All language subtitles for Keeping.Up.Appearances.5x10.The.Hostess.DVDRip.XviD-Tishbite75

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,767 --> 00:00:35,800 WAS THAT THE PAPERS? 2 00:00:36,934 --> 00:00:39,533 ARE YOU ASLEEP, RICHARD? 3 00:00:43,134 --> 00:00:45,665 I'M SURPRISED YOU CAN SLEEP. 4 00:00:45,700 --> 00:00:49,034 YOU KNOW IT'S AN IMPORTANT DAY FOR ME. 5 00:00:50,067 --> 00:00:51,067 MMM? 6 00:00:52,867 --> 00:00:55,667 I'LL BE SURPRISED IF YOU CAN SLEEP MUCH LONGER. 7 00:00:58,533 --> 00:01:01,301 DID YOU BOLT THE DOOR? 8 00:01:01,336 --> 00:01:03,498 THE DOOR? 9 00:01:03,533 --> 00:01:06,650 IT'S THAT THING THAT STOPS THERE BEING A HOLE IN THE WALL. 10 00:01:06,685 --> 00:01:09,767 WHAT TIME IS IT? IT'S THE EARLY HOURS OF THE MORNING. 11 00:01:09,802 --> 00:01:13,567 A PARTICULARLY DANGEROUS TIME FOR INTRUDERS. 12 00:01:13,602 --> 00:01:16,201 WHY? WHAT HAPPENS TO THEM? 13 00:01:16,236 --> 00:01:18,765 OH, DON'T BE SILLY, DEAR. 14 00:01:18,800 --> 00:01:21,699 I'M ONLY THINKING OF OUR SAFETY. 15 00:01:21,734 --> 00:01:25,267 I DON'T WANT YOU WORRYING ABOUT INTRUDERS. 16 00:01:25,302 --> 00:01:28,068 I WASN'T WORRYING, I WAS ASLEEP. 17 00:01:28,103 --> 00:01:30,799 LUCKY YOU. I MIGHT BE ASLEEP 18 00:01:30,834 --> 00:01:33,401 IF I THOUGHT YOU'D BOLTED THE DOOR. 19 00:01:34,767 --> 00:01:38,067 WHY DON'T I GO AND BOLT THE DOOR? 20 00:01:38,102 --> 00:01:42,218 OH, RICHARD, WOULD YOU? 21 00:01:42,253 --> 00:01:46,299 WHAT A KIND THOUGHT. 22 00:01:46,334 --> 00:01:49,468 AND SEE IF THE PAPER'S COME WHILE YOU'RE THERE. 23 00:01:49,503 --> 00:01:54,500 OH, THAT'S WHAT THIS IS ALL ABOUT. 24 00:01:54,535 --> 00:01:56,334 I THOUGHT I HEARD A NOISE. 25 00:01:56,369 --> 00:01:58,434 IT MIGHT HAVE BEEN THE PAPER. 26 00:01:58,469 --> 00:02:00,500 COULD'VE BEEN AN INTRUDER. 27 00:02:04,500 --> 00:02:08,301 AND CHECK THE BACK DOOR WHILE YOU'RE THERE. 28 00:02:15,934 --> 00:02:19,533 THERE IT IS. HAVE A GOOD LOOK, LAD. 29 00:02:19,568 --> 00:02:21,832 THAT'S THE HOUSE. 30 00:02:21,867 --> 00:02:23,967 THE LAIR OF THE DRAGON LADY. 31 00:02:24,002 --> 00:02:26,966 MRS. BUCK- "BOUQUET." 32 00:02:27,001 --> 00:02:29,032 SHE'S WHY WE GET UP AN HOUR EARLY. 33 00:02:29,067 --> 00:02:31,500 BECAUSE IT'S WORTH IT, JUST TO BE ABLE TO WALK DOWN THAT PATH 34 00:02:31,535 --> 00:02:33,900 AND DELIVER HER MILK WITHOUT GETTING CAUGHT. 35 00:02:45,234 --> 00:02:47,301 DO YOU WANT ME TO GO? 36 00:02:47,336 --> 00:02:49,333 ALL RIGHT... BETTER NOT. 37 00:02:49,368 --> 00:02:52,667 I PROMISED YOUR MOTHER I'D LOOK AFTER YOU. 38 00:02:52,702 --> 00:02:54,868 BEN, YOU TAKE THAT SIDE. 39 00:02:54,903 --> 00:02:57,034 I'LL GO. I CAN DO IT. 40 00:02:58,667 --> 00:03:01,600 JUST AS LONG AS I KNOW SHE'S SAFELY IN BED. 41 00:03:01,635 --> 00:03:04,934 I CAN'T HEAR YOU CHECKING, RICHARD. 42 00:03:09,101 --> 00:03:11,834 ANSWER ME. I CAN'T HEAR YOU CHECKING. 43 00:03:11,869 --> 00:03:15,966 I'M CHECKING AS I GO. 44 00:03:16,001 --> 00:03:18,334 Hyacinth: AS QUICK AS YOU CAN, DEAR. 45 00:03:21,867 --> 00:03:24,565 WHAT HAPPENED? - WHAT ARE YOU- 46 00:03:24,600 --> 00:03:26,401 WHAT ARE YOU DOING UP AT THIS HOUR? 47 00:03:26,436 --> 00:03:28,301 IT'S A GOOD QUESTION. 48 00:03:28,336 --> 00:03:29,598 RICHARD? 49 00:03:29,633 --> 00:03:32,299 SHE'S NOT GETTING UP, IS SHE? 50 00:03:32,334 --> 00:03:35,334 WHAT KIND OF A MAN ARE YOU MAKING YOUR WIFE GET UP THIS EARLY? 51 00:03:35,369 --> 00:03:37,732 SHE'S NOT GETTING UP. 52 00:03:37,767 --> 00:03:39,934 CAN I HAVE THAT IN WRITING? 53 00:03:39,969 --> 00:03:42,401 I HOPE SO. - RIGHT. 54 00:03:42,436 --> 00:03:44,799 I'LL CLEAR THIS LOT UP. 55 00:03:44,834 --> 00:03:47,800 JUST MAKE QUITE SURE THAT SHE'S NOT GETTING UP. 56 00:03:56,034 --> 00:03:59,467 WHO WERE YOU TALKING TO? - THE MILKMAN. 57 00:03:59,502 --> 00:04:02,900 WHY IS HE ALWAYS SO EARLY NOWADAYS? 58 00:04:02,935 --> 00:04:05,067 I MISS OUR LITTLE CHATS. 59 00:04:05,102 --> 00:04:08,334 YES, SO DOES HE... 60 00:04:08,369 --> 00:04:11,567 AT EVERY OPPORTUNITY. 61 00:04:13,034 --> 00:04:16,001 RICHARD, YOU'RE NOT GOING BACK TO SLEEP AGAIN? 62 00:04:16,036 --> 00:04:18,066 IT DOESN'T LOOK LIKE IT. 63 00:04:18,101 --> 00:04:20,199 SURELY YOU'RE A LITTLE EXCITED 64 00:04:20,234 --> 00:04:23,134 TO THINK I'M ON THE VERGE OF A NEW CAREER. 65 00:04:23,169 --> 00:04:25,299 YEAH, I AM A LITTLE EXCITED. 66 00:04:25,334 --> 00:04:28,017 I'M VERY SLEEPY AND A LITTLE EXCITED. 67 00:04:28,052 --> 00:04:30,700 PLEASE, CAN WE GET BACK TO SLEEP? 68 00:04:30,735 --> 00:04:34,067 ALL-LL RIGHT. 69 00:04:41,500 --> 00:04:43,032 IT'S NO GOOD. 70 00:04:43,067 --> 00:04:45,665 I MUST BE UP WHEN THE PAPERBOY COMES. 71 00:04:45,700 --> 00:04:48,666 SUPPOSE WHEN HE PUSHES IT THROUGH OUR LETTERBOX 72 00:04:48,701 --> 00:04:51,633 HE TEARS THE VERY PAGE DISPLAYING MY ADVERTISEMENT? 73 00:04:59,567 --> 00:05:02,433 I THOUGHT YOU WERE GOING. - I WAS GOING. 74 00:05:02,468 --> 00:05:05,867 BUT HYACINTH KEEPS POPPING OUT EVERY 30 SECONDS... 75 00:05:05,902 --> 00:05:09,166 LIKE A DEMENTED CUCKOO CLOCK. 76 00:05:09,201 --> 00:05:11,865 OH, I'M NEVER GOING TO MAKE IT WITHOUT HER SPOTTING ME. 77 00:05:11,900 --> 00:05:15,083 I THOUGHT YOU WANTED TO BE EARLY TODAY. - I DID WANT TO BE EARLY, 78 00:05:15,118 --> 00:05:18,492 BUT NOT SO BADLY THAT I WANT TO GET ENTANGLED WITH HYACINTH. 79 00:05:18,527 --> 00:05:21,867 YOU CAN'T JUST STAY INDOORS BECAUSE YOU MIGHT MEET HYACINTH. 80 00:05:21,902 --> 00:05:24,099 OH, YES I CAN. 81 00:05:24,134 --> 00:05:27,498 I KNOW WHEN I'M WELL OFF. 82 00:05:27,533 --> 00:05:30,934 THERE SHE GOES AGAIN. WHAT ON EARTH IS SHE DOING? 83 00:05:50,034 --> 00:05:52,084 GO ON, NOW'S YOUR CHANCE. 84 00:05:52,119 --> 00:05:54,099 I'M NEVER GOING TO MAKE IT. 85 00:05:54,134 --> 00:05:56,700 WELL, YOU WON'T IF YOU DON'T HURRY. 86 00:06:07,034 --> 00:06:09,565 I THOUGHT I HEARD HIM. 87 00:06:09,600 --> 00:06:12,700 HOW CAN YOU HEAR A PAPERBOY HALF ASLEEP IN TRAINERS? 88 00:06:12,735 --> 00:06:14,732 HOW MUCH NOISE COULD HE MAKE? 89 00:06:14,767 --> 00:06:18,734 I DO HATE IT WHEN THEY'RE LATE. - IS HE LATE? 90 00:06:18,769 --> 00:06:22,101 PERHAPS I'D BETTER MAKE A PHONE CALL. 91 00:06:22,136 --> 00:06:25,434 WHO WOULD YOU CALL FOR A LOST PAPERBOY? 92 00:06:25,469 --> 00:06:28,032 YOU CAN'T CALL ANYBODY. 93 00:06:28,067 --> 00:06:30,832 HE WON'T BE LOST, HE'LL BE ON HIS WAY. 94 00:06:30,867 --> 00:06:34,967 I WONDER IF HE'S AVOIDING ME DELIBERATELY, 95 00:06:35,002 --> 00:06:37,817 BECAUSE I MADE HIM WASH HIS EARS. 96 00:06:37,852 --> 00:06:40,633 WHAT GAVE YOU CAUSE TO DO THAT? 97 00:06:40,668 --> 00:06:43,799 I CAUGHT HIM POKING THEM. 98 00:06:43,834 --> 00:06:46,468 I WILL NOT HAVE MY PAPERS DELIVERED 99 00:06:46,503 --> 00:06:49,401 BY SOMEONE WHO POKES HIS EARS. 100 00:06:50,767 --> 00:06:54,384 YOU BROUGHT THE PAPERBOY IN TO WASH HIS EARS? 101 00:06:54,419 --> 00:06:58,001 GOOD HEAVENS, NO, RICHARD. OF COURSE I DIDN'T. 102 00:06:58,036 --> 00:07:00,118 DO I LOOK LIKE THE KIND OF PERSON 103 00:07:00,153 --> 00:07:02,201 WHO'D HAVE A PAPERBOY INDOORS? 104 00:07:03,500 --> 00:07:06,267 NO, I TOOK HIM OUT A WET WIPE. 105 00:07:07,800 --> 00:07:12,001 AND I STOOD OVER HIM UNTIL HE'D DONE THE JOB PROPERLY. 106 00:07:12,036 --> 00:07:13,868 I MAY NOT BE ABLE TO INFLUENCE 107 00:07:13,903 --> 00:07:15,665 MANY OF THE WAYS OF THIS WORLD, 108 00:07:15,700 --> 00:07:18,567 BUT AT LEAST MY PAPERBOY HAS CLEAN EARS. 109 00:07:18,602 --> 00:07:20,700 PAPERBOY. 110 00:07:27,967 --> 00:07:30,600 * OH, WHAT A BEAUTIFUL- * COO-EE! 111 00:07:30,635 --> 00:07:32,399 GOOD MORNING, EMMET. 112 00:07:32,434 --> 00:07:34,784 OFF TO WORK THEN? - NO, NO. 113 00:07:34,819 --> 00:07:37,099 I THOUGHT I'D JUST POP OUT 114 00:07:37,134 --> 00:07:40,100 AND BEGIN STRANGLING OVERPOWERING LADIES. 115 00:07:40,135 --> 00:07:43,067 OH, THAT'S NICE. HAVE YOU SEEN THE PAPERBOY? 116 00:07:43,102 --> 00:07:45,598 SO THAT'S WHO YOU'RE WAITING FOR. 117 00:07:45,633 --> 00:07:48,498 I HAVE AN ADVERTISEMENT IN THE PAPER THIS MORNING. 118 00:07:48,533 --> 00:07:51,001 I WANT TO MAKE SURE THEY'VE PLACED IT SOMEWHERE SUITABLE. 119 00:07:51,036 --> 00:07:52,732 I KNOW WHAT YOU MEAN, HYACINTH. 120 00:07:52,767 --> 00:07:55,450 THERE ARE CERTAIN THINGS THAT WE ENCOUNTER IN LIFE 121 00:07:55,485 --> 00:07:58,134 THAT WE'D ALL LOVE TO PLACE SOMEWHERE SUITABLE. 122 00:07:58,169 --> 00:08:01,832 AH, THERE HE IS NOW. ABOUT TIME. 123 00:08:01,867 --> 00:08:04,434 I'M SORRY, EMMET, I CAN'T STOP TO CONVERSE. 124 00:08:05,834 --> 00:08:10,401 WE MUST HAVE OUR CHAT SOME OTHER TIME. YOUNG MAN! 125 00:08:23,500 --> 00:08:26,598 WELL, WHAT HAS HAPPENED TO YOU? 126 00:08:26,633 --> 00:08:29,401 HAVE YOU EVER TRIED TO CATCH A PAPERBOY? 127 00:08:30,633 --> 00:08:33,799 TEA. TEA. 128 00:08:33,834 --> 00:08:37,132 IS YOUR ADVERT IN? 129 00:08:37,167 --> 00:08:41,498 SEE IF YOU CAN FIND IT, WILL YOU, DEAR? 130 00:08:41,533 --> 00:08:46,500 OH-I CAN'T FOCUS PROPERLY. THE WORLD'S DANCING ABOUT. 131 00:08:46,535 --> 00:08:49,232 OH. MM-MM. 132 00:08:49,267 --> 00:08:51,200 OH, I'LL HAVE TO COLLECT MYSELF 133 00:08:51,235 --> 00:08:53,099 BEFORE THE PHONE BEGINS TO RING. 134 00:08:53,134 --> 00:08:55,317 NOW THAT MY ADVERTISEMENT'S APPEARED 135 00:08:55,352 --> 00:08:57,509 I SHALL BE INUNDATED WITH CALLS. 136 00:08:57,544 --> 00:08:59,588 YOU'LL HAVE TO HELP ME, RICHARD. 137 00:08:59,623 --> 00:09:01,828 ARE YOU SURE IT'S IN THIS WEEK? 138 00:09:01,863 --> 00:09:03,999 LOOK FOR SOMEWHERE PRESTIGIOUS. 139 00:09:04,034 --> 00:09:06,832 IT'S QUITE SMALL, BUT THEY PROMISED SPECIFICALLY 140 00:09:06,867 --> 00:09:10,700 TO PUT IT SOMEWHERE PRESTIGIOUS. - AND WHAT DOES IT SAY? 141 00:09:10,735 --> 00:09:13,533 "EXPERIENCED HOSTESS OFFERS HER SERVICES 142 00:09:13,568 --> 00:09:15,667 FOR YOUR SPECIAL OCCASION." 143 00:09:18,734 --> 00:09:21,834 FOLLOWED BY MY TELEPHONE NUMBER. 144 00:09:23,867 --> 00:09:27,800 WELL, IS THAT ALL? NO WONDER I CAN'T FIND IT. 145 00:09:28,800 --> 00:09:30,865 SHORT AND DIGNIFIED, DEAR. 146 00:09:30,900 --> 00:09:34,950 YOU KNOW ME, I'M NEVER ONE TO GO ON AT LENGTH. 147 00:09:34,985 --> 00:09:38,966 NOT A LOT OF PEOPLE KNOW THAT. 148 00:09:39,001 --> 00:09:42,533 OH, AH- - DON'T BE SILLY, DEAR. DON'T BE SILLY. 149 00:09:42,568 --> 00:09:44,333 HERE IT IS, HERE IT IS. 150 00:09:44,368 --> 00:09:48,565 SHORT AND DIGNIFIED. 151 00:09:48,600 --> 00:09:51,232 IT'S A BIG DAY FOR ME, RICHARD. 152 00:09:51,267 --> 00:09:55,401 THIS COULD BE THE START OF SOMETHING IMPORTANT. 153 00:09:55,436 --> 00:09:57,366 I COULD BECOME THE BARBARA CARTLAND 154 00:09:57,401 --> 00:10:00,834 OF THE WEST MIDLANDS SOCIAL CIRCUIT SCENE. 155 00:10:00,869 --> 00:10:03,001 YES, NOT TO MENTION "A PAPERBOY 156 00:10:03,036 --> 00:10:06,199 WET-WIPER OF THE YEAR." 157 00:10:06,234 --> 00:10:09,132 IT'S NOT JUST A CAREER, RICHARD. 158 00:10:09,167 --> 00:10:12,134 IT'S MY DUTY TO SHARE MY IMPECCABLE TASTE 159 00:10:12,169 --> 00:10:14,132 FOR A WELL-LAID TABLE. 160 00:10:14,167 --> 00:10:17,266 IN MY OWN SMALL WAY, I SHALL BEGIN 161 00:10:17,301 --> 00:10:21,567 TO ADVISE AND EDUCATE THE NATION IN GRACIOUS LIVING. 162 00:10:21,602 --> 00:10:23,999 FOR MY ADVANCED CLASSES, I SHALL TEACH PEOPLE 163 00:10:24,034 --> 00:10:27,967 TO SPARKLE INCANDESCENTLY AT THEIR CANDLELIGHT SUPPERS. 164 00:10:32,334 --> 00:10:35,184 OH-HH, I DO HOPE YOU'LL STOP ME, RICHARD, 165 00:10:35,219 --> 00:10:38,034 IF I EVER DECIDE TO CHASE ANOTHER PAPERBOY. 166 00:10:40,067 --> 00:10:43,468 NOW, WHAT SHALL I WEAR TO ANSWER THE TELEPHONE? 167 00:10:46,834 --> 00:10:51,532 YOU USED TO LIKE ME IN THAT PINK DRESS. 168 00:10:51,567 --> 00:10:55,700 YOU USED TO SAY, "WOW, DAISE, THAT PINK DRESS." 169 00:11:01,834 --> 00:11:04,734 WHAT WAS IT YOU LIKED ABOUT MY PINK ONE? 170 00:11:07,567 --> 00:11:09,932 YOUR PINK WHAT? 171 00:11:09,967 --> 00:11:14,500 MY PINK DRESS. YOU SAID YOU LIKED ME IN THAT PINK DRESS. 172 00:11:14,535 --> 00:11:19,034 OH, DAISE. WHAT KIND OF WAY IS THAT TO WAKE A PERSON UP? 173 00:11:19,069 --> 00:11:21,266 OTHER PEOPLE GET A CUP OF TEA. 174 00:11:21,301 --> 00:11:25,600 YOU SAID I LOOKED "REALLY EDIBLE" IN THAT PINK DRESS. 175 00:11:27,567 --> 00:11:29,832 YOU HAVEN'T GOT A PINK DRESS. 176 00:11:29,867 --> 00:11:34,234 NOT NOW, YOU TORE IT OFF ME THAT NIGHT. 177 00:11:36,368 --> 00:11:40,301 I TORE IT OFF YOU? - YES, YOU DID. 178 00:11:40,336 --> 00:11:43,401 YOU MUST HAVE BEEN ON FIRE. 179 00:11:47,201 --> 00:11:51,034 IT WAS YOU THAT WAS ON FIRE. 180 00:11:51,069 --> 00:11:53,266 YOU SAID I LOOKED LIKE 181 00:11:53,301 --> 00:11:56,334 "A STRAWBERRY ICE WITH CARAMEL TOPPING." 182 00:11:58,034 --> 00:12:02,001 YOU HAD TO BE PREVENTED FROM LICKING ME ALL OVER. 183 00:12:07,167 --> 00:12:10,832 HOW LONG AGO WAS THIS? 184 00:12:10,867 --> 00:12:13,500 IT WAS BEFORE WE WERE MARRIED. 185 00:12:13,535 --> 00:12:16,032 I FIGURED THAT MUCH. 186 00:12:16,067 --> 00:12:18,767 WILL YOU COME HERE A MOMENT, DEAR? 187 00:12:20,434 --> 00:12:23,600 TELL ME... DOES THIS LOOK SUITABLE? 188 00:12:23,635 --> 00:12:25,699 FOR WHAT? 189 00:12:25,734 --> 00:12:29,433 FOR ANSWERING THE TELEPHONE. 190 00:12:29,468 --> 00:12:31,967 DOES IT REALLY MATTER WHAT YOU LOOK LIKE ANSWERING THE PHONE? 191 00:12:32,002 --> 00:12:34,399 WELL, OF COURSE IT MATTERS, RICHARD. 192 00:12:34,434 --> 00:12:37,817 PEOPLE HAVE A RIGHT TO EXPECT THEIR SOCIAL ADVISOR 193 00:12:37,852 --> 00:12:41,201 TO BE SUITABLY ATTIRED WHEN ANSWERING THE TELEPHONE. 194 00:12:41,236 --> 00:12:43,266 OH! 195 00:12:43,301 --> 00:12:46,934 RICHARD, IT COULD BE MY FIRST CLIENT! 196 00:12:48,201 --> 00:12:52,734 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 197 00:12:52,769 --> 00:12:54,999 OH, IT'S YOU, VIOLET. 198 00:12:55,034 --> 00:12:58,517 LOOK, VIOLET, I CAN'T STAY LONG ON THE TELEPHONE, DEAR. 199 00:12:58,552 --> 00:13:02,001 I'M EXPECTING SOME VERY IMPORTANT BUSINESS CALLS. 200 00:13:02,036 --> 00:13:06,067 I DON'T REMEMBER TEARING YOUR DRESS OFF. 201 00:13:06,102 --> 00:13:09,166 ARE YOU SURE YOU WERE WITH ME? 202 00:13:09,201 --> 00:13:12,633 DO YOU MIND? - I DON'T USUALLY TEAR YOUR DRESS OFF. 203 00:13:12,668 --> 00:13:15,132 I'VE NOTICED. 204 00:13:15,167 --> 00:13:18,201 YOU'VE USUALLY GOT IT OFF BEFORE I GET THROUGH THE DOOR. 205 00:13:18,236 --> 00:13:21,967 IT WAS ONE OF ROSE'S ENGAGEMENT PARTIES. YEAH. 206 00:13:22,002 --> 00:13:25,134 WELL, THAT DOESN'T NARROW IT DOWN MUCH. 207 00:13:25,169 --> 00:13:28,267 YOUR ROSE HAS HAD MORE ENGAGEMENT PARTIES 208 00:13:28,302 --> 00:13:30,468 THAN I'VE HAD BAGS OF CRISPS. 209 00:13:31,468 --> 00:13:33,532 I HEARD THAT. 210 00:13:33,567 --> 00:13:36,067 FATHER'S ALREADY UP AND DRESSED. - WHAT'S HIS HURRY? 211 00:13:36,102 --> 00:13:38,800 OH, HE GOES TO HIS HOBBY CIRCLE TODAY. 212 00:13:38,835 --> 00:13:40,665 BUT THAT'S NOT TILL THIS EVENING. 213 00:13:40,700 --> 00:13:43,600 HE DOESN'T WANT TO BE LATE. - Daisy: ROSE? 214 00:13:43,635 --> 00:13:44,966 MM-MM? 215 00:13:45,001 --> 00:13:48,700 WHO WERE YOU GETTING ENGAGED TO WHEN I WORE A PINK DRESS? 216 00:13:48,735 --> 00:13:52,533 A PINK DRESS? I CAN'T REMEMBER. 217 00:13:52,568 --> 00:13:53,865 ME NEITHER. 218 00:13:53,900 --> 00:13:56,867 IT WAS AT ONE OF YOUR ENGAGEMENT DOS. 219 00:13:56,902 --> 00:13:58,699 WHAT WAS I WEARING? 220 00:13:58,734 --> 00:14:01,767 WELL, IT WOULDN'T BE WHITE, I CAN TELL YOU THAT MUCH. 221 00:14:03,134 --> 00:14:06,468 BUT WHERE ARE WE GOING? - NOW SIT THERE, RICHARD. 222 00:14:06,503 --> 00:14:10,333 AND THEN YOU WON'T MISS ANY CALLS. 223 00:14:10,368 --> 00:14:14,017 I CAN HEAR THE PHONE PERFECTLY WELL FROM THE LOUNGE. 224 00:14:14,052 --> 00:14:17,667 NO, YOU'LL BE QUITE COMFY, DEAR. READ SOMETHING. 225 00:14:17,702 --> 00:14:20,267 LOOK, THE TELEPHONE BOOK. 226 00:14:21,700 --> 00:14:23,632 NOW, I WON'T BE A MOMENT. 227 00:14:23,667 --> 00:14:26,366 I'M SIMPLY GOING TO INVITE ELIZABETH FOR COFFEE. 228 00:14:26,401 --> 00:14:29,401 BUT WHY DON'T YOU PHONE HER? THAT'S WHAT YOU NORMALLY DO. 229 00:14:29,436 --> 00:14:33,134 RICHARD, WE HAVE TO KEEP THIS LINE FREE. 230 00:14:33,169 --> 00:14:35,132 IT'S BAD ENOUGH THAT CALLS 231 00:14:35,167 --> 00:14:37,532 FROM PEOPLE RESPONDING TO MY ADVERTISEMENT 232 00:14:37,567 --> 00:14:40,434 WILL HAVE TO TAKE THEIR TURN STACKING UP AT THE EXCHANGE, 233 00:14:40,469 --> 00:14:43,984 WITHOUT MAKING BT'S LIFE EVEN MORE DIFFICULT. 234 00:14:44,019 --> 00:14:47,500 NOW, WE MAY HAVE TO HAVE A SECOND LINE INSTALLED. 235 00:14:47,535 --> 00:14:48,966 BUT, HYACINTH- - NO, ANYWAY... 236 00:14:49,001 --> 00:14:53,101 IF THERE'S A CALL FOR ME, FETCH ME IMMEDIATELY. 237 00:14:53,136 --> 00:14:55,333 I'LL DO THAT. 238 00:14:55,368 --> 00:14:58,533 OH, AND DO ANSWER THE TELEPHONE NICELY, RICHARD. 239 00:14:58,568 --> 00:15:00,700 THE WAY I DO. 240 00:15:12,267 --> 00:15:14,199 THE "BOUQUET" RESIDENCE, 241 00:15:14,234 --> 00:15:16,301 THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 242 00:15:17,767 --> 00:15:20,401 NO, I DO NOT HAVE A SPECIAL OFFER 243 00:15:20,436 --> 00:15:22,800 ON SPICY PRAWN BALLS. 244 00:15:24,067 --> 00:15:26,865 THIS IS NOT THE CHINESE TAKE-AWAY. 245 00:15:26,900 --> 00:15:30,368 AND WILL YOU PLEASE GET OFF MY WHITE SLIMLINE TELEPHONE 246 00:15:30,403 --> 00:15:32,500 WITH LAST NUMBER REDIAL? 247 00:15:34,633 --> 00:15:36,832 WE'LL SOON FIND OUT WHEN IT WAS. 248 00:15:36,867 --> 00:15:39,067 I'VE GOT ROSE SORTING OUT PHOTOS FROM HER ENGAGEMENT PARTIES. 249 00:15:39,102 --> 00:15:41,468 WELL, YOU'D BETTER GIVE HER THE HAND TO CARRY THEM, 250 00:15:41,503 --> 00:15:44,001 OTHERWISE SHE'LL GIVE HERSELF A HERNIA. 251 00:15:49,401 --> 00:15:52,468 SOME OF ROSE'S PHOTOS IN HERE, SOMEWHERE. 252 00:15:54,500 --> 00:15:56,667 WE COULD PUT THAT ALBUM ON ONE SIDE. 253 00:15:56,702 --> 00:15:58,598 THOSE ARE MY EARLY ONES. 254 00:15:58,633 --> 00:16:01,734 YES, WE CAN FORGET ABOUT THE BLACK AND WHITE ONES. 255 00:16:03,167 --> 00:16:05,199 AND THE SEPIA. 256 00:16:05,234 --> 00:16:07,368 OOH-! 257 00:16:10,934 --> 00:16:14,634 THERE YOU ARE, DEAR. - THANK YOU, HYACINTH. 258 00:16:14,669 --> 00:16:18,299 I'M SO GLAD YOU COULD COME, ELIZABETH. 259 00:16:18,334 --> 00:16:21,834 BUT DON'T BE SURPRISED IF I HAVE TO DASH OFF TO ANSWER THE TELEPHONE. 260 00:16:21,869 --> 00:16:25,234 SOUNDS VERY EXCITING, THIS NEW VENTURE OF YOURS, HYACINTH. 261 00:16:25,269 --> 00:16:27,532 YES, DOESN'T IT? 262 00:16:27,567 --> 00:16:31,667 ALSO, I FEEL IT'S A DUTY ON MY PART, YOU KNOW? 263 00:16:31,702 --> 00:16:34,732 GOOD TASTE IS SO VERY RARE THESE DAYS. 264 00:16:34,767 --> 00:16:37,867 THERE'S A WHOLE WORLD OUT THERE IN NEED OF MY ADVICE- 265 00:16:37,902 --> 00:16:40,267 CREAM? - OH, THANK YOU, HYACINTH. 266 00:16:43,101 --> 00:16:46,134 WHAT EXACTLY ARE THE SERVICES YOU'RE OFFERING? 267 00:16:46,169 --> 00:16:49,167 OH, EVERYTHING CONNECTED WITH SOCIAL ETIQUETTE 268 00:16:49,202 --> 00:16:51,468 AND GRACIOUS ENTERTAINING. SUGAR? 269 00:16:51,503 --> 00:16:53,465 THANK YOU. 270 00:16:53,500 --> 00:16:55,166 EVERYTHING FROM HOW TO LAY A TABLE 271 00:16:55,201 --> 00:16:59,434 IN THE MANNER OF YOUR SOCIAL BETTERS - OH, NO TONGS. 272 00:17:01,767 --> 00:17:04,633 TO ADVICE ON MENUS FOR THE UNIMAGINATIVE. 273 00:17:04,668 --> 00:17:06,632 "UNIMAGINATIVE"? 274 00:17:06,667 --> 00:17:08,567 MM-MM. THE KIND OF THINGS PEOPLE EXPERIENCE 275 00:17:08,602 --> 00:17:11,067 AT MY CANDLELIGHT SUPPERS. 276 00:17:14,900 --> 00:17:17,333 I WOULDN'T MIND A COFFEE. 277 00:17:17,368 --> 00:17:21,867 RICHARD, GO AND SIT BY THE TELEPHONE, DEAR. 278 00:17:21,902 --> 00:17:24,765 WE WILL HEAR IT IN HERE. 279 00:17:24,800 --> 00:17:29,550 EXCUSE ME, ELIZABETH. DO HELP YOURSELF TO A BISCUIT, DEAR. 280 00:17:29,585 --> 00:17:34,301 NOW LOOK, RICHARD, I CANNOT BE IN TWO PLACES AT ONCE. 281 00:17:34,336 --> 00:17:37,767 I WANT YOU TO SIT HERE WITH PENCIL AT THE READY 282 00:17:37,802 --> 00:17:40,565 TO TAKE DOWN NAMES AND ADDRESSES. 283 00:17:40,600 --> 00:17:44,900 BUT I CAN HEAR THE TELEPHONE PERFECTLY WELL IN THE KITCHEN. 284 00:17:44,935 --> 00:17:47,267 SHH-HH! PRECISELY. 285 00:17:49,401 --> 00:17:51,434 DELICIOUS, AREN'T THEY? 286 00:17:54,134 --> 00:17:57,401 LOOK... I COULDN'T SAY THIS IN FRONT OF ELIZABETH, 287 00:17:57,436 --> 00:17:59,799 BUT SHE DOES HAVE THIS UNFORTUNATE HABIT 288 00:17:59,834 --> 00:18:02,667 OF DROPPING SOMETHING EVERY TIME THE TELEPHONE RINGS. 289 00:18:02,702 --> 00:18:04,665 IF THIS HAPPENS, 290 00:18:04,700 --> 00:18:08,199 I MIGHT BE DISTRACTED- TORN BETWEEN THE RINGING 291 00:18:08,234 --> 00:18:12,234 AND THE FATE OF MY POLISHED TABLE OR HANDMADE BURMESE RUG. 292 00:18:12,269 --> 00:18:14,865 NOW, SIT HERE 293 00:18:14,900 --> 00:18:18,633 WITH YOUR PENCIL AT THE READY. 294 00:18:20,667 --> 00:18:24,201 "SITTING WITH MY PENCIL 295 00:18:24,236 --> 00:18:27,368 AT THE READY." 296 00:18:30,167 --> 00:18:31,932 OH, I LIKED HIM. 297 00:18:31,967 --> 00:18:34,234 I WISH YOU'D MARRIED THIS ONE. 298 00:18:34,269 --> 00:18:35,899 OH, THAT ONE? 299 00:18:35,934 --> 00:18:39,134 YES, IT LOOKED ALL RIGHT, BUT IT WAS UNDERPOWERED. 300 00:18:41,934 --> 00:18:44,317 HE WAS UNDERPOWERED. 301 00:18:44,352 --> 00:18:46,526 ANY MORE BREAKFAST? 302 00:18:46,561 --> 00:18:48,700 YOU'VE DRUNK IT ALL. 303 00:18:50,434 --> 00:18:52,832 WHO'S THIS? 304 00:18:52,867 --> 00:18:55,765 WHEN WERE YOU ENGAGED TO THIS? 305 00:18:55,800 --> 00:18:59,667 I DON'T KNOW. ARE YOU SURE IT'S ONE OF MINE? 306 00:18:59,702 --> 00:19:02,633 WELL, THAT'S YOU ON HIS ARM. 307 00:19:04,533 --> 00:19:06,932 OH, YES. 308 00:19:06,967 --> 00:19:09,700 I DON'T REMEMBER HIM AT ALL. 309 00:19:11,900 --> 00:19:13,950 92... 310 00:19:13,985 --> 00:19:15,966 93... 311 00:19:16,001 --> 00:19:19,399 WOULD YOU LIKE A LITTLE TOP-UP, DEAR? 312 00:19:19,434 --> 00:19:21,867 OH, NO, NO, NO, THAT'S FINE. THANK YOU, HYACINTH. 313 00:19:21,902 --> 00:19:24,884 WELL, YOU MUSTN'T LET IT GET COLD. 314 00:19:24,919 --> 00:19:27,832 I SHALL ALSO ADVISE, OF COURSE, 315 00:19:27,867 --> 00:19:31,367 ON APPROPRIATE MUSIC FOR ELEGANT SOIRE�ES. 316 00:19:31,402 --> 00:19:34,867 AND I KNOW JUST THE PERSON TO HELP ME THERE. 317 00:19:34,902 --> 00:19:37,001 EMMET. 318 00:19:42,734 --> 00:19:45,832 WE GET ON SO WELL, YOUR BROTHER AND I. 319 00:19:45,867 --> 00:19:50,334 I'M SURE HE'D ENJOY WORKING OUT A PROGRAM WITH ME. 320 00:19:50,369 --> 00:19:52,867 OH, SOGGY "BICKIES." 321 00:19:55,167 --> 00:19:57,734 EMMET'S VERY BUSY, HYACINTH. 322 00:19:57,769 --> 00:20:00,266 PERHAPS ON SPECIAL OCCASIONS 323 00:20:00,301 --> 00:20:03,600 THE TWO OF US COULD PERFORM TOGETHER MUSICALLY. 324 00:20:03,635 --> 00:20:05,732 ONLY FOR MY VERY BEST CLIENTS, OF COURSE. 325 00:20:05,767 --> 00:20:09,368 I WANT THIS WHOLE THING TO BE STATELY AND GRACIOUS. 326 00:20:09,403 --> 00:20:12,201 THE ESSENCE OF THE ART OF ENTERTAINING LIES, 327 00:20:12,236 --> 00:20:14,299 I ALWAYS THINK, 328 00:20:14,334 --> 00:20:17,667 IN ESTABLISHING AN ATMOSPHERE OF GRACE AND DECORUM. 329 00:20:17,702 --> 00:20:19,934 OH! 330 00:20:23,101 --> 00:20:26,633 THE "BOUQUET" RESIDENCE, THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING. 331 00:20:26,668 --> 00:20:29,417 OH, IT'S YOU, DAISY. 332 00:20:29,452 --> 00:20:32,132 IT'S MY SISTER DAISY. 333 00:20:32,167 --> 00:20:36,234 SHE'S NOT THE ONE WITH THE MERCEDES, SAUNA, AND ROOM FOR A PONY. 334 00:20:36,269 --> 00:20:39,732 OH, RICHARD-GET OUT OF THE WAY, DEAR. 335 00:20:39,767 --> 00:20:42,401 OH RICHARD, YOU'RE ALWAYS IN THE WAY, DEAR. 336 00:20:44,034 --> 00:20:46,132 DAISY, WHAT IS IT, DEAR? 337 00:20:46,167 --> 00:20:49,167 LOOK, I CAN'T STAY LONG ON THE TELEPHONE. 338 00:20:49,202 --> 00:20:51,417 THIS IS NOW A BUSINESS LINE. 339 00:20:51,452 --> 00:20:54,509 I'M EXPECTING CLIENTS TO CALL. 340 00:20:54,544 --> 00:20:57,532 HOW'S DADDY? OH, DEAR DADDY. 341 00:20:57,567 --> 00:21:00,533 DADDY'S GONE TO HIS HOBBY CIRCLE. 342 00:21:00,568 --> 00:21:03,465 I KNEW DADDY WAS A BORN PHILATELIST. 343 00:21:03,500 --> 00:21:07,598 DO I REMEMBER WHO, DEAR? ROSE'S FIANCE�S? 344 00:21:07,633 --> 00:21:10,734 YES, I'M AFRAID I DO REMEMBER ROSE'S FIANCE�S. 345 00:21:10,769 --> 00:21:13,799 THE ONE IN THE GREEN SUIT? 346 00:21:13,834 --> 00:21:16,232 NO, I MEAN, I CAN'T REMEMBER HIS NAME, 347 00:21:16,267 --> 00:21:19,598 BUT I DO VAGUELY REMEMBER SOMEONE IN A GREEN SUIT. 348 00:21:19,633 --> 00:21:24,201 RICHARD, WHOM DID ROSE BECOME ENGAGED TO IN A GREEN SUIT? 349 00:21:24,236 --> 00:21:28,734 I DON'T THINK I'VE EVER SEEN ROSE IN A GREEN SUIT. 350 00:21:28,769 --> 00:21:33,032 NOT HER, HIM. 351 00:21:33,067 --> 00:21:35,900 OR SHOULD THAT BE, "NOT SHE, HE"? 352 00:21:37,401 --> 00:21:39,434 THANK YOU FOR THE COFFEE, HYACINTH. 353 00:21:39,469 --> 00:21:41,234 ALWAYS A PLEASURE, ELIZABETH. 354 00:21:43,600 --> 00:21:45,967 I'D RATHER YOU DIDN'T CLIMB OVER THE WALL, DEAR. 355 00:21:46,002 --> 00:21:48,418 SOMEBODY WHO'S READ MY ADVERTISEMENT 356 00:21:48,453 --> 00:21:50,834 MIGHT JUST HAPPEN TO BE WATCHING. 357 00:21:55,434 --> 00:21:58,101 YOU WILL TELL EMMET ABOUT MY LITTLE PLANS FOR HIM? 358 00:21:58,136 --> 00:22:00,101 OH, I THINK PERHAPS YOU'D BETTER TELL HIM. 359 00:22:00,136 --> 00:22:02,366 I'M SURE HE'D BE THRILLED. 360 00:22:02,401 --> 00:22:05,301 I'M SURE HE'LL BE MORE THAN THRILLED. 361 00:22:05,336 --> 00:22:08,267 AND TELL HIM HE MUSTN'T BE SHY. 362 00:22:08,302 --> 00:22:10,533 I'LL BE THERE WITH HIM. 363 00:22:11,967 --> 00:22:14,099 HE'LL BE WITH SOMEONE WHO KNOWS 364 00:22:14,134 --> 00:22:16,533 HOW TO CONDUCT HERSELF IN SOCIAL SITUATIONS. 365 00:22:17,567 --> 00:22:20,100 HYACINTH, TELEPHONE! 366 00:22:20,135 --> 00:22:22,598 RICHARD! 367 00:22:22,633 --> 00:22:26,234 PLEASE DON'T SHOUT IN THE STREET. 368 00:22:27,567 --> 00:22:30,967 IT'S NOT LIKE YOU TO GO ABOUT SHOUTING IN THE STREET. 369 00:22:31,002 --> 00:22:33,034 YOU'VE GOT A CLIENT. 370 00:22:38,567 --> 00:22:41,734 HOW DO I LOOK? HOW DO I LOOK? 371 00:22:49,700 --> 00:22:53,500 HELLO. "SCINTILLATING SOCIALIZING." 372 00:22:55,401 --> 00:22:59,500 SENIOR SOIRE�E STAFF SUPERVISOR SPEAKING. 373 00:22:59,535 --> 00:23:01,832 YES. HOW MANY ARE YOU? 374 00:23:01,867 --> 00:23:07,167 20? OH, NO, WE ENJOY THE LARGER FUNCTIONS. 375 00:23:07,202 --> 00:23:08,966 YES. 376 00:23:09,001 --> 00:23:12,067 NO GOOD BEING ELEGANT IF THERE'S NO ONE THERE TO SEE IT. 377 00:23:12,102 --> 00:23:13,932 OUR FEES? 378 00:23:13,967 --> 00:23:18,134 OH, WELL, I'M SURE THAT NORMAL PROFESSIONAL RATES WILL BE ADEQUATE. 379 00:23:18,169 --> 00:23:21,401 YES, I THINK I CAN PROMISE YOU 380 00:23:21,436 --> 00:23:23,867 YOU'RE IN FOR A TREAT. 381 00:23:23,902 --> 00:23:26,134 ADDRESS? 382 00:23:27,334 --> 00:23:30,101 24A... 383 00:23:31,201 --> 00:23:33,232 MARKET STREET. 384 00:23:33,267 --> 00:23:37,468 THAT'S NICE AND CENTRAL. YES, AND TIME? 6:00. 385 00:23:37,503 --> 00:23:41,434 AND WHEN? TODAY. 386 00:23:41,469 --> 00:23:43,532 TODAY?! 387 00:23:43,567 --> 00:23:45,532 NO, WELL IT IS RATHER SHORT NOTICE, 388 00:23:45,567 --> 00:23:49,533 BUT DON'T WORRY, WE SHAN'T LET YOU DOWN. 389 00:23:49,568 --> 00:23:50,899 GOODBYE. 390 00:23:50,934 --> 00:23:52,999 OH, RICHARD... 391 00:23:53,034 --> 00:23:55,832 RICHARD, MY FIRST CLIENTS. 392 00:23:55,867 --> 00:24:01,368 20 PEOPLE, ALL WANTING TO IMPROVE THEIR SOCIAL GRACES. 393 00:24:04,034 --> 00:24:05,468 Hyacinth: EMMET! 394 00:24:06,533 --> 00:24:09,899 MY MUSICAL FRIEND. 395 00:24:09,934 --> 00:24:13,132 HYACINTH, YOU LOOK AMAZING. 396 00:24:13,167 --> 00:24:16,567 THANK YOU. I'M GOING CONSULTING. 397 00:24:16,602 --> 00:24:18,465 SOON? I HOPE. 398 00:24:18,500 --> 00:24:22,066 IMMEDIATELY. I'M ON MY WAY NOW... 399 00:24:22,101 --> 00:24:25,633 IF ONLY RICHARD WOULD STOP DAWDLING. 400 00:24:28,267 --> 00:24:31,434 * RICH-ARD! * 401 00:24:34,001 --> 00:24:37,034 WHAT A PITY EMMET COULDN'T COME. 402 00:24:37,069 --> 00:24:39,585 I'M SURE HE WAS DEVASTATED. 403 00:24:39,620 --> 00:24:42,066 HE WOULD HAVE SO ENJOYED IT. 404 00:24:42,101 --> 00:24:44,132 I DON'T KNOW WHO THESE PEOPLE ARE, 405 00:24:44,167 --> 00:24:46,368 BUT THEY'RE CLEARLY INTERESTED IN MUSIC. 406 00:24:46,403 --> 00:24:48,800 THEY INVITED ME TO BRING MY OWN. 407 00:24:48,835 --> 00:24:50,366 WHY DID THEY NEED MUSIC? 408 00:24:50,401 --> 00:24:53,900 BACKGROUND, DEAR. MIND THE PEDESTRIAN. 409 00:24:53,935 --> 00:24:56,584 SHE IS ON THE PAVEMENT. 410 00:24:56,619 --> 00:24:59,643 SHE MIGHT DECIDE TO CROSS. 411 00:24:59,678 --> 00:25:02,667 ER-MINDING THE PEDESTRIAN. 412 00:25:05,301 --> 00:25:07,834 I CAN'T SEE 24A, CAN YOU? 413 00:25:07,869 --> 00:25:10,767 I CAN'T EVEN SEE 24. 414 00:25:11,767 --> 00:25:13,834 STOP THE CAR. 415 00:25:15,700 --> 00:25:17,732 36. 416 00:25:17,767 --> 00:25:20,317 WE MUST HAVE PASSED IT. REVERSE, RICHARD. 417 00:25:20,352 --> 00:25:22,832 I CAN'T 'CAUSE THIS IS A ONE-WAY STREET. 418 00:25:22,867 --> 00:25:27,301 OH, REALLY. FANCY CHOOSING A ONE-WAY STREET. 419 00:25:27,336 --> 00:25:29,433 I DIDN'T CHOOSE IT. 420 00:25:29,468 --> 00:25:32,334 WE'LL HAVE TO WALK BACK. 421 00:25:48,633 --> 00:25:53,034 COME ALONG, RICHARD. DON'T DAWDLE. I MUSTN'T BE LATE. 422 00:25:53,069 --> 00:25:55,500 I'M ON THE DOUBLE- 423 00:25:58,401 --> 00:26:01,765 OH, HERE IT IS. - WHAT, ABOVE A SHOP? 424 00:26:01,800 --> 00:26:04,650 WHY NOT? A GROUP OF LIKE-MINDED ENTHUSIASTS 425 00:26:04,685 --> 00:26:07,465 NEEDS SOMEWHERE CENTRAL TO HOLD THEIR MEETINGS. 426 00:26:07,500 --> 00:26:10,301 NOW, WAIT HERE, RICHARD. I'LL GO AND RELIEVE THEIR MINDS. 427 00:26:10,336 --> 00:26:12,468 THEY MUST BE WONDERING WHERE I'VE GOT TO. 428 00:26:12,503 --> 00:26:15,199 AND I'LL FIND OUT WHAT TIME 429 00:26:15,234 --> 00:26:17,500 YOU SHOULD COME BACK AND PICK ME UP. 430 00:26:26,767 --> 00:26:30,166 HELLO, RICHARD. - DAVID, HELLO. 431 00:26:30,201 --> 00:26:33,832 LET YOU OUT ON YOUR OWN, HAS SHE? 432 00:26:33,867 --> 00:26:36,034 OOPS, SORRY. I SHOULDN'T HAVE SAID THAT. IT JUST SLIPPED OUT. 433 00:26:36,069 --> 00:26:37,299 OH, IT'S ALL RIGHT. 434 00:26:37,334 --> 00:26:40,001 THAT'S NOT A VERY SUBTLE OBSERVATION, IS IT? 435 00:26:40,036 --> 00:26:42,366 FAIRLY ACCURATE, ALL THE SAME. 436 00:26:42,401 --> 00:26:45,434 IF YOU DON'T MIND MY ASKING, HOW LONG HAVE YOU BEEN MARRIED NOW? 437 00:26:45,469 --> 00:26:46,699 32 YEARS. 438 00:26:46,734 --> 00:26:50,166 32 YEARS? GOOD HEAVENS. 439 00:26:50,201 --> 00:26:52,634 STILL, LOOK ON THE BRIGHT SIDE, 440 00:26:52,669 --> 00:26:55,067 YOU SHOULD BE DUE FOR PAROLE SOON. 441 00:26:58,234 --> 00:27:01,266 COME ALONG, RICHARD. 442 00:27:01,301 --> 00:27:03,667 WHAT'S THE MATTER? WHAT IS IT? 443 00:27:03,702 --> 00:27:05,999 WHAT A MERCY I DIDN'T BRING 444 00:27:06,034 --> 00:27:08,434 MY ROYAL DOULTON WITH THE HAND-PAINTED PERIWINKLES. 445 00:27:08,469 --> 00:27:11,234 WHERE ARE WE GOING? 446 00:27:12,234 --> 00:27:14,900 WE'RE GOING HOME. - HOME? 447 00:27:14,935 --> 00:27:17,567 GET THIS DOOR OPEN, RICHARD. 448 00:27:17,602 --> 00:27:20,084 OH, GIVE ME THOSE KEYS. 449 00:27:20,119 --> 00:27:22,567 IT CAN'T BE OVER ALREADY. 450 00:27:22,602 --> 00:27:25,498 IT IS FOR ME. 451 00:27:25,533 --> 00:27:28,001 THEY MISREAD MY ADVERT. 452 00:27:29,567 --> 00:27:31,166 THEY WERE ALL MEN 453 00:27:31,201 --> 00:27:34,600 AND THEY THOUGHT I WAS GOING TO BE A STRIPTEASE ARTIST. 454 00:27:38,800 --> 00:27:41,767 CAN YOU IMAGINE? 455 00:27:44,368 --> 00:27:46,767 NOW DON'T GET SETTLED, RICHARD. 456 00:27:46,802 --> 00:27:49,132 YOU HAVE ONE LAST TASK TO PERFORM. 457 00:27:49,167 --> 00:27:54,067 WHAT'S THAT? - TO GO BACK INTO NUMBER 24A. 458 00:27:54,102 --> 00:27:56,584 WHY, FOR GOODNESS SAKE? 459 00:27:56,619 --> 00:27:59,067 TO GET DADDY OUT. 34227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.