All language subtitles for Jumpin.Jack.Flash.1986.1080p.BluRay.x264-PSYCHD.pob-Brazillian-portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,203 --> 00:00:29,537 A Casa Branca esclareceu as declara��es do presidente... 2 00:00:29,708 --> 00:00:32,871 durante a confer�ncia televisionada de ontem. 3 00:00:33,045 --> 00:00:35,878 Al�m de responder � pergunta sobre o aborto... 4 00:00:36,048 --> 00:00:38,414 falando por tr�s minutos sobre impostos... 5 00:00:38,584 --> 00:00:42,076 e de chamar o procurador-geral de chefe de Estado-Maior... 6 00:00:42,254 --> 00:00:43,278 SALVE-ME QUEM PUDER 7 00:00:43,455 --> 00:00:45,889 ... o presidente esqueceu que o Hava� � um estado... 8 00:00:46,058 --> 00:00:50,427 referindo-se a ele como "um de nossos maiores aliados no Pac�fico ". 9 00:00:50,596 --> 00:00:52,928 Seu porta-voz explicou que o presidente... 10 00:00:53,098 --> 00:00:57,228 ficara confuso com o peso da pergunta anterior. 11 00:00:57,402 --> 00:01:01,736 Por fim, agentes do FBI prenderam o sargento Prescott, da For�a A�rea... 12 00:01:01,907 --> 00:01:06,571 envolvido em um compl� para vender segredos de armas ao estrangeiro. 13 00:01:06,745 --> 00:01:11,148 Prescott foi preso ontem, num supermercado em Staten Island. 14 00:01:11,316 --> 00:01:14,649 Passando ao clima: A cidade sob efeitos da frente fria. 15 00:01:14,820 --> 00:01:18,017 A temperatura no Central Park caiu para 2 graus. 16 00:01:18,190 --> 00:01:23,321 Agora, �s 6:59h, no centro, a temperatura � de 4 graus. 17 00:01:23,495 --> 00:01:25,486 Voltamos com mais not�cias e o tempo �s 8h. 18 00:01:25,664 --> 00:01:30,328 Voltamos aos sucessos da r�dio que mais toca m�sica em Nova York. 19 00:01:55,794 --> 00:01:57,785 Que tal um calorzinho? 20 00:01:57,963 --> 00:02:00,625 N�o sou um esquim�. 21 00:02:46,111 --> 00:02:50,445 Sr. Finzi, tudo bem, cara? Est� bonito! Est� bonito. 22 00:02:50,615 --> 00:02:53,607 - Sacou? - Saquei. Beleza. 23 00:02:54,920 --> 00:02:57,946 - Srta. Terry, bom dia. - Bom dia. 24 00:02:58,123 --> 00:03:01,524 - Tudo bom? Quero uma tulipa. - Uma tulipa? 25 00:04:01,820 --> 00:04:03,811 Bom dia. 26 00:04:04,823 --> 00:04:06,620 Bom dia. 27 00:04:06,792 --> 00:04:08,259 Bom dia, Terry. 28 00:04:08,426 --> 00:04:14,331 Larry, Larry! Se chegar mais perto, boneco, vai virar papai. 29 00:04:14,766 --> 00:04:16,461 Cachorr�o. 30 00:04:16,635 --> 00:04:17,659 � meu trabalho. 31 00:04:17,836 --> 00:04:20,168 Bem-vinda � capital mundial da chatice. 32 00:04:20,338 --> 00:04:21,600 SETOR DE C�MBIO 33 00:04:21,773 --> 00:04:23,604 - Bom dia, sr. Page. - Bom dia, Fred. 34 00:04:23,775 --> 00:04:28,303 Bom dia, sr. Page. Est� bonito. Belo terno. 35 00:04:30,215 --> 00:04:31,512 N�o entendo. 36 00:04:32,083 --> 00:04:34,176 Meu Deus! 37 00:04:34,719 --> 00:04:38,450 S�o 40 pessoas no recinto, e ele pega no meu p�. 38 00:04:38,623 --> 00:04:41,319 - Nem posso dar "bom dia". - Bom dia. 39 00:04:41,493 --> 00:04:46,157 - Dormiu bem, ontem? - Congelei, mas dormi. 40 00:04:46,331 --> 00:04:49,459 - Eu n�o dormi. - S�rio? De novo? 41 00:04:50,602 --> 00:04:53,298 - V� falando. - Um homem incr�vel! 42 00:04:53,471 --> 00:04:58,033 O nome dele � Richard... Algo em italiano. Bom, ele era m�dico. 43 00:04:58,210 --> 00:05:00,371 Ainda seria, se tivesse bons advogados. 44 00:05:00,545 --> 00:05:05,073 Richard Algo-em-italiano? Segunda-feira, foi Nick Algo-em-grego. 45 00:05:05,250 --> 00:05:09,186 Eu gostava dele, mas precisamos pensar alto. 46 00:05:09,354 --> 00:05:13,347 - Afinal, ele n�o era um ex-m�dico. - Ex-m�dicos n�o d�o em �rvores. 47 00:05:13,525 --> 00:05:16,358 - Oi, Karen. - Obrigada por consertar o monitor. 48 00:05:16,661 --> 00:05:20,597 Pode ca�oar de mim, mas, pelo menos, estou por a�. 49 00:05:20,765 --> 00:05:24,565 Eu me esfor�o. N�o conhecer� ningu�m sentada em casa. 50 00:05:24,736 --> 00:05:28,035 N�o sei por que n�o vai ao Cole comigo. 51 00:05:29,674 --> 00:05:33,610 Pronta para montar um software selvagem? 52 00:05:33,778 --> 00:05:37,612 Cynthia, sabe o homem com quem estava ontem, no Cole? 53 00:05:37,782 --> 00:05:40,376 Eu o vi no 60 Minutes fazendo assim: 54 00:05:40,552 --> 00:05:42,611 "Sem fotos, sem coment�rios." 55 00:05:42,787 --> 00:05:44,448 Doug, que engra�ado! 56 00:05:44,656 --> 00:05:48,717 - Por que faz isso com ela? - Porque sabe que me irrita. 57 00:05:48,894 --> 00:05:50,759 Fa�o porque voc� cai. 58 00:05:50,929 --> 00:05:54,296 Ele est� fazendo compras. Comprou sua cole��o de Brut. 59 00:05:54,466 --> 00:05:58,129 - Estou sempre pronto para as damas. - Use o sabonete, cara. 60 00:05:58,303 --> 00:06:00,567 J� usei, mas fiquei na m�o. 61 00:06:00,739 --> 00:06:02,798 Doente. Voc� � doente. 62 00:06:04,476 --> 00:06:08,037 Confirmar transfer�ncia para o First National. 63 00:06:15,687 --> 00:06:17,211 TRANSA��O COMPLETADA 64 00:06:22,260 --> 00:06:23,750 Bonjour, Jean-Claude. 65 00:06:23,929 --> 00:06:25,954 Bonjour, Terry. 66 00:06:26,131 --> 00:06:29,100 Olhe. Ele disse: "Bonjour. Qual � a boa?" 67 00:06:29,267 --> 00:06:31,428 Ele est� ou n�o est� aprendendo? 68 00:06:31,603 --> 00:06:33,764 - "Qual � a boa?" - �, qual � a boa? 69 00:06:33,939 --> 00:06:38,342 - Qual � a boa? O que est� rolando? - Eu sabia o que era. 70 00:06:39,444 --> 00:06:43,505 Qual foi o resultado com a Paulette? 71 00:06:44,950 --> 00:06:49,478 "Transamos o fim de semana todo"? Preciso conhecer esse cara! 72 00:06:49,654 --> 00:06:52,953 N�o devia papear. Vai se encrencar. 73 00:06:53,458 --> 00:06:54,482 Terry! 74 00:06:55,794 --> 00:06:57,455 Terry! 75 00:06:58,830 --> 00:07:00,764 Alarme falso. 76 00:07:00,932 --> 00:07:05,130 Eu sabia. Isso significa: "Terry, venha ajustar minha cadeira." 77 00:07:05,303 --> 00:07:09,501 Voc� vai ter este beb�, e a cabe�a dele ser� igual ao monitor. 78 00:07:09,674 --> 00:07:13,303 Ter� escrito "Sperry" em cima, e voc� saber�... 79 00:07:13,478 --> 00:07:15,639 A� est�, a ginasta russa! 80 00:07:15,847 --> 00:07:17,644 De novo, n�o. 81 00:07:17,816 --> 00:07:22,048 - � a terceira vez esta semana. - O monitor da Terry pega a TV russa. 82 00:07:22,253 --> 00:07:25,313 � s� eu piscar, que a garota aparece. 83 00:07:25,857 --> 00:07:29,452 - Odeio ver uma mulher assim. - Que mulher! 84 00:07:29,627 --> 00:07:33,028 - Larry, sua namorada est� aqui. - N�o lhe avise, vai desertar. 85 00:07:33,198 --> 00:07:35,792 - � uma mulher? - Queria fazer isso. 86 00:07:35,967 --> 00:07:38,800 - N�o vou olhar. - Olhem o corte na perna dela! 87 00:07:38,970 --> 00:07:40,904 N�o se depile com uma foice. 88 00:07:41,072 --> 00:07:43,131 Parem. Tentem sintonizar. 89 00:07:43,308 --> 00:07:45,799 Ela esmagaria at� bolas de boliche nas coxas. 90 00:07:45,977 --> 00:07:50,744 - Estou ficando excitado. - A porta de entrada e sa�da soltou. 91 00:07:50,915 --> 00:07:53,679 - Como est�? - N�o sei como entende disto. 92 00:07:53,852 --> 00:07:56,013 � como um dom el�trico. 93 00:07:56,187 --> 00:07:58,155 J� sei para onde foi nosso trigo. 94 00:07:59,491 --> 00:08:01,891 La come�ar Deixe com o Brezhnev. 95 00:08:02,060 --> 00:08:04,051 N�o, era O Gulag de Gilligan. 96 00:08:04,229 --> 00:08:05,560 Terry. 97 00:08:05,730 --> 00:08:07,994 O sr. Page quer v�-la. 98 00:08:08,900 --> 00:08:12,529 Bom, estou aqui. N�o d� para n�o me ver. 99 00:08:12,704 --> 00:08:15,036 Srta. Doolittle, j� para a minha sala. 100 00:08:15,206 --> 00:08:18,004 - Ela consertou. - Por que ela est� encrencada? 101 00:08:18,209 --> 00:08:21,042 Aceito algumas das suas excentricidades... 102 00:08:21,212 --> 00:08:24,113 porque � uma das funcion�rias mais produtivas. 103 00:08:24,315 --> 00:08:25,782 Obrigada, sr. Page. 104 00:08:25,950 --> 00:08:28,544 Por�m, eis seus relat�rios da semana passada. 105 00:08:28,720 --> 00:08:31,883 Qual � sua fun��o aqui, srta. Doolittle? 106 00:08:32,057 --> 00:08:34,617 Transferir fundos e aceitar transfer�ncias... 107 00:08:34,826 --> 00:08:37,454 entre bancos internacionais... 108 00:08:37,629 --> 00:08:42,032 usando o computador para facilitar o acesso dos fundos transferidos. 109 00:08:42,200 --> 00:08:44,566 Exato. Como deve encerrar um contato? 110 00:08:44,936 --> 00:08:48,599 - Teclando "fim de transmiss�o". - Mas olhe aqui. 111 00:08:48,773 --> 00:08:52,732 Veja como encerrou o contato com o sr. Dennis Bramlett... 112 00:08:52,911 --> 00:08:55,072 do Banco Barclays, de Londres, semana passada. 113 00:08:55,246 --> 00:08:59,979 "Dennis, troco meu Springsteen pirata por seu Moot the Hoople." 114 00:09:00,151 --> 00:09:03,643 Mott the Hoople. � f� do Springsteen. Teclei "fim de transmiss�o"! 115 00:09:03,855 --> 00:09:07,086 E temos o sr. Loto do Banco Hansu de T�quio. 116 00:09:07,258 --> 00:09:10,056 Acredito que isto seja uma receita de assado. 117 00:09:10,228 --> 00:09:12,560 Comer sempre peixe cru cansa. 118 00:09:12,730 --> 00:09:16,632 E nem vou falar do seu conselho ao Jean-Claude. 119 00:09:16,801 --> 00:09:19,235 Ou devo cham�-la de dra. Ruth? 120 00:09:19,604 --> 00:09:24,064 - Sr. Page, s� quis ser amig�vel. - Computadores n�o s�o amig�veis. 121 00:09:24,242 --> 00:09:28,576 - N�o sou um computador. - Das 9h �s 18h, voc� �. 122 00:09:28,746 --> 00:09:33,240 Represente o banco profissionalmente ou est� na rua! 123 00:09:33,418 --> 00:09:35,386 Fim de transmiss�o? 124 00:09:35,587 --> 00:09:37,646 Fim de transmiss�o. 125 00:09:46,931 --> 00:09:48,796 OI TERRY, � O FRITZ. 126 00:09:52,003 --> 00:09:56,497 Oi, Fritz. E a patroa? 127 00:10:02,480 --> 00:10:04,539 - Apagar, apagar, apagar... - Seis horas! 128 00:10:04,716 --> 00:10:07,514 - Apagar, apagar... - Karen! 129 00:10:07,685 --> 00:10:09,619 Aproveite a festa. 130 00:10:09,787 --> 00:10:13,279 - Chame quando o beb� nascer. - Jackie, boa sorte com o beb�. 131 00:10:13,458 --> 00:10:15,858 Fred e eu colaboramos mais para seu presente. 132 00:10:16,928 --> 00:10:20,022 Fim de transmiss�o. 133 00:10:22,934 --> 00:10:27,303 - Bom, n�o sentirei sua falta. - Karen, nos vemos depois, no Cole. 134 00:10:27,472 --> 00:10:30,873 Pode avisar meu substituto que pedi outra cadeira? 135 00:10:31,042 --> 00:10:33,533 Deve chegar no fim do m�s. 136 00:10:34,312 --> 00:10:35,438 Claro. 137 00:10:37,015 --> 00:10:40,917 - Obrigada por tudo, Terry. - Ora, n�o chore. 138 00:10:41,085 --> 00:10:42,848 Vamos. 139 00:10:44,722 --> 00:10:47,850 Limpe os olhos. Vai estragar a maquiagem. 140 00:10:48,026 --> 00:10:50,995 V�o pensar que levou um soco no olho. 141 00:10:51,162 --> 00:10:53,653 Onde � a festa? A gorda j� vai. 142 00:10:53,831 --> 00:10:55,264 Estou logo atr�s. 143 00:10:55,466 --> 00:10:59,869 Pode ir devagar, tamb�m vou devagarzinho. 144 00:11:05,510 --> 00:11:07,034 TOC TOC. 145 00:11:11,549 --> 00:11:13,915 - Falando em la�os... - � lindo! 146 00:11:14,085 --> 00:11:16,280 Ela saber� que � um carrinho. 147 00:11:16,487 --> 00:11:20,184 Venha c�. Espere. Olhe, olhe. 148 00:11:20,358 --> 00:11:21,757 Heidi, o presente. 149 00:11:21,926 --> 00:11:26,488 - O que �? Um dos seus amigos? - N�o, sabem que saio �s 18h. 150 00:11:27,031 --> 00:11:30,933 Aposto que � o sr. Page. Est� testando voc�. 151 00:11:31,102 --> 00:11:35,095 Mandou a mensagem l� de cima. Agora, est� l� sentado... 152 00:11:35,273 --> 00:11:37,468 esperando voc� responder. Vamos embora! 153 00:11:37,642 --> 00:11:39,303 Quem �? JUMPING JACK FLASH. 154 00:11:39,611 --> 00:11:42,478 "Jumping Jack Flash"? N�o parece o sr. Page. 155 00:11:42,647 --> 00:11:44,808 Ele est� mais para Don Ho, n�o acha? 156 00:11:45,016 --> 00:11:49,214 Terry, n�o entre em outra fria. N�o vale a pena. 157 00:11:49,387 --> 00:11:52,379 - J� estou indo. - E vamos ao Cole? 158 00:11:52,557 --> 00:11:56,118 - Sim, prometo. - Certo. Ande logo! 159 00:11:58,396 --> 00:12:02,389 � um g�s, g�s, g�s. 160 00:12:02,567 --> 00:12:05,161 "Est� sozinha?" 161 00:12:05,336 --> 00:12:07,133 Bom... 162 00:12:09,307 --> 00:12:10,831 estou. 163 00:12:12,644 --> 00:12:15,977 "Vamos conversar." Qual �? 164 00:12:16,147 --> 00:12:19,446 Conversas pessoais s�o proibidas... 165 00:12:19,617 --> 00:12:24,054 no transponder do banco internacional. 166 00:12:24,822 --> 00:12:26,187 N�O ESTOU NELE. 167 00:12:26,357 --> 00:12:30,919 Como assim, n�o est� nele? Como est� transmitindo? 168 00:12:33,698 --> 00:12:39,364 "De outro terminal. N�o posso falar, este canal n�o � seguro." 169 00:12:45,276 --> 00:12:49,474 Codifique o sinal e d�-me sua senha. 170 00:12:49,647 --> 00:12:55,085 "Jumping Jack Flash." N�o, n�o! Sua senha, n�o seu nome. 171 00:12:57,388 --> 00:13:01,984 "Cante comigo e ache a senha. Amanh�, �s 19h. 172 00:13:02,160 --> 00:13:04,151 Preciso de voc�." 173 00:13:04,529 --> 00:13:07,362 "O assado... O assado estava delicioso." 174 00:13:07,532 --> 00:13:11,798 Filho-da-m�e! Monitorou minhas transmiss�es! 175 00:13:12,003 --> 00:13:13,800 FIM DE TRANSMISS�O 176 00:13:15,373 --> 00:13:17,466 Ei, Flash. 177 00:13:19,844 --> 00:13:21,539 E a�? 178 00:13:25,183 --> 00:13:30,416 - Droga! - R�pido! Est� abrindo o carrinho! 179 00:13:30,922 --> 00:13:33,152 Sabe, aprendi uma coisa hoje. 180 00:13:33,324 --> 00:13:35,019 Aprendi o quanto a amo. 181 00:13:35,193 --> 00:13:38,060 Voc� me disse isso h� um ano e me largou. 182 00:13:38,229 --> 00:13:40,993 Casei-me com ele. Nunca me ligou. 183 00:13:41,165 --> 00:13:43,725 - Se tivesse pedido perd�o... - Fui burro. 184 00:13:43,901 --> 00:13:47,769 N�o sabia que o amor era mais do que uma cena charmosa. 185 00:13:47,939 --> 00:13:50,237 N�o sabia que era algo... 186 00:13:50,408 --> 00:13:55,175 que podia dilacerar seu cora��o e marc�-lo. 187 00:14:00,685 --> 00:14:05,452 Minha querida, venha comigo amanh�, para o Brasil. 188 00:14:06,090 --> 00:14:08,615 Ficaremos l� at� se divorciar... 189 00:14:08,793 --> 00:14:09,953 e, ent�o... 190 00:14:10,161 --> 00:14:12,356 Ent�o, nos casaremos. 191 00:14:13,164 --> 00:14:14,426 Casar? 192 00:14:14,599 --> 00:14:15,623 - Voc�? - Sim, eu. 193 00:14:15,800 --> 00:14:18,667 Preciso de voc�, e tenho que pagar por voc�. 194 00:14:44,962 --> 00:14:46,190 Droga! 195 00:14:47,131 --> 00:14:49,429 Est� bem, Jack. 196 00:14:50,067 --> 00:14:51,932 Voc� venceu. 197 00:14:54,405 --> 00:14:57,499 "Cante comigo e ache a senha." 198 00:14:58,276 --> 00:15:00,267 Deve estar na letra da m�sica. 199 00:15:02,647 --> 00:15:04,512 Olha, a fita do Marvin Gaye! 200 00:15:05,450 --> 00:15:06,917 Aqui est�. 201 00:15:07,084 --> 00:15:09,348 Os Rolling Stones. 202 00:15:33,811 --> 00:15:38,305 "Nasci num furg�o encruzilhado..." N�o, n�o � isso. 203 00:15:47,692 --> 00:15:49,523 Furac�o cruzado! 204 00:15:55,066 --> 00:15:57,398 Chuva torrente! 205 00:16:01,806 --> 00:16:04,707 Caramba, Mick, � a �nica parte que d� para cantar! 206 00:16:12,517 --> 00:16:15,918 Jagger, se ligue. Mais uma vez. 207 00:16:24,095 --> 00:16:27,758 Duas l�sbicas me criaram. Espere a�. 208 00:16:27,932 --> 00:16:30,526 Duas l�sbicas? Vamos l�, Mick. 209 00:16:30,701 --> 00:16:32,032 Tome jeito! 210 00:16:33,504 --> 00:16:35,768 Fui coroado... 211 00:16:35,940 --> 00:16:38,568 com um prego na cabe�a? 212 00:16:41,045 --> 00:16:43,741 Que letra esquisita! 213 00:17:00,464 --> 00:17:06,061 Me afoguei na velha de cinco cidades. 214 00:17:06,537 --> 00:17:10,405 Mick, Mick, Mick, fale ingl�s! 215 00:17:52,483 --> 00:17:55,350 - Srta. Doolittle. - Sr. Page! 216 00:17:55,519 --> 00:17:57,919 O que �? Um papo com os amigos? 217 00:17:58,089 --> 00:18:01,490 Receitas? Mais conselhos sexuais? 218 00:18:01,659 --> 00:18:05,254 N�o. Sabe, estamos t�o enrolados desde que a Jackie se foi... 219 00:18:05,429 --> 00:18:08,091 que pensei em adiantar os dep�sitos ingleses. 220 00:18:08,265 --> 00:18:13,202 - � mesmo? Bem, estou surpreso. - Que gra�a. 221 00:18:13,404 --> 00:18:15,770 - Posso ver as transa��es? - Ou�a! 222 00:18:15,940 --> 00:18:18,340 Preciso daquela promo��o. 223 00:18:18,509 --> 00:18:21,307 Preciso dela. Sr. Page, por favor. 224 00:18:21,479 --> 00:18:24,676 Srta. Doolittle, controle-se e me solte. 225 00:18:24,849 --> 00:18:28,114 - J� posso ir? - Sim, v�. Por favor, v�. 226 00:18:28,285 --> 00:18:30,310 - Olhe a sra. Milsap. - Por favor! 227 00:18:30,488 --> 00:18:33,821 Conseguir� a promo��o trabalhando assim. 228 00:18:33,991 --> 00:18:37,791 Estou orgulhoso do seu esfor�o. Lisa, vou com voc�. 229 00:18:37,962 --> 00:18:39,054 V� com o Larry. 230 00:18:39,230 --> 00:18:43,667 V� para casa, sr. Page. N�o quero mais que me veja assim. 231 00:18:43,834 --> 00:18:47,861 V�, sr. Page. V� para sua esposa e filhos. 232 00:18:48,539 --> 00:18:50,564 Boa noite. 233 00:18:54,578 --> 00:18:55,636 TOC TOC. 234 00:18:55,813 --> 00:18:57,440 Bem na hora! 235 00:18:58,015 --> 00:19:01,507 Certo, vamos acabar com isto. 236 00:19:02,219 --> 00:19:04,050 Cruzado. 237 00:19:04,221 --> 00:19:05,245 SENHA IMPR�PRIA 238 00:19:05,456 --> 00:19:09,187 N�o achei que era cruzado. Sei que � furac�o. 239 00:19:10,961 --> 00:19:13,486 Chuva? N�o. 240 00:19:13,664 --> 00:19:15,359 G�s? 241 00:19:16,567 --> 00:19:18,000 Desdentada? 242 00:19:18,169 --> 00:19:21,400 Costas? Barbada? 243 00:19:22,039 --> 00:19:24,030 Uivou? 244 00:19:24,508 --> 00:19:29,343 Certo, que tal "registrado em 1968 ABKCO Music Inc."? 245 00:19:29,513 --> 00:19:33,506 Desisto, voc� me irritou. 246 00:19:33,684 --> 00:19:36,915 Certo, pense. Sou f� dos Stones, ele tamb�m. 247 00:19:37,088 --> 00:19:40,285 Tem que ser algo que lembre os Stones. 248 00:19:40,491 --> 00:19:41,856 Drogas. 249 00:19:42,760 --> 00:19:45,456 Certo. Vamos conversar. 250 00:19:45,629 --> 00:19:51,397 E as mulheres? Bianca. E a Jerry Hall? 251 00:19:53,637 --> 00:19:58,506 Como � o nome dela? Como �? Marianne Faithfull. 252 00:19:58,809 --> 00:20:02,711 O que mais? O que mais? Jagger? A bunda, n�o. 253 00:20:02,880 --> 00:20:05,542 Os l�bios. 254 00:20:07,318 --> 00:20:09,081 Certo. 255 00:20:09,253 --> 00:20:11,278 L�ngua. 256 00:20:11,455 --> 00:20:13,446 Droga! 257 00:20:14,458 --> 00:20:16,722 Altamont. 258 00:20:17,828 --> 00:20:19,420 Porcaria! 259 00:20:19,597 --> 00:20:22,122 N�o posso ficar perdendo tempo assim. 260 00:20:22,299 --> 00:20:25,564 Tenho mais o que fazer, sabia? 261 00:20:33,244 --> 00:20:34,836 DIGITE A SENHA 262 00:20:45,156 --> 00:20:47,488 Peguei voc�. 263 00:20:47,825 --> 00:20:54,060 Peguei, cara! N�o larguei o coral � toa. 264 00:20:59,837 --> 00:21:03,773 Si bemol. 265 00:21:04,008 --> 00:21:06,272 Sabe que acertei. 266 00:21:16,821 --> 00:21:22,157 Isso! Mandei bem! Toma, toma! Terry! Terry! 267 00:21:25,663 --> 00:21:27,460 Isso! 268 00:21:30,167 --> 00:21:34,729 A droga do si bemol! Nossa, que viagem! 269 00:21:34,905 --> 00:21:35,963 Vamos l�. 270 00:21:39,109 --> 00:21:42,636 Sabia que eu conseguiria, n�o �? Safado. 271 00:21:42,813 --> 00:21:45,407 Passei no teste? 272 00:21:45,616 --> 00:21:47,379 "� esperta. Vai ajudar." 273 00:21:47,818 --> 00:21:49,251 Quem � voc�? 274 00:21:49,854 --> 00:21:53,984 "Devo ser breve. Destrua c�pias da transmiss�o. 275 00:21:54,158 --> 00:21:56,888 N�o revele senha a..." 276 00:21:57,428 --> 00:22:00,761 Para quem vou dar a senha? 277 00:22:02,633 --> 00:22:06,194 Por que tanto mist�rio? "Estou com problemas s�rios." 278 00:22:07,905 --> 00:22:10,237 Que tipo de problemas? 279 00:22:10,741 --> 00:22:13,073 V�o bater na minha casa? 280 00:22:13,277 --> 00:22:17,270 "Pode entregar uma mensagem no Consulado Brit�nico?" 281 00:22:17,448 --> 00:22:19,746 Acha que v�o me deixar entrar? 282 00:22:20,451 --> 00:22:22,009 "Preciso de ajuda. 283 00:22:22,186 --> 00:22:24,416 Pergunte pelo Departamento C. 284 00:22:24,588 --> 00:22:29,787 Agradeceria se aceitasse." Qual � a mensagem? 285 00:22:31,962 --> 00:22:36,399 "Cachorro latindo n�o voa sem guarda-chuva." 286 00:22:37,735 --> 00:22:40,966 Est� brincando? Qual �? 287 00:22:41,171 --> 00:22:43,298 N�o vou dizer isso. 288 00:22:43,474 --> 00:22:48,138 N�o posso chegar no consulado e falar de cachorro. Est�... 289 00:22:48,312 --> 00:22:50,177 FIM DA TRANSMISS�O 290 00:23:06,563 --> 00:23:09,225 A� est�. Desculpe o atraso. 291 00:23:09,400 --> 00:23:13,769 O que est� fazendo? O por�o est� cheio de manequins. 292 00:23:13,938 --> 00:23:15,269 Temos muitas bolas. 293 00:23:15,439 --> 00:23:17,839 O que est� havendo? 294 00:23:18,008 --> 00:23:22,001 Estamos nos preparando para o Baile de Anivers�rio da Rainha. 295 00:23:22,212 --> 00:23:26,114 Srta. Doolittle? Sou Jeremy Talbot. Desculpe faz�-la esperar. 296 00:23:26,283 --> 00:23:28,649 Consulado brit�nico. Posso ajudar? 297 00:23:29,920 --> 00:23:31,945 Venha c�. 298 00:23:33,657 --> 00:23:36,421 Cachorro latindo n�o voa sem guarda-chuva. 299 00:23:37,861 --> 00:23:39,988 Como disse? 300 00:23:41,532 --> 00:23:44,160 - Cachorro... - Sim, eu ouvi. 301 00:23:44,335 --> 00:23:47,793 - Mas n�o entendi. - N�o � do Departamento C? 302 00:23:47,972 --> 00:23:49,371 N�o, n�o sou. 303 00:23:49,540 --> 00:23:53,533 Chame algu�m do Departamento C. Eles v�o entender. 304 00:23:53,744 --> 00:23:57,271 Receio que n�o temos um Departamento C, srta. Doolittle. 305 00:23:57,448 --> 00:23:59,382 Como n�o? Perguntei � mo�a. 306 00:23:59,550 --> 00:24:02,383 Disse que era um recado para o Departamento C. 307 00:24:02,553 --> 00:24:04,987 Ela ligou, e voc� apareceu. 308 00:24:05,255 --> 00:24:07,883 De quem � o recado? 309 00:24:08,158 --> 00:24:10,149 Jumping Jack Flash. 310 00:24:10,894 --> 00:24:12,794 O qu�? 311 00:24:14,031 --> 00:24:18,525 - Jumping Jack Flash. - Jumping Jack Flash? 312 00:24:18,702 --> 00:24:20,135 Conhece, n�o �? 313 00:24:20,304 --> 00:24:23,137 � um g�s. Rolling Stones. Sou ingl�s. 314 00:24:23,307 --> 00:24:26,834 Jeremy? Ainda vamos jogar squash � tarde? 315 00:24:27,011 --> 00:24:28,911 - Claro, �s 17h. - �timo. 316 00:24:29,079 --> 00:24:31,047 Desculpe n�o poder ajudar. 317 00:24:31,215 --> 00:24:34,844 Sinto-me boba. Desculpe incomod�-lo. 318 00:24:35,019 --> 00:24:39,513 - Devem ter me pregado uma pe�a. - Claro. Gillian! 319 00:24:51,402 --> 00:24:55,498 Isso cancela a entrada de dados, mas n�o afeta a base. 320 00:24:55,672 --> 00:24:57,071 - Fred, voc� � t�o esperto! - �. 321 00:24:57,241 --> 00:24:58,674 Cheire. 322 00:24:58,842 --> 00:25:00,833 Como �? Como, como, como, como? 323 00:25:01,011 --> 00:25:04,208 - Mandei me cheirar. - Meu Deus, preciso mesmo? 324 00:25:04,381 --> 00:25:08,545 Conheci um cara que distribui perfumes com defeito. 325 00:25:08,886 --> 00:25:11,252 N�o existe perfume com defeito. 326 00:25:11,422 --> 00:25:12,719 Gracinha! 327 00:25:12,890 --> 00:25:15,450 Estou dizendo que o cara tem um amigo e... 328 00:25:15,626 --> 00:25:17,389 Boa tarde, meninas. 329 00:25:17,561 --> 00:25:21,861 Ele tem um amigo. Querem nos levar para jantar esta noite. 330 00:25:22,032 --> 00:25:25,092 Esta noite? N�o, n�o posso. 331 00:25:25,269 --> 00:25:28,796 - J� estou envolvida. - Como assim? 332 00:25:28,972 --> 00:25:32,373 - Com quem? Quem � ele? - S� um cara. 333 00:25:32,543 --> 00:25:36,104 N�o sei muito sobre ele. Sei que gosta dos Stones. 334 00:25:36,280 --> 00:25:40,649 - E tem senso de humor. - Que �timo! 335 00:25:40,851 --> 00:25:42,978 O que vou fazer? 336 00:25:43,153 --> 00:25:45,018 Era para duas. 337 00:25:46,123 --> 00:25:49,786 Vamos dar as boas-vindas ao nosso novo membro... 338 00:25:49,960 --> 00:25:51,450 - o sr. Martin Phillips. - Marty. 339 00:25:51,628 --> 00:25:54,119 - Que vai substituir... - Oi, Marty. 340 00:25:54,298 --> 00:25:58,496 A srta. Jackie Valentine no terminal n�mero 23. 341 00:25:58,669 --> 00:26:02,799 Ele vem da filial de Silver Springs. Bem-vindo � matriz. 342 00:26:02,973 --> 00:26:04,907 Obrigado, sr. Page. 343 00:26:05,809 --> 00:26:08,437 - Parece simp�tico. - �. 344 00:26:08,612 --> 00:26:11,012 - Meu cart�o. Pode me ligar. - Obrigado. 345 00:26:12,683 --> 00:26:15,914 Sou Marty Phillips. Meu cart�o. Pode me ligar. 346 00:26:16,086 --> 00:26:18,646 Terry Doolittle, vou ligar. 347 00:26:20,424 --> 00:26:21,448 N�o se sente! 348 00:26:22,893 --> 00:26:24,588 - Machucou? - Ele caiu. 349 00:26:24,761 --> 00:26:27,195 - Tudo bem? - Isto � uma inicia��o? 350 00:26:27,397 --> 00:26:31,527 Eu devia ter dito que essa � a cadeira que a gr�vida usava. 351 00:26:31,702 --> 00:26:34,967 - Precisa ajustar. - Sou grato pelo emprego. 352 00:26:35,139 --> 00:26:37,471 Sente-se. Vou ajust�-la. 353 00:26:37,641 --> 00:26:40,633 N�o se recoste. Ela � inst�vel. 354 00:26:40,811 --> 00:26:43,143 - Oi, sou Cynthia. - Cynthia, sou Marty. 355 00:26:43,313 --> 00:26:45,543 O que precisar, � s� ligar. 356 00:26:45,716 --> 00:26:47,616 S�rio? Farei isso. 357 00:26:47,784 --> 00:26:52,687 Quero dizer que � um prazer receb�-lo na nossa fam�lia. 358 00:26:54,458 --> 00:26:57,723 Vejo que j� tem uma fam�lia. 359 00:26:57,928 --> 00:27:00,556 Que droga! 360 00:27:00,731 --> 00:27:03,165 Bem-vindo, mesmo assim. 361 00:27:03,667 --> 00:27:05,567 Meninas bonitas. 362 00:27:05,736 --> 00:27:08,899 - Pena que s�o meninos. - A� est� ela de novo! 363 00:27:09,072 --> 00:27:12,064 Esperem, esperem. Esperem por mim. 364 00:27:12,709 --> 00:27:14,540 Ela n�o me afeta mais. 365 00:27:14,711 --> 00:27:18,477 - Mulheres fortes o intimidam? - N�o, s� me batem. 366 00:27:18,649 --> 00:27:19,877 - Chega. - O que �? 367 00:27:20,050 --> 00:27:24,350 A TV sovi�tica usa o mesmo sat�lite que este banco capitalista. 368 00:27:24,521 --> 00:27:26,079 L�nin ficaria possesso. 369 00:27:26,256 --> 00:27:27,348 Tente sintonizar. 370 00:27:27,524 --> 00:27:30,550 N�o! Eu n�o mexeria. � tecnologia delicada. 371 00:27:30,727 --> 00:27:33,958 S� profissionais devem mexer. 372 00:27:34,665 --> 00:27:36,724 Como disse? 373 00:27:41,238 --> 00:27:43,229 O que est� havendo? Nada. 374 00:27:43,574 --> 00:27:46,668 �, uma garota, Terry, est� fazendo ser�o. 375 00:27:46,843 --> 00:27:49,971 N�o sei. Acho que quer um aumento, sei l�. 376 00:27:50,247 --> 00:27:52,681 Ela sempre fala sozinha. 377 00:27:53,417 --> 00:27:56,079 A� est� voc�. Gra�as a Deus. 378 00:27:56,286 --> 00:27:58,049 Certo. 379 00:28:03,093 --> 00:28:04,685 Jack? 380 00:28:07,931 --> 00:28:12,800 Tudo bem, isto � uma piada? 381 00:28:13,904 --> 00:28:17,431 "O que o consulado disse?" O que disseram? 382 00:28:17,608 --> 00:28:21,942 Disseram: "Nada de Departamento C." 383 00:28:22,813 --> 00:28:26,806 "Com quem falou?" Adoro seu sotaque. 384 00:28:27,017 --> 00:28:30,544 Jeremy Talbot. Disse que n�o o conhece. 385 00:28:30,721 --> 00:28:33,281 Mas tenho a impress�o de que conhece. 386 00:28:34,458 --> 00:28:38,258 "Situa��o piorando." N�o brinca! 387 00:28:38,595 --> 00:28:42,258 Qual � a situa��o, exatamente? 388 00:28:44,067 --> 00:28:46,661 "Preso na Europa Oriental." 389 00:28:46,837 --> 00:28:49,567 E seu passaporte? 390 00:28:51,341 --> 00:28:54,936 Quem � voc�, Jack? 391 00:28:57,147 --> 00:28:58,307 "Intelig�ncia brit�nica"? 392 00:29:05,322 --> 00:29:08,780 Por que n�o procurou o consulado voc� mesmo? 393 00:29:09,860 --> 00:29:12,624 "Procurei. Me ignoraram." Por qu�? 394 00:29:13,930 --> 00:29:15,192 "�tima pergunta." 395 00:29:23,373 --> 00:29:26,501 O que mais posso fazer? 396 00:29:26,810 --> 00:29:31,213 "Preciso de outros..." Ficou doido? Outros contatos? Trabalho num banco. 397 00:29:31,381 --> 00:29:32,507 Quem? 398 00:29:33,984 --> 00:29:39,320 "V� ao meu apartamento em Nova York e pegue algo para mim." 399 00:29:39,489 --> 00:29:44,950 Deus! Do que precisa, um sobretudo? Uma c�mera? Microfilme! 400 00:29:45,128 --> 00:29:47,153 O qu�? 401 00:29:47,831 --> 00:29:49,662 "Uma frigideira." 402 00:29:49,833 --> 00:29:52,199 Seria minha pr�xima op��o. 403 00:29:52,369 --> 00:29:55,065 Ei! � a srta. Doolittle? 404 00:29:55,238 --> 00:29:57,502 N�o assuste as pessoas assim. 405 00:29:57,674 --> 00:30:00,666 Desculpe, dia longo. Sou o t�cnico da Sperry. 406 00:30:00,844 --> 00:30:03,312 Vim verificar seu terminal. 407 00:30:03,480 --> 00:30:05,914 N�o quis assust�-la. 408 00:30:07,050 --> 00:30:10,019 - Est� meio atrasado. - Fa�o ser�o. 409 00:30:10,187 --> 00:30:12,382 A grana extra � boa. 410 00:30:12,556 --> 00:30:14,990 - Mas meu terminal n�o tem nada. - N�o? 411 00:30:15,158 --> 00:30:17,422 Bom, recebi uma reclama��o. 412 00:30:17,627 --> 00:30:19,822 - Qual � o problema? - N�o sei. 413 00:30:19,996 --> 00:30:22,556 Deve ser algum curto, um chip, algo assim. 414 00:30:22,733 --> 00:30:25,566 Bom, eu preferiria que ningu�m mexesse. 415 00:30:25,736 --> 00:30:28,227 Ora, demorei duas horas para chegar aqui. 416 00:30:28,405 --> 00:30:30,270 Entendo perfeitamente, mas... 417 00:30:30,440 --> 00:30:32,032 N�o ia embora? 418 00:30:32,209 --> 00:30:36,509 Posso ligar para a Sperry? Digo, s� para conferir. 419 00:30:36,680 --> 00:30:39,376 N�o, pode ligar. 420 00:30:40,751 --> 00:30:42,878 N�o mexa a�. 421 00:30:53,163 --> 00:30:56,394 Oi, sou Terry Doolittle, do First National Bank. 422 00:30:56,566 --> 00:31:02,527 Quem �, Clovis? Clovis, tem um cara aqui que diz ser da�. 423 00:31:02,773 --> 00:31:06,539 Vou perguntar. Qual �... 424 00:31:13,116 --> 00:31:16,677 Eu me enganei. Desculpe. 425 00:31:26,062 --> 00:31:29,259 N�mero 153. Pare aqui. 426 00:31:32,202 --> 00:31:34,295 N�o vou demorar, eu juro. 427 00:31:34,471 --> 00:31:36,632 Claro, contanto que me pague. 428 00:31:49,820 --> 00:31:52,084 A chave est� no hidrante, como ele disse. 429 00:32:07,437 --> 00:32:09,371 Ol�? 430 00:32:13,677 --> 00:32:15,975 Tem algu�m aqui? 431 00:32:18,548 --> 00:32:20,482 Lugar legal! 432 00:32:22,052 --> 00:32:25,852 N�o vim roubar. Jack me deu a chave. 433 00:32:26,022 --> 00:32:27,887 Ol�? 434 00:32:28,458 --> 00:32:30,653 Que beleza! 435 00:32:30,827 --> 00:32:33,955 D� para ver que n�o tem baratas. 436 00:32:34,297 --> 00:32:36,356 Meu Deus! 437 00:32:36,533 --> 00:32:40,025 Eu devia virar espi�. 438 00:32:40,670 --> 00:32:43,264 Som legal. 439 00:32:52,382 --> 00:32:53,679 Nossa! 440 00:33:01,424 --> 00:33:04,291 � o telefone. S� o telefone. 441 00:33:04,561 --> 00:33:06,222 Oi, � o Jack. 442 00:33:06,396 --> 00:33:09,058 Eu n�o estou, mas deixe seu nome e telefone... 443 00:33:09,232 --> 00:33:11,700 que ligarei assim que puder. 444 00:33:11,868 --> 00:33:16,532 Se quiser deixar uma mensagem, tamb�m ser� bom. Tchau. 445 00:33:16,873 --> 00:33:19,706 - Ent�o, essa � sua voz! - Desculpe-me. 446 00:33:19,876 --> 00:33:22,504 N�o se esque�a de esperar o bipe, sim? 447 00:33:22,679 --> 00:33:25,409 Demora um pouco, mas j� vai tocar. 448 00:33:25,582 --> 00:33:32,044 Jack, sou eu de novo, idiota! Estou cheia desta m�quina! Esque�a. 449 00:33:32,222 --> 00:33:35,749 Jack, eu n�o sairia com ningu�m que me chamasse de idiota. 450 00:33:37,627 --> 00:33:40,095 N�o, nada disso. 451 00:33:44,401 --> 00:33:47,564 S�o as coisas particulares dele. Digo... 452 00:33:49,573 --> 00:33:51,268 Dane-se. 453 00:33:56,413 --> 00:34:00,543 � o Curt, da Sport Motors. O carro est� pronto. Freios novos... 454 00:34:00,717 --> 00:34:03,948 e r�dio novo. Ligue quando quiser apanh�-lo. 455 00:34:04,120 --> 00:34:07,112 "Sarah. Sinai, 1982." 456 00:34:07,290 --> 00:34:11,727 � o Allen. Tenho entradas para o jogo dos Knicks amanh� e... 457 00:34:11,895 --> 00:34:13,988 Espere, Allen. Estou aqui. 458 00:34:14,230 --> 00:34:18,792 - Est� selecionando as liga��es? - �, vou desligar. 459 00:34:22,172 --> 00:34:27,235 Oi, Jack, � a Liz. Estou preocupada com o Harry, est� bem? Me liga. 460 00:34:38,088 --> 00:34:42,024 No forno! N�o est� aqui! 461 00:34:46,663 --> 00:34:49,393 Jack, encrenca. Me ligue. 462 00:34:54,804 --> 00:35:01,539 Jacques, sou eu de novo, idiota! Estou cheia desta m�quina! Esque�a! 463 00:35:07,784 --> 00:35:11,015 Ande, ande! Vamos, vamos! 464 00:35:13,723 --> 00:35:15,054 Calada! 465 00:35:15,825 --> 00:35:20,558 Sente-se e relaxe. N�o vou cobrar. 466 00:35:48,558 --> 00:35:52,654 Muito bem, vamos ver. 467 00:35:52,829 --> 00:35:59,029 "Harry Carlson, Archer Lincoln, Peter Caen, Mark Van Meter." 468 00:35:59,202 --> 00:36:02,171 Tenho que ligar para eles? 469 00:36:04,908 --> 00:36:06,899 Droga. 470 00:36:32,035 --> 00:36:36,768 Primeiro, Peter Caen. 471 00:36:37,373 --> 00:36:42,037 553-3182. 472 00:36:45,315 --> 00:36:49,149 - Resid�ncia de Peter Caen. - Peter Caen est�? 473 00:36:49,319 --> 00:36:52,254 N�o, sou a empregada. Quer deixar recado? 474 00:36:52,422 --> 00:36:58,258 Sim, meu nome � Terry Doolittle. Ele pode ligar para 555... 475 00:36:58,428 --> 00:37:02,626 - 555, sim? - 7532. 476 00:37:02,799 --> 00:37:06,030 - 7532. Obrigada. - Certo. 477 00:37:10,039 --> 00:37:12,234 Gatos idiotas. 478 00:37:21,584 --> 00:37:22,608 Al�? 479 00:37:22,786 --> 00:37:25,311 - � o sr. Van Meter? - Sim. 480 00:37:25,488 --> 00:37:28,252 Meu nome � Terry Doolittle. Tenho um recado... 481 00:37:28,424 --> 00:37:31,484 - do Jumping Jack Flash. - Vamos nos encontrar em 20 minutos. 482 00:37:31,661 --> 00:37:36,291 Pode ser amanh� de manh�? Tive uma noite incr�vel. 483 00:37:36,466 --> 00:37:39,663 Vou para Bruxelas no v�o das 3h. 484 00:37:39,836 --> 00:37:43,704 - Acho que deve ser agora. - Certo, onde? 485 00:37:46,810 --> 00:37:48,505 Que �timo! Que �timo! 486 00:37:48,678 --> 00:37:51,670 Estou aqui, � 1:30h da manh�, no porto! 487 00:37:51,848 --> 00:37:54,942 Devia segurar uma nota de US$ 100 e gritar: 488 00:37:55,118 --> 00:38:00,112 "Uma v�tima! Uma v�tima!" N�o reclame. Fique calada, certo? 489 00:38:00,290 --> 00:38:03,020 - Que boa id�ia. - Tem raz�o. 490 00:38:03,193 --> 00:38:05,093 Droga! 491 00:38:08,131 --> 00:38:13,228 Desculpe, srta. Doolittle. � de praxe. 492 00:38:13,403 --> 00:38:16,031 Mas compreende, � claro. 493 00:38:21,311 --> 00:38:23,142 - Sr. Van Meter? - Van Meter. 494 00:38:23,313 --> 00:38:25,838 - Sei, sei. - Muito prazer em conhec�-la. 495 00:38:26,015 --> 00:38:28,506 - Obrigada. - Conhece o ramo. 496 00:38:28,718 --> 00:38:32,848 Voc� me assustou! Caramba, fa�a um favor ao mundo! 497 00:38:33,022 --> 00:38:35,923 Arrume um escrit�rio com escrivaninha e luz! 498 00:38:36,125 --> 00:38:37,922 Vamos andar. 499 00:38:39,195 --> 00:38:42,562 - Para quem trabalha? - Para o First National Bank. 500 00:38:42,732 --> 00:38:47,226 - Seu disfarce, n�o, seu chefe. - James Page, rei do poli�ster. 501 00:38:47,403 --> 00:38:49,234 Page � o contato do Jack? 502 00:38:49,405 --> 00:38:51,669 N�o, ele � o imbecil do meu patr�o. 503 00:38:51,841 --> 00:38:55,436 Trabalho com transfer�ncias, cara, com um computador. 504 00:38:55,645 --> 00:38:59,081 Quer dizer que � civil? N�o sabe nada sobre isto? 505 00:38:59,249 --> 00:39:01,240 N�o sei droga nenhuma! 506 00:39:01,417 --> 00:39:06,286 S� que um tal Jumping Jack Flash entrou no meu computador... 507 00:39:06,456 --> 00:39:09,289 me mandou pegar uma frigideira na casa dele... 508 00:39:09,459 --> 00:39:12,587 - e chamar Van Halen, Van Morrison. - Van Meter! 509 00:39:12,762 --> 00:39:15,595 - Mas tem uma mensagem. - Tenho, sim. 510 00:39:15,765 --> 00:39:19,929 E levei ao Consulado Brit�nico. Falei com o sr. Talbot. 511 00:39:20,103 --> 00:39:24,665 - O cara achou que eu era louca! - Qual era a mensagem? 512 00:39:26,676 --> 00:39:31,375 Cachorro latindo n�o voa sem guarda-chuva. � boba, eu sei. 513 00:39:32,081 --> 00:39:34,777 Tomara que ainda esteja vivo. 514 00:39:39,289 --> 00:39:43,123 N�o, acabei de falar com ele. 515 00:39:43,293 --> 00:39:44,954 Digo... 516 00:39:45,128 --> 00:39:49,292 - Est� fazendo drama, n�o �? - N�o. 517 00:39:51,134 --> 00:39:53,068 � uma pena ter se envolvido. 518 00:39:53,269 --> 00:39:55,601 N�o pude evitar, ele estava s�. 519 00:39:55,772 --> 00:39:58,832 N�o quis abandon�-lo. Quando algu�m como eu... 520 00:39:59,075 --> 00:40:02,408 encontra algo assim? Estava no meu computador. 521 00:40:02,578 --> 00:40:05,706 Ent�o, pensei comigo mesma... Est� correndo muito. 522 00:40:05,915 --> 00:40:09,476 Sr. Van Meter, est� atrasado? Sr. Van Meter! 523 00:40:18,027 --> 00:40:20,086 Sr. Van Meter! 524 00:40:22,332 --> 00:40:26,462 Sr. Van Meter? Sr. Van Meter? 525 00:40:55,198 --> 00:40:56,688 Tem um morto no rio! 526 00:40:56,866 --> 00:40:58,026 Diga de novo. 527 00:40:58,201 --> 00:41:01,466 Se parar de cutucar os dentes, vai me ouvir. 528 00:41:01,637 --> 00:41:03,571 - Os fatos. - O que houve? 529 00:41:03,806 --> 00:41:07,367 Mandei n�o chamarem ningu�m, mas acharam seu cart�o no meu bolso. 530 00:41:07,543 --> 00:41:10,307 - Est� molhada. - � mesmo, Marty? 531 00:41:10,480 --> 00:41:12,573 Como voc� � perspicaz! 532 00:41:12,815 --> 00:41:14,578 - Conhece-a? - Do trabalho. 533 00:41:14,784 --> 00:41:15,978 � doida? 534 00:41:16,185 --> 00:41:21,213 Foi encontrada gritando, molhada, parando carros no parque. 535 00:41:21,424 --> 00:41:23,415 - O que houve? - Caiu no rio. 536 00:41:23,659 --> 00:41:27,390 J� disse que n�o ca� no rio, fui jogada! 537 00:41:27,563 --> 00:41:30,498 - Pelo seu cafet�o? - O que h� com voc�s? 538 00:41:30,666 --> 00:41:33,226 Toda negra tem que ter um cafet�o? 539 00:41:33,403 --> 00:41:35,928 Acha que o porto tem clientela? 540 00:41:36,105 --> 00:41:38,505 Acha que satisfa�o peixinhos dourados? 541 00:41:38,708 --> 00:41:42,041 - Ela toma algum rem�dio? - N�o que eu saiba. 542 00:41:42,211 --> 00:41:44,338 - Toma algum rem�dio? - Marty! 543 00:41:44,547 --> 00:41:48,039 - Pode falar comigo, panaca. - Olhe a boca. 544 00:41:48,251 --> 00:41:53,314 Tem um morto boiando no rio. 545 00:41:53,523 --> 00:41:55,548 Acho que � hora de ir. 546 00:41:55,725 --> 00:41:59,422 Mandamos uma viatura, mo�a. Veja quem chamo de "mo�a". 547 00:41:59,629 --> 00:42:03,565 - N�o achamos nada. Nada, nada! - Pois draguem o rio! 548 00:42:04,233 --> 00:42:07,634 H� assassinos � solta nesta maldita cidade! 549 00:42:08,104 --> 00:42:11,403 Quer que eu lave sua boca com sab�o? 550 00:42:11,607 --> 00:42:14,201 Quer levar um chute t�o forte no saco... 551 00:42:14,377 --> 00:42:17,073 que ele vai parar no seu nariz? 552 00:42:17,880 --> 00:42:22,874 Que imagem forte, n�o? Policial, aqui est� meu cart�o. 553 00:42:23,052 --> 00:42:25,282 Cuidarei dela, eu prometo. 554 00:42:25,455 --> 00:42:29,050 - � melhor lev�-la a um m�dico. - N�o h� nada errado comigo... 555 00:42:29,225 --> 00:42:32,092 - seu filho-da-m�e! - N�o gosto desse nome. 556 00:42:32,295 --> 00:42:35,560 - N�o, � a s�ndrome de Tourette! - Prenda-a por perturbar a paz. 557 00:42:35,765 --> 00:42:38,632 � uma doen�a. Ela n�o consegue parar de xingar. 558 00:42:38,801 --> 00:42:41,793 Em geral, ela at� cospe! Isso n�o � nada para ela. 559 00:42:41,971 --> 00:42:43,905 - Filho-da-m�e! - � a s�ndrome. 560 00:42:44,073 --> 00:42:46,974 - Pesquise s�ndrome de Tourette. - Seu burro! 561 00:42:47,143 --> 00:42:51,079 � algum rejeitado do programa Barney Miller? 562 00:42:56,752 --> 00:42:59,949 N�o entendo. N�o consigo entender. 563 00:43:00,123 --> 00:43:03,115 � rosa com zinco. Beba. 564 00:43:03,292 --> 00:43:06,489 Como um homem pode ser assassinado brutalmente... 565 00:43:06,662 --> 00:43:08,527 e n�o sair no jornal? 566 00:43:08,698 --> 00:43:12,464 N�o saiu no s�bado, n�o saiu no domingo. 567 00:43:12,635 --> 00:43:16,298 - Nem no jornal de hoje. - Devia esquecer isso. 568 00:43:16,472 --> 00:43:18,372 Sa�de. 569 00:43:18,541 --> 00:43:22,910 Esquecer? Voc� n�o estava l�. N�o viu o defunto boiando. 570 00:43:23,112 --> 00:43:25,103 - Como � o nome? - Van Meter. 571 00:43:25,281 --> 00:43:28,512 A Alexander's est� com uma promo��o de torradeiras. 572 00:43:31,420 --> 00:43:34,150 N�o procurou nos obitu�rios. 573 00:43:35,191 --> 00:43:39,491 Marty, voc� � um pr�ncipe. 574 00:43:39,829 --> 00:43:44,698 Os pequenos gestos significam mais. E voc�s tamb�m. 575 00:43:44,867 --> 00:43:48,735 Mark Van Meter era um sucesso no ramo de cart�es. 576 00:43:48,938 --> 00:43:52,567 Mas era um sucesso maior como ser humano. 577 00:43:52,742 --> 00:43:55,540 Sua morte tr�gica por enfarte... 578 00:43:55,878 --> 00:43:59,177 deve nos lembrar de como a vida � preciosa. 579 00:43:59,682 --> 00:44:02,480 Srta. Doolittle. Ol�. 580 00:44:03,219 --> 00:44:05,847 - Mundo pequeno. - Realmente. 581 00:44:06,022 --> 00:44:10,356 - Era amiga do sr. Van Meter? - Sim, ele salvou minha vida. 582 00:44:12,562 --> 00:44:15,861 Em Jesus Cristo, nosso Senhor, am�m. 583 00:44:16,032 --> 00:44:17,659 - Olhe... - Bom v�-la. 584 00:44:17,867 --> 00:44:19,858 - Bela cerim�nia. - Devemos ir? 585 00:44:20,036 --> 00:44:22,436 Ele era incr�vel. Um bom amigo. 586 00:44:22,605 --> 00:44:27,235 - Com licen�a. � Terry Doolittle? - Quem quer saber? 587 00:44:27,410 --> 00:44:30,208 Sou Liz Carlson. Ligou para meu marido, Harry. 588 00:44:30,379 --> 00:44:34,213 Ah, sim. Harry Carlson, da frigideira, �. 589 00:44:34,383 --> 00:44:40,049 Disse que tinha um recado do Jack, mas meu marido est� com Jack. 590 00:44:42,491 --> 00:44:44,516 Vamos conversar. 591 00:44:45,094 --> 00:44:47,028 - � da CIA? - Eu? 592 00:44:47,196 --> 00:44:51,064 N�o! Eu trabalho num banco, com um computador. 593 00:44:51,234 --> 00:44:55,193 De repente, fui envolvida nisto e n�o sei como sair. 594 00:44:55,371 --> 00:44:56,963 Posso ajud�-la. 595 00:44:57,139 --> 00:45:01,701 O �ltimo que tentou me ajudar, o sr. Van Meter, acabou morto. 596 00:45:01,877 --> 00:45:05,779 Com licen�a, mo�as. Liz, srta. Doolittle. 597 00:45:06,549 --> 00:45:09,245 Estou usando um crach�? Quem � esse? 598 00:45:09,452 --> 00:45:10,714 Archer Lincoln. 599 00:45:11,787 --> 00:45:16,315 Archer Lincoln? Ele tamb�m est� no fundo da frigideira. At� mais. 600 00:45:19,161 --> 00:45:22,494 Fale comigo. Estou ligando h� dias. 601 00:45:22,665 --> 00:45:24,758 Almo�aremos quando quiser! 602 00:45:24,934 --> 00:45:28,267 Tenho um recado de um amigo! Ot�rio! 603 00:45:30,439 --> 00:45:32,100 Tchau. 604 00:45:33,909 --> 00:45:36,434 Pode me dizer o que est� havendo? 605 00:45:36,612 --> 00:45:40,446 Bem, n�o ouviu de mim, mas � �bvio que querem assust�-la... 606 00:45:40,616 --> 00:45:43,847 - para entregar a senha do Jack. - Bom... 607 00:45:44,053 --> 00:45:49,081 Est�o fazendo um �timo trabalho. Vamos, Liz, quem �? 608 00:45:49,258 --> 00:45:51,488 Provavelmente, a KGB. 609 00:45:51,661 --> 00:45:55,256 Seu pivete! Olhe o que fez com meu su�ter! 610 00:45:55,431 --> 00:45:59,925 A KGB? A maldita KGB? 611 00:46:00,102 --> 00:46:01,763 - Parem. - Ficou �timo. 612 00:46:01,937 --> 00:46:02,926 Parem com isso! 613 00:46:03,105 --> 00:46:06,131 Harry Jr., veja seu rosto! Meu Deus! 614 00:46:06,309 --> 00:46:10,803 Ponha o glac� no bolo, n�o no su�ter novo da sua irm�! 615 00:46:10,980 --> 00:46:15,713 - Liz! Liz! KGB? - Na frente deles, n�o! 616 00:46:15,885 --> 00:46:20,117 - Posso escrever KGB no bolo? - N�o. 617 00:46:21,624 --> 00:46:25,458 - Peter Caen? - Indispon�vel. 618 00:46:25,628 --> 00:46:30,395 - Archer Lincoln? - Ele. N�o cooperou. 619 00:46:31,300 --> 00:46:34,531 - Harry Carlson? - Harry Carlson? 620 00:46:34,704 --> 00:46:38,470 Pensei que estava com voc�. Foi o que a esposa dele disse. 621 00:46:40,042 --> 00:46:44,479 Estava. Perdi contato. Pensei que tivesse voltado. 622 00:46:48,417 --> 00:46:50,351 Ele nunca chegou. 623 00:46:51,921 --> 00:46:54,515 Tenho outro favor para pedir. 624 00:46:56,258 --> 00:47:00,592 Outro favor? Claro, por que perguntar se me machuquei... 625 00:47:00,763 --> 00:47:03,857 se me assustaram, se a �gua estava podre? 626 00:47:04,033 --> 00:47:07,594 - N�o, s� quer pedir outro favor. - Esque�a. 627 00:47:07,770 --> 00:47:10,068 Favor perigoso demais. 628 00:47:11,173 --> 00:47:13,903 T�pico de um homem. 629 00:47:14,677 --> 00:47:18,943 - Qual � o favor? - Voltaria ao consulado? 630 00:47:19,181 --> 00:47:22,776 Claro, sem problemas. Sempre me deixam entrar. 631 00:47:22,952 --> 00:47:26,615 Com quem vou falar desta vez? 632 00:47:26,789 --> 00:47:30,225 Com o computador deles. Tem contatos de sa�da. 633 00:47:30,393 --> 00:47:35,524 - Consegue? - Acho que sim. Vou tentar. 634 00:47:35,698 --> 00:47:40,533 O Baile do Anivers�rio da Rainha � hoje. Ser� que consigo entrar? 635 00:47:40,703 --> 00:47:42,762 Pode tentar. Tem um palet�? 636 00:47:42,972 --> 00:47:46,169 Meu Deus, ele acha que sou homem. 637 00:47:46,809 --> 00:47:53,180 Ter� que ser um longo. Terry � apelido de Teresa. 638 00:47:54,483 --> 00:47:57,646 - Nem imaginava. - Eu sei que n�o. 639 00:47:57,820 --> 00:48:02,723 Tentarei contatos alternativos. N�o pode continuar. 640 00:48:07,296 --> 00:48:09,958 Por qu�? Por que sou mulher? 641 00:48:10,132 --> 00:48:14,000 - Correto. Obrigado pela ajuda. - Safado! 642 00:48:14,203 --> 00:48:17,229 Arrisquei minha vida, e o cara diz... 643 00:48:17,406 --> 00:48:21,240 que n�o acredita em mim porque sou mulher! Que imbecil! 644 00:48:21,410 --> 00:48:22,934 Terry? 645 00:48:24,113 --> 00:48:27,082 - Terry? - O que �? N�o, esque�a! 646 00:48:27,249 --> 00:48:28,739 - Terry! - O que �? 647 00:48:28,918 --> 00:48:33,218 - Sei que est� a�. - Sabe, voc�... 648 00:48:34,290 --> 00:48:37,589 Quer ajuda ou n�o? Tenho mais o que fazer... 649 00:48:37,760 --> 00:48:41,628 - do que salvar voc�! - Sinto muito. 650 00:48:46,469 --> 00:48:48,334 Tudo bem. 651 00:48:49,605 --> 00:48:53,735 - � s�rio. - N�o, eu sei. Esque�a. 652 00:48:55,010 --> 00:48:56,136 � s�rio. 653 00:48:56,312 --> 00:48:59,611 Mas ele n�o p�ra. Esque�a! 654 00:49:01,283 --> 00:49:04,150 Certo. Eis o que preciso que fa�a. 655 00:49:04,320 --> 00:49:08,848 Primeiro, � imperativo ter convite para entrar no baile. 656 00:49:09,024 --> 00:49:12,357 Tente n�o chamar aten��o. Segundo... 657 00:49:15,030 --> 00:49:17,965 Voc� atrasou 20 minutos. 658 00:49:18,133 --> 00:49:21,899 O carro chegou na hora. O que esperava? 659 00:49:22,071 --> 00:49:25,199 Christopher! Beijinho e abra�o. 660 00:49:25,374 --> 00:49:27,638 Sir Hensley, lady Hensley. Boa noite. 661 00:49:27,810 --> 00:49:29,368 - Segure o casaco. - Est� seguro. 662 00:49:29,545 --> 00:49:31,740 - Kristine De LaGrange. - Claro. 663 00:49:31,914 --> 00:49:35,873 - Quero ir para casa. - N�o vamos para casa agora. 664 00:49:36,051 --> 00:49:40,215 - Quero ir para casa agora! - Tente ser decente. 665 00:49:41,390 --> 00:49:44,689 - Seu convite, por favor. - N�o tenho. 666 00:49:44,860 --> 00:49:48,990 Sinto muito, mas n�o pode entrar sem um convite. 667 00:49:50,065 --> 00:49:55,662 - Parece-me familiar. - � porque sou o entretenimento. 668 00:49:59,208 --> 00:50:00,937 Como � que... 669 00:50:29,138 --> 00:50:30,730 Idiota! 670 00:50:45,721 --> 00:50:47,916 Muito bom. 671 00:50:51,961 --> 00:50:55,897 - N�o acredito! Leslie! - Venha, querida. 672 00:50:56,065 --> 00:50:59,262 - Est� acanhada. - Meus sapatos escorregam. 673 00:51:02,738 --> 00:51:06,674 - Est� falando alto. - � um desgra�ado, Leslie. 674 00:51:09,979 --> 00:51:13,676 Sinto muito, n�o pude fazer nada. Ela me segurou. 675 00:51:13,882 --> 00:51:15,747 - Leslie, est� babando. - O qu�? 676 00:51:15,918 --> 00:51:19,479 Precisamos entrar na fila para sermos apresentados. 677 00:51:19,655 --> 00:51:26,322 Com licen�a. Devemos nos cumprimentar. Muito prazer. 678 00:51:26,495 --> 00:51:28,588 Como vai? 679 00:51:29,098 --> 00:51:31,259 - Com licen�a. - Oi. 680 00:51:31,433 --> 00:51:32,923 Sim? 681 00:51:34,036 --> 00:51:37,494 N�o acho... 682 00:51:38,440 --> 00:51:40,271 Terry? 683 00:51:41,910 --> 00:51:44,140 - Lord Malcolm, quero... - Elizabeth. 684 00:51:45,147 --> 00:51:49,311 Quero apresentar... Minha prima. 685 00:51:50,052 --> 00:51:52,919 - Por casamento. - Lady Sarah. 686 00:51:53,122 --> 00:51:54,817 Como vai? 687 00:51:56,525 --> 00:51:59,961 Tenho a impress�o de que j� nos conhecemos. 688 00:52:00,429 --> 00:52:03,660 N�o, tenho certeza de que eu me lembraria. 689 00:52:03,832 --> 00:52:07,734 N�o foi no Sinai, em 1982? 690 00:52:07,936 --> 00:52:12,464 � verdade, estive no Sinai rapidamente em 1982, no ver�o. 691 00:52:13,242 --> 00:52:17,201 Bem, saiba que est� t�o maravilhosa agora quanto na �poca. 692 00:52:17,379 --> 00:52:20,746 Altezas. Tire-me daqui. Tire-me... 693 00:52:20,949 --> 00:52:23,349 Tem amigos extraordin�rios, querida. 694 00:52:23,519 --> 00:52:28,218 - Como conhece a Sarah? - Tem uma foto no apartamento do Jack. 695 00:52:28,390 --> 00:52:32,224 - Dizia: "Sarah. Sinai, 1982." - �, eles eram... 696 00:52:32,394 --> 00:52:34,692 - �ntimos h� uns anos. - � mesmo? 697 00:52:34,863 --> 00:52:38,355 Antes de ela decidir se tornar uma lady. 698 00:52:38,534 --> 00:52:42,903 Acho que n�o ag�entou a inseguran�a da vida com o Jack. 699 00:52:44,673 --> 00:52:47,005 Agora, eu entendo. 700 00:52:47,176 --> 00:52:50,873 Tenho que ir ao terceiro andar. 701 00:52:51,046 --> 00:52:53,014 Como posso ajud�-la? 702 00:52:57,686 --> 00:53:00,746 - L� vou eu. - Boa sorte. 703 00:53:05,527 --> 00:53:08,257 Obrigada. Muito obrigada. Com licen�a. 704 00:53:08,430 --> 00:53:12,890 - Ora, ora, srta. Doolittle! - Sr. Talbot. 705 00:53:13,068 --> 00:53:17,027 Deve gostar de ingleses, aparece em todos os eventos. 706 00:53:17,206 --> 00:53:21,302 - Como a Cinderela. - Honremos Sua Majestade com uma dan�a. 707 00:53:21,510 --> 00:53:24,104 N�o dan�o, sr. Talbot. 708 00:53:30,586 --> 00:53:34,522 - Soube do sr. Flash? - Posso interromper? 709 00:53:36,658 --> 00:53:38,592 Claro. 710 00:53:39,228 --> 00:53:41,924 - Boa noite. - � um �timo dan�arino! 711 00:53:42,097 --> 00:53:44,156 - N�o pude resistir. - Obrigada. 712 00:54:12,928 --> 00:54:15,795 Meu Deus, Benny Hill. 713 00:54:20,602 --> 00:54:22,763 S� PARA FUNCION�RIOS 714 00:54:46,195 --> 00:54:48,129 Ela n�o pode ter desaparecido. 715 00:54:58,006 --> 00:55:01,669 Por que estou usando lantejoulas? 716 00:55:06,148 --> 00:55:08,639 Meu Deus, n�o me deixe morrer. 717 00:55:11,620 --> 00:55:15,215 �timo, �timo! Droga! Porcaria! 718 00:55:15,424 --> 00:55:18,757 - O que foi isso? - N�o sei. 719 00:55:24,733 --> 00:55:27,827 N�o olhe para baixo! Droga! 720 00:55:30,839 --> 00:55:32,932 Droga de vestido! 721 00:55:39,448 --> 00:55:41,507 O vestido cobria a rainha-m�e. 722 00:55:41,717 --> 00:55:44,515 N�o saiam da�. Benny e a turma j� voltam. 723 00:56:38,774 --> 00:56:41,208 - Cad� a Nina? - N�o atire. 724 00:56:47,115 --> 00:56:48,980 Sua vez. 725 00:56:53,722 --> 00:56:55,849 Depois, me conte o que perdi. 726 00:57:09,738 --> 00:57:13,868 Vamos, n�o me diga que n�o est� funcionando. 727 00:57:22,284 --> 00:57:24,980 Sempre as mesmas informa��es. 728 00:57:26,455 --> 00:57:29,117 Ande logo. Voc� vai perder. Vamos. 729 00:57:29,291 --> 00:57:33,022 - Est� bem, j� vou. - Nem imagina onde a m�o dele est�. 730 00:57:33,261 --> 00:57:36,788 Bem, outro espi�o que dan�a. 731 00:57:57,586 --> 00:58:00,146 Meu Deus! 732 00:58:05,827 --> 00:58:07,385 O que foi isso? 733 00:58:09,798 --> 00:58:10,822 Nada. 734 00:58:12,234 --> 00:58:14,600 At� a virilha, n�o! 735 00:58:22,511 --> 00:58:23,944 Meu Deus! 736 00:58:31,953 --> 00:58:33,580 N�o sei. 737 00:58:34,322 --> 00:58:37,758 N�o vai ficar com o meu vestido nem comigo, panaca. 738 00:58:37,926 --> 00:58:41,760 Seu... Droga! Droga! 739 00:59:24,573 --> 00:59:26,507 Com licen�a. 740 00:59:26,675 --> 00:59:28,643 Poderia? 741 00:59:45,752 --> 00:59:48,414 N�o acredito que convenci no baile, e um imbecil na rua... 742 00:59:48,588 --> 00:59:53,389 me confundiu com um travesti. Nossa, estes sapatos machucam! 743 00:59:54,327 --> 00:59:56,386 O que vou dizer � Cynthia? 744 00:59:56,563 --> 01:00:01,091 Direi que enganchei na porta do t�xi, ou algo assim. 745 01:00:31,397 --> 01:00:32,864 Meu Deus! 746 01:00:35,902 --> 01:00:37,893 Porcaria! 747 01:01:19,846 --> 01:01:22,610 Acho que quebrei todos os ossinhos do meu pulso. 748 01:01:22,782 --> 01:01:25,842 Voc� me assustou, Marty! Imbecil! 749 01:01:26,052 --> 01:01:30,751 Olhe, liguei �s 23h, � 0h, � 1 h... Prometi ao policial... 750 01:01:30,924 --> 01:01:33,620 - que cuidaria de voc�. - E voc� � Rona Barrett? 751 01:01:33,793 --> 01:01:36,318 - Droga, me assustou! Estou bem! - Eu n�o estou. 752 01:01:36,496 --> 01:01:40,159 - Terei que tirar um raio-X. - Droga! 753 01:01:41,201 --> 01:01:45,433 Sou careta ou h� algo errado com seu vestido? 754 01:01:47,841 --> 01:01:49,866 Foram tra�as. 755 01:01:50,376 --> 01:01:54,107 Tra�as mutantes enormes. 756 01:01:54,280 --> 01:01:56,271 Meu Deus, Terry. 757 01:01:57,317 --> 01:01:59,945 Um morto, tiras. Acabaram com o seu apartamento. 758 01:02:00,119 --> 01:02:04,021 - No que se meteu? - Estou... 759 01:02:04,190 --> 01:02:06,624 - improvisando. - Improvisando? 760 01:02:06,826 --> 01:02:09,226 - �, improvisando, Marty! - Que �timo! 761 01:02:12,699 --> 01:02:14,530 Terry... 762 01:02:20,607 --> 01:02:26,239 E, agora, ao vivo e em pessoa... 763 01:02:26,479 --> 01:02:31,542 bem aqui, no First National Bank... 764 01:02:31,718 --> 01:02:36,052 apresentamos a cega Terry Doolittle. 765 01:02:49,569 --> 01:02:53,562 - Terry? Terry. - Droga! Desculpe. 766 01:02:53,740 --> 01:02:55,503 Desculpe, Jack. 767 01:02:55,675 --> 01:02:59,372 �s vezes, me empolgo sentada aqui, nesta chatice. 768 01:02:59,579 --> 01:03:04,380 - Conseguiu, Terry? - Ficou doido? Claro que consegui. 769 01:03:04,584 --> 01:03:07,712 - Voc� � maravilhosa. - Eu sei. 770 01:03:10,089 --> 01:03:13,650 Est� na hora de traz�-lo para casa. 771 01:03:22,235 --> 01:03:24,396 Entramos, entramos! 772 01:03:24,570 --> 01:03:29,303 Solicite operativos anglo-americanos, arquivo n�mero 114171280. 773 01:03:31,711 --> 01:03:35,147 Procedimentos de sa�da: Zona oriental, n�mero 49. 774 01:03:35,315 --> 01:03:36,873 Qual � o meu contato? 775 01:03:40,219 --> 01:03:42,949 Muito bem, muito bem. 776 01:03:46,559 --> 01:03:47,958 Droga. 777 01:03:55,902 --> 01:03:57,563 Terry. 778 01:03:57,737 --> 01:04:02,765 - Terry, o que houve? - O que houve? N�o sei. 779 01:04:02,942 --> 01:04:06,969 - Devem ter nos descoberto. - Deve ser. 780 01:04:07,814 --> 01:04:12,217 - E agora? - Acabou. Imposs�vel sair. 781 01:04:12,418 --> 01:04:14,784 - Portas fechadas. - O qu�? 782 01:04:14,954 --> 01:04:18,287 - Pare com isso! - Obrigado, mas n�o � mais seguro. 783 01:04:18,458 --> 01:04:20,790 - Para nenhum de n�s dois. - N�o, Jack. 784 01:04:20,960 --> 01:04:24,020 Pensarei em algo. N�o desista agora. 785 01:04:24,230 --> 01:04:28,496 Fale comigo amanh�. Pensarei em algo, eu juro. 786 01:04:30,336 --> 01:04:32,133 Jack? 787 01:04:33,940 --> 01:04:36,602 Jack, Jack! 788 01:04:37,176 --> 01:04:42,637 Jack. Confirme, confirme. Jack, vamos! 789 01:04:45,685 --> 01:04:51,749 Confirmo que � louca e confirmo 19h, amanh�. Por favor, cuidado. 790 01:04:53,393 --> 01:04:55,953 Sei que � por aqui. Pare ali. 791 01:04:56,129 --> 01:04:58,359 N�o, ali, �. 792 01:05:00,967 --> 01:05:03,629 Tudo bem. Fique aqui e espere por mim. 793 01:05:03,803 --> 01:05:06,237 Espere. N�o dou sorte com voc�s. 794 01:05:06,406 --> 01:05:09,307 Tudo bem, estou aqui. N�o vou sair. 795 01:05:13,079 --> 01:05:14,569 Liz. 796 01:05:15,882 --> 01:05:17,372 Liz. 797 01:05:18,084 --> 01:05:19,346 Ei, Liz! 798 01:05:24,891 --> 01:05:26,586 Liz? 799 01:05:32,732 --> 01:05:34,563 Liz? 800 01:05:46,112 --> 01:05:47,704 Droga. 801 01:05:54,387 --> 01:05:58,721 Cad� a droga do t�xi? Meu Deus! 802 01:06:04,931 --> 01:06:07,229 Tenho spray de pimenta no bolso. 803 01:06:07,400 --> 01:06:11,632 - O sr. Lincoln quer lhe falar. - N�o quero falar com ele. 804 01:06:13,773 --> 01:06:17,334 Tire suas m�os de mim! O que est� fazendo? 805 01:06:18,377 --> 01:06:21,642 Ol�, srta. Doolittle. Vamos dar uma volta? 806 01:06:21,848 --> 01:06:25,944 Bom, j� vi este filme, n�o vou ficar aqui. 807 01:06:26,119 --> 01:06:29,350 S� quero conversar. N�o se assuste. 808 01:06:29,922 --> 01:06:33,653 - Srta. Doolittle, por favor. - Certo. 809 01:06:33,860 --> 01:06:35,384 Cad� a Liz Carlson? 810 01:06:35,561 --> 01:06:39,622 A companhia lhe deu um novo lar, um novo nome, uma nova vida. 811 01:06:40,099 --> 01:06:41,623 Quer me apalpar? 812 01:06:41,868 --> 01:06:44,462 - Tire as m�os de mim. - Desculpe. 813 01:06:44,637 --> 01:06:46,901 - E o Jack? - Acalme-se. Entre. 814 01:06:50,743 --> 01:06:52,438 Obrigada. 815 01:06:55,815 --> 01:06:59,876 - Que companhia? Qual � o nome? - � a CIA. 816 01:07:00,086 --> 01:07:03,783 Olhe aqui, sr. Lincoln. O que houve com Harry Carlson? 817 01:07:03,990 --> 01:07:07,482 - Harry Carlson morreu. - Como assim, morreu? 818 01:07:07,660 --> 01:07:10,891 - Morreu? E o Jack? - O que tem ele? 819 01:07:11,097 --> 01:07:14,897 Sabe do que estou falando! Vai deix�-lo l�? 820 01:07:15,101 --> 01:07:19,834 - � uma aposentadoria estranha. - Quer uma li��o de espionagem? 821 01:07:20,039 --> 01:07:23,497 - De voc�? N�o! - Bem, vou d�-la assim mesmo. 822 01:07:23,709 --> 01:07:26,109 - Sabe o que � um pe�o? - Um brinquedo. 823 01:07:26,312 --> 01:07:27,973 Esse � o pi�o. 824 01:07:28,147 --> 01:07:30,547 - Um pe�o... - � pe�a de xadrez. 825 01:07:30,716 --> 01:07:34,447 A mais descart�vel. A que voc� sacrifica. 826 01:07:34,620 --> 01:07:37,350 Jack e eu somos amigos h� muitos anos. 827 01:07:37,557 --> 01:07:40,617 E Jack sabia que isto poderia acontecer. 828 01:07:40,793 --> 01:07:43,318 Portanto, aceite meu conselho. 829 01:07:43,496 --> 01:07:45,828 Acabou a brincadeira de amador. 830 01:07:46,666 --> 01:07:50,067 Saia de cena antes que a retirem. 831 01:07:54,006 --> 01:07:55,496 MOCINHOS - BANDIDOS 832 01:07:55,708 --> 01:07:58,006 Archer Lincoln. 833 01:07:58,177 --> 01:08:00,873 N�o sei, n�o. 834 01:08:02,381 --> 01:08:04,076 Mocinho. 835 01:08:04,250 --> 01:08:07,651 - O que est� fazendo? - O qu�? Oi, Marty. 836 01:08:07,820 --> 01:08:10,812 - Digitando minha lista de Natal. - Estou nela? 837 01:08:10,990 --> 01:08:14,517 - Claro. Pus aqui. - N�o me diga. 838 01:08:14,694 --> 01:08:18,858 Talbot. T�cnico. 839 01:08:19,398 --> 01:08:21,559 Mocinhos. 840 01:08:21,734 --> 01:08:23,497 Eu. 841 01:08:24,503 --> 01:08:27,370 Van Meter. Morto, mas bonzinho. 842 01:08:28,207 --> 01:08:29,970 Jack. 843 01:08:30,843 --> 01:08:34,244 Liz Carlson. Sumiu, mas boazinha. 844 01:08:34,547 --> 01:08:38,847 E a... Droga, como era o nome dela? 845 01:08:39,018 --> 01:08:40,918 Sarah. 846 01:08:42,688 --> 01:08:44,986 Sarah, Sarah. 847 01:08:47,260 --> 01:08:49,251 Vejamos. 848 01:09:12,652 --> 01:09:15,746 Srta. Doolittle, o que est� fazendo? 849 01:09:18,090 --> 01:09:20,081 Preciso fazer uma liga��o urgente. 850 01:09:20,293 --> 01:09:23,626 Sabe que deve esperar seu hor�rio de almo�o. 851 01:09:23,796 --> 01:09:26,128 Mas � importante. Preciso falar com minha m�e. 852 01:09:26,332 --> 01:09:29,392 Ela estava numa esquina, na dela... 853 01:09:29,568 --> 01:09:33,595 - e um trator a atropelou. - De novo? 854 01:09:33,773 --> 01:09:35,604 Ela est� tendo um p�ssimo m�s. 855 01:09:35,775 --> 01:09:38,744 N�o caiu de um �nibus, na semana passada? 856 01:09:39,111 --> 01:09:41,170 Quero ser o benefici�rio dela. 857 01:09:56,362 --> 01:09:59,092 - Afaste-se do telefone! - Espere! 858 01:09:59,265 --> 01:10:01,495 - Saia daqui! - Cheguei primeiro! 859 01:10:01,667 --> 01:10:05,603 - Preciso me comunicar. - Certo, esque�a. Tudo bem. 860 01:10:07,473 --> 01:10:09,338 L� est� ela. 861 01:10:12,178 --> 01:10:17,775 Sim, boa tarde. Posso falar com Lady Sarah? 862 01:10:18,317 --> 01:10:21,309 Meu nome? Sybil Fawlty. 863 01:10:21,487 --> 01:10:25,821 Sim, sou a secret�ria social da lady... lady... 864 01:10:26,792 --> 01:10:30,660 Lady Andac�o. Isso mesmo. Lady Andac�o. 865 01:10:30,863 --> 01:10:33,491 Sabe, a holandesa que gosta de c�es. 866 01:10:33,666 --> 01:10:35,133 Sim. 867 01:10:35,701 --> 01:10:39,637 Sim. Pode aguardar um momento? 868 01:10:39,805 --> 01:10:41,363 - O que foi? - Vai demorar? 869 01:10:41,540 --> 01:10:45,374 N�o me irrite! Saia daqui, est� bem? 870 01:10:45,544 --> 01:10:51,005 Ot�rio! Escute, pode me dizer onde encontro a lady Sarah? 871 01:10:52,551 --> 01:10:54,985 Elizabeth Arden? O dia todo? 872 01:11:00,826 --> 01:11:03,158 Sou cavalheiro, e olha o que acontece. 873 01:11:03,329 --> 01:11:04,921 � o que fazemos. 874 01:11:08,501 --> 01:11:11,527 Sim. Muito obrigada. Deus aben�oe a rainha. 875 01:11:11,704 --> 01:11:16,437 Bon vivant. Arrivederci. Essas coisas. Sim, tchauzinho. 876 01:11:19,245 --> 01:11:20,712 O que foi? 877 01:11:21,347 --> 01:11:23,542 Quer uma moeda? V� se ferrar! 878 01:11:23,716 --> 01:11:26,549 Procure-me em Nova York, para receber a moeda. 879 01:11:30,890 --> 01:11:34,587 Tudo bem, tudo bem. Eu s�... Aqui est� a moeda. 880 01:11:34,760 --> 01:11:37,752 Desculpe. N�o sabia que havia uma Gestapo telef�nica. 881 01:11:41,200 --> 01:11:44,192 Sendo assim, pode devolver meu guarda-chuva? 882 01:11:46,238 --> 01:11:48,069 A coisa � s�ria. 883 01:11:54,447 --> 01:11:55,573 Meu guarda-chuva! 884 01:11:55,781 --> 01:11:57,908 Droga! 885 01:12:00,586 --> 01:12:04,113 Ei, ei, ei! Pare, pare! Chamem a pol�cia! 886 01:12:04,290 --> 01:12:08,784 N�o tem erro! Sou a negrinha no caix�o prateado. 887 01:12:08,961 --> 01:12:13,921 Em cima est� escrito "telefone". Socorro! 888 01:12:14,133 --> 01:12:18,229 Meu Deus! Ei! Cuidado com o carro! 889 01:12:18,437 --> 01:12:23,204 Socorro! Estou presa na cabine! 890 01:12:23,576 --> 01:12:27,512 A�, mano! Ei, irm�o! Poder negro! Me tire daqui! 891 01:12:27,713 --> 01:12:30,807 - Beleza! - N�o acene! Chame a pol�cia! 892 01:12:30,983 --> 01:12:34,316 Socorro! Chamem a pol�cia! 893 01:12:34,520 --> 01:12:38,081 Porcaria! Socorro! Socorro! 894 01:12:38,290 --> 01:12:41,453 - Vamos lavar o vidro. - N�o lavem o vidro. 895 01:12:41,627 --> 01:12:44,619 - N�o... Tirem-me daqui! - D� um dinheiro a�! 896 01:12:44,797 --> 01:12:48,665 S� em Nova York, as pessoas v�em algo assim e n�o fazem nada. 897 01:12:48,934 --> 01:12:55,669 Socorro! Estou indo para a zona norte. Me ajudem! 898 01:12:58,777 --> 01:13:01,041 Droga! 899 01:13:03,449 --> 01:13:05,747 Pare! 900 01:13:13,158 --> 01:13:16,457 Depois... Depois eu ligo. 901 01:13:26,505 --> 01:13:30,202 - Voc�s me acharam! - Mo�a, tudo bem? 902 01:13:31,577 --> 01:13:35,513 Chamem a SWAT! Est� ferrado, cara! 903 01:13:35,714 --> 01:13:36,772 Imbecil! 904 01:13:38,851 --> 01:13:42,548 - Eu lhe devo uma. - N�o! Voc� vai me matar! 905 01:13:42,721 --> 01:13:45,189 - Estou morrendo! - N�o vai morrer. Ainda. 906 01:13:45,391 --> 01:13:48,019 - S� ap�s a verdade. - O qu�? 907 01:13:48,227 --> 01:13:51,355 - Deixe o soro fazer efeito. - Soro da verdade? 908 01:13:51,530 --> 01:13:54,499 - Que palha�ada � essa? - Diga a verdade. 909 01:13:54,667 --> 01:13:57,795 - Diga a verdade. - N�o vou dizer nada! 910 01:13:58,003 --> 01:14:02,303 - Vamos. Cad� o Jack? Vamos. - Meus ouvidos est�o apitando. 911 01:14:02,508 --> 01:14:05,033 - S� a verdade. - � verdade. 912 01:14:05,210 --> 01:14:08,441 N�o sei nada. N�o sei nada de nada. 913 01:14:08,614 --> 01:14:12,710 - N�o sei nada sobre Jack Fla... - Cad� ele, Terry? 914 01:14:14,353 --> 01:14:16,514 - Eu... - Dane-se o seguro! 915 01:14:17,289 --> 01:14:19,052 - Estou derretendo? - A senha! 916 01:14:19,224 --> 01:14:23,354 A senha, preciso da senha! A senha do Jack. Qual � a senha? 917 01:14:23,529 --> 01:14:25,087 - A senha? - �. 918 01:14:25,264 --> 01:14:28,529 - A senha! - A nota � a senha. 919 01:14:28,701 --> 01:14:30,965 - Como assim? - A nota � a senha. 920 01:14:31,136 --> 01:14:35,903 Dei demais. Droga! Entre no carro! Droga! 921 01:14:36,075 --> 01:14:39,272 Vejo voc� no por�o. Injetei demais nela. 922 01:14:39,478 --> 01:14:42,811 No por�o? N�o vai levar ningu�m para o por�o. 923 01:14:42,982 --> 01:14:45,974 - Al�, pol�cia? Querem me levar... - Pare! 924 01:14:46,151 --> 01:14:49,814 - C�mbio? Pare, pare, pare! - O que est� fazendo? 925 01:14:49,989 --> 01:14:53,755 Solte isso! Desligue! D�-me isso aqui! 926 01:14:53,926 --> 01:14:57,384 Desgra�ada! Vagabunda idiota! Solte meu bra�o! 927 01:14:57,563 --> 01:15:01,158 Destranque a porta! O qu�? Me d� isso! 928 01:15:02,101 --> 01:15:06,094 Droga! Carl! Carl! 929 01:15:06,271 --> 01:15:09,900 Meu Deus! Vire � direita! Meu Deus! 930 01:15:13,812 --> 01:15:17,976 E voc� merece, imbecil! Essa � a verdade! 931 01:15:21,387 --> 01:15:24,686 Meu Deus. J� quis saber o que � lavar a seco? 932 01:15:24,890 --> 01:15:26,084 - J�. - Eu tamb�m. 933 01:15:26,258 --> 01:15:28,453 Sempre penso nisso. 934 01:15:28,627 --> 01:15:31,824 Vejam! Um peixe tropical e sua f�mea! 935 01:15:31,997 --> 01:15:35,433 - Adorei. - N�o disse que estava bonita? 936 01:15:35,601 --> 01:15:37,296 Caramba. 937 01:15:38,437 --> 01:15:41,201 As pessoas de Nova York s�o t�o esquisitas. 938 01:15:42,007 --> 01:15:46,774 Preciso ir � Elizabeth Arden e salvar meu amigo Jack. 939 01:15:46,945 --> 01:15:49,311 Ele � um espi�o. 940 01:15:52,284 --> 01:15:55,617 Como sabe que acontece isso colocando laxante no ch�? 941 01:15:55,788 --> 01:15:58,882 Vivendo e aprendendo. Obrigado, dona. 942 01:15:59,058 --> 01:16:03,995 Quem � Elizabeth Arden? N�o sei. Boneco, abra a porta. 943 01:16:04,163 --> 01:16:07,792 - Boa tarde, madame. - T�xi! 944 01:16:13,939 --> 01:16:18,137 Meu Deus! Meu Deus! Eu... 945 01:16:18,310 --> 01:16:21,871 - Onde est� lady Sarah Billings? - No tratamento. 946 01:16:22,047 --> 01:16:25,574 - Quer deixar recado? Seguran�a. - Meu Deus! 947 01:16:25,818 --> 01:16:29,151 - Por isso chamam de �gua de banheiro. - N�o pode entrar. 948 01:16:29,354 --> 01:16:31,754 - Como se chama? - Earl. 949 01:16:31,957 --> 01:16:34,221 Parece ser esperto, Earl. 950 01:16:34,393 --> 01:16:39,353 V� este rosto? � o rosto de uma mulher irritada, Earl. 951 01:16:39,565 --> 01:16:43,228 - Eu sei. Minha esposa � igual. - Precisa se decidir. 952 01:16:43,469 --> 01:16:47,496 Quer trabalhar aqui ou quer viver? 953 01:16:50,743 --> 01:16:53,211 Eu me demito, eu me demito. 954 01:16:53,378 --> 01:16:56,973 - Sarah! - Algu�m tem uma pistola de bolso? 955 01:16:57,182 --> 01:17:01,016 Que calor! N�o acredito. O que est�o fazendo? 956 01:17:01,220 --> 01:17:03,984 Podem gastar minha grana! 957 01:17:04,189 --> 01:17:06,714 A beleza vem de dentro! 958 01:17:06,925 --> 01:17:08,859 N�o � algo que se compra! 959 01:17:09,895 --> 01:17:14,059 Menos voc�. Voc� precisa de ajuda. Use meu cart�o. 960 01:17:14,266 --> 01:17:17,292 - Sarah! - Ela n�o sabe o que diz. 961 01:17:17,536 --> 01:17:19,902 Vejam esta mulher, que horror! 962 01:17:20,072 --> 01:17:21,596 � um homem. 963 01:17:22,641 --> 01:17:25,371 Vejam s�! 964 01:17:25,544 --> 01:17:27,512 Desculpe. Sarah! Sarah! 965 01:17:27,713 --> 01:17:28,975 - N�o! - Sarah! 966 01:17:29,148 --> 01:17:31,514 - N�o! Senhorita! - Sarah! 967 01:17:32,017 --> 01:17:33,109 Senhorita! Senhorita! 968 01:17:33,285 --> 01:17:35,947 Que lugar � este, o reino animal? 969 01:17:36,121 --> 01:17:39,318 Encanto � a obriga��o e a recompensa feminina. 970 01:17:39,525 --> 01:17:40,549 Nosso maior... 971 01:17:42,127 --> 01:17:45,062 Oi. Lembra-se de mim? 972 01:17:45,597 --> 01:17:50,967 Do baile da embaixada. A prima de Liz, Terry Doolittle. 973 01:17:52,237 --> 01:17:54,432 - Bom v�-la. - Como vai? 974 01:17:54,640 --> 01:17:58,474 Nossa, bom... Odeio meu trabalho e esta cidade. 975 01:17:58,677 --> 01:18:03,341 Estou sozinha ultimamente, me sinto deprimida todos os dias... 976 01:18:03,549 --> 01:18:06,416 e essa coisa de espi�o �... Mandei mal. 977 01:18:06,618 --> 01:18:11,749 - Tirando isso, estou �tima. - Karen, nos d� cinco minutos. 978 01:18:13,258 --> 01:18:16,955 N�o demore. Vai perder a tonalidade. 979 01:18:17,462 --> 01:18:20,693 N�o queremos suas bochechas nos joelhos. 980 01:18:21,066 --> 01:18:24,263 - Cad� ele? - R�ssia, acho. N�o tenho certeza. 981 01:18:24,436 --> 01:18:26,996 Est�o atr�s dele. Precisa fugir. 982 01:18:27,172 --> 01:18:31,006 Vamos pedir ao seu marido um contato de sa�da. 983 01:18:32,211 --> 01:18:35,339 - Por que far�amos isso? - Ele � seu amigo. 984 01:18:35,514 --> 01:18:38,449 E costuma-se ajudar os amigos. 985 01:18:38,650 --> 01:18:42,518 - Est� supondo demais. - Vamos, Sarah. 986 01:18:42,688 --> 01:18:46,317 Vai querer que eu pe�a de joelhos, �? Digo... 987 01:18:46,491 --> 01:18:50,587 Voc�s j� namoraram, foram �ntimos. Vamos. 988 01:18:50,796 --> 01:18:54,197 Isso aconteceu h� muito tempo. N�o posso ajudar. 989 01:18:54,366 --> 01:18:56,800 - N�o pode? - Sinto muito. 990 01:18:56,969 --> 01:18:59,028 N�o h� nada que possa fazer. 991 01:18:59,238 --> 01:19:03,368 Vai ficar no seu quartinho rosa, de toalha rosa... 992 01:19:03,542 --> 01:19:08,138 com sua carinha rosa, seu cobertor rosa e seus pez�es rosas. 993 01:19:08,347 --> 01:19:13,046 Vai deitar a� e dizer que sente muito? Nem tente. 994 01:19:13,218 --> 01:19:19,521 Sabe o que voc� �? Voc� �... Voc� � triste. 995 01:19:31,236 --> 01:19:36,401 Terry, est� atrasada. O Page est� irado, espumando. 996 01:19:36,575 --> 01:19:39,408 Larry, pare de fumar charutos, cara. 997 01:19:39,578 --> 01:19:43,776 - E emagre�a, meu Deus. - Perdi 2 kg semana passada. 998 01:19:44,016 --> 01:19:47,577 Cortei at� o porco e as buchadas. 999 01:19:49,922 --> 01:19:52,254 - Oi. - Est� atrasada! Est� atrasada. 1000 01:19:53,725 --> 01:19:56,285 - Vou escorregar... - Est� b�bada? 1001 01:19:56,461 --> 01:19:58,861 - O que � isso? - Tudo bem. 1002 01:19:59,031 --> 01:20:00,521 - Ela � hil�ria. - Terry. 1003 01:20:00,732 --> 01:20:03,257 Vamos, levante-se. O sr. Page vai v�-la. 1004 01:20:03,435 --> 01:20:05,369 - Estou bem. - Onde esteve? 1005 01:20:05,537 --> 01:20:06,765 Tive... 1006 01:20:06,939 --> 01:20:09,271 Pare de usar esse batom. Por favor. 1007 01:20:09,441 --> 01:20:11,375 Fica estranho na sua boca. 1008 01:20:11,543 --> 01:20:16,879 - Tragam �gua, ela est� b�bada. - Casem-se. Os beb�s precisam de pai. 1009 01:20:17,049 --> 01:20:18,710 - Contou a ela? - N�o! 1010 01:20:18,917 --> 01:20:21,943 Terry, qual � o problema? Est� horr�vel. 1011 01:20:22,187 --> 01:20:24,212 - Sua �lcera. - Page me procurou? 1012 01:20:24,423 --> 01:20:26,482 A cada cinco minutos. Fique fria. 1013 01:20:26,725 --> 01:20:32,925 Parab�ns. Finalmente, quebrou o recorde de atrasos do Guinness. 1014 01:20:33,131 --> 01:20:35,258 Vou lev�-la l� para cima. 1015 01:20:35,834 --> 01:20:38,598 N�o vou dizer nada. 1016 01:20:40,472 --> 01:20:44,704 S� umas coisas. Venham c�. Voc�s seis, venham c�. 1017 01:20:44,910 --> 01:20:50,974 Olhe, tive alguns dos piores dias da minha vida, sr. Page... 1018 01:20:51,149 --> 01:20:53,982 e n�o preciso... 1019 01:20:54,419 --> 01:20:59,482 de um pateta como voc� gritando comigo como uma mo�a. 1020 01:20:59,725 --> 01:21:03,991 Se n�o me deixar em paz, arranco isso da sua cabe�a... 1021 01:21:04,229 --> 01:21:05,856 e enfio... 1022 01:21:06,031 --> 01:21:08,295 direto onde o sol n�o bate. 1023 01:21:08,467 --> 01:21:11,834 - Meu Deus. - Chame Larry, o guarda gordo. 1024 01:21:12,504 --> 01:21:14,734 - Chamem uma ambul�ncia! - Meu bon�. 1025 01:21:14,940 --> 01:21:18,501 Ajudem-me com ela. Solte isso. 1026 01:21:18,744 --> 01:21:20,712 N�o sabia que era careca. 1027 01:21:20,879 --> 01:21:23,109 - O que achou que era? - Cabelo. 1028 01:21:23,482 --> 01:21:25,814 - Podemos usar sua sala? - N�o. 1029 01:21:25,984 --> 01:21:30,011 - Vamos, e o coleguismo no trabalho? - Ponham-na aqui, vamos. 1030 01:22:02,020 --> 01:22:04,352 Oi, Sarah. 1031 01:22:06,191 --> 01:22:07,658 Entre. 1032 01:22:09,094 --> 01:22:14,760 - Desculpe incomod�-la. - Estava limpando meu apartamento. 1033 01:22:14,933 --> 01:22:17,595 Tive medo de ligar, e n�o podia esperar. 1034 01:22:17,836 --> 01:22:20,532 Lembra-se do que me disse no sal�o? 1035 01:22:20,705 --> 01:22:24,505 - Nem uma palavra. - Foi bem eloq�ente. 1036 01:22:25,210 --> 01:22:28,043 � mesmo? Obrigada. 1037 01:22:28,213 --> 01:22:30,579 Convenci meu marido a ajudar. 1038 01:22:30,749 --> 01:22:33,445 Ele falou com o Ml-5, em Londres. 1039 01:22:36,221 --> 01:22:37,313 � para o Jack? 1040 01:22:37,522 --> 01:22:40,355 No envelope, est� o nome da pessoa... 1041 01:22:40,525 --> 01:22:45,087 e o ponto de encontro. Se der certo, estar� aqui em 72 horas. 1042 01:22:49,067 --> 01:22:53,231 Voc� � uma lady de verdade, Sarah. 1043 01:23:06,251 --> 01:23:11,211 Jack, que bom gosto! Fa�a as malas. 1044 01:23:11,389 --> 01:23:16,884 Boas not�cias. Consegui um contato de sa�da com sua ex. 1045 01:23:17,062 --> 01:23:19,462 - Quem? - Sabia que ia querer saber. 1046 01:23:19,631 --> 01:23:21,462 A Sarah do Sinai. 1047 01:23:24,569 --> 01:23:27,436 � melhor deixarmos o campo para as mulheres. 1048 01:23:27,639 --> 01:23:30,802 Talvez, se deixassem na nossa m�o... 1049 01:23:30,976 --> 01:23:34,070 esses problemas n�o existissem. 1050 01:23:35,881 --> 01:23:41,615 Muito bem. "O contato Burg vai encontr�-lo amanh�." 1051 01:23:41,820 --> 01:23:47,690 Contato Burghardt. Vai encontr�-lo no Hotel Rezo, �s 17h de amanh�. 1052 01:23:48,894 --> 01:23:50,384 Obrigado. 1053 01:23:51,029 --> 01:23:57,491 Seu malandro. Cuide-se. Mantenha seu terminal aberto. 1054 01:23:57,669 --> 01:24:01,935 Devo-lhe minha vida. N�o sei como agradecer. 1055 01:24:04,109 --> 01:24:08,842 Aceito um jantar com vitela. 1056 01:24:09,014 --> 01:24:11,209 Feito. Que tal no Orlando's? 1057 01:24:12,050 --> 01:24:16,851 Bom gosto. Orlando's. Claro! Algo mais? 1058 01:24:17,989 --> 01:24:19,286 Bons sonhos. 1059 01:24:24,996 --> 01:24:26,827 Para voc� tamb�m, Jack. 1060 01:24:28,567 --> 01:24:30,558 Para voc� tamb�m. 1061 01:24:51,556 --> 01:24:53,888 Droga. 1062 01:24:58,396 --> 01:25:01,991 Nossa, vejam o que temos aqui. 1063 01:25:03,335 --> 01:25:06,361 - Tire suas m�os de mim. - O que voc� tem? 1064 01:25:06,538 --> 01:25:08,733 - N�o sabe se vestir? - Como n�o? 1065 01:25:08,974 --> 01:25:10,771 - Sacuda meu mundo. - Safada! 1066 01:25:10,976 --> 01:25:14,377 - N�o se preocupe, sou o primeiro. - N�o me querem. 1067 01:25:14,546 --> 01:25:17,481 N�o me querem. Tenho doen�as. 1068 01:25:17,682 --> 01:25:22,881 - Coisas que far�o seu pinto cair. - Meu pinto brilha no escuro. 1069 01:25:23,622 --> 01:25:26,420 Ela n�o nos merece. Era a sua garota. 1070 01:25:26,625 --> 01:25:28,593 Estou curada! Estou curada! 1071 01:25:28,760 --> 01:25:34,357 Vou ficar com voc�s. Vamos nos divertir! 1072 01:25:34,532 --> 01:25:36,022 E transar! 1073 01:25:36,234 --> 01:25:38,930 - Vamos nos drogar muito! - �. 1074 01:25:39,104 --> 01:25:43,404 Vamos nos divertir e mandar ver. 1075 01:25:43,608 --> 01:25:46,509 - Acho que tenho um compromisso. - Preciso ir! 1076 01:25:46,711 --> 01:25:52,547 O que foi? Disse que estou curada. Aonde v�o? Estou curada. 1077 01:26:06,398 --> 01:26:08,229 Boa tarde. 1078 01:26:14,306 --> 01:26:16,137 - O qu�? - Boa tarde. 1079 01:26:16,908 --> 01:26:20,810 - Como assim, tarde? - Passa um pouco das 15h. 1080 01:26:23,548 --> 01:26:29,919 Est� atrasado. J� passei o contato ao Jack. 1081 01:26:30,121 --> 01:26:32,783 - Eu sei. - Como assim? 1082 01:26:32,957 --> 01:26:36,017 Quem acha que deu o contato ao lord Malcolm? 1083 01:26:36,194 --> 01:26:40,187 Quem ele procuraria? Sua equipe de confian�a. 1084 01:26:42,467 --> 01:26:45,095 Desgra�ados! 1085 01:26:51,710 --> 01:26:54,144 N�o subestime seu papel. 1086 01:26:54,312 --> 01:26:58,681 Voc� nos levou ao Jack, disparou a armadilha. 1087 01:27:00,819 --> 01:27:03,549 N�o. O Jack sabia de voc�s. 1088 01:27:03,722 --> 01:27:07,715 E o Jack sabia que voc�s eram traidores. 1089 01:27:07,892 --> 01:27:11,692 - Por isso est�o t�o zangados. - Por favor, srta. Doolittle. 1090 01:27:11,863 --> 01:27:15,321 Ele logo estar� morto. Sabe por qu�? 1091 01:27:15,533 --> 01:27:18,832 Porque vai contatar Burghardt, no Hotel Rezo... 1092 01:27:19,003 --> 01:27:21,494 �s 17h. Isso lhe � familiar? 1093 01:27:21,973 --> 01:27:24,032 - N�o. - Como assim, n�o? 1094 01:27:24,843 --> 01:27:29,371 - N�o foi esse o recado que mandei. - O que mandou? 1095 01:27:31,149 --> 01:27:33,879 Gostaria de saber, n�o? 1096 01:27:34,119 --> 01:27:39,318 O lord Malcolm pode ser lerdo, mas suspeitava de voc�s. 1097 01:27:39,524 --> 01:27:42,516 - Est� blefando. - J� vamos descobrir. 1098 01:27:42,727 --> 01:27:45,525 Vai nos dizer o que queremos saber. 1099 01:27:45,697 --> 01:27:50,828 Quem � voc�? O servo fiel? Brincadeira. 1100 01:27:51,002 --> 01:27:54,028 Parab�ns por sua an�lise da minha situa��o. 1101 01:27:54,205 --> 01:27:58,665 Jack descobriu liga��es de um oficial com um governo inimigo. 1102 01:27:58,843 --> 01:28:05,180 - Ele j� deve suspeitar de mim. - Voc� � da KGB. � um... 1103 01:28:05,350 --> 01:28:06,715 Um informante! 1104 01:28:06,918 --> 01:28:12,584 - Muito bem! Mo�a esperta! - Que contato enviou? 1105 01:28:14,726 --> 01:28:17,957 Carl, por favor, pode convenc�-la. 1106 01:28:27,672 --> 01:28:29,640 Que contato enviou? 1107 01:28:29,808 --> 01:28:33,642 Como n�o sabia onde o Jack estava, tive que desacredit�-lo. 1108 01:28:33,812 --> 01:28:37,270 Espalhei que ele matara Carlson e desertara. 1109 01:28:38,216 --> 01:28:40,980 Isso basicamente o isolou. 1110 01:28:42,220 --> 01:28:45,087 Por isso, acabou encontrando voc�. 1111 01:28:47,192 --> 01:28:49,888 - N�o temos muito tempo. - Chega. 1112 01:28:51,296 --> 01:28:53,992 Isto � por nosso amigo Zarkoff. 1113 01:28:54,232 --> 01:28:55,995 N�o! 1114 01:29:05,810 --> 01:29:07,971 Vamos! Vamos! 1115 01:29:11,249 --> 01:29:14,912 Cuidado! Levante-se! Depressa! 1116 01:29:16,120 --> 01:29:17,144 N�o a mate. 1117 01:29:17,355 --> 01:29:20,518 - N�o, n�o me mate. Isso. - Morta, ela � in�til. 1118 01:29:20,725 --> 01:29:23,421 - Preciso ter certeza. - Isso, sr. Talbot. 1119 01:29:23,628 --> 01:29:25,323 - Atirem nas pernas. - N�o! 1120 01:29:25,530 --> 01:29:30,490 Ficou doido? Se atirar nas pernas, estouro os miolos. 1121 01:29:31,669 --> 01:29:35,503 - � outro blefe. - N�o �, n�o! Olhem! Viram? 1122 01:29:35,740 --> 01:29:39,836 Vou me matar. Dedo no gatilho. Fiquem a�. 1123 01:29:40,044 --> 01:29:42,604 Ela n�o pode sair daqui. V� pela escada. 1124 01:29:42,814 --> 01:29:45,282 Tem uma mo�a com uma arma! 1125 01:29:45,884 --> 01:29:48,853 - O que ela tem na m�o? - Ela est� armada! 1126 01:29:52,123 --> 01:29:55,024 - Chame a pol�cia. - Uma terrorista. 1127 01:29:55,193 --> 01:29:58,253 - Chame a pol�cia. - Voc� tem exig�ncias? 1128 01:29:58,463 --> 01:30:03,127 Exijo que chame a pol�cia. Exijo que chame a pol�cia! 1129 01:30:03,301 --> 01:30:05,769 Fui treinada para ser ref�m. 1130 01:30:05,970 --> 01:30:10,339 Estou lhe apontando uma arma. Estou me amea�ando. 1131 01:30:11,175 --> 01:30:13,268 Certo, parada! Solte-a! 1132 01:30:13,678 --> 01:30:17,478 Est� bem! Meu Deus! 1133 01:30:18,416 --> 01:30:20,884 J� soltei. 1134 01:30:22,153 --> 01:30:24,314 Demoraram muito para chegar. 1135 01:30:24,489 --> 01:30:26,150 Vamos. Leia os direitos dela. 1136 01:30:26,324 --> 01:30:29,816 - Coopere e ficar� bem. - Que bom ver voc�s. 1137 01:30:30,028 --> 01:30:33,657 Aqueles homens tentaram me matar. Preciso ir ao centro. 1138 01:30:33,831 --> 01:30:35,992 - Pois � para onde vamos. - Ei! 1139 01:30:36,701 --> 01:30:38,362 Entre. 1140 01:30:46,377 --> 01:30:50,438 Viu a cara daquele pateta? Nossa, que legal! 1141 01:30:50,682 --> 01:30:53,674 - Cale a boca. - N�o fale comigo assim. 1142 01:30:53,885 --> 01:30:56,217 Podem me deixar no centro? 1143 01:30:56,387 --> 01:31:00,050 - Tenho um compromisso. - Voc� � pirada. 1144 01:31:00,258 --> 01:31:04,319 N�o entenderam? Tem um cara na R�ssia que vai morrer... 1145 01:31:04,529 --> 01:31:07,692 se eu n�o acessar o computador em 45 minutos. 1146 01:31:07,865 --> 01:31:11,926 Demora isso s� para fich�-la. Ter� sorte se sair em 45 dias! 1147 01:31:12,136 --> 01:31:16,470 - Fichar? Me fichar? � o caramba! - Sente-se! 1148 01:31:19,444 --> 01:31:24,438 Ei, Charlie, tudo bem? Avise a central! Vou atr�s dela. 1149 01:31:41,366 --> 01:31:43,926 Saiam da frente! Cuidado! 1150 01:31:44,102 --> 01:31:46,127 Devagar. Vai se machucar. 1151 01:31:47,138 --> 01:31:49,800 - Saia, Lisa! - O Marty ligou. 1152 01:31:50,308 --> 01:31:54,574 Ela deve estar namorando. Terry, o que est� havendo? 1153 01:31:54,779 --> 01:31:59,375 - Jack. Si bemol. - O que foi que eu disse? Jack. 1154 01:31:59,584 --> 01:32:03,611 Jack, est� a�? Jack? 1155 01:32:03,821 --> 01:32:06,119 Estou aqui. Estou saindo. Algo errado? 1156 01:32:06,324 --> 01:32:09,987 Preste aten��o. Pode... 1157 01:32:10,194 --> 01:32:15,632 O que � isto? Esta vagabunda russa sempre aparece no meu terminal! 1158 01:32:15,833 --> 01:32:18,597 - M�quina idiota! - � incr�vel. Est� despedida. 1159 01:32:18,770 --> 01:32:22,171 Estou reunido com membros da comunidade financeira brit�nica. 1160 01:32:22,407 --> 01:32:26,104 - E voc� gritando aqui! - Tudo bem, estamos acostumados. 1161 01:32:26,310 --> 01:32:27,470 Sinto muito... 1162 01:32:27,645 --> 01:32:30,409 Parece que enviou o contato do Burghardt. 1163 01:32:30,615 --> 01:32:34,278 N�o encontrei a informa��o em nenhum destes terminais. 1164 01:32:34,485 --> 01:32:37,511 - Desgra�ado. - O que houve? Terry, o que foi? 1165 01:32:37,689 --> 01:32:41,489 - Diga que n�o houve nada. - Quem s�o eles? Quero saber... 1166 01:32:41,659 --> 01:32:43,320 - Afaste-se, sr. Page. - Diga. 1167 01:32:43,494 --> 01:32:46,224 - Chamem Larry, o seguran�a. - Me solte! 1168 01:32:46,431 --> 01:32:49,867 N�o posso ajud�-lo, sr. Page. 1169 01:32:55,807 --> 01:32:58,332 Terry, qual � o problema? 1170 01:33:08,686 --> 01:33:10,984 Pensando bem, sr. Talbot... 1171 01:33:13,458 --> 01:33:15,858 diga voc� mesmo. 1172 01:33:18,996 --> 01:33:21,226 - N�o use... - Cale a boca! 1173 01:33:22,700 --> 01:33:25,533 N�o a deixe mandar! Hunter, impe�a-a! 1174 01:33:25,737 --> 01:33:28,535 N�o a deixe se comunicar! Mantenha-a longe... 1175 01:33:31,476 --> 01:33:33,376 Meu chap�u, meu chap�u! 1176 01:33:38,082 --> 01:33:40,107 N�o matem ningu�m! 1177 01:33:41,119 --> 01:33:44,577 - Meu Deus! - N�o atirem nas m�quinas! 1178 01:33:52,930 --> 01:33:55,694 Terry, preciso ir encontrar o contato. 1179 01:33:55,900 --> 01:33:57,697 Saia de cima do meu p�! 1180 01:33:58,703 --> 01:34:03,436 - Burghardt � um golpe. Vai mat�-lo. - Nada disso! 1181 01:34:03,608 --> 01:34:07,009 - Posso mat�-la? - � vontade! 1182 01:34:12,884 --> 01:34:14,408 Por que vim trabalhar aqui? 1183 01:34:19,090 --> 01:34:21,320 TRANSMITIR OU CANCELAR? 1184 01:34:27,598 --> 01:34:29,623 Cancele a mensagem. 1185 01:34:36,440 --> 01:34:40,308 Cancele a mensagem. Cancele a mensagem. 1186 01:34:40,545 --> 01:34:43,480 Vou cancelar algo ainda melhor. 1187 01:34:59,597 --> 01:35:03,431 Ela � inacredit�vel. 1188 01:35:04,869 --> 01:35:06,598 - Qual � a senha? - Quem � voc�? 1189 01:35:06,804 --> 01:35:11,002 CIA. Qual � a senha? Qual � a senha? 1190 01:35:11,175 --> 01:35:14,872 - D�-me a senha, droga! - Calma, � si bemol. Nossa! 1191 01:35:15,112 --> 01:35:17,342 Tire uma foto minha com o morto. 1192 01:35:17,515 --> 01:35:19,483 Estou aqui, querida. 1193 01:35:19,650 --> 01:35:24,986 Bom saber, do�ura. � o Peter Caen. 1194 01:35:26,490 --> 01:35:29,550 - Voc� � Peter Caen? - Sou. Explico tudo depois. 1195 01:35:29,727 --> 01:35:32,161 - O da frigideira? - �. 1196 01:35:33,831 --> 01:35:36,197 Peguei Talbot. Tenho contato de sa�da. 1197 01:35:36,400 --> 01:35:42,532 V� ver Matuchek, loja da rua Balton. Ele o trar� para casa. Prometo. 1198 01:35:42,740 --> 01:35:46,676 - Quer dizer algo? - Diga para n�o esquecer nosso encontro. 1199 01:35:46,878 --> 01:35:49,346 Tudo isto por um encontro? 1200 01:36:26,584 --> 01:36:28,745 Os especiais de hoje... 1201 01:36:28,953 --> 01:36:32,445 - Bem-vindo de volta. - Ora, obrigado. Com licen�a. 1202 01:36:33,291 --> 01:36:35,555 Querida, me desculpe. 1203 01:37:01,719 --> 01:37:06,622 - Mais biscoitos, senhora? - N�o. Pode trazer a conta? 1204 01:37:23,607 --> 01:37:25,268 Oi. 1205 01:37:27,845 --> 01:37:30,939 Oi, Marty. Desculpe, Peter. 1206 01:37:31,148 --> 01:37:33,742 - Tudo bem. - O que faz aqui? 1207 01:37:34,218 --> 01:37:37,813 - Est� bonita. - Estou? Obrigada. 1208 01:37:37,989 --> 01:37:40,981 - O que est� fazendo aqui? - O Jack n�o vem. 1209 01:37:42,226 --> 01:37:44,524 Enviou um telex de Londres. 1210 01:37:44,729 --> 01:37:48,927 Pediu para eu vir explicar. Sei que ele queria estar aqui. 1211 01:37:49,100 --> 01:37:50,829 Sem problemas. 1212 01:37:51,002 --> 01:37:54,199 Afinal, eu era apenas palavras numa tela, certo? 1213 01:37:54,372 --> 01:37:58,536 Uma ferramenta a ser usada por voc�s. 1214 01:37:59,810 --> 01:38:03,507 - Ele me pediu para pagar. - Por favor. N�o. 1215 01:38:04,882 --> 01:38:09,251 Seria como ele sair do quarto e deixar dinheiro na c�moda. 1216 01:38:12,390 --> 01:38:15,791 - Que bom, US$ 40! - Terry. 1217 01:38:15,960 --> 01:38:19,657 Bom, fiz minha parte pela democracia. 1218 01:38:31,976 --> 01:38:34,342 Vou lev�-la para casa, est� bem? 1219 01:38:34,678 --> 01:38:38,546 N�o. N�o. Eu estou bem. 1220 01:38:38,716 --> 01:38:40,707 - �? - �. 1221 01:38:46,290 --> 01:38:50,488 Devia estar feliz. Page vai embora, e ela ficar� no lugar dele. 1222 01:38:50,661 --> 01:38:54,324 Se soubesse que valia uma promo��o, j� teria acabado com tudo. 1223 01:38:54,498 --> 01:38:58,832 Terry, tenho uma id�ia. Vamos sair depois do trabalho? 1224 01:38:59,003 --> 01:39:02,939 - �, anime-se. Venha conosco. - Podemos ir ao Cole. 1225 01:39:03,874 --> 01:39:08,072 - N�o, obrigada, meninas. - Vamos. 1226 01:39:15,719 --> 01:39:17,619 Toc, toc. 1227 01:39:25,429 --> 01:39:27,397 Toc, toc. Por favor. 1228 01:39:29,366 --> 01:39:31,061 Me deixe em paz. 1229 01:39:31,235 --> 01:39:35,365 Desculpe. Escala inevit�vel em Londres. A rainha agradece. 1230 01:39:35,573 --> 01:39:38,701 Francamente, n�o dou a m�nima para a rainha. 1231 01:39:38,876 --> 01:39:41,310 Mas eu dava para voc�. 1232 01:39:41,479 --> 01:39:45,882 Fiquei naquele restaurante como uma besta, magoada... 1233 01:39:46,050 --> 01:39:47,915 Quero dizer, o que houve? 1234 01:39:48,085 --> 01:39:53,079 S� precisava aparecer e dizer "oi" ou "obrigado", sei l�. 1235 01:39:53,257 --> 01:39:56,454 Voc� me deixou l� plantada. 1236 01:39:56,660 --> 01:40:01,597 E me mandou a um restaurante com p�es horr�veis! 1237 01:40:01,765 --> 01:40:03,995 Desculpe. Ainda quero jantar. 1238 01:40:04,802 --> 01:40:10,297 Da pr�xima vez que estiver em Londres, eu te procuro. 1239 01:40:12,510 --> 01:40:15,911 - Cuidado, vai quebrar os �culos. - Obrigada. 1240 01:40:25,756 --> 01:40:29,522 - Onde voc� est�? - Duas filas atr�s, � esquerda. 1241 01:40:41,672 --> 01:40:44,971 N�o vai se virar? 1242 01:40:46,210 --> 01:40:47,677 N�o. 1243 01:40:49,413 --> 01:40:53,179 Por que n�o? 1244 01:40:55,953 --> 01:40:59,354 Bom, porque... 1245 01:41:06,730 --> 01:41:08,493 Oi, Jack. 1246 01:41:16,540 --> 01:41:20,567 - N�o sei como lhe agradecer. - N�o se preocupe, fiz uma lista. 1247 01:41:27,851 --> 01:41:32,720 - O que disse sobre a rainha? - Esque�a. 1248 01:41:32,957 --> 01:41:35,187 - Ela vai gostar de saber. - Imagino. 1249 01:41:35,359 --> 01:41:39,455 - E o jantar? - N�o estou bem-vestida. 1250 01:41:39,663 --> 01:41:40,687 Est� �tima. 1251 01:41:40,864 --> 01:41:44,732 N�o tanto quanto da �ltima vez que me vesti para voc�. 1252 01:41:44,902 --> 01:41:48,497 Eu estava fant�stica! A�, um monte de birutas... 1253 01:41:48,672 --> 01:41:52,369 - Srta. Doolittle? Esque�a. - Terry? 1254 01:41:52,576 --> 01:41:53,873 � ele? 1255 01:41:54,612 --> 01:41:56,375 Este � o Jack. 1256 01:41:56,547 --> 01:41:59,072 Oi, Jack! 1257 01:42:07,258 --> 01:42:08,486 Terry! 1258 01:42:13,631 --> 01:42:15,428 Mandou bem, Terry! 1259 01:42:15,733 --> 01:42:20,636 Est� bonita, est� gostosa. Est� linda, gatinha! 1260 01:45:14,611 --> 01:45:15,669 [BRAZILIAN PORTUGUESE] 98057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.