I never had a chance to do the whole "send my daughter off 20 00:01:28,880 --> 00:01:31,466 to her first day of school" thing before. 21 00:01:31,466 --> 00:01:32,676 You're doing great. 22 00:01:32,676 --> 00:01:34,553 And so will you. 23 00:01:34,553 --> 00:01:36,471 Now, I know Mystic Falls High. 24 00:01:36,471 --> 00:01:38,223 It's gonna be tough at first, Jo. 25 00:01:38,223 --> 00:01:40,142 You're joining in the middle of a semester, but... 26 00:01:40,142 --> 00:01:42,644 ...you'll find your place. 27 00:01:42,644 --> 00:01:44,062 Now you're making me nervous. 28 00:01:44,062 --> 00:01:46,773 I believe in you. That's all. 29 00:01:46,773 --> 00:01:49,318 And you're sure you're going to be okay? 30 00:01:49,318 --> 00:01:51,695 I'm gonna be fine. 31 00:01:51,695 --> 00:01:53,572 Don't worry about us. 32 00:01:55,532 --> 00:01:56,950 Now go get 'em. 33 00:02:11,965 --> 00:02:15,093 ♪ Don't you think it's kind of funny ♪ 34 00:02:15,093 --> 00:02:18,430 ♪ How I saw this coming ♪ 35 00:02:18,430 --> 00:02:20,057 Landon... 36 00:02:20,057 --> 00:02:23,060 ♪ Like I've seen this world before... ♪ 37 00:02:23,060 --> 00:02:26,063 LANDON I want to remember this moment forever. 38 00:02:26,063 --> 00:02:28,565 ♪ I don't want to wait until the morning ♪ 39 00:02:28,565 --> 00:02:31,568 ♪ 'Cause my heart has had enough ♪ 40 00:02:33,445 --> 00:02:36,281 ♪ I wouldn't mind it if I knew it would be fine ♪ 41 00:02:36,281 --> 00:02:38,700 ♪ But I just can't be sure 'cause... ♪ 42 00:02:38,700 --> 00:02:41,995 Rescue Hope from Herself. 43 00:02:41,995 --> 00:02:44,373 I know that you don't want to hear this right now... 44 00:02:44,373 --> 00:02:46,208 I'm in. ...but... 45 00:02:47,167 --> 00:02:49,544 Wait, what? I'm in. 46 00:02:49,544 --> 00:02:51,880 For whatever crazy thing you were about to say. 47 00:02:51,880 --> 00:02:54,007 But I had a whole speech. I'm sure 48 00:02:54,007 --> 00:02:56,510 it was amazing, but I'd rather not talk right now. 49 00:02:56,510 --> 00:02:58,929 Let's just do anything. 50 00:02:58,929 --> 00:03:00,931 Great. Dad wants us to run the tour 51 00:03:00,931 --> 00:03:03,350 for prospective students. Except that 52 00:03:03,350 --> 00:03:05,977 I can't handle being around a bunch of strangers right now. 53 00:03:05,977 --> 00:03:08,480 Okay, I knew I'd need my speech. 54 00:03:08,480 --> 00:03:11,525 You know, when MG and Alyssa hooked up, 55 00:03:11,525 --> 00:03:14,778 I wanted to crawl into a hole for days. 56 00:03:14,778 --> 00:03:17,155 Are you seriously comparing Landon dying 57 00:03:17,155 --> 00:03:19,908 to you not realizing that MG was a good guy 58 00:03:19,908 --> 00:03:21,535 until it was too late? 59 00:03:21,535 --> 00:03:24,746 Okay, well, it's-it's not a competition, Hope. 60 00:03:24,746 --> 00:03:26,373 Maybe Wade could do the tour. 61 00:03:26,373 --> 00:03:27,499 Wade? 62 00:03:27,499 --> 00:03:28,834 Okay, well, you're grieving, 63 00:03:28,834 --> 00:03:30,252 so I will overlook that suggestion. 64 00:03:30,252 --> 00:03:32,796 All I'm asking for is one shift. 65 00:03:32,796 --> 00:03:35,298 As soon as MG and Kaleb get back 66 00:03:35,298 --> 00:03:37,259 with the first wave of returning students, 67 00:03:37,259 --> 00:03:39,678 they can take over the tour from you. 68 00:03:39,678 --> 00:03:41,847 And then things can get back to normal. 69 00:03:43,223 --> 00:03:45,725 I think it would be a good distraction. 70 00:03:45,725 --> 00:03:47,185 For both of us. 71 00:03:48,311 --> 00:03:50,480 Josie's first day? 72 00:03:50,480 --> 00:03:54,484 Thank you for acknowledging that I am handling it 73 00:03:54,484 --> 00:03:56,862 with a surprising amount of dignity and poise. 74 00:03:58,530 --> 00:03:59,948 I'd just rather not 75 00:03:59,948 --> 00:04:02,117 do it by myself. 76 00:04:02,117 --> 00:04:05,036 Fine. I'm not talking to anyone. 77 00:04:05,036 --> 00:04:07,289 Please. There will be so many of them, 78 00:04:07,289 --> 00:04:10,167 you'll hardly be able to hear yourself think. 79 00:04:16,715 --> 00:04:18,425 You're gonna have to say something. 80 00:04:18,425 --> 00:04:19,885 We had a deal. 81 00:04:22,053 --> 00:04:25,307 Welcome to the Salvatore School. 82 00:04:26,683 --> 00:04:29,769 We'll just give it a few minutes for the stragglers. 83 00:04:34,232 --> 00:04:37,486 Does anyone have any questions, or, um...? 84 00:04:37,486 --> 00:04:39,654 Oh, thank God. 85 00:04:39,654 --> 00:04:41,948 Where are all the other students? 86 00:04:46,369 --> 00:04:48,455 We had a midsemester break. 87 00:04:48,455 --> 00:04:50,540 But don't worry, 88 00:04:50,540 --> 00:04:52,334 they'll be back any minute, and this place will fill up 89 00:04:52,334 --> 00:04:53,835 real fast. 90 00:04:56,087 --> 00:04:57,714 My parents said that your "midsemester break" 91 00:04:57,714 --> 00:04:59,049 was because the daughter of the headmaster 92 00:04:59,049 --> 00:05:00,717 used black magic 93 00:05:00,717 --> 00:05:02,928 and killed another student. Well, that's not true. 94 00:05:02,928 --> 00:05:05,847 Um, the reason for the break was because of all the monster... 95 00:05:07,724 --> 00:05:09,518 ...trucks... 96 00:05:09,518 --> 00:05:10,519 that, uh... 97 00:05:10,519 --> 00:05:11,770 you know... 98 00:05:11,770 --> 00:05:13,814 Why don't we just start the tour? 99 00:05:17,526 --> 00:05:20,070 Excuse me, aren't you supposed to...? 100 00:05:20,070 --> 00:05:23,490 There will be no singing. 101 00:05:23,490 --> 00:05:25,242 Get out! 102 00:05:28,912 --> 00:05:30,705 Sorry about that. 103 00:05:30,705 --> 00:05:34,042 Constant stream of human debris in here. 104 00:05:35,293 --> 00:05:36,503 What is this place? 105 00:05:36,503 --> 00:05:39,339 Well, it's my own personal hell. 106 00:05:39,339 --> 00:05:41,216 When you two lovebirds left us 107 00:05:41,216 --> 00:05:44,427 in the prison world, Malivore consumed me. 108 00:05:46,304 --> 00:05:48,265 Then he built this place to torture me, 109 00:05:48,265 --> 00:05:52,477 forcing me to serve the humans and creatures stuck in here. 110 00:05:52,477 --> 00:05:53,979 Why ice cream? 111 00:05:53,979 --> 00:05:55,605 It's a long story. 112 00:05:55,605 --> 00:05:58,608 Well, if you hate it, why not just break out? 113 00:05:58,608 --> 00:06:00,402 Brilliant! 114 00:06:00,402 --> 00:06:01,736 Why didn't I think of that? 115 00:06:02,821 --> 00:06:04,864 They're enchanted shackles. 116 00:06:04,864 --> 00:06:06,241 I can't get them off. 117 00:06:06,241 --> 00:06:08,243 I finally found a passing sphinx 118 00:06:08,243 --> 00:06:10,579 who was able to read the inscription on the side. 119 00:06:10,579 --> 00:06:14,165 Apparently, they're spelled to only come off 120 00:06:14,165 --> 00:06:16,001 if you "do the thing 121 00:06:16,001 --> 00:06:17,794 you would never do." 122 00:06:18,920 --> 00:06:20,797 The only thing I can look forward to 123 00:06:20,797 --> 00:06:22,424 in this wretched existence 124 00:06:22,424 --> 00:06:25,552 is getting the latest gossip from customers. 125 00:06:25,552 --> 00:06:28,179 Speaking of which, 126 00:06:28,179 --> 00:06:30,724 why'd your little Tribrid girlfriend 127 00:06:30,724 --> 00:06:33,059 leave you to wander here all alone? 128 00:06:33,059 --> 00:06:35,312 Don't tell me 129 00:06:35,312 --> 00:06:37,689 you broke up. She didn't leave me. 130 00:06:37,689 --> 00:06:40,567 We both escaped to the real world and then... 131 00:06:41,901 --> 00:06:44,029 ...something happened, and I got sent here. 132 00:06:45,697 --> 00:06:47,824 And now you're stuck with no way home. 133 00:06:47,824 --> 00:06:49,242 Not for long. 134 00:06:49,242 --> 00:06:51,077 Hope will find a way to get me back. 135 00:06:51,077 --> 00:06:53,705 Strange she hasn't done it already, though, isn't it? 136 00:06:53,705 --> 00:06:57,375 Of course, time moves differently in here. 137 00:06:57,375 --> 00:06:59,961 What feels like days in here is probably months out there 138 00:06:59,961 --> 00:07:01,546 in the real world. 139 00:07:01,546 --> 00:07:04,174 I mean, she might've already moved on. 140 00:07:06,134 --> 00:07:08,386 Are you sure she wants you back? 141 00:07:12,265 --> 00:07:14,643 I don't even know why I'm talking to you. 142 00:07:14,643 --> 00:07:17,312 As far as I'm concerned, you deserve to rot in here forever. 143 00:07:17,312 --> 00:07:21,232 So, if, hypothetically speaking, I knew a way out of Malivore, 144 00:07:21,232 --> 00:07:23,276 you wouldn't be interested? 145 00:07:26,237 --> 00:07:29,199 Malivore left me with this, too. 146 00:07:29,199 --> 00:07:33,328 The sphinx said it's a key to a door out of the darkness. 147 00:07:33,328 --> 00:07:35,830 Location unknown. 148 00:07:35,830 --> 00:07:39,417 Oh, and why would Malivore leave me a way out, you ask? 149 00:07:39,417 --> 00:07:41,294 Simple. 150 00:07:41,294 --> 00:07:45,006 He likes to torture me with something just out of reach. 151 00:07:45,006 --> 00:07:46,549 I can't go and find said door 152 00:07:46,549 --> 00:07:48,968 because I'm stuck in here. 153 00:07:50,762 --> 00:07:53,306 You help me out of these shackles, 154 00:07:53,306 --> 00:07:56,768 and I'll find us a way home. 155 00:07:56,768 --> 00:08:02,190 What do you say, old-fashioned team-up? 156 00:08:04,901 --> 00:08:08,071 The house was rebuilt sometime after the Civil War. 157 00:08:08,071 --> 00:08:10,865 The actual Civil War, not like the 2020 stuff. 158 00:08:10,865 --> 00:08:12,075 Anyway, 159 00:08:12,075 --> 00:08:14,119 you might notice... 160 00:08:22,168 --> 00:08:23,586 And I believe this hallway was named after 161 00:08:23,586 --> 00:08:25,505 a very old wooden ship. 162 00:08:27,507 --> 00:08:29,008 Sorry. 163 00:08:29,008 --> 00:08:31,678 Right this way to the Great Room. 164 00:08:36,057 --> 00:08:37,350 What was that? 165 00:08:37,350 --> 00:08:38,685 Do you have to have another one 166 00:08:38,685 --> 00:08:40,395 of your yelling in the woods moments? 167 00:08:40,395 --> 00:08:42,522 It's nothing. I'm fine. 168 00:08:44,524 --> 00:08:46,317 As I was saying, the Great Room 169 00:08:46,317 --> 00:08:48,862 is where all the fun stuff happens. 170 00:08:55,493 --> 00:08:59,205 Uh, you have to picture it with the fireplace on 171 00:08:59,205 --> 00:09:02,459 and everybody passing through on their way to class. 172 00:09:02,459 --> 00:09:05,712 And, uh, witches on the ceiling. 173 00:09:07,255 --> 00:09:08,465 Let's go. This is tragic. 174 00:09:09,883 --> 00:09:11,509 Don't go yet. 175 00:09:11,509 --> 00:09:13,636 The other students should be here any minute. 176 00:09:15,138 --> 00:09:17,390 Perfect timing. Here they are. 177 00:09:17,390 --> 00:09:20,143 Meet the Salvatore Stallions. 178 00:09:24,481 --> 00:09:26,399 Where's everybody else? 179 00:09:26,399 --> 00:09:29,611 This is everybody else. 180 00:09:29,611 --> 00:09:31,613 None of the other students came back. 181 00:09:42,248 --> 00:09:43,917 What's going on? Oh, they're watching us, 182 00:09:43,917 --> 00:09:46,419 so let's just pretend that everything's fine. 183 00:09:52,133 --> 00:09:53,468 Where are all the other students? 184 00:09:53,468 --> 00:09:55,512 None were at the pick-up spot. 185 00:09:55,512 --> 00:09:57,055 Must've been some kind of miscommunication. 186 00:09:57,055 --> 00:09:58,973 Yeah, they're not coming back. 187 00:09:58,973 --> 00:10:00,391 I received a letter 188 00:10:00,391 --> 00:10:01,851 from a group of concerned parents. 189 00:10:01,851 --> 00:10:03,186 Apparently, enlisting 190 00:10:03,186 --> 00:10:04,938 the whole school in a battle royale 191 00:10:04,938 --> 00:10:08,066 against the Necromancer was the last straw. 192 00:10:08,066 --> 00:10:09,692 So they no longer feel 193 00:10:09,692 --> 00:10:10,902 it's safe here and they're transferring 194 00:10:10,902 --> 00:10:12,570 to other schools. 195 00:10:12,570 --> 00:10:13,780 How long has that letter 196 00:10:13,780 --> 00:10:15,740 been sitting on your desk? 197 00:10:15,740 --> 00:10:17,116 That's not important. 198 00:10:17,116 --> 00:10:18,535 W-What about the faculty? 199 00:10:18,535 --> 00:10:20,161 Well, without those tuition checks 200 00:10:20,161 --> 00:10:22,956 coming in, we can't afford all the teachers, 201 00:10:22,956 --> 00:10:24,374 so one problem at a time. 202 00:10:24,374 --> 00:10:26,209 I will handle the parents. 203 00:10:26,209 --> 00:10:28,628 Meanwhile, this tour... 204 00:10:30,129 --> 00:10:31,965 ...needs to work out. 205 00:10:31,965 --> 00:10:35,677 I'll come with you, since you clearly need the help. 206 00:10:38,304 --> 00:10:39,305 Who was that man? 207 00:10:40,890 --> 00:10:42,684 I think that's the headmaster. 208 00:10:42,684 --> 00:10:45,103 Can you hear what they are saying? 209 00:10:45,103 --> 00:10:46,396 Oh, yeah. 210 00:10:46,396 --> 00:10:48,314 They are in trouble. 211 00:10:48,314 --> 00:10:49,774 Okay, so, game plan... 212 00:10:49,774 --> 00:10:51,401 Faction Feud? Mini-field day? 213 00:10:51,401 --> 00:10:52,944 What you got, MG? Right, right, right. 214 00:10:52,944 --> 00:10:55,071 Um, I got, uh... 215 00:10:57,615 --> 00:10:59,284 No. 216 00:11:00,243 --> 00:11:01,995 What? 217 00:11:01,995 --> 00:11:05,540 Kaleb convinced me to start putting myself first. 218 00:11:05,540 --> 00:11:08,209 I don't want 219 00:11:08,209 --> 00:11:10,545 to entertain anyone. 220 00:11:10,545 --> 00:11:12,505 Yeah, no, that's not... No, no, no, you're right. 221 00:11:12,505 --> 00:11:14,924 Okay, listen, Alyssa broke my heart. 222 00:11:14,924 --> 00:11:17,302 So if I'm being honest with myself, 223 00:11:17,302 --> 00:11:18,970 I need a minute. 224 00:11:18,970 --> 00:11:21,180 Thank you, thank you. No, no, it's... 225 00:11:22,849 --> 00:11:23,933 That is not my fault. 226 00:11:23,933 --> 00:11:25,143 All right, focus. 227 00:11:25,143 --> 00:11:27,228 What can we do? Um... 228 00:11:27,228 --> 00:11:29,230 nothing. 229 00:11:29,230 --> 00:11:30,773 I mean, it's pointless without the other 230 00:11:30,773 --> 00:11:32,442 students here to make it seem fun. 231 00:11:32,442 --> 00:11:34,235 We should postpone. We can't. 232 00:11:34,235 --> 00:11:36,195 We had to memorize the Salvatore charter in third grade. 233 00:11:36,195 --> 00:11:38,364 Mystic Falls requires us to have a certain number of students 234 00:11:38,364 --> 00:11:39,949 to be considered a school. 235 00:11:39,949 --> 00:11:42,368 Because if we don't have enough students, 236 00:11:42,368 --> 00:11:44,287 we have to close the school. 237 00:12:02,347 --> 00:12:04,974 Excuse me, that's my locker. 238 00:12:04,974 --> 00:12:06,517 I know. 239 00:12:06,517 --> 00:12:08,686 Dorian! 240 00:12:08,686 --> 00:12:10,396 Are you teaching here now? 241 00:12:10,396 --> 00:12:11,648 Worse. 242 00:12:11,648 --> 00:12:13,066 I'm the new principal. 243 00:12:14,275 --> 00:12:16,069 Emma made me promise 244 00:12:16,069 --> 00:12:19,530 to get a job that was... monster-free. 245 00:12:19,530 --> 00:12:21,366 Fortunately, your dad told me 246 00:12:21,366 --> 00:12:24,160 there was an opening here. Well, I'm glad you're here. 247 00:12:24,160 --> 00:12:26,704 And thank you for this. Oh. 248 00:12:26,704 --> 00:12:28,373 Don't thank me. 249 00:12:28,373 --> 00:12:30,124 Wasn't my idea. 250 00:12:34,671 --> 00:12:37,048 Oh, hey. Welcome back. 251 00:12:38,299 --> 00:12:39,801 All right, you guys. 252 00:12:39,801 --> 00:12:41,970 You're gonna love this part. 253 00:12:41,970 --> 00:12:44,263 Oh, and no sudden moves. 254 00:12:44,263 --> 00:12:46,224 Our werewolf pack is as legendary 255 00:12:46,224 --> 00:12:48,434 as they are dangerous. 256 00:12:48,434 --> 00:12:50,478 Ah. 257 00:12:53,064 --> 00:12:55,400 999... 258 00:12:55,400 --> 00:12:57,110 1,000. 259 00:12:57,110 --> 00:12:58,987 Nice, guys. 260 00:12:58,987 --> 00:13:00,571 Yeah. 261 00:13:00,571 --> 00:13:03,366 Oh, hey, sorry, didn't see you guys there. 262 00:13:03,366 --> 00:13:06,953 This is... Jed. 263 00:13:06,953 --> 00:13:08,746 Our alpha. 264 00:13:08,746 --> 00:13:10,707 Is this the whole pack? 265 00:13:10,707 --> 00:13:12,125 Yeah. Oh, yeah. 266 00:13:12,125 --> 00:13:14,043 That's intentional. At Salvatore, 267 00:13:14,043 --> 00:13:17,213 we pride ourselves on having a high wolf-to-alpha ratio. 268 00:13:20,133 --> 00:13:22,510 Um, Hope is also a wolf. 269 00:13:22,510 --> 00:13:24,012 I'm sure she'd love to tell you more 270 00:13:24,012 --> 00:13:27,098 about life here at Salvatore. Hope? 271 00:13:27,098 --> 00:13:28,141 Yeah. 272 00:13:28,141 --> 00:13:30,643 It's great, um... 273 00:13:30,643 --> 00:13:32,311 You know, we... 274 00:13:32,311 --> 00:13:34,605 throw a lot of cool parties. Yeah. 275 00:13:34,605 --> 00:13:36,858 Um... 276 00:13:36,858 --> 00:13:38,818 We play a lot of dodgeball. 277 00:13:38,818 --> 00:13:41,070 It's, um... 278 00:13:48,077 --> 00:13:49,787 Uh, thanks, Hope. 279 00:13:49,787 --> 00:13:51,706 How about we, uh, keep it moving, Jed? 280 00:13:51,706 --> 00:13:53,958 Yeah, uh, right this way. 281 00:13:56,461 --> 00:13:59,047 I think those two are a no. 282 00:13:59,047 --> 00:14:01,215 You think? 283 00:14:04,343 --> 00:14:06,888 Okay, what the hell was that? 284 00:14:06,888 --> 00:14:08,723 You looked like you were about to explode. 285 00:14:08,723 --> 00:14:10,600 It's nothing. I'm fine. 286 00:14:12,602 --> 00:14:14,812 Look, Hope, if you go off like a magic time bomb, 287 00:14:14,812 --> 00:14:17,398 it cannot exactly make this place seem safe. 288 00:14:17,398 --> 00:14:19,734 I can control it. I can control it, I swear. 289 00:14:19,734 --> 00:14:21,694 This is my home. 290 00:14:21,694 --> 00:14:24,489 I can't stand by and lose that, too. 291 00:14:27,909 --> 00:14:29,952 Have you ever fought in a war? 292 00:14:29,952 --> 00:14:31,245 Done it. 293 00:14:31,245 --> 00:14:33,581 Betrayed a friend? Please. 294 00:14:33,581 --> 00:14:35,792 Have you fallen in love? 295 00:14:35,792 --> 00:14:37,418 Done it. 296 00:14:38,669 --> 00:14:40,379 And then murdered them? 297 00:14:40,379 --> 00:14:42,924 Of course. 298 00:14:42,924 --> 00:14:45,051 Now you see my dilemma. 299 00:14:45,051 --> 00:14:47,095 There's nothing I wouldn't do. 300 00:14:48,096 --> 00:14:50,181 You've got to hand it to Malivore. 301 00:14:50,181 --> 00:14:52,809 He knows where to stick the knife. 302 00:14:57,355 --> 00:14:59,315 Another way he punishes me. 303 00:14:59,315 --> 00:15:02,902 The illusion of time passing. 304 00:15:02,902 --> 00:15:05,446 We're only open from 8:00 to 5:00 technically. 305 00:15:05,446 --> 00:15:06,823 Isn't that better? 306 00:15:06,823 --> 00:15:08,950 No, don't you see? 307 00:15:08,950 --> 00:15:12,245 I spend all night dreading the next day. 308 00:15:12,245 --> 00:15:14,539 Knowing that this 309 00:15:14,539 --> 00:15:16,332 wretched cycle is doomed 310 00:15:16,332 --> 00:15:18,376 to begin all over again. 311 00:15:18,376 --> 00:15:20,461 Malivore knows it's the anticipation 312 00:15:20,461 --> 00:15:22,713 that gets you. 313 00:15:22,713 --> 00:15:25,341 Everything in here... 314 00:15:25,341 --> 00:15:27,802 is psychological torture. 315 00:15:29,595 --> 00:15:31,848 The freezer's always locked! 316 00:15:31,848 --> 00:15:34,392 He's trying to drive me insane! 317 00:15:39,063 --> 00:15:40,648 Or not. 318 00:15:40,648 --> 00:15:42,275 You remember what he said 319 00:15:42,275 --> 00:15:44,152 about when he made you human last time? 320 00:15:44,152 --> 00:15:46,654 He was trying to teach you a lesson. 321 00:15:46,654 --> 00:15:50,116 And what lesson would this be? Never work in food service? 322 00:15:50,116 --> 00:15:52,410 The customer's always right. 323 00:15:55,413 --> 00:15:56,956 He wants you to humiliate yourself 324 00:15:56,956 --> 00:15:59,125 in front of the human debris. 325 00:15:59,125 --> 00:16:01,335 Well, he can forget it. 326 00:16:01,335 --> 00:16:04,255 Because singing that asinine song 327 00:16:04,255 --> 00:16:06,549 is something I'll... 328 00:16:08,134 --> 00:16:10,428 ...oh, never do. 329 00:16:10,428 --> 00:16:12,013 What's worse 330 00:16:12,013 --> 00:16:14,473 torture than hiding something in plain sight? 331 00:16:15,892 --> 00:16:17,602 Come on, you want to be free or not? 332 00:16:23,774 --> 00:16:25,985 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands. ♪ 333 00:16:25,985 --> 00:16:28,613 Oh, I think it has to be louder. 334 00:16:34,493 --> 00:16:37,955 ♪ If you're happy and you know it ♪ 335 00:16:39,707 --> 00:16:43,920 ♪ Then your face will surely show it ♪ 336 00:16:43,920 --> 00:16:47,548 ♪ If you're happy and you know it ♪ 337 00:16:47,548 --> 00:16:50,885 ♪ Clap your hands. ♪ 338 00:16:57,808 --> 00:16:59,268 Oh... 339 00:17:00,561 --> 00:17:02,271 Oh. 340 00:17:02,271 --> 00:17:05,775 You wonderful boy. 341 00:17:27,171 --> 00:17:29,423 Wakey, wakey. 342 00:17:29,423 --> 00:17:31,550 By the way, 343 00:17:31,550 --> 00:17:33,177 I lied about our little deal. 344 00:17:33,177 --> 00:17:34,804 The mythical door out of Malivore 345 00:17:34,804 --> 00:17:36,639 only lets one person through. 346 00:17:36,639 --> 00:17:38,808 We couldn't have both used it to get out. 347 00:17:38,808 --> 00:17:40,685 Then why are you chaining us together? 348 00:17:40,685 --> 00:17:43,312 Because I'm not looking for the door. 349 00:17:43,312 --> 00:17:44,772 Malivore wants 350 00:17:44,772 --> 00:17:47,441 to torture me by giving me 351 00:17:47,441 --> 00:17:49,860 a key and having me search endlessly 352 00:17:49,860 --> 00:17:51,654 in the dark for some 353 00:17:51,654 --> 00:17:54,323 escape hatch that's probably not even there? 354 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 Pass. 355 00:17:55,866 --> 00:17:58,327 It probably only leads to the prison world where 356 00:17:58,327 --> 00:17:59,495 Malivore's body's trapped anyway. 357 00:17:59,495 --> 00:18:02,290 Besides... 358 00:18:02,290 --> 00:18:05,626 I have a better escape plan. 359 00:18:05,626 --> 00:18:07,253 You. 360 00:18:07,253 --> 00:18:08,963 Me? 361 00:18:08,963 --> 00:18:10,214 Mm. Mm-hmm. 362 00:18:10,214 --> 00:18:12,049 I-I can't escape this place. 363 00:18:17,596 --> 00:18:19,765 Oh, oh, oh... 364 00:18:19,765 --> 00:18:21,642 dear boy. 365 00:18:21,642 --> 00:18:23,853 No one would ever think you could escape 366 00:18:23,853 --> 00:18:25,605 by yourself. 367 00:18:25,605 --> 00:18:27,565 Oh! 368 00:18:27,565 --> 00:18:30,443 But you were right about Hope. 369 00:18:30,443 --> 00:18:32,611 And I've seen her mind. 370 00:18:32,611 --> 00:18:35,364 She is her father's daughter. 371 00:18:35,364 --> 00:18:38,617 She'll cross every line to save what she loves. 372 00:18:40,202 --> 00:18:43,748 She'll do whatever it takes, unlike... 373 00:18:43,748 --> 00:18:45,541 you, who just... 374 00:18:45,541 --> 00:18:47,960 waits to be saved. 375 00:18:51,672 --> 00:18:53,591 Come on! 376 00:18:57,345 --> 00:18:59,055 I can't seem to get away from you. 377 00:18:59,055 --> 00:19:00,473 Sorry, is this seat taken? 378 00:19:00,473 --> 00:19:02,308 It belongs to my lab partner. 379 00:19:02,308 --> 00:19:04,393 But the position 380 00:19:04,393 --> 00:19:06,979 is currently open and accepting applications 381 00:19:06,979 --> 00:19:08,939 if you think you'd be a strong candidate. 382 00:19:08,939 --> 00:19:10,524 Mm, that would depend 383 00:19:10,524 --> 00:19:12,193 on what benefits you offer. 384 00:19:14,362 --> 00:19:16,822 Someone's having a good first day. 385 00:19:16,822 --> 00:19:19,950 Everyone's been really nice. 386 00:19:19,950 --> 00:19:22,203 And the teachers have been really helpful. 387 00:19:22,203 --> 00:19:25,748 I honestly didn't expect to feel so... 388 00:19:27,958 --> 00:19:29,502 What's that? 389 00:19:29,502 --> 00:19:31,295 Sorry, I'm nosey, but... 390 00:19:31,295 --> 00:19:32,546 what's that? 391 00:19:35,216 --> 00:19:37,051 Just a letter from my sister telling me 392 00:19:37,051 --> 00:19:38,594 not to worry about her. 393 00:19:38,594 --> 00:19:39,929 You worry about her a lot? 394 00:19:39,929 --> 00:19:41,555 Apparently I don't. 395 00:19:41,555 --> 00:19:43,307 Because I haven't thought about her once today. 396 00:19:44,642 --> 00:19:45,810 Sorry. 397 00:19:45,810 --> 00:19:47,812 Um, I'm sorry. 398 00:19:51,941 --> 00:19:53,150 Hey, man. 399 00:19:53,150 --> 00:19:54,944 Got a sweet new campaign. 400 00:19:54,944 --> 00:19:58,406 Want to tempt the 20-sided mistress of fate with me? 401 00:19:58,406 --> 00:19:59,907 Sure. 402 00:19:59,907 --> 00:20:01,283 What's that? 403 00:20:02,284 --> 00:20:04,245 Um... 404 00:20:04,245 --> 00:20:06,455 it's how me and Alyssa would talk long-distance 405 00:20:06,455 --> 00:20:08,040 before, um... 406 00:20:08,040 --> 00:20:09,792 Uh, hey, man. 407 00:20:09,792 --> 00:20:12,294 Can I grab you for a second? 408 00:20:12,294 --> 00:20:13,963 I just want to apologize 409 00:20:13,963 --> 00:20:17,007 for, uh... Hooking up with his girlfriend? 410 00:20:17,007 --> 00:20:19,885 Yeah. That. 411 00:20:22,972 --> 00:20:25,516 It's Alyssa. 412 00:20:25,516 --> 00:20:27,476 We'll give you a minute. Actually... 413 00:20:29,520 --> 00:20:31,230 No. 414 00:20:31,230 --> 00:20:32,648 I don't want to talk to her. 415 00:20:32,648 --> 00:20:34,275 And, Wade? 416 00:20:34,275 --> 00:20:36,527 I don't actually like playing D&D. 417 00:20:36,527 --> 00:20:38,362 Just because I read comics books 418 00:20:38,362 --> 00:20:40,322 doesn't mean I have no dignity at all. 419 00:20:40,322 --> 00:20:41,532 And, Jed, 420 00:20:41,532 --> 00:20:42,741 that's not my job to make you 421 00:20:42,741 --> 00:20:44,285 feel better about being a jerk. 422 00:20:44,285 --> 00:20:47,121 So, no, apology not accepted. 423 00:20:47,121 --> 00:20:50,207 I should do this a lot more often. 424 00:20:54,086 --> 00:20:55,796 Crisis averted. 425 00:20:55,796 --> 00:20:57,715 I called some parents. 426 00:20:57,715 --> 00:20:59,592 We now have 30 students. 427 00:20:59,592 --> 00:21:01,635 It's enough to satisfy the town charter. 428 00:21:02,887 --> 00:21:06,098 This is not 30 students, it's 30 names. 429 00:21:06,098 --> 00:21:09,059 You have Landon and Rafael listed on there. 430 00:21:09,059 --> 00:21:10,269 Meaning we're still down two. 431 00:21:12,813 --> 00:21:15,024 I hate to say this, 432 00:21:15,024 --> 00:21:16,525 but maybe we need to bring Josie back. 433 00:21:16,525 --> 00:21:18,027 Dad, no. 434 00:21:18,027 --> 00:21:20,821 For her sake, we have to find another way. 435 00:21:20,821 --> 00:21:22,198 This is a disaster. 436 00:21:22,198 --> 00:21:24,074 All right, the tour's bleeding students. 437 00:21:24,074 --> 00:21:26,327 We got to pull out all the stops. 438 00:21:27,578 --> 00:21:29,371 Okay, what can I do to help? 439 00:21:30,915 --> 00:21:32,666 What? Jed, 440 00:21:32,666 --> 00:21:34,960 who is leading the tour? 441 00:21:34,960 --> 00:21:36,587 I know you guys have already seen 442 00:21:36,587 --> 00:21:39,465 this room, but a lot of really great moments 443 00:21:39,465 --> 00:21:42,676 happen here that you wouldn't assume just by looking at it. 444 00:21:45,763 --> 00:21:48,265 This is where we eat together. 445 00:21:48,265 --> 00:21:50,893 And we have our assemblies here. 446 00:21:50,893 --> 00:21:52,436 Birthday parties. 447 00:21:52,436 --> 00:21:54,355 Decade dances. 448 00:21:57,608 --> 00:21:59,818 HOPE We have to let them go. 449 00:22:01,862 --> 00:22:03,864 Um, and this is where some of our students 450 00:22:03,864 --> 00:22:07,493 discovered their powers for the first time. 451 00:22:09,203 --> 00:22:11,038 HOPE Don't let me go. 452 00:22:11,038 --> 00:22:12,831 Never. 453 00:22:12,831 --> 00:22:17,169 And we recently had our first school musical. 454 00:22:21,507 --> 00:22:24,927 Hope Mikaelson. Always. 455 00:22:26,512 --> 00:22:28,681 And... 456 00:22:28,681 --> 00:22:30,474 I can't... 457 00:22:33,352 --> 00:22:34,853 I love you, Hope Mikaelson. 458 00:22:55,457 --> 00:22:56,875 Everyone's gonna be fine. 459 00:22:56,875 --> 00:22:58,669 It's not your fault. 460 00:23:01,755 --> 00:23:03,507 Uh, just... 461 00:23:03,507 --> 00:23:04,800 give her a minute. 462 00:23:04,800 --> 00:23:06,218 In the meantime, 463 00:23:06,218 --> 00:23:08,512 we need to handle damage control. 464 00:23:08,512 --> 00:23:10,764 Okay? Because we need at least two of these three to register. 465 00:23:10,764 --> 00:23:12,391 Just as soon as they, you know, 466 00:23:12,391 --> 00:23:15,060 regain consciousness. Okay. 467 00:23:15,060 --> 00:23:16,812 So, divide and conquer? I'll take 468 00:23:16,812 --> 00:23:17,855 the cute vampire, I guess. 469 00:23:21,275 --> 00:23:23,485 Nope. I'll take him. 470 00:23:23,485 --> 00:23:25,070 Fine. I'll have the witch with the cool accent. 471 00:23:25,070 --> 00:23:27,031 Eh, actually, you two didn't see, 472 00:23:27,031 --> 00:23:29,325 but she was kind of vibing me, so... 473 00:23:29,325 --> 00:23:30,701 figured I could go in 474 00:23:30,701 --> 00:23:32,036 and seal the deal. 475 00:23:32,036 --> 00:23:33,787 Ew. 476 00:23:33,787 --> 00:23:36,957 Wait, that leaves me with High-and-Mighty Granger. 477 00:23:40,669 --> 00:23:42,254 Like Hermione Granger, but just more stuck-up? 478 00:23:42,254 --> 00:23:43,797 Yeah. Lizzie, 479 00:23:43,797 --> 00:23:45,591 I say this with love and absolute acceptance 480 00:23:45,591 --> 00:23:47,509 for who you are, but you're gonna need 481 00:23:47,509 --> 00:23:49,637 to censor yourself just a little bit, okay? 482 00:23:49,637 --> 00:23:51,805 No matter how annoying she is, 483 00:23:51,805 --> 00:23:53,724 just go along with it, okay? 484 00:23:57,519 --> 00:23:59,730 So, this is your big plan? 485 00:23:59,730 --> 00:24:02,941 Just wait for Hope to show up? 486 00:24:02,941 --> 00:24:05,027 Do you have somewhere to be? 487 00:24:05,986 --> 00:24:08,906 It's infinite darkness. 488 00:24:08,906 --> 00:24:11,825 I'm not wasting my energy looking for some mythical door 489 00:24:11,825 --> 00:24:13,827 that's probably not even there. 490 00:24:13,827 --> 00:24:16,747 Plus, isn't waiting to be saved what you were doing 491 00:24:16,747 --> 00:24:17,790 when you found me? 492 00:24:23,212 --> 00:24:25,089 Is there any inscription or anything on the key? 493 00:24:25,089 --> 00:24:26,799 Like, with the shackles? 494 00:24:26,799 --> 00:24:30,928 Just a few words about a snowstorm, or something. 495 00:24:30,928 --> 00:24:32,721 Well, maybe the words are a riddle or a clue. 496 00:24:32,721 --> 00:24:34,723 What exactly does it say? 497 00:24:34,723 --> 00:24:36,975 Knock yourself out. 498 00:24:36,975 --> 00:24:40,604 Literally. I liked you better when you were unconscious. 499 00:24:42,439 --> 00:24:44,108 "Blizzard Breeze"? 500 00:24:44,108 --> 00:24:46,777 I remember that name from working at the Grill. 501 00:24:46,777 --> 00:24:49,279 Yeah, they're a company. They make appliances, 502 00:24:49,279 --> 00:24:51,907 like refrigerators and coolers and-and... 503 00:24:51,907 --> 00:24:54,368 freezers. Freezers. 504 00:25:00,624 --> 00:25:02,751 Wait, no... 505 00:25:13,804 --> 00:25:15,889 No, no, no, no! 506 00:25:38,287 --> 00:25:40,456 Oh, you're awake. 507 00:25:40,456 --> 00:25:42,207 Oh, sorry about that earlier. 508 00:25:42,207 --> 00:25:43,792 Hope was just conducting one 509 00:25:43,792 --> 00:25:45,919 of our new "defense against magic" drills. 510 00:25:47,379 --> 00:25:49,631 That was a drill? 511 00:25:49,631 --> 00:25:51,884 Uh, yeah, sure, whatever. But enough about the school. 512 00:25:51,884 --> 00:25:53,719 Let's-let's talk about you. 513 00:25:53,719 --> 00:25:56,430 What are your dreams, your-your fears? 514 00:25:56,430 --> 00:25:58,182 One of my fears 515 00:25:58,182 --> 00:26:00,642 is being stuck in a room with a man who plays piano. 516 00:26:00,642 --> 00:26:02,644 Uh-huh. 517 00:26:02,644 --> 00:26:06,231 That girl could not control the magical energy inside of her. 518 00:26:06,231 --> 00:26:08,692 Is she all right? Yeah, of course. 519 00:26:08,692 --> 00:26:12,112 The-the Salvatore School is one of the safest places to be. 520 00:26:12,112 --> 00:26:16,283 Then why are the other students not returning? 521 00:26:16,283 --> 00:26:18,202 Uh, they, uh... 522 00:26:18,202 --> 00:26:20,078 I know the school is in trouble. 523 00:26:20,078 --> 00:26:22,998 What happens if we do not register? 524 00:26:22,998 --> 00:26:25,000 It doesn't even matter to us 525 00:26:25,000 --> 00:26:27,211 whether you register or not. We're... 526 00:26:27,211 --> 00:26:29,379 We're good. We're good. Said the man 527 00:26:29,379 --> 00:26:31,507 who took the time to light candles. 528 00:26:34,218 --> 00:26:35,427 I am sorry, 529 00:26:35,427 --> 00:26:37,554 but I cannot stay in a place 530 00:26:37,554 --> 00:26:39,431 where they will not tell me the truth. 531 00:26:43,477 --> 00:26:45,646 But for what it is worth, 532 00:26:45,646 --> 00:26:50,484 your playing is not... unpleasant. 533 00:26:56,406 --> 00:26:59,827 Damn. 534 00:26:59,827 --> 00:27:02,287 So, Günter, this sounds like a perfect match. 535 00:27:02,287 --> 00:27:03,956 You're a fan of history. 536 00:27:03,956 --> 00:27:05,582 That's very important to our curriculum here. 537 00:27:05,582 --> 00:27:07,251 Perhaps your parents could sign 538 00:27:07,251 --> 00:27:08,627 a letter of intent. 539 00:27:08,627 --> 00:27:10,045 My parents are dead. 540 00:27:10,045 --> 00:27:13,549 Oh. I, uh, I'm sorry to hear that. 541 00:27:13,549 --> 00:27:16,009 Perhaps your legal guardians, then? 542 00:27:16,009 --> 00:27:18,679 My guardians are from an old vampire line. 543 00:27:18,679 --> 00:27:22,808 They taught me about history and my family tree. 544 00:27:22,808 --> 00:27:25,435 Ah, well, I'd certainly like to hear more about it. 545 00:27:25,435 --> 00:27:26,979 Perhaps on the way to the office. 546 00:27:26,979 --> 00:27:28,981 They also taught me about 547 00:27:28,981 --> 00:27:33,151 how several of us were murdered by a vampire hunter. 548 00:27:33,151 --> 00:27:34,361 Uh-huh? 549 00:27:34,361 --> 00:27:36,238 They made me swear 550 00:27:36,238 --> 00:27:41,159 an oath of vengeance if I ever met that vampire hunter. 551 00:27:41,159 --> 00:27:42,703 Uh-huh. 552 00:27:46,415 --> 00:27:50,586 I'm glad we get this time alone, Headmaster Saltzman. 553 00:27:58,302 --> 00:28:00,178 Well, this is a huge letdown. 554 00:28:00,178 --> 00:28:04,099 My old school in Geneva had a kitchen twice this size. 555 00:28:04,099 --> 00:28:06,018 It was a renovated castle. 556 00:28:07,019 --> 00:28:08,353 That's great. 557 00:28:08,353 --> 00:28:09,938 A witch who went to my old school 558 00:28:09,938 --> 00:28:11,940 warned me this place was run-down. 559 00:28:11,940 --> 00:28:13,692 I think you know her. 560 00:28:13,692 --> 00:28:16,153 Penelope? She has a lot of opinions. 561 00:28:16,153 --> 00:28:21,116 Everyone is entitled to an opinion. 562 00:28:21,116 --> 00:28:24,786 So hearing me criticize this place doesn't bother you at all? 563 00:28:26,288 --> 00:28:28,206 No. 564 00:28:28,206 --> 00:28:31,084 Because Penelope said that the best part about this school 565 00:28:31,084 --> 00:28:32,794 was your sister Josie. 566 00:28:32,794 --> 00:28:35,589 If this school is so great, why isn't she here? 567 00:28:35,589 --> 00:28:38,091 Okay, you know what? 568 00:28:38,091 --> 00:28:40,510 This school might not be perfect 569 00:28:40,510 --> 00:28:43,472 or a "renovated castle," but it's all we have. 570 00:28:43,472 --> 00:28:45,682 And if it isn't good enough for you, fine. 571 00:28:45,682 --> 00:28:46,892 Don't go here. 572 00:28:46,892 --> 00:28:49,019 Just leave us behind 573 00:28:49,019 --> 00:28:51,813 and go off and find yourself in the human world 574 00:28:51,813 --> 00:28:53,732 and make a bunch of amazing new friends 575 00:28:53,732 --> 00:28:58,570 and forget all about us, and we'll just lose you forever. 576 00:29:05,994 --> 00:29:08,288 By the way, 577 00:29:08,288 --> 00:29:09,706 I don't think that was about me. 578 00:29:26,682 --> 00:29:27,933 Are you all right? 579 00:29:32,646 --> 00:29:35,691 I miss being in a studio. 580 00:29:35,691 --> 00:29:38,360 I was always more of a sculptor, though. 581 00:29:41,154 --> 00:29:42,572 Do you paint? 582 00:29:42,572 --> 00:29:45,117 I don't want to talk about it. 583 00:29:46,827 --> 00:29:48,829 Are you sure? 584 00:29:48,829 --> 00:29:51,498 Because it seems as if you've just expressed yourself. 585 00:29:55,919 --> 00:29:58,797 There is a game my sisters and I used to play. 586 00:30:01,425 --> 00:30:03,552 What do you see? 587 00:30:04,553 --> 00:30:06,138 I have to go. 588 00:30:06,138 --> 00:30:08,932 Because perhaps running will work this time? 589 00:30:11,351 --> 00:30:13,437 I do not know you, 590 00:30:13,437 --> 00:30:16,690 but I know there is something inside you that is powerful. 591 00:30:18,150 --> 00:30:20,736 And I would rather not be knocked unconscious again. 592 00:30:20,736 --> 00:30:21,987 So... 593 00:30:23,447 --> 00:30:25,907 ...it is time to talk. 594 00:30:28,285 --> 00:30:29,911 What do you see? 595 00:30:36,209 --> 00:30:38,712 Look. Sworn to vengeance, 596 00:30:38,712 --> 00:30:40,047 blood oath. 597 00:30:40,047 --> 00:30:43,300 I totally get it. But... 598 00:30:46,219 --> 00:30:48,722 ...here's why I think the Salvatore School 599 00:30:48,722 --> 00:30:49,931 can still be a good fit. 600 00:30:49,931 --> 00:30:52,517 Mein Gott. Just stake me. 601 00:30:57,022 --> 00:30:58,482 Let me tell you a story 602 00:30:58,482 --> 00:30:59,608 about a vampire 603 00:30:59,608 --> 00:31:01,193 that I wanted to kill once 604 00:31:01,193 --> 00:31:04,362 who eventually became my best friend. 605 00:31:04,362 --> 00:31:05,781 It doesn't matter what you say. 606 00:31:05,781 --> 00:31:07,532 You have killed ubërnaturals. 607 00:31:07,532 --> 00:31:09,785 You're not fit to be the headmaster here. 608 00:31:09,785 --> 00:31:11,828 Nothing will ever change that. 609 00:31:25,217 --> 00:31:26,760 You couldn't figure out the cafeteria's 610 00:31:26,760 --> 00:31:28,678 labyrinthine social order? 611 00:31:28,678 --> 00:31:30,680 I prefer this. 612 00:31:36,728 --> 00:31:38,897 Why aren't you in there with the football team? 613 00:31:38,897 --> 00:31:43,902 Ah, it doesn't feel right till I've earned my spot back. 614 00:31:43,902 --> 00:31:46,488 Besides, I saw someone who could use a friend. 615 00:31:48,365 --> 00:31:51,118 It gets easier. 616 00:31:51,118 --> 00:31:53,370 Not having a sibling around 617 00:31:53,370 --> 00:31:55,997 when they've been your best friend most of your life. 618 00:31:55,997 --> 00:31:59,042 But... even when it's hard, 619 00:31:59,042 --> 00:32:01,086 I know that Maya would kick my butt 620 00:32:01,086 --> 00:32:03,004 if I stopped trying. 621 00:32:03,004 --> 00:32:05,632 Don't you ever feel guilty 622 00:32:05,632 --> 00:32:08,135 about how you stayed behind when they left? 623 00:32:10,095 --> 00:32:12,305 Yeah, for a while. 624 00:32:12,305 --> 00:32:14,307 But then I remembered what they want most 625 00:32:14,307 --> 00:32:15,809 is for me to be happy. 626 00:32:17,519 --> 00:32:19,521 So I'm trying to be. 627 00:32:26,611 --> 00:32:30,782 I see anger. 628 00:32:30,782 --> 00:32:33,660 Fear. 629 00:32:33,660 --> 00:32:35,704 I see my friends in trouble. 630 00:32:35,704 --> 00:32:38,498 And even though I'm trying to help them, 631 00:32:38,498 --> 00:32:41,418 I'm just making it worse. 632 00:32:41,418 --> 00:32:43,420 Like what's inside of me is gonna keep coming out, 633 00:32:43,420 --> 00:32:44,462 because... 634 00:32:45,922 --> 00:32:48,842 ...every room I go into reminds me of him. 635 00:32:48,842 --> 00:32:51,094 I am sorry. 636 00:32:52,971 --> 00:32:54,139 Me, too. 637 00:32:55,765 --> 00:32:59,436 I know I'm supposed to start moving forward, 638 00:32:59,436 --> 00:33:01,646 but... 639 00:33:01,646 --> 00:33:03,607 I don't know how. 640 00:33:03,607 --> 00:33:05,734 In my experience, 641 00:33:05,734 --> 00:33:08,361 you have already done the hardest part. 642 00:33:09,362 --> 00:33:12,908 You said it out loud. 643 00:33:12,908 --> 00:33:14,618 Hmm. 644 00:33:14,618 --> 00:33:16,453 May I ask you something? 645 00:33:17,454 --> 00:33:18,663 If it is 646 00:33:18,663 --> 00:33:22,918 so painful, why not just leave? 647 00:33:23,919 --> 00:33:25,921 This is my home. 648 00:33:25,921 --> 00:33:27,881 I don't know who I would have become 649 00:33:27,881 --> 00:33:29,382 if it weren't for this school. 650 00:33:32,719 --> 00:33:35,347 Is this place safe? 651 00:33:35,347 --> 00:33:36,848 Sometimes it's dangerous. 652 00:33:36,848 --> 00:33:39,309 But... 653 00:33:39,309 --> 00:33:41,895 it's a place where it's safe to be yourself. 654 00:33:43,897 --> 00:33:48,276 You are the first person here who has been honest with me. 655 00:33:48,276 --> 00:33:50,570 A little too late. 656 00:33:50,570 --> 00:33:53,657 We have to close if we don't have enough students. 657 00:33:53,657 --> 00:33:54,908 I see. 658 00:33:57,827 --> 00:34:01,539 And how would a new student go about signing up? 659 00:34:17,973 --> 00:34:19,432 ♪ If you're happy ♪ 660 00:34:19,432 --> 00:34:21,768 ♪ And you know it, clap your hands. ♪ 661 00:34:26,481 --> 00:34:30,735 This was how it was always gonna end for you, my boy. 662 00:34:36,992 --> 00:34:40,412 You just don't have it in you to win at all costs. 663 00:34:50,171 --> 00:34:53,466 Oh... yes. 664 00:35:01,308 --> 00:35:05,562 You were right. Malivore hid it in plain sight, 665 00:35:05,562 --> 00:35:07,439 the cheeky bastard. 666 00:36:09,793 --> 00:36:12,045 Thank you, Cleo. 667 00:36:12,045 --> 00:36:14,839 Any parents that I should talk to? 668 00:36:14,839 --> 00:36:17,133 No. It is just me. 669 00:36:17,133 --> 00:36:19,177 Not anymore. 670 00:36:20,387 --> 00:36:23,890 Well, unfortunately, we still need one more student, 671 00:36:23,890 --> 00:36:25,809 because I just put Günter on a plane 672 00:36:25,809 --> 00:36:27,852 back to the fatherland. Dr. Saltzman, 673 00:36:27,852 --> 00:36:30,688 I'd like to register for this institution. 674 00:36:33,108 --> 00:36:34,901 A certain student made me realize 675 00:36:34,901 --> 00:36:37,112 this school isn't nearly as bad as I thought it was. 676 00:36:37,112 --> 00:36:38,530 Guys, this is 677 00:36:38,530 --> 00:36:40,156 my friend Gaby. 678 00:36:40,156 --> 00:36:42,909 We've been playing an online D&D campaign for years, 679 00:36:42,909 --> 00:36:44,869 and we finally got to meet in person. 680 00:36:44,869 --> 00:36:46,121 Isn't that awesome? 681 00:36:51,334 --> 00:36:53,628 Welcome to the Salvatore School. 682 00:36:59,926 --> 00:37:02,053 Hey. Hi. 683 00:37:02,053 --> 00:37:04,764 I'm really sorry for acting so weird today. 684 00:37:04,764 --> 00:37:06,766 Look, it's partly my fault. 685 00:37:06,766 --> 00:37:10,270 I came on too strong with the locker and the flirting, and... 686 00:37:10,270 --> 00:37:11,855 I can be a lot. 687 00:37:11,855 --> 00:37:13,690 No, no, you were great. 688 00:37:13,690 --> 00:37:15,692 It was honestly one of the best days I've had 689 00:37:15,692 --> 00:37:16,818 in a really long time. 690 00:37:16,818 --> 00:37:18,820 Which freaked me out, 691 00:37:18,820 --> 00:37:21,072 because it felt like I didn't deserve 692 00:37:21,072 --> 00:37:22,699 to have so much fun. 693 00:37:24,159 --> 00:37:27,412 Which probably makes zero sense. 694 00:37:34,169 --> 00:37:36,754 My family was pretty screwed up. 695 00:37:36,754 --> 00:37:39,549 So when I turned 14, I... 696 00:37:39,549 --> 00:37:42,135 emancipated myself. 697 00:37:42,135 --> 00:37:44,763 I've been on my own a couple years now. 698 00:37:47,765 --> 00:37:50,560 And you know what the hardest part was? 699 00:37:50,560 --> 00:37:53,229 Feeling guilty that... 700 00:37:53,229 --> 00:37:56,065 I was the one who got out. 701 00:37:59,027 --> 00:38:02,489 And believing I deserve to be happy. 702 00:38:03,490 --> 00:38:05,950 You'll get there. 703 00:38:05,950 --> 00:38:08,786 Just take it one step at a time. 704 00:38:15,794 --> 00:38:17,420 Thank you. Mm. 705 00:38:17,420 --> 00:38:18,922 It's really soft. 706 00:38:20,465 --> 00:38:24,219 ♪ I don't read the headlines... ♪ 707 00:38:24,219 --> 00:38:26,012 I like this one. 708 00:38:26,012 --> 00:38:29,265 ♪ 'Cause I lose faith in something every time ♪ 709 00:38:29,265 --> 00:38:31,309 ♪ I do ♪ 710 00:38:31,309 --> 00:38:35,146 ♪ Well, I don't mean to bury... ♪ 711 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 Lizzie. 712 00:38:37,774 --> 00:38:39,442 What are you doing? 713 00:38:39,442 --> 00:38:42,445 I am getting rid of the things 714 00:38:42,445 --> 00:38:45,114 that remind me of Alyssa. 715 00:38:46,115 --> 00:38:48,201 At first I thought it was too mean, 716 00:38:48,201 --> 00:38:49,994 but then I realized, 717 00:38:49,994 --> 00:38:53,248 no, I'm done caring about what other people think. 718 00:38:53,248 --> 00:38:56,125 ♪ 'Cause we're all reaching for something... ♪ 719 00:38:56,125 --> 00:38:58,002 What's wrong? 720 00:38:58,002 --> 00:39:02,298 I just feel like everything is... 721 00:39:02,298 --> 00:39:04,425 changing around here all of a sudden, 722 00:39:04,425 --> 00:39:06,886 and I'm worried that Josie 723 00:39:06,886 --> 00:39:09,514 is gonna go off and have this new, amazing life 724 00:39:09,514 --> 00:39:12,350 and forget all about me. 725 00:39:12,350 --> 00:39:13,685 ♪ Hoping tomorrow... ♪ 726 00:39:13,685 --> 00:39:15,895 Can I come in and hang out? 727 00:39:15,895 --> 00:39:17,480 Read some comic books or something? 728 00:39:17,480 --> 00:39:18,898 You're, like, 729 00:39:18,898 --> 00:39:21,651 the last normal thing around here. 730 00:39:21,651 --> 00:39:22,986 ♪ Is better than today... ♪ 731 00:39:24,654 --> 00:39:27,699 This-this is gonna be kind of hard. 732 00:39:27,699 --> 00:39:28,950 ♪ Not easy sleeping ♪ 733 00:39:28,950 --> 00:39:31,244 ♪ When I lay down in bed ♪ 734 00:39:31,244 --> 00:39:34,163 ♪ 'Cause I got all these worries running... ♪ 735 00:39:34,163 --> 00:39:35,790 No. 736 00:39:35,790 --> 00:39:37,667 Not that I... 737 00:39:37,667 --> 00:39:40,086 I don't like hanging out with you. 738 00:39:40,086 --> 00:39:41,754 It's just... 739 00:39:41,754 --> 00:39:44,591 this is our pattern. 740 00:39:44,591 --> 00:39:46,801 You ignore me, and then when you 741 00:39:46,801 --> 00:39:48,553 run out of people, you show up 742 00:39:48,553 --> 00:39:50,305 looking for a shoulder to lean on. 743 00:39:50,305 --> 00:39:52,682 ♪ Times get tough, but I... ♪ 744 00:39:52,682 --> 00:39:55,435 I don't want that to be our dynamic anymore. 745 00:39:55,435 --> 00:39:57,562 ♪ I know I'm not alone... ♪ 746 00:39:59,522 --> 00:40:01,190 If you keep... 747 00:40:01,190 --> 00:40:02,859 searching for someone to... 748 00:40:02,859 --> 00:40:05,111 fill this void, 749 00:40:05,111 --> 00:40:06,946 you end up putting your happiness 750 00:40:06,946 --> 00:40:08,698 in other people's hands. 751 00:40:09,699 --> 00:40:11,200 But... 752 00:40:11,200 --> 00:40:14,954 our happiness, it's our own job. 753 00:40:14,954 --> 00:40:18,166 ♪ So let's keep searching for somewhere ♪ 754 00:40:18,166 --> 00:40:20,209 ♪ We're gonna find a way ♪ 755 00:40:20,209 --> 00:40:21,628 You're right. 756 00:40:21,628 --> 00:40:23,212 ♪ To make tomorrow... ♪ 757 00:40:23,212 --> 00:40:25,381 You know, 'cause we're both feeling vulnerable, 758 00:40:25,381 --> 00:40:26,549 and if I had 759 00:40:26,549 --> 00:40:28,217 come in and hung out, 760 00:40:28,217 --> 00:40:29,969 we might have made some sort of stupid mistake, 761 00:40:29,969 --> 00:40:31,554 like have sex or something, 762 00:40:31,554 --> 00:40:33,264 so this is good. 763 00:40:33,264 --> 00:40:36,309 I mean, we're making the mature choice. 764 00:40:36,309 --> 00:40:38,311 ♪ Better than today... ♪ 765 00:40:38,311 --> 00:40:39,479 Thanks, MG. 766 00:40:41,230 --> 00:40:42,523 Uh... 767 00:40:42,523 --> 00:40:44,359 ♪ Better than today... ♪ 768 00:40:44,359 --> 00:40:46,986 Yeah, uh, yeah, mm-hmm. 769 00:40:46,986 --> 00:40:48,446 ♪ Tomorrow ♪ 770 00:40:48,446 --> 00:40:50,740 ♪ Better than today. ♪ 771 00:40:50,740 --> 00:40:53,284 To whom it may concern. 772 00:40:53,284 --> 00:40:56,412 My name is Landon Kirby, and if you found this note, 773 00:40:56,412 --> 00:41:00,166 you're the only person in the universe who knows I'm alive. 774 00:41:00,166 --> 00:41:02,335 I've been trapped in an alternate dimension 775 00:41:02,335 --> 00:41:06,172 for what feels like forever, and I have no idea how to get out. 776 00:41:06,172 --> 00:41:07,590 I'm a normal human 777 00:41:07,590 --> 00:41:09,384 without magic or powers, 778 00:41:09,384 --> 00:41:10,593 or an ingenious plan. 779 00:41:10,593 --> 00:41:12,428 My girlfriend Hope 780 00:41:12,428 --> 00:41:14,639 was always the one I could count on for those. 781 00:41:15,640 --> 00:41:18,601 So unless she figures out some way to save me, 782 00:41:18,601 --> 00:41:22,230 there's a pretty good chance I'm never getting home. 783 00:41:25,525 --> 00:41:28,194 But that doesn't mean I'm going to stop trying. 784 00:41:28,194 --> 00:41:31,406 Somewhere in this prison world is a way back, 785 00:41:31,406 --> 00:41:33,032 and I'm not waiting around 786 00:41:33,032 --> 00:41:35,660 for someone else to find me. 787 00:41:35,660 --> 00:41:37,745 I will get myself home, 788 00:41:37,745 --> 00:41:39,580 no matter what it takes. 51622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.