All language subtitles for Keeping.Up.Appearances.S05E06.The.Country.House.Sale.DVDRip.XviD-Tishbite75-eng.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,434 --> 00:00:38,667 OH DEAR, OH DEAR, OH DEAR. 2 00:00:42,200 --> 00:00:44,632 RICHARD, WHAT'S THE MATTER? 3 00:00:44,667 --> 00:00:48,534 YOU KNOW WHAT'S THE MATTER. IT'S THE SALE TOMORROW. 4 00:00:48,569 --> 00:00:52,434 AH, I KNOW. I'M EXCITED TOO. 5 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 I'M NOT EXCITED, I'M TERRIFIED. 6 00:00:56,300 --> 00:00:58,667 HMM? - THE THOUGHT OF YOU AT A SALE. 7 00:00:58,702 --> 00:01:00,965 OH, I DO LOVE A SALE. 8 00:01:01,000 --> 00:01:03,868 ESPECIALLY THE THOUGHT OF YOU AT A COUNTRY HOUSE SALE. 9 00:01:03,903 --> 00:01:06,534 ESPECIALLY COUNTRY HOUSE SALES. 10 00:01:06,569 --> 00:01:08,566 YOU GET CARRIED AWAY. 11 00:01:08,601 --> 00:01:11,968 YOU THINK THAT BECAUSE THINGS HAVE BELONGED TO THE ARISTOCRACY, 12 00:01:12,003 --> 00:01:14,933 THEY MUST BE WORTH TWICE AS MUCH. - THE TRUTH IS, 13 00:01:14,968 --> 00:01:18,434 I ALWAYS THINK THAT BECAUSE THINGS HAVE BELONGED TO THE ARISTOCRACY, 14 00:01:18,469 --> 00:01:20,833 THEY MUST BE WORTH TWICE AS MUCH. 15 00:01:20,868 --> 00:01:26,501 THERE YOU GO. HYACINTH, YOU MUST NOT GO BEYOND OUR LIMIT! 16 00:01:26,536 --> 00:01:29,833 SHH, RICHARD. GO TO SLEEP, DEAR. 17 00:01:29,868 --> 00:01:32,634 YOU'LL NEED ALL YOUR ENERGY FOR TOMORROW. 18 00:01:38,934 --> 00:01:41,667 WHO'S THAT AT THIS HOUR? 19 00:01:42,968 --> 00:01:45,067 HADN'T YOU BETTER GO AND FIND OUT? 20 00:01:47,033 --> 00:01:49,065 ME? 21 00:01:49,100 --> 00:01:51,732 SUPPOSE IT'S A MAD STRANGLER? 22 00:01:51,767 --> 00:01:54,534 THEY DON'T USUALLY KNOCK ON THE DOOR. 23 00:01:55,701 --> 00:01:57,965 IF IT WAS A MAD STRANGLER, 24 00:01:58,000 --> 00:02:00,167 HE'D HAVE COME THROUGH THE WINDOW, WOULDN'T HE? 25 00:02:00,202 --> 00:02:02,265 YOU'D STILL SEND ME DOWN 26 00:02:02,300 --> 00:02:04,667 EVEN IF HE DID COME THROUGH THE WINDOW. 27 00:02:04,702 --> 00:02:07,332 WHY DON'T YOU GO? 28 00:02:07,367 --> 00:02:10,501 I'M BUSY KEEPING THE BED WARM FOR YOU. 29 00:02:12,667 --> 00:02:14,917 IT'S MRS. BRADDOCK. 30 00:02:14,952 --> 00:02:17,132 OH, NOT HER AGAIN. 31 00:02:17,167 --> 00:02:19,532 WHAT DOES SHE WANT NOW? 32 00:02:19,567 --> 00:02:22,968 SAME AS LAST TIME - SHE SAY FATHER PROMISED TO MARRY HER. 33 00:02:23,003 --> 00:02:25,065 SEND YOUR FATHER DOWN. 34 00:02:25,100 --> 00:02:27,234 THERE'S NO REASON TO KEEP THE WHOLE HOUSE AWAKE 35 00:02:27,269 --> 00:02:29,167 JUST 'CAUSE HE'S GETTING MARRIED. 36 00:02:29,202 --> 00:02:30,998 HE CAN'T STAND HER. 37 00:02:31,033 --> 00:02:32,834 WHY DID HE PROMISE TO MARRY HER? 38 00:02:32,869 --> 00:02:34,766 HE SAYS HE DIDN'T. 39 00:02:34,801 --> 00:02:38,167 HE SAID HE ONLY OFFERED HER A TEMPORARY POSITION. 40 00:02:38,202 --> 00:02:41,300 I KNOW JUST HOW SHE FEELS. 41 00:02:46,434 --> 00:02:48,834 NOW HYACINTH, REMEMBER YOU PROMISED. 42 00:02:48,869 --> 00:02:50,968 YOU WON'T GO BEYOND OUR LIMIT. 43 00:02:51,003 --> 00:02:53,065 WHAT ABOUT THE HAT, DEAR? 44 00:02:53,100 --> 00:02:57,167 YES, WE MIGHT STRETCH AS FAR AS A SECONDHAND HAT. 45 00:02:57,202 --> 00:03:00,466 WHAT DO YOU MEAN, A "SECONDHAND" HAT? 46 00:03:00,501 --> 00:03:04,234 I BOUGHT THIS ONE NEW. - OH, THAT HAT. 47 00:03:04,269 --> 00:03:06,632 NOW RICHARD I WANT YOU TO TELL ME 48 00:03:06,667 --> 00:03:10,967 IF THIS LOOKS LIKE A "MINGLING-WITH THE-ARISTOCRACY" HAT. 49 00:03:11,002 --> 00:03:15,267 IT'S FINE. FINE. - NO, I DON'T WANT ANY SNAP JUDGMENTS. 50 00:03:15,302 --> 00:03:17,933 PLEASE TRY TO REMEMBER 51 00:03:17,968 --> 00:03:20,601 THAT THIS WILL BE AMONG SOME VERY ARISTOCRATIC HATS. 52 00:03:20,636 --> 00:03:23,965 IT'S FAY, FAY. - DON'T BE SILLY, DEAR. 53 00:03:24,000 --> 00:03:28,901 YES, THIS COULD EASILY BE MISTAKEN FOR AN ARISTOCRATIC HAT. 54 00:03:28,936 --> 00:03:31,667 JUST AS LONG AS YOU DON'T MISTAKE MY CHECKBOOK 55 00:03:31,702 --> 00:03:34,334 FOR AN ARISTOCRATIC CHECKBOOK. 56 00:03:36,901 --> 00:03:39,965 YOU READY? - I THINK THEY'RE GOING OUT. 57 00:03:40,000 --> 00:03:42,868 I'D RATHER WAIT UNTIL THE COAST IS CLEAR BEFORE WE STEP OUTSIDE. 58 00:03:42,903 --> 00:03:45,801 WHY DON'T WE JUST GO BEFORE THEY COME OUT? 59 00:03:48,601 --> 00:03:51,432 WE MIGHT BUMP INTO THEM. 60 00:03:51,467 --> 00:03:54,400 SHE'LL SING AT ME. SHE'LL RUIN MY DAY. 61 00:03:54,435 --> 00:03:56,817 YOU'VE REALLY GOT A THING ABOUT HYACINTH. 62 00:03:56,852 --> 00:03:59,076 THAT'S BECAUSE SHE'S THE KIND OF PERSON 63 00:03:59,111 --> 00:04:01,300 IT IS VERY EASY TO GET A THING ABOUT. 64 00:04:01,335 --> 00:04:03,265 YOU'RE A GROWN MAN. 65 00:04:03,300 --> 00:04:06,866 AND SHE'S A GROAN A MINUTE. 66 00:04:06,901 --> 00:04:10,901 HONESTLY, EMMET. JUST LET YOUR MIND GO BLANK. 67 00:04:10,936 --> 00:04:13,732 I DO. - OH, LIZ. LIZ. 68 00:04:13,767 --> 00:04:19,033 IT'S SO MUCH SIMPLER TO WAIT A FEW MOMENTS UNTIL THEY'VE GONE. 69 00:04:19,068 --> 00:04:21,868 THEN THEY CAN GO THEIR WAY, AND WE CAN GO OUR WAY, 70 00:04:21,903 --> 00:04:24,232 AND OUR DAY WILL BE COMPLETE. 71 00:04:24,267 --> 00:04:26,267 HOW DO YOU KNOW THEY'RE GOING OUT? 72 00:04:26,302 --> 00:04:28,267 BECAUSE RICHARD'S GOT THE CAR OUT. 73 00:04:33,601 --> 00:04:36,317 WELL? - VERY NICE. 74 00:04:36,352 --> 00:04:38,998 "NICE," HE SAYS. 75 00:04:39,033 --> 00:04:41,033 IS THAT THE BEST YOU CAN MANAGE? 76 00:04:41,068 --> 00:04:43,766 TODAY COULD BE THE DAY 77 00:04:43,801 --> 00:04:48,666 I'M MISTAKEN FOR SOMEONE IMPORTANT. 78 00:04:48,701 --> 00:04:52,033 IF ANYBODY SHOULD MISTAKE ME FOR SOMEONE IMPORTANT, 79 00:04:52,068 --> 00:04:54,899 LET THEM THINK WHAT THEY MAY. 80 00:04:54,934 --> 00:04:58,000 AFTER ALL, IT'S ONLY AN ACCIDENT OF BIRTH 81 00:04:58,035 --> 00:05:00,268 THAT I'M NOT SOMEONE IMPORTANT. 82 00:05:00,303 --> 00:05:02,885 WELL, I AM SOMEONE IMPORTANT. 83 00:05:02,920 --> 00:05:05,444 IT'S SIMPLY AN ACCIDENT OF BIRTH 84 00:05:05,479 --> 00:05:07,968 THAT I'M NOT EVEN MORE IMPORTANT. 85 00:05:08,003 --> 00:05:12,501 EVEN... ARISTOCRATIC. 86 00:05:14,133 --> 00:05:16,901 SHE SPENDS LIKE AN ARISTOCRAT. 87 00:05:29,167 --> 00:05:32,599 WHAT ARE WE GOING TO DO ABOUT MRS. BRADDOCK? 88 00:05:32,634 --> 00:05:35,467 IS SHE STILL HANGING ABOUT? - I HAVEN'T SEEN HER, 89 00:05:35,502 --> 00:05:37,699 BUT WHAT ARE WE GOING TO DO ABOUT HER? 90 00:05:37,734 --> 00:05:39,868 IF SHE'S GOING TO MAKE THAT RACKET EVERY NIGHT, 91 00:05:39,903 --> 00:05:42,000 YOUR FATHER'LL HAVE TO MARRY HER. 92 00:05:43,234 --> 00:05:45,332 OH, NICE. 93 00:05:45,367 --> 00:05:48,567 I HOPE YOU'RE GOING TO BE THE ONE TO BREAK IT TO OUR HYACINTH. 94 00:05:48,602 --> 00:05:50,666 FANCY HAVING TO TELL OUR HYACINTH 95 00:05:50,701 --> 00:05:54,000 FATHER'S GOT TO GET MARRIED AT HIS AGE. 96 00:05:56,334 --> 00:05:58,367 HOW COME HE DOESN'T WANT TO MARRY HER? 97 00:05:58,402 --> 00:06:00,400 HE USUALLY WANTS TO MARRY EVERYBODY. 98 00:06:00,435 --> 00:06:02,632 MRS. BRADDOCK'S HORRIBLE. 99 00:06:02,667 --> 00:06:06,167 EVERYBODY HE'S EVER BEEN INVOLVED WITH HAS BEEN HORRIBLE. 100 00:06:06,202 --> 00:06:09,432 MAYBE HE LIKES HORRIBLE. 101 00:06:09,467 --> 00:06:11,799 WELL, IT'S AMAZING HOW MANY DO. 102 00:06:11,834 --> 00:06:15,801 YOU SHOULD SEE WHAT SOME OF MY GENTLEMEN FRIENDS HAVE TO GO HOME TO. 103 00:06:17,133 --> 00:06:19,567 I COULD NEVER SETTLE FOR HORRIBLE. 104 00:06:22,701 --> 00:06:26,165 IT ALWAYS HAS TO BE STYLISH. 105 00:06:26,200 --> 00:06:29,434 THAT WAS ALL RIGHT WHEN I WAS YOUNG, DAISE, 106 00:06:29,469 --> 00:06:32,265 BUT IT CAN BE A HECK OF A STRAIN- 107 00:06:32,300 --> 00:06:35,801 THE CONSTANT BATTLE TO REMAIN ATTRACTIVE. 108 00:06:37,667 --> 00:06:39,667 CHA-CHA-CHA-CHA! - AHH! 109 00:06:42,100 --> 00:06:45,299 YOU SAID LEFT. YOU SAID, "GO LEFT." 110 00:06:45,334 --> 00:06:48,667 YOU PROBABLY THOUGHT I SAID LEFT WHEN I SAID RIGHT. 111 00:06:48,702 --> 00:06:50,965 WHY WOULD I DO THAT? 112 00:06:51,000 --> 00:06:54,267 BECAUSE YOU'RE IN AN ARGUMENTATIVE MOOD, DEAR. 113 00:06:54,302 --> 00:06:57,085 I NOTICED IT FIRST THING THIS MORNING. 114 00:06:57,120 --> 00:06:59,833 YOU WERE VERY OFFHAND ABOUT MY HAT. 115 00:06:59,868 --> 00:07:02,567 ANYWAY, NOW YOU HAVE THE MAP OUT, DO YOU KNOW WHERE WE ARE? 116 00:07:02,602 --> 00:07:04,701 YES. 117 00:07:04,736 --> 00:07:06,801 LOST. 118 00:07:19,901 --> 00:07:24,701 FATHER SAYS, "WOULD YOU MAKE SURE MRS. BRADDOCK'S NOT ABOUT?" 119 00:07:24,736 --> 00:07:27,466 HE WANTS TO GO OUT. 120 00:07:27,501 --> 00:07:29,965 AND HE DAREN'T GO OUT IF MRS. BRADDOCK'S ABOUT. 121 00:07:30,000 --> 00:07:34,300 WHY DON'T YOU GO OUT AND CHECK IF MRS. BRADDOCK'S ABOUT? 122 00:07:34,335 --> 00:07:36,599 SHE BITES. 123 00:07:36,634 --> 00:07:39,834 AND SHE LOOKS TO ME LIKE SOMEONE WHO MIGHT POSSIBLY BE SEPTIC. 124 00:07:41,667 --> 00:07:44,833 AND THAT'S JUST HER FACE. 125 00:07:44,868 --> 00:07:48,232 ONSLOW, WILL YOU GO OUT AND SEE IF MRS. BRADDOCK'S ABOUT? 126 00:07:48,267 --> 00:07:52,801 OH, NICE. DOESN'T MATTER IF SHE BITES ME AND TURNS ME SEPTIC. 127 00:07:52,836 --> 00:07:56,467 BUT SHE WON'T BITE YOU. SHE LIKES MEN. 128 00:07:56,502 --> 00:07:59,367 SHE BITES ME. SHE LIKES MEN. 129 00:08:00,567 --> 00:08:04,501 THAT WAS BEFORE I DISCOVERED BACON SARNIES. 130 00:08:06,601 --> 00:08:08,666 OH, GO ON, ONSLOW. 131 00:08:08,701 --> 00:08:10,834 I'LL HOLD YOUR BACON SARNIE FOR YOU. 132 00:08:10,869 --> 00:08:13,165 NO, YOU WON'T. 133 00:08:13,200 --> 00:08:16,234 I'VE SEEN YOU BEFORE WITH BITS OF SOME POOR BLOKE'S BACON. 134 00:08:19,367 --> 00:08:22,634 I'LL GO OUT WHEN I'VE FINISHED MY SARNIE. 135 00:08:22,669 --> 00:08:24,734 Richard: WHICH WAY THIS TIME? 136 00:08:24,769 --> 00:08:26,901 LEFT OR RIGHT? 137 00:08:26,936 --> 00:08:29,033 RIGHT. 138 00:08:40,334 --> 00:08:43,067 NO, LEFT. LEFT. 139 00:08:52,334 --> 00:08:54,801 NO, AS YOU WERE. TURN RIGHT. 140 00:09:03,734 --> 00:09:05,833 WATCH OUT FOR ANIMALS. 141 00:09:05,868 --> 00:09:08,165 WHAT ANIMALS? I CAN'T SEE ANY ANIMALS. 142 00:09:08,200 --> 00:09:11,467 THIS IS THE COUNTRYSIDE. THERE ARE ALWAYS ANIMALS. 143 00:09:11,502 --> 00:09:13,466 NEVER MIND ABOUT THE ANIMALS. 144 00:09:13,501 --> 00:09:17,601 ARE YOU SURE THIS IS THE RIGHT WAY? - I'M QUITE SURE. 145 00:09:19,133 --> 00:09:21,367 STOP TRYING TO CONFUSE ME, RICHARD. 146 00:09:21,402 --> 00:09:24,132 I HATE IT WHEN YOU CONFUSE ME. 147 00:09:24,167 --> 00:09:26,300 MIND THE CAR. THERE'S A CAR COMING. 148 00:09:26,335 --> 00:09:28,933 I CAN SEE THE CAR COMING. 149 00:09:28,968 --> 00:09:31,234 I BELIEVE IT'S ELIZABETH AND EMMET. 150 00:09:31,269 --> 00:09:33,934 FLASH YOUR LIGHTS. 151 00:09:39,234 --> 00:09:41,400 THANK HEAVENS THEY'RE GOING THE OTHER WAY. 152 00:09:42,667 --> 00:09:45,400 I DIDN'T LIKE HYACINTH'S HAT. 153 00:09:46,868 --> 00:09:49,801 I DIDN'T LIKE ELIZABETH'S HAT. 154 00:09:49,836 --> 00:09:52,199 NEVER MIND ABOUT THE HAT. 155 00:09:52,234 --> 00:09:54,700 CAN YOU SEE WHERE WE ARE ON THE MAP? 156 00:09:54,735 --> 00:09:57,067 YES, I HAVE MY FINGER ON THE SPOT. 157 00:09:57,102 --> 00:09:59,535 WE GO ALONG HERE FOR A LITTLE WHILE, 158 00:09:59,570 --> 00:10:01,968 AND THEN WE COME TO SOME CROSSROADS. 159 00:10:05,767 --> 00:10:07,834 SHE'S NOT OUT HERE. 160 00:10:07,869 --> 00:10:09,866 WHAT ARE YOU DOING? 161 00:10:09,901 --> 00:10:12,232 GO AND SEE IF SHE'S IN THE STREET. 162 00:10:12,267 --> 00:10:15,417 STREET? NOBODY SAID ANYTHING ABOUT THE STREETS. 163 00:10:15,452 --> 00:10:18,567 ALL YOU SAID WAS GO AND SEE IF SHE WAS OUTSIDE. 164 00:10:18,602 --> 00:10:21,918 JUST GO TO THE GATE, AND LOOK BOTH WAYS. 165 00:10:21,953 --> 00:10:25,234 AND IF YOU SEE HER, TELL HER TO GO AWAY. 166 00:10:25,269 --> 00:10:29,300 OH, NICE. THE PACE OF MODERN LIFE. 167 00:10:31,868 --> 00:10:33,965 BE CAREFUL. 168 00:10:34,000 --> 00:10:37,334 HE'S NOT PARACHUTING INTO OCCUPIED FRANCE. 169 00:10:37,369 --> 00:10:39,468 I DON'T WANT HIM INJURED. 170 00:10:39,503 --> 00:10:41,532 WHY? WHAT HAVE YOU HEARD? 171 00:10:41,567 --> 00:10:43,666 HOW FIERCE IS THIS MRS. BRADDOCK? 172 00:10:43,701 --> 00:10:47,567 SHE'S NOT FIERCE. SHE JUST GETS A BIT EXCITED. 173 00:10:48,901 --> 00:10:52,000 THINK HARD. YOU REMEMBER EXCITED. 174 00:11:05,868 --> 00:11:09,567 ALL CLEAR. - GREAT. 175 00:11:10,834 --> 00:11:13,467 Ol! 176 00:11:16,567 --> 00:11:19,000 HE PROMISED HE'D MARRY ME. 177 00:11:20,534 --> 00:11:24,400 MRS. BRADDOCK, WHAT ARE YOU DOING IN THE CAR? 178 00:11:24,435 --> 00:11:26,584 WHEN YOU'RE MY AGE, 179 00:11:26,619 --> 00:11:28,734 YOU LIKES TO SIT DOWN. 180 00:11:31,834 --> 00:11:34,617 WHERE'S MY DOG? - RAN AWAY YELPING. 181 00:11:34,652 --> 00:11:37,400 YOU HAVEN'T BEEN BITING MY DOG? 182 00:11:37,435 --> 00:11:39,934 NEVER TOUCHED HIM. 183 00:11:39,969 --> 00:11:42,232 OH... 184 00:11:42,267 --> 00:11:45,801 HERE, GIRL! HERE, GIRL! 185 00:11:48,267 --> 00:11:50,365 COME ON, GIRL. 186 00:11:50,400 --> 00:11:53,300 COME ON, GIRL. WHERE ARE YOU? 187 00:11:57,567 --> 00:12:00,767 I'M HERE, LOVE. 188 00:12:01,934 --> 00:12:04,501 NOT YOU, MRS. BRADDOCK. 189 00:12:05,501 --> 00:12:07,634 COME ON, GIRL. 190 00:12:09,868 --> 00:12:11,899 THAT LAST SIGNPOST, 191 00:12:11,934 --> 00:12:13,998 I'M SURE IT SAID NETTLEFORD WAS THAT WAY. 192 00:12:14,033 --> 00:12:17,699 I DIDN'T SEE IT. - I'M SURE I READ IT CORRECTLY. 193 00:12:17,734 --> 00:12:21,334 RICHARD, SHOULD YOU BE READING WHILE YOU'RE DRIVING? 194 00:12:24,033 --> 00:12:26,083 NOW, DO COME ALONG, DEAR. 195 00:12:26,118 --> 00:12:28,226 WE'LL NEVER REACH THE SALE. 196 00:12:28,261 --> 00:12:30,334 TIME IS NOT ON OUR SIDE. 197 00:12:31,367 --> 00:12:33,567 RICHARD... 198 00:12:33,602 --> 00:12:35,767 DOOR, DEAR. 199 00:12:54,267 --> 00:12:56,365 THERE YOU ARE, RICHARD. 200 00:12:56,400 --> 00:12:58,734 I TOLD YOU I'D FIND YOU THE WAY. 201 00:13:15,701 --> 00:13:18,317 Emmet: I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO THIS, LIZ. 202 00:13:18,352 --> 00:13:20,899 IT'S BEEN A WHILE SINCE I'VE BEEN TO A SALE. 203 00:13:20,934 --> 00:13:25,868 TO TOP IT OFF, THERE'S THAT WONDERFUL FEELING OF PEACE AND SERENITY 204 00:13:25,903 --> 00:13:28,332 THAT COMES FROM KNOWING THAT HYACINTH 205 00:13:28,367 --> 00:13:31,267 IS TRAVELING SOMEWHERE IN THE OPPOSITE DIRECTION. 206 00:13:32,701 --> 00:13:35,299 YES, IT'S A RATHER SPECIAL FEELING. 207 00:13:35,334 --> 00:13:38,968 BIT LIKE WAKING UP AND THINKING IT'S ALL BEEN A BAD DREAM. 208 00:13:47,033 --> 00:13:49,267 ANYWAY, YOU CAN FORGET ABOUT HER TODAY 209 00:13:49,302 --> 00:13:51,467 AND RELAX AND ENJOY YOURSELF. 210 00:13:51,502 --> 00:13:54,133 I INTEND TO. 211 00:14:04,033 --> 00:14:07,267 I DID LIKE DEREK. DEREK WAS A GENTLEMAN. 212 00:14:07,302 --> 00:14:09,566 HE NEVER WENT OUT IN A CAR 213 00:14:09,601 --> 00:14:14,334 WITHOUT SOMETHING TO PUT BETWEEN A PERSON AND THE DAMP GRASS. 214 00:14:14,369 --> 00:14:17,701 THANK HEAVENS YOU'RE HERE. CAN YOU CHANGE THE PROGRAM? 215 00:14:17,736 --> 00:14:20,400 WHAT CHANNEL DO YOU WANT? - TWO. 216 00:14:23,667 --> 00:14:26,901 THAT'S GREAT, DAISE. NOBODY DOES IT LIKE YOU. 217 00:14:28,801 --> 00:14:32,467 DO YOU THINK WE OUGHT TO TAKE SOME TEA OUT TO MRS. BRADDOCK? 218 00:14:32,502 --> 00:14:36,234 DON'T MAKE HER TOO COMFY. SHE'LL BE THERE FOREVER. 219 00:14:36,269 --> 00:14:38,365 IT JUST FEELS ROTTEN, 220 00:14:38,400 --> 00:14:40,900 DRINKING TEA AND THINKING OF HER 221 00:14:40,935 --> 00:14:43,184 SITTING OUT THERE IN THAT OLD CAR. 222 00:14:43,219 --> 00:14:45,434 HOW DO YOU THINK THE DOG FEELS? 223 00:14:47,334 --> 00:14:50,968 YOU TOOK MRS. BRADDOCK BREAKFAST. WHAT MORE DOES SHE WANT? 224 00:14:51,003 --> 00:14:53,866 I CAN'T ENJOY THINGS 225 00:14:53,901 --> 00:14:56,367 WHEN I KNOW SHE'S OUT THERE. 226 00:14:59,100 --> 00:15:02,300 JUST BEAR IN MIND, SHE'S GOT TO GO SOMETIME. 227 00:15:02,335 --> 00:15:04,634 I CAN'T LIVE FOREVER UNDER THIS DOG. 228 00:15:06,367 --> 00:15:10,534 WHY DON'T YOU PUT THE DOG DOWN AND NURSE ME? 229 00:15:12,033 --> 00:15:15,000 TAKE MRS. BRADDOCK A CUP OF TEA. 230 00:15:16,067 --> 00:15:18,165 I KNEW HE'D SAY THAT. 231 00:15:18,200 --> 00:15:21,701 LET FATHER TAKE HER A CUP OF TEA. IT'S HIS FAULT SHE'S HERE. 232 00:15:21,736 --> 00:15:23,951 WHY CAN'T THEY BOTH LIVE IN THE CAR? 233 00:15:23,986 --> 00:15:26,167 THEN WE COULD RENT THE SPARE BEDROOM. 234 00:15:26,202 --> 00:15:28,199 HE DOESN'T LIKE HER ENOUGH. 235 00:15:28,234 --> 00:15:30,868 HE JUST REGARDS HER AS A PLAYTHING. 236 00:15:30,903 --> 00:15:33,801 I KNOW THE FEELING. 237 00:15:35,367 --> 00:15:38,917 WE COULD LET HER IN AND PUT FATHER IN THE CAR. 238 00:15:38,952 --> 00:15:42,467 BLESS HER, I'M GOING TO TAKE HER A CUP OF TEA. 239 00:15:52,701 --> 00:15:56,267 THERE YOU ARE, YOU SEE? I BROUGHT YOU STRAIGHT HERE. 240 00:15:58,834 --> 00:16:01,367 I DON'T KNOW WHAT ALL THE FUSS WAS ABOUT. 241 00:16:03,400 --> 00:16:07,432 OH, YES. I DO LIKE THE HOUSE. 242 00:16:07,467 --> 00:16:10,567 THERE YOU GO, GETTING CARRIED AWAY. 243 00:16:10,602 --> 00:16:13,634 WE CANNOT AFFORD THE HOUSE. 244 00:16:18,601 --> 00:16:21,950 I THINK I'D DO SOMETHING ABOUT THE CURTAINS. 245 00:16:21,985 --> 00:16:25,300 I DO THINK THE CURTAINS ARE RATHER BOURGEOIS. 246 00:16:44,033 --> 00:16:47,634 AND IF PEOPLE SHOULD MISTAKE ME FOR SOMEONE ARISTOCRATIC, 247 00:16:47,669 --> 00:16:49,801 I DON'T WANT YOU TELLING THEM I'M NOT. 248 00:16:49,836 --> 00:16:51,899 IT WILL SIMPLY CONFUSE THEM. 249 00:16:51,934 --> 00:16:56,167 BUT HYACIN- - IT'S ONLY GOOD MANNERS TO LET THEM BELIEVE IT. 250 00:17:02,234 --> 00:17:04,466 EXCUSE ME, MY GOOD MAN. 251 00:17:04,501 --> 00:17:07,032 COULD YOU DIRECT ME TO THE AUCTION CHAMBER? 252 00:17:07,067 --> 00:17:10,100 THROUGH THE ARCH, MADAM, IT'S THE FIRST DOOR ON THE RIGHT. 253 00:17:10,135 --> 00:17:13,965 THANK YOU. HOW COURTEOUS. 254 00:17:14,000 --> 00:17:16,734 CLEARLY A FAITHFUL RETAINER OF THE OLD SCHOOL. 255 00:17:16,769 --> 00:17:19,401 YOU CAN ALWAYS TELL. SHOULD I TIP HIM? 256 00:17:19,436 --> 00:17:22,033 I WOULDN'T IF I WERE YOU, HYACINTH. 257 00:17:22,068 --> 00:17:24,132 NO, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 258 00:17:24,167 --> 00:17:28,868 ANYTHING AS COARSE AS MONEY WOULD OBVIOUSLY SHOCK. 259 00:17:28,903 --> 00:17:30,965 MY LORD? 260 00:17:31,000 --> 00:17:33,783 HER LADYSHIP WOULD LIKE A WORD. 261 00:17:33,818 --> 00:17:36,567 SHE'S IN THE BLUE DRAWING ROOM. 262 00:17:37,834 --> 00:17:41,234 YOU SEE? I KNEW HE WAS QUALITY. 263 00:17:46,701 --> 00:17:49,567 I WOULDN'T BOTHER LOOKING AT ANY OF THESE. 264 00:17:49,602 --> 00:17:53,332 HAVE YOU SEEN THE ESTIMATED PRICES? 265 00:17:53,367 --> 00:17:56,599 OF COURSE, THESE ARE NOT REALLY TO MY TASTE. 266 00:17:56,634 --> 00:18:00,767 I WAS LOOKING FOR SOMETHING MORE LIKE GAINSBOROUGH'S "BLUE BOY." 267 00:18:00,802 --> 00:18:01,998 WHAT? 268 00:18:02,033 --> 00:18:03,699 ONLY CHEAPER, DEAR. 269 00:18:03,734 --> 00:18:07,467 EXCUSE ME. - YES, MADAM. 270 00:18:07,502 --> 00:18:09,699 WE WERE WONDERING 271 00:18:09,734 --> 00:18:12,601 IF YOU HAD ANYTHING LIKE GAINSBOROUGH'S "BLUE BOY." 272 00:18:12,636 --> 00:18:15,167 I'M AFRAID NOT, MADAM. 273 00:18:15,202 --> 00:18:17,199 OH, PITY. 274 00:18:17,234 --> 00:18:21,100 WHAT ABOUT A BEAUTIFUL PAINTING OF A BASKET OF FLOWERS? 275 00:18:21,135 --> 00:18:22,632 I THINK NOT, MADAM. 276 00:18:22,667 --> 00:18:26,467 ISN'T ANYONE PAINTING BASKETS OF FLOWERS ANYMORE? 277 00:18:26,502 --> 00:18:29,965 I HAVE A BEAUTIFUL ONE AT HOME. 278 00:18:30,000 --> 00:18:33,232 IT'S THE WORK OF A MISS PATIENCE FULLERTON. 279 00:18:33,267 --> 00:18:36,200 ARE YOU FAMILIAR WITH THE WORK OF MISS PATIENCE FULLERTON? 280 00:18:36,235 --> 00:18:38,365 I DON'T THINK SO, MADAM. 281 00:18:38,400 --> 00:18:42,167 SHE'S VERY TALENTED. YOU CAN ALMOST... 282 00:18:43,234 --> 00:18:46,000 ...SMELL THE FLOWERS. 283 00:18:47,767 --> 00:18:50,265 OH, I KNOW. WHAT ABOUT SOMETHING 284 00:18:50,300 --> 00:18:53,100 LIKE "THE SUNSET" BY MR. VAN COUGH? 285 00:18:54,734 --> 00:18:56,868 COME ALONG, HYACINTH. 286 00:19:04,434 --> 00:19:08,334 A LITTLE LIKE DADDY WHEN HE WAS YOUNGER. 287 00:19:08,369 --> 00:19:10,634 GOOD AFTERNOON. 288 00:19:18,434 --> 00:19:20,467 THERE ARE SOME LOVELY THINGS HERE, LIZ. 289 00:19:20,502 --> 00:19:23,165 BEAUTIFUL. - I'M GLAD WE CAME. 290 00:19:23,200 --> 00:19:25,267 SO AM I. WHAT ARE YOU GOING TO BID FOR? 291 00:19:25,302 --> 00:19:26,899 PRACTICALLY EVERYTHING. 292 00:19:26,934 --> 00:19:29,033 Hyacinth: OH LOOK, RICHARD. 293 00:19:29,068 --> 00:19:31,098 APART FROM THE FAMILY CREST, 294 00:19:31,133 --> 00:19:35,601 THAT'S ALMOST IDENTICAL TO MY OWN DEAR ROYAL DOULTON. 295 00:19:35,636 --> 00:19:38,432 HYACINTH! - HYACINTH! 296 00:19:38,467 --> 00:19:41,833 I THINK I WAS HAPPIEST WITH DEREK... 297 00:19:41,868 --> 00:19:46,033 UNTIL TRAGEDY STRUCK. - HIS WIFE FOUND OUT. 298 00:19:46,068 --> 00:19:48,334 SHE WAS SO SELFISH. 299 00:19:48,369 --> 00:19:50,601 HE WAS CROSS-EYED. 300 00:19:50,636 --> 00:19:52,766 HE WASN'T. 301 00:19:52,801 --> 00:19:55,801 HE JUST HAD AN ATTRACTIVE LAZY EYE. 302 00:19:55,836 --> 00:19:58,365 ONSLOW'S GOT ONE. 303 00:19:58,400 --> 00:20:00,868 IT GOES ALL THE WAY DOWN TO HIS BOOTS. 304 00:20:03,901 --> 00:20:07,033 JUST PLAY THE CARD, DAISE. 305 00:20:07,068 --> 00:20:09,367 SNAP! 306 00:20:11,734 --> 00:20:15,667 NOW, LADIES AND GENTLEMEN, LOT 83 IN YOUR CATALOGUES: 307 00:20:15,702 --> 00:20:18,934 A FINE PAIR OF ORNAMENTAL VASES. 308 00:20:18,969 --> 00:20:20,998 OH, RICHARD, I LIKE THOSE. 309 00:20:21,033 --> 00:20:23,167 NO, YOU DON'T. NOT AT THESE PRICES. 310 00:20:23,202 --> 00:20:25,265 BUT THAT'S JUST AN ESTIMATE. 311 00:20:25,300 --> 00:20:29,399 THEY COULD WELL REALIZE MORE. - EXACTLY. 312 00:20:29,434 --> 00:20:32,200 NOW WHERE CAN WE BEGIN, LADIES AND GENTLEMEN? �100? 313 00:20:34,133 --> 00:20:36,399 SIT ON YOUR HANDS. 314 00:20:36,434 --> 00:20:39,250 WILL ANYONE START ME ON �100? 315 00:20:39,285 --> 00:20:42,067 - 75? - THEY'RE GETTING CHEAPER. 316 00:20:43,434 --> 00:20:47,199 SIT ON YOUR HANDS. - �50. 317 00:20:47,234 --> 00:20:49,334 �50 I'M BID. YOUR BID, SIR, BY THE WINDOW. 318 00:20:49,369 --> 00:20:51,732 �50 I'M BID. �60? 319 00:20:51,767 --> 00:20:54,267 YOUR BID, MADAM. �60 I'M BID. 320 00:20:54,302 --> 00:20:56,418 �70. �70 I'M BID. 321 00:20:56,453 --> 00:20:58,499 �80? �80. 322 00:20:58,534 --> 00:21:01,801 �90. �100 I'M BID. 323 00:21:01,836 --> 00:21:03,951 �110 I'M BID. 324 00:21:03,986 --> 00:21:06,032 ALL DONE AT 110. 325 00:21:06,067 --> 00:21:08,200 SOLD TO THE GENTLEMAN BY THE WINDOW. 326 00:21:08,235 --> 00:21:09,934 OH... 327 00:21:24,934 --> 00:21:28,367 AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, LOT 142 IN YOUR CATALOGUES: 328 00:21:28,402 --> 00:21:30,968 THIS VICTORIAN ORNAMENTAL SCREEN. 329 00:21:38,334 --> 00:21:41,300 LOOK, RICHARD. IT'S ELIZABETH AND EMMET. 330 00:21:42,701 --> 00:21:44,901 ARE YOU OPENING THE BIDDING, MADAM? 331 00:21:44,936 --> 00:21:47,868 NO! NO, STOP WAVING. 332 00:21:50,667 --> 00:21:52,766 YE GODS. 333 00:21:52,801 --> 00:21:55,734 WE OUGHT TO HAVE BID FOR THAT SCREEN. 334 00:21:55,769 --> 00:21:58,335 IT WAS BEGINNING TO FEEL JUST LIKE HOME. 335 00:21:58,370 --> 00:22:00,901 YOUR NEXT ITEM, LADIES AND GENTLEMEN, 336 00:22:00,936 --> 00:22:03,132 IS SOMETHING OF A FAMILY CURIO- 337 00:22:03,167 --> 00:22:05,467 SIX BOTTLES OF THE DOWAGER LADY URSULA'S 338 00:22:05,502 --> 00:22:07,566 HOMEMADE GOOSEBERRY WINE. 339 00:22:07,601 --> 00:22:10,100 APPARENTLY, THE OLD LADY WAS SOMETHING OF AN EXPERT 340 00:22:10,135 --> 00:22:12,199 IN THE PRODUCTION OF COUNTRY WINES, 341 00:22:12,234 --> 00:22:16,267 AND THESE HAVE BEEN IN BOTTLE FOR A CONSIDERABLE NUMBER OF YEARS. 342 00:22:16,302 --> 00:22:20,065 THE DOWAGER LADY URSULA'S HOMEMADE GOOSEBERRY WINE. 343 00:22:20,100 --> 00:22:24,567 ALL RIGHT. I THINK THAT MIGHT JUST BE WITHIN OUR RANGE. 344 00:22:24,602 --> 00:22:28,901 NOW, WILL ANYBODY START ME AT �10? 345 00:22:28,936 --> 00:22:30,934 YES! 346 00:22:33,067 --> 00:22:35,100 SOLD! 347 00:22:41,467 --> 00:22:43,532 OH, RICHARD, 348 00:22:43,567 --> 00:22:47,467 IT'LL BE THE CROWNING MOMENT OF MY NEXT CANDLELIGHT SUPPER. 349 00:22:47,502 --> 00:22:49,432 WHEN I OFFER MY GUESTS 350 00:22:49,467 --> 00:22:53,400 A GLASS OF THE DOWAGER LADY URSULA'S HOMEMADE GOOSEBERRY WINE. 351 00:22:56,367 --> 00:22:58,998 DON'T DROP ANY, RICHARD. 352 00:22:59,033 --> 00:23:01,167 OH LOOK, THERE'S HIS LORDSHIP. 353 00:23:01,202 --> 00:23:04,200 HELLO, YOUR LORDSHIP! 354 00:23:04,235 --> 00:23:06,132 OH, HELLO. 355 00:23:06,167 --> 00:23:09,234 I SEE YOU BOUGHT OLD MUMSY'S DYNAMITE. 356 00:23:09,269 --> 00:23:11,232 YES. 357 00:23:11,267 --> 00:23:13,466 I'VE ALWAYS HAD AN EYE FOR QUALITY. 358 00:23:13,501 --> 00:23:16,701 ONE WAY TO RUIN YOUR EYE IS DRINKING TOO MUCH OF THAT STUFF. 359 00:23:16,736 --> 00:23:19,065 REALLY? 360 00:23:19,100 --> 00:23:21,717 AND IT'S ENTIRELY HANDMADE 361 00:23:21,752 --> 00:23:24,334 BY THE DOWAGER LADY URSULA? 362 00:23:24,369 --> 00:23:26,432 ABSOLUTELY. 363 00:23:26,467 --> 00:23:28,767 THE REST OF US RAN A MILE FROM OLD MUMSY'S SCRUMPY. 364 00:23:31,167 --> 00:23:34,633 I THINK PERHAPS WE OUGHT TO BE GOING, HYACINTH. 365 00:23:34,668 --> 00:23:38,065 OH, RICHARD, NOT BEFORE WE'VE INVITED HIS LORDSHIP 366 00:23:38,100 --> 00:23:42,033 TO JOIN US IN A TOAST TO THE GOOD LADY RESPONSIBLE FOR ALL THIS. 367 00:23:42,068 --> 00:23:44,132 A TOAST TO MUMSY? - MMM. 368 00:23:44,167 --> 00:23:47,667 ONE CAN HARDLY DECLINE THAT. LET'S GO INSIDE. 369 00:23:47,702 --> 00:23:49,834 OH, HOW NICE. 370 00:23:51,367 --> 00:23:54,968 I'VE HAD A VERY INTERESTING DAY, YOUR LORDSHIP. 371 00:23:55,003 --> 00:23:57,167 THOUGH THERE WEREN'T QUITE ENOUGH 372 00:23:57,202 --> 00:24:00,434 OF OUR SORT ABOUT THE PLACE. 373 00:24:03,300 --> 00:24:06,801 STAND BY TO CRACK OPEN A BOTTLE, RICHARD. 374 00:24:12,167 --> 00:24:14,167 STANDING BY... 375 00:24:14,202 --> 00:24:16,234 TO CRACK. 376 00:24:25,167 --> 00:24:28,167 I DID WARN HER ABOUT OLD MUMSY'S DYNAMITE. 377 00:24:29,434 --> 00:24:32,000 YOU KNOW, TO TELL THE TRUTH I WOULDN'T BE SURPRISED 378 00:24:32,035 --> 00:24:34,667 IF THAT'S NOT WHAT KILLED HER. 379 00:24:34,702 --> 00:24:36,699 I'M SO SORRY. 380 00:24:36,734 --> 00:24:39,934 IT SHOULD BE ALL RIGHT ONCE WE GET HER INTO THE CAR. 381 00:24:39,969 --> 00:24:42,098 THANK YOU. 382 00:24:42,133 --> 00:24:44,632 OH, I DO HOPE, YOUR LORDSHIP, 383 00:24:44,667 --> 00:24:47,065 THAT SOMEDAY YOU'LL GIVE ME THE PLEASURE 384 00:24:47,100 --> 00:24:50,434 OF ENTERTAINING YOU AT ONE OF MY CANDLELIGHT SLIPPERS. 385 00:24:52,100 --> 00:24:55,666 WE SHALL MOST "DEFORABLY" BE HAVING A GLASS OR TWO 386 00:24:55,701 --> 00:25:00,267 OF THE DOWAGER LADY URSULA'S HOME GOOSEWADE-BERRY MINE. 387 00:25:00,302 --> 00:25:02,367 SLOW LEARNER, IS SHE? 388 00:25:04,400 --> 00:25:06,499 OH! 389 00:25:06,534 --> 00:25:10,333 WHY-WHY IS HE TYING ME UP? 390 00:25:10,368 --> 00:25:14,098 WHY IS THIS CHURL TYING ME UP? 391 00:25:14,133 --> 00:25:17,234 I'M BEING HELD A PRISONER, YOUR LORDSHIP. 392 00:25:19,200 --> 00:25:23,300 A WHITE WOMAN WEARING A HAT, WHAT IS THE WORLD COMING TO? 393 00:25:24,868 --> 00:25:27,901 UNHAND ME, VARLET! 394 00:25:30,968 --> 00:25:36,067 I AM PUTTING YOUR SEATBELT ON. 395 00:25:36,102 --> 00:25:38,866 OH, RICHARD, 396 00:25:38,901 --> 00:25:42,334 THANK HEAVENS YOU GOT HERE IN THE NICK OF TIME. 397 00:25:44,434 --> 00:25:46,399 GOODBYE. 398 00:25:46,434 --> 00:25:48,734 Hyacinth: GOODBYE. 399 00:25:54,167 --> 00:25:56,167 DON'T TURN LEFT, RICHARD, 400 00:25:56,202 --> 00:25:58,068 STRAIGHT ON! 401 00:25:58,103 --> 00:25:59,899 BUT WHY? 402 00:25:59,934 --> 00:26:02,684 I WANT TO TAKE A LITTLE GIFT TO DADDY. 403 00:26:02,719 --> 00:26:05,434 A BOTTLE OF THE DOWAGER LADY URSULA'S 404 00:26:05,469 --> 00:26:08,067 GOMEMADE WOOSEBERRY HINE. 405 00:26:09,534 --> 00:26:11,751 MIND THE PILLAR BOX! 406 00:26:11,786 --> 00:26:13,933 MINDING THE PILLAR BOX. 407 00:26:13,968 --> 00:26:18,567 * DRINK TO ME ONLY WITH THINE EYES... * 408 00:26:22,200 --> 00:26:24,033 ARE WE HERE ALREADY? 409 00:26:46,868 --> 00:26:50,065 YOU'RE SURE THAT YOU WANT TO DO THIS? 410 00:26:50,100 --> 00:26:54,801 RICHARD, I'M PERFECTLY CAPABLE OF KNOWING MY OWN MIND. 411 00:26:57,133 --> 00:26:59,199 HY-HYACINTH! 412 00:26:59,234 --> 00:27:02,634 YES, DEAR. - IT'S THIS WAY. 413 00:27:17,267 --> 00:27:19,232 SHH. 414 00:27:19,267 --> 00:27:21,867 WHAT ARE YOU DOING NOW? 415 00:27:21,902 --> 00:27:24,467 NOT A WORD, RICHARD. 416 00:27:33,267 --> 00:27:36,934 THAT'LL TEACH IT! 417 00:27:36,969 --> 00:27:38,033 WOOF! 418 00:27:56,701 --> 00:27:58,833 I DO HOPE YOU'LL ALL JOIN ME 419 00:27:58,868 --> 00:28:01,567 IN A BOTTLE OF THE DOWAGER LADY URSULA'S 420 00:28:01,602 --> 00:28:03,701 HEYMODE GEESBERRY WOONE. 421 00:28:05,601 --> 00:28:07,901 HELLO. 31122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.