All language subtitles for Killer Clans 1976 DUBBED 1080p BluRay H264 AAC-RARBG 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,240 --> 00:00:40,673 Did you bring me here? 2 00:00:42,240 --> 00:00:44,435 I want to ask you a question - what is it? 3 00:00:45,520 --> 00:00:48,876 Are you swordsman li who shook 9 states? 4 00:00:53,360 --> 00:00:54,360 Yes, I am 5 00:00:54,680 --> 00:00:57,194 did you smash three escort bureau... 6 00:00:57,400 --> 00:01:01,029 And killed 108 men in one night? 7 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 Who are you? 8 00:01:02,880 --> 00:01:04,472 I am meng sheng-hun 9 00:01:05,240 --> 00:01:07,037 I ask you to come here 10 00:01:07,200 --> 00:01:10,192 because I was paid to kill you 11 00:01:20,080 --> 00:01:23,231 Killers are like shooting stars 12 00:01:23,480 --> 00:01:25,391 they appear in brilliance 13 00:01:25,560 --> 00:01:27,118 and vanish in no time 14 00:01:27,480 --> 00:01:29,232 and besides they've no name 15 00:02:00,200 --> 00:02:02,236 I can't hold on 16 00:02:35,080 --> 00:02:36,149 It's really killing 17 00:02:46,800 --> 00:02:47,516 Killing who? 18 00:02:47,720 --> 00:02:48,948 The list is on the table 19 00:03:19,600 --> 00:03:23,070 Quick, quick, quick! 20 00:03:34,800 --> 00:03:36,791 They still don't know... 21 00:03:37,000 --> 00:03:39,355 Who killed swordsman li kuang 22 00:03:41,000 --> 00:03:42,956 a killer has no life 23 00:03:52,880 --> 00:03:53,995 It's another life? 24 00:03:54,880 --> 00:03:57,599 We all know that money can buy anything... 25 00:03:57,800 --> 00:04:01,713 Here, including lives 26 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 why me again? 27 00:04:05,600 --> 00:04:06,794 Who else, if not you? 28 00:04:07,080 --> 00:04:08,354 Lao erh, yeh hsiang 29 00:04:09,800 --> 00:04:16,194 yeh, the drunkard knows only drinking 30 00:04:20,080 --> 00:04:21,195 open it and see 31 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 uncle 32 00:04:25,920 --> 00:04:28,195 yes, he's sun yu of the lung men society... 33 00:04:28,360 --> 00:04:30,000 The biggest of its kind in the underworld 34 00:04:30,520 --> 00:04:32,988 their castle I ching lung mountain... 35 00:04:33,200 --> 00:04:35,760 With an area of 300 li has thousands of men 36 00:04:36,760 --> 00:04:38,432 he has a son called sun chien... 37 00:04:38,760 --> 00:04:40,480 Who's dauntless with excellent martial arts 38 00:04:40,760 --> 00:04:43,035 and who smashed three camps in on night 39 00:04:43,200 --> 00:04:44,315 without an opponent 40 00:04:45,040 --> 00:04:47,349 his right-hand man is not his son... 41 00:04:47,760 --> 00:04:49,239 But a certain lu hsiang chuan 42 00:04:49,480 --> 00:04:52,790 who's highly skilled with 72 secret weapons 43 00:04:53,880 --> 00:04:55,176 besides, sun has a mysterious killer... 44 00:04:55,200 --> 00:04:57,873 Han tang who has never come out in the open 45 00:04:58,320 --> 00:04:59,639 no-one knows where he is... 46 00:04:59,880 --> 00:05:01,916 But everybody knows he can kill anyone 47 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 and who else? 48 00:05:03,720 --> 00:05:06,314 Next month is sun's 50th birthday 49 00:05:06,480 --> 00:05:08,436 you can go and see for yourself then 50 00:05:37,160 --> 00:05:39,196 Navigator lu man-tien is here 51 00:05:39,360 --> 00:05:42,318 very well 52 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 Mr. lu 53 00:05:48,920 --> 00:05:49,920 where's Mr. sun? 54 00:05:50,240 --> 00:05:51,798 He's inside with brother han 55 00:05:53,200 --> 00:05:55,350 han tang is also here 56 00:05:55,600 --> 00:05:57,750 helmsman I chien-lung is here 57 00:05:57,920 --> 00:06:03,040 hope you're all getting along well 58 00:06:06,240 --> 00:06:07,639 it's another year 59 00:06:08,040 --> 00:06:12,192 of course, I come from south; You from north 60 00:06:12,760 --> 00:06:15,718 help, help! 61 00:06:17,600 --> 00:06:18,600 What is it? 62 00:06:19,520 --> 00:06:21,317 Sun chien, help me, help me 63 00:06:21,760 --> 00:06:22,760 what is it, hsiao tieh? 64 00:06:22,920 --> 00:06:24,320 He killed his master's whole family 65 00:06:24,720 --> 00:06:27,234 no, no, I didn't 66 00:06:27,600 --> 00:06:29,750 hsiao tieh, don't be afraid 67 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 no one will hurt you 68 00:06:32,760 --> 00:06:34,193 you shouldn't say so 69 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 why not? 70 00:06:37,440 --> 00:06:39,192 Because wherever he goes... 71 00:06:39,440 --> 00:06:40,475 We'll take him away 72 00:06:40,920 --> 00:06:43,309 you can't, hsiao tieh's my friend... 73 00:06:44,000 --> 00:06:46,753 And no-one can take anyone out of my hands 74 00:06:48,000 --> 00:06:49,911 bring your father, I want to talk to him 75 00:06:50,320 --> 00:06:51,680 my father's all for what we decide 76 00:06:52,440 --> 00:06:56,194 he won't be rude to us three 77 00:06:56,640 --> 00:06:57,640 you're wrong 78 00:07:02,320 --> 00:07:03,992 their manners are hereditary 79 00:07:04,480 --> 00:07:07,313 his father may be ruder than him 80 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 how do you know? 81 00:07:10,160 --> 00:07:12,515 Because I am his father 82 00:07:16,760 --> 00:07:19,194 what his uncle has been doing is fair 83 00:07:19,440 --> 00:07:21,476 why do you cover up a killer today? 84 00:07:21,640 --> 00:07:26,191 No, they're killers. I've proof 85 00:07:28,040 --> 00:07:29,520 this piece of fabric torn from him... 86 00:07:29,600 --> 00:07:30,960 Is the same as the one worn by him 87 00:07:39,920 --> 00:07:42,639 Whoever offends uncle shall be killed 88 00:08:02,600 --> 00:08:03,749 Listen, all of you... 89 00:08:04,040 --> 00:08:08,431 Whoever wants to kill uncle must kill me first 90 00:08:12,920 --> 00:08:16,356 uncle's here. He'll arbitrate on anything 91 00:08:19,640 --> 00:08:22,234 you'll stay with us here 92 00:08:22,640 --> 00:08:23,038 hsiang chuan 93 00:08:23,240 --> 00:08:23,752 yes 94 00:08:23,920 --> 00:08:25,194 you make arrangements for him 95 00:08:25,440 --> 00:08:26,440 yes, uncle 96 00:08:27,160 --> 00:08:28,752 Lao huang of the Willow village said... 97 00:08:29,000 --> 00:08:33,391 Bandits have set fire there 98 00:08:34,520 --> 00:08:34,872 sun chien 99 00:08:35,080 --> 00:08:36,308 yes 100 00:08:36,520 --> 00:08:38,750 go & eliminate them tomorrow 101 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 yes, father 102 00:08:42,560 --> 00:08:45,757 help! Let me go! 103 00:09:12,520 --> 00:09:17,389 Hsiao hung, go quickly, go quickly 104 00:09:23,520 --> 00:09:28,833 Help! Help! 105 00:09:37,880 --> 00:09:39,108 You go quickly 106 00:09:40,680 --> 00:09:41,720 bitch, where are you going 107 00:09:53,960 --> 00:09:57,748 No... 108 00:09:58,760 --> 00:10:00,113 Uncle, help! 109 00:10:00,320 --> 00:10:01,514 Who are the trio? 110 00:10:02,440 --> 00:10:06,513 They're the three tigers of kuan hsi 111 00:10:07,200 --> 00:10:08,997 the three tigers of kuan hsi 112 00:10:09,320 --> 00:10:11,072 they're the special guards... 113 00:10:11,280 --> 00:10:13,510 Of the roc. Society 114 00:10:16,840 --> 00:10:18,400 I hear that the society has recently... 115 00:10:18,440 --> 00:10:22,752 Swallowed up other societies 116 00:10:23,440 --> 00:10:26,671 right, they now have branches... 117 00:10:26,880 --> 00:10:28,000 In the 12 cities in kiangnan 118 00:10:28,200 --> 00:10:30,316 besides, their chief is cold blooded 119 00:10:30,520 --> 00:10:32,875 and influential in the underworld 120 00:10:36,280 --> 00:10:38,430 have we any men inside the roc society? 121 00:10:38,760 --> 00:10:41,069 Yes, we have men everywhere 122 00:10:41,760 --> 00:10:46,072 what will you do if I let you handle it? 123 00:10:46,280 --> 00:10:48,635 Uncle, we'll kill anyone... 124 00:10:48,840 --> 00:10:50,319 Who should be killed 125 00:10:56,320 --> 00:10:57,878 The chief of the roc society is here 126 00:10:59,680 --> 00:11:05,835 the chief is here. Make way 127 00:11:16,320 --> 00:11:17,320 Where are the men? 128 00:11:20,280 --> 00:11:21,633 Sir 129 00:11:22,520 --> 00:11:24,397 are you the new man of ku hua hsien 130 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 no 131 00:11:28,320 --> 00:11:29,389 Then why are you here? 132 00:11:29,560 --> 00:11:32,757 Because I want to see you on business 133 00:11:32,960 --> 00:11:34,176 I hear that you of ten come to ku hua hsien 134 00:11:34,200 --> 00:11:36,839 to buy curios 135 00:11:37,000 --> 00:11:39,309 so I bought it up... 136 00:11:39,520 --> 00:11:40,999 To seek an audience with you 137 00:11:44,120 --> 00:11:47,112 you're extraordinary. What's your surname? 138 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 I am lu 139 00:11:51,320 --> 00:11:54,392 I hear that uncle sun yu's right-hand man 140 00:11:54,560 --> 00:11:58,439 is lu hsiang-chuan, and not his son 141 00:11:58,640 --> 00:12:01,996 I'm lu hsiang-chuan. Please wait 142 00:12:06,560 --> 00:12:07,560 wait 143 00:12:08,200 --> 00:12:09,560 there may be secret weapons inside 144 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 ridiculous 145 00:12:13,320 --> 00:12:14,753 we all know that lu hsiang-chuan... 146 00:12:14,960 --> 00:12:16,552 Has 72 secret weapons with him 147 00:12:17,280 --> 00:12:21,273 he need not hide it inside the box 148 00:12:22,520 --> 00:12:24,192 the position attained by the chief 149 00:12:24,400 --> 00:12:25,515 is not incidental 150 00:12:27,840 --> 00:12:32,197 and so has uncle sun yu... 151 00:12:32,440 --> 00:12:33,839 Who has a right-hand man like you 152 00:12:35,320 --> 00:12:37,276 compliments from uncle 153 00:12:37,880 --> 00:12:39,400 what does uncle sun yu want in return? 154 00:12:40,080 --> 00:12:43,675 He wants to use these... 155 00:12:43,880 --> 00:12:46,633 To exchange for your three tigers 156 00:12:49,200 --> 00:12:54,877 well, come with me 157 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 Please! 158 00:13:08,080 --> 00:13:11,550 Normally, these is no admittance here 159 00:13:11,880 --> 00:13:14,952 come... let me introduce you 160 00:13:15,280 --> 00:13:18,750 Mr. lu 161 00:13:19,200 --> 00:13:21,873 he's the last generation of nan kung... 162 00:13:22,080 --> 00:13:24,833 & one of the underworld men 163 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 nan kung yuan 164 00:13:28,120 --> 00:13:29,160 I've heard a lot about you 165 00:13:29,760 --> 00:13:32,638 I've heard much about your brilliant past 166 00:13:34,080 --> 00:13:37,311 that which is gone is always precious 167 00:13:38,080 --> 00:13:40,753 life is a dream 168 00:13:41,400 --> 00:13:44,437 I am now only an eater in the society 169 00:13:46,200 --> 00:13:47,838 as he is a connoisseur... 170 00:13:48,120 --> 00:13:50,873 I've placed my curios under his custody 171 00:13:51,520 --> 00:13:52,555 come, come... 172 00:14:09,440 --> 00:14:12,318 These are some of my valuables 173 00:14:12,640 --> 00:14:14,517 which one do you like? 174 00:14:18,760 --> 00:14:22,753 The tripod of shang; Elephant of persia 175 00:14:25,640 --> 00:14:27,278 Jade of the warring states 176 00:14:31,840 --> 00:14:32,955 horse of the tang dynasty 177 00:14:36,520 --> 00:14:39,637 each of these is precious 178 00:14:41,680 --> 00:14:43,875 well, pick two of them... 179 00:14:44,080 --> 00:14:46,435 And bring them back to uncle 180 00:14:47,560 --> 00:14:49,994 you're probably mistaken, sir 181 00:14:50,560 --> 00:14:53,518 he wants not curios, but men... 182 00:14:55,640 --> 00:14:59,189 And he means it 183 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 alright... 184 00:15:21,080 --> 00:15:25,312 The men you need are all here 185 00:15:36,680 --> 00:15:38,193 To seek men from roc society, 186 00:15:38,440 --> 00:15:39,520 would be overdoing it a bit 187 00:15:54,680 --> 00:15:57,558 I came to take the three tigers 188 00:15:57,760 --> 00:16:00,115 outsiders please stay away 189 00:16:04,560 --> 00:16:06,994 we're the tigers. Tell us you name... 190 00:16:07,280 --> 00:16:10,397 So we know who's coming to die 191 00:16:12,000 --> 00:16:13,752 you don't have to know my name... 192 00:16:14,640 --> 00:16:17,313 For the one who dies is not me 193 00:16:25,080 --> 00:16:31,997 You must ask me first 194 00:16:32,320 --> 00:16:35,278 no need. Whoever uncle wants to kill... 195 00:16:35,440 --> 00:16:36,998 Deserves to be killed 196 00:16:37,200 --> 00:16:38,428 stop! 197 00:16:40,320 --> 00:16:41,320 Men! 198 00:16:49,200 --> 00:16:50,952 Kill them if you think you can... 199 00:16:51,120 --> 00:16:53,759 Get out of here after the killing 200 00:16:57,520 --> 00:16:59,988 if you think you can stop me... 201 00:17:00,200 --> 00:17:01,394 Please turn round 202 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 what are you up to? 203 00:17:05,080 --> 00:17:08,675 Didn't you hear what brother lu said? 204 00:17:09,040 --> 00:17:11,793 So you're uncle's man 205 00:17:12,280 --> 00:17:15,158 you've been here for 10 years 206 00:17:16,680 --> 00:17:19,911 these years I've been spending his money 207 00:17:28,160 --> 00:17:34,395 One, two, three 208 00:17:35,160 --> 00:17:38,277 Mr. nan kung I've finished. Excuse me 209 00:17:38,880 --> 00:17:41,553 please. Give my regards to uncle 210 00:17:41,920 --> 00:17:44,559 I'll, I'll, thank you 211 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 please! 212 00:17:54,160 --> 00:17:56,549 How are you going to get away? 213 00:17:59,040 --> 00:18:02,396 Anyone who works for uncle is selfless 214 00:18:32,400 --> 00:18:37,554 The flowers wither hastily... 215 00:18:38,400 --> 00:18:42,029 Because of the cold morning & windy night 216 00:18:43,200 --> 00:18:47,876 memories linger on 217 00:18:48,680 --> 00:18:52,912 life's sorrow flows like a stream 218 00:19:05,280 --> 00:19:09,796 Miss, miss, look! 219 00:19:10,920 --> 00:19:12,200 You want to catch the butterfly? 220 00:19:12,800 --> 00:19:13,800 Who are you? 221 00:19:14,040 --> 00:19:15,320 I'm a passer-by who lost his way 222 00:19:16,000 --> 00:19:17,280 having strayed luckily by chance 223 00:19:17,400 --> 00:19:19,516 I overheard your charming poem 224 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 You understand poems? 225 00:19:28,800 --> 00:19:31,439 No, but I like them 226 00:19:34,400 --> 00:19:35,600 do you understand butterflies? 227 00:19:36,560 --> 00:19:38,790 No, but I like them 228 00:19:40,320 --> 00:19:41,912 butterflies always live in spring 229 00:19:42,400 --> 00:19:45,915 their beauty goes away with spring 230 00:19:46,280 --> 00:19:49,033 so they say butterflies are like love 231 00:19:49,800 --> 00:19:52,030 it's beautiful but doesn't last long 232 00:19:52,200 --> 00:19:54,760 if you don't catch it when it comes... 233 00:19:54,920 --> 00:19:58,799 You'll lose it when spring over 234 00:20:00,440 --> 00:20:02,795 well, we've talked too much 235 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 goodbye 236 00:20:04,160 --> 00:20:07,789 miss, I am meng 237 00:20:08,560 --> 00:20:12,155 don't tell me. I don't want to know 238 00:20:12,680 --> 00:20:14,511 we're not friends 239 00:20:15,000 --> 00:20:18,629 we are not, & shall never be friends 240 00:20:20,080 --> 00:20:21,080 why? 241 00:20:23,920 --> 00:20:26,798 For many who wanted to be friend me... 242 00:20:27,400 --> 00:20:30,312 Died in the place where you stand 243 00:20:35,040 --> 00:20:36,040 are you afraid of death? 244 00:20:36,160 --> 00:20:39,277 No, I am not 245 00:20:40,000 --> 00:20:43,629 those who go against me always die first 246 00:20:44,880 --> 00:20:45,880 what is your name? 247 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Meng sheng-hun 248 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 it's a nice name 249 00:20:51,520 --> 00:20:55,195 go straight on & you'll find the way 250 00:20:56,160 --> 00:20:57,160 thank you 251 00:20:59,680 --> 00:21:00,680 this butterfly... 252 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 Keep it... 253 00:21:02,920 --> 00:21:05,912 Or you'll never catch it when spring's over 254 00:21:06,680 --> 00:21:09,672 alright, it'll remind me of the lovely place 255 00:21:09,880 --> 00:21:12,269 I passed through 256 00:21:20,080 --> 00:21:21,399 The butterfly's beautiful 257 00:21:23,680 --> 00:21:24,680 yeh hsiang 258 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 where did you catch it? 259 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 In the butterfly forest 260 00:21:31,520 --> 00:21:32,880 have you been the butterfly forest 261 00:21:33,080 --> 00:21:34,080 no 262 00:21:36,880 --> 00:21:38,029 Don't drink so much 263 00:21:41,280 --> 00:21:46,308 why not? I'm not going to hold the sword 264 00:21:49,160 --> 00:21:53,438 a killer taking a slip once... 265 00:21:54,560 --> 00:21:57,199 Will have no self-confidence 266 00:21:57,400 --> 00:22:00,153 the boss said it was because... 267 00:22:00,400 --> 00:22:02,152 You were in love with a girl 268 00:22:03,560 --> 00:22:06,393 no, I loved a girl... 269 00:22:07,000 --> 00:22:09,434 And almost got killed because of her 270 00:22:09,920 --> 00:22:14,277 sheng-hun, we were adopted by kao... 271 00:22:14,800 --> 00:22:19,396 Since childhood. We're like brothers 272 00:22:20,560 --> 00:22:22,198 listen... 273 00:22:23,520 --> 00:22:27,433 Name, family and love are not... 274 00:22:28,320 --> 00:22:35,749 For people like us 275 00:22:37,280 --> 00:22:41,159 with them, we can't keep cool & succeed 276 00:22:46,640 --> 00:22:50,792 But those who fail can get... 277 00:22:52,080 --> 00:22:56,915 What you successful people can't get 278 00:23:02,280 --> 00:23:04,157 Sir, the boss wants to see you 279 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Please! 280 00:23:34,320 --> 00:23:36,038 Boss, what can I do for you? 281 00:23:36,520 --> 00:23:38,192 How are things since you've seen uncle? 282 00:23:39,080 --> 00:23:40,080 It's not easy to proceed 283 00:23:41,040 --> 00:23:43,429 we all know it's not easy... 284 00:23:43,880 --> 00:23:47,668 But for the sake of the money... 285 00:23:48,160 --> 00:23:50,913 We must do it before the other society 286 00:23:51,080 --> 00:23:52,200 the chief of the roc society 287 00:23:53,560 --> 00:23:55,437 uncle has clashed with the roc society 288 00:23:55,920 --> 00:23:58,559 and the chief of the soc. Has proceeded 289 00:24:06,320 --> 00:24:07,320 Here they are 290 00:24:07,400 --> 00:24:10,631 yes, these are things sent by the roc soc. 291 00:24:12,920 --> 00:24:16,276 Wait, open them slowly 292 00:24:16,440 --> 00:24:17,440 yes! 293 00:24:32,000 --> 00:24:36,312 I wonder why the roc soc. Yielded so easily 294 00:24:38,320 --> 00:24:39,320 where are you going? 295 00:24:39,520 --> 00:24:40,520 To smash the roc castle 296 00:24:41,040 --> 00:24:47,878 no, you mustn't fall into their trap 297 00:24:48,320 --> 00:24:55,158 we must be more patient than they. Hsiang... 298 00:24:55,400 --> 00:24:56,276 Yes 299 00:24:56,400 --> 00:24:59,551 what do you think their next move will be? 300 00:24:59,800 --> 00:25:01,199 Their next move will be... 301 00:25:01,400 --> 00:25:03,436 To wait for our next move 302 00:25:05,760 --> 00:25:08,513 then we'll bury Chang & his daughter 303 00:25:09,320 --> 00:25:12,392 sun chien, you'll conduct the funeral rite 304 00:25:14,040 --> 00:25:16,395 tomorrow our men will pose as... 305 00:25:16,640 --> 00:25:18,198 Coffin carriers, grave digger 306 00:25:18,400 --> 00:25:19,549 and monks, etc 307 00:25:21,920 --> 00:25:24,673 we must also find a place easily ambushed 308 00:25:25,200 --> 00:25:26,320 what if they didn't show up? 309 00:25:27,400 --> 00:25:29,197 With your presence, they will 310 00:25:53,880 --> 00:25:54,880 Listen, 311 00:25:55,400 --> 00:25:57,277 we came here to kill sun chien 312 00:25:57,440 --> 00:25:58,919 outsiders please keep away 313 00:26:02,440 --> 00:26:04,158 the roc society is here 314 00:26:04,560 --> 00:26:06,312 we came specially to kill you 315 00:26:06,800 --> 00:26:09,075 no, you came here to get killed 316 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 come on! 317 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 Sun chien... 318 00:26:49,560 --> 00:26:50,993 Brother lu has planned well... 319 00:26:51,640 --> 00:26:53,517 We've revenged for Chang & his daughter 320 00:26:54,040 --> 00:26:56,554 the chief of the roc would be mad about it 321 00:27:02,080 --> 00:27:08,679 Hsiao tieh, hsiao tieh, hsiao tieh 322 00:27:14,320 --> 00:27:19,553 Sir... sir... 323 00:27:38,520 --> 00:27:42,274 The most difficult enemy in the world... 324 00:27:44,040 --> 00:27:46,998 Is a traitor 325 00:27:48,560 --> 00:27:51,870 who picked the coffin carriers? 326 00:27:53,040 --> 00:27:55,508 I did. They've been our men... 327 00:27:55,680 --> 00:27:57,557 For three generations... 328 00:27:58,280 --> 00:28:00,271 And are well-known for their loyalty 329 00:28:05,200 --> 00:28:09,432 is there really nothing in this world... 330 00:28:09,680 --> 00:28:16,791 That can't be bought with money 331 00:29:20,000 --> 00:29:21,558 Uncle, feng hao is here 332 00:29:23,160 --> 00:29:24,434 go and find han tang at once 333 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 yes 334 00:29:26,160 --> 00:29:29,516 come back, where are you going? 335 00:29:30,520 --> 00:29:31,560 I'm going to find han tang 336 00:29:31,680 --> 00:29:33,318 do you know where he lives? 337 00:29:35,920 --> 00:29:36,920 No, I don't 338 00:29:40,800 --> 00:29:42,279 this is han tang's address 339 00:29:43,040 --> 00:29:45,270 you mustn't let anyone see it 340 00:29:45,640 --> 00:29:47,915 we keep his address confidential... 341 00:29:48,040 --> 00:29:53,273 For they know his life means my life 342 00:30:08,280 --> 00:30:12,751 Help! 343 00:30:13,520 --> 00:30:18,150 Help, brother, help? 344 00:30:18,680 --> 00:30:23,276 We're uncle's men who have been trapped 345 00:30:23,560 --> 00:30:25,630 please offer us a hiding place 346 00:30:26,160 --> 00:30:27,878 brother, I beg you 347 00:30:31,680 --> 00:30:32,999 brother! Brother! 348 00:30:33,280 --> 00:30:34,030 I already told you... 349 00:30:34,280 --> 00:30:35,918 You can't get away 350 00:30:36,160 --> 00:30:37,160 come over and get killed! 351 00:30:38,160 --> 00:30:42,438 Stop, do you really want them? 352 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 Of course 353 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 well... 354 00:31:31,280 --> 00:31:32,793 You've al come to kill me! 355 00:31:38,560 --> 00:31:41,313 You'll wonder how we've found you 356 00:31:41,520 --> 00:31:42,919 of course, someone told us... 357 00:31:43,400 --> 00:31:46,392 But you'll never find out who did 358 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 who are you? 359 00:31:50,160 --> 00:31:52,799 The chief of the roc society... 360 00:31:54,520 --> 00:31:55,794 Wants to kill mw 361 00:31:57,320 --> 00:31:59,914 we all know your life means uncle's life 362 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 fight! 363 00:32:44,920 --> 00:32:46,069 So it's you 364 00:32:53,000 --> 00:32:55,560 Actually, if you don't join them... 365 00:33:02,040 --> 00:33:03,440 I know it's you who came to kill me 366 00:33:06,680 --> 00:33:11,196 no wonder uncle said a friend's weapon... 367 00:33:11,400 --> 00:33:14,039 Is the most fatal 368 00:33:30,280 --> 00:33:33,670 Did he die before your arrival? 369 00:33:35,760 --> 00:33:38,399 Yes, he did 370 00:33:39,680 --> 00:33:41,557 anybody knows it? 371 00:33:42,280 --> 00:33:45,192 No, I came direct to see you on return 372 00:33:51,280 --> 00:33:54,556 See that no one knows han tang's death 373 00:33:54,800 --> 00:33:55,800 I will 374 00:33:56,040 --> 00:33:57,996 Mr. lu is here 375 00:34:03,440 --> 00:34:04,440 You go down first 376 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 yes 377 00:34:09,160 --> 00:34:10,160 Mr. lu 378 00:34:15,440 --> 00:34:18,113 I got your urgent message. What happened? 379 00:34:19,000 --> 00:34:24,677 Han tang has died after sun chien 380 00:34:28,520 --> 00:34:32,593 there are spies in our society 381 00:34:32,840 --> 00:34:36,150 yes, I heard I chien-lung betrayed us 382 00:34:36,360 --> 00:34:37,679 is this true? 383 00:34:39,160 --> 00:34:42,197 He even returned my dragon head decree 384 00:34:42,600 --> 00:34:43,600 did he kill han tang 385 00:34:44,840 --> 00:34:50,358 no, only lu hsiang-chuan and I... 386 00:34:50,560 --> 00:34:52,835 Know han tan's residence 387 00:34:54,840 --> 00:34:55,989 lu hsiang-chuan? 388 00:35:00,120 --> 00:35:03,908 He's my godson and your nephew 389 00:35:07,840 --> 00:35:12,868 I can't help suspecting him... 390 00:35:13,440 --> 00:35:16,000 For many things... 391 00:35:16,160 --> 00:35:18,833 Can only be done by him 392 00:35:19,080 --> 00:35:20,991 then why don't you kill him? 393 00:35:21,920 --> 00:35:27,199 Because I like him & hope he didn't do it 394 00:35:27,400 --> 00:35:31,109 I'm still trying to spy on him 395 00:35:31,320 --> 00:35:33,038 do you? 396 00:35:35,120 --> 00:35:37,156 If he were not a traitor... 397 00:35:37,360 --> 00:35:39,749 He would not know what's happened to han 398 00:35:40,000 --> 00:35:42,673 I also know many of the roc soc.'S men... 399 00:35:42,880 --> 00:35:46,350 Are gathering in tai fang inn, hangchow 400 00:35:47,360 --> 00:35:49,874 so you want hsiang-chuan to find han tang 401 00:35:50,840 --> 00:35:52,520 yes, we'll tail him, and on reaching there 402 00:35:52,600 --> 00:35:56,309 everything will come to light 403 00:36:09,000 --> 00:36:10,831 Mr. lu, you've only just returned 404 00:36:11,040 --> 00:36:12,040 where are you going now? 405 00:36:12,640 --> 00:36:14,631 I've to go to hangchow on urgent business 406 00:36:19,760 --> 00:36:20,988 Hangchow? 407 00:36:53,040 --> 00:36:54,439 Come in, please 408 00:36:58,040 --> 00:36:59,189 sit down please 409 00:37:00,840 --> 00:37:02,114 what will you have, sir? 410 00:37:02,360 --> 00:37:03,360 Anything will do 411 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 okay, okay 412 00:37:08,800 --> 00:37:10,438 han tang is having a secret talk... 413 00:37:10,640 --> 00:37:12,437 With the roc soc. Men in tai fang inn 414 00:37:12,920 --> 00:37:15,309 you go there and try to kill him 415 00:37:20,120 --> 00:37:21,758 the food and drink are ready, sir 416 00:37:26,400 --> 00:37:28,630 anyone living upstairs, sir? 417 00:37:28,840 --> 00:37:29,840 No, they're all dead 418 00:37:30,000 --> 00:37:30,512 why? 419 00:37:30,840 --> 00:37:34,594 Because the roc men never spare anymore 420 00:37:42,280 --> 00:37:43,280 Seven-star needle 421 00:37:43,560 --> 00:37:46,836 black palm, the helmsman of the roc soc. 422 00:37:52,680 --> 00:37:53,795 Han tang, 423 00:37:54,000 --> 00:37:55,831 so you've ganged up with the roc 424 00:37:56,520 --> 00:38:01,116 no, I am not han tang 425 00:38:02,000 --> 00:38:03,638 han tang has been killed by us 426 00:38:05,280 --> 00:38:07,919 as we expected. Uncle has suspected... 427 00:38:08,120 --> 00:38:09,838 That you killed han tang 428 00:38:10,360 --> 00:38:13,397 he's fallen into our trap & sold you 429 00:38:15,200 --> 00:38:18,317 the lung men soc. Days are numbered! 430 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Fight! 431 00:38:48,200 --> 00:38:52,318 So the inn's become your burial place. Fight 432 00:39:34,040 --> 00:39:36,076 Uncle, luckily you arrived in time... 433 00:39:36,280 --> 00:39:37,679 Or I might have been killed here 434 00:39:38,520 --> 00:39:40,078 they said han tang was killed 435 00:39:41,840 --> 00:39:43,034 yes, we know that 436 00:39:43,360 --> 00:39:45,828 because we suspected you killed him... 437 00:39:46,280 --> 00:39:49,750 You've fallen into their trap 438 00:39:51,000 --> 00:39:52,592 that day we omitted to count feng hao 439 00:39:53,320 --> 00:39:54,360 he wouldn't have done that 440 00:39:54,880 --> 00:40:00,318 besides, he wouldn't have such guts 441 00:40:00,680 --> 00:40:03,274 they said I was double-crossed 442 00:40:03,640 --> 00:40:06,837 this means there are spies in our soc. 443 00:40:08,440 --> 00:40:09,919 I know 444 00:40:10,120 --> 00:40:13,669 I believe the spy will come out soon 445 00:40:16,120 --> 00:40:17,120 you're looking for me? 446 00:40:18,520 --> 00:40:20,829 It's now a golden opportunity for us 447 00:40:21,760 --> 00:40:24,638 first, uncle & the roc soc. 448 00:40:24,840 --> 00:40:26,671 Have suffered set backs 449 00:40:27,320 --> 00:40:28,320 second, 450 00:40:28,520 --> 00:40:31,080 to fight with the chief of the roc society 451 00:40:31,280 --> 00:40:32,599 uncle is recruiting new fighters 452 00:40:33,200 --> 00:40:36,556 he needs an outstanding man like you 453 00:40:37,800 --> 00:40:39,836 but they'll probe my background 454 00:40:40,760 --> 00:40:42,637 I've arranged a new identity for you 455 00:40:43,400 --> 00:40:46,790 you'll be chin chung-ting 456 00:40:47,000 --> 00:40:49,833 here are details of the chin clan 457 00:40:52,160 --> 00:40:55,357 we already have our man there 458 00:40:55,760 --> 00:40:57,751 who will contact you on your arrival 459 00:41:01,640 --> 00:41:03,437 have you any questions? 460 00:41:03,880 --> 00:41:04,357 No 461 00:41:04,560 --> 00:41:06,915 Then I have one. When will you leave? 462 00:41:08,920 --> 00:41:09,920 Now 463 00:41:28,920 --> 00:41:29,920 How did you get here? 464 00:41:30,760 --> 00:41:32,352 Against the Charles's wain 465 00:41:33,040 --> 00:41:34,040 why? 466 00:41:34,080 --> 00:41:37,356 I've come to catch butterflies in spring 467 00:41:37,840 --> 00:41:40,638 do you know many died where you stand? 468 00:41:43,680 --> 00:41:44,840 You told me anyone can die... 469 00:41:45,560 --> 00:41:49,758 No matter where they stand 470 00:41:51,560 --> 00:41:52,879 you really have guts 471 00:41:58,360 --> 00:41:59,998 It's time for eating 472 00:42:00,280 --> 00:42:03,272 would you come in & join me for a drink? 473 00:42:05,600 --> 00:42:06,635 Would it be convenient? 474 00:42:08,600 --> 00:42:10,909 We have poet li po's poems here... 475 00:42:11,120 --> 00:42:12,678 But all formalities are abolished 476 00:42:13,360 --> 00:42:15,590 if you're not a friend... 477 00:42:15,800 --> 00:42:17,836 You can't step in 478 00:42:18,040 --> 00:42:19,917 even if you've an army 479 00:42:21,080 --> 00:42:22,399 thank you 480 00:42:23,920 --> 00:42:27,913 please? 481 00:42:32,400 --> 00:42:35,551 Waking from my drink, 482 00:42:35,760 --> 00:42:38,672 I don't know where I am 483 00:42:38,880 --> 00:42:42,589 life's partings. 484 00:42:42,840 --> 00:42:49,029 What'll happen next year? 485 00:42:50,680 --> 00:42:56,835 I don't know where I shall be next year 486 00:43:01,160 --> 00:43:02,559 are you a man of the underworld? 487 00:43:06,680 --> 00:43:09,353 As you can see, I am a killer 488 00:43:10,840 --> 00:43:13,638 no wonder you're taking life lightly 489 00:43:15,840 --> 00:43:18,195 formerly, I also had a killer friend... 490 00:43:18,880 --> 00:43:20,677 Who liked poems 491 00:43:21,680 --> 00:43:26,390 on finding out that, father had him killed 492 00:43:27,280 --> 00:43:32,195 over this I quarrelled with him & moved out 493 00:43:33,040 --> 00:43:34,109 who's your father? 494 00:43:36,320 --> 00:43:37,514 You don't have to know 495 00:43:38,040 --> 00:43:40,793 he no longer treats me as his daughter 496 00:43:45,200 --> 00:43:48,272 why did you come to see me today? 497 00:43:48,760 --> 00:43:50,830 I was passing through trying to kill someone 498 00:43:51,600 --> 00:43:55,354 kill? Are you not afraid of death? 499 00:43:55,600 --> 00:43:57,591 I've been used to it from childhood 500 00:43:57,840 --> 00:44:01,799 but now I hope I may live on 501 00:44:03,080 --> 00:44:04,080 why? 502 00:44:05,840 --> 00:44:08,434 Because I love the butterflies here 503 00:44:11,200 --> 00:44:13,111 a colleague told me... 504 00:44:13,600 --> 00:44:15,989 That love is not for people... 505 00:44:16,120 --> 00:44:18,395 In our line of profession 506 00:44:19,440 --> 00:44:23,115 we go out every morning... 507 00:44:23,360 --> 00:44:25,669 Without knowing whether we may return 508 00:44:31,600 --> 00:44:36,310 It's not early. I must be off 509 00:44:41,880 --> 00:44:43,280 Thank you for the hospitality. Miss 510 00:44:44,560 --> 00:44:51,398 Mr. meng, spring's particularly long here 511 00:44:51,600 --> 00:44:54,831 come again to catch butterflies on return 512 00:44:55,120 --> 00:44:57,554 I really hope I can return... 513 00:44:57,760 --> 00:45:02,754 But don't wait when spring's over 514 00:45:06,880 --> 00:45:13,319 goodbye. Thanks for the trouble 515 00:45:13,520 --> 00:45:15,351 may I know your name? 516 00:45:18,080 --> 00:45:19,433 I am hsiao tieh 517 00:45:23,760 --> 00:45:25,318 why do you offer yourself to me? 518 00:45:25,520 --> 00:45:27,351 I'm not offering myself to anyone 519 00:45:27,600 --> 00:45:31,991 I only want to see who can be my friend 520 00:45:32,160 --> 00:45:34,435 you or the chief of the rocs 521 00:45:35,560 --> 00:45:37,835 hsiang chuan, have you seen him before? 522 00:45:38,040 --> 00:45:39,314 He was here on your birthday 523 00:45:40,320 --> 00:45:41,435 what is his name? 524 00:45:43,560 --> 00:45:44,560 I forget 525 00:45:45,080 --> 00:45:48,117 how can you forget? 526 00:45:48,320 --> 00:45:50,356 I didn't try to remember it... 527 00:45:50,600 --> 00:45:52,352 Because I knew he didn't use his true name 528 00:45:52,560 --> 00:45:55,028 when he came here 529 00:46:01,600 --> 00:46:02,600 You're extraordinary 530 00:46:02,880 --> 00:46:03,880 so are you 531 00:46:07,360 --> 00:46:08,918 what's your real name? 532 00:46:09,440 --> 00:46:12,159 A name may be false, but not a friend 533 00:46:12,800 --> 00:46:14,836 since I came to make friends with you... 534 00:46:15,080 --> 00:46:16,149 Why ask my name? 535 00:46:20,360 --> 00:46:22,749 How are we going to address you then? 536 00:46:23,080 --> 00:46:24,160 His name is chin chung-ting 537 00:46:24,440 --> 00:46:25,589 chin chung-ting 538 00:46:27,280 --> 00:46:28,816 what's your relationship with chin hu-hua 539 00:46:28,840 --> 00:46:30,280 the master of the biggest chin clan? 540 00:46:30,600 --> 00:46:31,600 He is my uncle 541 00:46:32,000 --> 00:46:33,592 have you seen him recently 542 00:46:33,760 --> 00:46:34,760 yes 543 00:46:34,800 --> 00:46:36,153 how's his asthma? 544 00:46:37,760 --> 00:46:39,591 He has no asthma 545 00:46:47,000 --> 00:46:47,398 Hsiang chuan 546 00:46:47,600 --> 00:46:48,157 yes 547 00:46:48,360 --> 00:46:50,112 prepare a room for him 548 00:46:50,280 --> 00:46:51,508 yes, uncle 549 00:47:14,560 --> 00:47:17,154 We have our man there... 550 00:47:17,560 --> 00:47:19,630 Who'll contact you on your arrival 551 00:47:22,120 --> 00:47:23,120 meng sheng-hun 552 00:47:26,280 --> 00:47:27,280 close the door... 553 00:47:35,400 --> 00:47:36,753 And blow out the candle 554 00:47:51,800 --> 00:47:53,631 Why didn't you come here before now? 555 00:47:54,120 --> 00:47:56,429 You should have come two weeks age 556 00:47:56,760 --> 00:47:57,760 lu man-tien 557 00:47:59,040 --> 00:48:02,589 luckily I did the asking today 558 00:48:03,560 --> 00:48:06,597 uncle's best friend has betrayed him 559 00:48:07,880 --> 00:48:09,836 to fly high... 560 00:48:10,080 --> 00:48:13,311 One must have no scruple 561 00:48:15,360 --> 00:48:16,873 when are you going to do it? 562 00:48:18,080 --> 00:48:19,308 At an appropriate moment 563 00:48:19,600 --> 00:48:21,830 uncle never gives others any chance 564 00:48:22,080 --> 00:48:23,433 you mustn't wait 565 00:48:24,080 --> 00:48:25,832 when do you want me to do it? 566 00:48:26,080 --> 00:48:27,080 Tomorrow 567 00:48:27,360 --> 00:48:28,156 tomorrow? 568 00:48:28,360 --> 00:48:30,271 Yes, tomorrow night 569 00:48:30,600 --> 00:48:33,433 uncle lives alone in a garden 570 00:48:33,640 --> 00:48:35,358 the quietest time in lung men castle... 571 00:48:35,560 --> 00:48:37,869 Is in the evening... 572 00:48:38,200 --> 00:48:39,656 When everyone's bathing or retiring... 573 00:48:39,680 --> 00:48:41,830 After a hard day's work... 574 00:48:42,040 --> 00:48:45,032 And entry's not allowed to his garden 575 00:48:45,560 --> 00:48:48,916 he usually takes a nap before dinner 576 00:48:49,120 --> 00:48:50,838 only when he's taking a nap... 577 00:48:51,080 --> 00:48:53,389 Does he take off his bullet-proof gauze 578 00:48:53,600 --> 00:48:56,910 only then can your sword Pierce his heart 579 00:48:57,360 --> 00:49:00,272 how am I going to enter his garden? 580 00:49:00,880 --> 00:49:02,791 I've already dug a tunnel for you... 581 00:49:03,440 --> 00:49:05,158 Under the flower tree 582 00:49:05,880 --> 00:49:08,075 are there any traps in the garden? 583 00:49:08,200 --> 00:49:10,350 Yes, but I can stop them 584 00:49:10,680 --> 00:49:12,079 what's my chance of success? 585 00:49:12,280 --> 00:49:14,350 At least 70%. Enough? 586 00:49:14,600 --> 00:49:17,797 Yes, usually 50% is enough 587 00:49:19,200 --> 00:49:21,555 I'll wait for your good news tomorrow 588 00:49:21,760 --> 00:49:22,760 good 589 00:49:28,080 --> 00:49:30,036 Yeh hsiang, go and kill uncle at once 590 00:49:30,440 --> 00:49:31,440 why? 591 00:49:31,840 --> 00:49:32,556 I know meng sheng-hun passed through... 592 00:49:32,680 --> 00:49:35,035 Butterfly forest before going to lung men 593 00:49:36,160 --> 00:49:37,991 you know who lives in butterfly forest? 594 00:49:46,560 --> 00:49:50,075 Yes, uncle's daughter, hsiao tieh 595 00:49:50,440 --> 00:49:53,113 suppose meng should love hsiao tieh 596 00:49:54,440 --> 00:49:55,873 he should not kill uncle 597 00:49:56,920 --> 00:49:59,593 but we got an order to kill him 598 00:50:04,840 --> 00:50:06,360 I already told him that love is not... 599 00:50:07,640 --> 00:50:11,838 For us in this line of profession 600 00:50:12,120 --> 00:50:14,839 yeh hsiang, you go and kill uncle 601 00:50:15,880 --> 00:50:18,030 you should have killed him long ago 602 00:50:18,360 --> 00:50:20,396 3 years ago you were in butterfly forest... 603 00:50:21,160 --> 00:50:23,674 And you fell in love with... 604 00:50:23,880 --> 00:50:26,599 A pretty girl because of her poems 605 00:50:26,840 --> 00:50:27,840 she's hsiao tieh, 606 00:50:28,120 --> 00:50:30,076 uncle's only daughter 607 00:50:30,520 --> 00:50:33,557 the girl also loved you... 608 00:50:34,040 --> 00:50:37,589 But when this was known to uncle... 609 00:50:37,840 --> 00:50:40,274 He couldn't tolerate it 610 00:50:40,680 --> 00:50:42,591 so he sent han tang to kill you 611 00:50:42,840 --> 00:50:45,832 you two fought for three days & nights 612 00:50:46,040 --> 00:50:47,792 finally you were beaten by han tang... 613 00:50:48,360 --> 00:50:51,193 But the latter spared you 614 00:50:51,520 --> 00:50:54,318 since then, you became a drunkard... 615 00:50:54,520 --> 00:50:56,750 And have been drinking for these 3 years 616 00:50:56,920 --> 00:50:58,831 it was uncle who brought you to this state 617 00:50:59,080 --> 00:51:00,672 you should kill him in retaliation 618 00:51:09,040 --> 00:51:13,158 Look at my hands. Can they kill uncle? 619 00:51:14,680 --> 00:51:16,750 Besides, I can't kill hsiao tieh's father 620 00:51:18,280 --> 00:51:19,429 hell with hsiao tieh 621 00:51:19,680 --> 00:51:20,874 we got girls here? 622 00:51:21,360 --> 00:51:22,920 I can satisfy men better than any girls 623 00:51:23,440 --> 00:51:24,668 come, take off your pants! 624 00:51:25,320 --> 00:51:27,550 I want you to know I'm a real woman... 625 00:51:27,760 --> 00:51:28,875 And no one can match me 626 00:51:29,120 --> 00:51:30,440 boss, what's the matter with you? 627 00:51:31,880 --> 00:51:35,111 What I thought you only can't kill... 628 00:51:35,360 --> 00:51:36,918 But you can't fulfil this 629 00:51:37,360 --> 00:51:38,429 don't come here 630 00:51:39,120 --> 00:51:41,429 don't play horse. I'll use my hands 631 00:51:41,640 --> 00:51:43,995 come, it's better than you use your hands 632 00:51:44,680 --> 00:51:49,834 hell with you, bitch. Get out 633 00:51:50,120 --> 00:51:52,588 get out, get out 634 00:51:52,880 --> 00:51:54,836 yeh hsiang, anyway. I want you to kill... 635 00:51:55,040 --> 00:51:58,077 Uncle tomorrow evening before meng does... 636 00:51:58,280 --> 00:51:59,838 Or you'll not live 637 00:52:02,120 --> 00:52:03,320 get away, what's there to see? 638 00:52:03,360 --> 00:52:05,191 Get out 639 00:52:09,200 --> 00:52:10,679 tomorrow evening 640 00:52:56,560 --> 00:52:57,993 This is my room 641 00:53:00,360 --> 00:53:03,158 the camellia here is growing well 642 00:53:03,640 --> 00:53:06,757 it looks exceptionally beautiful today 643 00:53:09,440 --> 00:53:10,668 to see the flowers, 644 00:53:10,880 --> 00:53:13,872 I didn't take a nap 645 00:53:18,360 --> 00:53:20,828 well, why do you come here? 646 00:53:22,800 --> 00:53:26,110 I was moving around... 647 00:53:26,760 --> 00:53:29,035 And came here without knowing it 648 00:53:32,360 --> 00:53:34,555 did hsiang chuan tell you... 649 00:53:34,760 --> 00:53:36,990 That you may move freely in the castle... 650 00:53:37,160 --> 00:53:39,594 But not in this garden 651 00:53:40,000 --> 00:53:42,434 if I had taken a nap here... 652 00:53:42,840 --> 00:53:45,593 As I usually did at this hour... 653 00:53:45,840 --> 00:53:49,833 You might have killed me, if you wanted to 654 00:53:53,320 --> 00:53:54,355 doctor? 655 00:53:58,280 --> 00:53:59,280 Men 656 00:54:05,400 --> 00:54:07,152 These here are my special traps 657 00:54:10,200 --> 00:54:13,636 tell lu to bring the man who shook the bell 658 00:54:13,880 --> 00:54:14,880 yes 659 00:54:19,640 --> 00:54:22,029 is the bell-man your friend? 660 00:54:23,800 --> 00:54:25,791 Only the doctor could be permitted to shake 661 00:54:27,760 --> 00:54:29,990 there're no families in this vicinity... 662 00:54:30,360 --> 00:54:33,318 & an ordinary doctor will not come here 663 00:54:33,520 --> 00:54:37,593 besides, the sound of the bell seems... 664 00:54:38,280 --> 00:54:40,999 To herald the arrival of a killer 665 00:54:42,680 --> 00:54:45,592 come with me, if you don't believe 666 00:54:55,600 --> 00:54:56,999 Uncle, the doctor is here 667 00:54:58,520 --> 00:55:00,590 you've come the right time 668 00:55:00,840 --> 00:55:02,353 we need a doctor 669 00:55:07,600 --> 00:55:08,828 Any patients here? 670 00:55:10,880 --> 00:55:11,880 No 671 00:55:13,280 --> 00:55:16,989 Fortunately, for I can't give treatment 672 00:55:18,080 --> 00:55:20,913 what can you do then? 673 00:55:21,320 --> 00:55:22,548 I can kill 674 00:55:26,680 --> 00:55:28,750 who do you want to kill? 675 00:55:28,920 --> 00:55:30,114 You, of course 676 00:55:31,120 --> 00:55:32,553 why? 677 00:55:32,760 --> 00:55:36,355 Because I heard no one can kill you 678 00:55:36,840 --> 00:55:37,909 men 679 00:55:42,440 --> 00:55:44,192 have you heard... 680 00:55:44,400 --> 00:55:47,836 That I have a bullet-proof garment 681 00:55:50,600 --> 00:55:52,113 now I see it 682 00:55:52,840 --> 00:55:54,910 I never imagined I can't kill you either 683 00:56:04,120 --> 00:56:07,430 Friend, what are you risking your life for? 684 00:56:07,640 --> 00:56:08,640 Nonsense 685 00:56:20,920 --> 00:56:21,920 Who are you? 686 00:56:22,200 --> 00:56:24,395 Do you remember that for your daughter... 687 00:56:24,600 --> 00:56:29,833 You asked han tang to kill yeh hsiang 688 00:56:32,760 --> 00:56:37,038 so it was you, and you didn't die 689 00:56:39,680 --> 00:56:42,513 han tang may not have killed me... 690 00:56:42,680 --> 00:56:47,834 But from that day I've become a dead body 691 00:56:57,400 --> 00:57:00,597 You came to kill me in revenge? 692 00:57:00,840 --> 00:57:05,834 I want to kill you before another does 693 00:57:08,520 --> 00:57:09,999 I also do it for hsiao tieh's sake 694 00:57:13,080 --> 00:57:15,799 go back, you'll get killed trying to kill 695 00:57:18,160 --> 00:57:21,835 I've been fed up with life these years 696 00:57:23,680 --> 00:57:30,119 as tieh's taken care of, I'll die peacefully 697 00:57:46,680 --> 00:57:52,550 Let him die if he's sick of living. Hsiang 698 00:57:52,760 --> 00:57:53,351 yes 699 00:57:53,600 --> 00:57:54,794 take him out 700 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 yes 701 00:58:20,040 --> 00:58:21,519 You didn't cry? 702 00:58:21,680 --> 00:58:23,193 Why should I cry? 703 00:58:25,840 --> 00:58:30,311 He risked his life telling you about tieh 704 00:58:30,920 --> 00:58:34,674 he wanted to kill me before you did 705 00:58:35,920 --> 00:58:37,069 how do you know? 706 00:58:38,320 --> 00:58:41,039 I've someone taking care of hsiao tieh 707 00:58:41,200 --> 00:58:44,033 I know everything about her 708 00:58:45,200 --> 00:58:46,838 why didn't you kill me yesterday? 709 00:58:50,520 --> 00:58:55,594 Maybe for the sake of hsiao tieh 710 00:58:55,800 --> 00:58:57,756 maybe I want to learn from you... 711 00:58:57,920 --> 00:58:59,831 Who the ringleader is 712 00:59:02,200 --> 00:59:03,349 I won't tell you 713 00:59:04,680 --> 00:59:08,434 you need not tell me 714 00:59:08,640 --> 00:59:11,871 I'll know in a minute 715 00:59:13,600 --> 00:59:15,591 uncle, lu man-tien has committed suicide 716 00:59:33,120 --> 00:59:36,192 If you don't die, I have to die 717 00:59:41,840 --> 00:59:44,195 He can't be the ringleader 718 00:59:45,040 --> 00:59:47,270 he was poisoned 719 00:59:47,600 --> 00:59:48,600 how do you know? 720 00:59:49,520 --> 00:59:53,069 If not, he could have run away 721 00:59:56,560 --> 00:59:59,677 but the one hiding should have come out 722 01:00:02,040 --> 01:00:05,350 strangely... 723 01:00:05,760 --> 01:00:07,637 The only one I can trust now... 724 01:00:07,840 --> 01:00:10,115 Is you who came to kill me 725 01:00:12,120 --> 01:00:16,398 sometimes one trusts an enemy... 726 01:00:16,600 --> 01:00:18,352 More than a friend 727 01:00:18,920 --> 01:00:20,592 you know who I am 728 01:00:21,880 --> 01:00:24,440 I don't. I only know in recent years... 729 01:00:24,680 --> 01:00:27,399 There has been a famous killer... 730 01:00:27,600 --> 01:00:30,672 Who has killed many master swordsmen 731 01:00:31,400 --> 01:00:33,356 my name is meng sheng-hun 732 01:00:35,920 --> 01:00:37,672 uncle, the men you want are all here 733 01:00:42,120 --> 01:00:45,396 don't break the news of lu man-tien's death 734 01:00:46,200 --> 01:00:47,599 tomorrow morning, 735 01:00:47,800 --> 01:00:50,155 I'll attack roc castle 736 01:00:52,600 --> 01:00:54,352 one can easily fail... 737 01:00:54,600 --> 01:00:57,034 In a happy moment 738 01:00:57,360 --> 01:00:58,416 tonight the chief of the roc would feel... 739 01:00:58,440 --> 01:01:01,159 Lu man-tien has made it 740 01:01:01,360 --> 01:01:06,309 he'll be in triumph tomorrow morning 741 01:01:10,000 --> 01:01:11,797 go and do something urgent for me 742 01:01:12,000 --> 01:01:13,831 I've a crack unit with hsiao tieh 743 01:01:14,080 --> 01:01:16,389 bring it back at once from the forest 744 01:01:16,800 --> 01:01:17,516 this is a secret mandate 745 01:01:17,680 --> 01:01:17,918 sun nan 746 01:01:18,120 --> 01:01:18,438 yes 747 01:01:18,640 --> 01:01:20,392 send four guards to escort Mr. chin 748 01:01:20,600 --> 01:01:21,077 yes 749 01:01:21,280 --> 01:01:21,393 feng hao 750 01:01:21,600 --> 01:01:22,077 yes 751 01:01:22,200 --> 01:01:24,316 you gather the four groups of men at once 752 01:01:24,520 --> 01:01:25,270 and arm them 753 01:01:25,440 --> 01:01:26,440 yes 754 01:01:29,440 --> 01:01:29,872 hsiang chuan 755 01:01:30,120 --> 01:01:31,120 yes 756 01:01:31,200 --> 01:01:32,030 close the door behind you 757 01:01:32,200 --> 01:01:33,315 yes 758 01:01:43,520 --> 01:01:44,839 Come with me 759 01:01:59,840 --> 01:02:00,920 I'll take you to a place... 760 01:02:01,120 --> 01:02:03,429 You've never been to before 761 01:02:10,400 --> 01:02:11,400 Come in 762 01:02:37,200 --> 01:02:39,589 This box contains a list... 763 01:02:39,800 --> 01:02:42,030 Showing the 380 branches of our society 764 01:02:44,120 --> 01:02:45,633 the map contains the addresses... 765 01:02:45,840 --> 01:02:47,831 Of our 380 branches 766 01:02:52,120 --> 01:02:53,376 on our business activities and assets... 767 01:02:53,400 --> 01:02:56,597 In different parts of the country 768 01:02:57,840 --> 01:03:01,276 the other side shows the persons in charge 769 01:03:03,600 --> 01:03:07,639 some are important secret orders 770 01:03:08,640 --> 01:03:11,632 this room contains everything... 771 01:03:11,840 --> 01:03:14,513 Belonging to our society 772 01:03:15,520 --> 01:03:18,830 only the boss can enter it 773 01:03:19,120 --> 01:03:21,588 then why do you bring me here? 774 01:03:23,360 --> 01:03:27,353 Tomorrow morning I'll attack roc castle 775 01:03:27,600 --> 01:03:30,672 I'll certainly return in triumph 776 01:03:31,040 --> 01:03:33,508 but one can never tell 777 01:03:33,880 --> 01:03:37,589 I want to make prior arrangements 778 01:03:41,080 --> 01:03:42,080 what is it? 779 01:03:42,360 --> 01:03:44,056 Did father ask you to come for the soldiers? 780 01:03:44,080 --> 01:03:46,275 Yes, where are they? 781 01:03:47,120 --> 01:03:49,350 Since I left home, I've not seen father 782 01:03:49,600 --> 01:03:51,795 how could he have stationed soldiers here? 783 01:03:53,680 --> 01:03:56,353 It's incredible. He gave me 2 sealed orders 784 01:03:57,600 --> 01:03:59,670 open them and see 785 01:04:37,640 --> 01:04:39,870 Things are ready outside? 786 01:04:40,120 --> 01:04:41,120 Yes 787 01:04:57,280 --> 01:04:59,919 You, you... 788 01:05:02,840 --> 01:05:04,353 I used the seven-star needle 789 01:05:05,000 --> 01:05:07,514 you told me there's no remedy for it 790 01:05:07,840 --> 01:05:10,115 I had thought only you could have done it 791 01:05:10,360 --> 01:05:15,115 but I dared not believe it was you 792 01:05:15,520 --> 01:05:18,353 you made two mistakes in your life 793 01:05:19,040 --> 01:05:20,519 first, you suspected me, 794 01:05:20,680 --> 01:05:23,399 then trusted me 795 01:05:24,320 --> 01:05:28,313 second, you knew it & didn't trust yourself 796 01:05:33,120 --> 01:05:37,830 hsiang-chuan, have I mistreated you? 797 01:05:38,320 --> 01:05:41,835 No, but so long as you're alive... 798 01:05:42,080 --> 01:05:44,036 I cannot take your place 799 01:05:44,200 --> 01:05:49,035 it seems you collaborated with the roc chief 800 01:05:49,440 --> 01:05:51,829 only a strong enemy like him... 801 01:05:52,040 --> 01:05:54,600 Can frighten you 802 01:05:55,280 --> 01:05:58,192 you've put your trust in me only... 803 01:05:58,400 --> 01:06:01,073 Because your son and friends... 804 01:06:01,280 --> 01:06:03,191 Have fallen one after another 805 01:06:04,880 --> 01:06:06,836 otherwise, you wouldn't have... 806 01:06:07,040 --> 01:06:09,190 Given me the decree tonight, would you? 807 01:06:09,400 --> 01:06:11,356 Given me the decree tonight, would you? 808 01:06:12,360 --> 01:06:14,590 What about sun chien and han tang? 809 01:06:14,840 --> 01:06:17,195 Who else could have killed them... 810 01:06:17,400 --> 01:06:19,197 If not me? 811 01:06:19,600 --> 01:06:21,989 Who else could've killed han behind backs? 812 01:06:22,840 --> 01:06:25,673 What about lu man-tien, your uncle? 813 01:06:26,080 --> 01:06:30,039 He could have been spared... 814 01:06:30,360 --> 01:06:34,353 If you hadn't used meng sheng-hun 815 01:06:34,640 --> 01:06:38,633 you also killed many roc men in the inn 816 01:06:38,920 --> 01:06:40,751 I had to do that... 817 01:06:40,920 --> 01:06:43,275 To win your confidence 818 01:06:46,800 --> 01:06:51,794 it seems you've planned well 819 01:06:52,920 --> 01:06:54,114 of course, 820 01:06:55,320 --> 01:06:59,279 otherwise I could not kill you 821 01:07:01,080 --> 01:07:03,674 are you sure you can kill me? 822 01:07:03,920 --> 01:07:05,273 Absolutely... 823 01:07:05,880 --> 01:07:08,872 You can't move in your present state 824 01:07:12,920 --> 01:07:15,514 well, my last words to you are... 825 01:07:16,560 --> 01:07:21,111 Tomorrow's attack of the rocs is a fake 826 01:07:21,920 --> 01:07:25,595 I gave you the decree only to test you out 827 01:07:27,360 --> 01:07:32,388 never reveal all your secrets 828 01:07:32,600 --> 01:07:35,592 you must keep something from others... 829 01:07:36,400 --> 01:07:40,916 To avoid getting killed... 830 01:07:41,160 --> 01:07:42,160 At the crucial moment 831 01:07:53,680 --> 01:07:54,680 Pull the rope 832 01:08:01,560 --> 01:08:04,279 Uncle, you can't go far... 833 01:08:04,440 --> 01:08:05,839 After you've been hit by my needle 834 01:08:11,120 --> 01:08:12,155 How's Mr. lu? 835 01:08:12,800 --> 01:08:14,119 Send someone to dig the canal 836 01:08:14,360 --> 01:08:15,360 yes 837 01:08:16,040 --> 01:08:17,678 send someone to the forest to kill meng 838 01:08:17,840 --> 01:08:18,840 yes 839 01:08:22,200 --> 01:08:23,394 I've searched, sir 840 01:08:23,640 --> 01:08:24,640 but there's none inside 841 01:08:25,520 --> 01:08:29,718 let's ask the family there 842 01:08:29,920 --> 01:08:30,920 go 843 01:08:38,240 --> 01:08:40,549 Old pal, old pal... 844 01:08:45,280 --> 01:08:47,635 Do you know where the girl is... 845 01:08:47,800 --> 01:08:49,119 In the butterfly forest? 846 01:08:49,800 --> 01:08:50,994 How should I know? 847 01:08:51,680 --> 01:08:52,908 Thank you 848 01:08:53,160 --> 01:08:54,160 don't mention it 849 01:09:01,440 --> 01:09:02,440 Chase! 850 01:09:11,920 --> 01:09:13,672 The men in the forest have disappeared 851 01:09:15,800 --> 01:09:17,280 something must have happened to uncle 852 01:09:21,040 --> 01:09:22,109 prepare the coach quickly 853 01:09:30,400 --> 01:09:32,118 You're ma fang-chung 854 01:09:35,000 --> 01:09:36,228 you're ma fang-chung? 855 01:09:36,440 --> 01:09:36,758 You're sun chu 856 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 yes, come down with me 857 01:09:38,120 --> 01:09:39,120 okay 858 01:09:47,320 --> 01:09:48,320 Over there 859 01:10:01,600 --> 01:10:03,830 Quick, support him. Close the door quickly 860 01:10:08,600 --> 01:10:10,591 fang-chung, is the coach ready? 861 01:10:10,760 --> 01:10:12,080 It's been ready for over 10 years 862 01:10:12,240 --> 01:10:13,878 sun chu, 863 01:10:14,120 --> 01:10:15,519 go & see if there's anyone outside 864 01:10:15,720 --> 01:10:16,720 yes 865 01:10:20,440 --> 01:10:21,634 who did it? 866 01:10:21,840 --> 01:10:22,840 Lu hsiang-chuan 867 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 really? 868 01:10:25,360 --> 01:10:26,759 Uncle, there's no one outside 869 01:10:27,240 --> 01:10:32,439 remember, you must stop at the shop in town 870 01:10:32,680 --> 01:10:34,238 and enquire of them about the way 871 01:10:34,440 --> 01:10:35,440 I know 872 01:10:39,240 --> 01:10:43,153 uncle, we shall never meet again 873 01:10:43,920 --> 01:10:48,277 thanks for saving my life 15 years ago 874 01:10:53,320 --> 01:10:54,673 Speak no more of it 875 01:10:58,000 --> 01:11:00,992 brother ma, I'll count on you 876 01:11:01,200 --> 01:11:03,191 don't worry, brother 877 01:11:03,800 --> 01:11:04,800 thank you 878 01:11:14,160 --> 01:11:15,513 Is this man reliable? 879 01:11:16,080 --> 01:11:18,594 Of course, he waited for me in the canal... 880 01:11:18,760 --> 01:11:20,159 For 15 years 881 01:11:20,760 --> 01:11:23,718 do you think he is reliable? 882 01:11:25,240 --> 01:11:26,832 How are things with the well? 883 01:11:32,800 --> 01:11:35,712 Daddy, daddy 884 01:11:37,880 --> 01:11:39,029 they're your kids 885 01:11:41,720 --> 01:11:45,918 one is 8 and the other is 6 years old 886 01:11:47,120 --> 01:11:50,112 I saved fang-chung's life... 887 01:11:50,880 --> 01:11:55,271 And you saved my life 888 01:11:56,080 --> 01:11:59,197 I'll repay you the rest of my life 889 01:12:51,440 --> 01:12:56,719 Yu hsia, do you remember I was sentenced... 890 01:12:56,920 --> 01:12:59,514 To death for killing a mandarin... 891 01:13:00,000 --> 01:13:02,560 & was rescued by uncle 18 years ago? 892 01:13:06,640 --> 01:13:09,200 I've been grateful to him... 893 01:13:10,240 --> 01:13:12,754 For saving my husband 894 01:13:13,240 --> 01:13:19,031 but... 895 01:13:23,240 --> 01:13:26,676 Don't let anyone know about uncle 896 01:13:27,440 --> 01:13:30,671 yu hsia, loyalty's precious in life 897 01:13:31,000 --> 01:13:32,433 let's sacrifice the kids. Come 898 01:13:36,640 --> 01:13:37,640 have some more 899 01:13:42,240 --> 01:13:43,240 it's really nice! 900 01:13:43,320 --> 01:13:46,551 Quiet. Ma will give you something to eat 901 01:13:46,720 --> 01:13:48,233 really? What is it? 902 01:13:48,440 --> 01:13:51,432 Quiet! Listen to papa and mama! 903 01:13:53,760 --> 01:13:54,829 Finish it, finish quickly 904 01:13:55,080 --> 01:13:56,216 I'll give you something to eat again 905 01:13:56,240 --> 01:13:56,752 I want some more 906 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 eat congee! 907 01:13:58,520 --> 01:14:01,876 Congee, it's nice 908 01:14:02,240 --> 01:14:04,151 your bowl's bigger. I want yours 909 01:14:04,320 --> 01:14:04,718 don't 910 01:14:04,880 --> 01:14:06,757 I must 911 01:14:07,000 --> 01:14:08,228 mama gave it to me 912 01:14:08,880 --> 01:14:09,676 I am older than you 913 01:14:09,840 --> 01:14:12,718 quiet, quiet! Come, eat quickly! 914 01:14:12,920 --> 01:14:15,309 After eating, papa will take you somewhere 915 01:14:15,560 --> 01:14:16,788 where? 916 01:14:18,240 --> 01:14:22,119 A faraway and beautiful place 917 01:14:22,440 --> 01:14:25,318 on getting there, 918 01:14:25,560 --> 01:14:27,676 our family will never part again 919 01:14:30,120 --> 01:14:31,394 I'll take you there 920 01:14:34,560 --> 01:14:37,757 eat. Have one more mouthful 921 01:14:40,360 --> 01:14:44,558 and you too 922 01:14:58,680 --> 01:14:59,680 Stop 923 01:15:07,800 --> 01:15:08,312 Search 924 01:15:08,560 --> 01:15:09,560 yes 925 01:15:19,920 --> 01:15:21,911 Mr. lu, there are traces of a coach 926 01:15:22,160 --> 01:15:22,512 get the horse 927 01:15:22,720 --> 01:15:23,720 yes 928 01:15:45,680 --> 01:15:47,716 Boss, someone in my coach is hurt 929 01:15:47,880 --> 01:15:49,438 will you give me some water please? 930 01:15:49,680 --> 01:15:50,680 Okay 931 01:15:58,880 --> 01:16:00,359 Thank you, thank you 932 01:16:02,720 --> 01:16:06,030 uncle, you drink first. We'll leave at once 933 01:16:58,720 --> 01:17:02,679 Uncle, I've finished the thing you want 934 01:17:03,720 --> 01:17:06,075 I've completed the journey you want me to 935 01:17:35,880 --> 01:17:37,536 Are you sure there's someone in the coach? 936 01:17:37,560 --> 01:17:41,155 Yes. The driver even brought him water 937 01:17:41,400 --> 01:17:43,436 Mr. lu, we've searched everywhere 938 01:17:43,640 --> 01:17:44,640 we can't go wrong 939 01:17:46,200 --> 01:17:48,191 I won't set my mind at ease... 940 01:17:48,360 --> 01:17:49,634 Unless I find his body 941 01:17:54,200 --> 01:17:54,916 who's inside? 942 01:17:55,160 --> 01:17:56,320 Someone who's looking for you 943 01:18:03,840 --> 01:18:06,070 Why are you also here? 944 01:18:06,640 --> 01:18:08,232 You promised that after uncle's dead... 945 01:18:08,440 --> 01:18:10,237 You'll give me the title deed... 946 01:18:10,400 --> 01:18:12,072 For the forest and 100,000 taels 947 01:18:14,040 --> 01:18:17,430 but uncle was not killed by meng sheng-hun 948 01:18:18,720 --> 01:18:20,711 you didn't want him to kill uncle 949 01:18:21,200 --> 01:18:23,509 you only used him to puzzle uncle 950 01:18:23,800 --> 01:18:27,076 because you know only one man can kill him 951 01:18:27,640 --> 01:18:28,640 you know everything 952 01:18:29,080 --> 01:18:30,149 yes, 953 01:18:30,720 --> 01:18:33,154 we're birds of the same feather 954 01:18:34,280 --> 01:18:35,760 aren't you afraid I may not give you? 955 01:18:36,240 --> 01:18:37,240 No 956 01:18:37,720 --> 01:18:40,678 Because only I know you killed uncle... 957 01:18:41,720 --> 01:18:45,872 And only I know what you want 958 01:18:51,040 --> 01:18:52,758 Come, come quickly 959 01:18:53,000 --> 01:18:56,231 coming, coming 960 01:19:27,360 --> 01:19:28,680 Did father say this is the place? 961 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 Yes 962 01:19:34,920 --> 01:19:37,718 run. Go to peh sheng temple 963 01:19:37,880 --> 01:19:39,393 & burn 3 candles there 964 01:19:39,640 --> 01:19:42,154 you'll be contacted 965 01:19:42,320 --> 01:19:43,116 white candle 966 01:19:43,280 --> 01:19:44,280 miss, look 967 01:19:58,440 --> 01:19:59,440 Let me do it 968 01:20:19,240 --> 01:20:20,240 Look 969 01:20:42,720 --> 01:20:43,720 I hsien-lung 970 01:20:44,400 --> 01:20:45,400 uncle I 971 01:20:46,360 --> 01:20:49,750 he betrayed uncle several months ago 972 01:20:52,080 --> 01:20:53,080 wait 973 01:20:54,720 --> 01:20:57,837 meng sheng-hun, if I betrayed uncle... 974 01:20:58,080 --> 01:20:59,718 Would I have come to meet you here? 975 01:21:01,320 --> 01:21:04,073 All this was uncle's plan 976 01:21:04,400 --> 01:21:06,550 you probably know that uncle always... 977 01:21:06,720 --> 01:21:08,631 Make prior arrangements for everything 978 01:21:10,680 --> 01:21:12,591 uncle I, where is my father now? 979 01:21:12,920 --> 01:21:14,911 Your father told me when we wear in white 980 01:21:15,160 --> 01:21:16,480 it means the society's in trouble 981 01:21:16,600 --> 01:21:18,750 let's arm ourselves & wait for him here 982 01:21:19,000 --> 01:21:20,000 then he's still 983 01:21:20,120 --> 01:21:22,315 don't worry. No one can kill him 984 01:21:22,560 --> 01:21:23,560 not even you 985 01:22:27,120 --> 01:22:30,430 I only said there's no remedy for the needle 986 01:22:31,120 --> 01:22:33,873 yet one with internal control... 987 01:22:34,120 --> 01:22:36,680 May be exempt from the poison 988 01:22:56,440 --> 01:22:57,998 The day's coming soon 989 01:23:37,240 --> 01:23:40,437 Wang wei, have you considered if our deal... 990 01:23:40,680 --> 01:23:42,796 With the roc society's to our advantage? 991 01:23:43,600 --> 01:23:46,910 Sir, the 600% profit-sharing... 992 01:23:47,160 --> 01:23:48,912 Is to our advantage 993 01:23:50,440 --> 01:23:50,997 lu shan 994 01:23:51,200 --> 01:23:51,916 yes 995 01:23:52,160 --> 01:23:53,696 have our men in the north had any news... 996 01:23:53,720 --> 01:23:56,075 About I hsien-lung & meng sheng-hun? 997 01:23:56,240 --> 01:23:58,231 No, we only heard... 998 01:23:58,440 --> 01:24:01,591 They appeared for a while in shantung 999 01:24:01,760 --> 01:24:03,352 and then disappeared 1000 01:24:05,040 --> 01:24:08,032 but sooner or later they'll come to us 1001 01:24:08,720 --> 01:24:11,439 right. When will the chief of the roc arrive? 1002 01:24:11,680 --> 01:24:13,671 Feng hao's waiting for him outside 1003 01:24:13,840 --> 01:24:15,193 he will be here at noon 1004 01:24:19,360 --> 01:24:21,112 there are guests 1005 01:24:21,280 --> 01:24:23,555 wait 1006 01:24:27,720 --> 01:24:29,160 so it's the chief of the roc society 1007 01:24:29,680 --> 01:24:31,193 the chief of the roc society's here 1008 01:24:49,080 --> 01:24:51,719 Sir, please! 1009 01:24:56,240 --> 01:24:59,152 There must be more than one man inside 1010 01:25:00,320 --> 01:25:01,320 who are you? 1011 01:25:05,800 --> 01:25:06,869 I fu 1012 01:25:10,720 --> 01:25:12,039 meng sheng-hun 1013 01:25:13,040 --> 01:25:14,040 and you? 1014 01:25:20,640 --> 01:25:23,712 Impossible, you couldn't have lived! 1015 01:25:25,160 --> 01:25:29,597 I told you nothing's absolute 1016 01:25:29,920 --> 01:25:32,070 there's always another possibility 1017 01:25:34,120 --> 01:25:35,120 you're wrong 1018 01:25:36,000 --> 01:25:38,116 without finding your body... 1019 01:25:38,280 --> 01:25:39,872 I'll always wait for you 1020 01:25:51,720 --> 01:25:55,793 You've taught me to let others under-rate you 1021 01:25:56,040 --> 01:25:58,429 but never under-rate others 1022 01:25:58,680 --> 01:26:02,355 now it's your mistake 1023 01:26:02,600 --> 01:26:03,669 fight 1024 01:26:34,080 --> 01:26:36,753 Feng hao, bring the men outside 1025 01:26:37,000 --> 01:26:37,318 yes 1026 01:26:37,560 --> 01:26:38,595 no need 1027 01:26:44,160 --> 01:26:45,160 Men 1028 01:27:02,520 --> 01:27:04,431 Uncle, the men outside have either died... 1029 01:27:04,680 --> 01:27:05,696 Or defected. Now we're the only ones... 1030 01:27:05,720 --> 01:27:07,756 Inside and outside the lung men society 1031 01:27:09,440 --> 01:27:11,635 lu, you've followed me many years 1032 01:27:11,800 --> 01:27:13,552 probably you've not learned this manoeuvre 1033 01:27:14,120 --> 01:27:15,120 fight 1034 01:27:17,760 --> 01:27:19,079 rattan shield. The tunnel 1035 01:28:55,600 --> 01:28:56,794 So you're here 1036 01:28:57,640 --> 01:29:01,110 I heard you're the most famous killer 1037 01:29:01,280 --> 01:29:03,714 see if you can kill me 1038 01:29:03,840 --> 01:29:05,717 do you think I stand any chance? 1039 01:29:06,400 --> 01:29:09,597 Not the slightest chance... 1040 01:29:09,760 --> 01:29:12,672 For I have never been defeated 1041 01:29:13,000 --> 01:29:16,754 I've never met one I can't kill either 1042 01:29:22,200 --> 01:29:23,599 You're quiet nimble 1043 01:29:32,560 --> 01:29:33,879 You've lived up to your name 1044 01:29:34,080 --> 01:29:35,080 you're not bad also 1045 01:29:39,520 --> 01:29:42,910 you forget what I wear 1046 01:31:15,720 --> 01:31:17,870 It's bullet-proof... 1047 01:31:18,120 --> 01:31:20,395 But may be hurt by internal skill 1048 01:31:22,880 --> 01:31:25,758 you're the only man here 1049 01:31:26,000 --> 01:31:29,390 you want to wait for death or what 1050 01:31:38,600 --> 01:31:41,319 Lu hsiang-chuan is lu hsiang-chuan 1051 01:32:03,680 --> 01:32:04,680 Hsiang-chuan, what is it? 1052 01:32:05,200 --> 01:32:06,200 Close the door quickly 1053 01:32:09,720 --> 01:32:12,678 where are the gold and notes? 1054 01:32:13,400 --> 01:32:15,231 The 200,000 taels of gold and $500,000... 1055 01:32:15,400 --> 01:32:16,640 Are in the box in the back room 1056 01:32:16,800 --> 01:32:17,516 and the horse? 1057 01:32:17,720 --> 01:32:18,720 In the backyard 1058 01:32:19,640 --> 01:32:21,437 uncle is right 1059 01:32:21,680 --> 01:32:25,229 one must prepare for anything 1060 01:32:26,800 --> 01:32:27,800 any wine? 1061 01:32:28,080 --> 01:32:29,080 Here 1062 01:32:58,400 --> 01:33:02,871 Hsia ching, do you remember our youth? 1063 01:33:03,120 --> 01:33:06,999 We used to starve and steal together 1064 01:33:07,200 --> 01:33:11,512 and pass many cold nights 1065 01:33:13,360 --> 01:33:17,717 and you've support me for over 20 years 1066 01:33:19,560 --> 01:33:23,109 everyone must have a true friend... 1067 01:33:23,280 --> 01:33:26,033 So that when fate's against him... 1068 01:33:26,240 --> 01:33:29,789 He will not feel lonely 1069 01:33:31,840 --> 01:33:35,719 no, men like you have no friend 1070 01:33:41,360 --> 01:33:43,032 You think of getting away again 1071 01:33:43,640 --> 01:33:47,599 I've chosen this last place for you 1072 01:33:49,280 --> 01:33:50,349 hsia ching, you... 1073 01:33:52,080 --> 01:33:53,274 I learned it from you 1074 01:33:55,680 --> 01:33:57,193 so can I betray you 1075 01:33:58,560 --> 01:34:01,916 I have already poisoned it 1076 01:34:04,080 --> 01:34:06,753 you've also drunk the wine 1077 01:34:07,120 --> 01:34:10,078 but it's not the same wine 1078 01:34:32,800 --> 01:34:37,316 You said yourself what I want to kill... 1079 01:34:37,560 --> 01:34:40,154 Should be killed and can be killed 1080 01:34:48,200 --> 01:34:49,349 Master, master 1081 01:34:52,520 --> 01:34:53,555 miss is here 1082 01:34:56,240 --> 01:34:57,992 sheng-hun, come with me 1083 01:35:07,120 --> 01:35:11,398 Sheng-hun, you may go with hsiao tieh 1084 01:35:12,120 --> 01:35:13,120 why? 1085 01:35:13,520 --> 01:35:17,399 If you stay, you may kill me some day... 1086 01:35:18,000 --> 01:35:21,549 For there's always a power struggle 1087 01:35:23,360 --> 01:35:26,830 alright. You can go now 1088 01:35:27,080 --> 01:35:28,080 yes 1089 01:35:41,160 --> 01:35:46,712 Where there are swords, there are killings 1090 01:36:01,080 --> 01:36:02,216 It seems the ancients made swords... 1091 01:36:02,240 --> 01:36:04,834 For the sake of power struggle 67832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.