Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,212 --> 00:00:20,001
[music]
4
00:00:20,045 --> 00:00:23,084
[song] "Just breathe"
5
00:00:23,128 --> 00:00:26,043
[music]
6
00:00:26,086 --> 00:00:28,627
[song]
"A million souls
7
00:00:28,670 --> 00:00:31,251
behind the wall
8
00:00:31,295 --> 00:00:35,960
Our little lives transpire
9
00:00:36,004 --> 00:00:38,877
I can't explain
10
00:00:38,921 --> 00:00:41,002
the lonliness
11
00:00:41,046 --> 00:00:45,835
Everything's on fire
12
00:00:45,879 --> 00:00:48,543
Just breathe
13
00:00:48,587 --> 00:00:55,085
[music]
14
00:00:55,129 --> 00:01:00,711
Just breathe..."
15
00:01:00,755 --> 00:01:03,127
[music]
16
00:01:03,171 --> 00:01:06,586
[sounds of girls' laughter]
17
00:01:06,630 --> 00:01:09,586
[music]
18
00:01:09,630 --> 00:01:13,003
>> Hurry up!
>> Okay, okay...shhh...
19
00:01:13,047 --> 00:01:14,920
Sydney >> We'll go
in the back door.
20
00:01:14,963 --> 00:01:16,961
[laughter]
21
00:01:17,005 --> 00:01:18,920
Hurry up.
Shhh...
22
00:01:18,963 --> 00:01:29,128
[music]
23
00:01:29,172 --> 00:01:31,337
Priest >> ...binding this
man and this woman.
24
00:01:31,380 --> 00:01:36,003
Father, You have made the bond
of marriage a holy mystery,
25
00:01:36,047 --> 00:01:40,504
a symbol of Christ's
love for His church.
26
00:01:40,547 --> 00:01:42,086
May their lives always bear
witness to the reality
27
00:01:42,130 --> 00:01:45,462
of that love.
28
00:01:45,506 --> 00:01:47,962
And make their love fruitful.
So that they may be
29
00:01:48,005 --> 00:01:51,128
living witnesses
to Your devine...
30
00:01:51,172 --> 00:01:54,046
Sydney >> Weddings are so lame.
I mean the whole marriage thing
31
00:01:54,089 --> 00:01:57,420
is a joke,
a big joke.
32
00:01:57,464 --> 00:01:59,420
Priest >> When You created
mankind, You willed
33
00:01:59,464 --> 00:02:02,129
that man and woman
should be one.
34
00:02:02,173 --> 00:02:04,587
[song] "Just breathe..
35
00:02:04,631 --> 00:02:06,129
It's like a dream
36
00:02:06,173 --> 00:02:08,962
a warm embrace
37
00:02:09,006 --> 00:02:13,338
A little girl no longer.
38
00:02:13,381 --> 00:02:16,046
Just breathe
39
00:02:16,089 --> 00:02:17,754
they tell me that
40
00:02:17,798 --> 00:02:20,171
it's for the best
41
00:02:20,215 --> 00:02:22,171
And that'll just
42
00:02:22,215 --> 00:02:24,213
grow stronger
43
00:02:24,256 --> 00:02:28,046
Just breathe..."
44
00:02:28,089 --> 00:02:31,005
Sydney >> If I could
make time go backwards,
45
00:02:31,048 --> 00:02:33,088
I'd change a lot of stuff.
46
00:02:33,131 --> 00:02:35,463
I'd start when I was 10,
the day my dad left.
47
00:02:35,507 --> 00:02:37,922
I'd change that day.
48
00:02:37,965 --> 00:02:42,838
[music]
49
00:02:42,882 --> 00:02:45,588
And I'd probably zap
that day at the mall.
50
00:02:45,632 --> 00:02:48,588
Yeah, that would
definately be on the list.
51
00:02:48,632 --> 00:03:30,215
[music]
52
00:03:30,258 --> 00:03:35,507
>> Miss, you need
to come back inside.
53
00:03:35,550 --> 00:03:39,089
Now.
54
00:03:39,133 --> 00:03:41,839
Sydney >> On top of the major
bummer of being dragged
55
00:03:41,883 --> 00:03:44,215
into the manager's office
with the entire store
56
00:03:44,258 --> 00:03:46,381
staring at me like
I'd just killed a puppy,
57
00:03:46,425 --> 00:03:49,298
I had to listen
to lecture 101 B.
58
00:03:49,342 --> 00:03:51,173
Lynn >> You're very lucky.
They could have called the
59
00:03:51,217 --> 00:03:54,298
police instead of me.
60
00:03:54,342 --> 00:03:56,423
The car's over there.
61
00:03:56,467 --> 00:03:59,632
Look, aside from the fact
that it's just plain wrong
62
00:03:59,675 --> 00:04:01,840
on every level imaginable,
what would posses you
63
00:04:01,884 --> 00:04:04,715
to do something so senseless?
64
00:04:04,759 --> 00:04:06,465
I mean, Sydney, you know
they have security cameras
65
00:04:06,509 --> 00:04:09,632
everywhere.
66
00:04:09,675 --> 00:04:12,965
Sydney, I am talking to you!
67
00:04:13,009 --> 00:04:15,007
>> Everybody does it.
68
00:04:15,051 --> 00:04:17,132
>> Everybody steals?
69
00:04:17,176 --> 00:04:20,382
All of your incredibly
privileged private school
70
00:04:20,426 --> 00:04:23,132
friends are thieves?
>> Yes.
71
00:04:23,176 --> 00:04:27,966
>> And do you think that's okay?
72
00:04:28,009 --> 00:04:31,008
[car doors slam]
Well?
73
00:04:35,259 --> 00:04:37,091
Sydney >> The problem with
parents is, they don't know
74
00:04:37,135 --> 00:04:39,133
when to get off your
case and shut up.
75
00:04:39,177 --> 00:04:42,258
Maybe I should be more specific.
The problem with my mom is,
76
00:04:42,302 --> 00:04:44,716
that she doesn't know when
to get off my case and shut up.
77
00:04:44,760 --> 00:04:46,217
>> I have an appointment
to show a house.
78
00:04:46,260 --> 00:04:49,217
>> And I would care, why?
>> Because you're calling
79
00:04:49,260 --> 00:04:52,217
my cell at seven on the dot
to check in.
80
00:04:52,260 --> 00:04:54,133
>> No I'm not, I'm going
to Zack's party tonight.
81
00:04:54,177 --> 00:04:56,133
I told you like a week ago.
Lynn >> Well, your plans
82
00:04:56,177 --> 00:04:58,675
have changed.
You're not going anywhere.
83
00:04:58,760 --> 00:05:00,759
>> Mom, everybody is going.
It's the last day of school.
84
00:05:00,802 --> 00:05:03,925
Lynn >> Everyone but you.
[fridge door slams]
85
00:05:03,968 --> 00:05:06,091
>> That is not fair!
86
00:05:06,135 --> 00:05:07,717
>> You know what, Sydney?
Life's not fair.
87
00:05:07,761 --> 00:05:09,801
I never thought
that at my age I'd be alone,
88
00:05:09,844 --> 00:05:11,801
working a 60 hour week,
coming home to an empty
89
00:05:11,844 --> 00:05:14,175
apartment and a daughter
who steals for a hobby.
90
00:05:14,219 --> 00:05:16,092
>> Yeah, well, if your life
didn't turn out the way
91
00:05:16,136 --> 00:05:18,176
you wanted it,
don't take it out on me!
92
00:05:18,220 --> 00:05:20,300
Lynn >> I'm running late.
There's meatloaf in the fridge.
93
00:05:20,344 --> 00:05:22,176
Just two minutes on high.
We can talk when I get home.
94
00:05:22,220 --> 00:05:24,092
>> You can talk to yourself!
95
00:05:24,136 --> 00:05:26,134
[sigh]
96
00:05:26,178 --> 00:05:29,842
[footsteps]
97
00:05:29,886 --> 00:05:33,009
[door bangs open and closed]
98
00:05:39,637 --> 00:05:42,218
Sydney >> The biggest mystery
of the friggin' universe -
99
00:05:42,261 --> 00:05:45,676
after why people get married -
is why people have kids.
100
00:05:45,720 --> 00:05:48,051
I mean, hello, why bother?
101
00:05:48,094 --> 00:05:54,927
[phone rings]
102
00:05:54,970 --> 00:05:57,177
I'm grounded.
103
00:05:57,220 --> 00:05:59,260
>> Are you serious?
They still do that?
104
00:05:59,303 --> 00:06:02,676
>> Yeah, my mom seems to be
stuck in a fifties' time warp.
105
00:06:02,720 --> 00:06:05,843
Zack >> Well, what did you do?
106
00:06:05,887 --> 00:06:07,843
>> What difference
does it make, Zack?
107
00:06:07,887 --> 00:06:11,302
I'm in prison, locked up,
chains and striped uniform.
108
00:06:11,346 --> 00:06:14,010
>> Is your mom home?
109
00:06:14,095 --> 00:06:16,010
>> No, she just flew out
on her broomstick.
110
00:06:16,054 --> 00:06:18,093
>> Okay.
Sweet.
111
00:06:18,137 --> 00:06:19,968
I'll pick you up in an hour.
112
00:06:20,012 --> 00:06:36,886
[music]
113
00:06:36,930 --> 00:06:39,011
Lynn >> Sydney?
[door bangs open]
114
00:06:39,055 --> 00:06:42,136
Sydney!
Why didn't you call me?
115
00:06:42,305 --> 00:06:45,636
[music]
116
00:06:45,679 --> 00:06:48,844
[sigh]
117
00:06:48,888 --> 00:06:57,178
[music]
118
00:06:57,222 --> 00:06:58,969
[slam!]
119
00:06:59,013 --> 00:07:00,928
[music]
120
00:07:00,971 --> 00:07:04,595
[computer keys click]
121
00:07:04,722 --> 00:07:06,678
[phone rings]
122
00:07:06,722 --> 00:07:08,970
>> Sydney?
123
00:07:09,014 --> 00:07:11,929
Why didn't you call me?
124
00:07:11,972 --> 00:07:14,720
>> Uh...no.
No, it's Zackary Nickolas,
125
00:07:14,764 --> 00:07:17,221
Mrs. Forster.
>> Where is Sydney?
126
00:07:17,263 --> 00:07:19,054
>> Well, she's, uh...
she's in the hospital.
127
00:07:19,097 --> 00:07:21,012
>> Oh my god.
Zack >> Well, she just had
128
00:07:21,056 --> 00:07:24,221
a little too much to drink,
all right?
129
00:07:24,264 --> 00:07:27,095
She just got kinda sick.
>> Which hospital?
130
00:07:27,139 --> 00:07:33,137
[background sirens]
131
00:07:33,181 --> 00:07:35,095
>> Lynn Forester?
>> Yes, that me.
132
00:07:35,139 --> 00:07:37,179
How's my daughter?
>> She'll be fine.
133
00:07:37,223 --> 00:07:39,679
Alcohol poisoning.
We pumped her stomach.
134
00:07:39,723 --> 00:07:41,679
>> Oh no.
>> It's pretty standard
135
00:07:41,723 --> 00:07:43,679
with these kids,
especially on weekends.
136
00:07:43,723 --> 00:07:47,095
>> Well, can I see her?
>> Here, sign here.
137
00:07:47,139 --> 00:07:49,304
She can go home
as soon as she's ready.
138
00:07:49,348 --> 00:07:51,679
And no solid food for 24 hours.
139
00:07:51,723 --> 00:07:56,554
>> Thank you.
140
00:07:56,598 --> 00:07:58,138
>> She's okay,
so I'm just gonna split.
141
00:07:58,182 --> 00:08:00,096
>> You do that, Zack.
142
00:08:00,265 --> 00:08:02,180
Make it permanent.
143
00:08:02,224 --> 00:08:04,222
I don't want you
to ever see her again.
144
00:08:04,265 --> 00:08:07,971
>> Harsh.
>> Yeah, isn't it?
145
00:08:08,015 --> 00:08:25,764
[music]
146
00:08:25,808 --> 00:08:28,806
[door clatters open]
147
00:08:28,849 --> 00:08:31,514
Lynn >> Go get into your PJs.
I'll be there in a minute
148
00:08:31,557 --> 00:08:33,680
to tuck you in.
149
00:08:33,724 --> 00:08:40,097
[music]
150
00:08:40,141 --> 00:08:42,223
[keys drop]
151
00:08:42,266 --> 00:08:46,056
[music]
152
00:08:46,099 --> 00:08:49,097
[dialing beeps]
153
00:08:49,141 --> 00:08:52,306
[phone rings]
154
00:08:52,350 --> 00:08:54,806
Ben >> Who's calling us, Katie?
Who's calling us?
155
00:08:54,849 --> 00:08:57,181
[footsteps]
156
00:08:57,225 --> 00:09:01,097
'Morning.
>> Ben, it's Lynn.
157
00:09:01,141 --> 00:09:03,056
>> Is everything okay?
>> I wouldn't be calling
158
00:09:03,099 --> 00:09:05,598
you if everything was okay.
159
00:09:05,642 --> 00:09:07,765
>> What's going on, Lynn?
160
00:09:07,809 --> 00:09:11,348
>> I hardly know where to begin.
161
00:09:11,391 --> 00:09:14,264
Yesterday Sydney was
caught shoplifting.
162
00:09:14,308 --> 00:09:17,098
And last night she snuck out
to a party that I specifically
163
00:09:17,142 --> 00:09:19,140
forbade her to go to.
And then just now she had
164
00:09:19,184 --> 00:09:22,098
her stomach pumped because
she had alcohol poisoning.
165
00:09:22,142 --> 00:09:25,932
>> Well, is she all right?
Lynn >> Yes.
166
00:09:25,975 --> 00:09:27,098
But Ben, I give up.
I cannot do this alone
167
00:09:27,142 --> 00:09:30,224
anymore.
You have got to show up.
168
00:09:30,267 --> 00:09:32,224
>> What good will that do?
Sydney doesn't want to see me.
169
00:09:32,267 --> 00:09:34,265
I'll drive 400 miles
and the second I walk
170
00:09:34,309 --> 00:09:36,265
in the room she'll leave
just like she did last time
171
00:09:36,309 --> 00:09:38,224
and the time before that.
>> Okay, I do not need
172
00:09:38,267 --> 00:09:40,224
a history lesson, Ben.
She's your daughter.
173
00:09:40,267 --> 00:09:42,224
She's in trouble.
You're her father.
174
00:09:42,267 --> 00:09:44,265
We have to figure out
what to do.
175
00:09:44,309 --> 00:09:46,349
>> Fine.
I'll come on the weekend.
176
00:09:46,392 --> 00:09:48,265
>> I need you here now.
Not on the weekend...now!
177
00:09:48,309 --> 00:09:50,182
>> Okay, calm down.
I'll get there
178
00:09:50,226 --> 00:09:53,849
as soon as I can.
If I don't hit too much
179
00:09:53,893 --> 00:09:57,225
traffic I should be there
just shortly after ten.
180
00:09:57,267 --> 00:09:59,099
>> I'll be waiting.
181
00:09:59,143 --> 00:10:02,516
[phone clicks]
>> Great.
182
00:10:02,559 --> 00:10:05,682
Lynn >> She's changed, Ben,
and if you'd spent any time
183
00:10:05,726 --> 00:10:07,557
with her over the past year
you might have noticed.
184
00:10:07,601 --> 00:10:09,682
>> Oh, great, now it's my fault?
185
00:10:09,726 --> 00:10:12,099
I can't help it if she
doesn't want to see me.
186
00:10:12,143 --> 00:10:14,475
>> That's not the point.
>> What is the point, Lynn?
187
00:10:14,519 --> 00:10:16,433
I asked you to talk her
into coming to the wedding.
188
00:10:16,477 --> 00:10:18,308
>> She didn't want to come
to her own father's wedding.
189
00:10:18,477 --> 00:10:20,266
That's so shocking, isn't it?
190
00:10:20,310 --> 00:10:22,266
>> Can we have one conversation
that doesn't end in a fight?
191
00:10:22,310 --> 00:10:24,308
>> I am not fighting.
I am simply telling you
192
00:10:24,352 --> 00:10:26,266
that Sydney needs
to get away from here.
193
00:10:26,310 --> 00:10:28,266
This boy she's been
hanging out with, Zack,
194
00:10:28,310 --> 00:10:30,225
he's a bad influence.
>> So get her to keep away
195
00:10:30,268 --> 00:10:32,183
from him.
>> Oh, now why didn't
196
00:10:32,227 --> 00:10:34,975
I think of that?
>> You know what, Lynn?
197
00:10:35,019 --> 00:10:38,100
Sarcasm isn't your best quality.
Lynn >> Fine.
198
00:10:38,144 --> 00:10:39,934
Then let me spell it
out for you.
199
00:10:39,977 --> 00:10:41,767
Even if I could keep her away
from Zack, which is proving
200
00:10:41,811 --> 00:10:43,642
to be pretty well impossible,
there are at least a dozen
201
00:10:43,685 --> 00:10:45,226
or so kids here
just as bad if not worse.
202
00:10:45,269 --> 00:10:48,351
And I can't watch her every
second like she's a two year old
203
00:10:48,394 --> 00:10:50,683
because I have to work so that
I can pay for this apartment
204
00:10:50,727 --> 00:10:52,559
and the private school
and everything else we need.
205
00:10:52,603 --> 00:10:54,601
>> You don't exactly
do that on your own.
206
00:10:54,645 --> 00:10:56,601
Would you like me to add up
the child support figures
207
00:10:56,645 --> 00:10:58,809
for the last five years?
>> What, do you want me
208
00:10:58,936 --> 00:11:00,726
to thank you?
That's the least
209
00:11:00,770 --> 00:11:02,643
that you can do.
>> All right.
210
00:11:02,686 --> 00:11:04,226
What do you think?
>> I think that a couple
211
00:11:04,269 --> 00:11:09,976
of months of small town living
would be really good for Sydney.
212
00:11:10,020 --> 00:11:15,518
>> Look, Lynn, dad isn't well,
and Emma's...
213
00:11:15,561 --> 00:11:17,101
It just isn't a really
good time for us right now.
214
00:11:17,145 --> 00:11:19,143
>> Well, I'm sorry
to hear about your dad.
215
00:11:19,187 --> 00:11:22,018
You know how much I like him,
but quite frankly I don't care
216
00:11:22,062 --> 00:11:24,268
if it's a good time for you.
It is a good time
217
00:11:24,312 --> 00:11:27,143
for your daughter.
218
00:11:27,187 --> 00:11:29,185
>> Well the thing is,
219
00:11:29,229 --> 00:11:31,143
Emma's expecting.
220
00:11:31,187 --> 00:11:36,227
[silence]
221
00:11:36,270 --> 00:11:41,519
>> You've got to be kidding.
>> Four months in, almost five.
222
00:11:41,562 --> 00:11:44,477
>> I see.
>> No, you don't.
223
00:11:44,521 --> 00:11:48,268
It wasn't planned.
It just happened.
224
00:11:48,312 --> 00:11:51,977
>> And when were you planning
on sharing this happy news?
225
00:11:52,021 --> 00:11:54,727
Ben >> We just wanted to wait.
226
00:11:54,771 --> 00:11:58,268
Wanted to make sure
things worked out.
227
00:11:58,312 --> 00:12:01,769
>> Well, it looks like they did.
228
00:12:01,813 --> 00:12:04,852
Congratulations.
229
00:12:04,896 --> 00:12:08,520
But your wife's condition
changes nothing.
230
00:12:08,562 --> 00:12:09,685
>> Oh, Lynn.
231
00:12:09,771 --> 00:12:13,603
>> Hey.
232
00:12:13,647 --> 00:12:15,019
You're up.
233
00:12:15,063 --> 00:12:19,019
>> Hey, Sydney,
how're you feeling?
234
00:12:19,063 --> 00:12:23,353
>> What is he doing here?
Lynn >> I asked him to come.
235
00:12:23,396 --> 00:12:26,478
>> Great.
236
00:12:26,522 --> 00:12:29,686
>> Your dad and I need to talk
just a bit longer.
237
00:12:29,730 --> 00:12:30,895
>> Well, I'm sorry.
Don't want to interrupt
238
00:12:30,939 --> 00:12:36,062
your important discussion.
239
00:12:36,105 --> 00:12:38,269
Oh, and in case
you were wondering,
240
00:12:38,313 --> 00:12:40,520
I hurt.
241
00:12:40,563 --> 00:12:42,853
It's disgusting.
242
00:12:42,897 --> 00:12:45,937
>> You'd better let your wife
know that her step-daughter's
243
00:12:45,980 --> 00:12:48,312
coming back with you.
244
00:12:48,356 --> 00:12:53,437
[music]
245
00:12:53,481 --> 00:12:55,728
Ben >> I'm running the
business on my own now.
246
00:12:55,772 --> 00:12:57,729
I knew when I moved to Cloud
Lake that would eventually
247
00:12:57,772 --> 00:13:00,062
happen, but it happened a lot
faster than I thought it would.
248
00:13:00,105 --> 00:13:03,020
[music]
249
00:13:03,064 --> 00:13:04,896
I'm glad you're keeping
up with your music.
250
00:13:04,939 --> 00:13:06,687
You can play all you want
out there, 'cause
251
00:13:06,731 --> 00:13:11,229
there's no neighbors
to worry about.
252
00:13:11,272 --> 00:13:13,813
Your granddad's in
a nursing home now.
253
00:13:13,856 --> 00:13:17,230
He'll be real glad to see you.
He talks about you all the time.
254
00:13:17,272 --> 00:13:23,021
[music]
255
00:13:23,065 --> 00:13:26,355
You're gonna like Emma.
256
00:13:26,398 --> 00:13:28,271
She's artistic like you.
257
00:13:28,315 --> 00:13:30,604
She paints.
258
00:13:30,648 --> 00:13:39,979
[music]
259
00:13:40,023 --> 00:13:42,313
Syd, we're going to be together
for the whole summer.
260
00:13:42,357 --> 00:13:44,438
That's not going to change.
So we may as well
261
00:13:44,482 --> 00:13:47,230
try to make it work.
>> Just so everything's
262
00:13:47,273 --> 00:13:51,939
real clear, Dad,
I don't want to be here.
263
00:13:51,982 --> 00:13:54,022
I don't want to be with you,
and I especially do not want
264
00:13:54,066 --> 00:13:56,396
to be with your pregnant wife.
265
00:13:56,440 --> 00:13:59,231
This whole summer is gonna suck.
266
00:13:59,274 --> 00:14:03,189
So I think best plan is
for me to listen to my music
267
00:14:03,233 --> 00:14:04,438
and for you to concentrate
on driving, because the sooner
268
00:14:04,482 --> 00:14:07,563
we get there, the sooner
all of this will be over
269
00:14:07,607 --> 00:14:10,105
and then I can go home.
270
00:14:10,149 --> 00:14:13,897
>> I think we need to set
some ground rules.
271
00:14:13,941 --> 00:14:15,272
>> Ground rules?
272
00:14:15,316 --> 00:14:17,022
>> Yeah, so there's no
misunderstanding about what
273
00:14:17,066 --> 00:14:19,064
you can and can not do.
>> Like what?
274
00:14:19,107 --> 00:14:21,022
>> Like drinking and smoking
which you can not do.
275
00:14:21,066 --> 00:14:24,105
Not allowed.
>> Great.
276
00:14:24,149 --> 00:14:27,397
So are you like, Amish now?
>> It's a pretty standard
277
00:14:27,441 --> 00:14:30,065
rule for someone your age.
>> On what planet?
278
00:14:30,107 --> 00:14:32,023
>> If you want to go
out at night you have to
279
00:14:32,067 --> 00:14:34,106
run it by us first.
>> Us?
280
00:14:34,150 --> 00:14:38,314
Being you and, um...
[snap, snap, snap]
281
00:14:38,399 --> 00:14:42,148
What's her name?
[brakes screech]
282
00:14:42,192 --> 00:14:45,190
What are you doing?
283
00:14:45,234 --> 00:14:48,440
>> I have been really
patient with you, Sydney.
284
00:14:48,484 --> 00:14:51,148
I've put up with you silence,
and your rudeness this entire
285
00:14:51,192 --> 00:14:54,482
trip, but I will not tolerate
you being rude to Emma.
286
00:14:54,526 --> 00:14:56,565
Do you understand me?
287
00:14:56,609 --> 00:14:58,565
>> Can not be rude to Emma.
288
00:14:58,609 --> 00:15:01,440
Got it.
289
00:15:01,484 --> 00:15:30,274
[music]
290
00:15:30,318 --> 00:15:32,690
Ben >> This is it.
291
00:15:32,734 --> 00:15:39,817
Sydney >> Gum is allowed, right?
292
00:15:39,859 --> 00:15:44,942
Emma >> You're here!
293
00:15:44,984 --> 00:15:46,983
Welcome home, Sydney.
294
00:15:47,026 --> 00:15:49,983
>> This is not my home.
295
00:15:50,027 --> 00:15:54,650
>> That went well.
296
00:15:54,693 --> 00:16:06,275
[birds chirp in background]
297
00:16:06,319 --> 00:16:12,650
[footsteps]
298
00:16:12,693 --> 00:16:15,025
>> Hello?
299
00:16:15,069 --> 00:16:18,692
HELLO?
Grrr.
300
00:16:18,902 --> 00:16:20,942
No signals!
301
00:16:20,985 --> 00:16:22,900
Emma >> Reception is
much better in town.
302
00:16:22,944 --> 00:16:24,943
But you can use the regular
phone anytime you want.
303
00:16:24,985 --> 00:16:26,943
>> Super.
304
00:16:26,986 --> 00:16:34,359
[footsteps]
305
00:16:34,402 --> 00:16:36,776
>> This is Katie.
306
00:16:36,820 --> 00:16:38,026
She's my best buddy.
307
00:16:38,070 --> 00:16:39,943
Aren't you, girl?
Oh, yes.
308
00:16:39,986 --> 00:16:41,943
Oh, yes, yes, yes.
309
00:16:41,986 --> 00:16:46,026
You're a good girl.
310
00:16:46,070 --> 00:16:50,527
>> I think that's everything.
311
00:16:50,570 --> 00:16:52,527
>> Where's my room?
Ben >> Like I said,
312
00:16:52,570 --> 00:16:54,401
it isn't ready yet.
We don't really have
313
00:16:54,445 --> 00:16:56,485
a guest room.
Well, we do, but we're
314
00:16:56,529 --> 00:17:00,943
just remodeling it.
So you can bunk up here for now.
315
00:17:00,986 --> 00:17:04,318
I guess I'll just take
your suitcases up then.
316
00:17:04,362 --> 00:17:08,109
>> Whatever.
317
00:17:08,153 --> 00:17:12,735
[dog pants]
318
00:17:12,779 --> 00:17:20,485
[music]
319
00:17:20,529 --> 00:17:24,568
[jingling]
320
00:17:24,612 --> 00:17:26,610
You are not putting me in here.
321
00:17:26,654 --> 00:17:28,693
>> Now you listen...
>> You know what?
322
00:17:28,737 --> 00:17:30,569
I think you're going to be
happier downstairs in the den.
323
00:17:30,612 --> 00:17:33,027
And there's a TV
down there, too.
324
00:17:33,071 --> 00:17:36,736
[footsteps]
325
00:17:36,779 --> 00:17:54,820
[music]
326
00:17:56,822 --> 00:18:03,070
[music]
327
00:18:03,113 --> 00:18:07,320
>> How do you get into town?
>> Why?
328
00:18:07,364 --> 00:18:09,278
>> Well, I was thinking about
checking the place out,
329
00:18:09,322 --> 00:18:12,778
holding up the liquor store.
You know.
330
00:18:12,822 --> 00:18:14,778
>> Just follow the road
you took to get here.
331
00:18:14,822 --> 00:18:16,695
You can use my bike if you
want, it's out in the back.
332
00:18:16,739 --> 00:18:19,570
>> I'll walk.
333
00:18:19,614 --> 00:18:22,028
>> I'm sorry.
334
00:18:22,072 --> 00:18:25,070
>> It's a big adjustment.
She'll settle in.
335
00:18:25,113 --> 00:18:41,363
[music]
336
00:18:41,405 --> 00:18:43,529
>> Pack of Marlboro Lights.
337
00:18:43,656 --> 00:18:45,487
>> Come back in five years.
338
00:18:45,531 --> 00:18:47,404
Sydney >> But I need them.
>> Don't bother showing me
339
00:18:47,448 --> 00:18:50,821
your fake ID either.
I've seen it all.
340
00:18:50,864 --> 00:18:53,279
Are you here with your parents?
>> Why?
341
00:18:53,323 --> 00:18:56,196
>> Oh, curious, that's all.
342
00:18:56,240 --> 00:19:00,238
I know you're not from town.
You must come from somewhere.
343
00:19:00,281 --> 00:19:02,238
>> Chicago.
344
00:19:02,490 --> 00:19:04,279
>> You're Sydney.
345
00:19:04,323 --> 00:19:06,363
>> How do you know that?
346
00:19:06,406 --> 00:19:08,238
>> I'm friends with your
step-mom.
347
00:19:08,323 --> 00:19:12,279
Heather Barns.
>> She's not my step-mom.
348
00:19:12,323 --> 00:19:23,780
[music]
349
00:19:23,824 --> 00:19:29,613
>> Nice meeting you, too.
350
00:19:29,657 --> 00:19:31,696
Sydney >> Zack?
351
00:19:31,740 --> 00:19:34,697
>> Syd?
>> Zack, you can hear me?
352
00:19:34,740 --> 00:19:36,656
Oh, it's a miracle.
>> You sound like you're
353
00:19:36,699 --> 00:19:38,030
on the moon, Syd.
Sydney >> Worse,
354
00:19:38,074 --> 00:19:41,322
Cloud Lake, Minnesota.
355
00:19:41,366 --> 00:19:45,113
You have to come save me before
the natives suck out my soul!
356
00:19:45,157 --> 00:19:47,155
>> Right, okay.
All right, I'll make a plan.
357
00:19:47,199 --> 00:19:49,280
Sydney >> Look, this isn't
Mission Impossible.
358
00:19:49,324 --> 00:19:51,239
You don't need a plan.
Just write down the address.
359
00:19:51,282 --> 00:19:56,906
It's 14 Orchard Park.
Just get in your car...
360
00:19:56,991 --> 00:19:59,906
Hello?
Zack?
361
00:19:59,950 --> 00:20:01,656
>> Syd?
Hello?
362
00:20:01,699 --> 00:20:06,906
>> Zack?
>> Reception sucks out here.
363
00:20:06,950 --> 00:20:10,906
>> Who are you?
[knock, knock] >> Jess Waters.
364
00:20:10,950 --> 00:20:12,989
>> Is that supposed
to mean something to me?
365
00:20:13,033 --> 00:20:14,823
>> I was in the cafe just now.
That was pretty cool
366
00:20:14,866 --> 00:20:16,948
what you did with the shades.
367
00:20:16,991 --> 00:20:18,906
>> I don't know what
you're talking about.
368
00:20:18,950 --> 00:20:20,948
>> Hey, I'm not gonna
rat you out.
369
00:20:20,991 --> 00:20:22,948
I'm actually kinda filled
with admiration that you
370
00:20:22,991 --> 00:20:24,907
were able to pull it off.
Heather's got eyes
371
00:20:24,951 --> 00:20:26,865
in the back of her head.
She usually doesn't
372
00:20:26,909 --> 00:20:29,698
miss a thing.
373
00:20:29,742 --> 00:20:31,949
>> Can I, um...
374
00:20:31,992 --> 00:20:34,240
Can I bum a smoke?
375
00:20:34,283 --> 00:20:37,990
>> I don't smoke.
You shouldn't either.
376
00:20:38,034 --> 00:20:41,406
>> What, is that like
the party line in this town?
377
00:20:41,450 --> 00:20:43,824
>> Um...
378
00:20:43,867 --> 00:20:48,740
My mom died of lung cancer
two years ago.
379
00:20:48,784 --> 00:20:52,241
>> I'm sorry, I...
>> It's...forget it.
380
00:20:52,284 --> 00:20:57,949
Listen, about the shades?
>> Yeah...?
381
00:20:57,992 --> 00:21:01,115
>> Heather's okay.
382
00:21:01,159 --> 00:21:03,908
She's been pretty helpful
since my mom passed.
383
00:21:03,951 --> 00:21:06,991
>> One pair of shades
is not the end of the world.
384
00:21:07,034 --> 00:21:09,783
>> You shouldn't do something
nasty to a nice woman.
385
00:21:09,827 --> 00:21:11,908
It's bad karma.
386
00:21:11,952 --> 00:21:15,449
>> Well, thanks for having
my back, karma wise.
387
00:21:15,535 --> 00:21:19,407
[silence]
388
00:21:19,451 --> 00:21:22,075
Here.
Jess >> I'll put them back.
389
00:21:22,118 --> 00:21:24,825
Nobody will even
notice they were gone.
390
00:21:24,868 --> 00:21:27,408
>> Whatever.
391
00:21:27,452 --> 00:21:29,492
>> I just live
on the edge of town,
392
00:21:29,536 --> 00:21:31,408
in the old gray house with
the hammock on the porch.
393
00:21:31,452 --> 00:21:33,367
You should come by,
hang out some time.
394
00:21:33,410 --> 00:21:36,866
>> Yeah, sure.
Jess >> Later, anytime.
395
00:21:36,910 --> 00:21:43,826
[footsteps]
396
00:21:43,869 --> 00:21:46,367
>> I have got to get away
from here.
397
00:21:46,410 --> 00:21:48,575
>> You're there
for the summer, Sydney.
398
00:21:48,619 --> 00:21:49,826
>> I got put in the baby's room!
399
00:21:49,869 --> 00:21:51,951
I don't even have a real bed.
400
00:21:51,994 --> 00:21:54,117
Lynn >> And are they feeding
you bread and water as well?
401
00:21:54,161 --> 00:21:57,826
>> Okay, did you know
that Emma is like, 50?
402
00:21:57,869 --> 00:22:00,117
>> Fifty?
Really?
403
00:22:00,161 --> 00:22:03,575
>> Okay, maybe not 50,
but she's old...like you.
404
00:22:03,619 --> 00:22:05,700
>> Thank you.
405
00:22:05,744 --> 00:22:07,951
>> Look, Mom,
I promise I'll be good.
406
00:22:07,994 --> 00:22:10,326
Just let me come home.
>> Well, it's a little late
407
00:22:10,370 --> 00:22:13,618
for that, Sydney.
I have to go.
408
00:22:13,662 --> 00:22:16,701
Sydney >> Mom, you can
not just dump me here!
409
00:22:16,745 --> 00:22:18,743
>> Sydney, I did not dump you.
You're spending the summer
410
00:22:18,787 --> 00:22:21,576
with your father,
in a resort town.
411
00:22:21,620 --> 00:22:23,117
Some kids might think
that was kind of fun.
412
00:22:23,161 --> 00:22:26,034
>> Great!
Well, you can send them here.
413
00:22:26,078 --> 00:22:29,284
>> I have to go.
I love you.
414
00:22:29,328 --> 00:22:36,618
>> Mom!
Arghhhh!
415
00:22:36,662 --> 00:22:39,035
Ben >> Just breathe.
416
00:22:39,079 --> 00:22:41,993
[loud breath]
417
00:22:42,037 --> 00:22:45,160
Think beautiful,
relaxing thoughts.
418
00:22:45,204 --> 00:22:48,536
>> I'll relax when we get the
results of the amnio back.
419
00:22:48,578 --> 00:22:50,536
>> Shhh.
Everything's going to be
420
00:22:50,579 --> 00:22:52,536
just fine.
We're going to have
421
00:22:52,579 --> 00:22:56,035
a perfect baby...
just like you.
422
00:22:56,079 --> 00:23:01,077
>> Ahhhh...!
This feels so good.
423
00:23:01,120 --> 00:23:05,160
[music]
424
00:23:05,204 --> 00:23:10,577
Emma >> Alice.
Ben >> Hm?
425
00:23:10,621 --> 00:23:12,994
Emma >> What do you think
of the name 'Alice'?
426
00:23:13,038 --> 00:23:16,619
Ben >> Alice.
I like it.
427
00:23:16,663 --> 00:23:19,369
Old fashioned, pretty...
428
00:23:19,412 --> 00:23:22,119
Emma >> Alice
Elizabeth Forester.
429
00:23:22,163 --> 00:23:24,119
Ben >> What if it's a boy?
430
00:23:24,163 --> 00:23:27,036
Emma >> Mmmm...no.
No.
431
00:23:27,080 --> 00:23:30,245
This is Alice in here.
432
00:23:30,288 --> 00:23:32,911
I can feel her.
Ben >> Yeah?
433
00:23:32,955 --> 00:23:35,078
[music]
434
00:23:35,121 --> 00:23:38,828
Hello, baby Alice.
Your Daddy loves you.
435
00:23:38,871 --> 00:23:40,953
[kiss]
[laughter]
436
00:23:40,996 --> 00:23:44,870
[music]
437
00:23:44,914 --> 00:23:47,411
[whack, smash]
438
00:23:47,455 --> 00:23:49,037
[music]
439
00:23:51,039 --> 00:24:00,079
[music]
440
00:24:00,122 --> 00:24:02,954
Ben >> Whooo...
Good morning!
441
00:24:02,997 --> 00:24:06,537
Emma >> I just wasn't sure
what Sydney would like.
442
00:24:06,580 --> 00:24:08,703
>> So you made everything?
443
00:24:08,747 --> 00:24:10,120
>> And it seems you are
going to have to eat all of it.
444
00:24:10,164 --> 00:24:13,496
She seems very disinterested
I'm making an appearance.
445
00:24:13,540 --> 00:24:16,912
>> Really?
Well, I'll go get her.
446
00:24:16,956 --> 00:24:19,496
I got to get my stuff
out of there anyway.
447
00:24:19,540 --> 00:24:21,912
Mmm...that's good.
448
00:24:21,956 --> 00:24:26,538
[music]
449
00:24:26,581 --> 00:24:28,038
[knock, knock, knock]
450
00:24:28,081 --> 00:24:31,121
Syd, it's Dad.
451
00:24:31,164 --> 00:24:33,080
Sydney >> What?
452
00:24:33,123 --> 00:24:35,080
>> 'Morning.
453
00:24:35,123 --> 00:24:38,329
Emma's made a great
breakfast for you.
454
00:24:38,373 --> 00:24:40,579
>> I don't eat breakfast.
>> Well, you should.
455
00:24:40,623 --> 00:24:44,288
It's the most important
meal of the day.
456
00:24:44,332 --> 00:24:46,871
>> Can we please save
the nutrition lesson
457
00:24:46,915 --> 00:24:51,622
for another time?
458
00:24:51,665 --> 00:24:53,163
>> Listen.
459
00:24:53,207 --> 00:24:56,413
The doctor has asked
Emma to take it easy.
460
00:24:56,457 --> 00:24:58,163
That's why she's only
working part time right now.
461
00:24:58,207 --> 00:25:01,205
>> So?
>> So, I need you to help
462
00:25:01,249 --> 00:25:03,121
her out around the house,
go to the market,
463
00:25:03,165 --> 00:25:06,330
whatever she needs.
464
00:25:06,374 --> 00:25:09,039
>> Mm-hmm.
465
00:25:09,083 --> 00:25:10,997
>> I'll take that as a 'yes'.
466
00:25:11,041 --> 00:25:13,122
>> Can I sleep now?
467
00:25:13,166 --> 00:25:14,997
>> A little breakfast
wouldn't hurt. [flap]
468
00:25:15,041 --> 00:25:17,956
Rise and shine.
469
00:25:17,999 --> 00:25:24,956
[whomp]
470
00:25:24,999 --> 00:25:29,664
[guitar music]
471
00:25:29,707 --> 00:25:32,081
[Sydney sings]
"I feel
472
00:25:32,124 --> 00:25:36,248
like there's
nowhere to turn
473
00:25:36,291 --> 00:25:39,832
They fuel
474
00:25:39,874 --> 00:25:45,122
All the bridges
I've burned..."
475
00:25:45,166 --> 00:25:47,915
>> Hi.
476
00:25:47,959 --> 00:25:50,957
That was very...pretty.
477
00:25:51,000 --> 00:25:55,373
>> Yeah, well, I wasn't
playing for an audience.
478
00:25:55,416 --> 00:25:58,456
>> I'm going off to the market.
Would you like to come along?
479
00:25:58,500 --> 00:26:01,832
>> No.
480
00:26:01,875 --> 00:26:06,374
>> I know this must be
really hard for you, Sydney.
481
00:26:06,417 --> 00:26:09,582
>> Do you?
>> Yeah, I do.
482
00:26:09,625 --> 00:26:11,541
When I was a kid my parents
divorced and I...
483
00:26:11,584 --> 00:26:13,582
>> Guess what?
I don't care.
484
00:26:13,626 --> 00:26:16,249
Talk to you later.
>> Sydney.
485
00:26:16,292 --> 00:26:18,499
>> What?
>> I would really like
486
00:26:18,543 --> 00:26:22,082
for us to try to be friends.
487
00:26:22,167 --> 00:26:24,998
>> Why?
488
00:26:25,042 --> 00:26:26,874
>> Well, for one thing
we are going to know each other
489
00:26:26,918 --> 00:26:29,707
for a lot of years.
And for another thing,
490
00:26:29,751 --> 00:26:32,457
my doctor just called
with the results from my amnio
491
00:26:32,501 --> 00:26:35,208
and I'm carrying your baby
sister around in here.
492
00:26:35,251 --> 00:26:39,333
>> That baby is not my sister.
493
00:26:39,376 --> 00:26:41,666
That has nothing to do with me.
494
00:26:41,709 --> 00:26:44,666
It's yours and...
yours and Dad's.
495
00:26:44,709 --> 00:26:51,124
[footsteps]
496
00:26:51,168 --> 00:26:53,667
[girls' laughter]
497
00:26:53,710 --> 00:27:05,208
[footsteps]
498
00:27:05,252 --> 00:27:08,083
>> Hey, Sydney, what's up?
499
00:27:08,126 --> 00:27:10,458
>> Not much.
500
00:27:10,502 --> 00:27:12,333
>> We're going to St. Paul
to score some tickets
501
00:27:12,377 --> 00:27:14,250
for the John Mayer concert.
502
00:27:14,293 --> 00:27:16,917
>> Cool.
503
00:27:16,961 --> 00:27:19,125
>> Later.
504
00:27:19,169 --> 00:27:21,167
Hey, guys,
I got some more stuff.
505
00:27:21,211 --> 00:27:23,376
>> Oh, okay, great.
>> Thanks, let's go.
506
00:27:23,419 --> 00:27:25,917
I can't wait, can you?
507
00:27:25,961 --> 00:27:41,959
[music]
508
00:27:42,002 --> 00:27:51,793
[footsteps]
509
00:27:51,837 --> 00:27:53,751
[door clicks open]
510
00:27:53,795 --> 00:27:56,001
>> Sydney?
511
00:27:56,045 --> 00:28:00,001
[muffled sound of music]
512
00:28:00,045 --> 00:28:02,377
Sydney, are you hungry?
513
00:28:02,420 --> 00:28:06,126
[muffled sound of music]
514
00:28:06,170 --> 00:28:08,126
Sydney?
515
00:28:08,170 --> 00:28:11,252
[knock, knock]
516
00:28:11,295 --> 00:28:22,085
[music]
517
00:28:22,128 --> 00:28:25,168
I thought your father said
no smoking in the house?
518
00:28:25,212 --> 00:28:28,168
>> Sorry, I can't hear you.
519
00:28:28,212 --> 00:28:30,293
[music]
520
00:28:30,337 --> 00:28:35,127
>> I said, no smoking
in the house.
521
00:28:35,171 --> 00:28:37,169
[coughs]
522
00:28:37,213 --> 00:28:41,002
Take those out and put that
cigarette out right now!
523
00:28:41,046 --> 00:28:43,127
Right now!
>> Okay!
524
00:28:43,171 --> 00:28:45,710
Jeez, you don't
have to freak out on me.
525
00:28:45,754 --> 00:28:49,336
Arghhhh!
[slam!]
526
00:28:49,380 --> 00:28:52,503
[loud music]
527
00:28:52,547 --> 00:28:54,711
[slam]
528
00:28:54,754 --> 00:28:57,253
>> I completely lost it
on Sydney, I mean completely.
529
00:28:57,296 --> 00:29:00,461
It was like
an out-of-body experience.
530
00:29:00,505 --> 00:29:02,503
>> Been there done that.
531
00:29:02,547 --> 00:29:04,545
Step parenting
ain't for sissies.
532
00:29:04,588 --> 00:29:06,586
>> Well, I'm not a sissy
but I am completely
533
00:29:06,630 --> 00:29:08,711
out of my league here.
I mean I really want to
534
00:29:08,755 --> 00:29:11,878
love her, but she's making it
impossible to even like her.
535
00:29:11,922 --> 00:29:13,837
>> What did I tell you
when you told me
536
00:29:13,880 --> 00:29:15,170
you were gonna marry Ben?
>> Don't.
537
00:29:15,214 --> 00:29:18,545
>> Not quite.
Don't, unless you're prepared
538
00:29:18,588 --> 00:29:20,753
to marry his daughter, too.
>> I thought you were
539
00:29:20,797 --> 00:29:22,753
exaggerating.
>> Exaggerating?
540
00:29:22,797 --> 00:29:24,795
I married a man with three kids.
541
00:29:24,839 --> 00:29:26,795
>> Yeah, but your
kids were different.
542
00:29:26,839 --> 00:29:29,254
>> Not at first.
>> What do you mean?
543
00:29:29,297 --> 00:29:32,295
>> Well, they're always testing
you and you have to outwit 'em.
544
00:29:32,339 --> 00:29:34,546
Figure out what they're
gonna do and cut them off.
545
00:29:34,589 --> 00:29:37,045
>> How do I manage that?
546
00:29:37,089 --> 00:29:41,254
>> Start out by being so nice
that it keeps her off balance.
547
00:29:41,297 --> 00:29:44,170
Stock the fridge
with her favorite foods.
548
00:29:44,214 --> 00:29:46,295
Rent dumb movies.
549
00:29:46,339 --> 00:29:48,337
Let her choose
the TV shows you watch.
550
00:29:48,381 --> 00:29:50,295
>> All right, that'll take
care of a couple hours
551
00:29:50,339 --> 00:29:52,295
out of the day.
What do I do with the
552
00:29:52,339 --> 00:29:54,254
rest of the time?
>> You keep her busy.
553
00:29:54,297 --> 00:29:56,213
Hey!
My busboy quit this morning.
554
00:29:56,257 --> 00:29:58,296
I have an opening.
>> Mmmm?
555
00:29:58,340 --> 00:30:01,338
>> I found with my bunch,
that if they had time
556
00:30:01,382 --> 00:30:03,171
on their hands they used it
to make my life miserable.
557
00:30:03,215 --> 00:30:05,338
>> Oh, I don't know.
558
00:30:05,382 --> 00:30:07,838
It sounds more like
a military campaign than a life.
559
00:30:07,881 --> 00:30:10,213
>> You got it.
>> Ohhh...!
560
00:30:10,257 --> 00:30:29,047
[guitar music]
561
00:30:29,091 --> 00:30:32,588
>> Wow, Katie really likes you.
562
00:30:32,632 --> 00:30:34,964
She's picky
about her friends, too.
563
00:30:35,007 --> 00:30:37,463
I got you some snacks
and some movies.
564
00:30:37,507 --> 00:30:43,672
[footsteps]
565
00:30:43,715 --> 00:31:06,172
[guitar music]
566
00:31:06,216 --> 00:31:10,090
Sydney...?
567
00:31:10,133 --> 00:31:13,297
I had no right
to yell at you before.
568
00:31:13,341 --> 00:31:15,257
I'm sorry.
569
00:31:15,299 --> 00:31:18,173
Really.
I mean I'm not sorry
570
00:31:18,217 --> 00:31:21,340
about what I said,
just the way that I said it.
571
00:31:21,384 --> 00:31:23,340
You can't smoke in the house
'cause I'm pregnant
572
00:31:23,384 --> 00:31:25,298
and it's bad for the baby.
And you shouldn't smoke anyway
573
00:31:25,342 --> 00:31:28,215
cause it's bad for you.
But that's the way
574
00:31:28,259 --> 00:31:32,923
I should have explained myself
instead of screaming at you.
575
00:31:32,967 --> 00:31:35,090
>> Okay.
576
00:31:35,133 --> 00:31:39,090
[guitar music]
577
00:31:39,133 --> 00:31:41,131
You know, I...
578
00:31:41,175 --> 00:31:45,632
It's really hard to believe
but I used to be really calm...
579
00:31:45,676 --> 00:31:49,382
almost Zen.
580
00:31:49,425 --> 00:31:53,132
Probably the hormones.
581
00:31:53,176 --> 00:31:56,757
>> Yeah, learned all about that
in Sex Ed.
582
00:31:56,801 --> 00:32:01,549
[music]
583
00:32:01,592 --> 00:32:03,674
>> Well, it's all true.
584
00:32:03,717 --> 00:32:05,632
The funny thing is,
I thought I was going to be
585
00:32:05,676 --> 00:32:08,882
really good at this.
You've probably noticed,
586
00:32:08,926 --> 00:32:13,383
but I'm not the youngest
mother-to-be.
587
00:32:13,426 --> 00:32:16,132
>> How old are you anyway?
588
00:32:16,176 --> 00:32:18,258
>> I'm 39.
589
00:32:18,301 --> 00:32:21,591
I'm going to be 40
when the baby's born.
590
00:32:21,635 --> 00:32:24,174
>> Wow.
591
00:32:24,218 --> 00:32:26,925
I didn't mean...
>> No, no.
592
00:32:26,969 --> 00:32:30,299
'Wow' sums it up perfectly.
Yeah...
593
00:32:30,343 --> 00:32:33,341
I mean if you'd told me a year
ago that I was going to be
594
00:32:33,385 --> 00:32:38,217
married and pregnant I would
have said, "You're nuts."
595
00:32:38,261 --> 00:32:40,925
I mean I'd pretty much given up
on finding the right man,
596
00:32:40,969 --> 00:32:43,675
and having kids.
597
00:32:43,718 --> 00:32:45,217
I was really okay with it.
598
00:32:45,261 --> 00:32:51,925
I had Katie, my friends,
my work...
599
00:32:51,969 --> 00:32:57,967
Yeah, it just
all happened so fast.
600
00:32:58,052 --> 00:33:00,050
[sigh]
601
00:33:00,094 --> 00:33:04,092
>> I feel sorry for your baby.
602
00:33:04,135 --> 00:33:08,884
>> Why?
603
00:33:08,928 --> 00:33:11,384
>> You and dad, it won't last.
604
00:33:11,427 --> 00:33:14,009
It never does.
605
00:33:14,053 --> 00:33:16,926
Then she'll be just like me.
606
00:33:16,970 --> 00:33:21,717
[music]
607
00:33:25,761 --> 00:33:28,801
[music]
608
00:33:28,845 --> 00:33:31,218
Ben >> Emma?
>> Yeah, I'm up here.
609
00:33:31,262 --> 00:33:36,218
Ben >> Syd and I are
going to see Dad now.
610
00:33:36,262 --> 00:33:38,260
Emma?
>> Hi.
611
00:33:38,303 --> 00:33:43,343
There you are.
Oh...wow.
612
00:33:43,387 --> 00:33:45,301
What a lucky baby.
613
00:33:45,345 --> 00:33:47,385
>> Yup.
614
00:33:47,428 --> 00:33:51,260
Lucky little Alice Elizabeth.
615
00:33:51,303 --> 00:33:53,301
I didn't want to tell you
on the phone.
616
00:33:53,345 --> 00:33:55,343
>> It's a girl?
>> Yeah.
617
00:33:55,387 --> 00:33:57,261
>> And everything's good?
>> Yeah.
618
00:33:57,304 --> 00:33:58,969
[happy laughter]
619
00:33:59,012 --> 00:34:00,969
>> I love you.
620
00:34:01,012 --> 00:34:07,010
[music]
621
00:34:07,054 --> 00:34:16,302
[sound of lapping waves]
622
00:34:16,346 --> 00:34:22,135
Granddad >> Ahh...I could look
at this view all day long.
623
00:34:22,179 --> 00:34:27,511
I imagine myself
in the rowboat,
624
00:34:27,555 --> 00:34:30,261
sitting real still,
625
00:34:30,304 --> 00:34:33,928
fish jumping like
there's no tomorrow.
626
00:34:33,972 --> 00:34:36,344
[laughter]
627
00:34:36,388 --> 00:34:39,469
>> Hey, Gramp, do you remember
the first time you and Dad
628
00:34:39,513 --> 00:34:42,136
took me fishing?
>> Oh, of course, of course.
629
00:34:42,180 --> 00:34:45,053
You were such
a little tiny thing,
630
00:34:45,097 --> 00:34:48,262
but quite the little fisherman.
[laughter]
631
00:34:48,305 --> 00:34:52,178
>> I thought the fish
I caught was just huge.
632
00:34:52,222 --> 00:34:54,136
But it was like, this big.
633
00:34:54,180 --> 00:34:56,928
[coughs]
634
00:34:56,972 --> 00:34:58,804
I still have a picture
from that day.
635
00:34:58,848 --> 00:35:01,470
[coughs]
636
00:35:01,514 --> 00:35:04,178
[music]
637
00:35:04,222 --> 00:35:06,054
>> I'm so glad you
could come to visit me.
638
00:35:06,097 --> 00:35:09,428
I've missed seeing you.
639
00:35:09,472 --> 00:35:12,262
And I've missed hearing
those pretty tunes of yours.
640
00:35:12,305 --> 00:35:14,262
>> Well, I promise
I will come back
641
00:35:14,305 --> 00:35:16,304
and play for you again soon,
okay?
642
00:35:16,347 --> 00:35:22,720
>> You'd better, young lady.
I won't forget.
643
00:35:22,764 --> 00:35:24,720
Ben >> You catching up?
644
00:35:24,764 --> 00:35:28,429
>> Oh, we sure are, we sure are.
645
00:35:28,473 --> 00:35:30,054
How's Emma?
How's my buddy, Katie?
646
00:35:30,098 --> 00:35:32,054
>> They're both fine.
Emma sends her love.
647
00:35:32,098 --> 00:35:34,054
She'll be here
tomorrow with Katie.
648
00:35:34,098 --> 00:35:38,346
>> Oh, good.
>> They allow dogs here?
649
00:35:38,390 --> 00:35:41,805
>> Well, they allow Katie here.
650
00:35:41,849 --> 00:35:45,013
You see Emma, before she was
your Dad's 'Mrs.' she brought
651
00:35:45,056 --> 00:35:49,055
Katie here for art classes.
652
00:35:49,099 --> 00:35:52,221
I painted a picture
of her myself.
653
00:35:52,265 --> 00:35:55,180
It looked more like a space
monster than Katie but it was
654
00:35:55,224 --> 00:35:59,222
the only art I'd ever created,
655
00:35:59,266 --> 00:36:03,347
and I was very,
very happy about it.
656
00:36:03,391 --> 00:36:05,138
>> Well, you should be, Dad.
657
00:36:05,182 --> 00:36:18,597
[birds chirp]
658
00:36:18,641 --> 00:36:20,972
>> You know Emma has a friend,
Heather,
659
00:36:21,015 --> 00:36:23,264
she owns a cafe in town.
660
00:36:23,307 --> 00:36:25,556
>> Yeah, I know who she is.
>> You do?
661
00:36:25,599 --> 00:36:27,722
Well, that's good, because
I happen to know that she has
662
00:36:27,766 --> 00:36:30,264
an opening in the kitchen this
summer, a couple hours a day.
663
00:36:30,307 --> 00:36:34,472
>> You want me to get a job?
>> Yeah, why not?
664
00:36:34,516 --> 00:36:36,056
Earn a couple extra dollars.
Save up for something you want.
665
00:36:36,100 --> 00:36:39,014
That's how I got my first car.
666
00:36:39,058 --> 00:36:43,181
>> I'm too young for a car.
667
00:36:43,225 --> 00:36:45,265
>> Maybe you could save up
for something else then,
668
00:36:45,308 --> 00:36:49,931
a cell phone or a CD player.
>> I have those.
669
00:36:49,975 --> 00:36:51,889
>> Even a laptop,
if you work hard enough.
670
00:36:51,933 --> 00:36:54,848
>> I have a laptop.
>> Who knows?
671
00:36:54,891 --> 00:36:56,390
You know when I was a kid,
672
00:36:56,433 --> 00:36:58,056
I saved up for comic books.
You know, times have changed,
673
00:36:58,100 --> 00:37:01,265
haven't they?
>> Mm-hum.
674
00:37:01,308 --> 00:37:04,682
Ben >> Watch your step here
it's a little slippery.
675
00:37:04,725 --> 00:37:17,807
[music]
676
00:37:17,851 --> 00:37:20,765
>> I have that picture, too,
you know.
677
00:37:20,809 --> 00:37:23,765
The one of us fishing that day.
678
00:37:23,809 --> 00:37:27,266
[music]
679
00:37:27,309 --> 00:37:31,182
That's one of the best
memories of my life.
680
00:37:31,226 --> 00:37:34,932
>> It is?
>> Yeah, it is.
681
00:37:34,976 --> 00:37:37,599
[music]
682
00:37:37,643 --> 00:37:41,349
>> How'd you and Mom hook up?
683
00:37:41,393 --> 00:37:44,558
>> We met at a movie.
684
00:37:44,601 --> 00:37:46,558
>> You picked her up?
685
00:37:46,601 --> 00:37:49,307
>> Not exactly, no.
686
00:37:49,351 --> 00:37:51,850
I was a Senior working
as an usher in this place
687
00:37:51,893 --> 00:37:55,599
on campus that showed
classic films once a week.
688
00:37:55,643 --> 00:37:57,933
The film that night
was with Katherine Hepburn
689
00:37:57,977 --> 00:38:00,933
and John Berrymore.
That's Drew's grandfather,
690
00:38:00,977 --> 00:38:04,308
you know.
>> Yeah, I got it.
691
00:38:04,352 --> 00:38:06,141
>> Anyway, I was cleaning up
after the movie
692
00:38:06,185 --> 00:38:10,350
and this girl came in.
She was just a Freshman.
693
00:38:10,394 --> 00:38:14,350
She asked if I ran across
a scarf that she'd left behind.
694
00:38:14,394 --> 00:38:16,684
So we looked for it.
695
00:38:16,727 --> 00:38:19,350
Found it behind a seat.
>> That was Mom?
696
00:38:19,394 --> 00:38:22,141
>> Yup.
697
00:38:22,185 --> 00:38:27,225
>> Interesting.
698
00:38:27,269 --> 00:38:29,767
>> Do you want to know something
else that's interesting?
699
00:38:29,811 --> 00:38:32,101
>> What's that?
>> In that old film
700
00:38:32,144 --> 00:38:34,934
that night, Katherine Hepburn
was playing a girl.
701
00:38:34,978 --> 00:38:38,600
Her name was
Sydney Fairfield.
702
00:38:38,644 --> 00:38:40,767
>> That's where my name
comes from?
703
00:38:40,811 --> 00:38:42,934
>> Sure does.
And the minute you announced
704
00:38:42,978 --> 00:38:44,934
yourself to the world -
and boy, did you have a set
705
00:38:44,978 --> 00:38:46,851
of lungs on you -
we knew that was the perfect
706
00:38:46,894 --> 00:38:48,809
name for you.
707
00:38:48,853 --> 00:38:49,934
Sydney.
708
00:38:49,978 --> 00:39:09,018
[music]
709
00:39:09,062 --> 00:39:10,977
[clatter of dishes]
710
00:39:11,020 --> 00:39:13,018
>> Hi, Heather.
711
00:39:13,062 --> 00:39:16,102
>> What can I do for you?
712
00:39:16,145 --> 00:39:21,560
>> Um...I was wondering
about that job?
713
00:39:21,603 --> 00:39:25,143
>> Here, take this
to the kitchen.
714
00:39:25,187 --> 00:39:32,143
[music]
715
00:39:32,187 --> 00:39:40,686
[guitar music]
716
00:39:40,729 --> 00:39:43,769
Zack >> Hello?
717
00:39:43,813 --> 00:39:45,978
Hello?
718
00:39:46,021 --> 00:39:52,061
Sydney?
719
00:39:52,105 --> 00:39:56,019
Hello?
720
00:39:56,063 --> 00:39:59,228
Hello-o-o-?
721
00:39:59,272 --> 00:40:01,103
Syd.
722
00:40:01,146 --> 00:40:05,395
Sydney?
>> What are you doing here?
723
00:40:05,438 --> 00:40:08,478
>> You said I had to come.
724
00:40:08,522 --> 00:40:10,436
Like, your soul
was being sucked out.
725
00:40:10,480 --> 00:40:14,311
I tried to call you
a million times.
726
00:40:14,355 --> 00:40:16,478
>> I didn't think
you'd actually show up.
727
00:40:16,522 --> 00:40:18,353
>> Yeah, well, you're like,
"Zack you have to come."
728
00:40:18,397 --> 00:40:20,728
So...
729
00:40:20,772 --> 00:40:23,144
>> Yeah, well, usually I can't
count on people, you know?
730
00:40:23,188 --> 00:40:27,436
>> Yeah, well, you can
count on me, all right?
731
00:40:27,480 --> 00:40:29,728
Now, come on.
Get your stuff together.
732
00:40:29,772 --> 00:40:31,854
>> Look, Zack, it's been okay.
733
00:40:31,897 --> 00:40:35,562
[truck brakes squeak]
734
00:40:35,605 --> 00:40:39,145
That's my Dad.
>> I can handle him.
735
00:40:39,189 --> 00:40:44,979
[music]
736
00:40:45,022 --> 00:40:48,187
Ben >> Hey, there.
737
00:40:48,231 --> 00:40:50,187
Ben Forester, and you're...?
738
00:40:50,231 --> 00:40:52,937
>> This is my friend, Zack.
739
00:40:52,981 --> 00:40:55,187
Ben >> Zack.
Yeah, I know all about Zack.
740
00:40:55,231 --> 00:40:57,271
>> Look, whatever Mom told you,
it's not true.
741
00:40:57,314 --> 00:40:59,187
Ben >> What are you doing here?
Zack >> I came to get Sydney.
742
00:40:59,231 --> 00:41:03,145
>> What do you mean?
Sydney >> I called him when
743
00:41:03,189 --> 00:41:06,396
I first got here last week.
>> Well, sorry you drove
744
00:41:06,439 --> 00:41:08,312
all this way for nothing, Zack,
but Sydney's not going anywhere.
745
00:41:08,356 --> 00:41:10,271
You'd better get in that
car and turn around.
746
00:41:10,314 --> 00:41:12,271
>> Dad...
Ben >> What were you
747
00:41:12,314 --> 00:41:14,354
planning on doing?
Just taking off?
748
00:41:14,398 --> 00:41:16,354
>> No! I didn't think
he would actually show up.
749
00:41:16,398 --> 00:41:18,272
>> You'd better get going.
>> Yeah, well, she called me,
750
00:41:18,315 --> 00:41:21,063
so...
>> Zack, the reason Sydney
751
00:41:21,107 --> 00:41:23,313
is here is to get her away
from her Chicago friends,
752
00:41:23,357 --> 00:41:26,272
and that includes you,
especially you.
753
00:41:26,315 --> 00:41:28,272
Now, aside from the fact
that I'm not about to let
754
00:41:28,315 --> 00:41:30,522
my 15 year old daughter
drive off with some kid,
755
00:41:30,566 --> 00:41:33,230
I particularly don't want her
to go with you.
756
00:41:33,274 --> 00:41:36,313
>> Ben...
>> Let me handle this, Emma.
757
00:41:36,357 --> 00:41:38,355
Now you get in that car,
758
00:41:38,399 --> 00:41:41,605
you turn around and you go.
759
00:41:41,691 --> 00:41:45,647
Go.
760
00:41:45,691 --> 00:41:49,272
And don't you even
think about coming back.
761
00:41:49,315 --> 00:41:57,772
[music]
762
00:41:57,816 --> 00:42:01,189
>> I was going to tell him
that I was going to stay.
763
00:42:01,233 --> 00:42:04,273
Now I want to go more than ever.
764
00:42:04,316 --> 00:42:07,022
I hate you.
765
00:42:07,066 --> 00:42:22,982
[music]
766
00:42:23,024 --> 00:42:25,940
[sound of pelting rain]
767
00:42:25,984 --> 00:42:40,648
[music]
768
00:42:40,692 --> 00:42:44,274
[crashing thunder]
769
00:42:44,317 --> 00:43:04,983
[music]
770
00:43:09,026 --> 00:43:16,774
[music]
771
00:43:16,818 --> 00:43:18,732
[Katie whines]
772
00:43:18,776 --> 00:43:21,400
Hey, Katie?
Katie.
773
00:43:21,443 --> 00:43:23,941
Hey.
Oh, come here.
774
00:43:23,985 --> 00:43:25,024
You can't come with me, girl.
775
00:43:25,068 --> 00:43:27,024
You've gotta stay home.
776
00:43:27,068 --> 00:43:28,941
Stay home, okay?
Go home!
777
00:43:28,985 --> 00:43:31,941
Go! Go!
778
00:43:31,985 --> 00:43:47,149
[music]
779
00:43:47,193 --> 00:43:51,900
[thunder crashes]
780
00:43:51,944 --> 00:43:55,984
[yawn]
781
00:43:56,027 --> 00:44:52,694
[music]
782
00:44:52,737 --> 00:44:56,943
Emma >> Sydney!
783
00:44:56,987 --> 00:45:01,694
[music]
784
00:45:01,737 --> 00:45:03,777
Ben!
Ben, wake up!
785
00:45:03,821 --> 00:45:31,027
[music]
786
00:45:31,071 --> 00:45:37,695
[dialing beeps]
787
00:45:37,738 --> 00:45:42,528
[phone rings]
788
00:45:42,572 --> 00:45:44,736
Lynn >> Hello?
789
00:45:44,780 --> 00:45:47,862
>> Lynn, it's...
it's Emma, Ben's wife.
790
00:45:47,905 --> 00:45:50,236
>> Emma, what...
what happened?
791
00:45:50,280 --> 00:45:52,070
Is Sydney all right?
>> I'm sure everything is fine
792
00:45:52,114 --> 00:45:55,153
but Ben and Sydney had a fight.
793
00:45:55,197 --> 00:45:58,237
Um...
It's just that she took off.
794
00:45:58,281 --> 00:46:00,362
Well, she's gone.
795
00:46:00,406 --> 00:46:03,320
>> What do you mean gone?
796
00:46:03,364 --> 00:46:05,862
>> Ben is out looking for her
right now, and I'm sure he's
797
00:46:05,905 --> 00:46:08,445
going to find her, but um...
798
00:46:08,489 --> 00:46:10,070
>> All right.
I'll be there as soon as I can.
799
00:46:10,114 --> 00:46:14,112
>> Lynn...!
Hello?
800
00:46:14,155 --> 00:46:18,904
[sound of rain]
801
00:46:18,947 --> 00:46:28,113
[birds chirp, horses whinny]
802
00:46:28,155 --> 00:46:36,529
[footsteps]
803
00:46:36,573 --> 00:46:38,863
[door clatters open]
804
00:46:38,906 --> 00:46:40,487
>> Yo!
>> HUH!
805
00:46:40,531 --> 00:46:42,654
>> Good morning!
806
00:46:42,698 --> 00:46:44,071
>> Um...
807
00:46:44,115 --> 00:46:47,238
You told me the gray house
with the...
808
00:46:47,282 --> 00:46:49,238
>> With the hammock
on the porch.
809
00:46:49,282 --> 00:46:54,154
Glad you found it.
Come in, come in.
810
00:46:54,198 --> 00:46:56,572
Here, good.
Sydney >> Thank you.
811
00:46:56,615 --> 00:47:01,113
Jess >> Are you hungry?
>> Sure.
812
00:47:01,156 --> 00:47:03,613
Your parents, I mean,
your dad won't mind
813
00:47:03,657 --> 00:47:05,572
that I'm here, right?
>> Oh, he works night shifts.
814
00:47:05,615 --> 00:47:08,030
He won't be home for hours.
>> Okay.
815
00:47:08,074 --> 00:47:12,655
[footsteps]
816
00:47:12,699 --> 00:47:17,738
Jess >> Nothing like cold pizza
after a hard night.
817
00:47:17,782 --> 00:47:19,655
>> Do you mind
if I have some more?
818
00:47:19,699 --> 00:47:22,447
>> Knock yourself out.
819
00:47:22,491 --> 00:47:24,239
You should probably
call your dad after...
820
00:47:24,283 --> 00:47:27,697
when you're done with that.
>> Why?
821
00:47:27,740 --> 00:47:30,905
>> 'Cause I'll call the cops
if you don't.
822
00:47:30,949 --> 00:47:33,489
>> No.
They'll be happy I'm gone.
823
00:47:33,533 --> 00:47:35,531
>> Really?
824
00:47:35,575 --> 00:47:38,489
>> For sure.
825
00:47:38,533 --> 00:47:42,656
>> I ran away once.
826
00:47:42,700 --> 00:47:46,823
>> Really?
How come?
827
00:47:46,867 --> 00:47:49,239
>> When my mom was sick,
my dad had to take two jobs
828
00:47:49,283 --> 00:47:53,781
to pay all the medical bills.
829
00:47:53,825 --> 00:47:55,781
After she died,
I figured he'd be around
830
00:47:55,825 --> 00:47:58,698
a lot more so we could talk,
and whatnot.
831
00:47:58,741 --> 00:48:00,948
But, he just kept working...
832
00:48:00,992 --> 00:48:03,614
more than before.
833
00:48:03,658 --> 00:48:06,615
And when he was home
he was real quiet
834
00:48:06,658 --> 00:48:09,115
and it wasn't like I was there.
835
00:48:09,158 --> 00:48:11,781
So, I just got fed up and left.
836
00:48:11,825 --> 00:48:14,073
[music]
837
00:48:14,117 --> 00:48:16,323
>> Then what happened?
838
00:48:16,367 --> 00:48:18,115
>> I didn't get very far.
839
00:48:18,158 --> 00:48:20,156
Dad called the cops,
they brought me home.
840
00:48:20,200 --> 00:48:22,115
That was that.
841
00:48:22,158 --> 00:48:25,991
[music]
842
00:48:26,034 --> 00:48:31,323
>> And now, is it better?
843
00:48:31,367 --> 00:48:33,574
>> It's okay, I guess.
844
00:48:33,617 --> 00:48:35,991
We go bowling
once a week together.
845
00:48:36,034 --> 00:48:39,532
It's cheesy,
but man, he's good.
846
00:48:39,576 --> 00:48:42,491
[sigh]
847
00:48:42,534 --> 00:48:47,032
>> My dad and I, we used to do
stuff together all the time.
848
00:48:47,076 --> 00:48:53,408
>> You want some fruit?
849
00:48:53,451 --> 00:48:56,199
I've got some
maraschino cherries.
850
00:48:56,243 --> 00:49:02,241
[music]
851
00:49:02,285 --> 00:49:06,491
[door clicks open]
>> Ben?
852
00:49:06,535 --> 00:49:09,783
Oh, thank God.
853
00:49:09,827 --> 00:49:23,158
[music]
854
00:49:23,202 --> 00:49:30,242
>> I'm really sorry that
I messed up your baby's room.
855
00:49:30,286 --> 00:49:35,075
>> Well, maybe you
can help me fix it?
856
00:49:35,119 --> 00:49:40,117
>> Me?
You want me to help?
857
00:49:40,160 --> 00:49:43,993
>> Who better?
858
00:49:44,036 --> 00:49:47,200
Come on.
859
00:49:47,244 --> 00:49:50,617
You go take a nice warm bath,
and then we'll get to work.
860
00:49:50,661 --> 00:50:02,034
[music]
861
00:50:02,078 --> 00:50:09,034
[sound of approaching truck]
862
00:50:09,078 --> 00:50:11,159
[truck door thunks closed]
863
00:50:11,203 --> 00:50:13,285
[footsteps]
864
00:50:13,328 --> 00:50:19,535
>> She's okay?
>> Upstairs having a nap.
865
00:50:19,579 --> 00:50:22,034
>> Who's that?
866
00:50:22,078 --> 00:50:24,410
>> I called Lynn.
>> What? Why?
867
00:50:24,453 --> 00:50:26,493
>> Because she's her mother.
868
00:50:26,537 --> 00:50:29,869
She needs to know
what's been happening.
869
00:50:29,912 --> 00:50:31,119
>> Any news?
870
00:50:31,162 --> 00:50:35,119
>> Sydney's back.
She's fine.
871
00:50:35,162 --> 00:50:38,702
>> Hello, Lynn.
872
00:50:38,745 --> 00:50:40,702
Please...
please come in.
873
00:50:40,745 --> 00:50:43,785
I'm sure you could
use some coffee.
874
00:50:43,829 --> 00:50:47,202
>> Thank you.
>> She's okay.
875
00:50:47,246 --> 00:50:53,411
[footsteps]
876
00:50:53,454 --> 00:50:56,119
[door clicks opens]
Please, come in.
877
00:50:56,162 --> 00:50:58,536
Here, take a seat.
Make yourself at home.
878
00:50:58,580 --> 00:51:01,494
[footsteps]
879
00:51:01,538 --> 00:51:03,536
>> You really didn't have
to come here, Lynn,
880
00:51:03,580 --> 00:51:05,536
everything's under control.
>> Well, that's not what it
881
00:51:05,580 --> 00:51:10,036
sounded like when your wife
called me at 4:00 a.m.
882
00:51:10,080 --> 00:51:12,911
>> Mom?
883
00:51:12,955 --> 00:51:14,870
>> Sydney, get your
things together.
884
00:51:14,913 --> 00:51:16,995
>> What's going on?
885
00:51:17,038 --> 00:51:18,953
>> You're coming home with me
just like you wanted.
886
00:51:18,997 --> 00:51:20,953
I can't believe
I trusted you with her.
887
00:51:20,997 --> 00:51:22,953
>> Now hold on.
You order me to take her
888
00:51:22,997 --> 00:51:25,120
and then you expect me
to perform miracles?
889
00:51:25,163 --> 00:51:27,036
I'm doing the best I can under
very difficult circumstances.
890
00:51:27,080 --> 00:51:29,995
Lynn >> You know what?
Your 15 year old daughter
891
00:51:30,038 --> 00:51:32,078
disappears in the middle
of the night.
892
00:51:32,122 --> 00:51:34,120
That's doing your best?
Ben >> I don't see you winning
893
00:51:34,163 --> 00:51:35,287
any mother-of-the-year awards.
That's why she's here, isn't it?
894
00:51:35,330 --> 00:51:37,161
Lynn >> Well, at least
I'm a parent 24/7,
895
00:51:37,205 --> 00:51:39,120
a concept that you would
never understand.
896
00:51:39,163 --> 00:51:41,203
>> Look, I don't
need this right now.
897
00:51:41,247 --> 00:51:43,203
>> Well, I'm sorry to interrupt
your schedule, Ben.
898
00:51:43,247 --> 00:51:46,328
Let me pencil in when you do
need it, and I'll come back.
899
00:51:46,372 --> 00:51:50,829
>> I am really tired,
so I'm going to go sleep.
900
00:51:50,873 --> 00:51:52,996
And then I have some
painting to do.
901
00:51:53,039 --> 00:51:56,329
So please, go home, Mom.
902
00:51:56,373 --> 00:51:58,787
I'm sorry that you drove
all this way for nothing.
903
00:51:58,831 --> 00:52:01,288
[footsteps]
904
00:52:01,331 --> 00:52:04,162
>> What is she talking about?
>> She and I are...
905
00:52:04,206 --> 00:52:08,829
we're starting
a project together,
906
00:52:08,873 --> 00:52:12,204
fixing up the baby's room.
907
00:52:12,248 --> 00:52:14,204
>> You and Sydney?
908
00:52:14,248 --> 00:52:18,454
>> Really?
>> Yeah.
909
00:52:18,498 --> 00:52:20,913
Lynn >> And she wants
to stay and finish it?
910
00:52:20,957 --> 00:52:22,830
Emma >> Looks like it.
911
00:52:22,874 --> 00:52:24,246
[sobs]
912
00:52:24,290 --> 00:52:26,162
>> Well, I would rather
have her here than anywhere
913
00:52:26,206 --> 00:52:29,163
near that Zack character,
that's for sure.
914
00:52:29,206 --> 00:52:31,205
But if there is any more
of this kind of thing
915
00:52:31,249 --> 00:52:34,496
she's coming right home.
>> Trust me, there won't be.
916
00:52:34,540 --> 00:52:36,496
>> I wouldn't bet on it.
917
00:52:36,540 --> 00:52:41,163
>> Lynn, don't you want
to stay and rest up?
918
00:52:41,207 --> 00:52:45,247
Lynn >> No, thank you.
I have to get back.
919
00:52:45,291 --> 00:52:48,163
It was nice meeting you, Emma.
>> Nice meeting you, too, Lynn.
920
00:52:48,207 --> 00:52:54,997
[footsteps]
921
00:52:55,040 --> 00:52:58,289
Wow.
922
00:52:58,332 --> 00:53:03,581
The two of you together,
it's painful to watch.
923
00:53:03,624 --> 00:53:05,873
>> Yeah.
924
00:53:05,916 --> 00:53:08,455
That's why we got divorced.
925
00:53:08,499 --> 00:53:10,706
>> But that was five years ago.
926
00:53:10,749 --> 00:53:12,164
>> It's just the way it is, Em.
>> Really?
927
00:53:12,208 --> 00:53:14,248
And how does Sydney
fit into all that?
928
00:53:14,292 --> 00:53:16,164
>> She had nothing
to do with the divorce,
929
00:53:16,208 --> 00:53:18,248
That's between Lynn and I.
930
00:53:18,292 --> 00:53:20,290
>> Oh, yeah, that's what
my dad used to say,
931
00:53:20,333 --> 00:53:23,331
"I didn't divorce you,
I divorced your mother."
932
00:53:23,375 --> 00:53:26,081
>> Well, your dad had a lot of
wise sayings, and he was right.
933
00:53:26,125 --> 00:53:28,123
>> Yeah, well,
you know what, Ben?
934
00:53:28,166 --> 00:53:30,123
Those wise sayings are
meaningless to a girl whose
935
00:53:30,166 --> 00:53:32,248
whole world is falling apart
right in front of her.
936
00:53:32,292 --> 00:53:34,456
Ben >> Look, nobody can change
what's happened in the past.
937
00:53:34,500 --> 00:53:37,748
You just have to move on.
938
00:53:37,792 --> 00:53:40,665
>> Well, we can't do that, Ben.
939
00:53:40,709 --> 00:53:44,707
We just can't.
940
00:53:46,709 --> 00:53:48,748
[footsteps]
941
00:53:48,792 --> 00:53:52,165
Heather >> Hey, Emma.
>> Hi.
942
00:53:52,209 --> 00:53:54,165
So, how'd she do?
943
00:53:54,209 --> 00:53:59,040
>> Great, she only broke
two plates.
944
00:53:59,084 --> 00:54:02,999
The tally's usually higher
in the first week.
945
00:54:03,042 --> 00:54:06,040
>> I'm all done.
>> Great work.
946
00:54:06,084 --> 00:54:08,332
Now you can home with your...
with Emma.
947
00:54:08,376 --> 00:54:10,624
>> Hi.
948
00:54:10,668 --> 00:54:12,666
>> Hi.
I wasn't going to bolt
949
00:54:12,710 --> 00:54:14,624
if that's what
you were thinking.
950
00:54:14,668 --> 00:54:16,749
>> No, that is not why I'm here.
951
00:54:16,793 --> 00:54:18,666
I had to go to the library
and I thought maybe you'd
952
00:54:18,710 --> 00:54:20,541
like to have some company
biking home.
953
00:54:20,585 --> 00:54:22,958
>> Oh, sure.
954
00:54:23,002 --> 00:54:29,833
[music]
955
00:54:29,877 --> 00:54:32,749
Emma >> These trees are so old,
they have been lining
956
00:54:32,793 --> 00:54:35,499
this street before
this was even a street.
957
00:54:35,543 --> 00:54:39,041
It was a dirt road
and there were carriages
958
00:54:39,085 --> 00:54:41,375
riding along here.
959
00:54:41,419 --> 00:54:43,583
I'll take you in there some time
and show you all the antiques.
960
00:54:43,626 --> 00:54:45,708
Sydney >> Okay.
961
00:54:45,751 --> 00:54:47,166
Emma >> Oh, look!
Look up here at the church.
962
00:54:47,210 --> 00:54:50,625
There's a wedding.
963
00:54:50,669 --> 00:54:52,250
Pretty bride.
964
00:54:52,294 --> 00:54:54,166
>> The gown's all wrong
for her figure,
965
00:54:54,210 --> 00:54:57,500
and her veil's too short.
966
00:54:57,544 --> 00:54:59,750
Plus she's wearing
way too much makeup.
967
00:54:59,794 --> 00:55:03,042
>> Wow, you sound
like an expert.
968
00:55:03,085 --> 00:55:04,917
>> Well, I've been
to a lot of weddings.
969
00:55:04,961 --> 00:55:07,084
>> Really?
>> Yeah.
970
00:55:07,128 --> 00:55:08,084
There's this church by my
school and me and my friends,
971
00:55:08,128 --> 00:55:13,584
we like to sneak in and watch.
972
00:55:13,627 --> 00:55:16,209
>> I bet you'll make
an extra pretty bride.
973
00:55:16,253 --> 00:55:18,792
>> I'm never getting married.
974
00:55:18,836 --> 00:55:20,876
>> Why not?
975
00:55:20,919 --> 00:55:23,001
>> Well, look at them.
976
00:55:23,044 --> 00:55:24,876
They're like,
"Ooo, I love you so much,
977
00:55:24,919 --> 00:55:27,585
it's gonna last forever."
978
00:55:27,628 --> 00:55:31,042
Yeah, you love each
other right now.
979
00:55:31,086 --> 00:55:33,585
But what about
when you break up?
980
00:55:33,628 --> 00:55:36,001
What happened?
Where did all the love go?
981
00:55:36,044 --> 00:55:40,334
[intermingled voices]
982
00:55:40,378 --> 00:55:43,209
>> I don't think I can answer
that one for you, Sydney.
983
00:55:43,253 --> 00:55:45,126
>> No one can.
That's why I'm not
984
00:55:45,169 --> 00:55:49,418
getting married.
985
00:55:49,461 --> 00:55:51,501
>> All right, come on.
986
00:55:51,545 --> 00:55:53,543
Your dad's staying
the night at St. Paul.
987
00:55:53,587 --> 00:55:55,835
He's got to talk to a developer
about a building project,
988
00:55:55,879 --> 00:55:58,168
so it's just going to be
us girls.
989
00:55:58,212 --> 00:55:59,960
Maybe we could order a pizza
and work on the baby's room.
990
00:56:00,004 --> 00:56:02,877
>> Sure.
991
00:56:02,920 --> 00:56:10,960
[music]
992
00:56:11,004 --> 00:56:13,168
>> This is going to look great.
993
00:56:13,212 --> 00:56:16,127
Better than before.
994
00:56:16,170 --> 00:56:21,794
[phone rings]
995
00:56:21,838 --> 00:56:23,878
Hello?
996
00:56:23,921 --> 00:56:25,836
Yeah, just a minute.
997
00:56:25,880 --> 00:56:28,335
It's for you.
998
00:56:28,379 --> 00:56:32,335
>> Hello?
Oh, hi, Jess.
999
00:56:32,379 --> 00:56:35,502
Um...wow.
1000
00:56:35,546 --> 00:56:37,502
I can't go.
1001
00:56:37,546 --> 00:56:39,128
>> Go where?
1002
00:56:39,171 --> 00:56:42,378
>> Can you hold on?
Thanks.
1003
00:56:42,422 --> 00:56:45,169
Jess and some of the girls are
going to the John Mayer concert
1004
00:56:45,213 --> 00:56:49,211
tonight on the Riverton campus,
and, um...somebody got the flu
1005
00:56:49,255 --> 00:56:51,878
so there's an extra ticket.
1006
00:56:51,921 --> 00:56:54,253
>> You like John Mayer?
1007
00:56:54,297 --> 00:56:56,919
>> Who doesn't?
1008
00:56:56,963 --> 00:57:00,545
Emma >> And it's just girls?
1009
00:57:00,589 --> 00:57:03,420
You'll come straight home
right after the concert?
1010
00:57:03,463 --> 00:57:07,045
>> Straight home.
1011
00:57:07,089 --> 00:57:08,211
>> Then you get to go.
1012
00:57:08,255 --> 00:57:13,212
>> Really?
>> Really.
1013
00:57:13,256 --> 00:57:15,962
>> Hey, Jess.
Yeah, I can go.
1014
00:57:16,006 --> 00:57:17,170
Okay, I'll be ready
in ten minutes.
1015
00:57:17,214 --> 00:57:21,337
Okay, bye.
1016
00:57:21,381 --> 00:57:23,670
Thanks, Emma.
I'm gonna go get dressed.
1017
00:57:23,714 --> 00:57:25,212
>> Sydney...
1018
00:57:25,256 --> 00:57:29,170
Um...I'm kinda new to this
whole step-mom thing.
1019
00:57:29,214 --> 00:57:31,546
All I know is that
I trust you, and that's why
1020
00:57:31,590 --> 00:57:34,004
I'm letting you go.
1021
00:57:34,047 --> 00:57:35,962
You won't do anything
to abuse that trust will you?
1022
00:57:36,006 --> 00:57:38,963
>> No way.
1023
00:57:39,006 --> 00:57:41,880
>> Then you'd better get going.
1024
00:57:46,798 --> 00:57:58,338
[intermingled voices]
1025
00:57:58,382 --> 00:58:00,588
>> That was sick.
1026
00:58:00,631 --> 00:58:02,088
>> He is so hot.
>> I know.
1027
00:58:02,132 --> 00:58:04,255
>> Let's go to the Zebra.
>> Okay.
1028
00:58:04,299 --> 00:58:07,255
>> The Zebra?
What's that?
1029
00:58:07,299 --> 00:58:12,672
>> You'll see.
1030
00:58:12,716 --> 00:58:15,255
Come on!
1031
00:58:15,299 --> 00:58:17,714
Sydney >> Jess...!
1032
00:58:17,757 --> 00:58:20,589
[sound of car motor]
1033
00:58:20,632 --> 00:58:22,630
Sydney >> Is this the place?
1034
00:58:22,674 --> 00:58:24,547
Seriously, is this the place?
1035
00:58:24,591 --> 00:58:29,797
[laughter]
1036
00:58:29,841 --> 00:58:32,422
[car doors thunk open, closed]
1037
00:58:32,465 --> 00:58:34,422
You guys, you guys,
I can't go in there.
1038
00:58:34,465 --> 00:58:36,256
I'm only 15.
Tara >> Like we're 21.
1039
00:58:36,300 --> 00:58:42,548
Here, I borrowed
this from my sister.
1040
00:58:42,591 --> 00:58:45,089
Sydney >> No, no, guys.
No, no, no, no.
1041
00:58:45,133 --> 00:58:47,755
Robin, I can not go in there.
I have to...
1042
00:58:47,799 --> 00:58:49,755
Man >> Hey, baby.
1043
00:58:49,799 --> 00:58:51,881
Man >> What's up, ladies?
1044
00:58:51,924 --> 00:58:53,922
Sydney >> You guys, wait up!
1045
00:58:53,966 --> 00:58:55,882
You guys, can we
please talk about this?
1046
00:58:55,924 --> 00:58:57,798
Man >> Where are you going?
1047
00:58:57,842 --> 00:59:00,089
Man >> Wait up, wait up,
wait up.
1048
00:59:00,133 --> 00:59:02,048
Man >> Voom, va va voom.
1049
00:59:02,091 --> 00:59:27,132
[loud dance music]
1050
00:59:27,175 --> 00:59:29,048
Tara >> Leave the talking to me.
1051
00:59:29,092 --> 00:59:35,090
[loud dance music]
1052
00:59:35,134 --> 00:59:37,173
>> I need some IDs, ladies.
1053
00:59:37,217 --> 00:59:39,173
>> You got it.
1054
00:59:39,217 --> 01:00:03,258
[loud dance music]
1055
01:00:03,302 --> 01:00:05,716
What'll you have?
1056
01:00:05,759 --> 01:00:08,258
>> Four vodka sodas.
1057
01:00:08,302 --> 01:00:45,426
[loud dance music]
1058
01:00:45,469 --> 01:00:48,842
Jess >> Perfect timing...
for me anyways.
1059
01:00:48,886 --> 01:00:51,301
I got work in the morning.
>> Me, too.
1060
01:00:51,344 --> 01:00:54,593
>> Me three.
1061
01:00:54,636 --> 01:00:57,384
>> Um...Tara, I don't think you
should be driving like this.
1062
01:00:57,428 --> 01:01:03,051
>> Hey, I have driven
totally ripped before
1063
01:01:03,094 --> 01:01:05,301
and it was totally cool.
1064
01:01:05,344 --> 01:01:07,135
I drive better on a few drinks.
1065
01:01:07,178 --> 01:01:10,218
>> Me, three.
1066
01:01:10,262 --> 01:01:12,302
Bartender >> Last call.
1067
01:01:12,344 --> 01:01:14,343
Tara >> What's with you
anyway, Sydney?
1068
01:01:14,386 --> 01:01:18,551
You've been like, sitting
on one drink all night.
1069
01:01:18,595 --> 01:01:21,510
>> I told you not
to bring along any babies.
1070
01:01:21,553 --> 01:01:25,718
>> Look, I'm not a baby.
I just don't want to get sick.
1071
01:01:25,761 --> 01:01:27,594
Tara >> You know what would
make me sick?
1072
01:01:27,637 --> 01:01:29,843
Just having one drink.
1073
01:01:29,887 --> 01:01:33,343
[laughter]
1074
01:01:33,387 --> 01:01:37,594
>> Okay, guys, let's
figure this out.
1075
01:01:37,637 --> 01:01:40,051
My share is 22 with tip.
1076
01:01:40,095 --> 01:01:44,969
[loud music]
1077
01:01:45,013 --> 01:01:47,385
>> Maybe you should have
some coffee or something.
1078
01:01:47,429 --> 01:01:51,886
>> Why don't you take a chill
pill, Nurse Betty, okay?
1079
01:01:51,929 --> 01:01:55,427
[loud music]
1080
01:01:55,470 --> 01:01:58,719
>> Jess, I thought
you were my friend.
1081
01:01:58,762 --> 01:02:01,802
>> What do you want me to do?
1082
01:02:01,846 --> 01:02:03,844
You get to leave
at the end of summer.
1083
01:02:03,888 --> 01:02:06,052
I have to stay here.
1084
01:02:06,096 --> 01:02:11,428
[loud music]
1085
01:02:11,471 --> 01:02:14,511
Tara >> Oh, it's been raining.
1086
01:02:14,555 --> 01:02:18,177
[laughter]
1087
01:02:18,221 --> 01:02:23,845
[background, men argue]
1088
01:02:23,889 --> 01:02:25,012
[remote car starter beeps]
1089
01:02:25,055 --> 01:02:38,262
[background, men argue]
1090
01:02:38,306 --> 01:02:43,636
[car doors thunk open, closed]
1091
01:02:43,680 --> 01:02:50,012
[car starts up]
1092
01:02:50,055 --> 01:02:54,178
[car honks]
[laughter]
1093
01:02:54,222 --> 01:02:56,178
>> I really do not think
you should be driving!
1094
01:02:56,222 --> 01:03:00,470
>> Whoa, you don't want
to ride with us, your deal.
1095
01:03:00,514 --> 01:03:04,429
[arguing voices in background]
1096
01:03:04,472 --> 01:03:20,637
[sound of car engine]
1097
01:03:20,681 --> 01:03:24,221
>> Guys, wait!
I don't even know where I am.
1098
01:03:24,265 --> 01:03:32,221
[sounds of argument]
1099
01:03:34,223 --> 01:03:40,346
[sound of rain]
1100
01:03:40,390 --> 01:03:44,847
[phone rings]
1101
01:03:44,891 --> 01:03:47,305
>> Hello.
1102
01:03:47,348 --> 01:03:49,305
>> Emma! Emma!
I don't know where I am!
1103
01:03:49,348 --> 01:03:51,264
>> What happened?
>> I went out with the girls
1104
01:03:51,307 --> 01:03:53,306
to a club.
I know I said I wouldn't,
1105
01:03:53,349 --> 01:03:55,306
and I'm sorry.
But they were drinking
1106
01:03:55,349 --> 01:03:57,306
and I thought Jess would...
>> Sydney, look.
1107
01:03:57,349 --> 01:03:59,889
Take it easy.
Okay, here's what you do.
1108
01:03:59,932 --> 01:04:01,097
You go inside the club,
stay on the phone,
1109
01:04:01,141 --> 01:04:03,180
and call yourself a cab.
1110
01:04:03,224 --> 01:04:06,264
>> I can't, I can't.
It's closed.
1111
01:04:06,308 --> 01:04:08,097
>> What's the name of the club?
>> I don't know, I don't know.
1112
01:04:08,141 --> 01:04:09,930
It's some animal.
>> Which animal, Sydney?
1113
01:04:09,974 --> 01:04:11,972
>> Um...
1114
01:04:12,016 --> 01:04:14,723
[music]
1115
01:04:14,766 --> 01:04:20,015
[loud yelling men's voices]
1116
01:04:20,057 --> 01:04:22,097
>> The Zebra!
It's the Zebra!
1117
01:04:22,141 --> 01:04:24,472
>> The Zebra, okay.
Stay right where you are, okay?
1118
01:04:24,516 --> 01:04:26,472
I'm coming right now.
I'm on my way.
1119
01:04:26,516 --> 01:04:28,098
>> Okay.
Please hurry, Emma, please.
1120
01:04:28,142 --> 01:04:30,140
Okay.
1121
01:04:30,183 --> 01:04:52,557
[music]
1122
01:04:52,601 --> 01:04:55,724
[sound of approaching car]
1123
01:04:55,767 --> 01:05:05,181
[music]
1124
01:05:05,225 --> 01:05:07,182
Man >> All right!
Man >> Hey, hey, baby.
1125
01:05:07,225 --> 01:05:09,265
Give me my wallet.
Give me my wallet.
1126
01:05:09,309 --> 01:05:11,057
Hey, how much for both of us?
Sydney >> What? No!
1127
01:05:11,101 --> 01:05:13,057
Man >> Hey!
1128
01:05:13,101 --> 01:05:27,182
[music]
1129
01:05:27,226 --> 01:05:29,641
[phone rings]
1130
01:05:29,685 --> 01:05:31,600
>> Hello.
Ben >> Emma? I got your message.
1131
01:05:31,643 --> 01:05:33,600
What's going on?
Where are you?
1132
01:05:33,643 --> 01:05:35,641
>> I'm on my way
to pick up Sydney.
1133
01:05:35,685 --> 01:05:37,600
Ben >> It's the middle
of the night.
1134
01:05:37,643 --> 01:05:39,683
Where is she?
>> You know what?
1135
01:05:39,727 --> 01:05:41,600
You're breaking up, Ben.
I've got to concentrate
1136
01:05:41,643 --> 01:05:43,558
on the road, okay?
I'll call you
1137
01:05:43,602 --> 01:05:46,349
as soon as I find her.
1138
01:05:46,393 --> 01:06:15,142
[music]
1139
01:06:15,185 --> 01:06:18,642
Sydney!
1140
01:06:18,686 --> 01:06:21,684
[music]
1141
01:06:21,728 --> 01:06:24,018
Sydney!
1142
01:06:24,061 --> 01:06:29,434
[music]
1143
01:06:29,477 --> 01:06:32,809
[knock, knock, knock]
Sydney!
1144
01:06:32,853 --> 01:06:42,726
[music]
1145
01:06:42,769 --> 01:06:45,726
Sydney!
1146
01:06:45,769 --> 01:07:05,019
[music]
1147
01:07:05,062 --> 01:07:07,977
[sound of approaching car]
1148
01:07:08,021 --> 01:07:11,894
Sydney!
1149
01:07:11,937 --> 01:07:13,977
>> Emma?
>> Sydney, get in here.
1150
01:07:14,021 --> 01:07:16,144
Quick, before you freeze.
[car door clatters open]
1151
01:07:16,187 --> 01:07:20,519
Here, there's a blanket
in the back.
1152
01:07:20,562 --> 01:07:24,519
Put this on.
Okay.
1153
01:07:24,563 --> 01:07:26,977
Here, get warm.
1154
01:07:27,021 --> 01:07:28,977
>> I'm sorry, I'm sorry.
>> No, you did the right thing
1155
01:07:29,021 --> 01:07:31,769
by calling.
You did the right thing.
1156
01:07:31,813 --> 01:07:35,728
>> You're not mad?
>> No. I'm relieved.
1157
01:07:35,771 --> 01:07:37,185
>> Because my mom would be
pissed if anything happened
1158
01:07:37,229 --> 01:07:42,477
to me, right?
>> No, because I care about you.
1159
01:07:42,521 --> 01:07:44,020
>> You do?
1160
01:07:44,063 --> 01:07:47,895
>> Yes.
1161
01:07:47,938 --> 01:07:50,477
I care about you very much.
1162
01:07:50,521 --> 01:07:52,644
>> Even after all
the stuff I've done?
1163
01:07:52,688 --> 01:07:53,978
>> Even after all the
stuff you've done.
1164
01:07:54,022 --> 01:08:13,562
[music]
1165
01:08:13,606 --> 01:08:18,020
>> How did you and my dad meet?
1166
01:08:18,063 --> 01:08:20,729
>> Um...
1167
01:08:20,772 --> 01:08:24,520
I was teaching art therapy
at the nursing home.
1168
01:08:24,564 --> 01:08:30,229
Your granddad and I,
we really hit it off.
1169
01:08:30,273 --> 01:08:33,104
>> Yeah, he said...
he said he painted Katie.
1170
01:08:33,148 --> 01:08:37,729
>> Ah, he loved Katie.
1171
01:08:37,772 --> 01:08:42,229
Yeah, your dad and I started
having coffee after his visits,
1172
01:08:42,273 --> 01:08:44,812
mostly just to talk about
his father at first.
1173
01:08:44,856 --> 01:08:48,271
Then, one thing led to another.
1174
01:08:48,315 --> 01:08:50,229
>> Then they lived
happily ever after?
1175
01:08:50,273 --> 01:08:53,937
>> Well, I don't there's
any happily ever after
1176
01:08:53,981 --> 01:09:00,062
except in fairy tales, Sydney.
1177
01:09:00,106 --> 01:09:03,897
>> You're not happy?
1178
01:09:03,940 --> 01:09:05,938
>> Oh, yes, we are!
1179
01:09:05,982 --> 01:09:08,396
But we have to work
at it every day.
1180
01:09:08,440 --> 01:09:14,105
I mean it's not just a given.
1181
01:09:14,149 --> 01:09:17,188
>> You and Dad...
1182
01:09:17,232 --> 01:09:19,147
you gonna stay together?
1183
01:09:19,190 --> 01:09:22,147
Like, forever?
1184
01:09:22,190 --> 01:09:25,105
Emma >> Yes.
1185
01:09:25,149 --> 01:09:27,105
[sound of rain and wipers]
1186
01:09:27,149 --> 01:09:32,814
>> Good.
1187
01:09:32,858 --> 01:09:36,147
>> I know.
1188
01:09:36,190 --> 01:09:40,898
>> That rocking chair
that Dad built...
1189
01:09:40,941 --> 01:09:44,564
he built it so that you could
rock the baby in it, right?
1190
01:09:44,608 --> 01:09:49,898
>> Yeah, yeah, he did.
1191
01:09:49,941 --> 01:09:52,480
>> When I was little,
1192
01:09:52,524 --> 01:09:54,564
my dad built me a doll house,
1193
01:09:54,608 --> 01:10:00,023
and the girl's room,
looked exactly like mine.
1194
01:10:00,066 --> 01:10:10,189
[sniffles]
1195
01:10:10,233 --> 01:10:13,231
>> It's okay, sweetie.
1196
01:10:13,275 --> 01:10:15,981
It's okay.
1197
01:10:16,025 --> 01:10:20,815
[music]
1198
01:10:20,859 --> 01:10:23,148
You know what?
I'm just gonna pull over here.
1199
01:10:23,191 --> 01:10:29,232
[music]
1200
01:10:29,276 --> 01:10:31,440
Come here.
[sobs]
1201
01:10:31,483 --> 01:10:33,815
Come here.
[sobs]
1202
01:10:33,859 --> 01:10:38,065
It's okay, it's okay, sweetie.
[sobs]
1203
01:10:38,109 --> 01:10:43,107
I know, I know.
[sobs]
1204
01:10:43,151 --> 01:10:47,899
>> I really wish
I came to your wedding.
1205
01:10:47,942 --> 01:10:50,940
>> Oh....
Me too, me too.
1206
01:10:50,984 --> 01:10:53,524
We so wanted you to be there.
1207
01:10:53,568 --> 01:10:57,399
[music]
1208
01:10:57,443 --> 01:11:00,190
>> I just couldn't because,
1209
01:11:00,234 --> 01:11:03,691
I had this hope that...
1210
01:11:03,735 --> 01:11:06,191
>> That your mom and dad
would get back together.
1211
01:11:06,234 --> 01:11:10,733
>> How did you know?
1212
01:11:10,776 --> 01:11:13,150
>> Because when
I was your age
1213
01:11:13,193 --> 01:11:18,524
I had that very same hope.
1214
01:11:18,568 --> 01:11:22,275
>> I just thought
that if I didn't go, then...
1215
01:11:22,319 --> 01:11:26,983
then I could still hope.
1216
01:11:27,027 --> 01:11:28,025
I don't know.
It sounds stupid.
1217
01:11:28,068 --> 01:11:30,025
>> No, it does not.
1218
01:11:30,068 --> 01:11:34,025
It does not sound stupid.
1219
01:11:34,068 --> 01:11:37,025
No.
1220
01:11:37,068 --> 01:11:39,692
OH! Oh!
>> Emma?
1221
01:11:39,736 --> 01:11:41,650
Oh...!
>> Emma, Emma, what's wrong?
1222
01:11:41,694 --> 01:11:43,734
>> Ohh...!
>> Are you okay?
1223
01:11:43,777 --> 01:11:46,859
>> No, it's okay.
>> What hurts? What hurts?
1224
01:11:46,903 --> 01:11:51,525
>> I'm okay,
I'm fine...OH! OH!
1225
01:11:51,569 --> 01:11:54,734
>> Oh, okay, okay, we need
to go to a hospital, okay?
1226
01:11:54,777 --> 01:11:57,026
Emma, Emma, you can not take
chances with your baby.
1227
01:11:57,069 --> 01:11:58,942
We need to go to the hospital
right now, okay?
1228
01:11:58,986 --> 01:12:01,026
Emma >> Okay.
>> Okay.
1229
01:12:01,069 --> 01:12:02,984
Look, if you need me to drive
I'll take over.
1230
01:12:03,028 --> 01:12:05,942
I will, I can handle it.
>> No, I'm okay.
1231
01:12:05,986 --> 01:12:07,942
I'm okay.
All right.
1232
01:12:07,986 --> 01:12:08,984
Okay, we'll go.
>> Okay.
1233
01:12:09,028 --> 01:12:25,776
[music]
1234
01:12:27,361 --> 01:12:30,027
[music]
1235
01:12:30,070 --> 01:12:32,152
>> Dad!
>> Where's Emma?
1236
01:12:32,195 --> 01:12:34,068
>> She's in there, but nobody
will tell me anything.
1237
01:12:34,112 --> 01:12:36,110
>> I need to see my wife.
>> Name?
1238
01:12:36,154 --> 01:12:38,152
>> Forester,
Emma Perangeli Forester.
1239
01:12:38,195 --> 01:12:40,193
>> I'll call you when you can
go in, sir, have a seat.
1240
01:12:40,237 --> 01:12:43,110
>> I don't want to have a seat.
I want to see my wife.
1241
01:12:43,154 --> 01:12:45,569
>> I'm sorry, sir.
You'll have to wait.
1242
01:12:45,613 --> 01:12:48,776
[intermingled voices]
1243
01:12:48,820 --> 01:12:50,985
>> Emma!
1244
01:12:51,029 --> 01:12:52,943
Ben >> Are you all right?
Nurse >> She's fine.
1245
01:12:52,987 --> 01:12:54,985
She can go home now.
>> Are you sure?
1246
01:12:55,029 --> 01:12:56,944
>> Honey, I've been poked
and prodded everywhere.
1247
01:12:56,987 --> 01:12:58,986
I'm fine.
Nurse >> You just make sure
1248
01:12:59,030 --> 01:13:00,986
that she takes it nice and easy.
>> All right, thank you.
1249
01:13:01,030 --> 01:13:03,028
I guess that includes
no late night drives as well.
1250
01:13:03,071 --> 01:13:04,903
>> Honey, the doctor said it
could've happened anytime.
1251
01:13:04,946 --> 01:13:06,861
It was good that
Sydney was there.
1252
01:13:06,905 --> 01:13:08,319
She was wonderful.
1253
01:13:08,362 --> 01:13:12,402
If I'd been alone I don't
know what would have happened.
1254
01:13:12,446 --> 01:13:15,403
>> Can we just get out of here?
>> Fine, I'll get the car.
1255
01:13:15,446 --> 01:13:17,403
Stay with Emma.
1256
01:13:17,447 --> 01:13:25,194
[footsteps]
1257
01:13:28,030 --> 01:13:33,069
[birds chirp]
1258
01:13:40,906 --> 01:13:42,904
>> I'd really like
to stay here with you,
1259
01:13:42,947 --> 01:13:46,029
but I have to be at the
construction site in an hour.
1260
01:13:46,072 --> 01:13:50,945
The inspector's coming.
1261
01:13:50,989 --> 01:13:53,612
Are you feeling okay?
1262
01:13:53,655 --> 01:13:56,987
>> Yeah.
1263
01:13:57,031 --> 01:13:59,404
You know, Sydney said
that she wished she had
1264
01:13:59,448 --> 01:14:02,070
come to our wedding.
1265
01:14:02,114 --> 01:14:05,820
>> Emma, you are a magician.
1266
01:14:05,864 --> 01:14:09,862
But I don't think
it would have changed a thing.
1267
01:14:09,906 --> 01:14:11,821
>> After all this,
how can you not see
1268
01:14:11,864 --> 01:14:14,362
that she is not the problem.
1269
01:14:14,406 --> 01:14:17,070
You are.
You and Lynn.
1270
01:14:17,114 --> 01:14:25,654
[phone rings]
1271
01:14:25,698 --> 01:14:27,696
>> Hello.
1272
01:14:27,740 --> 01:14:35,988
Yes, it is.
1273
01:14:36,032 --> 01:14:40,280
Okay.
1274
01:14:40,324 --> 01:14:43,905
Okay, I'll be there right away.
1275
01:14:43,948 --> 01:14:46,738
Thank...
thank you for calling.
1276
01:14:46,781 --> 01:14:48,988
>> Ben?
1277
01:14:49,032 --> 01:14:51,030
>> It's Dad.
1278
01:14:51,073 --> 01:15:03,155
[music]
1279
01:15:03,198 --> 01:15:08,488
[Sydney sings]
"Words, oh words
1280
01:15:08,532 --> 01:15:11,780
What do they say?
1281
01:15:11,824 --> 01:15:16,072
Oh words, oh words.
1282
01:15:16,116 --> 01:15:20,531
Just get in the way.
1283
01:15:20,575 --> 01:15:24,114
It's not what you tell me
1284
01:15:24,158 --> 01:15:27,239
It's just what you do
1285
01:15:27,283 --> 01:15:31,239
That shows the deeper side
1286
01:15:31,283 --> 01:15:34,197
of you.
1287
01:15:34,241 --> 01:15:39,531
And love, oh love
1288
01:15:39,575 --> 01:15:42,823
Lives in the quiet
1289
01:15:42,867 --> 01:15:46,239
And love, oh love
1290
01:15:46,283 --> 01:15:51,656
You can laugh
you can cry it
1291
01:15:51,700 --> 01:15:54,198
I know you'll always be
1292
01:15:54,242 --> 01:16:02,865
Right here inside me
1293
01:16:02,909 --> 01:16:05,740
I just can't say goodbye
1294
01:16:05,783 --> 01:16:08,990
to you..."
1295
01:16:09,034 --> 01:17:14,742
[music]
1296
01:17:14,785 --> 01:17:21,242
[footsteps]
1297
01:17:21,286 --> 01:17:24,618
>> Thanks for coming, Lynn.
1298
01:17:24,661 --> 01:17:27,451
>> You mean in spite of the
fact you didn't invite me?
1299
01:17:27,494 --> 01:17:29,409
>> I'm sorry.
I wasn't thinking.
1300
01:17:29,453 --> 01:17:31,909
>> I didn't expect you to.
1301
01:17:31,952 --> 01:17:33,117
You know for a long time
he was 'Dad' to me, too.
1302
01:17:33,161 --> 01:17:35,159
Ben >> Don't start, okay?
Not today.
1303
01:17:35,202 --> 01:17:37,159
I didn't mean anything by it.
>> Sure you did.
1304
01:17:37,202 --> 01:17:39,117
You meant that
I'm not really family.
1305
01:17:39,161 --> 01:17:41,159
>> Ohhh...
>> I might as well
1306
01:17:41,202 --> 01:17:43,200
take Sydney home.
It'll save me a drive.
1307
01:17:43,244 --> 01:17:46,951
>> Oh no, she doesn't...
she doesn't need to leave yet.
1308
01:17:46,995 --> 01:17:49,035
>> Yes, she does.
1309
01:17:49,078 --> 01:17:50,993
You've got a lot
on your plate now.
1310
01:17:51,037 --> 01:17:52,285
Visit's over.
Ben >> Fine.
1311
01:17:52,329 --> 01:17:54,243
You want to take her?
Go ahead.
1312
01:17:54,287 --> 01:17:57,410
>> Ben?
>> Hey!
1313
01:17:57,454 --> 01:17:59,535
Remember me?
1314
01:17:59,578 --> 01:18:01,577
Is anybody going
to ask me what I want?
1315
01:18:01,620 --> 01:18:03,493
>> Sydney, this is between
your father and me.
1316
01:18:03,537 --> 01:18:05,243
Sydney >> No!
No, it's not!
1317
01:18:05,287 --> 01:18:09,285
God, nobody asked me
anything in my entire life.
1318
01:18:09,329 --> 01:18:11,160
Lynn >> That's not true.
Ben >> This isn't about you,
1319
01:18:11,203 --> 01:18:13,118
Sydney.
>> Nobody asked me
1320
01:18:13,162 --> 01:18:15,243
about splitting up.
1321
01:18:15,287 --> 01:18:17,952
One minute I had a Dad
who built me doll houses
1322
01:18:17,996 --> 01:18:20,994
and played with me
and took me fishing.
1323
01:18:21,038 --> 01:18:23,160
And the next minute he was gone!
1324
01:18:23,203 --> 01:18:25,161
Lynn >> You were ten years old.
1325
01:18:25,204 --> 01:18:30,535
>> God, it doesn't matter, Mom!
1326
01:18:30,579 --> 01:18:34,119
You told me that our
house was warm and safe.
1327
01:18:34,163 --> 01:18:40,119
And that we were a family.
1328
01:18:40,163 --> 01:18:41,994
But it wasn't safe!
It wasn't!
1329
01:18:42,038 --> 01:18:52,369
[footsteps]
1330
01:18:52,413 --> 01:18:54,494
[gasp]
1331
01:18:54,538 --> 01:18:58,077
>> Did we do that to her?
1332
01:18:58,121 --> 01:19:00,411
>> Yeah, I think we did.
1333
01:19:00,455 --> 01:19:05,286
>> Oh, god.
1334
01:19:05,330 --> 01:19:09,411
>> Maybe it's not too late...
1335
01:19:09,455 --> 01:19:13,287
to start asking Sydney what
Sydney feels about her life.
1336
01:19:13,331 --> 01:19:15,536
Give her back some
sense of control.
1337
01:19:15,580 --> 01:19:17,454
>> Control over what?
We're already divorced.
1338
01:19:17,497 --> 01:19:19,870
It's history.
Emma >> Just hear me out.
1339
01:19:19,914 --> 01:19:21,203
I've been reading a lot,
1340
01:19:21,247 --> 01:19:24,203
and I read this book
about ceremonies.
1341
01:19:24,247 --> 01:19:27,203
Your father's funeral
was so beautiful.
1342
01:19:27,247 --> 01:19:29,162
We all got to say goodbye
and pay him tribute
1343
01:19:29,205 --> 01:19:33,162
and express our feelings.
1344
01:19:33,205 --> 01:19:37,287
Well, isn't the end of
a marriage kind of like a death?
1345
01:19:37,331 --> 01:19:39,245
[sigh]
1346
01:19:39,289 --> 01:19:42,412
>> Yes.
1347
01:19:42,456 --> 01:19:47,412
Emma >> So I was thinking
we could have a ceremony.
1348
01:19:47,456 --> 01:19:49,412
>> A funeral for a marriage?
1349
01:19:49,456 --> 01:19:51,370
That's morbid.
Emma >> No, listen, listen.
1350
01:19:51,414 --> 01:19:54,954
This is not about your divorce.
This is about your marriage.
1351
01:19:54,998 --> 01:19:57,455
It's about letting your
daughter see that her parents
1352
01:19:57,498 --> 01:20:01,121
used to be in love once.
1353
01:20:01,165 --> 01:20:05,538
That she came from love.
1354
01:20:05,582 --> 01:20:09,121
You did love each other, right?
1355
01:20:09,165 --> 01:20:14,121
>> Yes, we did.
1356
01:20:14,165 --> 01:20:17,038
>> Your husband
was my first love.
1357
01:20:17,081 --> 01:20:23,204
[music]
1358
01:20:23,248 --> 01:20:25,330
>> Don't you think your
daughter needs to hear this?
1359
01:20:25,373 --> 01:20:30,289
[music]
1360
01:20:30,333 --> 01:20:33,414
Why don't you stay
overnight, Lynn.
1361
01:20:33,457 --> 01:20:35,414
I can book you
a room at the inn.
1362
01:20:35,458 --> 01:20:37,414
It's only a couple
of miles away.
1363
01:20:37,458 --> 01:20:44,289
You can think about it,
surely.
1364
01:20:44,333 --> 01:20:49,414
>> I'll stay the night.
But I...
1365
01:20:49,458 --> 01:20:51,873
I don't know about the rest.
1366
01:20:51,916 --> 01:21:12,623
[music]
1367
01:21:12,666 --> 01:21:16,789
>> 'Morning, Lynn.
>> 'Morning.
1368
01:21:16,833 --> 01:21:19,040
>> Did you sleep well?
1369
01:21:19,083 --> 01:21:22,373
>> No, I didn't sleep at all.
>> Me either.
1370
01:21:22,417 --> 01:21:25,165
>> If Sydney wants to do this
ceremony thing, I'm willing.
1371
01:21:25,208 --> 01:21:27,165
>> Okay, me too.
1372
01:21:27,208 --> 01:21:32,248
Come on in.
1373
01:21:32,292 --> 01:21:36,874
Can I ask you a question?
1374
01:21:36,918 --> 01:21:39,123
We could have it
in the back yard.
1375
01:21:39,167 --> 01:21:41,082
Emma >> Yeah, that would be
beautiful, out by the lake.
1376
01:21:41,125 --> 01:21:43,082
Lynn >> I think your
dad would like that.
1377
01:21:43,126 --> 01:21:45,332
Emma >> He would.
Sydney >> Well, isn't this cozy.
1378
01:21:45,375 --> 01:21:49,373
Emma >> Come and join us.
Sydney >> I think I'll pass.
1379
01:21:49,417 --> 01:21:51,374
Ben >> We want to run
something by you.
1380
01:21:51,417 --> 01:21:53,790
>> Oh, really?
Well, that's a first.
1381
01:21:53,834 --> 01:21:56,374
Emma >> You know how people
have these ceremonies
1382
01:21:56,418 --> 01:21:59,999
for a lot of rites of passage
like births, deaths, weddings.
1383
01:22:00,043 --> 01:22:01,166
>> Yeah.
Lynn >> Your dad and I,
1384
01:22:01,209 --> 01:22:05,583
we wanted, if you wanted
to do some sort of
1385
01:22:05,627 --> 01:22:10,916
divorce ceremony.
>> A what?
1386
01:22:10,959 --> 01:22:14,207
Ben >> You said you weren't
included, and you were right.
1387
01:22:14,251 --> 01:22:19,583
Lynn >> So, we want
to do it, as a family.
1388
01:22:19,627 --> 01:22:22,833
>> This is weird, really weird.
1389
01:22:22,877 --> 01:22:26,875
Emma >> Sydney, just
give it a chance, okay?
1390
01:22:26,919 --> 01:22:28,750
Please.
Sit down with us
1391
01:22:28,793 --> 01:22:32,375
for a few minutes.
1392
01:22:32,418 --> 01:22:34,666
Thanks.
1393
01:22:34,710 --> 01:22:38,208
[footsteps]
1394
01:22:40,210 --> 01:22:42,250
Lynn >> Your dad and I,
1395
01:22:42,294 --> 01:22:46,459
we want you to know
that you had parents
1396
01:22:46,502 --> 01:22:48,459
who loved each other,
1397
01:22:48,502 --> 01:22:51,834
and respected each other.
1398
01:22:51,878 --> 01:22:55,250
>> And we really did think
it would last forever.
1399
01:22:55,294 --> 01:22:57,292
>> Why are you telling me this?
1400
01:22:57,336 --> 01:23:00,208
>> Because we thought
you should know.
1401
01:23:00,252 --> 01:23:06,500
And we're so, so sorry
that we hurt you.
1402
01:23:06,544 --> 01:23:08,375
Ben >> It's the last thing
in the world we wanted
1403
01:23:08,419 --> 01:23:12,876
to do, sweetheart.
1404
01:23:12,920 --> 01:23:14,168
Sydney,
1405
01:23:14,211 --> 01:23:22,043
look at me.
1406
01:23:22,086 --> 01:23:26,752
Can you forgive us?
1407
01:23:26,794 --> 01:23:29,418
>> Forgive you?
1408
01:23:29,462 --> 01:23:32,168
>> Yes.
1409
01:23:32,211 --> 01:23:42,960
[music]
1410
01:23:43,004 --> 01:23:45,710
>> Okay.
1411
01:23:45,754 --> 01:23:52,377
[music]
1412
01:23:52,420 --> 01:23:54,252
Lynn >> We're here today
to honor the memory
1413
01:23:54,296 --> 01:23:58,085
of our marriage.
1414
01:23:58,129 --> 01:24:00,252
Ben >> We're standing here
in front of the people we love
1415
01:24:00,296 --> 01:24:04,294
most in the world, to honor
the years we spent together.
1416
01:24:04,338 --> 01:24:06,169
>> To honor the love
that once was,
1417
01:24:06,212 --> 01:24:13,127
and the amazing product
of that love.
1418
01:24:13,171 --> 01:24:19,669
>> Lynn,
you were my inspiration.
1419
01:24:19,713 --> 01:24:27,669
Your faith in me gave me the
courage to challenge the world.
1420
01:24:27,713 --> 01:24:32,544
>> Ben, you made me see myself
the way you saw me,
1421
01:24:32,588 --> 01:24:35,544
beautiful and exceptional.
1422
01:24:35,588 --> 01:24:39,295
You gave me wings.
1423
01:24:39,339 --> 01:24:42,753
>> You are the mother
of my child.
1424
01:24:42,796 --> 01:24:46,086
For this I will always
have you in my heart.
1425
01:24:46,130 --> 01:24:49,253
>> You're the father
of my child.
1426
01:24:49,297 --> 01:24:56,128
For this I will always
have you in my heart.
1427
01:24:56,172 --> 01:25:01,253
>> Sydney, I have
something for you.
1428
01:25:01,297 --> 01:25:03,087
Most people are lucky
to have one perfect memory
1429
01:25:03,131 --> 01:25:05,337
in their life.
1430
01:25:05,380 --> 01:25:07,004
This one's mine.
1431
01:25:07,048 --> 01:25:23,379
[music]
1432
01:25:23,423 --> 01:25:27,630
>> Thank you.
1433
01:25:27,673 --> 01:25:30,379
>> I love you.
Sydney >> I love you, too.
1434
01:25:30,423 --> 01:25:33,338
Emma >> Well, I think this
occasion deserves a picture.
1435
01:25:33,381 --> 01:25:37,005
>> That's right.
>> Everybody get together.
1436
01:25:37,048 --> 01:25:39,546
>> Come on, Lynn.
1437
01:25:39,590 --> 01:25:43,005
>> Ready...everybody put
your heads together and...
1438
01:25:43,049 --> 01:25:45,172
[snap]
Perfect!
1439
01:25:45,215 --> 01:25:47,130
Sydney >> Time can't go
backwards, that's true.
1440
01:25:47,174 --> 01:25:49,088
We can't change
what's already happened,
1441
01:25:49,132 --> 01:25:52,172
but we can change
everything else.
1442
01:25:52,215 --> 01:25:55,630
My parents showed me that.
My parents and Emma.
1443
01:25:55,673 --> 01:25:58,005
Ben >> Let's see it.
>> Oh, that's great!
1444
01:25:58,049 --> 01:26:00,172
Ben >> I look good!
[laughter]
1445
01:26:00,215 --> 01:26:07,838
[music]
96628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.