All language subtitles for Keeping.Up.Appearances.S05E08.A.Barbecue.At.Violets.DVDRip.XviD-Tishbite75-eng.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,901 --> 00:00:38,766 AH-HH. 2 00:00:38,801 --> 00:00:42,167 NOW YOU'VE FINISHED BREAKFAST, I WANT YOU TO GO INTO THE GARDEN. 3 00:00:43,400 --> 00:00:46,501 WHY DO I GET THE FEELING I'M GOING INTO THE GARDEN? 4 00:00:46,536 --> 00:00:48,399 WE MUST HELP EMMET. 5 00:00:48,434 --> 00:00:51,734 HOW IS MY GOING INTO THE GARDEN HELPING EMMET? 6 00:00:51,769 --> 00:00:55,132 BECAUSE HE'S SO SHY, POOR DEAR. 7 00:00:55,167 --> 00:00:59,000 LOOK, I KNOW HE'S DYING TO OFFER ME A ROLE IN "THE BOYFRIEND" 8 00:00:59,035 --> 00:01:02,098 BUT HE JUST CAN'T PLUCK UP THE COURAGE. 9 00:01:02,133 --> 00:01:06,000 HYACINTH, I THINK HE'S GOT PEOPLE FOR ALL THE PARTS ALREADY. 10 00:01:06,035 --> 00:01:08,199 YOU GO OUT INTO THE GARDEN, 11 00:01:08,234 --> 00:01:12,033 WHEN YOU SPOT HIM, GIVE ME A SIGNAL AND I'LL START TO SING. 12 00:01:13,701 --> 00:01:16,968 WHAT SIGNAL? - POINT OR SOMETHING. 13 00:01:17,003 --> 00:01:19,065 WHAT AT? 14 00:01:19,100 --> 00:01:21,933 AT ANYTHING! POINT UP IN THE AIR! 15 00:01:21,968 --> 00:01:24,767 SAY, "OH LOOK, THERE'S A BLUEBIRD." 16 00:01:24,802 --> 00:01:26,701 THERE AREN'T ANY BLUEBIRDS. 17 00:01:26,736 --> 00:01:29,165 BLACKBIRDS THEN. 18 00:01:29,200 --> 00:01:32,234 PLEASE DON'T MAKE DIFFICULTIES, RICHARD. 19 00:01:32,269 --> 00:01:34,401 YOU SHOULD TELL HER! 20 00:01:34,436 --> 00:01:36,499 SHE NEVER LISTENS. 21 00:01:36,534 --> 00:01:39,699 HYACINTH IS A TALKER, NOT A LISTENER. 22 00:01:39,734 --> 00:01:42,250 YOU MUST FACE UP TO HER FAIRLY AND SQUARELY. 23 00:01:42,285 --> 00:01:44,732 I TRIED THAT! I TOLD HER THE OTHER MORNING 24 00:01:44,767 --> 00:01:47,434 IN THE MIDDLE OF THAT EXCRUCIATING COFFEE SESSION. 25 00:01:47,469 --> 00:01:51,434 THE ONE YOU COULDN'T MAKE, SISTER DEAR? 26 00:01:52,801 --> 00:01:54,799 "HYACINTH," I SAID, "HYACINTH, 27 00:01:54,834 --> 00:01:58,367 MY PRODUCTION OF 'THE BOYFRIEND' IS ALREADY FULLY CAST." 28 00:01:58,402 --> 00:02:00,065 THAT WAS VERY BRAVE. 29 00:02:00,100 --> 00:02:01,933 WHAT DID SHE SAY? 30 00:02:01,968 --> 00:02:04,299 SHE GAVE ME ONE OF HER SMILES, 31 00:02:04,334 --> 00:02:07,065 SLIPPED ME A PARSNIP AND RHUBARB BISCUIT, 32 00:02:07,100 --> 00:02:10,133 AND THEN ASKED ME WHETHER I'D SEEN HER PICTURES OF SHERIDAN 33 00:02:10,168 --> 00:02:12,167 WHEN HE CAME FIRST IN HIS DANCE CLASS. 34 00:02:14,968 --> 00:02:17,834 HAVE YOU SEEN THEM? - NO, THANK HEAVENS! 35 00:02:17,869 --> 00:02:19,933 THEY'RE WORTH A LOOK. 36 00:02:19,968 --> 00:02:24,200 POOR SHERIDAN. YOU KNOW, HE NEVER REALLY STOOD A CHANCE. 37 00:02:24,235 --> 00:02:26,667 SHOW ME YOUR SIGNAL, RICHARD. 38 00:02:42,934 --> 00:02:46,200 RIGHT, I'M OFF. IS THE COAST CLEAR? 39 00:02:46,235 --> 00:02:48,767 THERE'S JUST RICHARD- 40 00:02:48,802 --> 00:02:51,300 BEHAVING VERY STRANGELY. 41 00:02:56,667 --> 00:02:59,334 POOR CHAP'S FINALLY FLIPPED. 42 00:02:59,369 --> 00:03:01,699 AND WHO CAN BLAME HIM? 43 00:03:01,734 --> 00:03:04,234 I'M AMAZED HE DIDN'T FLIP YEARS AGO. 44 00:03:14,267 --> 00:03:18,701 MORNING, RICHARD. - GOOD MORNING, EMMET. OH LOOK! A BLACKBIRD. 45 00:03:21,901 --> 00:03:24,667 OH LOOK, ANOTHER. 46 00:03:30,367 --> 00:03:34,667 OH, VIOLET, YOU KNOW YOU CAN CONFIDE IN ME. 47 00:03:35,868 --> 00:03:38,567 YOU'RE GETTING FED UP WITH WHOSE COMPANY? 48 00:03:38,602 --> 00:03:40,632 BRUCE'S? 49 00:03:40,667 --> 00:03:43,300 THAT'S ONLY NATURAL, HE'S YOUR HUSBAND. 50 00:03:44,601 --> 00:03:47,133 OH, YES, THEY DO GET TIRESOME. 51 00:03:47,168 --> 00:03:49,732 WHAT YOU NEED 52 00:03:49,767 --> 00:03:52,199 IS ANOTHER DIMENSION TO YOUR LIFESTYLE. 53 00:03:52,234 --> 00:03:55,267 YES, PERHAPS YOU SHOULD ENTERTAIN A LITTLE MORE. 54 00:03:55,302 --> 00:03:58,199 GIVE A LITTLE SOIREE. 55 00:03:58,234 --> 00:04:02,501 I COULD COME ALONG AND BRING SOME SOCIALLY ACCEPTABLE GUESTS. 56 00:04:02,536 --> 00:04:04,032 YES... 57 00:04:04,067 --> 00:04:06,434 NO, DON'T GET ALARMED, VIOLET DEAR. 58 00:04:06,469 --> 00:04:08,732 WE CAN KEEP IT QUITE SIMPLE. 59 00:04:08,767 --> 00:04:13,133 A LITTLE CAVIAR, CHAMPAGNE, AND CUT-GLASS FINGERBOWLS. 60 00:04:16,067 --> 00:04:18,332 ONSLOW... 61 00:04:18,367 --> 00:04:20,767 WHERE DID WE FIRST MAKE LOVE? 62 00:04:28,534 --> 00:04:32,000 WOULD YOU REPEAT THE QUESTION? 63 00:04:34,200 --> 00:04:36,566 WHERE DID WE FIRST MAKE LOVE? 64 00:04:36,601 --> 00:04:40,901 IT MADE SUCH AN IMPRESSION ON YOU, YOU CAN'T EVEN REMEMBER IT? 65 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 I CAN REMEMBER WHEN WE LAST MADE LOVE... 66 00:04:47,035 --> 00:04:49,434 ...JUST. 67 00:04:51,934 --> 00:04:54,634 WHY IS FATHER STANDING IN A BUCKET? 68 00:04:56,367 --> 00:04:59,200 IS HE STANDING IN A BUCKET? - JUST STANDING THERE 69 00:04:59,235 --> 00:05:01,167 WITH BOTH FEET IN THE BUCKET. 70 00:05:01,202 --> 00:05:03,132 IS HE QUIET? - YES. 71 00:05:03,167 --> 00:05:06,033 SO LEAVE HIM ALONE. GET YOURSELF ANOTHER BUCKET. 72 00:05:06,068 --> 00:05:08,699 I DON'T WANT A BUCKET. 73 00:05:08,734 --> 00:05:11,367 SO WHY DO YOU CARE IF FATHER'S STANDING IN A BUCKET? 74 00:05:13,067 --> 00:05:15,033 I WISH I'D NEVER ASKED. 75 00:05:18,501 --> 00:05:21,100 WHY DIDN'T YOU COME OUT WHEN I SIGNALED? 76 00:05:21,135 --> 00:05:23,717 I WAS ON THE TELEPHONE! 77 00:05:23,752 --> 00:05:26,476 OH, I'VE NOTHING TO WEAR! 78 00:05:26,511 --> 00:05:29,165 WELL, YOU'VE MISSED EMMET. 79 00:05:29,200 --> 00:05:32,334 OH, YOU CAN FORGET ALL ABOUT THAT NOW. 80 00:05:32,369 --> 00:05:33,965 WHAT? 81 00:05:34,000 --> 00:05:36,167 WE SHALL INVITE ELIZABETH AND EMMET 82 00:05:36,202 --> 00:05:38,318 TO GO WITH US TONIGHT TO VIOLET'S. 83 00:05:38,353 --> 00:05:40,434 ARE WE GOING TO VIOLET'S? 84 00:05:40,469 --> 00:05:42,666 YES, RICHARD! 85 00:05:42,701 --> 00:05:46,434 FOR A SUPERLATIVE SUMMER EVENING WITH MY WELL-HEELED SISTER. 86 00:05:48,100 --> 00:05:51,683 CAVIAR, CHAMPAGNE, QUAIL'S EGGS. 87 00:05:51,718 --> 00:05:55,267 CUT-GLASS FINGERBOWLS. 88 00:06:00,267 --> 00:06:02,300 IS ROSE COOKING BREAKFAST? 89 00:06:02,335 --> 00:06:04,866 I SHOULDN'T THINK SO. 90 00:06:04,901 --> 00:06:08,100 IF ROSE IS COOKING BREAKFAST, IT SMELLS VERY FUNNY. 91 00:06:10,167 --> 00:06:13,901 IT WAS IN THAT BUS SHELTER IN MILTON STREET. 92 00:06:17,400 --> 00:06:19,699 WHAT WAS? 93 00:06:19,734 --> 00:06:22,534 WHERE WE FIRST MADE LOVE. 94 00:06:22,569 --> 00:06:24,866 NO, IT WASN'T! 95 00:06:24,901 --> 00:06:29,567 WE NEVER NEEDED A BUS THAT WENT PAST MILTON STREET. 96 00:06:29,602 --> 00:06:31,934 I WAS SURE I HAD A BOYFRIEND THAT NEEDED 97 00:06:31,969 --> 00:06:34,167 A BUS THAT WENT PAST MILTON STREET. 98 00:06:34,202 --> 00:06:36,901 WELL, IT WASN'T ME. 99 00:06:39,801 --> 00:06:42,100 IT'S NOT AN EMPTY BUCKET! 100 00:06:42,135 --> 00:06:44,334 WHAT'S IN IT? 101 00:06:44,369 --> 00:06:46,534 HORSE MANURE. 102 00:06:48,434 --> 00:06:50,634 ASK A SIMPLE QUESTION... 103 00:06:50,669 --> 00:06:52,785 FATHER IS STANDING BAREFOOT 104 00:06:52,820 --> 00:06:54,901 IN A BUCKET OF HORSE MANURE. 105 00:06:54,936 --> 00:06:57,599 WHY WOULD HE DO THAT? 106 00:06:57,634 --> 00:07:00,067 MAYBE HE LOST HIS SLIPPERS. 107 00:07:02,234 --> 00:07:05,267 I KNEW IT DIDN'T SMELL LIKE BREAKFAST. 108 00:07:10,133 --> 00:07:13,199 YOU'LL LOVE IT AT VIOLET'S! 109 00:07:13,234 --> 00:07:16,599 YOU'VE HEARD ME TALK OF VIOLET? - MANY TIMES. 110 00:07:16,634 --> 00:07:20,033 SHE'S MY SISTER WITH THE MERCEDES, SAUNA AND ROOM FOR A PONY. 111 00:07:21,801 --> 00:07:25,098 YOU MUST BRING EMMET. 112 00:07:25,133 --> 00:07:29,000 WE SHALL HAVE A SUPERLATIVE SUMMER EVENING. 113 00:07:29,035 --> 00:07:30,899 CAVIAR, CHAMPAGNE, 114 00:07:30,934 --> 00:07:36,566 QUAIL'S EGGS, SMOKED SALMON PARCELS. NOTHING TOO FORMAL. 115 00:07:36,601 --> 00:07:40,400 JUST SOMETHING TASTEFUL WITH HAND-ENGRAVED CUT-GLASS FINGERBOWLS. 116 00:07:52,734 --> 00:07:55,801 * THERE'S SAFETY IN NUMBERS... * 117 00:07:58,801 --> 00:08:01,032 EMMET WILL LOVE IT! 118 00:08:01,067 --> 00:08:04,534 OH, I DON'T THINK EMMET WILL BE ABLE TO COME, HYACINTH. 119 00:08:04,569 --> 00:08:07,667 HMM? OH, HE WILL WHEN HE KNOWS I'LL BE THERE. 120 00:08:09,067 --> 00:08:11,800 WELL, I'M NOT EVEN CERTAIN I CAN GET WORD TO HIM. 121 00:08:11,835 --> 00:08:14,768 YOU SEE, HE'S REHEARSING ALL DAY AT THE CHURCH HALL. 122 00:08:14,803 --> 00:08:17,701 DON'T WORRY ABOUT THAT, DEAR. WE'LL CATCH HIM THERE. 123 00:08:17,736 --> 00:08:20,400 I-I DON'T KNOW THAT THAT'S A FRIGHTFULLY- 124 00:08:20,435 --> 00:08:24,132 I COULD HELP EMMET DRILL HIS CAST. 125 00:08:24,167 --> 00:08:27,234 IT'LL BE NICE FOR HIM TO HAVE SOMEONE TO LEAN ON. 126 00:08:28,534 --> 00:08:31,267 OH, I'M SORRY. HOW DID THAT GET IN THERE? 127 00:08:38,834 --> 00:08:41,367 I'M TERRIBLY SORRY, HYACINTH! 128 00:08:41,402 --> 00:08:43,732 DON'T WORRY, DEAR. 129 00:08:43,767 --> 00:08:47,167 THEY'RE NOT REALLY ALL THAT EXPENSIVE. 130 00:08:48,801 --> 00:08:53,901 MORE THAN MOST PEOPLE WOULD PAY, BUT THEN, ACCIDENTS WILL HAPPEN. 131 00:08:53,936 --> 00:08:56,534 RATHER TOO FREQUENTLY, UNFORTUNATELY. 132 00:08:56,569 --> 00:08:57,601 OH... 133 00:09:03,601 --> 00:09:07,367 SHOULD WE REALLY BE INTERRUPTING EMMET'S REHEARSALS? 134 00:09:07,402 --> 00:09:09,635 THAT'S BEEN WORRYING ME TOO. 135 00:09:09,670 --> 00:09:11,833 EMMET WON'T MIND IF IT'S ME. 136 00:09:11,868 --> 00:09:15,033 EMMET AND I ARE BONDED BY OUR MUTUAL LOVE OF MUSIC. 137 00:09:15,068 --> 00:09:17,134 I THINK PERHAPS WE OUGHT TO WARN HIM- 138 00:09:17,169 --> 00:09:19,401 CALL HIM ON THE TELEPHONE FIRST. 139 00:09:19,436 --> 00:09:21,599 THAT SOUNDS LIKE A VERY GOOD IDEA. 140 00:09:21,634 --> 00:09:23,532 BUT THERE'S NO PHONE IN THE CHURCH HALL. 141 00:09:23,567 --> 00:09:26,234 WE'LL HAVE TO PHONE THE VICARAGE AND HIS POOR WIFE 142 00:09:26,269 --> 00:09:28,901 WILL HAVE TO TAKE THE MESSAGE OVER TO THE HALL. 143 00:09:28,936 --> 00:09:31,534 I STILL THINK IT MIGHT BE THE THING TO DO. 144 00:09:54,300 --> 00:09:58,267 RICHARD, DID YOU SEE THIS? THIS MAN PUSHED IN. 145 00:09:58,302 --> 00:10:00,032 JUST WAIT. 146 00:10:00,067 --> 00:10:04,100 WAIT?! WHY SHOULD I WAIT? 147 00:10:08,367 --> 00:10:10,734 EXCUSE ME, BUT THAT'S MY TELEPHONE CALL YOU'RE MAKING. 148 00:10:10,769 --> 00:10:12,868 I WAS HERE FIRST. 149 00:10:14,234 --> 00:10:17,400 PLEASE GO AWAY, MADAM. I SHAN'T BE A MINUTE. 150 00:10:19,133 --> 00:10:22,100 RICHARD, EJECT THIS MAN! 151 00:10:23,267 --> 00:10:25,632 I KNEW SHE'D SAY THAT. 152 00:10:25,667 --> 00:10:29,050 RICHARD, THIS MAN'S INSULTED ME. 153 00:10:29,085 --> 00:10:32,434 NOT QUITE, BUT IT'S GETTING CLOSE. 154 00:10:46,501 --> 00:10:48,834 YOU OBVIOUSLY OVERUSE THE PUBLIC SYSTEM. 155 00:10:48,869 --> 00:10:51,032 I VERY RARELY USE IT AS I POSSESS 156 00:10:51,067 --> 00:10:53,933 A WHITE SLIMLINE TELEPHONE WITH AUTOMATIC REDIAL. 157 00:10:53,968 --> 00:10:58,434 WITH A VOICE LIKE YOURS, I'M SURPRISED YOU EVEN NEED A TELEPHONE. 158 00:11:03,834 --> 00:11:05,833 RICHARD, COME AND HELP ME! 159 00:11:05,868 --> 00:11:11,834 HYACINTH, STOP THAT AT ONCE AND GET INTO THE CAR! 160 00:11:26,200 --> 00:11:29,634 WELL DONE, SIR. IN WARTIME, YOU'D HAVE GOT A MEDAL FOR COURAGE LIKE THAT. 161 00:11:33,067 --> 00:11:37,767 * WE'RE BEING FINISHED AND OUR FAMILIES' WEALTH * 162 00:11:37,802 --> 00:11:40,165 * MAY BE DIMINISHED * 163 00:11:40,200 --> 00:11:45,501 * BUT AT LEAST WE ALL HAVE PERFECT HEALTH... * 164 00:11:45,536 --> 00:11:48,732 HOLD IT, HOLD IT, GIRLS. 165 00:11:48,767 --> 00:11:51,901 THAT'S VERY GOOD, BUT I THINK WE CAN DO A BIT MORE WITH IT. 166 00:11:51,936 --> 00:11:54,868 VICAR, HAVE YOU EVER DONE THIS SORT OF THING? 167 00:11:54,903 --> 00:11:57,466 NOT FOR SOME TIME. UNIVERSITY. 168 00:11:57,501 --> 00:12:00,000 I'M SURE YOU CAN REMEMBER THE OLD- 169 00:12:09,901 --> 00:12:13,199 YES. - KNEES ARE A BIT RUSTY. 170 00:12:13,234 --> 00:12:16,132 IT'S GOOD, IT'S GOOD. NOT-NOT BAD AT ALL. 171 00:12:16,167 --> 00:12:19,200 WHY DON'T YOU COME UP HERE AND WE'LL SHOW THEM HOW TO DO IT? 172 00:12:19,235 --> 00:12:21,368 OKAY. - COME ON, GIRLS. 173 00:12:21,403 --> 00:12:23,501 GO DOWN THERE AND WATCH. 174 00:12:29,400 --> 00:12:32,667 * WE'RE PERFECT YOUNG LADIES PREPARING TO TAKE * 175 00:12:32,702 --> 00:12:36,232 * OUR PLACES AMONGST THE NOBLESSE * 176 00:12:36,267 --> 00:12:39,534 * WE'RE PERFECT YOUNG LADIES PREPARING TO DATE... * 177 00:12:49,200 --> 00:12:52,467 FATHER'S NOT AS DAFT AS YOU THINK. 178 00:12:52,502 --> 00:12:55,734 STANDING IN A BUCKET OF HORSE MANURE? 179 00:12:55,769 --> 00:12:57,965 HE'S GIVING IT A GOOD TRY. 180 00:12:58,000 --> 00:13:01,234 HE SAYS IT'S GOOD FOR HIS CHILBLAINS. 181 00:13:01,269 --> 00:13:03,132 HAS HE GOT CHILBLAINS? 182 00:13:03,167 --> 00:13:06,267 NO-SO THERE MUST BE SOMETHING IN IT. 183 00:13:08,300 --> 00:13:10,334 WHERE DID HE GET THE STUFF FROM ANYWAY? 184 00:13:10,369 --> 00:13:13,933 HE FOUND IT IN THE STREET. 185 00:13:13,968 --> 00:13:18,200 HE'S BEGINNING TO WORRY WHERE HIS NEXT LOAD'S COMING FROM. 186 00:13:19,367 --> 00:13:21,834 WELL, I'M NOT GOING OUT COLLECTING FOR HIM. 187 00:13:26,801 --> 00:13:28,934 NOW WHAT? 188 00:13:30,601 --> 00:13:32,732 HE MAY THINK IT'S GOOD FOR HIS CHILBLAINS, 189 00:13:32,767 --> 00:13:35,167 BUT IF THAT'S THE ONLY MEDICINE HE'S GOT FAITH IN, 190 00:13:35,202 --> 00:13:37,734 I HOPE HE NEVER GETS BARBER'S RASH. 191 00:13:54,534 --> 00:13:57,232 IT'S NO GOOD SULKING, HYACINTH. 192 00:13:57,267 --> 00:14:01,033 THE SITUATION CALLED FOR FIRM MEASURES. IT WAS EMBARRASSING. 193 00:14:01,068 --> 00:14:02,901 IT WAS EMBARRASSING. 194 00:14:02,936 --> 00:14:04,699 I MUST SAY, RICHARD, 195 00:14:04,734 --> 00:14:07,467 THERE ARE TIMES WHEN I'M AMAZED BY YOUR IMPATIENCE 196 00:14:07,502 --> 00:14:10,200 AND YOUR LACK OF CONSIDERATION FOR OTHER PEOPLE. 197 00:14:11,767 --> 00:14:14,350 MY IMPATIENCE? - YES! 198 00:14:14,385 --> 00:14:16,899 ELIZABETH WAS A WITNESS. 199 00:14:16,934 --> 00:14:19,534 SHE HEARD YOU RAISE YOUR VOICE TO ME. 200 00:14:22,367 --> 00:14:25,567 WELL, I'VE NEVER RAISED MY VOICE TO YOU BEFORE. 201 00:14:25,602 --> 00:14:28,767 I THINK I'LL JUST GO AND WARN EMMET YOU'RE COMING. 202 00:14:28,802 --> 00:14:32,367 NO, WE'LL SURPRISE HIM. 203 00:14:38,100 --> 00:14:42,000 I THINK I'D RATHER BE OUT HERE WHEN EMMET'S SURPRISED. 204 00:14:42,035 --> 00:14:44,100 DON'T FORGET THE SMILES. 205 00:14:45,400 --> 00:14:47,566 ALWAYS BIG SMILES. 206 00:14:47,601 --> 00:14:50,801 IT'S THE BUCKET WOMAN. 207 00:14:52,434 --> 00:14:56,467 * I'LL BE CONTENTED TO LIVE ANYWHERE * 208 00:14:56,502 --> 00:14:58,667 * WHAT WOULD I CARE- * OH- 209 00:15:00,901 --> 00:15:02,833 IS THAT WHAT YOU'RE WEARING? 210 00:15:02,868 --> 00:15:05,100 NOT VERY HAUTE COUTURE, IS IT? 211 00:15:05,135 --> 00:15:06,998 HAS ANYONE SEEN EMMET? 212 00:15:07,033 --> 00:15:09,632 HAD TO LEAVE. - IN A HURRY. 213 00:15:09,667 --> 00:15:12,901 IN A GREAT HURRY. - OH, WHAT A PITY. 214 00:15:12,936 --> 00:15:14,968 HE'LL BE SORRY HE'S MISSED ME. 215 00:15:17,000 --> 00:15:19,032 OF COURSE, I COULD WAIT 216 00:15:19,067 --> 00:15:21,267 AND TAKE YOU THROUGH YOUR PACES. 217 00:15:25,067 --> 00:15:30,400 * ANY GIRL WHO'S REACHED THE AGE OF 17 OR THEREABOUTS * 218 00:15:30,435 --> 00:15:35,666 * HAS BUT ONE DESIRE IN VIEW * 219 00:15:35,701 --> 00:15:38,200 * SHE KNOWS SHE HAS REACHED THE STAGE * 220 00:15:38,235 --> 00:15:42,201 * OF NEEDING ONE TO CARE ABOUT * 221 00:15:42,236 --> 00:15:46,132 * NOTHING ELSE WILL REALLY DO * 222 00:15:46,167 --> 00:15:48,400 * CHILDHOOD GAMES ARE LEFT BEHIND * 223 00:15:48,435 --> 00:15:50,634 * AND HER HEART TAKES WING... * 224 00:15:50,669 --> 00:15:52,934 LET'S GO RIGHT OUTSIDE. 225 00:15:59,100 --> 00:16:01,650 IT'S HER HUSBAND. 226 00:16:01,685 --> 00:16:04,165 COME ON, QUICK. 227 00:16:04,200 --> 00:16:08,100 *... THAT CERTAIN THING CALLED THE BOYFRIEND... * 228 00:16:08,135 --> 00:16:10,866 ISN'T THAT YOUR-? - MY WIFE, YES. 229 00:16:10,901 --> 00:16:13,834 OH, I THOUGHT I RECOGNIZED THE NOISE. 230 00:16:13,869 --> 00:16:15,866 VOICE. 231 00:16:15,901 --> 00:16:18,100 SHALL WE GO ROUND THE BACK WAY? 232 00:16:18,135 --> 00:16:21,901 WHAT A GOOD IDEA. 233 00:16:21,936 --> 00:16:25,667 *... THE BOYFRIEND! * 234 00:16:26,701 --> 00:16:28,566 DID YOU NOTE MY DICTION? 235 00:16:28,601 --> 00:16:31,234 IT'S VERY IMPORTANT THE AUDIENCE CAN HEAR THE WORDS. 236 00:16:31,269 --> 00:16:33,732 THAT'S FUNNY. 237 00:16:33,767 --> 00:16:36,499 WHY EXACTLY IS MRS. BOUQUET SINGING? 238 00:16:36,534 --> 00:16:39,534 SHE WANTED TO INVOLVE HERSELF IN MY BROTHER'S REHEARSALS. 239 00:16:39,569 --> 00:16:41,666 I BET HE WAS PLEASED. 240 00:16:41,701 --> 00:16:43,866 Hyacinth: WHERE IS EVERYBODY? 241 00:16:43,901 --> 00:16:47,632 PLEASE DON'T FEEL EMBARRASSED WATCHING ME. 242 00:16:47,667 --> 00:16:50,866 I CAN QUITE UNDERSTAND HOW ENVIOUS YOU MUST BE. 243 00:16:50,901 --> 00:16:54,701 IT'S A GIFT, YOU SEE. SOME OF US HAVE IT, SOME OF US DON'T. 244 00:16:54,736 --> 00:16:57,818 YOU CAN'T ALL EXPECT TO HAVE VOICES 245 00:16:57,853 --> 00:17:00,866 LIKE MYSELF AND JOAN SUTHERLAND. 246 00:17:00,901 --> 00:17:03,833 THANK YOU FOR HELPING ME CARRY THE JUMBLE. 247 00:17:03,868 --> 00:17:06,767 WE'LL PUT IT UNDER THE STAGE. WOULD YOU MIND, ELIZABETH? 248 00:17:06,802 --> 00:17:08,065 NO, NO, OF COURSE NOT. 249 00:17:08,100 --> 00:17:10,133 IF I POP INSIDE, PERHAPS YOU'D HAND THINGS DOWN TO ME? 250 00:17:10,168 --> 00:17:12,200 CERTAINLY. 251 00:17:16,367 --> 00:17:19,534 WHAT ON EARTH'S GOING ON? 252 00:17:21,200 --> 00:17:23,000 WHAT ARE Y'ALL DOING DOWN HERE? 253 00:17:23,035 --> 00:17:25,566 REHEARSING. 254 00:17:25,601 --> 00:17:27,399 AREN'T WE? - All: YES, YES. 255 00:17:27,434 --> 00:17:31,801 VERY TRICKY ROUTINE. - Emmet: OH-VERY TRICKY. 256 00:17:31,836 --> 00:17:34,666 READY, GIRLS? ONE, TWO, THREE. 257 00:17:34,701 --> 00:17:37,868 * WE'RE PERFECT YOUNG LADIES PREPARING TO TAKE- * 258 00:17:37,903 --> 00:17:41,265 EMMET, WHAT ON EARTH ARE YOU DOING? 259 00:17:41,300 --> 00:17:44,100 REHEARSING. - I'M AFRAID I'M NOT CONVINCED. 260 00:17:44,135 --> 00:17:46,901 MICHAEL, WHAT ARE YOU DOING UNDER THE STAGE 261 00:17:46,936 --> 00:17:48,933 WITH THREE... GIRLS? 262 00:17:48,968 --> 00:17:51,132 IT'S NOT JUST THREE GIRLS. 263 00:17:51,167 --> 00:17:53,634 EMMET'S HERE. - HE'S A SINGLE MAN. 264 00:17:53,669 --> 00:17:56,065 DIVORCED. 265 00:17:56,100 --> 00:17:58,165 IT'S THE SAME THING. 266 00:17:58,200 --> 00:18:00,234 NOT QUITE TECHNICALLY, DEAR. 267 00:18:00,269 --> 00:18:02,267 EXCUSE ME. 268 00:18:04,934 --> 00:18:07,866 LOOK, WHY ARE YOU MAKING SUCH FUSS? 269 00:18:07,901 --> 00:18:10,766 YOU THINK UNDER THE STAGE, IN THE PITCH DARK 270 00:18:10,801 --> 00:18:13,667 WITH THREE GIRLS IS REALLY APPROPRIATE FOR A VICAR? 271 00:18:13,702 --> 00:18:16,365 DARKNESS IS CLERICAL TERRITORY. 272 00:18:16,400 --> 00:18:19,968 YOU'RE SUPPOSED TO FIGHT IT, NOT JOIN IT! 273 00:18:21,734 --> 00:18:23,666 HELLO-OO! 274 00:18:23,701 --> 00:18:26,000 Vicar: THERE'S A PERFECTLY SIMPLE EXPLANATION. 275 00:18:26,035 --> 00:18:28,601 I KNOW! THAT'S WHAT WORRIES ME. 276 00:18:28,636 --> 00:18:31,132 OH, THERE YOU ARE, EMMET. 277 00:18:31,167 --> 00:18:34,200 JUST WHEN I THOUGHT I WAS IN ENOUGH TROUBLE. 278 00:18:34,235 --> 00:18:36,098 AND YOU TOO, VICAR, 279 00:18:36,133 --> 00:18:38,901 HOW FORTUNATE TO FIND YOU ALL TOGETHER. 280 00:18:38,936 --> 00:18:41,065 I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 281 00:18:41,100 --> 00:18:44,499 YOU'RE ALL INVITED THIS EVENING... 282 00:18:44,534 --> 00:18:48,100 TO MY SISTER VIOLET'S. SHE'S THE ONE WITH THE MERCEDES, 283 00:18:48,135 --> 00:18:50,899 THE SAUNA AND ROOM FOR A PONY. 284 00:18:50,934 --> 00:18:53,834 NOW, I WANT YOU ALL THERE AT 6:00 THIS EVENING, 285 00:18:53,869 --> 00:18:56,418 FOR A BON VIVANT BUFFET, 286 00:18:56,453 --> 00:18:58,933 AND ALFRESCO MANCHETTES. 287 00:18:58,968 --> 00:19:00,732 WEATHER PERMITTING, OF COURSE. 288 00:19:00,767 --> 00:19:02,901 WE DON'T WANT SOGGY VOL-AU-VENTS, DO WE? 289 00:19:02,936 --> 00:19:05,234 OH, NO. 290 00:19:19,834 --> 00:19:22,550 NOW, RICHARD, I WANT YOU TO BE 291 00:19:22,585 --> 00:19:25,267 AT YOUR MOST ELEGANT THIS EVENING. 292 00:19:28,000 --> 00:19:30,833 I DON'T DO A GOOD ELEGANT. 293 00:19:30,868 --> 00:19:33,632 BUT OF COURSE YOU DO, DEAR. 294 00:19:33,667 --> 00:19:36,667 LOOK WHO'S BEEN TRAINING YOU ALL THESE YEARS. 295 00:19:38,901 --> 00:19:41,299 WHAT ABOUT THE BUFFET ITEMS? 296 00:19:41,334 --> 00:19:43,901 YOU CAN FETCH ALL THAT IN A MINUTE. 297 00:19:47,934 --> 00:19:51,601 LISTEN TO THAT. IT'S EVEN BETTER THAN OURS. 298 00:19:53,534 --> 00:19:56,998 HELLO, DEAR. - HYACINTH! 299 00:19:57,033 --> 00:20:01,050 RICHARD. - Man: WHERE THE HELL HAVE YOU GONE NOW?! 300 00:20:01,085 --> 00:20:05,067 VIOLET, PAY ATTENTION WHEN I'M YELLING AT YOU! 301 00:20:05,102 --> 00:20:09,351 GET LOST! OH, NOT YOU. HIM. 302 00:20:09,386 --> 00:20:13,601 LOVELY TO SEE YOU BOTH. BYE. 303 00:20:16,934 --> 00:20:19,499 WHO WAS THIS GUY YOU WERE WITH 304 00:20:19,534 --> 00:20:22,334 IN THE BUS SHELTER IN MILTON STREET? 305 00:20:23,367 --> 00:20:27,466 DON'T WORRY ABOUT HIM. YOU LIKED HIM. 306 00:20:27,501 --> 00:20:30,000 IT'S NOT AS IF IT WAS SOMEBODY YOU DIDN'T LIKE. 307 00:20:30,035 --> 00:20:32,567 SOUNDS AS IF YOU LIKED HIM BETTER. 308 00:20:34,367 --> 00:20:35,968 WHAT DO YOU MEAN I LIKED HIM?! 309 00:20:36,003 --> 00:20:38,952 HE WAS A FRIEND OF YOURS. 310 00:20:38,987 --> 00:20:41,901 OH, NICE! SOME FRIEND! 311 00:20:44,434 --> 00:20:47,667 IT'S NOT AS IF WE WERE MARRIED AT THE TIME. 312 00:20:47,702 --> 00:20:49,699 FATHER'S GONE. 313 00:20:49,734 --> 00:20:51,934 DID YOU KNOW SHE USED TO BE AT A BUS SHELTER 314 00:20:51,969 --> 00:20:54,651 IN MILTON STREET WITH SOME GUY? 315 00:20:54,686 --> 00:20:57,299 ONLY ON FRIDAYS. - WHAT GUY? 316 00:20:57,334 --> 00:20:59,767 THAT'S WHAT I WANT TO KNOW-WHAT GUY? 317 00:20:59,802 --> 00:21:02,165 WHAT DO YOU MEAN, "FATHER'S GONE"? 318 00:21:02,200 --> 00:21:05,532 HE'S GONE WITH HIS BUCKET, LOOKING FOR ANOTHER LOAD. 319 00:21:05,567 --> 00:21:10,534 DO YOU MEAN THAT SHELTER AT THE BOTTOM END OF MILTON STREET? 320 00:21:10,569 --> 00:21:12,965 THAT'S THE ONE. 321 00:21:13,000 --> 00:21:15,867 I SPENT SOME HAPPY HOURS IN THAT SHELTER. 322 00:21:15,902 --> 00:21:18,684 SOUNDS AS THOUGH EVERYBODY EXCEPT ME 323 00:21:18,719 --> 00:21:21,467 SPENT HAPPY HOURS IN THAT BUS SHELTER. 324 00:21:21,502 --> 00:21:24,634 I THINK HE'S JEALOUS. OO-OOH! 325 00:21:24,669 --> 00:21:27,767 OH-HH, I THINK THAT'S SO SWEET! 326 00:21:30,267 --> 00:21:33,300 I WOULDN'T MIND, YOU WERE ALWAYS BORROWING YOUR BUS FARE. 327 00:21:34,834 --> 00:21:36,933 THIS LOOKS RATHER GOOD. 328 00:21:36,968 --> 00:21:40,968 NOT QUITE MY CANDLELIGHT SUPPER, BUT IT'S CERTAINLY ELEGANT. 329 00:21:41,003 --> 00:21:43,132 Violet: WHY ARE YOU TRYING TO CHOKE ME? 330 00:21:43,167 --> 00:21:45,299 Bruce: 'CAUSE I HATE YOU! I CAN'T STAND YOU! 331 00:21:45,334 --> 00:21:48,467 WHY DON'T WE JUST PHONE ROUND AND CANCEL EVERYBODY? 332 00:21:48,502 --> 00:21:50,701 RICHARD, I WILL NOT DISAPPOINT PEOPLE. 333 00:21:50,736 --> 00:21:52,632 WE HAVE FRIENDS COMING TONIGHT 334 00:21:52,667 --> 00:21:55,534 WHO ARE EXPECTING A BON VIVANT BUFFET AND ALFRESCO MANCHETTES, 335 00:21:55,569 --> 00:21:58,067 AND THAT'S EXACTLY WHAT THEY'RE GOING TO RECEIVE. 336 00:21:58,102 --> 00:22:01,201 BUT WHAT ABOUT THE ROW INDOORS? 337 00:22:01,236 --> 00:22:04,265 IT'LL QUIETEN DOWN. IT'LL HAVE TO. 338 00:22:04,300 --> 00:22:07,833 IF IT DOESN'T WE'LL DROWN IT OUT WITH MUSIC. 339 00:22:07,868 --> 00:22:13,100 DO WE HAVE ANY MUSIC? - DON'T MAKE DIFFICULTIES, RICHARD. 340 00:22:13,135 --> 00:22:15,566 TAKE A POSITIVE ATTITUDE, DEAR. 341 00:22:15,601 --> 00:22:19,200 I WANT THIS EVENING TO BE ELEGANT AND MEMORABLE. 342 00:22:19,235 --> 00:22:21,165 DON'T DO THAT! 343 00:22:21,200 --> 00:22:24,868 I HAVE A FEELING IT IS GOING TO BE MEMORABLE. 344 00:22:27,801 --> 00:22:29,834 HMMM. 345 00:22:33,133 --> 00:22:36,266 OH, YES, THAT'S REALLY LOVELY. 346 00:22:36,301 --> 00:22:39,365 AN ELEGANT GASTRONOMIC DELIGHT. 347 00:22:39,400 --> 00:22:42,968 ARE YOU ON TOP OF THE BARBECUE, RICHARD? 348 00:22:44,767 --> 00:22:48,265 I'M GETTING THERE. SLOWLY. 349 00:22:48,300 --> 00:22:51,033 Violet: YOU'VE HIDDEN THE CARVING KNIFE AGAIN! 350 00:22:51,068 --> 00:22:54,032 CARVING KNIFE, DID YOU HEAR THAT? 351 00:22:54,067 --> 00:22:59,000 RICHARD, I WILL NOT HAVE YOU EAVESDROPPING ON PRIVATE CONVERSATIONS. 352 00:22:59,035 --> 00:23:01,968 DO YOU CALL THAT PRIVATE? - Violet: GET OUT OF MY WAY! 353 00:23:02,003 --> 00:23:04,132 DO SOMETHING, DEAR. 354 00:23:04,167 --> 00:23:06,532 Violet: I HATE YOU! 355 00:23:06,567 --> 00:23:09,801 YOUR LEGS ARE TOO SHORT! - WAIT, I HAVE AN IDEA. 356 00:23:09,836 --> 00:23:11,165 I'M GOING NOWHERE NEAR THEM 357 00:23:11,200 --> 00:23:13,399 IF THEY'RE WAVING CARVING KNIVES AROUND. 358 00:23:13,434 --> 00:23:16,167 WE NEED TO BE ABLE TO DROWN OUT THEIR VOICES. 359 00:23:16,202 --> 00:23:19,400 NOR AM I CONTACTING THE ROYAL ARTILLERY. 360 00:23:19,435 --> 00:23:23,666 NO. JUST GO AND HAVE A LOOK INSIDE, 361 00:23:23,701 --> 00:23:26,734 AND SEE IF YOU CAN FIND SOME LARGE SHEETS OF CARD 362 00:23:26,769 --> 00:23:29,165 AND A THICK PEN. 363 00:23:29,200 --> 00:23:30,899 WHAT FOR? - NEVER YOU MIND. 364 00:23:30,934 --> 00:23:33,732 COULDN'T WE HAVE A PUNCTURE OR SOMETHING? 365 00:23:33,767 --> 00:23:37,267 COULDN'T THE CAR BREAK DOWN AND THEN WE COULDN'T POSSIBLY GET THERE? 366 00:23:37,302 --> 00:23:39,299 YOU PROMISED THE VICAR YOU'D COME. 367 00:23:39,334 --> 00:23:41,666 YOU'RE GOING TO GIVE EACH OTHER MUTUAL SUPPORT. 368 00:23:41,701 --> 00:23:45,133 Bruce: IF I HAD A BRAIN, DO YOU THINK I'D BE MARRIED TO YOU? 369 00:23:45,168 --> 00:23:48,065 THERE! 370 00:23:48,100 --> 00:23:49,699 BUT WHAT ARE YOU GOING TO DO? 371 00:23:49,734 --> 00:23:52,801 HOLD IT UP AND HOPE THAT VIOLET AND BRUCE WILL SURRENDER? 372 00:23:52,836 --> 00:23:58,399 NO! WE'RE GOING TO HAVE A BARBECUE SINGSONG. 373 00:23:58,434 --> 00:24:02,200 SURELY YOU CAN UNDERSTAND ANYONE HIDING FROM THE BUCKET WOMAN. 374 00:24:02,235 --> 00:24:05,165 YES, OF COURSE I CAN. 375 00:24:05,200 --> 00:24:08,133 WHAT I CAN'T UNDERSTAND IS WHY YOU FELT 376 00:24:08,168 --> 00:24:10,534 YOU NEEDED THE "MORAL SUPPORT" 377 00:24:10,569 --> 00:24:12,866 OF THREE ATTRACTIVE YOUNG LADIES. 378 00:24:12,901 --> 00:24:16,467 Bruce: YOU'RE THE ONE WITH THE MOUTH! - REALLY THINK THIS'LL WORK? 379 00:24:16,502 --> 00:24:19,267 IT WILL IF WE SING LOUD ENOUGH. 380 00:24:21,534 --> 00:24:24,717 THAT'S PROBABLY ELIZABETH AND EMMET. 381 00:24:24,752 --> 00:24:27,843 AT LEAST IT'S QUIET AT THE MOMENT. 382 00:24:27,878 --> 00:24:30,934 THEY'LL BE IN EACH OTHER'S ARMS. 383 00:24:30,969 --> 00:24:32,799 LOOKING FOR THE JUGULAR. 384 00:24:32,834 --> 00:24:36,017 Hyacinth: HELLO, ELIZABETH AND EMMET! 385 00:24:36,052 --> 00:24:39,165 Both: HELLO. - WELCOME TO OUR BARBECUE. 386 00:24:39,200 --> 00:24:43,267 WITH THE UNIQUE SING-FOR-YOUR-SUPPER SPECIALTY. 387 00:24:43,302 --> 00:24:45,599 OH NO-SHE'S NOT GOING TO SING? 388 00:24:45,634 --> 00:24:48,100 PLEASE, TELL ME SHE'S NOT GOING TO SING. 389 00:24:48,135 --> 00:24:49,766 SHH, BE QUIET. 390 00:24:49,801 --> 00:24:53,367 WELL, I MUST SAY THE BUFFET LOOKS LOVELY, HYACINTH. 391 00:24:53,402 --> 00:24:54,933 THANK YOU, DEAR. 392 00:24:54,968 --> 00:24:58,100 HOW DOES THE SINGING SIDE OF THE EVENING WORK? 393 00:24:58,135 --> 00:25:01,532 OH, IT'S A PARTY GAME BASED ON AN IDEA 394 00:25:01,567 --> 00:25:05,033 ORIGINALLY CONCEIVED BY HENRY VIII FOR HIS BANQUETS. 395 00:25:05,068 --> 00:25:08,467 HOW INTERESTING. - YES, FASCINATING. 396 00:25:08,502 --> 00:25:10,998 YES, IT'S PERFECTLY SIMPLE. 397 00:25:11,033 --> 00:25:14,100 WHENEVER I PICK UP ONE OF THESE CARDS, 398 00:25:14,135 --> 00:25:17,468 THEN EVERYONE SINGS THE SONG IT NAMES. 399 00:25:17,503 --> 00:25:20,766 RULE BRITANNIA! 400 00:25:20,801 --> 00:25:24,217 All reluctantly: * BRITANNIA RULES THE WAVES * 401 00:25:24,252 --> 00:25:27,634 * BRITONS NEVER, NEVER, NEVER SHALL BE SLAVES- * 402 00:25:27,669 --> 00:25:29,332 COME ALONG, RICHARD, SING UP THERE. 403 00:25:29,367 --> 00:25:33,700 * RULE, BRITANNIA, BRITANNIA RULES THE WAVES * 404 00:25:33,735 --> 00:25:38,033 * BRITONS NEVER, NEVER, NEVER SHALL BE SLAVES- * 405 00:25:38,068 --> 00:25:41,098 LOVELY, LOVELY. 406 00:25:41,133 --> 00:25:43,566 NOW... 407 00:25:43,601 --> 00:25:46,100 WHAT CAN I OFFER YOU AS A PRELIMINARY NIBBLE? 408 00:25:46,135 --> 00:25:48,868 DO YOU THINK SHE HAS ANY SUICIDE PILLS? 409 00:25:48,903 --> 00:25:51,685 EMMET, BEHAVE YOURSELF. 410 00:25:51,720 --> 00:25:54,432 OH, HELLO AGAIN, VICAR. 411 00:25:54,467 --> 00:25:57,000 HOW NICE TO SEE YOU AND YOUR GOOD LADY. 412 00:25:57,035 --> 00:25:59,534 GOOD EVENING, MRS. BUCKET. - "BOUQUET." 413 00:25:59,569 --> 00:26:01,998 DO RELAX AND ENJOY YOURSELVES. 414 00:26:02,033 --> 00:26:04,400 Violet: WHY DO YOU GO THAT FUNNY COLOR? 415 00:26:04,435 --> 00:26:05,766 OH! 416 00:26:05,801 --> 00:26:09,400 * THERE'LL ALWAYS BE AN ENGLAND * 417 00:26:09,435 --> 00:26:12,965 * WHILE THERE'S A COUNTRY LANE * 418 00:26:13,000 --> 00:26:16,767 * WHEREVER THERE'S A COTTAGE SMALL * 419 00:26:16,802 --> 00:26:20,399 * BESIDE A FIELD OF GRAIN * 420 00:26:20,434 --> 00:26:24,184 * THERE'LL ALWAYS BE AN ENGLAND * 421 00:26:24,219 --> 00:26:27,934 * AND ENGLAND SHALL BE FREE... * 422 00:26:31,801 --> 00:26:34,132 JUST A PARTY GAME, VICAR. 423 00:26:34,167 --> 00:26:36,000 YOU'LL SOON GET THE HANG OF IT. 424 00:26:39,968 --> 00:26:43,617 RICHARD'LL SOON HAVE THE HOT FOOD READY. WON'T YOU, DEAR? 425 00:26:43,652 --> 00:26:47,267 BUT IN THE MEANTIME, DO HELP YOURSELF TO MY ANCILLARY ITEMS. 426 00:26:47,302 --> 00:26:50,367 THANK YOU, HYACINTH. - Bruce: DON'T BITE ME THERE! 427 00:26:50,402 --> 00:26:53,334 YOU'RE ALWAYS BITING ME THERE! 428 00:26:53,369 --> 00:26:56,384 * THERE'LL ALWAYS BE AN ENGLAND * 429 00:26:56,419 --> 00:26:59,365 * WHILE THERE'S A COUNTRY LANE- * 430 00:26:59,400 --> 00:27:08,267 * SHE'LL BE COMING 'ROUND THE MOUNTAIN WHEN SHE COMES * 431 00:27:08,302 --> 00:27:10,267 * SHE'LL BE COMING 'ROUND THE MOUNTAIN * 432 00:27:10,302 --> 00:27:12,132 * COMING 'ROUND THE MOUNTAIN * 433 00:27:12,167 --> 00:27:14,501 * COMING 'ROUND THE MOUNTAIN WHEN SHE COMES... * 434 00:27:14,536 --> 00:27:16,332 WONDERFUL. 435 00:27:16,367 --> 00:27:18,267 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING. 436 00:27:18,302 --> 00:27:20,566 NOW DO HELP YOURSELVES. 437 00:27:20,601 --> 00:27:22,599 I DON'T WANT TO TAKE IT ALL HOME AGAIN. 438 00:27:22,634 --> 00:27:26,901 IT ALL HAS TO BE EATEN. - Violet: HOW DARE YOU SAY THAT! 439 00:27:26,936 --> 00:27:31,399 * OLD MacDONALD HAD A FARM EE-I-EE-I-OH * 440 00:27:31,434 --> 00:27:34,501 - * AND ON THAT FARM THERE WAS A- * - * DUCK! * 441 00:27:34,536 --> 00:27:35,899 * EE-I-EE-I-OH * 442 00:27:35,934 --> 00:27:38,667 * WITH A QUACK-QUACK HERE AND A QUACK-QUACK THERE- * 443 00:27:38,702 --> 00:27:40,934 OOH LOOK! MRS. BOUQUET, FIRE! 444 00:27:40,969 --> 00:27:43,134 OH, RICHARD, WHAT ARE YOU DOING? 445 00:27:43,169 --> 00:27:45,300 YOUR BARBECUE'S OUT OF CONTROL. 446 00:27:46,367 --> 00:27:48,817 DADDY! WHAT A MIRACLE! 447 00:27:48,852 --> 00:27:51,232 JUST WHEN WE NEED HIM, 448 00:27:51,267 --> 00:27:53,667 DADDY APPEARS WITH A BUCKET OF WATER. 449 00:28:02,734 --> 00:28:05,667 I'VE HAD ENOUGH OF YOU! I REALLY HAVE! 450 00:28:05,702 --> 00:28:08,133 DULL OLD THING YOU ARE- GO AWAY! 451 00:28:10,534 --> 00:28:13,467 OH DEAR, WHAT A PITY BRUCE CAN'T STAY. 452 00:28:14,767 --> 00:28:17,098 YOU WILL JOIN US, VIOLET DEAR? 453 00:28:17,133 --> 00:28:19,367 I THOUGHT WE MIGHT TAKE HOME A CHINESE. 34428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.