Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,240 --> 00:00:40,673
Did you bring me here?
2
00:00:42,240 --> 00:00:44,435
I want to ask you a question - what is it?
3
00:00:45,520 --> 00:00:48,876
Are you swordsman li who shook 9 states?
4
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
Yes, I am
5
00:00:54,680 --> 00:00:57,194
did you smash three escort bureau...
6
00:00:57,400 --> 00:01:01,029
And killed 108 men in one night?
7
00:01:01,560 --> 00:01:02,560
Who are you?
8
00:01:02,880 --> 00:01:04,472
I am meng sheng-hun
9
00:01:05,240 --> 00:01:07,037
I ask you to come here
10
00:01:07,200 --> 00:01:10,192
because I was paid to kill you
11
00:01:20,080 --> 00:01:23,231
Killers are like shooting stars
12
00:01:23,480 --> 00:01:25,391
they appear in brilliance
13
00:01:25,560 --> 00:01:27,118
and vanish in no time
14
00:01:27,480 --> 00:01:29,232
and besides they've no name
15
00:02:00,200 --> 00:02:02,236
I can't hold on
16
00:02:35,080 --> 00:02:36,149
It's really killing
17
00:02:46,800 --> 00:02:47,516
Killing who?
18
00:02:47,720 --> 00:02:48,948
The list is on the table
19
00:03:19,600 --> 00:03:23,070
Quick, quick, quick!
20
00:03:34,800 --> 00:03:36,791
They still don't know...
21
00:03:37,000 --> 00:03:39,355
Who killed swordsman li kuang
22
00:03:41,000 --> 00:03:42,956
a killer has no life
23
00:03:52,880 --> 00:03:53,995
It's another life?
24
00:03:54,880 --> 00:03:57,599
We all know that money can buy anything...
25
00:03:57,800 --> 00:04:01,713
Here, including lives
26
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
why me again?
27
00:04:05,600 --> 00:04:06,794
Who else, if not you?
28
00:04:07,080 --> 00:04:08,354
Lao erh, yeh hsiang
29
00:04:09,800 --> 00:04:16,194
yeh, the drunkard knows only drinking
30
00:04:20,080 --> 00:04:21,195
open it and see
31
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
uncle
32
00:04:25,920 --> 00:04:28,195
yes, he's sun yu of the lung men society...
33
00:04:28,360 --> 00:04:30,000
The biggest of its kind in the underworld
34
00:04:30,520 --> 00:04:32,988
their castle I ching lung mountain...
35
00:04:33,200 --> 00:04:35,760
With an area of 300 li has thousands of men
36
00:04:36,760 --> 00:04:38,432
he has a son called sun chien...
37
00:04:38,760 --> 00:04:40,480
Who's dauntless with excellent martial arts
38
00:04:40,760 --> 00:04:43,035
and who smashed three camps in on night
39
00:04:43,200 --> 00:04:44,315
without an opponent
40
00:04:45,040 --> 00:04:47,349
his right-hand man is not his son...
41
00:04:47,760 --> 00:04:49,239
But a certain lu hsiang chuan
42
00:04:49,480 --> 00:04:52,790
who's highly skilled with 72 secret weapons
43
00:04:53,880 --> 00:04:55,176
besides, sun has a mysterious killer...
44
00:04:55,200 --> 00:04:57,873
Han tang who has never come out
in the open
45
00:04:58,320 --> 00:04:59,639
no-one knows where he is...
46
00:04:59,880 --> 00:05:01,916
But everybody knows he can kill anyone
47
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
and who else?
48
00:05:03,720 --> 00:05:06,314
Next month is sun's 50th birthday
49
00:05:06,480 --> 00:05:08,436
you can go and see for yourself then
50
00:05:37,160 --> 00:05:39,196
Navigator lu man-tien is here
51
00:05:39,360 --> 00:05:42,318
very well
52
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
Mr. lu
53
00:05:48,920 --> 00:05:49,920
where's Mr. sun?
54
00:05:50,240 --> 00:05:51,798
He's inside with brother han
55
00:05:53,200 --> 00:05:55,350
han tang is also here
56
00:05:55,600 --> 00:05:57,750
helmsman I chien-lung is here
57
00:05:57,920 --> 00:06:03,040
hope you're all getting along well
58
00:06:06,240 --> 00:06:07,639
it's another year
59
00:06:08,040 --> 00:06:12,192
of course,
I come from south; You from north
60
00:06:12,760 --> 00:06:15,718
help, help!
61
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
What is it?
62
00:06:19,520 --> 00:06:21,317
Sun chien, help me, help me
63
00:06:21,760 --> 00:06:22,760
what is it, hsiao tieh?
64
00:06:22,920 --> 00:06:24,320
He killed his master's whole family
65
00:06:24,720 --> 00:06:27,234
no, no, I didn't
66
00:06:27,600 --> 00:06:29,750
hsiao tieh, don't be afraid
67
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
no one will hurt you
68
00:06:32,760 --> 00:06:34,193
you shouldn't say so
69
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
why not?
70
00:06:37,440 --> 00:06:39,192
Because wherever he goes...
71
00:06:39,440 --> 00:06:40,475
We'll take him away
72
00:06:40,920 --> 00:06:43,309
you can't, hsiao tieh's my friend...
73
00:06:44,000 --> 00:06:46,753
And no-one can take anyone out of my hands
74
00:06:48,000 --> 00:06:49,911
bring your father, I want to talk to him
75
00:06:50,320 --> 00:06:51,680
my father's all for what we decide
76
00:06:52,440 --> 00:06:56,194
he won't be rude to us three
77
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
you're wrong
78
00:07:02,320 --> 00:07:03,992
their manners are hereditary
79
00:07:04,480 --> 00:07:07,313
his father may be ruder than him
80
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
how do you know?
81
00:07:10,160 --> 00:07:12,515
Because I am his father
82
00:07:16,760 --> 00:07:19,194
what his uncle has been doing is fair
83
00:07:19,440 --> 00:07:21,476
why do you cover up a killer today?
84
00:07:21,640 --> 00:07:26,191
No, they're killers. I've proof
85
00:07:28,040 --> 00:07:29,520
this piece of fabric torn from him...
86
00:07:29,600 --> 00:07:30,960
Is the same as the one worn by him
87
00:07:39,920 --> 00:07:42,639
Whoever offends uncle shall be killed
88
00:08:02,600 --> 00:08:03,749
Listen, all of you...
89
00:08:04,040 --> 00:08:08,431
Whoever wants to kill uncle
must kill me first
90
00:08:12,920 --> 00:08:16,356
uncle's here. He'll arbitrate on anything
91
00:08:19,640 --> 00:08:22,234
you'll stay with us here
92
00:08:22,640 --> 00:08:23,038
hsiang chuan
93
00:08:23,240 --> 00:08:23,752
yes
94
00:08:23,920 --> 00:08:25,194
you make arrangements for him
95
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
yes, uncle
96
00:08:27,160 --> 00:08:28,752
Lao huang of the Willow village said...
97
00:08:29,000 --> 00:08:33,391
Bandits have set fire there
98
00:08:34,520 --> 00:08:34,872
sun chien
99
00:08:35,080 --> 00:08:36,308
yes
100
00:08:36,520 --> 00:08:38,750
go & eliminate them tomorrow
101
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
yes, father
102
00:08:42,560 --> 00:08:45,757
help! Let me go!
103
00:09:12,520 --> 00:09:17,389
Hsiao hung, go quickly, go quickly
104
00:09:23,520 --> 00:09:28,833
Help! Help!
105
00:09:37,880 --> 00:09:39,108
You go quickly
106
00:09:40,680 --> 00:09:41,720
bitch, where are you going
107
00:09:53,960 --> 00:09:57,748
No...
108
00:09:58,760 --> 00:10:00,113
Uncle, help!
109
00:10:00,320 --> 00:10:01,514
Who are the trio?
110
00:10:02,440 --> 00:10:06,513
They're the three tigers of kuan hsi
111
00:10:07,200 --> 00:10:08,997
the three tigers of kuan hsi
112
00:10:09,320 --> 00:10:11,072
they're the special guards...
113
00:10:11,280 --> 00:10:13,510
Of the roc. Society
114
00:10:16,840 --> 00:10:18,400
I hear that the society has recently...
115
00:10:18,440 --> 00:10:22,752
Swallowed up other societies
116
00:10:23,440 --> 00:10:26,671
right, they now have branches...
117
00:10:26,880 --> 00:10:28,000
In the 12 cities in kiangnan
118
00:10:28,200 --> 00:10:30,316
besides, their chief is cold blooded
119
00:10:30,520 --> 00:10:32,875
and influential in the underworld
120
00:10:36,280 --> 00:10:38,430
have we any men inside the roc society?
121
00:10:38,760 --> 00:10:41,069
Yes, we have men everywhere
122
00:10:41,760 --> 00:10:46,072
what will you do if I let you handle it?
123
00:10:46,280 --> 00:10:48,635
Uncle, we'll kill anyone...
124
00:10:48,840 --> 00:10:50,319
Who should be killed
125
00:10:56,320 --> 00:10:57,878
The chief of the roc society is here
126
00:10:59,680 --> 00:11:05,835
the chief is here. Make way
127
00:11:16,320 --> 00:11:17,320
Where are the men?
128
00:11:20,280 --> 00:11:21,633
Sir
129
00:11:22,520 --> 00:11:24,397
are you the new man of ku hua hsien
130
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
no
131
00:11:28,320 --> 00:11:29,389
Then why are you here?
132
00:11:29,560 --> 00:11:32,757
Because I want to see you on business
133
00:11:32,960 --> 00:11:34,176
I hear that you of ten come to ku hua hsien
134
00:11:34,200 --> 00:11:36,839
to buy curios
135
00:11:37,000 --> 00:11:39,309
so I bought it up...
136
00:11:39,520 --> 00:11:40,999
To seek an audience with you
137
00:11:44,120 --> 00:11:47,112
you're extraordinary. What's your surname?
138
00:11:47,320 --> 00:11:48,320
I am lu
139
00:11:51,320 --> 00:11:54,392
I hear that uncle sun yu's right-hand man
140
00:11:54,560 --> 00:11:58,439
is lu hsiang-chuan, and not his son
141
00:11:58,640 --> 00:12:01,996
I'm lu hsiang-chuan. Please wait
142
00:12:06,560 --> 00:12:07,560
wait
143
00:12:08,200 --> 00:12:09,560
there may be secret weapons inside
144
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
ridiculous
145
00:12:13,320 --> 00:12:14,753
we all know that lu hsiang-chuan...
146
00:12:14,960 --> 00:12:16,552
Has 72 secret weapons with him
147
00:12:17,280 --> 00:12:21,273
he need not hide it inside the box
148
00:12:22,520 --> 00:12:24,192
the position attained by the chief
149
00:12:24,400 --> 00:12:25,515
is not incidental
150
00:12:27,840 --> 00:12:32,197
and so has uncle sun yu...
151
00:12:32,440 --> 00:12:33,839
Who has a right-hand man like you
152
00:12:35,320 --> 00:12:37,276
compliments from uncle
153
00:12:37,880 --> 00:12:39,400
what does uncle sun yu want in return?
154
00:12:40,080 --> 00:12:43,675
He wants to use these...
155
00:12:43,880 --> 00:12:46,633
To exchange for your three tigers
156
00:12:49,200 --> 00:12:54,877
well, come with me
157
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
Please!
158
00:13:08,080 --> 00:13:11,550
Normally, these is no admittance here
159
00:13:11,880 --> 00:13:14,952
come... let me introduce you
160
00:13:15,280 --> 00:13:18,750
Mr. lu
161
00:13:19,200 --> 00:13:21,873
he's the last generation of nan kung...
162
00:13:22,080 --> 00:13:24,833
& one of the underworld men
163
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
nan kung yuan
164
00:13:28,120 --> 00:13:29,160
I've heard a lot about you
165
00:13:29,760 --> 00:13:32,638
I've heard much about your brilliant past
166
00:13:34,080 --> 00:13:37,311
that which is gone is always precious
167
00:13:38,080 --> 00:13:40,753
life is a dream
168
00:13:41,400 --> 00:13:44,437
I am now only an eater in the society
169
00:13:46,200 --> 00:13:47,838
as he is a connoisseur...
170
00:13:48,120 --> 00:13:50,873
I've placed my curios under his custody
171
00:13:51,520 --> 00:13:52,555
come, come...
172
00:14:09,440 --> 00:14:12,318
These are some of my valuables
173
00:14:12,640 --> 00:14:14,517
which one do you like?
174
00:14:18,760 --> 00:14:22,753
The tripod of shang; Elephant of persia
175
00:14:25,640 --> 00:14:27,278
Jade of the warring states
176
00:14:31,840 --> 00:14:32,955
horse of the tang dynasty
177
00:14:36,520 --> 00:14:39,637
each of these is precious
178
00:14:41,680 --> 00:14:43,875
well, pick two of them...
179
00:14:44,080 --> 00:14:46,435
And bring them back to uncle
180
00:14:47,560 --> 00:14:49,994
you're probably mistaken, sir
181
00:14:50,560 --> 00:14:53,518
he wants not curios, but men...
182
00:14:55,640 --> 00:14:59,189
And he means it
183
00:15:03,760 --> 00:15:04,760
alright...
184
00:15:21,080 --> 00:15:25,312
The men you need are all here
185
00:15:36,680 --> 00:15:38,193
To seek men from roc society,
186
00:15:38,440 --> 00:15:39,520
would be overdoing it a bit
187
00:15:54,680 --> 00:15:57,558
I came to take the three tigers
188
00:15:57,760 --> 00:16:00,115
outsiders please stay away
189
00:16:04,560 --> 00:16:06,994
we're the tigers. Tell us you name...
190
00:16:07,280 --> 00:16:10,397
So we know who's coming to die
191
00:16:12,000 --> 00:16:13,752
you don't have to know my name...
192
00:16:14,640 --> 00:16:17,313
For the one who dies is not me
193
00:16:25,080 --> 00:16:31,997
You must ask me first
194
00:16:32,320 --> 00:16:35,278
no need. Whoever uncle wants to kill...
195
00:16:35,440 --> 00:16:36,998
Deserves to be killed
196
00:16:37,200 --> 00:16:38,428
stop!
197
00:16:40,320 --> 00:16:41,320
Men!
198
00:16:49,200 --> 00:16:50,952
Kill them if you think you can...
199
00:16:51,120 --> 00:16:53,759
Get out of here after the killing
200
00:16:57,520 --> 00:16:59,988
if you think you can stop me...
201
00:17:00,200 --> 00:17:01,394
Please turn round
202
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
what are you up to?
203
00:17:05,080 --> 00:17:08,675
Didn't you hear what brother lu said?
204
00:17:09,040 --> 00:17:11,793
So you're uncle's man
205
00:17:12,280 --> 00:17:15,158
you've been here for 10 years
206
00:17:16,680 --> 00:17:19,911
these years I've been spending his money
207
00:17:28,160 --> 00:17:34,395
One, two, three
208
00:17:35,160 --> 00:17:38,277
Mr. nan kung I've finished. Excuse me
209
00:17:38,880 --> 00:17:41,553
please. Give my regards to uncle
210
00:17:41,920 --> 00:17:44,559
I'll, I'll, thank you
211
00:17:44,800 --> 00:17:45,800
please!
212
00:17:54,160 --> 00:17:56,549
How are you going to get away?
213
00:17:59,040 --> 00:18:02,396
Anyone who works for uncle is selfless
214
00:18:32,400 --> 00:18:37,554
The flowers wither hastily...
215
00:18:38,400 --> 00:18:42,029
Because of the cold morning & windy night
216
00:18:43,200 --> 00:18:47,876
memories linger on
217
00:18:48,680 --> 00:18:52,912
life's sorrow flows like a stream
218
00:19:05,280 --> 00:19:09,796
Miss, miss, look!
219
00:19:10,920 --> 00:19:12,200
You want to catch the butterfly?
220
00:19:12,800 --> 00:19:13,800
Who are you?
221
00:19:14,040 --> 00:19:15,320
I'm a passer-by who lost his way
222
00:19:16,000 --> 00:19:17,280
having strayed luckily by chance
223
00:19:17,400 --> 00:19:19,516
I overheard your charming poem
224
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
You understand poems?
225
00:19:28,800 --> 00:19:31,439
No, but I like them
226
00:19:34,400 --> 00:19:35,600
do you understand butterflies?
227
00:19:36,560 --> 00:19:38,790
No, but I like them
228
00:19:40,320 --> 00:19:41,912
butterflies always live in spring
229
00:19:42,400 --> 00:19:45,915
their beauty goes away with spring
230
00:19:46,280 --> 00:19:49,033
so they say butterflies are like love
231
00:19:49,800 --> 00:19:52,030
it's beautiful but doesn't last long
232
00:19:52,200 --> 00:19:54,760
if you don't catch it when it comes...
233
00:19:54,920 --> 00:19:58,799
You'll lose it when spring over
234
00:20:00,440 --> 00:20:02,795
well, we've talked too much
235
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
goodbye
236
00:20:04,160 --> 00:20:07,789
miss, I am meng
237
00:20:08,560 --> 00:20:12,155
don't tell me. I don't want to know
238
00:20:12,680 --> 00:20:14,511
we're not friends
239
00:20:15,000 --> 00:20:18,629
we are not, & shall never be friends
240
00:20:20,080 --> 00:20:21,080
why?
241
00:20:23,920 --> 00:20:26,798
For many who wanted to be friend me...
242
00:20:27,400 --> 00:20:30,312
Died in the place where you stand
243
00:20:35,040 --> 00:20:36,040
are you afraid of death?
244
00:20:36,160 --> 00:20:39,277
No, I am not
245
00:20:40,000 --> 00:20:43,629
those who go against me always die first
246
00:20:44,880 --> 00:20:45,880
what is your name?
247
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Meng sheng-hun
248
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
it's a nice name
249
00:20:51,520 --> 00:20:55,195
go straight on & you'll find the way
250
00:20:56,160 --> 00:20:57,160
thank you
251
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
this butterfly...
252
00:21:01,560 --> 00:21:02,560
Keep it...
253
00:21:02,920 --> 00:21:05,912
Or you'll never catch it when spring's over
254
00:21:06,680 --> 00:21:09,672
alright, it'll remind
me of the lovely place
255
00:21:09,880 --> 00:21:12,269
I passed through
256
00:21:20,080 --> 00:21:21,399
The butterfly's beautiful
257
00:21:23,680 --> 00:21:24,680
yeh hsiang
258
00:21:25,560 --> 00:21:26,560
where did you catch it?
259
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
In the butterfly forest
260
00:21:31,520 --> 00:21:32,880
have you been the butterfly forest
261
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
no
262
00:21:36,880 --> 00:21:38,029
Don't drink so much
263
00:21:41,280 --> 00:21:46,308
why not? I'm not going to hold the sword
264
00:21:49,160 --> 00:21:53,438
a killer taking a slip once...
265
00:21:54,560 --> 00:21:57,199
Will have no self-confidence
266
00:21:57,400 --> 00:22:00,153
the boss said it was because...
267
00:22:00,400 --> 00:22:02,152
You were in love with a girl
268
00:22:03,560 --> 00:22:06,393
no, I loved a girl...
269
00:22:07,000 --> 00:22:09,434
And almost got killed because of her
270
00:22:09,920 --> 00:22:14,277
sheng-hun, we were adopted by kao...
271
00:22:14,800 --> 00:22:19,396
Since childhood. We're like brothers
272
00:22:20,560 --> 00:22:22,198
listen...
273
00:22:23,520 --> 00:22:27,433
Name, family and love are not...
274
00:22:28,320 --> 00:22:35,749
For people like us
275
00:22:37,280 --> 00:22:41,159
with them, we can't keep cool & succeed
276
00:22:46,640 --> 00:22:50,792
But those who fail can get...
277
00:22:52,080 --> 00:22:56,915
What you successful people can't get
278
00:23:02,280 --> 00:23:04,157
Sir, the boss wants to see you
279
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Please!
280
00:23:34,320 --> 00:23:36,038
Boss, what can I do for you?
281
00:23:36,520 --> 00:23:38,192
How are things since you've seen uncle?
282
00:23:39,080 --> 00:23:40,080
It's not easy to proceed
283
00:23:41,040 --> 00:23:43,429
we all know it's not easy...
284
00:23:43,880 --> 00:23:47,668
But for the sake of the money...
285
00:23:48,160 --> 00:23:50,913
We must do it before the other society
286
00:23:51,080 --> 00:23:52,200
the chief of the roc society
287
00:23:53,560 --> 00:23:55,437
uncle has clashed with the roc society
288
00:23:55,920 --> 00:23:58,559
and the chief of the soc. Has proceeded
289
00:24:06,320 --> 00:24:07,320
Here they are
290
00:24:07,400 --> 00:24:10,631
yes, these are things sent by the roc soc.
291
00:24:12,920 --> 00:24:16,276
Wait, open them slowly
292
00:24:16,440 --> 00:24:17,440
yes!
293
00:24:32,000 --> 00:24:36,312
I wonder why the roc soc. Yielded so easily
294
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
where are you going?
295
00:24:39,520 --> 00:24:40,520
To smash the roc castle
296
00:24:41,040 --> 00:24:47,878
no, you mustn't fall into their trap
297
00:24:48,320 --> 00:24:55,158
we must be more patient than they.
Hsiang...
298
00:24:55,400 --> 00:24:56,276
Yes
299
00:24:56,400 --> 00:24:59,551
what do you think their next move will be?
300
00:24:59,800 --> 00:25:01,199
Their next move will be...
301
00:25:01,400 --> 00:25:03,436
To wait for our next move
302
00:25:05,760 --> 00:25:08,513
then we'll bury Chang & his daughter
303
00:25:09,320 --> 00:25:12,392
sun chien, you'll conduct the funeral rite
304
00:25:14,040 --> 00:25:16,395
tomorrow our men will pose as...
305
00:25:16,640 --> 00:25:18,198
Coffin carriers, grave digger
306
00:25:18,400 --> 00:25:19,549
and monks, etc
307
00:25:21,920 --> 00:25:24,673
we must also find a place easily ambushed
308
00:25:25,200 --> 00:25:26,320
what if they didn't show up?
309
00:25:27,400 --> 00:25:29,197
With your presence, they will
310
00:25:53,880 --> 00:25:54,880
Listen,
311
00:25:55,400 --> 00:25:57,277
we came here to kill sun chien
312
00:25:57,440 --> 00:25:58,919
outsiders please keep away
313
00:26:02,440 --> 00:26:04,158
the roc society is here
314
00:26:04,560 --> 00:26:06,312
we came specially to kill you
315
00:26:06,800 --> 00:26:09,075
no, you came here to get killed
316
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
come on!
317
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
Sun chien...
318
00:26:49,560 --> 00:26:50,993
Brother lu has planned well...
319
00:26:51,640 --> 00:26:53,517
We've revenged for Chang & his daughter
320
00:26:54,040 --> 00:26:56,554
the chief of the roc would be mad about it
321
00:27:02,080 --> 00:27:08,679
Hsiao tieh, hsiao tieh, hsiao tieh
322
00:27:14,320 --> 00:27:19,553
Sir... sir...
323
00:27:38,520 --> 00:27:42,274
The most difficult enemy in the world...
324
00:27:44,040 --> 00:27:46,998
Is a traitor
325
00:27:48,560 --> 00:27:51,870
who picked the coffin carriers?
326
00:27:53,040 --> 00:27:55,508
I did. They've been our men...
327
00:27:55,680 --> 00:27:57,557
For three generations...
328
00:27:58,280 --> 00:28:00,271
And are well-known for their loyalty
329
00:28:05,200 --> 00:28:09,432
is there really nothing in this world...
330
00:28:09,680 --> 00:28:16,791
That can't be bought with money
331
00:29:20,000 --> 00:29:21,558
Uncle, feng hao is here
332
00:29:23,160 --> 00:29:24,434
go and find han tang at once
333
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
yes
334
00:29:26,160 --> 00:29:29,516
come back, where are you going?
335
00:29:30,520 --> 00:29:31,560
I'm going to find han tang
336
00:29:31,680 --> 00:29:33,318
do you know where he lives?
337
00:29:35,920 --> 00:29:36,920
No, I don't
338
00:29:40,800 --> 00:29:42,279
this is han tang's address
339
00:29:43,040 --> 00:29:45,270
you mustn't let anyone see it
340
00:29:45,640 --> 00:29:47,915
we keep his address confidential...
341
00:29:48,040 --> 00:29:53,273
For they know his life means my life
342
00:30:08,280 --> 00:30:12,751
Help!
343
00:30:13,520 --> 00:30:18,150
Help, brother, help?
344
00:30:18,680 --> 00:30:23,276
We're uncle's men who have been trapped
345
00:30:23,560 --> 00:30:25,630
please offer us a hiding place
346
00:30:26,160 --> 00:30:27,878
brother, I beg you
347
00:30:31,680 --> 00:30:32,999
brother! Brother!
348
00:30:33,280 --> 00:30:34,030
I already told you...
349
00:30:34,280 --> 00:30:35,918
You can't get away
350
00:30:36,160 --> 00:30:37,160
come over and get killed!
351
00:30:38,160 --> 00:30:42,438
Stop, do you really want them?
352
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
Of course
353
00:30:45,160 --> 00:30:46,160
well...
354
00:31:31,280 --> 00:31:32,793
You've al come to kill me!
355
00:31:38,560 --> 00:31:41,313
You'll wonder how we've found you
356
00:31:41,520 --> 00:31:42,919
of course, someone told us...
357
00:31:43,400 --> 00:31:46,392
But you'll never find out who did
358
00:31:48,880 --> 00:31:49,880
who are you?
359
00:31:50,160 --> 00:31:52,799
The chief of the roc society...
360
00:31:54,520 --> 00:31:55,794
Wants to kill mw
361
00:31:57,320 --> 00:31:59,914
we all know your life means uncle's life
362
00:32:00,160 --> 00:32:01,160
fight!
363
00:32:44,920 --> 00:32:46,069
So it's you
364
00:32:53,000 --> 00:32:55,560
Actually, if you don't join them...
365
00:33:02,040 --> 00:33:03,440
I know it's you who came to kill me
366
00:33:06,680 --> 00:33:11,196
no wonder uncle said a friend's weapon...
367
00:33:11,400 --> 00:33:14,039
Is the most fatal
368
00:33:30,280 --> 00:33:33,670
Did he die before your arrival?
369
00:33:35,760 --> 00:33:38,399
Yes, he did
370
00:33:39,680 --> 00:33:41,557
anybody knows it?
371
00:33:42,280 --> 00:33:45,192
No, I came direct to see you on return
372
00:33:51,280 --> 00:33:54,556
See that no one knows han tang's death
373
00:33:54,800 --> 00:33:55,800
I will
374
00:33:56,040 --> 00:33:57,996
Mr. lu is here
375
00:34:03,440 --> 00:34:04,440
You go down first
376
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
yes
377
00:34:09,160 --> 00:34:10,160
Mr. lu
378
00:34:15,440 --> 00:34:18,113
I got your urgent message. What happened?
379
00:34:19,000 --> 00:34:24,677
Han tang has died after sun chien
380
00:34:28,520 --> 00:34:32,593
there are spies in our society
381
00:34:32,840 --> 00:34:36,150
yes, I heard I chien-lung betrayed us
382
00:34:36,360 --> 00:34:37,679
is this true?
383
00:34:39,160 --> 00:34:42,197
He even returned my dragon head decree
384
00:34:42,600 --> 00:34:43,600
did he kill han tang
385
00:34:44,840 --> 00:34:50,358
no, only lu hsiang-chuan and I...
386
00:34:50,560 --> 00:34:52,835
Know han tan's residence
387
00:34:54,840 --> 00:34:55,989
lu hsiang-chuan?
388
00:35:00,120 --> 00:35:03,908
He's my godson and your nephew
389
00:35:07,840 --> 00:35:12,868
I can't help suspecting him...
390
00:35:13,440 --> 00:35:16,000
For many things...
391
00:35:16,160 --> 00:35:18,833
Can only be done by him
392
00:35:19,080 --> 00:35:20,991
then why don't you kill him?
393
00:35:21,920 --> 00:35:27,199
Because I like him & hope he didn't do it
394
00:35:27,400 --> 00:35:31,109
I'm still trying to spy on him
395
00:35:31,320 --> 00:35:33,038
do you?
396
00:35:35,120 --> 00:35:37,156
If he were not a traitor...
397
00:35:37,360 --> 00:35:39,749
He would not know what's happened to han
398
00:35:40,000 --> 00:35:42,673
I also know many of the roc soc.'S men...
399
00:35:42,880 --> 00:35:46,350
Are gathering in tai fang inn, hangchow
400
00:35:47,360 --> 00:35:49,874
so you want hsiang-chuan to find han tang
401
00:35:50,840 --> 00:35:52,520
yes, we'll tail him, and on reaching there
402
00:35:52,600 --> 00:35:56,309
everything will come to light
403
00:36:09,000 --> 00:36:10,831
Mr. lu, you've only just returned
404
00:36:11,040 --> 00:36:12,040
where are you going now?
405
00:36:12,640 --> 00:36:14,631
I've to go to hangchow on urgent business
406
00:36:19,760 --> 00:36:20,988
Hangchow?
407
00:36:53,040 --> 00:36:54,439
Come in, please
408
00:36:58,040 --> 00:36:59,189
sit down please
409
00:37:00,840 --> 00:37:02,114
what will you have, sir?
410
00:37:02,360 --> 00:37:03,360
Anything will do
411
00:37:03,520 --> 00:37:04,520
okay, okay
412
00:37:08,800 --> 00:37:10,438
han tang is having a secret talk...
413
00:37:10,640 --> 00:37:12,437
With the roc soc. Men in tai fang inn
414
00:37:12,920 --> 00:37:15,309
you go there and try to kill him
415
00:37:20,120 --> 00:37:21,758
the food and drink are ready, sir
416
00:37:26,400 --> 00:37:28,630
anyone living upstairs, sir?
417
00:37:28,840 --> 00:37:29,840
No, they're all dead
418
00:37:30,000 --> 00:37:30,512
why?
419
00:37:30,840 --> 00:37:34,594
Because the roc men never spare anymore
420
00:37:42,280 --> 00:37:43,280
Seven-star needle
421
00:37:43,560 --> 00:37:46,836
black palm, the helmsman of the roc soc.
422
00:37:52,680 --> 00:37:53,795
Han tang,
423
00:37:54,000 --> 00:37:55,831
so you've ganged up with the roc
424
00:37:56,520 --> 00:38:01,116
no, I am not han tang
425
00:38:02,000 --> 00:38:03,638
han tang has been killed by us
426
00:38:05,280 --> 00:38:07,919
as we expected. Uncle has suspected...
427
00:38:08,120 --> 00:38:09,838
That you killed han tang
428
00:38:10,360 --> 00:38:13,397
he's fallen into our trap & sold you
429
00:38:15,200 --> 00:38:18,317
the lung men soc. Days are numbered!
430
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Fight!
431
00:38:48,200 --> 00:38:52,318
So the inn's become your
burial place. Fight
432
00:39:34,040 --> 00:39:36,076
Uncle, luckily you arrived in time...
433
00:39:36,280 --> 00:39:37,679
Or I might have been killed here
434
00:39:38,520 --> 00:39:40,078
they said han tang was killed
435
00:39:41,840 --> 00:39:43,034
yes, we know that
436
00:39:43,360 --> 00:39:45,828
because we suspected you killed him...
437
00:39:46,280 --> 00:39:49,750
You've fallen into their trap
438
00:39:51,000 --> 00:39:52,592
that day we omitted to count feng hao
439
00:39:53,320 --> 00:39:54,360
he wouldn't have done that
440
00:39:54,880 --> 00:40:00,318
besides, he wouldn't have such guts
441
00:40:00,680 --> 00:40:03,274
they said I was double-crossed
442
00:40:03,640 --> 00:40:06,837
this means there are spies in our soc.
443
00:40:08,440 --> 00:40:09,919
I know
444
00:40:10,120 --> 00:40:13,669
I believe the spy will come out soon
445
00:40:16,120 --> 00:40:17,120
you're looking for me?
446
00:40:18,520 --> 00:40:20,829
It's now a golden opportunity for us
447
00:40:21,760 --> 00:40:24,638
first, uncle & the roc soc.
448
00:40:24,840 --> 00:40:26,671
Have suffered set backs
449
00:40:27,320 --> 00:40:28,320
second,
450
00:40:28,520 --> 00:40:31,080
to fight with the chief of the roc society
451
00:40:31,280 --> 00:40:32,599
uncle is recruiting new fighters
452
00:40:33,200 --> 00:40:36,556
he needs an outstanding man like you
453
00:40:37,800 --> 00:40:39,836
but they'll probe my background
454
00:40:40,760 --> 00:40:42,637
I've arranged a new identity for you
455
00:40:43,400 --> 00:40:46,790
you'll be chin chung-ting
456
00:40:47,000 --> 00:40:49,833
here are details of the chin clan
457
00:40:52,160 --> 00:40:55,357
we already have our man there
458
00:40:55,760 --> 00:40:57,751
who will contact you on your arrival
459
00:41:01,640 --> 00:41:03,437
have you any questions?
460
00:41:03,880 --> 00:41:04,357
No
461
00:41:04,560 --> 00:41:06,915
Then I have one. When will you leave?
462
00:41:08,920 --> 00:41:09,920
Now
463
00:41:28,920 --> 00:41:29,920
How did you get here?
464
00:41:30,760 --> 00:41:32,352
Against the Charles's wain
465
00:41:33,040 --> 00:41:34,040
why?
466
00:41:34,080 --> 00:41:37,356
I've come to catch butterflies in spring
467
00:41:37,840 --> 00:41:40,638
do you know many died where you stand?
468
00:41:43,680 --> 00:41:44,840
You told me anyone can die...
469
00:41:45,560 --> 00:41:49,758
No matter where they stand
470
00:41:51,560 --> 00:41:52,879
you really have guts
471
00:41:58,360 --> 00:41:59,998
It's time for eating
472
00:42:00,280 --> 00:42:03,272
would you come in & join me for a drink?
473
00:42:05,600 --> 00:42:06,635
Would it be convenient?
474
00:42:08,600 --> 00:42:10,909
We have poet li po's poems here...
475
00:42:11,120 --> 00:42:12,678
But all formalities are abolished
476
00:42:13,360 --> 00:42:15,590
if you're not a friend...
477
00:42:15,800 --> 00:42:17,836
You can't step in
478
00:42:18,040 --> 00:42:19,917
even if you've an army
479
00:42:21,080 --> 00:42:22,399
thank you
480
00:42:23,920 --> 00:42:27,913
please?
481
00:42:32,400 --> 00:42:35,551
Waking from my drink,
482
00:42:35,760 --> 00:42:38,672
I don't know where I am
483
00:42:38,880 --> 00:42:42,589
life's partings.
484
00:42:42,840 --> 00:42:49,029
What'll happen next year?
485
00:42:50,680 --> 00:42:56,835
I don't know where I shall be next year
486
00:43:01,160 --> 00:43:02,559
are you a man of the underworld?
487
00:43:06,680 --> 00:43:09,353
As you can see, I am a killer
488
00:43:10,840 --> 00:43:13,638
no wonder you're taking life lightly
489
00:43:15,840 --> 00:43:18,195
formerly, I also had a killer friend...
490
00:43:18,880 --> 00:43:20,677
Who liked poems
491
00:43:21,680 --> 00:43:26,390
on finding out that, father had him killed
492
00:43:27,280 --> 00:43:32,195
over this I quarrelled with him & moved out
493
00:43:33,040 --> 00:43:34,109
who's your father?
494
00:43:36,320 --> 00:43:37,514
You don't have to know
495
00:43:38,040 --> 00:43:40,793
he no longer treats me as his daughter
496
00:43:45,200 --> 00:43:48,272
why did you come to see me today?
497
00:43:48,760 --> 00:43:50,830
I was passing through
trying to kill someone
498
00:43:51,600 --> 00:43:55,354
kill? Are you not afraid of death?
499
00:43:55,600 --> 00:43:57,591
I've been used to it from childhood
500
00:43:57,840 --> 00:44:01,799
but now I hope I may live on
501
00:44:03,080 --> 00:44:04,080
why?
502
00:44:05,840 --> 00:44:08,434
Because I love the butterflies here
503
00:44:11,200 --> 00:44:13,111
a colleague told me...
504
00:44:13,600 --> 00:44:15,989
That love is not for people...
505
00:44:16,120 --> 00:44:18,395
In our line of profession
506
00:44:19,440 --> 00:44:23,115
we go out every morning...
507
00:44:23,360 --> 00:44:25,669
Without knowing whether we may return
508
00:44:31,600 --> 00:44:36,310
It's not early. I must be off
509
00:44:41,880 --> 00:44:43,280
Thank you for the hospitality. Miss
510
00:44:44,560 --> 00:44:51,398
Mr. meng, spring's particularly long here
511
00:44:51,600 --> 00:44:54,831
come again to catch butterflies on return
512
00:44:55,120 --> 00:44:57,554
I really hope I can return...
513
00:44:57,760 --> 00:45:02,754
But don't wait when spring's over
514
00:45:06,880 --> 00:45:13,319
goodbye. Thanks for the trouble
515
00:45:13,520 --> 00:45:15,351
may I know your name?
516
00:45:18,080 --> 00:45:19,433
I am hsiao tieh
517
00:45:23,760 --> 00:45:25,318
why do you offer yourself to me?
518
00:45:25,520 --> 00:45:27,351
I'm not offering myself to anyone
519
00:45:27,600 --> 00:45:31,991
I only want to see who can be my friend
520
00:45:32,160 --> 00:45:34,435
you or the chief of the rocs
521
00:45:35,560 --> 00:45:37,835
hsiang chuan, have you seen him before?
522
00:45:38,040 --> 00:45:39,314
He was here on your birthday
523
00:45:40,320 --> 00:45:41,435
what is his name?
524
00:45:43,560 --> 00:45:44,560
I forget
525
00:45:45,080 --> 00:45:48,117
how can you forget?
526
00:45:48,320 --> 00:45:50,356
I didn't try to remember it...
527
00:45:50,600 --> 00:45:52,352
Because I knew he didn't use his true name
528
00:45:52,560 --> 00:45:55,028
when he came here
529
00:46:01,600 --> 00:46:02,600
You're extraordinary
530
00:46:02,880 --> 00:46:03,880
so are you
531
00:46:07,360 --> 00:46:08,918
what's your real name?
532
00:46:09,440 --> 00:46:12,159
A name may be false, but not a friend
533
00:46:12,800 --> 00:46:14,836
since I came to make friends with you...
534
00:46:15,080 --> 00:46:16,149
Why ask my name?
535
00:46:20,360 --> 00:46:22,749
How are we going to address you then?
536
00:46:23,080 --> 00:46:24,160
His name is chin chung-ting
537
00:46:24,440 --> 00:46:25,589
chin chung-ting
538
00:46:27,280 --> 00:46:28,816
what's your relationship with chin hu-hua
539
00:46:28,840 --> 00:46:30,280
the master of the biggest chin clan?
540
00:46:30,600 --> 00:46:31,600
He is my uncle
541
00:46:32,000 --> 00:46:33,592
have you seen him recently
542
00:46:33,760 --> 00:46:34,760
yes
543
00:46:34,800 --> 00:46:36,153
how's his asthma?
544
00:46:37,760 --> 00:46:39,591
He has no asthma
545
00:46:47,000 --> 00:46:47,398
Hsiang chuan
546
00:46:47,600 --> 00:46:48,157
yes
547
00:46:48,360 --> 00:46:50,112
prepare a room for him
548
00:46:50,280 --> 00:46:51,508
yes, uncle
549
00:47:14,560 --> 00:47:17,154
We have our man there...
550
00:47:17,560 --> 00:47:19,630
Who'll contact you on your arrival
551
00:47:22,120 --> 00:47:23,120
meng sheng-hun
552
00:47:26,280 --> 00:47:27,280
close the door...
553
00:47:35,400 --> 00:47:36,753
And blow out the candle
554
00:47:51,800 --> 00:47:53,631
Why didn't you come here before now?
555
00:47:54,120 --> 00:47:56,429
You should have come two weeks age
556
00:47:56,760 --> 00:47:57,760
lu man-tien
557
00:47:59,040 --> 00:48:02,589
luckily I did the asking today
558
00:48:03,560 --> 00:48:06,597
uncle's best friend has betrayed him
559
00:48:07,880 --> 00:48:09,836
to fly high...
560
00:48:10,080 --> 00:48:13,311
One must have no scruple
561
00:48:15,360 --> 00:48:16,873
when are you going to do it?
562
00:48:18,080 --> 00:48:19,308
At an appropriate moment
563
00:48:19,600 --> 00:48:21,830
uncle never gives others any chance
564
00:48:22,080 --> 00:48:23,433
you mustn't wait
565
00:48:24,080 --> 00:48:25,832
when do you want me to do it?
566
00:48:26,080 --> 00:48:27,080
Tomorrow
567
00:48:27,360 --> 00:48:28,156
tomorrow?
568
00:48:28,360 --> 00:48:30,271
Yes, tomorrow night
569
00:48:30,600 --> 00:48:33,433
uncle lives alone in a garden
570
00:48:33,640 --> 00:48:35,358
the quietest time in lung men castle...
571
00:48:35,560 --> 00:48:37,869
Is in the evening...
572
00:48:38,200 --> 00:48:39,656
When everyone's bathing or retiring...
573
00:48:39,680 --> 00:48:41,830
After a hard day's work...
574
00:48:42,040 --> 00:48:45,032
And entry's not allowed to his garden
575
00:48:45,560 --> 00:48:48,916
he usually takes a nap before dinner
576
00:48:49,120 --> 00:48:50,838
only when he's taking a nap...
577
00:48:51,080 --> 00:48:53,389
Does he take off his bullet-proof gauze
578
00:48:53,600 --> 00:48:56,910
only then can your sword Pierce his heart
579
00:48:57,360 --> 00:49:00,272
how am I going to enter his garden?
580
00:49:00,880 --> 00:49:02,791
I've already dug a tunnel for you...
581
00:49:03,440 --> 00:49:05,158
Under the flower tree
582
00:49:05,880 --> 00:49:08,075
are there any traps in the garden?
583
00:49:08,200 --> 00:49:10,350
Yes, but I can stop them
584
00:49:10,680 --> 00:49:12,079
what's my chance of success?
585
00:49:12,280 --> 00:49:14,350
At least 70%. Enough?
586
00:49:14,600 --> 00:49:17,797
Yes, usually 50% is enough
587
00:49:19,200 --> 00:49:21,555
I'll wait for your good news tomorrow
588
00:49:21,760 --> 00:49:22,760
good
589
00:49:28,080 --> 00:49:30,036
Yeh hsiang, go and kill uncle at once
590
00:49:30,440 --> 00:49:31,440
why?
591
00:49:31,840 --> 00:49:32,556
I know meng sheng-hun passed through...
592
00:49:32,680 --> 00:49:35,035
Butterfly forest before going to lung men
593
00:49:36,160 --> 00:49:37,991
you know who lives in butterfly forest?
594
00:49:46,560 --> 00:49:50,075
Yes, uncle's daughter, hsiao tieh
595
00:49:50,440 --> 00:49:53,113
suppose meng should love hsiao tieh
596
00:49:54,440 --> 00:49:55,873
he should not kill uncle
597
00:49:56,920 --> 00:49:59,593
but we got an order to kill him
598
00:50:04,840 --> 00:50:06,360
I already told him that love is not...
599
00:50:07,640 --> 00:50:11,838
For us in this line of profession
600
00:50:12,120 --> 00:50:14,839
yeh hsiang, you go and kill uncle
601
00:50:15,880 --> 00:50:18,030
you should have killed him long ago
602
00:50:18,360 --> 00:50:20,396
3 years ago you were in butterfly forest...
603
00:50:21,160 --> 00:50:23,674
And you fell in love with...
604
00:50:23,880 --> 00:50:26,599
A pretty girl because of her poems
605
00:50:26,840 --> 00:50:27,840
she's hsiao tieh,
606
00:50:28,120 --> 00:50:30,076
uncle's only daughter
607
00:50:30,520 --> 00:50:33,557
the girl also loved you...
608
00:50:34,040 --> 00:50:37,589
But when this was known to uncle...
609
00:50:37,840 --> 00:50:40,274
He couldn't tolerate it
610
00:50:40,680 --> 00:50:42,591
so he sent han tang to kill you
611
00:50:42,840 --> 00:50:45,832
you two fought for three days & nights
612
00:50:46,040 --> 00:50:47,792
finally you were beaten by han tang...
613
00:50:48,360 --> 00:50:51,193
But the latter spared you
614
00:50:51,520 --> 00:50:54,318
since then, you became a drunkard...
615
00:50:54,520 --> 00:50:56,750
And have been drinking for these 3 years
616
00:50:56,920 --> 00:50:58,831
it was uncle who brought you to this state
617
00:50:59,080 --> 00:51:00,672
you should kill him in retaliation
618
00:51:09,040 --> 00:51:13,158
Look at my hands. Can they kill uncle?
619
00:51:14,680 --> 00:51:16,750
Besides, I can't kill hsiao tieh's father
620
00:51:18,280 --> 00:51:19,429
hell with hsiao tieh
621
00:51:19,680 --> 00:51:20,874
we got girls here?
622
00:51:21,360 --> 00:51:22,920
I can satisfy men better than any girls
623
00:51:23,440 --> 00:51:24,668
come, take off your pants!
624
00:51:25,320 --> 00:51:27,550
I want you to know I'm a real woman...
625
00:51:27,760 --> 00:51:28,875
And no one can match me
626
00:51:29,120 --> 00:51:30,440
boss, what's the matter with you?
627
00:51:31,880 --> 00:51:35,111
What I thought you only can't kill...
628
00:51:35,360 --> 00:51:36,918
But you can't fulfil this
629
00:51:37,360 --> 00:51:38,429
don't come here
630
00:51:39,120 --> 00:51:41,429
don't play horse. I'll use my hands
631
00:51:41,640 --> 00:51:43,995
come, it's better than you use your hands
632
00:51:44,680 --> 00:51:49,834
hell with you, bitch. Get out
633
00:51:50,120 --> 00:51:52,588
get out, get out
634
00:51:52,880 --> 00:51:54,836
yeh hsiang, anyway. I want you to kill...
635
00:51:55,040 --> 00:51:58,077
Uncle tomorrow evening before meng does...
636
00:51:58,280 --> 00:51:59,838
Or you'll not live
637
00:52:02,120 --> 00:52:03,320
get away, what's there to see?
638
00:52:03,360 --> 00:52:05,191
Get out
639
00:52:09,200 --> 00:52:10,679
tomorrow evening
640
00:52:56,560 --> 00:52:57,993
This is my room
641
00:53:00,360 --> 00:53:03,158
the camellia here is growing well
642
00:53:03,640 --> 00:53:06,757
it looks exceptionally beautiful today
643
00:53:09,440 --> 00:53:10,668
to see the flowers,
644
00:53:10,880 --> 00:53:13,872
I didn't take a nap
645
00:53:18,360 --> 00:53:20,828
well, why do you come here?
646
00:53:22,800 --> 00:53:26,110
I was moving around...
647
00:53:26,760 --> 00:53:29,035
And came here without knowing it
648
00:53:32,360 --> 00:53:34,555
did hsiang chuan tell you...
649
00:53:34,760 --> 00:53:36,990
That you may move freely in the castle...
650
00:53:37,160 --> 00:53:39,594
But not in this garden
651
00:53:40,000 --> 00:53:42,434
if I had taken a nap here...
652
00:53:42,840 --> 00:53:45,593
As I usually did at this hour...
653
00:53:45,840 --> 00:53:49,833
You might have killed me, if you wanted to
654
00:53:53,320 --> 00:53:54,355
doctor?
655
00:53:58,280 --> 00:53:59,280
Men
656
00:54:05,400 --> 00:54:07,152
These here are my special traps
657
00:54:10,200 --> 00:54:13,636
tell lu to bring the man who shook the bell
658
00:54:13,880 --> 00:54:14,880
yes
659
00:54:19,640 --> 00:54:22,029
is the bell-man your friend?
660
00:54:23,800 --> 00:54:25,791
Only the doctor could be permitted to shake
661
00:54:27,760 --> 00:54:29,990
there're no families in this vicinity...
662
00:54:30,360 --> 00:54:33,318
& an ordinary doctor will not come here
663
00:54:33,520 --> 00:54:37,593
besides, the sound of the bell seems...
664
00:54:38,280 --> 00:54:40,999
To herald the arrival of a killer
665
00:54:42,680 --> 00:54:45,592
come with me, if you don't believe
666
00:54:55,600 --> 00:54:56,999
Uncle, the doctor is here
667
00:54:58,520 --> 00:55:00,590
you've come the right time
668
00:55:00,840 --> 00:55:02,353
we need a doctor
669
00:55:07,600 --> 00:55:08,828
Any patients here?
670
00:55:10,880 --> 00:55:11,880
No
671
00:55:13,280 --> 00:55:16,989
Fortunately, for I can't give treatment
672
00:55:18,080 --> 00:55:20,913
what can you do then?
673
00:55:21,320 --> 00:55:22,548
I can kill
674
00:55:26,680 --> 00:55:28,750
who do you want to kill?
675
00:55:28,920 --> 00:55:30,114
You, of course
676
00:55:31,120 --> 00:55:32,553
why?
677
00:55:32,760 --> 00:55:36,355
Because I heard no one can kill you
678
00:55:36,840 --> 00:55:37,909
men
679
00:55:42,440 --> 00:55:44,192
have you heard...
680
00:55:44,400 --> 00:55:47,836
That I have a bullet-proof garment
681
00:55:50,600 --> 00:55:52,113
now I see it
682
00:55:52,840 --> 00:55:54,910
I never imagined I can't kill you either
683
00:56:04,120 --> 00:56:07,430
Friend, what are you risking your life for?
684
00:56:07,640 --> 00:56:08,640
Nonsense
685
00:56:20,920 --> 00:56:21,920
Who are you?
686
00:56:22,200 --> 00:56:24,395
Do you remember that for your daughter...
687
00:56:24,600 --> 00:56:29,833
You asked han tang to kill yeh hsiang
688
00:56:32,760 --> 00:56:37,038
so it was you, and you didn't die
689
00:56:39,680 --> 00:56:42,513
han tang may not have killed me...
690
00:56:42,680 --> 00:56:47,834
But from that day I've become a dead body
691
00:56:57,400 --> 00:57:00,597
You came to kill me in revenge?
692
00:57:00,840 --> 00:57:05,834
I want to kill you before another does
693
00:57:08,520 --> 00:57:09,999
I also do it for hsiao tieh's sake
694
00:57:13,080 --> 00:57:15,799
go back, you'll get killed trying to kill
695
00:57:18,160 --> 00:57:21,835
I've been fed up with life these years
696
00:57:23,680 --> 00:57:30,119
as tieh's taken care of,
I'll die peacefully
697
00:57:46,680 --> 00:57:52,550
Let him die if he's sick of living. Hsiang
698
00:57:52,760 --> 00:57:53,351
yes
699
00:57:53,600 --> 00:57:54,794
take him out
700
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
yes
701
00:58:20,040 --> 00:58:21,519
You didn't cry?
702
00:58:21,680 --> 00:58:23,193
Why should I cry?
703
00:58:25,840 --> 00:58:30,311
He risked his life telling you about tieh
704
00:58:30,920 --> 00:58:34,674
he wanted to kill me before you did
705
00:58:35,920 --> 00:58:37,069
how do you know?
706
00:58:38,320 --> 00:58:41,039
I've someone taking care of hsiao tieh
707
00:58:41,200 --> 00:58:44,033
I know everything about her
708
00:58:45,200 --> 00:58:46,838
why didn't you kill me yesterday?
709
00:58:50,520 --> 00:58:55,594
Maybe for the sake of hsiao tieh
710
00:58:55,800 --> 00:58:57,756
maybe I want to learn from you...
711
00:58:57,920 --> 00:58:59,831
Who the ringleader is
712
00:59:02,200 --> 00:59:03,349
I won't tell you
713
00:59:04,680 --> 00:59:08,434
you need not tell me
714
00:59:08,640 --> 00:59:11,871
I'll know in a minute
715
00:59:13,600 --> 00:59:15,591
uncle, lu man-tien has committed suicide
716
00:59:33,120 --> 00:59:36,192
If you don't die, I have to die
717
00:59:41,840 --> 00:59:44,195
He can't be the ringleader
718
00:59:45,040 --> 00:59:47,270
he was poisoned
719
00:59:47,600 --> 00:59:48,600
how do you know?
720
00:59:49,520 --> 00:59:53,069
If not, he could have run away
721
00:59:56,560 --> 00:59:59,677
but the one hiding should have come out
722
01:00:02,040 --> 01:00:05,350
strangely...
723
01:00:05,760 --> 01:00:07,637
The only one I can trust now...
724
01:00:07,840 --> 01:00:10,115
Is you who came to kill me
725
01:00:12,120 --> 01:00:16,398
sometimes one trusts an enemy...
726
01:00:16,600 --> 01:00:18,352
More than a friend
727
01:00:18,920 --> 01:00:20,592
you know who I am
728
01:00:21,880 --> 01:00:24,440
I don't. I only know in recent years...
729
01:00:24,680 --> 01:00:27,399
There has been a famous killer...
730
01:00:27,600 --> 01:00:30,672
Who has killed many master swordsmen
731
01:00:31,400 --> 01:00:33,356
my name is meng sheng-hun
732
01:00:35,920 --> 01:00:37,672
uncle, the men you want are all here
733
01:00:42,120 --> 01:00:45,396
don't break the news of lu man-tien's death
734
01:00:46,200 --> 01:00:47,599
tomorrow morning,
735
01:00:47,800 --> 01:00:50,155
I'll attack roc castle
736
01:00:52,600 --> 01:00:54,352
one can easily fail...
737
01:00:54,600 --> 01:00:57,034
In a happy moment
738
01:00:57,360 --> 01:00:58,416
tonight the chief of the roc would feel...
739
01:00:58,440 --> 01:01:01,159
Lu man-tien has made it
740
01:01:01,360 --> 01:01:06,309
he'll be in triumph tomorrow morning
741
01:01:10,000 --> 01:01:11,797
go and do something urgent for me
742
01:01:12,000 --> 01:01:13,831
I've a crack unit with hsiao tieh
743
01:01:14,080 --> 01:01:16,389
bring it back at once from the forest
744
01:01:16,800 --> 01:01:17,516
this is a secret mandate
745
01:01:17,680 --> 01:01:17,918
sun nan
746
01:01:18,120 --> 01:01:18,438
yes
747
01:01:18,640 --> 01:01:20,392
send four guards to escort Mr. chin
748
01:01:20,600 --> 01:01:21,077
yes
749
01:01:21,280 --> 01:01:21,393
feng hao
750
01:01:21,600 --> 01:01:22,077
yes
751
01:01:22,200 --> 01:01:24,316
you gather the four groups of men at once
752
01:01:24,520 --> 01:01:25,270
and arm them
753
01:01:25,440 --> 01:01:26,440
yes
754
01:01:29,440 --> 01:01:29,872
hsiang chuan
755
01:01:30,120 --> 01:01:31,120
yes
756
01:01:31,200 --> 01:01:32,030
close the door behind you
757
01:01:32,200 --> 01:01:33,315
yes
758
01:01:43,520 --> 01:01:44,839
Come with me
759
01:01:59,840 --> 01:02:00,920
I'll take you to a place...
760
01:02:01,120 --> 01:02:03,429
You've never been to before
761
01:02:10,400 --> 01:02:11,400
Come in
762
01:02:37,200 --> 01:02:39,589
This box contains a list...
763
01:02:39,800 --> 01:02:42,030
Showing the 380 branches of our society
764
01:02:44,120 --> 01:02:45,633
the map contains the addresses...
765
01:02:45,840 --> 01:02:47,831
Of our 380 branches
766
01:02:52,120 --> 01:02:53,376
on our business activities and assets...
767
01:02:53,400 --> 01:02:56,597
In different parts of the country
768
01:02:57,840 --> 01:03:01,276
the other side shows the persons in charge
769
01:03:03,600 --> 01:03:07,639
some are important secret orders
770
01:03:08,640 --> 01:03:11,632
this room contains everything...
771
01:03:11,840 --> 01:03:14,513
Belonging to our society
772
01:03:15,520 --> 01:03:18,830
only the boss can enter it
773
01:03:19,120 --> 01:03:21,588
then why do you bring me here?
774
01:03:23,360 --> 01:03:27,353
Tomorrow morning I'll attack roc castle
775
01:03:27,600 --> 01:03:30,672
I'll certainly return in triumph
776
01:03:31,040 --> 01:03:33,508
but one can never tell
777
01:03:33,880 --> 01:03:37,589
I want to make prior arrangements
778
01:03:41,080 --> 01:03:42,080
what is it?
779
01:03:42,360 --> 01:03:44,056
Did father ask you to
come for the soldiers?
780
01:03:44,080 --> 01:03:46,275
Yes, where are they?
781
01:03:47,120 --> 01:03:49,350
Since I left home, I've not seen father
782
01:03:49,600 --> 01:03:51,795
how could he have stationed soldiers here?
783
01:03:53,680 --> 01:03:56,353
It's incredible. He gave me 2 sealed orders
784
01:03:57,600 --> 01:03:59,670
open them and see
785
01:04:37,640 --> 01:04:39,870
Things are ready outside?
786
01:04:40,120 --> 01:04:41,120
Yes
787
01:04:57,280 --> 01:04:59,919
You, you...
788
01:05:02,840 --> 01:05:04,353
I used the seven-star needle
789
01:05:05,000 --> 01:05:07,514
you told me there's no remedy for it
790
01:05:07,840 --> 01:05:10,115
I had thought only you could have done it
791
01:05:10,360 --> 01:05:15,115
but I dared not believe it was you
792
01:05:15,520 --> 01:05:18,353
you made two mistakes in your life
793
01:05:19,040 --> 01:05:20,519
first, you suspected me,
794
01:05:20,680 --> 01:05:23,399
then trusted me
795
01:05:24,320 --> 01:05:28,313
second, you knew it & didn't trust yourself
796
01:05:33,120 --> 01:05:37,830
hsiang-chuan, have I mistreated you?
797
01:05:38,320 --> 01:05:41,835
No, but so long as you're alive...
798
01:05:42,080 --> 01:05:44,036
I cannot take your place
799
01:05:44,200 --> 01:05:49,035
it seems you collaborated
with the roc chief
800
01:05:49,440 --> 01:05:51,829
only a strong enemy like him...
801
01:05:52,040 --> 01:05:54,600
Can frighten you
802
01:05:55,280 --> 01:05:58,192
you've put your trust in me only...
803
01:05:58,400 --> 01:06:01,073
Because your son and friends...
804
01:06:01,280 --> 01:06:03,191
Have fallen one after another
805
01:06:04,880 --> 01:06:06,836
otherwise, you wouldn't have...
806
01:06:07,040 --> 01:06:09,190
Given me the decree tonight, would you?
807
01:06:09,400 --> 01:06:11,356
Given me the decree tonight, would you?
808
01:06:12,360 --> 01:06:14,590
What about sun chien and han tang?
809
01:06:14,840 --> 01:06:17,195
Who else could have killed them...
810
01:06:17,400 --> 01:06:19,197
If not me?
811
01:06:19,600 --> 01:06:21,989
Who else could've killed han behind backs?
812
01:06:22,840 --> 01:06:25,673
What about lu man-tien, your uncle?
813
01:06:26,080 --> 01:06:30,039
He could have been spared...
814
01:06:30,360 --> 01:06:34,353
If you hadn't used meng sheng-hun
815
01:06:34,640 --> 01:06:38,633
you also killed many roc men in the inn
816
01:06:38,920 --> 01:06:40,751
I had to do that...
817
01:06:40,920 --> 01:06:43,275
To win your confidence
818
01:06:46,800 --> 01:06:51,794
it seems you've planned well
819
01:06:52,920 --> 01:06:54,114
of course,
820
01:06:55,320 --> 01:06:59,279
otherwise I could not kill you
821
01:07:01,080 --> 01:07:03,674
are you sure you can kill me?
822
01:07:03,920 --> 01:07:05,273
Absolutely...
823
01:07:05,880 --> 01:07:08,872
You can't move in your present state
824
01:07:12,920 --> 01:07:15,514
well, my last words to you are...
825
01:07:16,560 --> 01:07:21,111
Tomorrow's attack of the rocs is a fake
826
01:07:21,920 --> 01:07:25,595
I gave you the decree only to test you out
827
01:07:27,360 --> 01:07:32,388
never reveal all your secrets
828
01:07:32,600 --> 01:07:35,592
you must keep something from others...
829
01:07:36,400 --> 01:07:40,916
To avoid getting killed...
830
01:07:41,160 --> 01:07:42,160
At the crucial moment
831
01:07:53,680 --> 01:07:54,680
Pull the rope
832
01:08:01,560 --> 01:08:04,279
Uncle, you can't go far...
833
01:08:04,440 --> 01:08:05,839
After you've been hit by my needle
834
01:08:11,120 --> 01:08:12,155
How's Mr. lu?
835
01:08:12,800 --> 01:08:14,119
Send someone to dig the canal
836
01:08:14,360 --> 01:08:15,360
yes
837
01:08:16,040 --> 01:08:17,678
send someone to the forest to kill meng
838
01:08:17,840 --> 01:08:18,840
yes
839
01:08:22,200 --> 01:08:23,394
I've searched, sir
840
01:08:23,640 --> 01:08:24,640
but there's none inside
841
01:08:25,520 --> 01:08:29,718
let's ask the family there
842
01:08:29,920 --> 01:08:30,920
go
843
01:08:38,240 --> 01:08:40,549
Old pal, old pal...
844
01:08:45,280 --> 01:08:47,635
Do you know where the girl is...
845
01:08:47,800 --> 01:08:49,119
In the butterfly forest?
846
01:08:49,800 --> 01:08:50,994
How should I know?
847
01:08:51,680 --> 01:08:52,908
Thank you
848
01:08:53,160 --> 01:08:54,160
don't mention it
849
01:09:01,440 --> 01:09:02,440
Chase!
850
01:09:11,920 --> 01:09:13,672
The men in the forest have disappeared
851
01:09:15,800 --> 01:09:17,280
something must have happened to uncle
852
01:09:21,040 --> 01:09:22,109
prepare the coach quickly
853
01:09:30,400 --> 01:09:32,118
You're ma fang-chung
854
01:09:35,000 --> 01:09:36,228
you're ma fang-chung?
855
01:09:36,440 --> 01:09:36,758
You're sun chu
856
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
yes, come down with me
857
01:09:38,120 --> 01:09:39,120
okay
858
01:09:47,320 --> 01:09:48,320
Over there
859
01:10:01,600 --> 01:10:03,830
Quick, support him. Close the door quickly
860
01:10:08,600 --> 01:10:10,591
fang-chung, is the coach ready?
861
01:10:10,760 --> 01:10:12,080
It's been ready for over 10 years
862
01:10:12,240 --> 01:10:13,878
sun chu,
863
01:10:14,120 --> 01:10:15,519
go & see if there's anyone outside
864
01:10:15,720 --> 01:10:16,720
yes
865
01:10:20,440 --> 01:10:21,634
who did it?
866
01:10:21,840 --> 01:10:22,840
Lu hsiang-chuan
867
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
really?
868
01:10:25,360 --> 01:10:26,759
Uncle, there's no one outside
869
01:10:27,240 --> 01:10:32,439
remember,
you must stop at the shop in town
870
01:10:32,680 --> 01:10:34,238
and enquire of them about the way
871
01:10:34,440 --> 01:10:35,440
I know
872
01:10:39,240 --> 01:10:43,153
uncle, we shall never meet again
873
01:10:43,920 --> 01:10:48,277
thanks for saving my life 15 years ago
874
01:10:53,320 --> 01:10:54,673
Speak no more of it
875
01:10:58,000 --> 01:11:00,992
brother ma, I'll count on you
876
01:11:01,200 --> 01:11:03,191
don't worry, brother
877
01:11:03,800 --> 01:11:04,800
thank you
878
01:11:14,160 --> 01:11:15,513
Is this man reliable?
879
01:11:16,080 --> 01:11:18,594
Of course, he waited for me in the canal...
880
01:11:18,760 --> 01:11:20,159
For 15 years
881
01:11:20,760 --> 01:11:23,718
do you think he is reliable?
882
01:11:25,240 --> 01:11:26,832
How are things with the well?
883
01:11:32,800 --> 01:11:35,712
Daddy, daddy
884
01:11:37,880 --> 01:11:39,029
they're your kids
885
01:11:41,720 --> 01:11:45,918
one is 8 and the other is 6 years old
886
01:11:47,120 --> 01:11:50,112
I saved fang-chung's life...
887
01:11:50,880 --> 01:11:55,271
And you saved my life
888
01:11:56,080 --> 01:11:59,197
I'll repay you the rest of my life
889
01:12:51,440 --> 01:12:56,719
Yu hsia,
do you remember I was sentenced...
890
01:12:56,920 --> 01:12:59,514
To death for killing a mandarin...
891
01:13:00,000 --> 01:13:02,560
& was rescued by uncle 18 years ago?
892
01:13:06,640 --> 01:13:09,200
I've been grateful to him...
893
01:13:10,240 --> 01:13:12,754
For saving my husband
894
01:13:13,240 --> 01:13:19,031
but...
895
01:13:23,240 --> 01:13:26,676
Don't let anyone know about uncle
896
01:13:27,440 --> 01:13:30,671
yu hsia, loyalty's precious in life
897
01:13:31,000 --> 01:13:32,433
let's sacrifice the kids. Come
898
01:13:36,640 --> 01:13:37,640
have some more
899
01:13:42,240 --> 01:13:43,240
it's really nice!
900
01:13:43,320 --> 01:13:46,551
Quiet. Ma will give you something to eat
901
01:13:46,720 --> 01:13:48,233
really? What is it?
902
01:13:48,440 --> 01:13:51,432
Quiet! Listen to papa and mama!
903
01:13:53,760 --> 01:13:54,829
Finish it, finish quickly
904
01:13:55,080 --> 01:13:56,216
I'll give you something to eat again
905
01:13:56,240 --> 01:13:56,752
I want some more
906
01:13:57,000 --> 01:13:58,000
eat congee!
907
01:13:58,520 --> 01:14:01,876
Congee, it's nice
908
01:14:02,240 --> 01:14:04,151
your bowl's bigger. I want yours
909
01:14:04,320 --> 01:14:04,718
don't
910
01:14:04,880 --> 01:14:06,757
I must
911
01:14:07,000 --> 01:14:08,228
mama gave it to me
912
01:14:08,880 --> 01:14:09,676
I am older than you
913
01:14:09,840 --> 01:14:12,718
quiet, quiet! Come, eat quickly!
914
01:14:12,920 --> 01:14:15,309
After eating, papa will take you somewhere
915
01:14:15,560 --> 01:14:16,788
where?
916
01:14:18,240 --> 01:14:22,119
A faraway and beautiful place
917
01:14:22,440 --> 01:14:25,318
on getting there,
918
01:14:25,560 --> 01:14:27,676
our family will never part again
919
01:14:30,120 --> 01:14:31,394
I'll take you there
920
01:14:34,560 --> 01:14:37,757
eat. Have one more mouthful
921
01:14:40,360 --> 01:14:44,558
and you too
922
01:14:58,680 --> 01:14:59,680
Stop
923
01:15:07,800 --> 01:15:08,312
Search
924
01:15:08,560 --> 01:15:09,560
yes
925
01:15:19,920 --> 01:15:21,911
Mr. lu, there are traces of a coach
926
01:15:22,160 --> 01:15:22,512
get the horse
927
01:15:22,720 --> 01:15:23,720
yes
928
01:15:45,680 --> 01:15:47,716
Boss, someone in my coach is hurt
929
01:15:47,880 --> 01:15:49,438
will you give me some water please?
930
01:15:49,680 --> 01:15:50,680
Okay
931
01:15:58,880 --> 01:16:00,359
Thank you, thank you
932
01:16:02,720 --> 01:16:06,030
uncle, you drink first. We'll leave at once
933
01:16:58,720 --> 01:17:02,679
Uncle, I've finished the thing you want
934
01:17:03,720 --> 01:17:06,075
I've completed the journey you want me to
935
01:17:35,880 --> 01:17:37,536
Are you sure there's someone in the coach?
936
01:17:37,560 --> 01:17:41,155
Yes. The driver even brought him water
937
01:17:41,400 --> 01:17:43,436
Mr. lu, we've searched everywhere
938
01:17:43,640 --> 01:17:44,640
we can't go wrong
939
01:17:46,200 --> 01:17:48,191
I won't set my mind at ease...
940
01:17:48,360 --> 01:17:49,634
Unless I find his body
941
01:17:54,200 --> 01:17:54,916
who's inside?
942
01:17:55,160 --> 01:17:56,320
Someone who's looking for you
943
01:18:03,840 --> 01:18:06,070
Why are you also here?
944
01:18:06,640 --> 01:18:08,232
You promised that after uncle's dead...
945
01:18:08,440 --> 01:18:10,237
You'll give me the title deed...
946
01:18:10,400 --> 01:18:12,072
For the forest and 100,000 taels
947
01:18:14,040 --> 01:18:17,430
but uncle was not killed by
meng sheng-hun
948
01:18:18,720 --> 01:18:20,711
you didn't want him to kill uncle
949
01:18:21,200 --> 01:18:23,509
you only used him to puzzle uncle
950
01:18:23,800 --> 01:18:27,076
because you know only one man
can kill him
951
01:18:27,640 --> 01:18:28,640
you know everything
952
01:18:29,080 --> 01:18:30,149
yes,
953
01:18:30,720 --> 01:18:33,154
we're birds of the same feather
954
01:18:34,280 --> 01:18:35,760
aren't you afraid I may not give you?
955
01:18:36,240 --> 01:18:37,240
No
956
01:18:37,720 --> 01:18:40,678
Because only I know you killed uncle...
957
01:18:41,720 --> 01:18:45,872
And only I know what you want
958
01:18:51,040 --> 01:18:52,758
Come, come quickly
959
01:18:53,000 --> 01:18:56,231
coming, coming
960
01:19:27,360 --> 01:19:28,680
Did father say this is the place?
961
01:19:29,000 --> 01:19:30,000
Yes
962
01:19:34,920 --> 01:19:37,718
run. Go to peh sheng temple
963
01:19:37,880 --> 01:19:39,393
& burn 3 candles there
964
01:19:39,640 --> 01:19:42,154
you'll be contacted
965
01:19:42,320 --> 01:19:43,116
white candle
966
01:19:43,280 --> 01:19:44,280
miss, look
967
01:19:58,440 --> 01:19:59,440
Let me do it
968
01:20:19,240 --> 01:20:20,240
Look
969
01:20:42,720 --> 01:20:43,720
I hsien-lung
970
01:20:44,400 --> 01:20:45,400
uncle I
971
01:20:46,360 --> 01:20:49,750
he betrayed uncle several months ago
972
01:20:52,080 --> 01:20:53,080
wait
973
01:20:54,720 --> 01:20:57,837
meng sheng-hun, if I betrayed uncle...
974
01:20:58,080 --> 01:20:59,718
Would I have come to meet you here?
975
01:21:01,320 --> 01:21:04,073
All this was uncle's plan
976
01:21:04,400 --> 01:21:06,550
you probably know that uncle always...
977
01:21:06,720 --> 01:21:08,631
Make prior arrangements for everything
978
01:21:10,680 --> 01:21:12,591
uncle I, where is my father now?
979
01:21:12,920 --> 01:21:14,911
Your father told me when we wear in white
980
01:21:15,160 --> 01:21:16,480
it means the society's in trouble
981
01:21:16,600 --> 01:21:18,750
let's arm ourselves & wait for him here
982
01:21:19,000 --> 01:21:20,000
then he's still
983
01:21:20,120 --> 01:21:22,315
don't worry. No one can kill him
984
01:21:22,560 --> 01:21:23,560
not even you
985
01:22:27,120 --> 01:22:30,430
I only said there's no
remedy for the needle
986
01:22:31,120 --> 01:22:33,873
yet one with internal control...
987
01:22:34,120 --> 01:22:36,680
May be exempt from the poison
988
01:22:56,440 --> 01:22:57,998
The day's coming soon
989
01:23:37,240 --> 01:23:40,437
Wang wei, have you
considered if our deal...
990
01:23:40,680 --> 01:23:42,796
With the roc society's to our advantage?
991
01:23:43,600 --> 01:23:46,910
Sir, the 600% profit-sharing...
992
01:23:47,160 --> 01:23:48,912
Is to our advantage
993
01:23:50,440 --> 01:23:50,997
lu shan
994
01:23:51,200 --> 01:23:51,916
yes
995
01:23:52,160 --> 01:23:53,696
have our men in the north had any news...
996
01:23:53,720 --> 01:23:56,075
About I hsien-lung & meng sheng-hun?
997
01:23:56,240 --> 01:23:58,231
No, we only heard...
998
01:23:58,440 --> 01:24:01,591
They appeared for a while in shantung
999
01:24:01,760 --> 01:24:03,352
and then disappeared
1000
01:24:05,040 --> 01:24:08,032
but sooner or later they'll come to us
1001
01:24:08,720 --> 01:24:11,439
right.
When will the chief of the roc arrive?
1002
01:24:11,680 --> 01:24:13,671
Feng hao's waiting for him outside
1003
01:24:13,840 --> 01:24:15,193
he will be here at noon
1004
01:24:19,360 --> 01:24:21,112
there are guests
1005
01:24:21,280 --> 01:24:23,555
wait
1006
01:24:27,720 --> 01:24:29,160
so it's the chief of the roc society
1007
01:24:29,680 --> 01:24:31,193
the chief of the roc society's here
1008
01:24:49,080 --> 01:24:51,719
Sir, please!
1009
01:24:56,240 --> 01:24:59,152
There must be more than one man inside
1010
01:25:00,320 --> 01:25:01,320
who are you?
1011
01:25:05,800 --> 01:25:06,869
I fu
1012
01:25:10,720 --> 01:25:12,039
meng sheng-hun
1013
01:25:13,040 --> 01:25:14,040
and you?
1014
01:25:20,640 --> 01:25:23,712
Impossible, you couldn't have lived!
1015
01:25:25,160 --> 01:25:29,597
I told you nothing's absolute
1016
01:25:29,920 --> 01:25:32,070
there's always another possibility
1017
01:25:34,120 --> 01:25:35,120
you're wrong
1018
01:25:36,000 --> 01:25:38,116
without finding your body...
1019
01:25:38,280 --> 01:25:39,872
I'll always wait for you
1020
01:25:51,720 --> 01:25:55,793
You've taught me to let
others under-rate you
1021
01:25:56,040 --> 01:25:58,429
but never under-rate others
1022
01:25:58,680 --> 01:26:02,355
now it's your mistake
1023
01:26:02,600 --> 01:26:03,669
fight
1024
01:26:34,080 --> 01:26:36,753
Feng hao, bring the men outside
1025
01:26:37,000 --> 01:26:37,318
yes
1026
01:26:37,560 --> 01:26:38,595
no need
1027
01:26:44,160 --> 01:26:45,160
Men
1028
01:27:02,520 --> 01:27:04,431
Uncle, the men outside have either died...
1029
01:27:04,680 --> 01:27:05,696
Or defected. Now we're the only ones...
1030
01:27:05,720 --> 01:27:07,756
Inside and outside the lung men society
1031
01:27:09,440 --> 01:27:11,635
lu, you've followed me many years
1032
01:27:11,800 --> 01:27:13,552
probably you've not learned this manoeuvre
1033
01:27:14,120 --> 01:27:15,120
fight
1034
01:27:17,760 --> 01:27:19,079
rattan shield. The tunnel
1035
01:28:55,600 --> 01:28:56,794
So you're here
1036
01:28:57,640 --> 01:29:01,110
I heard you're the most famous killer
1037
01:29:01,280 --> 01:29:03,714
see if you can kill me
1038
01:29:03,840 --> 01:29:05,717
do you think I stand any chance?
1039
01:29:06,400 --> 01:29:09,597
Not the slightest chance...
1040
01:29:09,760 --> 01:29:12,672
For I have never been defeated
1041
01:29:13,000 --> 01:29:16,754
I've never met one I can't kill either
1042
01:29:22,200 --> 01:29:23,599
You're quiet nimble
1043
01:29:32,560 --> 01:29:33,879
You've lived up to your name
1044
01:29:34,080 --> 01:29:35,080
you're not bad also
1045
01:29:39,520 --> 01:29:42,910
you forget what I wear
1046
01:31:15,720 --> 01:31:17,870
It's bullet-proof...
1047
01:31:18,120 --> 01:31:20,395
But may be hurt by internal skill
1048
01:31:22,880 --> 01:31:25,758
you're the only man here
1049
01:31:26,000 --> 01:31:29,390
you want to wait for death or what
1050
01:31:38,600 --> 01:31:41,319
Lu hsiang-chuan is lu hsiang-chuan
1051
01:32:03,680 --> 01:32:04,680
Hsiang-chuan, what is it?
1052
01:32:05,200 --> 01:32:06,200
Close the door quickly
1053
01:32:09,720 --> 01:32:12,678
where are the gold and notes?
1054
01:32:13,400 --> 01:32:15,231
The 200,000 taels of gold and $500,000...
1055
01:32:15,400 --> 01:32:16,640
Are in the box in the back room
1056
01:32:16,800 --> 01:32:17,516
and the horse?
1057
01:32:17,720 --> 01:32:18,720
In the backyard
1058
01:32:19,640 --> 01:32:21,437
uncle is right
1059
01:32:21,680 --> 01:32:25,229
one must prepare for anything
1060
01:32:26,800 --> 01:32:27,800
any wine?
1061
01:32:28,080 --> 01:32:29,080
Here
1062
01:32:58,400 --> 01:33:02,871
Hsia ching, do you remember our youth?
1063
01:33:03,120 --> 01:33:06,999
We used to starve and steal together
1064
01:33:07,200 --> 01:33:11,512
and pass many cold nights
1065
01:33:13,360 --> 01:33:17,717
and you've support me for over 20 years
1066
01:33:19,560 --> 01:33:23,109
everyone must have a true friend...
1067
01:33:23,280 --> 01:33:26,033
So that when fate's against him...
1068
01:33:26,240 --> 01:33:29,789
He will not feel lonely
1069
01:33:31,840 --> 01:33:35,719
no, men like you have no friend
1070
01:33:41,360 --> 01:33:43,032
You think of getting away again
1071
01:33:43,640 --> 01:33:47,599
I've chosen this last place for you
1072
01:33:49,280 --> 01:33:50,349
hsia ching, you...
1073
01:33:52,080 --> 01:33:53,274
I learned it from you
1074
01:33:55,680 --> 01:33:57,193
so can I betray you
1075
01:33:58,560 --> 01:34:01,916
I have already poisoned it
1076
01:34:04,080 --> 01:34:06,753
you've also drunk the wine
1077
01:34:07,120 --> 01:34:10,078
but it's not the same wine
1078
01:34:32,800 --> 01:34:37,316
You said yourself what I want to kill...
1079
01:34:37,560 --> 01:34:40,154
Should be killed and can be killed
1080
01:34:48,200 --> 01:34:49,349
Master, master
1081
01:34:52,520 --> 01:34:53,555
miss is here
1082
01:34:56,240 --> 01:34:57,992
sheng-hun, come with me
1083
01:35:07,120 --> 01:35:11,398
Sheng-hun, you may go with hsiao tieh
1084
01:35:12,120 --> 01:35:13,120
why?
1085
01:35:13,520 --> 01:35:17,399
If you stay, you may kill me some day...
1086
01:35:18,000 --> 01:35:21,549
For there's always a power struggle
1087
01:35:23,360 --> 01:35:26,830
alright. You can go now
1088
01:35:27,080 --> 01:35:28,080
yes
1089
01:35:41,160 --> 01:35:46,712
Where there are swords, there are killings
1090
01:36:01,080 --> 01:36:02,216
It seems the ancients made swords...
1091
01:36:02,240 --> 01:36:04,834
For the sake of power struggle
67832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.