All language subtitles for Just.Breathe.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,212 --> 00:00:20,001 [music] 4 00:00:20,045 --> 00:00:23,084 [song] "Just breathe" 5 00:00:23,128 --> 00:00:26,043 [music] 6 00:00:26,086 --> 00:00:28,627 [song] "A million souls 7 00:00:28,670 --> 00:00:31,251 behind the wall 8 00:00:31,295 --> 00:00:35,960 Our little lives transpire 9 00:00:36,004 --> 00:00:38,877 I can't explain 10 00:00:38,921 --> 00:00:41,002 the lonliness 11 00:00:41,046 --> 00:00:45,835 Everything's on fire 12 00:00:45,879 --> 00:00:48,543 Just breathe 13 00:00:48,587 --> 00:00:55,085 [music] 14 00:00:55,129 --> 00:01:00,711 Just breathe..." 15 00:01:00,755 --> 00:01:03,127 [music] 16 00:01:03,171 --> 00:01:06,586 [sounds of girls' laughter] 17 00:01:06,630 --> 00:01:09,586 [music] 18 00:01:09,630 --> 00:01:13,003 >> Hurry up! >> Okay, okay...shhh... 19 00:01:13,047 --> 00:01:14,920 Sydney >> We'll go in the back door. 20 00:01:14,963 --> 00:01:16,961 [laughter] 21 00:01:17,005 --> 00:01:18,920 Hurry up. Shhh... 22 00:01:18,963 --> 00:01:29,128 [music] 23 00:01:29,172 --> 00:01:31,337 Priest >> ...binding this man and this woman. 24 00:01:31,380 --> 00:01:36,003 Father, You have made the bond of marriage a holy mystery, 25 00:01:36,047 --> 00:01:40,504 a symbol of Christ's love for His church. 26 00:01:40,547 --> 00:01:42,086 May their lives always bear witness to the reality 27 00:01:42,130 --> 00:01:45,462 of that love. 28 00:01:45,506 --> 00:01:47,962 And make their love fruitful. So that they may be 29 00:01:48,005 --> 00:01:51,128 living witnesses to Your devine... 30 00:01:51,172 --> 00:01:54,046 Sydney >> Weddings are so lame. I mean the whole marriage thing 31 00:01:54,089 --> 00:01:57,420 is a joke, a big joke. 32 00:01:57,464 --> 00:01:59,420 Priest >> When You created mankind, You willed 33 00:01:59,464 --> 00:02:02,129 that man and woman should be one. 34 00:02:02,173 --> 00:02:04,587 [song] "Just breathe.. 35 00:02:04,631 --> 00:02:06,129 It's like a dream 36 00:02:06,173 --> 00:02:08,962 a warm embrace 37 00:02:09,006 --> 00:02:13,338 A little girl no longer. 38 00:02:13,381 --> 00:02:16,046 Just breathe 39 00:02:16,089 --> 00:02:17,754 they tell me that 40 00:02:17,798 --> 00:02:20,171 it's for the best 41 00:02:20,215 --> 00:02:22,171 And that'll just 42 00:02:22,215 --> 00:02:24,213 grow stronger 43 00:02:24,256 --> 00:02:28,046 Just breathe..." 44 00:02:28,089 --> 00:02:31,005 Sydney >> If I could make time go backwards, 45 00:02:31,048 --> 00:02:33,088 I'd change a lot of stuff. 46 00:02:33,131 --> 00:02:35,463 I'd start when I was 10, the day my dad left. 47 00:02:35,507 --> 00:02:37,922 I'd change that day. 48 00:02:37,965 --> 00:02:42,838 [music] 49 00:02:42,882 --> 00:02:45,588 And I'd probably zap that day at the mall. 50 00:02:45,632 --> 00:02:48,588 Yeah, that would definately be on the list. 51 00:02:48,632 --> 00:03:30,215 [music] 52 00:03:30,258 --> 00:03:35,507 >> Miss, you need to come back inside. 53 00:03:35,550 --> 00:03:39,089 Now. 54 00:03:39,133 --> 00:03:41,839 Sydney >> On top of the major bummer of being dragged 55 00:03:41,883 --> 00:03:44,215 into the manager's office with the entire store 56 00:03:44,258 --> 00:03:46,381 staring at me like I'd just killed a puppy, 57 00:03:46,425 --> 00:03:49,298 I had to listen to lecture 101 B. 58 00:03:49,342 --> 00:03:51,173 Lynn >> You're very lucky. They could have called the 59 00:03:51,217 --> 00:03:54,298 police instead of me. 60 00:03:54,342 --> 00:03:56,423 The car's over there. 61 00:03:56,467 --> 00:03:59,632 Look, aside from the fact that it's just plain wrong 62 00:03:59,675 --> 00:04:01,840 on every level imaginable, what would posses you 63 00:04:01,884 --> 00:04:04,715 to do something so senseless? 64 00:04:04,759 --> 00:04:06,465 I mean, Sydney, you know they have security cameras 65 00:04:06,509 --> 00:04:09,632 everywhere. 66 00:04:09,675 --> 00:04:12,965 Sydney, I am talking to you! 67 00:04:13,009 --> 00:04:15,007 >> Everybody does it. 68 00:04:15,051 --> 00:04:17,132 >> Everybody steals? 69 00:04:17,176 --> 00:04:20,382 All of your incredibly privileged private school 70 00:04:20,426 --> 00:04:23,132 friends are thieves? >> Yes. 71 00:04:23,176 --> 00:04:27,966 >> And do you think that's okay? 72 00:04:28,009 --> 00:04:31,008 [car doors slam] Well? 73 00:04:35,259 --> 00:04:37,091 Sydney >> The problem with parents is, they don't know 74 00:04:37,135 --> 00:04:39,133 when to get off your case and shut up. 75 00:04:39,177 --> 00:04:42,258 Maybe I should be more specific. The problem with my mom is, 76 00:04:42,302 --> 00:04:44,716 that she doesn't know when to get off my case and shut up. 77 00:04:44,760 --> 00:04:46,217 >> I have an appointment to show a house. 78 00:04:46,260 --> 00:04:49,217 >> And I would care, why? >> Because you're calling 79 00:04:49,260 --> 00:04:52,217 my cell at seven on the dot to check in. 80 00:04:52,260 --> 00:04:54,133 >> No I'm not, I'm going to Zack's party tonight. 81 00:04:54,177 --> 00:04:56,133 I told you like a week ago. Lynn >> Well, your plans 82 00:04:56,177 --> 00:04:58,675 have changed. You're not going anywhere. 83 00:04:58,760 --> 00:05:00,759 >> Mom, everybody is going. It's the last day of school. 84 00:05:00,802 --> 00:05:03,925 Lynn >> Everyone but you. [fridge door slams] 85 00:05:03,968 --> 00:05:06,091 >> That is not fair! 86 00:05:06,135 --> 00:05:07,717 >> You know what, Sydney? Life's not fair. 87 00:05:07,761 --> 00:05:09,801 I never thought that at my age I'd be alone, 88 00:05:09,844 --> 00:05:11,801 working a 60 hour week, coming home to an empty 89 00:05:11,844 --> 00:05:14,175 apartment and a daughter who steals for a hobby. 90 00:05:14,219 --> 00:05:16,092 >> Yeah, well, if your life didn't turn out the way 91 00:05:16,136 --> 00:05:18,176 you wanted it, don't take it out on me! 92 00:05:18,220 --> 00:05:20,300 Lynn >> I'm running late. There's meatloaf in the fridge. 93 00:05:20,344 --> 00:05:22,176 Just two minutes on high. We can talk when I get home. 94 00:05:22,220 --> 00:05:24,092 >> You can talk to yourself! 95 00:05:24,136 --> 00:05:26,134 [sigh] 96 00:05:26,178 --> 00:05:29,842 [footsteps] 97 00:05:29,886 --> 00:05:33,009 [door bangs open and closed] 98 00:05:39,637 --> 00:05:42,218 Sydney >> The biggest mystery of the friggin' universe - 99 00:05:42,261 --> 00:05:45,676 after why people get married - is why people have kids. 100 00:05:45,720 --> 00:05:48,051 I mean, hello, why bother? 101 00:05:48,094 --> 00:05:54,927 [phone rings] 102 00:05:54,970 --> 00:05:57,177 I'm grounded. 103 00:05:57,220 --> 00:05:59,260 >> Are you serious? They still do that? 104 00:05:59,303 --> 00:06:02,676 >> Yeah, my mom seems to be stuck in a fifties' time warp. 105 00:06:02,720 --> 00:06:05,843 Zack >> Well, what did you do? 106 00:06:05,887 --> 00:06:07,843 >> What difference does it make, Zack? 107 00:06:07,887 --> 00:06:11,302 I'm in prison, locked up, chains and striped uniform. 108 00:06:11,346 --> 00:06:14,010 >> Is your mom home? 109 00:06:14,095 --> 00:06:16,010 >> No, she just flew out on her broomstick. 110 00:06:16,054 --> 00:06:18,093 >> Okay. Sweet. 111 00:06:18,137 --> 00:06:19,968 I'll pick you up in an hour. 112 00:06:20,012 --> 00:06:36,886 [music] 113 00:06:36,930 --> 00:06:39,011 Lynn >> Sydney? [door bangs open] 114 00:06:39,055 --> 00:06:42,136 Sydney! Why didn't you call me? 115 00:06:42,305 --> 00:06:45,636 [music] 116 00:06:45,679 --> 00:06:48,844 [sigh] 117 00:06:48,888 --> 00:06:57,178 [music] 118 00:06:57,222 --> 00:06:58,969 [slam!] 119 00:06:59,013 --> 00:07:00,928 [music] 120 00:07:00,971 --> 00:07:04,595 [computer keys click] 121 00:07:04,722 --> 00:07:06,678 [phone rings] 122 00:07:06,722 --> 00:07:08,970 >> Sydney? 123 00:07:09,014 --> 00:07:11,929 Why didn't you call me? 124 00:07:11,972 --> 00:07:14,720 >> Uh...no. No, it's Zackary Nickolas, 125 00:07:14,764 --> 00:07:17,221 Mrs. Forster. >> Where is Sydney? 126 00:07:17,263 --> 00:07:19,054 >> Well, she's, uh... she's in the hospital. 127 00:07:19,097 --> 00:07:21,012 >> Oh my god. Zack >> Well, she just had 128 00:07:21,056 --> 00:07:24,221 a little too much to drink, all right? 129 00:07:24,264 --> 00:07:27,095 She just got kinda sick. >> Which hospital? 130 00:07:27,139 --> 00:07:33,137 [background sirens] 131 00:07:33,181 --> 00:07:35,095 >> Lynn Forester? >> Yes, that me. 132 00:07:35,139 --> 00:07:37,179 How's my daughter? >> She'll be fine. 133 00:07:37,223 --> 00:07:39,679 Alcohol poisoning. We pumped her stomach. 134 00:07:39,723 --> 00:07:41,679 >> Oh no. >> It's pretty standard 135 00:07:41,723 --> 00:07:43,679 with these kids, especially on weekends. 136 00:07:43,723 --> 00:07:47,095 >> Well, can I see her? >> Here, sign here. 137 00:07:47,139 --> 00:07:49,304 She can go home as soon as she's ready. 138 00:07:49,348 --> 00:07:51,679 And no solid food for 24 hours. 139 00:07:51,723 --> 00:07:56,554 >> Thank you. 140 00:07:56,598 --> 00:07:58,138 >> She's okay, so I'm just gonna split. 141 00:07:58,182 --> 00:08:00,096 >> You do that, Zack. 142 00:08:00,265 --> 00:08:02,180 Make it permanent. 143 00:08:02,224 --> 00:08:04,222 I don't want you to ever see her again. 144 00:08:04,265 --> 00:08:07,971 >> Harsh. >> Yeah, isn't it? 145 00:08:08,015 --> 00:08:25,764 [music] 146 00:08:25,808 --> 00:08:28,806 [door clatters open] 147 00:08:28,849 --> 00:08:31,514 Lynn >> Go get into your PJs. I'll be there in a minute 148 00:08:31,557 --> 00:08:33,680 to tuck you in. 149 00:08:33,724 --> 00:08:40,097 [music] 150 00:08:40,141 --> 00:08:42,223 [keys drop] 151 00:08:42,266 --> 00:08:46,056 [music] 152 00:08:46,099 --> 00:08:49,097 [dialing beeps] 153 00:08:49,141 --> 00:08:52,306 [phone rings] 154 00:08:52,350 --> 00:08:54,806 Ben >> Who's calling us, Katie? Who's calling us? 155 00:08:54,849 --> 00:08:57,181 [footsteps] 156 00:08:57,225 --> 00:09:01,097 'Morning. >> Ben, it's Lynn. 157 00:09:01,141 --> 00:09:03,056 >> Is everything okay? >> I wouldn't be calling 158 00:09:03,099 --> 00:09:05,598 you if everything was okay. 159 00:09:05,642 --> 00:09:07,765 >> What's going on, Lynn? 160 00:09:07,809 --> 00:09:11,348 >> I hardly know where to begin. 161 00:09:11,391 --> 00:09:14,264 Yesterday Sydney was caught shoplifting. 162 00:09:14,308 --> 00:09:17,098 And last night she snuck out to a party that I specifically 163 00:09:17,142 --> 00:09:19,140 forbade her to go to. And then just now she had 164 00:09:19,184 --> 00:09:22,098 her stomach pumped because she had alcohol poisoning. 165 00:09:22,142 --> 00:09:25,932 >> Well, is she all right? Lynn >> Yes. 166 00:09:25,975 --> 00:09:27,098 But Ben, I give up. I cannot do this alone 167 00:09:27,142 --> 00:09:30,224 anymore. You have got to show up. 168 00:09:30,267 --> 00:09:32,224 >> What good will that do? Sydney doesn't want to see me. 169 00:09:32,267 --> 00:09:34,265 I'll drive 400 miles and the second I walk 170 00:09:34,309 --> 00:09:36,265 in the room she'll leave just like she did last time 171 00:09:36,309 --> 00:09:38,224 and the time before that. >> Okay, I do not need 172 00:09:38,267 --> 00:09:40,224 a history lesson, Ben. She's your daughter. 173 00:09:40,267 --> 00:09:42,224 She's in trouble. You're her father. 174 00:09:42,267 --> 00:09:44,265 We have to figure out what to do. 175 00:09:44,309 --> 00:09:46,349 >> Fine. I'll come on the weekend. 176 00:09:46,392 --> 00:09:48,265 >> I need you here now. Not on the weekend...now! 177 00:09:48,309 --> 00:09:50,182 >> Okay, calm down. I'll get there 178 00:09:50,226 --> 00:09:53,849 as soon as I can. If I don't hit too much 179 00:09:53,893 --> 00:09:57,225 traffic I should be there just shortly after ten. 180 00:09:57,267 --> 00:09:59,099 >> I'll be waiting. 181 00:09:59,143 --> 00:10:02,516 [phone clicks] >> Great. 182 00:10:02,559 --> 00:10:05,682 Lynn >> She's changed, Ben, and if you'd spent any time 183 00:10:05,726 --> 00:10:07,557 with her over the past year you might have noticed. 184 00:10:07,601 --> 00:10:09,682 >> Oh, great, now it's my fault? 185 00:10:09,726 --> 00:10:12,099 I can't help it if she doesn't want to see me. 186 00:10:12,143 --> 00:10:14,475 >> That's not the point. >> What is the point, Lynn? 187 00:10:14,519 --> 00:10:16,433 I asked you to talk her into coming to the wedding. 188 00:10:16,477 --> 00:10:18,308 >> She didn't want to come to her own father's wedding. 189 00:10:18,477 --> 00:10:20,266 That's so shocking, isn't it? 190 00:10:20,310 --> 00:10:22,266 >> Can we have one conversation that doesn't end in a fight? 191 00:10:22,310 --> 00:10:24,308 >> I am not fighting. I am simply telling you 192 00:10:24,352 --> 00:10:26,266 that Sydney needs to get away from here. 193 00:10:26,310 --> 00:10:28,266 This boy she's been hanging out with, Zack, 194 00:10:28,310 --> 00:10:30,225 he's a bad influence. >> So get her to keep away 195 00:10:30,268 --> 00:10:32,183 from him. >> Oh, now why didn't 196 00:10:32,227 --> 00:10:34,975 I think of that? >> You know what, Lynn? 197 00:10:35,019 --> 00:10:38,100 Sarcasm isn't your best quality. Lynn >> Fine. 198 00:10:38,144 --> 00:10:39,934 Then let me spell it out for you. 199 00:10:39,977 --> 00:10:41,767 Even if I could keep her away from Zack, which is proving 200 00:10:41,811 --> 00:10:43,642 to be pretty well impossible, there are at least a dozen 201 00:10:43,685 --> 00:10:45,226 or so kids here just as bad if not worse. 202 00:10:45,269 --> 00:10:48,351 And I can't watch her every second like she's a two year old 203 00:10:48,394 --> 00:10:50,683 because I have to work so that I can pay for this apartment 204 00:10:50,727 --> 00:10:52,559 and the private school and everything else we need. 205 00:10:52,603 --> 00:10:54,601 >> You don't exactly do that on your own. 206 00:10:54,645 --> 00:10:56,601 Would you like me to add up the child support figures 207 00:10:56,645 --> 00:10:58,809 for the last five years? >> What, do you want me 208 00:10:58,936 --> 00:11:00,726 to thank you? That's the least 209 00:11:00,770 --> 00:11:02,643 that you can do. >> All right. 210 00:11:02,686 --> 00:11:04,226 What do you think? >> I think that a couple 211 00:11:04,269 --> 00:11:09,976 of months of small town living would be really good for Sydney. 212 00:11:10,020 --> 00:11:15,518 >> Look, Lynn, dad isn't well, and Emma's... 213 00:11:15,561 --> 00:11:17,101 It just isn't a really good time for us right now. 214 00:11:17,145 --> 00:11:19,143 >> Well, I'm sorry to hear about your dad. 215 00:11:19,187 --> 00:11:22,018 You know how much I like him, but quite frankly I don't care 216 00:11:22,062 --> 00:11:24,268 if it's a good time for you. It is a good time 217 00:11:24,312 --> 00:11:27,143 for your daughter. 218 00:11:27,187 --> 00:11:29,185 >> Well the thing is, 219 00:11:29,229 --> 00:11:31,143 Emma's expecting. 220 00:11:31,187 --> 00:11:36,227 [silence] 221 00:11:36,270 --> 00:11:41,519 >> You've got to be kidding. >> Four months in, almost five. 222 00:11:41,562 --> 00:11:44,477 >> I see. >> No, you don't. 223 00:11:44,521 --> 00:11:48,268 It wasn't planned. It just happened. 224 00:11:48,312 --> 00:11:51,977 >> And when were you planning on sharing this happy news? 225 00:11:52,021 --> 00:11:54,727 Ben >> We just wanted to wait. 226 00:11:54,771 --> 00:11:58,268 Wanted to make sure things worked out. 227 00:11:58,312 --> 00:12:01,769 >> Well, it looks like they did. 228 00:12:01,813 --> 00:12:04,852 Congratulations. 229 00:12:04,896 --> 00:12:08,520 But your wife's condition changes nothing. 230 00:12:08,562 --> 00:12:09,685 >> Oh, Lynn. 231 00:12:09,771 --> 00:12:13,603 >> Hey. 232 00:12:13,647 --> 00:12:15,019 You're up. 233 00:12:15,063 --> 00:12:19,019 >> Hey, Sydney, how're you feeling? 234 00:12:19,063 --> 00:12:23,353 >> What is he doing here? Lynn >> I asked him to come. 235 00:12:23,396 --> 00:12:26,478 >> Great. 236 00:12:26,522 --> 00:12:29,686 >> Your dad and I need to talk just a bit longer. 237 00:12:29,730 --> 00:12:30,895 >> Well, I'm sorry. Don't want to interrupt 238 00:12:30,939 --> 00:12:36,062 your important discussion. 239 00:12:36,105 --> 00:12:38,269 Oh, and in case you were wondering, 240 00:12:38,313 --> 00:12:40,520 I hurt. 241 00:12:40,563 --> 00:12:42,853 It's disgusting. 242 00:12:42,897 --> 00:12:45,937 >> You'd better let your wife know that her step-daughter's 243 00:12:45,980 --> 00:12:48,312 coming back with you. 244 00:12:48,356 --> 00:12:53,437 [music] 245 00:12:53,481 --> 00:12:55,728 Ben >> I'm running the business on my own now. 246 00:12:55,772 --> 00:12:57,729 I knew when I moved to Cloud Lake that would eventually 247 00:12:57,772 --> 00:13:00,062 happen, but it happened a lot faster than I thought it would. 248 00:13:00,105 --> 00:13:03,020 [music] 249 00:13:03,064 --> 00:13:04,896 I'm glad you're keeping up with your music. 250 00:13:04,939 --> 00:13:06,687 You can play all you want out there, 'cause 251 00:13:06,731 --> 00:13:11,229 there's no neighbors to worry about. 252 00:13:11,272 --> 00:13:13,813 Your granddad's in a nursing home now. 253 00:13:13,856 --> 00:13:17,230 He'll be real glad to see you. He talks about you all the time. 254 00:13:17,272 --> 00:13:23,021 [music] 255 00:13:23,065 --> 00:13:26,355 You're gonna like Emma. 256 00:13:26,398 --> 00:13:28,271 She's artistic like you. 257 00:13:28,315 --> 00:13:30,604 She paints. 258 00:13:30,648 --> 00:13:39,979 [music] 259 00:13:40,023 --> 00:13:42,313 Syd, we're going to be together for the whole summer. 260 00:13:42,357 --> 00:13:44,438 That's not going to change. So we may as well 261 00:13:44,482 --> 00:13:47,230 try to make it work. >> Just so everything's 262 00:13:47,273 --> 00:13:51,939 real clear, Dad, I don't want to be here. 263 00:13:51,982 --> 00:13:54,022 I don't want to be with you, and I especially do not want 264 00:13:54,066 --> 00:13:56,396 to be with your pregnant wife. 265 00:13:56,440 --> 00:13:59,231 This whole summer is gonna suck. 266 00:13:59,274 --> 00:14:03,189 So I think best plan is for me to listen to my music 267 00:14:03,233 --> 00:14:04,438 and for you to concentrate on driving, because the sooner 268 00:14:04,482 --> 00:14:07,563 we get there, the sooner all of this will be over 269 00:14:07,607 --> 00:14:10,105 and then I can go home. 270 00:14:10,149 --> 00:14:13,897 >> I think we need to set some ground rules. 271 00:14:13,941 --> 00:14:15,272 >> Ground rules? 272 00:14:15,316 --> 00:14:17,022 >> Yeah, so there's no misunderstanding about what 273 00:14:17,066 --> 00:14:19,064 you can and can not do. >> Like what? 274 00:14:19,107 --> 00:14:21,022 >> Like drinking and smoking which you can not do. 275 00:14:21,066 --> 00:14:24,105 Not allowed. >> Great. 276 00:14:24,149 --> 00:14:27,397 So are you like, Amish now? >> It's a pretty standard 277 00:14:27,441 --> 00:14:30,065 rule for someone your age. >> On what planet? 278 00:14:30,107 --> 00:14:32,023 >> If you want to go out at night you have to 279 00:14:32,067 --> 00:14:34,106 run it by us first. >> Us? 280 00:14:34,150 --> 00:14:38,314 Being you and, um... [snap, snap, snap] 281 00:14:38,399 --> 00:14:42,148 What's her name? [brakes screech] 282 00:14:42,192 --> 00:14:45,190 What are you doing? 283 00:14:45,234 --> 00:14:48,440 >> I have been really patient with you, Sydney. 284 00:14:48,484 --> 00:14:51,148 I've put up with you silence, and your rudeness this entire 285 00:14:51,192 --> 00:14:54,482 trip, but I will not tolerate you being rude to Emma. 286 00:14:54,526 --> 00:14:56,565 Do you understand me? 287 00:14:56,609 --> 00:14:58,565 >> Can not be rude to Emma. 288 00:14:58,609 --> 00:15:01,440 Got it. 289 00:15:01,484 --> 00:15:30,274 [music] 290 00:15:30,318 --> 00:15:32,690 Ben >> This is it. 291 00:15:32,734 --> 00:15:39,817 Sydney >> Gum is allowed, right? 292 00:15:39,859 --> 00:15:44,942 Emma >> You're here! 293 00:15:44,984 --> 00:15:46,983 Welcome home, Sydney. 294 00:15:47,026 --> 00:15:49,983 >> This is not my home. 295 00:15:50,027 --> 00:15:54,650 >> That went well. 296 00:15:54,693 --> 00:16:06,275 [birds chirp in background] 297 00:16:06,319 --> 00:16:12,650 [footsteps] 298 00:16:12,693 --> 00:16:15,025 >> Hello? 299 00:16:15,069 --> 00:16:18,692 HELLO? Grrr. 300 00:16:18,902 --> 00:16:20,942 No signals! 301 00:16:20,985 --> 00:16:22,900 Emma >> Reception is much better in town. 302 00:16:22,944 --> 00:16:24,943 But you can use the regular phone anytime you want. 303 00:16:24,985 --> 00:16:26,943 >> Super. 304 00:16:26,986 --> 00:16:34,359 [footsteps] 305 00:16:34,402 --> 00:16:36,776 >> This is Katie. 306 00:16:36,820 --> 00:16:38,026 She's my best buddy. 307 00:16:38,070 --> 00:16:39,943 Aren't you, girl? Oh, yes. 308 00:16:39,986 --> 00:16:41,943 Oh, yes, yes, yes. 309 00:16:41,986 --> 00:16:46,026 You're a good girl. 310 00:16:46,070 --> 00:16:50,527 >> I think that's everything. 311 00:16:50,570 --> 00:16:52,527 >> Where's my room? Ben >> Like I said, 312 00:16:52,570 --> 00:16:54,401 it isn't ready yet. We don't really have 313 00:16:54,445 --> 00:16:56,485 a guest room. Well, we do, but we're 314 00:16:56,529 --> 00:17:00,943 just remodeling it. So you can bunk up here for now. 315 00:17:00,986 --> 00:17:04,318 I guess I'll just take your suitcases up then. 316 00:17:04,362 --> 00:17:08,109 >> Whatever. 317 00:17:08,153 --> 00:17:12,735 [dog pants] 318 00:17:12,779 --> 00:17:20,485 [music] 319 00:17:20,529 --> 00:17:24,568 [jingling] 320 00:17:24,612 --> 00:17:26,610 You are not putting me in here. 321 00:17:26,654 --> 00:17:28,693 >> Now you listen... >> You know what? 322 00:17:28,737 --> 00:17:30,569 I think you're going to be happier downstairs in the den. 323 00:17:30,612 --> 00:17:33,027 And there's a TV down there, too. 324 00:17:33,071 --> 00:17:36,736 [footsteps] 325 00:17:36,779 --> 00:17:54,820 [music] 326 00:17:56,822 --> 00:18:03,070 [music] 327 00:18:03,113 --> 00:18:07,320 >> How do you get into town? >> Why? 328 00:18:07,364 --> 00:18:09,278 >> Well, I was thinking about checking the place out, 329 00:18:09,322 --> 00:18:12,778 holding up the liquor store. You know. 330 00:18:12,822 --> 00:18:14,778 >> Just follow the road you took to get here. 331 00:18:14,822 --> 00:18:16,695 You can use my bike if you want, it's out in the back. 332 00:18:16,739 --> 00:18:19,570 >> I'll walk. 333 00:18:19,614 --> 00:18:22,028 >> I'm sorry. 334 00:18:22,072 --> 00:18:25,070 >> It's a big adjustment. She'll settle in. 335 00:18:25,113 --> 00:18:41,363 [music] 336 00:18:41,405 --> 00:18:43,529 >> Pack of Marlboro Lights. 337 00:18:43,656 --> 00:18:45,487 >> Come back in five years. 338 00:18:45,531 --> 00:18:47,404 Sydney >> But I need them. >> Don't bother showing me 339 00:18:47,448 --> 00:18:50,821 your fake ID either. I've seen it all. 340 00:18:50,864 --> 00:18:53,279 Are you here with your parents? >> Why? 341 00:18:53,323 --> 00:18:56,196 >> Oh, curious, that's all. 342 00:18:56,240 --> 00:19:00,238 I know you're not from town. You must come from somewhere. 343 00:19:00,281 --> 00:19:02,238 >> Chicago. 344 00:19:02,490 --> 00:19:04,279 >> You're Sydney. 345 00:19:04,323 --> 00:19:06,363 >> How do you know that? 346 00:19:06,406 --> 00:19:08,238 >> I'm friends with your step-mom. 347 00:19:08,323 --> 00:19:12,279 Heather Barns. >> She's not my step-mom. 348 00:19:12,323 --> 00:19:23,780 [music] 349 00:19:23,824 --> 00:19:29,613 >> Nice meeting you, too. 350 00:19:29,657 --> 00:19:31,696 Sydney >> Zack? 351 00:19:31,740 --> 00:19:34,697 >> Syd? >> Zack, you can hear me? 352 00:19:34,740 --> 00:19:36,656 Oh, it's a miracle. >> You sound like you're 353 00:19:36,699 --> 00:19:38,030 on the moon, Syd. Sydney >> Worse, 354 00:19:38,074 --> 00:19:41,322 Cloud Lake, Minnesota. 355 00:19:41,366 --> 00:19:45,113 You have to come save me before the natives suck out my soul! 356 00:19:45,157 --> 00:19:47,155 >> Right, okay. All right, I'll make a plan. 357 00:19:47,199 --> 00:19:49,280 Sydney >> Look, this isn't Mission Impossible. 358 00:19:49,324 --> 00:19:51,239 You don't need a plan. Just write down the address. 359 00:19:51,282 --> 00:19:56,906 It's 14 Orchard Park. Just get in your car... 360 00:19:56,991 --> 00:19:59,906 Hello? Zack? 361 00:19:59,950 --> 00:20:01,656 >> Syd? Hello? 362 00:20:01,699 --> 00:20:06,906 >> Zack? >> Reception sucks out here. 363 00:20:06,950 --> 00:20:10,906 >> Who are you? [knock, knock] >> Jess Waters. 364 00:20:10,950 --> 00:20:12,989 >> Is that supposed to mean something to me? 365 00:20:13,033 --> 00:20:14,823 >> I was in the cafe just now. That was pretty cool 366 00:20:14,866 --> 00:20:16,948 what you did with the shades. 367 00:20:16,991 --> 00:20:18,906 >> I don't know what you're talking about. 368 00:20:18,950 --> 00:20:20,948 >> Hey, I'm not gonna rat you out. 369 00:20:20,991 --> 00:20:22,948 I'm actually kinda filled with admiration that you 370 00:20:22,991 --> 00:20:24,907 were able to pull it off. Heather's got eyes 371 00:20:24,951 --> 00:20:26,865 in the back of her head. She usually doesn't 372 00:20:26,909 --> 00:20:29,698 miss a thing. 373 00:20:29,742 --> 00:20:31,949 >> Can I, um... 374 00:20:31,992 --> 00:20:34,240 Can I bum a smoke? 375 00:20:34,283 --> 00:20:37,990 >> I don't smoke. You shouldn't either. 376 00:20:38,034 --> 00:20:41,406 >> What, is that like the party line in this town? 377 00:20:41,450 --> 00:20:43,824 >> Um... 378 00:20:43,867 --> 00:20:48,740 My mom died of lung cancer two years ago. 379 00:20:48,784 --> 00:20:52,241 >> I'm sorry, I... >> It's...forget it. 380 00:20:52,284 --> 00:20:57,949 Listen, about the shades? >> Yeah...? 381 00:20:57,992 --> 00:21:01,115 >> Heather's okay. 382 00:21:01,159 --> 00:21:03,908 She's been pretty helpful since my mom passed. 383 00:21:03,951 --> 00:21:06,991 >> One pair of shades is not the end of the world. 384 00:21:07,034 --> 00:21:09,783 >> You shouldn't do something nasty to a nice woman. 385 00:21:09,827 --> 00:21:11,908 It's bad karma. 386 00:21:11,952 --> 00:21:15,449 >> Well, thanks for having my back, karma wise. 387 00:21:15,535 --> 00:21:19,407 [silence] 388 00:21:19,451 --> 00:21:22,075 Here. Jess >> I'll put them back. 389 00:21:22,118 --> 00:21:24,825 Nobody will even notice they were gone. 390 00:21:24,868 --> 00:21:27,408 >> Whatever. 391 00:21:27,452 --> 00:21:29,492 >> I just live on the edge of town, 392 00:21:29,536 --> 00:21:31,408 in the old gray house with the hammock on the porch. 393 00:21:31,452 --> 00:21:33,367 You should come by, hang out some time. 394 00:21:33,410 --> 00:21:36,866 >> Yeah, sure. Jess >> Later, anytime. 395 00:21:36,910 --> 00:21:43,826 [footsteps] 396 00:21:43,869 --> 00:21:46,367 >> I have got to get away from here. 397 00:21:46,410 --> 00:21:48,575 >> You're there for the summer, Sydney. 398 00:21:48,619 --> 00:21:49,826 >> I got put in the baby's room! 399 00:21:49,869 --> 00:21:51,951 I don't even have a real bed. 400 00:21:51,994 --> 00:21:54,117 Lynn >> And are they feeding you bread and water as well? 401 00:21:54,161 --> 00:21:57,826 >> Okay, did you know that Emma is like, 50? 402 00:21:57,869 --> 00:22:00,117 >> Fifty? Really? 403 00:22:00,161 --> 00:22:03,575 >> Okay, maybe not 50, but she's old...like you. 404 00:22:03,619 --> 00:22:05,700 >> Thank you. 405 00:22:05,744 --> 00:22:07,951 >> Look, Mom, I promise I'll be good. 406 00:22:07,994 --> 00:22:10,326 Just let me come home. >> Well, it's a little late 407 00:22:10,370 --> 00:22:13,618 for that, Sydney. I have to go. 408 00:22:13,662 --> 00:22:16,701 Sydney >> Mom, you can not just dump me here! 409 00:22:16,745 --> 00:22:18,743 >> Sydney, I did not dump you. You're spending the summer 410 00:22:18,787 --> 00:22:21,576 with your father, in a resort town. 411 00:22:21,620 --> 00:22:23,117 Some kids might think that was kind of fun. 412 00:22:23,161 --> 00:22:26,034 >> Great! Well, you can send them here. 413 00:22:26,078 --> 00:22:29,284 >> I have to go. I love you. 414 00:22:29,328 --> 00:22:36,618 >> Mom! Arghhhh! 415 00:22:36,662 --> 00:22:39,035 Ben >> Just breathe. 416 00:22:39,079 --> 00:22:41,993 [loud breath] 417 00:22:42,037 --> 00:22:45,160 Think beautiful, relaxing thoughts. 418 00:22:45,204 --> 00:22:48,536 >> I'll relax when we get the results of the amnio back. 419 00:22:48,578 --> 00:22:50,536 >> Shhh. Everything's going to be 420 00:22:50,579 --> 00:22:52,536 just fine. We're going to have 421 00:22:52,579 --> 00:22:56,035 a perfect baby... just like you. 422 00:22:56,079 --> 00:23:01,077 >> Ahhhh...! This feels so good. 423 00:23:01,120 --> 00:23:05,160 [music] 424 00:23:05,204 --> 00:23:10,577 Emma >> Alice. Ben >> Hm? 425 00:23:10,621 --> 00:23:12,994 Emma >> What do you think of the name 'Alice'? 426 00:23:13,038 --> 00:23:16,619 Ben >> Alice. I like it. 427 00:23:16,663 --> 00:23:19,369 Old fashioned, pretty... 428 00:23:19,412 --> 00:23:22,119 Emma >> Alice Elizabeth Forester. 429 00:23:22,163 --> 00:23:24,119 Ben >> What if it's a boy? 430 00:23:24,163 --> 00:23:27,036 Emma >> Mmmm...no. No. 431 00:23:27,080 --> 00:23:30,245 This is Alice in here. 432 00:23:30,288 --> 00:23:32,911 I can feel her. Ben >> Yeah? 433 00:23:32,955 --> 00:23:35,078 [music] 434 00:23:35,121 --> 00:23:38,828 Hello, baby Alice. Your Daddy loves you. 435 00:23:38,871 --> 00:23:40,953 [kiss] [laughter] 436 00:23:40,996 --> 00:23:44,870 [music] 437 00:23:44,914 --> 00:23:47,411 [whack, smash] 438 00:23:47,455 --> 00:23:49,037 [music] 439 00:23:51,039 --> 00:24:00,079 [music] 440 00:24:00,122 --> 00:24:02,954 Ben >> Whooo... Good morning! 441 00:24:02,997 --> 00:24:06,537 Emma >> I just wasn't sure what Sydney would like. 442 00:24:06,580 --> 00:24:08,703 >> So you made everything? 443 00:24:08,747 --> 00:24:10,120 >> And it seems you are going to have to eat all of it. 444 00:24:10,164 --> 00:24:13,496 She seems very disinterested I'm making an appearance. 445 00:24:13,540 --> 00:24:16,912 >> Really? Well, I'll go get her. 446 00:24:16,956 --> 00:24:19,496 I got to get my stuff out of there anyway. 447 00:24:19,540 --> 00:24:21,912 Mmm...that's good. 448 00:24:21,956 --> 00:24:26,538 [music] 449 00:24:26,581 --> 00:24:28,038 [knock, knock, knock] 450 00:24:28,081 --> 00:24:31,121 Syd, it's Dad. 451 00:24:31,164 --> 00:24:33,080 Sydney >> What? 452 00:24:33,123 --> 00:24:35,080 >> 'Morning. 453 00:24:35,123 --> 00:24:38,329 Emma's made a great breakfast for you. 454 00:24:38,373 --> 00:24:40,579 >> I don't eat breakfast. >> Well, you should. 455 00:24:40,623 --> 00:24:44,288 It's the most important meal of the day. 456 00:24:44,332 --> 00:24:46,871 >> Can we please save the nutrition lesson 457 00:24:46,915 --> 00:24:51,622 for another time? 458 00:24:51,665 --> 00:24:53,163 >> Listen. 459 00:24:53,207 --> 00:24:56,413 The doctor has asked Emma to take it easy. 460 00:24:56,457 --> 00:24:58,163 That's why she's only working part time right now. 461 00:24:58,207 --> 00:25:01,205 >> So? >> So, I need you to help 462 00:25:01,249 --> 00:25:03,121 her out around the house, go to the market, 463 00:25:03,165 --> 00:25:06,330 whatever she needs. 464 00:25:06,374 --> 00:25:09,039 >> Mm-hmm. 465 00:25:09,083 --> 00:25:10,997 >> I'll take that as a 'yes'. 466 00:25:11,041 --> 00:25:13,122 >> Can I sleep now? 467 00:25:13,166 --> 00:25:14,997 >> A little breakfast wouldn't hurt. [flap] 468 00:25:15,041 --> 00:25:17,956 Rise and shine. 469 00:25:17,999 --> 00:25:24,956 [whomp] 470 00:25:24,999 --> 00:25:29,664 [guitar music] 471 00:25:29,707 --> 00:25:32,081 [Sydney sings] "I feel 472 00:25:32,124 --> 00:25:36,248 like there's nowhere to turn 473 00:25:36,291 --> 00:25:39,832 They fuel 474 00:25:39,874 --> 00:25:45,122 All the bridges I've burned..." 475 00:25:45,166 --> 00:25:47,915 >> Hi. 476 00:25:47,959 --> 00:25:50,957 That was very...pretty. 477 00:25:51,000 --> 00:25:55,373 >> Yeah, well, I wasn't playing for an audience. 478 00:25:55,416 --> 00:25:58,456 >> I'm going off to the market. Would you like to come along? 479 00:25:58,500 --> 00:26:01,832 >> No. 480 00:26:01,875 --> 00:26:06,374 >> I know this must be really hard for you, Sydney. 481 00:26:06,417 --> 00:26:09,582 >> Do you? >> Yeah, I do. 482 00:26:09,625 --> 00:26:11,541 When I was a kid my parents divorced and I... 483 00:26:11,584 --> 00:26:13,582 >> Guess what? I don't care. 484 00:26:13,626 --> 00:26:16,249 Talk to you later. >> Sydney. 485 00:26:16,292 --> 00:26:18,499 >> What? >> I would really like 486 00:26:18,543 --> 00:26:22,082 for us to try to be friends. 487 00:26:22,167 --> 00:26:24,998 >> Why? 488 00:26:25,042 --> 00:26:26,874 >> Well, for one thing we are going to know each other 489 00:26:26,918 --> 00:26:29,707 for a lot of years. And for another thing, 490 00:26:29,751 --> 00:26:32,457 my doctor just called with the results from my amnio 491 00:26:32,501 --> 00:26:35,208 and I'm carrying your baby sister around in here. 492 00:26:35,251 --> 00:26:39,333 >> That baby is not my sister. 493 00:26:39,376 --> 00:26:41,666 That has nothing to do with me. 494 00:26:41,709 --> 00:26:44,666 It's yours and... yours and Dad's. 495 00:26:44,709 --> 00:26:51,124 [footsteps] 496 00:26:51,168 --> 00:26:53,667 [girls' laughter] 497 00:26:53,710 --> 00:27:05,208 [footsteps] 498 00:27:05,252 --> 00:27:08,083 >> Hey, Sydney, what's up? 499 00:27:08,126 --> 00:27:10,458 >> Not much. 500 00:27:10,502 --> 00:27:12,333 >> We're going to St. Paul to score some tickets 501 00:27:12,377 --> 00:27:14,250 for the John Mayer concert. 502 00:27:14,293 --> 00:27:16,917 >> Cool. 503 00:27:16,961 --> 00:27:19,125 >> Later. 504 00:27:19,169 --> 00:27:21,167 Hey, guys, I got some more stuff. 505 00:27:21,211 --> 00:27:23,376 >> Oh, okay, great. >> Thanks, let's go. 506 00:27:23,419 --> 00:27:25,917 I can't wait, can you? 507 00:27:25,961 --> 00:27:41,959 [music] 508 00:27:42,002 --> 00:27:51,793 [footsteps] 509 00:27:51,837 --> 00:27:53,751 [door clicks open] 510 00:27:53,795 --> 00:27:56,001 >> Sydney? 511 00:27:56,045 --> 00:28:00,001 [muffled sound of music] 512 00:28:00,045 --> 00:28:02,377 Sydney, are you hungry? 513 00:28:02,420 --> 00:28:06,126 [muffled sound of music] 514 00:28:06,170 --> 00:28:08,126 Sydney? 515 00:28:08,170 --> 00:28:11,252 [knock, knock] 516 00:28:11,295 --> 00:28:22,085 [music] 517 00:28:22,128 --> 00:28:25,168 I thought your father said no smoking in the house? 518 00:28:25,212 --> 00:28:28,168 >> Sorry, I can't hear you. 519 00:28:28,212 --> 00:28:30,293 [music] 520 00:28:30,337 --> 00:28:35,127 >> I said, no smoking in the house. 521 00:28:35,171 --> 00:28:37,169 [coughs] 522 00:28:37,213 --> 00:28:41,002 Take those out and put that cigarette out right now! 523 00:28:41,046 --> 00:28:43,127 Right now! >> Okay! 524 00:28:43,171 --> 00:28:45,710 Jeez, you don't have to freak out on me. 525 00:28:45,754 --> 00:28:49,336 Arghhhh! [slam!] 526 00:28:49,380 --> 00:28:52,503 [loud music] 527 00:28:52,547 --> 00:28:54,711 [slam] 528 00:28:54,754 --> 00:28:57,253 >> I completely lost it on Sydney, I mean completely. 529 00:28:57,296 --> 00:29:00,461 It was like an out-of-body experience. 530 00:29:00,505 --> 00:29:02,503 >> Been there done that. 531 00:29:02,547 --> 00:29:04,545 Step parenting ain't for sissies. 532 00:29:04,588 --> 00:29:06,586 >> Well, I'm not a sissy but I am completely 533 00:29:06,630 --> 00:29:08,711 out of my league here. I mean I really want to 534 00:29:08,755 --> 00:29:11,878 love her, but she's making it impossible to even like her. 535 00:29:11,922 --> 00:29:13,837 >> What did I tell you when you told me 536 00:29:13,880 --> 00:29:15,170 you were gonna marry Ben? >> Don't. 537 00:29:15,214 --> 00:29:18,545 >> Not quite. Don't, unless you're prepared 538 00:29:18,588 --> 00:29:20,753 to marry his daughter, too. >> I thought you were 539 00:29:20,797 --> 00:29:22,753 exaggerating. >> Exaggerating? 540 00:29:22,797 --> 00:29:24,795 I married a man with three kids. 541 00:29:24,839 --> 00:29:26,795 >> Yeah, but your kids were different. 542 00:29:26,839 --> 00:29:29,254 >> Not at first. >> What do you mean? 543 00:29:29,297 --> 00:29:32,295 >> Well, they're always testing you and you have to outwit 'em. 544 00:29:32,339 --> 00:29:34,546 Figure out what they're gonna do and cut them off. 545 00:29:34,589 --> 00:29:37,045 >> How do I manage that? 546 00:29:37,089 --> 00:29:41,254 >> Start out by being so nice that it keeps her off balance. 547 00:29:41,297 --> 00:29:44,170 Stock the fridge with her favorite foods. 548 00:29:44,214 --> 00:29:46,295 Rent dumb movies. 549 00:29:46,339 --> 00:29:48,337 Let her choose the TV shows you watch. 550 00:29:48,381 --> 00:29:50,295 >> All right, that'll take care of a couple hours 551 00:29:50,339 --> 00:29:52,295 out of the day. What do I do with the 552 00:29:52,339 --> 00:29:54,254 rest of the time? >> You keep her busy. 553 00:29:54,297 --> 00:29:56,213 Hey! My busboy quit this morning. 554 00:29:56,257 --> 00:29:58,296 I have an opening. >> Mmmm? 555 00:29:58,340 --> 00:30:01,338 >> I found with my bunch, that if they had time 556 00:30:01,382 --> 00:30:03,171 on their hands they used it to make my life miserable. 557 00:30:03,215 --> 00:30:05,338 >> Oh, I don't know. 558 00:30:05,382 --> 00:30:07,838 It sounds more like a military campaign than a life. 559 00:30:07,881 --> 00:30:10,213 >> You got it. >> Ohhh...! 560 00:30:10,257 --> 00:30:29,047 [guitar music] 561 00:30:29,091 --> 00:30:32,588 >> Wow, Katie really likes you. 562 00:30:32,632 --> 00:30:34,964 She's picky about her friends, too. 563 00:30:35,007 --> 00:30:37,463 I got you some snacks and some movies. 564 00:30:37,507 --> 00:30:43,672 [footsteps] 565 00:30:43,715 --> 00:31:06,172 [guitar music] 566 00:31:06,216 --> 00:31:10,090 Sydney...? 567 00:31:10,133 --> 00:31:13,297 I had no right to yell at you before. 568 00:31:13,341 --> 00:31:15,257 I'm sorry. 569 00:31:15,299 --> 00:31:18,173 Really. I mean I'm not sorry 570 00:31:18,217 --> 00:31:21,340 about what I said, just the way that I said it. 571 00:31:21,384 --> 00:31:23,340 You can't smoke in the house 'cause I'm pregnant 572 00:31:23,384 --> 00:31:25,298 and it's bad for the baby. And you shouldn't smoke anyway 573 00:31:25,342 --> 00:31:28,215 cause it's bad for you. But that's the way 574 00:31:28,259 --> 00:31:32,923 I should have explained myself instead of screaming at you. 575 00:31:32,967 --> 00:31:35,090 >> Okay. 576 00:31:35,133 --> 00:31:39,090 [guitar music] 577 00:31:39,133 --> 00:31:41,131 You know, I... 578 00:31:41,175 --> 00:31:45,632 It's really hard to believe but I used to be really calm... 579 00:31:45,676 --> 00:31:49,382 almost Zen. 580 00:31:49,425 --> 00:31:53,132 Probably the hormones. 581 00:31:53,176 --> 00:31:56,757 >> Yeah, learned all about that in Sex Ed. 582 00:31:56,801 --> 00:32:01,549 [music] 583 00:32:01,592 --> 00:32:03,674 >> Well, it's all true. 584 00:32:03,717 --> 00:32:05,632 The funny thing is, I thought I was going to be 585 00:32:05,676 --> 00:32:08,882 really good at this. You've probably noticed, 586 00:32:08,926 --> 00:32:13,383 but I'm not the youngest mother-to-be. 587 00:32:13,426 --> 00:32:16,132 >> How old are you anyway? 588 00:32:16,176 --> 00:32:18,258 >> I'm 39. 589 00:32:18,301 --> 00:32:21,591 I'm going to be 40 when the baby's born. 590 00:32:21,635 --> 00:32:24,174 >> Wow. 591 00:32:24,218 --> 00:32:26,925 I didn't mean... >> No, no. 592 00:32:26,969 --> 00:32:30,299 'Wow' sums it up perfectly. Yeah... 593 00:32:30,343 --> 00:32:33,341 I mean if you'd told me a year ago that I was going to be 594 00:32:33,385 --> 00:32:38,217 married and pregnant I would have said, "You're nuts." 595 00:32:38,261 --> 00:32:40,925 I mean I'd pretty much given up on finding the right man, 596 00:32:40,969 --> 00:32:43,675 and having kids. 597 00:32:43,718 --> 00:32:45,217 I was really okay with it. 598 00:32:45,261 --> 00:32:51,925 I had Katie, my friends, my work... 599 00:32:51,969 --> 00:32:57,967 Yeah, it just all happened so fast. 600 00:32:58,052 --> 00:33:00,050 [sigh] 601 00:33:00,094 --> 00:33:04,092 >> I feel sorry for your baby. 602 00:33:04,135 --> 00:33:08,884 >> Why? 603 00:33:08,928 --> 00:33:11,384 >> You and dad, it won't last. 604 00:33:11,427 --> 00:33:14,009 It never does. 605 00:33:14,053 --> 00:33:16,926 Then she'll be just like me. 606 00:33:16,970 --> 00:33:21,717 [music] 607 00:33:25,761 --> 00:33:28,801 [music] 608 00:33:28,845 --> 00:33:31,218 Ben >> Emma? >> Yeah, I'm up here. 609 00:33:31,262 --> 00:33:36,218 Ben >> Syd and I are going to see Dad now. 610 00:33:36,262 --> 00:33:38,260 Emma? >> Hi. 611 00:33:38,303 --> 00:33:43,343 There you are. Oh...wow. 612 00:33:43,387 --> 00:33:45,301 What a lucky baby. 613 00:33:45,345 --> 00:33:47,385 >> Yup. 614 00:33:47,428 --> 00:33:51,260 Lucky little Alice Elizabeth. 615 00:33:51,303 --> 00:33:53,301 I didn't want to tell you on the phone. 616 00:33:53,345 --> 00:33:55,343 >> It's a girl? >> Yeah. 617 00:33:55,387 --> 00:33:57,261 >> And everything's good? >> Yeah. 618 00:33:57,304 --> 00:33:58,969 [happy laughter] 619 00:33:59,012 --> 00:34:00,969 >> I love you. 620 00:34:01,012 --> 00:34:07,010 [music] 621 00:34:07,054 --> 00:34:16,302 [sound of lapping waves] 622 00:34:16,346 --> 00:34:22,135 Granddad >> Ahh...I could look at this view all day long. 623 00:34:22,179 --> 00:34:27,511 I imagine myself in the rowboat, 624 00:34:27,555 --> 00:34:30,261 sitting real still, 625 00:34:30,304 --> 00:34:33,928 fish jumping like there's no tomorrow. 626 00:34:33,972 --> 00:34:36,344 [laughter] 627 00:34:36,388 --> 00:34:39,469 >> Hey, Gramp, do you remember the first time you and Dad 628 00:34:39,513 --> 00:34:42,136 took me fishing? >> Oh, of course, of course. 629 00:34:42,180 --> 00:34:45,053 You were such a little tiny thing, 630 00:34:45,097 --> 00:34:48,262 but quite the little fisherman. [laughter] 631 00:34:48,305 --> 00:34:52,178 >> I thought the fish I caught was just huge. 632 00:34:52,222 --> 00:34:54,136 But it was like, this big. 633 00:34:54,180 --> 00:34:56,928 [coughs] 634 00:34:56,972 --> 00:34:58,804 I still have a picture from that day. 635 00:34:58,848 --> 00:35:01,470 [coughs] 636 00:35:01,514 --> 00:35:04,178 [music] 637 00:35:04,222 --> 00:35:06,054 >> I'm so glad you could come to visit me. 638 00:35:06,097 --> 00:35:09,428 I've missed seeing you. 639 00:35:09,472 --> 00:35:12,262 And I've missed hearing those pretty tunes of yours. 640 00:35:12,305 --> 00:35:14,262 >> Well, I promise I will come back 641 00:35:14,305 --> 00:35:16,304 and play for you again soon, okay? 642 00:35:16,347 --> 00:35:22,720 >> You'd better, young lady. I won't forget. 643 00:35:22,764 --> 00:35:24,720 Ben >> You catching up? 644 00:35:24,764 --> 00:35:28,429 >> Oh, we sure are, we sure are. 645 00:35:28,473 --> 00:35:30,054 How's Emma? How's my buddy, Katie? 646 00:35:30,098 --> 00:35:32,054 >> They're both fine. Emma sends her love. 647 00:35:32,098 --> 00:35:34,054 She'll be here tomorrow with Katie. 648 00:35:34,098 --> 00:35:38,346 >> Oh, good. >> They allow dogs here? 649 00:35:38,390 --> 00:35:41,805 >> Well, they allow Katie here. 650 00:35:41,849 --> 00:35:45,013 You see Emma, before she was your Dad's 'Mrs.' she brought 651 00:35:45,056 --> 00:35:49,055 Katie here for art classes. 652 00:35:49,099 --> 00:35:52,221 I painted a picture of her myself. 653 00:35:52,265 --> 00:35:55,180 It looked more like a space monster than Katie but it was 654 00:35:55,224 --> 00:35:59,222 the only art I'd ever created, 655 00:35:59,266 --> 00:36:03,347 and I was very, very happy about it. 656 00:36:03,391 --> 00:36:05,138 >> Well, you should be, Dad. 657 00:36:05,182 --> 00:36:18,597 [birds chirp] 658 00:36:18,641 --> 00:36:20,972 >> You know Emma has a friend, Heather, 659 00:36:21,015 --> 00:36:23,264 she owns a cafe in town. 660 00:36:23,307 --> 00:36:25,556 >> Yeah, I know who she is. >> You do? 661 00:36:25,599 --> 00:36:27,722 Well, that's good, because I happen to know that she has 662 00:36:27,766 --> 00:36:30,264 an opening in the kitchen this summer, a couple hours a day. 663 00:36:30,307 --> 00:36:34,472 >> You want me to get a job? >> Yeah, why not? 664 00:36:34,516 --> 00:36:36,056 Earn a couple extra dollars. Save up for something you want. 665 00:36:36,100 --> 00:36:39,014 That's how I got my first car. 666 00:36:39,058 --> 00:36:43,181 >> I'm too young for a car. 667 00:36:43,225 --> 00:36:45,265 >> Maybe you could save up for something else then, 668 00:36:45,308 --> 00:36:49,931 a cell phone or a CD player. >> I have those. 669 00:36:49,975 --> 00:36:51,889 >> Even a laptop, if you work hard enough. 670 00:36:51,933 --> 00:36:54,848 >> I have a laptop. >> Who knows? 671 00:36:54,891 --> 00:36:56,390 You know when I was a kid, 672 00:36:56,433 --> 00:36:58,056 I saved up for comic books. You know, times have changed, 673 00:36:58,100 --> 00:37:01,265 haven't they? >> Mm-hum. 674 00:37:01,308 --> 00:37:04,682 Ben >> Watch your step here it's a little slippery. 675 00:37:04,725 --> 00:37:17,807 [music] 676 00:37:17,851 --> 00:37:20,765 >> I have that picture, too, you know. 677 00:37:20,809 --> 00:37:23,765 The one of us fishing that day. 678 00:37:23,809 --> 00:37:27,266 [music] 679 00:37:27,309 --> 00:37:31,182 That's one of the best memories of my life. 680 00:37:31,226 --> 00:37:34,932 >> It is? >> Yeah, it is. 681 00:37:34,976 --> 00:37:37,599 [music] 682 00:37:37,643 --> 00:37:41,349 >> How'd you and Mom hook up? 683 00:37:41,393 --> 00:37:44,558 >> We met at a movie. 684 00:37:44,601 --> 00:37:46,558 >> You picked her up? 685 00:37:46,601 --> 00:37:49,307 >> Not exactly, no. 686 00:37:49,351 --> 00:37:51,850 I was a Senior working as an usher in this place 687 00:37:51,893 --> 00:37:55,599 on campus that showed classic films once a week. 688 00:37:55,643 --> 00:37:57,933 The film that night was with Katherine Hepburn 689 00:37:57,977 --> 00:38:00,933 and John Berrymore. That's Drew's grandfather, 690 00:38:00,977 --> 00:38:04,308 you know. >> Yeah, I got it. 691 00:38:04,352 --> 00:38:06,141 >> Anyway, I was cleaning up after the movie 692 00:38:06,185 --> 00:38:10,350 and this girl came in. She was just a Freshman. 693 00:38:10,394 --> 00:38:14,350 She asked if I ran across a scarf that she'd left behind. 694 00:38:14,394 --> 00:38:16,684 So we looked for it. 695 00:38:16,727 --> 00:38:19,350 Found it behind a seat. >> That was Mom? 696 00:38:19,394 --> 00:38:22,141 >> Yup. 697 00:38:22,185 --> 00:38:27,225 >> Interesting. 698 00:38:27,269 --> 00:38:29,767 >> Do you want to know something else that's interesting? 699 00:38:29,811 --> 00:38:32,101 >> What's that? >> In that old film 700 00:38:32,144 --> 00:38:34,934 that night, Katherine Hepburn was playing a girl. 701 00:38:34,978 --> 00:38:38,600 Her name was Sydney Fairfield. 702 00:38:38,644 --> 00:38:40,767 >> That's where my name comes from? 703 00:38:40,811 --> 00:38:42,934 >> Sure does. And the minute you announced 704 00:38:42,978 --> 00:38:44,934 yourself to the world - and boy, did you have a set 705 00:38:44,978 --> 00:38:46,851 of lungs on you - we knew that was the perfect 706 00:38:46,894 --> 00:38:48,809 name for you. 707 00:38:48,853 --> 00:38:49,934 Sydney. 708 00:38:49,978 --> 00:39:09,018 [music] 709 00:39:09,062 --> 00:39:10,977 [clatter of dishes] 710 00:39:11,020 --> 00:39:13,018 >> Hi, Heather. 711 00:39:13,062 --> 00:39:16,102 >> What can I do for you? 712 00:39:16,145 --> 00:39:21,560 >> Um...I was wondering about that job? 713 00:39:21,603 --> 00:39:25,143 >> Here, take this to the kitchen. 714 00:39:25,187 --> 00:39:32,143 [music] 715 00:39:32,187 --> 00:39:40,686 [guitar music] 716 00:39:40,729 --> 00:39:43,769 Zack >> Hello? 717 00:39:43,813 --> 00:39:45,978 Hello? 718 00:39:46,021 --> 00:39:52,061 Sydney? 719 00:39:52,105 --> 00:39:56,019 Hello? 720 00:39:56,063 --> 00:39:59,228 Hello-o-o-? 721 00:39:59,272 --> 00:40:01,103 Syd. 722 00:40:01,146 --> 00:40:05,395 Sydney? >> What are you doing here? 723 00:40:05,438 --> 00:40:08,478 >> You said I had to come. 724 00:40:08,522 --> 00:40:10,436 Like, your soul was being sucked out. 725 00:40:10,480 --> 00:40:14,311 I tried to call you a million times. 726 00:40:14,355 --> 00:40:16,478 >> I didn't think you'd actually show up. 727 00:40:16,522 --> 00:40:18,353 >> Yeah, well, you're like, "Zack you have to come." 728 00:40:18,397 --> 00:40:20,728 So... 729 00:40:20,772 --> 00:40:23,144 >> Yeah, well, usually I can't count on people, you know? 730 00:40:23,188 --> 00:40:27,436 >> Yeah, well, you can count on me, all right? 731 00:40:27,480 --> 00:40:29,728 Now, come on. Get your stuff together. 732 00:40:29,772 --> 00:40:31,854 >> Look, Zack, it's been okay. 733 00:40:31,897 --> 00:40:35,562 [truck brakes squeak] 734 00:40:35,605 --> 00:40:39,145 That's my Dad. >> I can handle him. 735 00:40:39,189 --> 00:40:44,979 [music] 736 00:40:45,022 --> 00:40:48,187 Ben >> Hey, there. 737 00:40:48,231 --> 00:40:50,187 Ben Forester, and you're...? 738 00:40:50,231 --> 00:40:52,937 >> This is my friend, Zack. 739 00:40:52,981 --> 00:40:55,187 Ben >> Zack. Yeah, I know all about Zack. 740 00:40:55,231 --> 00:40:57,271 >> Look, whatever Mom told you, it's not true. 741 00:40:57,314 --> 00:40:59,187 Ben >> What are you doing here? Zack >> I came to get Sydney. 742 00:40:59,231 --> 00:41:03,145 >> What do you mean? Sydney >> I called him when 743 00:41:03,189 --> 00:41:06,396 I first got here last week. >> Well, sorry you drove 744 00:41:06,439 --> 00:41:08,312 all this way for nothing, Zack, but Sydney's not going anywhere. 745 00:41:08,356 --> 00:41:10,271 You'd better get in that car and turn around. 746 00:41:10,314 --> 00:41:12,271 >> Dad... Ben >> What were you 747 00:41:12,314 --> 00:41:14,354 planning on doing? Just taking off? 748 00:41:14,398 --> 00:41:16,354 >> No! I didn't think he would actually show up. 749 00:41:16,398 --> 00:41:18,272 >> You'd better get going. >> Yeah, well, she called me, 750 00:41:18,315 --> 00:41:21,063 so... >> Zack, the reason Sydney 751 00:41:21,107 --> 00:41:23,313 is here is to get her away from her Chicago friends, 752 00:41:23,357 --> 00:41:26,272 and that includes you, especially you. 753 00:41:26,315 --> 00:41:28,272 Now, aside from the fact that I'm not about to let 754 00:41:28,315 --> 00:41:30,522 my 15 year old daughter drive off with some kid, 755 00:41:30,566 --> 00:41:33,230 I particularly don't want her to go with you. 756 00:41:33,274 --> 00:41:36,313 >> Ben... >> Let me handle this, Emma. 757 00:41:36,357 --> 00:41:38,355 Now you get in that car, 758 00:41:38,399 --> 00:41:41,605 you turn around and you go. 759 00:41:41,691 --> 00:41:45,647 Go. 760 00:41:45,691 --> 00:41:49,272 And don't you even think about coming back. 761 00:41:49,315 --> 00:41:57,772 [music] 762 00:41:57,816 --> 00:42:01,189 >> I was going to tell him that I was going to stay. 763 00:42:01,233 --> 00:42:04,273 Now I want to go more than ever. 764 00:42:04,316 --> 00:42:07,022 I hate you. 765 00:42:07,066 --> 00:42:22,982 [music] 766 00:42:23,024 --> 00:42:25,940 [sound of pelting rain] 767 00:42:25,984 --> 00:42:40,648 [music] 768 00:42:40,692 --> 00:42:44,274 [crashing thunder] 769 00:42:44,317 --> 00:43:04,983 [music] 770 00:43:09,026 --> 00:43:16,774 [music] 771 00:43:16,818 --> 00:43:18,732 [Katie whines] 772 00:43:18,776 --> 00:43:21,400 Hey, Katie? Katie. 773 00:43:21,443 --> 00:43:23,941 Hey. Oh, come here. 774 00:43:23,985 --> 00:43:25,024 You can't come with me, girl. 775 00:43:25,068 --> 00:43:27,024 You've gotta stay home. 776 00:43:27,068 --> 00:43:28,941 Stay home, okay? Go home! 777 00:43:28,985 --> 00:43:31,941 Go! Go! 778 00:43:31,985 --> 00:43:47,149 [music] 779 00:43:47,193 --> 00:43:51,900 [thunder crashes] 780 00:43:51,944 --> 00:43:55,984 [yawn] 781 00:43:56,027 --> 00:44:52,694 [music] 782 00:44:52,737 --> 00:44:56,943 Emma >> Sydney! 783 00:44:56,987 --> 00:45:01,694 [music] 784 00:45:01,737 --> 00:45:03,777 Ben! Ben, wake up! 785 00:45:03,821 --> 00:45:31,027 [music] 786 00:45:31,071 --> 00:45:37,695 [dialing beeps] 787 00:45:37,738 --> 00:45:42,528 [phone rings] 788 00:45:42,572 --> 00:45:44,736 Lynn >> Hello? 789 00:45:44,780 --> 00:45:47,862 >> Lynn, it's... it's Emma, Ben's wife. 790 00:45:47,905 --> 00:45:50,236 >> Emma, what... what happened? 791 00:45:50,280 --> 00:45:52,070 Is Sydney all right? >> I'm sure everything is fine 792 00:45:52,114 --> 00:45:55,153 but Ben and Sydney had a fight. 793 00:45:55,197 --> 00:45:58,237 Um... It's just that she took off. 794 00:45:58,281 --> 00:46:00,362 Well, she's gone. 795 00:46:00,406 --> 00:46:03,320 >> What do you mean gone? 796 00:46:03,364 --> 00:46:05,862 >> Ben is out looking for her right now, and I'm sure he's 797 00:46:05,905 --> 00:46:08,445 going to find her, but um... 798 00:46:08,489 --> 00:46:10,070 >> All right. I'll be there as soon as I can. 799 00:46:10,114 --> 00:46:14,112 >> Lynn...! Hello? 800 00:46:14,155 --> 00:46:18,904 [sound of rain] 801 00:46:18,947 --> 00:46:28,113 [birds chirp, horses whinny] 802 00:46:28,155 --> 00:46:36,529 [footsteps] 803 00:46:36,573 --> 00:46:38,863 [door clatters open] 804 00:46:38,906 --> 00:46:40,487 >> Yo! >> HUH! 805 00:46:40,531 --> 00:46:42,654 >> Good morning! 806 00:46:42,698 --> 00:46:44,071 >> Um... 807 00:46:44,115 --> 00:46:47,238 You told me the gray house with the... 808 00:46:47,282 --> 00:46:49,238 >> With the hammock on the porch. 809 00:46:49,282 --> 00:46:54,154 Glad you found it. Come in, come in. 810 00:46:54,198 --> 00:46:56,572 Here, good. Sydney >> Thank you. 811 00:46:56,615 --> 00:47:01,113 Jess >> Are you hungry? >> Sure. 812 00:47:01,156 --> 00:47:03,613 Your parents, I mean, your dad won't mind 813 00:47:03,657 --> 00:47:05,572 that I'm here, right? >> Oh, he works night shifts. 814 00:47:05,615 --> 00:47:08,030 He won't be home for hours. >> Okay. 815 00:47:08,074 --> 00:47:12,655 [footsteps] 816 00:47:12,699 --> 00:47:17,738 Jess >> Nothing like cold pizza after a hard night. 817 00:47:17,782 --> 00:47:19,655 >> Do you mind if I have some more? 818 00:47:19,699 --> 00:47:22,447 >> Knock yourself out. 819 00:47:22,491 --> 00:47:24,239 You should probably call your dad after... 820 00:47:24,283 --> 00:47:27,697 when you're done with that. >> Why? 821 00:47:27,740 --> 00:47:30,905 >> 'Cause I'll call the cops if you don't. 822 00:47:30,949 --> 00:47:33,489 >> No. They'll be happy I'm gone. 823 00:47:33,533 --> 00:47:35,531 >> Really? 824 00:47:35,575 --> 00:47:38,489 >> For sure. 825 00:47:38,533 --> 00:47:42,656 >> I ran away once. 826 00:47:42,700 --> 00:47:46,823 >> Really? How come? 827 00:47:46,867 --> 00:47:49,239 >> When my mom was sick, my dad had to take two jobs 828 00:47:49,283 --> 00:47:53,781 to pay all the medical bills. 829 00:47:53,825 --> 00:47:55,781 After she died, I figured he'd be around 830 00:47:55,825 --> 00:47:58,698 a lot more so we could talk, and whatnot. 831 00:47:58,741 --> 00:48:00,948 But, he just kept working... 832 00:48:00,992 --> 00:48:03,614 more than before. 833 00:48:03,658 --> 00:48:06,615 And when he was home he was real quiet 834 00:48:06,658 --> 00:48:09,115 and it wasn't like I was there. 835 00:48:09,158 --> 00:48:11,781 So, I just got fed up and left. 836 00:48:11,825 --> 00:48:14,073 [music] 837 00:48:14,117 --> 00:48:16,323 >> Then what happened? 838 00:48:16,367 --> 00:48:18,115 >> I didn't get very far. 839 00:48:18,158 --> 00:48:20,156 Dad called the cops, they brought me home. 840 00:48:20,200 --> 00:48:22,115 That was that. 841 00:48:22,158 --> 00:48:25,991 [music] 842 00:48:26,034 --> 00:48:31,323 >> And now, is it better? 843 00:48:31,367 --> 00:48:33,574 >> It's okay, I guess. 844 00:48:33,617 --> 00:48:35,991 We go bowling once a week together. 845 00:48:36,034 --> 00:48:39,532 It's cheesy, but man, he's good. 846 00:48:39,576 --> 00:48:42,491 [sigh] 847 00:48:42,534 --> 00:48:47,032 >> My dad and I, we used to do stuff together all the time. 848 00:48:47,076 --> 00:48:53,408 >> You want some fruit? 849 00:48:53,451 --> 00:48:56,199 I've got some maraschino cherries. 850 00:48:56,243 --> 00:49:02,241 [music] 851 00:49:02,285 --> 00:49:06,491 [door clicks open] >> Ben? 852 00:49:06,535 --> 00:49:09,783 Oh, thank God. 853 00:49:09,827 --> 00:49:23,158 [music] 854 00:49:23,202 --> 00:49:30,242 >> I'm really sorry that I messed up your baby's room. 855 00:49:30,286 --> 00:49:35,075 >> Well, maybe you can help me fix it? 856 00:49:35,119 --> 00:49:40,117 >> Me? You want me to help? 857 00:49:40,160 --> 00:49:43,993 >> Who better? 858 00:49:44,036 --> 00:49:47,200 Come on. 859 00:49:47,244 --> 00:49:50,617 You go take a nice warm bath, and then we'll get to work. 860 00:49:50,661 --> 00:50:02,034 [music] 861 00:50:02,078 --> 00:50:09,034 [sound of approaching truck] 862 00:50:09,078 --> 00:50:11,159 [truck door thunks closed] 863 00:50:11,203 --> 00:50:13,285 [footsteps] 864 00:50:13,328 --> 00:50:19,535 >> She's okay? >> Upstairs having a nap. 865 00:50:19,579 --> 00:50:22,034 >> Who's that? 866 00:50:22,078 --> 00:50:24,410 >> I called Lynn. >> What? Why? 867 00:50:24,453 --> 00:50:26,493 >> Because she's her mother. 868 00:50:26,537 --> 00:50:29,869 She needs to know what's been happening. 869 00:50:29,912 --> 00:50:31,119 >> Any news? 870 00:50:31,162 --> 00:50:35,119 >> Sydney's back. She's fine. 871 00:50:35,162 --> 00:50:38,702 >> Hello, Lynn. 872 00:50:38,745 --> 00:50:40,702 Please... please come in. 873 00:50:40,745 --> 00:50:43,785 I'm sure you could use some coffee. 874 00:50:43,829 --> 00:50:47,202 >> Thank you. >> She's okay. 875 00:50:47,246 --> 00:50:53,411 [footsteps] 876 00:50:53,454 --> 00:50:56,119 [door clicks opens] Please, come in. 877 00:50:56,162 --> 00:50:58,536 Here, take a seat. Make yourself at home. 878 00:50:58,580 --> 00:51:01,494 [footsteps] 879 00:51:01,538 --> 00:51:03,536 >> You really didn't have to come here, Lynn, 880 00:51:03,580 --> 00:51:05,536 everything's under control. >> Well, that's not what it 881 00:51:05,580 --> 00:51:10,036 sounded like when your wife called me at 4:00 a.m. 882 00:51:10,080 --> 00:51:12,911 >> Mom? 883 00:51:12,955 --> 00:51:14,870 >> Sydney, get your things together. 884 00:51:14,913 --> 00:51:16,995 >> What's going on? 885 00:51:17,038 --> 00:51:18,953 >> You're coming home with me just like you wanted. 886 00:51:18,997 --> 00:51:20,953 I can't believe I trusted you with her. 887 00:51:20,997 --> 00:51:22,953 >> Now hold on. You order me to take her 888 00:51:22,997 --> 00:51:25,120 and then you expect me to perform miracles? 889 00:51:25,163 --> 00:51:27,036 I'm doing the best I can under very difficult circumstances. 890 00:51:27,080 --> 00:51:29,995 Lynn >> You know what? Your 15 year old daughter 891 00:51:30,038 --> 00:51:32,078 disappears in the middle of the night. 892 00:51:32,122 --> 00:51:34,120 That's doing your best? Ben >> I don't see you winning 893 00:51:34,163 --> 00:51:35,287 any mother-of-the-year awards. That's why she's here, isn't it? 894 00:51:35,330 --> 00:51:37,161 Lynn >> Well, at least I'm a parent 24/7, 895 00:51:37,205 --> 00:51:39,120 a concept that you would never understand. 896 00:51:39,163 --> 00:51:41,203 >> Look, I don't need this right now. 897 00:51:41,247 --> 00:51:43,203 >> Well, I'm sorry to interrupt your schedule, Ben. 898 00:51:43,247 --> 00:51:46,328 Let me pencil in when you do need it, and I'll come back. 899 00:51:46,372 --> 00:51:50,829 >> I am really tired, so I'm going to go sleep. 900 00:51:50,873 --> 00:51:52,996 And then I have some painting to do. 901 00:51:53,039 --> 00:51:56,329 So please, go home, Mom. 902 00:51:56,373 --> 00:51:58,787 I'm sorry that you drove all this way for nothing. 903 00:51:58,831 --> 00:52:01,288 [footsteps] 904 00:52:01,331 --> 00:52:04,162 >> What is she talking about? >> She and I are... 905 00:52:04,206 --> 00:52:08,829 we're starting a project together, 906 00:52:08,873 --> 00:52:12,204 fixing up the baby's room. 907 00:52:12,248 --> 00:52:14,204 >> You and Sydney? 908 00:52:14,248 --> 00:52:18,454 >> Really? >> Yeah. 909 00:52:18,498 --> 00:52:20,913 Lynn >> And she wants to stay and finish it? 910 00:52:20,957 --> 00:52:22,830 Emma >> Looks like it. 911 00:52:22,874 --> 00:52:24,246 [sobs] 912 00:52:24,290 --> 00:52:26,162 >> Well, I would rather have her here than anywhere 913 00:52:26,206 --> 00:52:29,163 near that Zack character, that's for sure. 914 00:52:29,206 --> 00:52:31,205 But if there is any more of this kind of thing 915 00:52:31,249 --> 00:52:34,496 she's coming right home. >> Trust me, there won't be. 916 00:52:34,540 --> 00:52:36,496 >> I wouldn't bet on it. 917 00:52:36,540 --> 00:52:41,163 >> Lynn, don't you want to stay and rest up? 918 00:52:41,207 --> 00:52:45,247 Lynn >> No, thank you. I have to get back. 919 00:52:45,291 --> 00:52:48,163 It was nice meeting you, Emma. >> Nice meeting you, too, Lynn. 920 00:52:48,207 --> 00:52:54,997 [footsteps] 921 00:52:55,040 --> 00:52:58,289 Wow. 922 00:52:58,332 --> 00:53:03,581 The two of you together, it's painful to watch. 923 00:53:03,624 --> 00:53:05,873 >> Yeah. 924 00:53:05,916 --> 00:53:08,455 That's why we got divorced. 925 00:53:08,499 --> 00:53:10,706 >> But that was five years ago. 926 00:53:10,749 --> 00:53:12,164 >> It's just the way it is, Em. >> Really? 927 00:53:12,208 --> 00:53:14,248 And how does Sydney fit into all that? 928 00:53:14,292 --> 00:53:16,164 >> She had nothing to do with the divorce, 929 00:53:16,208 --> 00:53:18,248 That's between Lynn and I. 930 00:53:18,292 --> 00:53:20,290 >> Oh, yeah, that's what my dad used to say, 931 00:53:20,333 --> 00:53:23,331 "I didn't divorce you, I divorced your mother." 932 00:53:23,375 --> 00:53:26,081 >> Well, your dad had a lot of wise sayings, and he was right. 933 00:53:26,125 --> 00:53:28,123 >> Yeah, well, you know what, Ben? 934 00:53:28,166 --> 00:53:30,123 Those wise sayings are meaningless to a girl whose 935 00:53:30,166 --> 00:53:32,248 whole world is falling apart right in front of her. 936 00:53:32,292 --> 00:53:34,456 Ben >> Look, nobody can change what's happened in the past. 937 00:53:34,500 --> 00:53:37,748 You just have to move on. 938 00:53:37,792 --> 00:53:40,665 >> Well, we can't do that, Ben. 939 00:53:40,709 --> 00:53:44,707 We just can't. 940 00:53:46,709 --> 00:53:48,748 [footsteps] 941 00:53:48,792 --> 00:53:52,165 Heather >> Hey, Emma. >> Hi. 942 00:53:52,209 --> 00:53:54,165 So, how'd she do? 943 00:53:54,209 --> 00:53:59,040 >> Great, she only broke two plates. 944 00:53:59,084 --> 00:54:02,999 The tally's usually higher in the first week. 945 00:54:03,042 --> 00:54:06,040 >> I'm all done. >> Great work. 946 00:54:06,084 --> 00:54:08,332 Now you can home with your... with Emma. 947 00:54:08,376 --> 00:54:10,624 >> Hi. 948 00:54:10,668 --> 00:54:12,666 >> Hi. I wasn't going to bolt 949 00:54:12,710 --> 00:54:14,624 if that's what you were thinking. 950 00:54:14,668 --> 00:54:16,749 >> No, that is not why I'm here. 951 00:54:16,793 --> 00:54:18,666 I had to go to the library and I thought maybe you'd 952 00:54:18,710 --> 00:54:20,541 like to have some company biking home. 953 00:54:20,585 --> 00:54:22,958 >> Oh, sure. 954 00:54:23,002 --> 00:54:29,833 [music] 955 00:54:29,877 --> 00:54:32,749 Emma >> These trees are so old, they have been lining 956 00:54:32,793 --> 00:54:35,499 this street before this was even a street. 957 00:54:35,543 --> 00:54:39,041 It was a dirt road and there were carriages 958 00:54:39,085 --> 00:54:41,375 riding along here. 959 00:54:41,419 --> 00:54:43,583 I'll take you in there some time and show you all the antiques. 960 00:54:43,626 --> 00:54:45,708 Sydney >> Okay. 961 00:54:45,751 --> 00:54:47,166 Emma >> Oh, look! Look up here at the church. 962 00:54:47,210 --> 00:54:50,625 There's a wedding. 963 00:54:50,669 --> 00:54:52,250 Pretty bride. 964 00:54:52,294 --> 00:54:54,166 >> The gown's all wrong for her figure, 965 00:54:54,210 --> 00:54:57,500 and her veil's too short. 966 00:54:57,544 --> 00:54:59,750 Plus she's wearing way too much makeup. 967 00:54:59,794 --> 00:55:03,042 >> Wow, you sound like an expert. 968 00:55:03,085 --> 00:55:04,917 >> Well, I've been to a lot of weddings. 969 00:55:04,961 --> 00:55:07,084 >> Really? >> Yeah. 970 00:55:07,128 --> 00:55:08,084 There's this church by my school and me and my friends, 971 00:55:08,128 --> 00:55:13,584 we like to sneak in and watch. 972 00:55:13,627 --> 00:55:16,209 >> I bet you'll make an extra pretty bride. 973 00:55:16,253 --> 00:55:18,792 >> I'm never getting married. 974 00:55:18,836 --> 00:55:20,876 >> Why not? 975 00:55:20,919 --> 00:55:23,001 >> Well, look at them. 976 00:55:23,044 --> 00:55:24,876 They're like, "Ooo, I love you so much, 977 00:55:24,919 --> 00:55:27,585 it's gonna last forever." 978 00:55:27,628 --> 00:55:31,042 Yeah, you love each other right now. 979 00:55:31,086 --> 00:55:33,585 But what about when you break up? 980 00:55:33,628 --> 00:55:36,001 What happened? Where did all the love go? 981 00:55:36,044 --> 00:55:40,334 [intermingled voices] 982 00:55:40,378 --> 00:55:43,209 >> I don't think I can answer that one for you, Sydney. 983 00:55:43,253 --> 00:55:45,126 >> No one can. That's why I'm not 984 00:55:45,169 --> 00:55:49,418 getting married. 985 00:55:49,461 --> 00:55:51,501 >> All right, come on. 986 00:55:51,545 --> 00:55:53,543 Your dad's staying the night at St. Paul. 987 00:55:53,587 --> 00:55:55,835 He's got to talk to a developer about a building project, 988 00:55:55,879 --> 00:55:58,168 so it's just going to be us girls. 989 00:55:58,212 --> 00:55:59,960 Maybe we could order a pizza and work on the baby's room. 990 00:56:00,004 --> 00:56:02,877 >> Sure. 991 00:56:02,920 --> 00:56:10,960 [music] 992 00:56:11,004 --> 00:56:13,168 >> This is going to look great. 993 00:56:13,212 --> 00:56:16,127 Better than before. 994 00:56:16,170 --> 00:56:21,794 [phone rings] 995 00:56:21,838 --> 00:56:23,878 Hello? 996 00:56:23,921 --> 00:56:25,836 Yeah, just a minute. 997 00:56:25,880 --> 00:56:28,335 It's for you. 998 00:56:28,379 --> 00:56:32,335 >> Hello? Oh, hi, Jess. 999 00:56:32,379 --> 00:56:35,502 Um...wow. 1000 00:56:35,546 --> 00:56:37,502 I can't go. 1001 00:56:37,546 --> 00:56:39,128 >> Go where? 1002 00:56:39,171 --> 00:56:42,378 >> Can you hold on? Thanks. 1003 00:56:42,422 --> 00:56:45,169 Jess and some of the girls are going to the John Mayer concert 1004 00:56:45,213 --> 00:56:49,211 tonight on the Riverton campus, and, um...somebody got the flu 1005 00:56:49,255 --> 00:56:51,878 so there's an extra ticket. 1006 00:56:51,921 --> 00:56:54,253 >> You like John Mayer? 1007 00:56:54,297 --> 00:56:56,919 >> Who doesn't? 1008 00:56:56,963 --> 00:57:00,545 Emma >> And it's just girls? 1009 00:57:00,589 --> 00:57:03,420 You'll come straight home right after the concert? 1010 00:57:03,463 --> 00:57:07,045 >> Straight home. 1011 00:57:07,089 --> 00:57:08,211 >> Then you get to go. 1012 00:57:08,255 --> 00:57:13,212 >> Really? >> Really. 1013 00:57:13,256 --> 00:57:15,962 >> Hey, Jess. Yeah, I can go. 1014 00:57:16,006 --> 00:57:17,170 Okay, I'll be ready in ten minutes. 1015 00:57:17,214 --> 00:57:21,337 Okay, bye. 1016 00:57:21,381 --> 00:57:23,670 Thanks, Emma. I'm gonna go get dressed. 1017 00:57:23,714 --> 00:57:25,212 >> Sydney... 1018 00:57:25,256 --> 00:57:29,170 Um...I'm kinda new to this whole step-mom thing. 1019 00:57:29,214 --> 00:57:31,546 All I know is that I trust you, and that's why 1020 00:57:31,590 --> 00:57:34,004 I'm letting you go. 1021 00:57:34,047 --> 00:57:35,962 You won't do anything to abuse that trust will you? 1022 00:57:36,006 --> 00:57:38,963 >> No way. 1023 00:57:39,006 --> 00:57:41,880 >> Then you'd better get going. 1024 00:57:46,798 --> 00:57:58,338 [intermingled voices] 1025 00:57:58,382 --> 00:58:00,588 >> That was sick. 1026 00:58:00,631 --> 00:58:02,088 >> He is so hot. >> I know. 1027 00:58:02,132 --> 00:58:04,255 >> Let's go to the Zebra. >> Okay. 1028 00:58:04,299 --> 00:58:07,255 >> The Zebra? What's that? 1029 00:58:07,299 --> 00:58:12,672 >> You'll see. 1030 00:58:12,716 --> 00:58:15,255 Come on! 1031 00:58:15,299 --> 00:58:17,714 Sydney >> Jess...! 1032 00:58:17,757 --> 00:58:20,589 [sound of car motor] 1033 00:58:20,632 --> 00:58:22,630 Sydney >> Is this the place? 1034 00:58:22,674 --> 00:58:24,547 Seriously, is this the place? 1035 00:58:24,591 --> 00:58:29,797 [laughter] 1036 00:58:29,841 --> 00:58:32,422 [car doors thunk open, closed] 1037 00:58:32,465 --> 00:58:34,422 You guys, you guys, I can't go in there. 1038 00:58:34,465 --> 00:58:36,256 I'm only 15. Tara >> Like we're 21. 1039 00:58:36,300 --> 00:58:42,548 Here, I borrowed this from my sister. 1040 00:58:42,591 --> 00:58:45,089 Sydney >> No, no, guys. No, no, no, no. 1041 00:58:45,133 --> 00:58:47,755 Robin, I can not go in there. I have to... 1042 00:58:47,799 --> 00:58:49,755 Man >> Hey, baby. 1043 00:58:49,799 --> 00:58:51,881 Man >> What's up, ladies? 1044 00:58:51,924 --> 00:58:53,922 Sydney >> You guys, wait up! 1045 00:58:53,966 --> 00:58:55,882 You guys, can we please talk about this? 1046 00:58:55,924 --> 00:58:57,798 Man >> Where are you going? 1047 00:58:57,842 --> 00:59:00,089 Man >> Wait up, wait up, wait up. 1048 00:59:00,133 --> 00:59:02,048 Man >> Voom, va va voom. 1049 00:59:02,091 --> 00:59:27,132 [loud dance music] 1050 00:59:27,175 --> 00:59:29,048 Tara >> Leave the talking to me. 1051 00:59:29,092 --> 00:59:35,090 [loud dance music] 1052 00:59:35,134 --> 00:59:37,173 >> I need some IDs, ladies. 1053 00:59:37,217 --> 00:59:39,173 >> You got it. 1054 00:59:39,217 --> 01:00:03,258 [loud dance music] 1055 01:00:03,302 --> 01:00:05,716 What'll you have? 1056 01:00:05,759 --> 01:00:08,258 >> Four vodka sodas. 1057 01:00:08,302 --> 01:00:45,426 [loud dance music] 1058 01:00:45,469 --> 01:00:48,842 Jess >> Perfect timing... for me anyways. 1059 01:00:48,886 --> 01:00:51,301 I got work in the morning. >> Me, too. 1060 01:00:51,344 --> 01:00:54,593 >> Me three. 1061 01:00:54,636 --> 01:00:57,384 >> Um...Tara, I don't think you should be driving like this. 1062 01:00:57,428 --> 01:01:03,051 >> Hey, I have driven totally ripped before 1063 01:01:03,094 --> 01:01:05,301 and it was totally cool. 1064 01:01:05,344 --> 01:01:07,135 I drive better on a few drinks. 1065 01:01:07,178 --> 01:01:10,218 >> Me, three. 1066 01:01:10,262 --> 01:01:12,302 Bartender >> Last call. 1067 01:01:12,344 --> 01:01:14,343 Tara >> What's with you anyway, Sydney? 1068 01:01:14,386 --> 01:01:18,551 You've been like, sitting on one drink all night. 1069 01:01:18,595 --> 01:01:21,510 >> I told you not to bring along any babies. 1070 01:01:21,553 --> 01:01:25,718 >> Look, I'm not a baby. I just don't want to get sick. 1071 01:01:25,761 --> 01:01:27,594 Tara >> You know what would make me sick? 1072 01:01:27,637 --> 01:01:29,843 Just having one drink. 1073 01:01:29,887 --> 01:01:33,343 [laughter] 1074 01:01:33,387 --> 01:01:37,594 >> Okay, guys, let's figure this out. 1075 01:01:37,637 --> 01:01:40,051 My share is 22 with tip. 1076 01:01:40,095 --> 01:01:44,969 [loud music] 1077 01:01:45,013 --> 01:01:47,385 >> Maybe you should have some coffee or something. 1078 01:01:47,429 --> 01:01:51,886 >> Why don't you take a chill pill, Nurse Betty, okay? 1079 01:01:51,929 --> 01:01:55,427 [loud music] 1080 01:01:55,470 --> 01:01:58,719 >> Jess, I thought you were my friend. 1081 01:01:58,762 --> 01:02:01,802 >> What do you want me to do? 1082 01:02:01,846 --> 01:02:03,844 You get to leave at the end of summer. 1083 01:02:03,888 --> 01:02:06,052 I have to stay here. 1084 01:02:06,096 --> 01:02:11,428 [loud music] 1085 01:02:11,471 --> 01:02:14,511 Tara >> Oh, it's been raining. 1086 01:02:14,555 --> 01:02:18,177 [laughter] 1087 01:02:18,221 --> 01:02:23,845 [background, men argue] 1088 01:02:23,889 --> 01:02:25,012 [remote car starter beeps] 1089 01:02:25,055 --> 01:02:38,262 [background, men argue] 1090 01:02:38,306 --> 01:02:43,636 [car doors thunk open, closed] 1091 01:02:43,680 --> 01:02:50,012 [car starts up] 1092 01:02:50,055 --> 01:02:54,178 [car honks] [laughter] 1093 01:02:54,222 --> 01:02:56,178 >> I really do not think you should be driving! 1094 01:02:56,222 --> 01:03:00,470 >> Whoa, you don't want to ride with us, your deal. 1095 01:03:00,514 --> 01:03:04,429 [arguing voices in background] 1096 01:03:04,472 --> 01:03:20,637 [sound of car engine] 1097 01:03:20,681 --> 01:03:24,221 >> Guys, wait! I don't even know where I am. 1098 01:03:24,265 --> 01:03:32,221 [sounds of argument] 1099 01:03:34,223 --> 01:03:40,346 [sound of rain] 1100 01:03:40,390 --> 01:03:44,847 [phone rings] 1101 01:03:44,891 --> 01:03:47,305 >> Hello. 1102 01:03:47,348 --> 01:03:49,305 >> Emma! Emma! I don't know where I am! 1103 01:03:49,348 --> 01:03:51,264 >> What happened? >> I went out with the girls 1104 01:03:51,307 --> 01:03:53,306 to a club. I know I said I wouldn't, 1105 01:03:53,349 --> 01:03:55,306 and I'm sorry. But they were drinking 1106 01:03:55,349 --> 01:03:57,306 and I thought Jess would... >> Sydney, look. 1107 01:03:57,349 --> 01:03:59,889 Take it easy. Okay, here's what you do. 1108 01:03:59,932 --> 01:04:01,097 You go inside the club, stay on the phone, 1109 01:04:01,141 --> 01:04:03,180 and call yourself a cab. 1110 01:04:03,224 --> 01:04:06,264 >> I can't, I can't. It's closed. 1111 01:04:06,308 --> 01:04:08,097 >> What's the name of the club? >> I don't know, I don't know. 1112 01:04:08,141 --> 01:04:09,930 It's some animal. >> Which animal, Sydney? 1113 01:04:09,974 --> 01:04:11,972 >> Um... 1114 01:04:12,016 --> 01:04:14,723 [music] 1115 01:04:14,766 --> 01:04:20,015 [loud yelling men's voices] 1116 01:04:20,057 --> 01:04:22,097 >> The Zebra! It's the Zebra! 1117 01:04:22,141 --> 01:04:24,472 >> The Zebra, okay. Stay right where you are, okay? 1118 01:04:24,516 --> 01:04:26,472 I'm coming right now. I'm on my way. 1119 01:04:26,516 --> 01:04:28,098 >> Okay. Please hurry, Emma, please. 1120 01:04:28,142 --> 01:04:30,140 Okay. 1121 01:04:30,183 --> 01:04:52,557 [music] 1122 01:04:52,601 --> 01:04:55,724 [sound of approaching car] 1123 01:04:55,767 --> 01:05:05,181 [music] 1124 01:05:05,225 --> 01:05:07,182 Man >> All right! Man >> Hey, hey, baby. 1125 01:05:07,225 --> 01:05:09,265 Give me my wallet. Give me my wallet. 1126 01:05:09,309 --> 01:05:11,057 Hey, how much for both of us? Sydney >> What? No! 1127 01:05:11,101 --> 01:05:13,057 Man >> Hey! 1128 01:05:13,101 --> 01:05:27,182 [music] 1129 01:05:27,226 --> 01:05:29,641 [phone rings] 1130 01:05:29,685 --> 01:05:31,600 >> Hello. Ben >> Emma? I got your message. 1131 01:05:31,643 --> 01:05:33,600 What's going on? Where are you? 1132 01:05:33,643 --> 01:05:35,641 >> I'm on my way to pick up Sydney. 1133 01:05:35,685 --> 01:05:37,600 Ben >> It's the middle of the night. 1134 01:05:37,643 --> 01:05:39,683 Where is she? >> You know what? 1135 01:05:39,727 --> 01:05:41,600 You're breaking up, Ben. I've got to concentrate 1136 01:05:41,643 --> 01:05:43,558 on the road, okay? I'll call you 1137 01:05:43,602 --> 01:05:46,349 as soon as I find her. 1138 01:05:46,393 --> 01:06:15,142 [music] 1139 01:06:15,185 --> 01:06:18,642 Sydney! 1140 01:06:18,686 --> 01:06:21,684 [music] 1141 01:06:21,728 --> 01:06:24,018 Sydney! 1142 01:06:24,061 --> 01:06:29,434 [music] 1143 01:06:29,477 --> 01:06:32,809 [knock, knock, knock] Sydney! 1144 01:06:32,853 --> 01:06:42,726 [music] 1145 01:06:42,769 --> 01:06:45,726 Sydney! 1146 01:06:45,769 --> 01:07:05,019 [music] 1147 01:07:05,062 --> 01:07:07,977 [sound of approaching car] 1148 01:07:08,021 --> 01:07:11,894 Sydney! 1149 01:07:11,937 --> 01:07:13,977 >> Emma? >> Sydney, get in here. 1150 01:07:14,021 --> 01:07:16,144 Quick, before you freeze. [car door clatters open] 1151 01:07:16,187 --> 01:07:20,519 Here, there's a blanket in the back. 1152 01:07:20,562 --> 01:07:24,519 Put this on. Okay. 1153 01:07:24,563 --> 01:07:26,977 Here, get warm. 1154 01:07:27,021 --> 01:07:28,977 >> I'm sorry, I'm sorry. >> No, you did the right thing 1155 01:07:29,021 --> 01:07:31,769 by calling. You did the right thing. 1156 01:07:31,813 --> 01:07:35,728 >> You're not mad? >> No. I'm relieved. 1157 01:07:35,771 --> 01:07:37,185 >> Because my mom would be pissed if anything happened 1158 01:07:37,229 --> 01:07:42,477 to me, right? >> No, because I care about you. 1159 01:07:42,521 --> 01:07:44,020 >> You do? 1160 01:07:44,063 --> 01:07:47,895 >> Yes. 1161 01:07:47,938 --> 01:07:50,477 I care about you very much. 1162 01:07:50,521 --> 01:07:52,644 >> Even after all the stuff I've done? 1163 01:07:52,688 --> 01:07:53,978 >> Even after all the stuff you've done. 1164 01:07:54,022 --> 01:08:13,562 [music] 1165 01:08:13,606 --> 01:08:18,020 >> How did you and my dad meet? 1166 01:08:18,063 --> 01:08:20,729 >> Um... 1167 01:08:20,772 --> 01:08:24,520 I was teaching art therapy at the nursing home. 1168 01:08:24,564 --> 01:08:30,229 Your granddad and I, we really hit it off. 1169 01:08:30,273 --> 01:08:33,104 >> Yeah, he said... he said he painted Katie. 1170 01:08:33,148 --> 01:08:37,729 >> Ah, he loved Katie. 1171 01:08:37,772 --> 01:08:42,229 Yeah, your dad and I started having coffee after his visits, 1172 01:08:42,273 --> 01:08:44,812 mostly just to talk about his father at first. 1173 01:08:44,856 --> 01:08:48,271 Then, one thing led to another. 1174 01:08:48,315 --> 01:08:50,229 >> Then they lived happily ever after? 1175 01:08:50,273 --> 01:08:53,937 >> Well, I don't there's any happily ever after 1176 01:08:53,981 --> 01:09:00,062 except in fairy tales, Sydney. 1177 01:09:00,106 --> 01:09:03,897 >> You're not happy? 1178 01:09:03,940 --> 01:09:05,938 >> Oh, yes, we are! 1179 01:09:05,982 --> 01:09:08,396 But we have to work at it every day. 1180 01:09:08,440 --> 01:09:14,105 I mean it's not just a given. 1181 01:09:14,149 --> 01:09:17,188 >> You and Dad... 1182 01:09:17,232 --> 01:09:19,147 you gonna stay together? 1183 01:09:19,190 --> 01:09:22,147 Like, forever? 1184 01:09:22,190 --> 01:09:25,105 Emma >> Yes. 1185 01:09:25,149 --> 01:09:27,105 [sound of rain and wipers] 1186 01:09:27,149 --> 01:09:32,814 >> Good. 1187 01:09:32,858 --> 01:09:36,147 >> I know. 1188 01:09:36,190 --> 01:09:40,898 >> That rocking chair that Dad built... 1189 01:09:40,941 --> 01:09:44,564 he built it so that you could rock the baby in it, right? 1190 01:09:44,608 --> 01:09:49,898 >> Yeah, yeah, he did. 1191 01:09:49,941 --> 01:09:52,480 >> When I was little, 1192 01:09:52,524 --> 01:09:54,564 my dad built me a doll house, 1193 01:09:54,608 --> 01:10:00,023 and the girl's room, looked exactly like mine. 1194 01:10:00,066 --> 01:10:10,189 [sniffles] 1195 01:10:10,233 --> 01:10:13,231 >> It's okay, sweetie. 1196 01:10:13,275 --> 01:10:15,981 It's okay. 1197 01:10:16,025 --> 01:10:20,815 [music] 1198 01:10:20,859 --> 01:10:23,148 You know what? I'm just gonna pull over here. 1199 01:10:23,191 --> 01:10:29,232 [music] 1200 01:10:29,276 --> 01:10:31,440 Come here. [sobs] 1201 01:10:31,483 --> 01:10:33,815 Come here. [sobs] 1202 01:10:33,859 --> 01:10:38,065 It's okay, it's okay, sweetie. [sobs] 1203 01:10:38,109 --> 01:10:43,107 I know, I know. [sobs] 1204 01:10:43,151 --> 01:10:47,899 >> I really wish I came to your wedding. 1205 01:10:47,942 --> 01:10:50,940 >> Oh.... Me too, me too. 1206 01:10:50,984 --> 01:10:53,524 We so wanted you to be there. 1207 01:10:53,568 --> 01:10:57,399 [music] 1208 01:10:57,443 --> 01:11:00,190 >> I just couldn't because, 1209 01:11:00,234 --> 01:11:03,691 I had this hope that... 1210 01:11:03,735 --> 01:11:06,191 >> That your mom and dad would get back together. 1211 01:11:06,234 --> 01:11:10,733 >> How did you know? 1212 01:11:10,776 --> 01:11:13,150 >> Because when I was your age 1213 01:11:13,193 --> 01:11:18,524 I had that very same hope. 1214 01:11:18,568 --> 01:11:22,275 >> I just thought that if I didn't go, then... 1215 01:11:22,319 --> 01:11:26,983 then I could still hope. 1216 01:11:27,027 --> 01:11:28,025 I don't know. It sounds stupid. 1217 01:11:28,068 --> 01:11:30,025 >> No, it does not. 1218 01:11:30,068 --> 01:11:34,025 It does not sound stupid. 1219 01:11:34,068 --> 01:11:37,025 No. 1220 01:11:37,068 --> 01:11:39,692 OH! Oh! >> Emma? 1221 01:11:39,736 --> 01:11:41,650 Oh...! >> Emma, Emma, what's wrong? 1222 01:11:41,694 --> 01:11:43,734 >> Ohh...! >> Are you okay? 1223 01:11:43,777 --> 01:11:46,859 >> No, it's okay. >> What hurts? What hurts? 1224 01:11:46,903 --> 01:11:51,525 >> I'm okay, I'm fine...OH! OH! 1225 01:11:51,569 --> 01:11:54,734 >> Oh, okay, okay, we need to go to a hospital, okay? 1226 01:11:54,777 --> 01:11:57,026 Emma, Emma, you can not take chances with your baby. 1227 01:11:57,069 --> 01:11:58,942 We need to go to the hospital right now, okay? 1228 01:11:58,986 --> 01:12:01,026 Emma >> Okay. >> Okay. 1229 01:12:01,069 --> 01:12:02,984 Look, if you need me to drive I'll take over. 1230 01:12:03,028 --> 01:12:05,942 I will, I can handle it. >> No, I'm okay. 1231 01:12:05,986 --> 01:12:07,942 I'm okay. All right. 1232 01:12:07,986 --> 01:12:08,984 Okay, we'll go. >> Okay. 1233 01:12:09,028 --> 01:12:25,776 [music] 1234 01:12:27,361 --> 01:12:30,027 [music] 1235 01:12:30,070 --> 01:12:32,152 >> Dad! >> Where's Emma? 1236 01:12:32,195 --> 01:12:34,068 >> She's in there, but nobody will tell me anything. 1237 01:12:34,112 --> 01:12:36,110 >> I need to see my wife. >> Name? 1238 01:12:36,154 --> 01:12:38,152 >> Forester, Emma Perangeli Forester. 1239 01:12:38,195 --> 01:12:40,193 >> I'll call you when you can go in, sir, have a seat. 1240 01:12:40,237 --> 01:12:43,110 >> I don't want to have a seat. I want to see my wife. 1241 01:12:43,154 --> 01:12:45,569 >> I'm sorry, sir. You'll have to wait. 1242 01:12:45,613 --> 01:12:48,776 [intermingled voices] 1243 01:12:48,820 --> 01:12:50,985 >> Emma! 1244 01:12:51,029 --> 01:12:52,943 Ben >> Are you all right? Nurse >> She's fine. 1245 01:12:52,987 --> 01:12:54,985 She can go home now. >> Are you sure? 1246 01:12:55,029 --> 01:12:56,944 >> Honey, I've been poked and prodded everywhere. 1247 01:12:56,987 --> 01:12:58,986 I'm fine. Nurse >> You just make sure 1248 01:12:59,030 --> 01:13:00,986 that she takes it nice and easy. >> All right, thank you. 1249 01:13:01,030 --> 01:13:03,028 I guess that includes no late night drives as well. 1250 01:13:03,071 --> 01:13:04,903 >> Honey, the doctor said it could've happened anytime. 1251 01:13:04,946 --> 01:13:06,861 It was good that Sydney was there. 1252 01:13:06,905 --> 01:13:08,319 She was wonderful. 1253 01:13:08,362 --> 01:13:12,402 If I'd been alone I don't know what would have happened. 1254 01:13:12,446 --> 01:13:15,403 >> Can we just get out of here? >> Fine, I'll get the car. 1255 01:13:15,446 --> 01:13:17,403 Stay with Emma. 1256 01:13:17,447 --> 01:13:25,194 [footsteps] 1257 01:13:28,030 --> 01:13:33,069 [birds chirp] 1258 01:13:40,906 --> 01:13:42,904 >> I'd really like to stay here with you, 1259 01:13:42,947 --> 01:13:46,029 but I have to be at the construction site in an hour. 1260 01:13:46,072 --> 01:13:50,945 The inspector's coming. 1261 01:13:50,989 --> 01:13:53,612 Are you feeling okay? 1262 01:13:53,655 --> 01:13:56,987 >> Yeah. 1263 01:13:57,031 --> 01:13:59,404 You know, Sydney said that she wished she had 1264 01:13:59,448 --> 01:14:02,070 come to our wedding. 1265 01:14:02,114 --> 01:14:05,820 >> Emma, you are a magician. 1266 01:14:05,864 --> 01:14:09,862 But I don't think it would have changed a thing. 1267 01:14:09,906 --> 01:14:11,821 >> After all this, how can you not see 1268 01:14:11,864 --> 01:14:14,362 that she is not the problem. 1269 01:14:14,406 --> 01:14:17,070 You are. You and Lynn. 1270 01:14:17,114 --> 01:14:25,654 [phone rings] 1271 01:14:25,698 --> 01:14:27,696 >> Hello. 1272 01:14:27,740 --> 01:14:35,988 Yes, it is. 1273 01:14:36,032 --> 01:14:40,280 Okay. 1274 01:14:40,324 --> 01:14:43,905 Okay, I'll be there right away. 1275 01:14:43,948 --> 01:14:46,738 Thank... thank you for calling. 1276 01:14:46,781 --> 01:14:48,988 >> Ben? 1277 01:14:49,032 --> 01:14:51,030 >> It's Dad. 1278 01:14:51,073 --> 01:15:03,155 [music] 1279 01:15:03,198 --> 01:15:08,488 [Sydney sings] "Words, oh words 1280 01:15:08,532 --> 01:15:11,780 What do they say? 1281 01:15:11,824 --> 01:15:16,072 Oh words, oh words. 1282 01:15:16,116 --> 01:15:20,531 Just get in the way. 1283 01:15:20,575 --> 01:15:24,114 It's not what you tell me 1284 01:15:24,158 --> 01:15:27,239 It's just what you do 1285 01:15:27,283 --> 01:15:31,239 That shows the deeper side 1286 01:15:31,283 --> 01:15:34,197 of you. 1287 01:15:34,241 --> 01:15:39,531 And love, oh love 1288 01:15:39,575 --> 01:15:42,823 Lives in the quiet 1289 01:15:42,867 --> 01:15:46,239 And love, oh love 1290 01:15:46,283 --> 01:15:51,656 You can laugh you can cry it 1291 01:15:51,700 --> 01:15:54,198 I know you'll always be 1292 01:15:54,242 --> 01:16:02,865 Right here inside me 1293 01:16:02,909 --> 01:16:05,740 I just can't say goodbye 1294 01:16:05,783 --> 01:16:08,990 to you..." 1295 01:16:09,034 --> 01:17:14,742 [music] 1296 01:17:14,785 --> 01:17:21,242 [footsteps] 1297 01:17:21,286 --> 01:17:24,618 >> Thanks for coming, Lynn. 1298 01:17:24,661 --> 01:17:27,451 >> You mean in spite of the fact you didn't invite me? 1299 01:17:27,494 --> 01:17:29,409 >> I'm sorry. I wasn't thinking. 1300 01:17:29,453 --> 01:17:31,909 >> I didn't expect you to. 1301 01:17:31,952 --> 01:17:33,117 You know for a long time he was 'Dad' to me, too. 1302 01:17:33,161 --> 01:17:35,159 Ben >> Don't start, okay? Not today. 1303 01:17:35,202 --> 01:17:37,159 I didn't mean anything by it. >> Sure you did. 1304 01:17:37,202 --> 01:17:39,117 You meant that I'm not really family. 1305 01:17:39,161 --> 01:17:41,159 >> Ohhh... >> I might as well 1306 01:17:41,202 --> 01:17:43,200 take Sydney home. It'll save me a drive. 1307 01:17:43,244 --> 01:17:46,951 >> Oh no, she doesn't... she doesn't need to leave yet. 1308 01:17:46,995 --> 01:17:49,035 >> Yes, she does. 1309 01:17:49,078 --> 01:17:50,993 You've got a lot on your plate now. 1310 01:17:51,037 --> 01:17:52,285 Visit's over. Ben >> Fine. 1311 01:17:52,329 --> 01:17:54,243 You want to take her? Go ahead. 1312 01:17:54,287 --> 01:17:57,410 >> Ben? >> Hey! 1313 01:17:57,454 --> 01:17:59,535 Remember me? 1314 01:17:59,578 --> 01:18:01,577 Is anybody going to ask me what I want? 1315 01:18:01,620 --> 01:18:03,493 >> Sydney, this is between your father and me. 1316 01:18:03,537 --> 01:18:05,243 Sydney >> No! No, it's not! 1317 01:18:05,287 --> 01:18:09,285 God, nobody asked me anything in my entire life. 1318 01:18:09,329 --> 01:18:11,160 Lynn >> That's not true. Ben >> This isn't about you, 1319 01:18:11,203 --> 01:18:13,118 Sydney. >> Nobody asked me 1320 01:18:13,162 --> 01:18:15,243 about splitting up. 1321 01:18:15,287 --> 01:18:17,952 One minute I had a Dad who built me doll houses 1322 01:18:17,996 --> 01:18:20,994 and played with me and took me fishing. 1323 01:18:21,038 --> 01:18:23,160 And the next minute he was gone! 1324 01:18:23,203 --> 01:18:25,161 Lynn >> You were ten years old. 1325 01:18:25,204 --> 01:18:30,535 >> God, it doesn't matter, Mom! 1326 01:18:30,579 --> 01:18:34,119 You told me that our house was warm and safe. 1327 01:18:34,163 --> 01:18:40,119 And that we were a family. 1328 01:18:40,163 --> 01:18:41,994 But it wasn't safe! It wasn't! 1329 01:18:42,038 --> 01:18:52,369 [footsteps] 1330 01:18:52,413 --> 01:18:54,494 [gasp] 1331 01:18:54,538 --> 01:18:58,077 >> Did we do that to her? 1332 01:18:58,121 --> 01:19:00,411 >> Yeah, I think we did. 1333 01:19:00,455 --> 01:19:05,286 >> Oh, god. 1334 01:19:05,330 --> 01:19:09,411 >> Maybe it's not too late... 1335 01:19:09,455 --> 01:19:13,287 to start asking Sydney what Sydney feels about her life. 1336 01:19:13,331 --> 01:19:15,536 Give her back some sense of control. 1337 01:19:15,580 --> 01:19:17,454 >> Control over what? We're already divorced. 1338 01:19:17,497 --> 01:19:19,870 It's history. Emma >> Just hear me out. 1339 01:19:19,914 --> 01:19:21,203 I've been reading a lot, 1340 01:19:21,247 --> 01:19:24,203 and I read this book about ceremonies. 1341 01:19:24,247 --> 01:19:27,203 Your father's funeral was so beautiful. 1342 01:19:27,247 --> 01:19:29,162 We all got to say goodbye and pay him tribute 1343 01:19:29,205 --> 01:19:33,162 and express our feelings. 1344 01:19:33,205 --> 01:19:37,287 Well, isn't the end of a marriage kind of like a death? 1345 01:19:37,331 --> 01:19:39,245 [sigh] 1346 01:19:39,289 --> 01:19:42,412 >> Yes. 1347 01:19:42,456 --> 01:19:47,412 Emma >> So I was thinking we could have a ceremony. 1348 01:19:47,456 --> 01:19:49,412 >> A funeral for a marriage? 1349 01:19:49,456 --> 01:19:51,370 That's morbid. Emma >> No, listen, listen. 1350 01:19:51,414 --> 01:19:54,954 This is not about your divorce. This is about your marriage. 1351 01:19:54,998 --> 01:19:57,455 It's about letting your daughter see that her parents 1352 01:19:57,498 --> 01:20:01,121 used to be in love once. 1353 01:20:01,165 --> 01:20:05,538 That she came from love. 1354 01:20:05,582 --> 01:20:09,121 You did love each other, right? 1355 01:20:09,165 --> 01:20:14,121 >> Yes, we did. 1356 01:20:14,165 --> 01:20:17,038 >> Your husband was my first love. 1357 01:20:17,081 --> 01:20:23,204 [music] 1358 01:20:23,248 --> 01:20:25,330 >> Don't you think your daughter needs to hear this? 1359 01:20:25,373 --> 01:20:30,289 [music] 1360 01:20:30,333 --> 01:20:33,414 Why don't you stay overnight, Lynn. 1361 01:20:33,457 --> 01:20:35,414 I can book you a room at the inn. 1362 01:20:35,458 --> 01:20:37,414 It's only a couple of miles away. 1363 01:20:37,458 --> 01:20:44,289 You can think about it, surely. 1364 01:20:44,333 --> 01:20:49,414 >> I'll stay the night. But I... 1365 01:20:49,458 --> 01:20:51,873 I don't know about the rest. 1366 01:20:51,916 --> 01:21:12,623 [music] 1367 01:21:12,666 --> 01:21:16,789 >> 'Morning, Lynn. >> 'Morning. 1368 01:21:16,833 --> 01:21:19,040 >> Did you sleep well? 1369 01:21:19,083 --> 01:21:22,373 >> No, I didn't sleep at all. >> Me either. 1370 01:21:22,417 --> 01:21:25,165 >> If Sydney wants to do this ceremony thing, I'm willing. 1371 01:21:25,208 --> 01:21:27,165 >> Okay, me too. 1372 01:21:27,208 --> 01:21:32,248 Come on in. 1373 01:21:32,292 --> 01:21:36,874 Can I ask you a question? 1374 01:21:36,918 --> 01:21:39,123 We could have it in the back yard. 1375 01:21:39,167 --> 01:21:41,082 Emma >> Yeah, that would be beautiful, out by the lake. 1376 01:21:41,125 --> 01:21:43,082 Lynn >> I think your dad would like that. 1377 01:21:43,126 --> 01:21:45,332 Emma >> He would. Sydney >> Well, isn't this cozy. 1378 01:21:45,375 --> 01:21:49,373 Emma >> Come and join us. Sydney >> I think I'll pass. 1379 01:21:49,417 --> 01:21:51,374 Ben >> We want to run something by you. 1380 01:21:51,417 --> 01:21:53,790 >> Oh, really? Well, that's a first. 1381 01:21:53,834 --> 01:21:56,374 Emma >> You know how people have these ceremonies 1382 01:21:56,418 --> 01:21:59,999 for a lot of rites of passage like births, deaths, weddings. 1383 01:22:00,043 --> 01:22:01,166 >> Yeah. Lynn >> Your dad and I, 1384 01:22:01,209 --> 01:22:05,583 we wanted, if you wanted to do some sort of 1385 01:22:05,627 --> 01:22:10,916 divorce ceremony. >> A what? 1386 01:22:10,959 --> 01:22:14,207 Ben >> You said you weren't included, and you were right. 1387 01:22:14,251 --> 01:22:19,583 Lynn >> So, we want to do it, as a family. 1388 01:22:19,627 --> 01:22:22,833 >> This is weird, really weird. 1389 01:22:22,877 --> 01:22:26,875 Emma >> Sydney, just give it a chance, okay? 1390 01:22:26,919 --> 01:22:28,750 Please. Sit down with us 1391 01:22:28,793 --> 01:22:32,375 for a few minutes. 1392 01:22:32,418 --> 01:22:34,666 Thanks. 1393 01:22:34,710 --> 01:22:38,208 [footsteps] 1394 01:22:40,210 --> 01:22:42,250 Lynn >> Your dad and I, 1395 01:22:42,294 --> 01:22:46,459 we want you to know that you had parents 1396 01:22:46,502 --> 01:22:48,459 who loved each other, 1397 01:22:48,502 --> 01:22:51,834 and respected each other. 1398 01:22:51,878 --> 01:22:55,250 >> And we really did think it would last forever. 1399 01:22:55,294 --> 01:22:57,292 >> Why are you telling me this? 1400 01:22:57,336 --> 01:23:00,208 >> Because we thought you should know. 1401 01:23:00,252 --> 01:23:06,500 And we're so, so sorry that we hurt you. 1402 01:23:06,544 --> 01:23:08,375 Ben >> It's the last thing in the world we wanted 1403 01:23:08,419 --> 01:23:12,876 to do, sweetheart. 1404 01:23:12,920 --> 01:23:14,168 Sydney, 1405 01:23:14,211 --> 01:23:22,043 look at me. 1406 01:23:22,086 --> 01:23:26,752 Can you forgive us? 1407 01:23:26,794 --> 01:23:29,418 >> Forgive you? 1408 01:23:29,462 --> 01:23:32,168 >> Yes. 1409 01:23:32,211 --> 01:23:42,960 [music] 1410 01:23:43,004 --> 01:23:45,710 >> Okay. 1411 01:23:45,754 --> 01:23:52,377 [music] 1412 01:23:52,420 --> 01:23:54,252 Lynn >> We're here today to honor the memory 1413 01:23:54,296 --> 01:23:58,085 of our marriage. 1414 01:23:58,129 --> 01:24:00,252 Ben >> We're standing here in front of the people we love 1415 01:24:00,296 --> 01:24:04,294 most in the world, to honor the years we spent together. 1416 01:24:04,338 --> 01:24:06,169 >> To honor the love that once was, 1417 01:24:06,212 --> 01:24:13,127 and the amazing product of that love. 1418 01:24:13,171 --> 01:24:19,669 >> Lynn, you were my inspiration. 1419 01:24:19,713 --> 01:24:27,669 Your faith in me gave me the courage to challenge the world. 1420 01:24:27,713 --> 01:24:32,544 >> Ben, you made me see myself the way you saw me, 1421 01:24:32,588 --> 01:24:35,544 beautiful and exceptional. 1422 01:24:35,588 --> 01:24:39,295 You gave me wings. 1423 01:24:39,339 --> 01:24:42,753 >> You are the mother of my child. 1424 01:24:42,796 --> 01:24:46,086 For this I will always have you in my heart. 1425 01:24:46,130 --> 01:24:49,253 >> You're the father of my child. 1426 01:24:49,297 --> 01:24:56,128 For this I will always have you in my heart. 1427 01:24:56,172 --> 01:25:01,253 >> Sydney, I have something for you. 1428 01:25:01,297 --> 01:25:03,087 Most people are lucky to have one perfect memory 1429 01:25:03,131 --> 01:25:05,337 in their life. 1430 01:25:05,380 --> 01:25:07,004 This one's mine. 1431 01:25:07,048 --> 01:25:23,379 [music] 1432 01:25:23,423 --> 01:25:27,630 >> Thank you. 1433 01:25:27,673 --> 01:25:30,379 >> I love you. Sydney >> I love you, too. 1434 01:25:30,423 --> 01:25:33,338 Emma >> Well, I think this occasion deserves a picture. 1435 01:25:33,381 --> 01:25:37,005 >> That's right. >> Everybody get together. 1436 01:25:37,048 --> 01:25:39,546 >> Come on, Lynn. 1437 01:25:39,590 --> 01:25:43,005 >> Ready...everybody put your heads together and... 1438 01:25:43,049 --> 01:25:45,172 [snap] Perfect! 1439 01:25:45,215 --> 01:25:47,130 Sydney >> Time can't go backwards, that's true. 1440 01:25:47,174 --> 01:25:49,088 We can't change what's already happened, 1441 01:25:49,132 --> 01:25:52,172 but we can change everything else. 1442 01:25:52,215 --> 01:25:55,630 My parents showed me that. My parents and Emma. 1443 01:25:55,673 --> 01:25:58,005 Ben >> Let's see it. >> Oh, that's great! 1444 01:25:58,049 --> 01:26:00,172 Ben >> I look good! [laughter] 1445 01:26:00,215 --> 01:26:07,838 [music] 96628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.