Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,524 --> 00:00:14,314
♪ It's a great feeling ♪
2
00:00:14,381 --> 00:00:15,849
♪ To suddenly find ♪
3
00:00:15,916 --> 00:00:18,185
♪ The clouds are silver-lined ♪
4
00:00:18,251 --> 00:00:21,221
♪ When the sun breaks through ♪
5
00:00:21,296 --> 00:00:22,441
♪ It's a great ♪
6
00:00:22,577 --> 00:00:24,272
♪ Great ♪
♪ Feeling ♪
7
00:00:24,315 --> 00:00:25,726
♪ To walk down the street ♪
8
00:00:25,769 --> 00:00:27,637
♪ See the folks you meet ♪
9
00:00:27,688 --> 00:00:30,323
♪ Smiling back at you ♪
10
00:00:30,430 --> 00:00:35,068
♪ As long as I've got
someone to embrace ♪
11
00:00:35,135 --> 00:00:37,304
♪ As far as I'm concerned ♪
12
00:00:37,353 --> 00:00:40,356
♪ The world is such
a lovely place ♪
13
00:00:40,440 --> 00:00:41,675
♪ It's a great ♪
14
00:00:41,742 --> 00:00:42,710
♪ Great ♪
♪ Feeling ♪
15
00:00:42,776 --> 00:00:44,044
♪ Your credit is nil ♪
16
00:00:44,111 --> 00:00:46,613
♪ You'll never make a mil ♪
17
00:00:46,680 --> 00:00:49,783
♪ Nonetheless I say ♪
18
00:00:49,850 --> 00:00:50,918
♪ If you're in love ♪
19
00:00:50,984 --> 00:00:54,722
♪ You're feeling great ♪
20
00:00:54,788 --> 00:00:55,923
♪ If you're in love ♪
21
00:00:55,989 --> 00:00:58,883
♪ You're feeling great! ♪
22
00:01:00,558 --> 00:01:04,725
Just a few miles from Hollywood
is the largest studio in the world:
23
00:01:05,098 --> 00:01:08,119
The home of
Warner brothers pictures.
24
00:01:08,779 --> 00:01:12,268
This is the entrance to a world
of glamour and enchantment.
25
00:01:12,372 --> 00:01:13,707
Through these portals
26
00:01:13,774 --> 00:01:16,309
pass the most beautiful
trucks in the world,
27
00:01:16,930 --> 00:01:19,292
bringing to the studio
the many different things
28
00:01:19,446 --> 00:01:21,448
necessary to produce a picture:
29
00:01:21,515 --> 00:01:23,283
Equipment, costumes--
30
00:01:23,350 --> 00:01:26,548
Everything, in fact, from
an airplane to a hairpin.
31
00:01:27,363 --> 00:01:31,070
It's just an average day in the
studio for most of our people,
32
00:01:31,224 --> 00:01:34,925
but it seems to be a special
event for the director.
33
00:01:35,437 --> 00:01:37,831
Mr. Trent's on the phone, Raoul.
34
00:01:39,097 --> 00:01:40,636
Oh, Arthur.
35
00:01:41,256 --> 00:01:42,692
You're my favorite producer,
36
00:01:42,836 --> 00:01:44,872
and I'd do anything
in the world for you
37
00:01:44,938 --> 00:01:46,678
except that!
38
00:01:47,107 --> 00:01:49,482
All right.
Let's finish this clambake.
39
00:01:50,263 --> 00:01:52,479
Yes. This is King Vidor.
Put him on.
40
00:01:52,546 --> 00:01:54,282
Have you made up your mind, king?
41
00:01:54,325 --> 00:01:57,428
I've made up my mind, Arthur.
Get yourself another boy.
42
00:01:57,486 --> 00:01:59,822
I'm a director, not a butcher.
43
00:02:03,456 --> 00:02:04,925
-Oh, Mr. Curtiz.
-Yes?
44
00:02:04,992 --> 00:02:06,483
Mr. Trent is on the phone again.
45
00:02:06,526 --> 00:02:08,094
Tell him stop calling me.
46
00:02:08,137 --> 00:02:10,916
- My third no is final!
- Yes, sir.
47
00:02:15,527 --> 00:02:17,630
Yes, Mr. Trent.
I'll take care of it.
48
00:02:17,744 --> 00:02:20,347
And, uh, David Butler
is here to see you.
49
00:02:21,663 --> 00:02:23,342
You're in, Mr. Butler.
50
00:02:23,464 --> 00:02:25,099
Thanks, honey.
51
00:02:26,762 --> 00:02:27,915
Come in, David.
52
00:02:27,981 --> 00:02:29,323
I have great news for you.
53
00:02:29,366 --> 00:02:30,367
Arthur.
54
00:02:30,851 --> 00:02:33,880
Dave, I want you to know
that Curtiz, Walsh, and Vidor
55
00:02:33,982 --> 00:02:35,584
have been calling me all morning,
56
00:02:35,710 --> 00:02:37,679
fighting to do this new
picture I'm producing,
57
00:02:37,772 --> 00:02:39,054
but I'm saving it just for you.
58
00:02:39,193 --> 00:02:40,269
Well, thanks.
59
00:02:40,382 --> 00:02:42,362
You're going to direct
mademoiselle Fifi,
60
00:02:42,429 --> 00:02:43,897
starring Dennis Morgan.
61
00:02:44,140 --> 00:02:45,096
Great.
62
00:02:45,206 --> 00:02:46,892
And Jack Carson.
63
00:02:48,438 --> 00:02:50,295
It's been nice knowing you.
64
00:02:58,540 --> 00:02:59,641
Yes, sir?
65
00:02:59,848 --> 00:03:03,311
Have you talked any director into
doing the Morgan-Carson picture?
66
00:03:03,668 --> 00:03:04,696
No, sir.
67
00:03:04,772 --> 00:03:06,489
It seems there's only
one man in the studio
68
00:03:06,532 --> 00:03:08,520
who'll direct a picture
with Jack Carson in it.
69
00:03:08,604 --> 00:03:10,740
We have to start shooting by Friday.
70
00:03:10,917 --> 00:03:12,492
Whoever it is, get him.
71
00:03:12,559 --> 00:03:13,642
But just a minute--
72
00:03:13,799 --> 00:03:14,927
Get him!
73
00:03:15,813 --> 00:03:17,064
Yes, sir.
74
00:03:28,701 --> 00:03:30,394
Warner brothers started
talking pictures.
75
00:03:30,437 --> 00:03:32,547
Now it looks like they're
gonna finish 'em, too.
76
00:03:32,646 --> 00:03:34,281
I won't let them do it to me.
77
00:03:34,516 --> 00:03:37,107
You know what it'd be like with
that guy in charge of a picture?
78
00:03:37,234 --> 00:03:38,167
Yep.
79
00:03:38,242 --> 00:03:42,139
I love Carson. He's a wonderful guy,
but he's such a big ham.
80
00:03:42,485 --> 00:03:45,064
With him in front of the camera
and behind the camera,
81
00:03:45,144 --> 00:03:46,278
where would I wind up?
82
00:03:46,540 --> 00:03:47,548
Yep.
83
00:03:47,700 --> 00:03:49,712
He'll give himself every
love scene with the girl,
84
00:03:49,795 --> 00:03:51,548
every good line, every close-up.
85
00:03:52,058 --> 00:03:55,018
The only thing the audience'll
see of me is the back of my head.
86
00:03:55,078 --> 00:03:56,909
Of course, that's better
than the front of Carson's,
87
00:03:56,952 --> 00:03:59,747
but at least I'd like
my own mother to recognize me.
88
00:03:59,969 --> 00:04:01,100
Yep.
89
00:04:01,974 --> 00:04:05,064
What am I knocking myself out
about a picture for anyway?
90
00:04:05,333 --> 00:04:07,147
I always wanted
to go to Broadway,
91
00:04:07,295 --> 00:04:09,783
the theater, the thrill
of an opening night.
92
00:04:10,507 --> 00:04:12,619
Doesn't it make the blood
pound in your veins?
93
00:04:12,746 --> 00:04:13,831
Yep.
94
00:04:15,151 --> 00:04:16,957
Well, thanks, Coop.
95
00:04:17,355 --> 00:04:18,915
You've been a big help.
96
00:04:19,213 --> 00:04:20,293
I have?
97
00:04:20,550 --> 00:04:21,701
Yep.
98
00:04:25,873 --> 00:04:29,432
Say the studio isn't really serious
about letting Carson direct a picture.
99
00:04:29,629 --> 00:04:31,664
Serious?
They're mad about it.
100
00:04:31,733 --> 00:04:33,240
I can understand that.
101
00:04:33,599 --> 00:04:34,795
Jealous.
102
00:04:34,975 --> 00:04:37,262
Well, well, well.
Jack Curtiz in person.
103
00:04:37,445 --> 00:04:39,180
That's the trouble
with you actors, Ronnie:
104
00:04:39,247 --> 00:04:40,882
No appreciation
for what we directors do
105
00:04:40,949 --> 00:04:42,217
to make you look good.
106
00:04:42,283 --> 00:04:44,252
Oh, Morgan would love
to hear you say that.
107
00:04:44,319 --> 00:04:46,587
Don't think it's gonna be an
easy job directing Dennis.
108
00:04:46,767 --> 00:04:48,589
I love him.
He's a wonderful guy,
109
00:04:48,656 --> 00:04:50,792
but he's such a big ham.
110
00:04:55,196 --> 00:04:57,933
What makes you think
you'll have trouble with him?
111
00:04:57,999 --> 00:04:59,367
Oh, you know how Morgan is.
112
00:04:59,434 --> 00:05:01,160
He's always trying to
get his face in the camera.
113
00:05:01,281 --> 00:05:03,004
I may have to turn him
around a little.
114
00:05:03,047 --> 00:05:04,962
Uh, so you can get
your face in the camera.
115
00:05:05,082 --> 00:05:06,177
Yeah. Yeah.
116
00:05:06,576 --> 00:05:08,265
Well, now let me
get this straight.
117
00:05:08,332 --> 00:05:10,161
- You love Dennis.
- That's right.
118
00:05:10,236 --> 00:05:12,371
- He's a wonderful fella.
- One of the best.
119
00:05:12,474 --> 00:05:14,408
Uh-huh, but he's such a big ham.
120
00:05:14,640 --> 00:05:16,574
The biggest ham in Hollywood.
121
00:05:17,149 --> 00:05:19,387
- Good luck.
- Thanks.
122
00:05:21,315 --> 00:05:22,485
How are you, genius?
123
00:05:22,562 --> 00:05:23,563
Hello.
124
00:05:23,663 --> 00:05:24,545
He--
125
00:05:27,428 --> 00:05:28,897
Oh, hello, Dennis.
126
00:05:28,964 --> 00:05:30,765
I was just saying
some nice things about you.
127
00:05:30,832 --> 00:05:32,922
I know.
I saw the razor.
128
00:05:37,791 --> 00:05:40,083
Hey, wait a minute.
You didn't finish my nails yet.
129
00:05:40,134 --> 00:05:41,670
You got teeth, haven't you?
130
00:05:42,106 --> 00:05:43,741
Hello, Mr. Morgan.
131
00:05:43,845 --> 00:05:44,970
Hello, Agnes.
132
00:05:45,047 --> 00:05:46,648
A New York haircut,
nice and short.
133
00:05:46,716 --> 00:05:48,951
Hey. Hey, wait a minute,
Dennis, not too short.
134
00:05:49,190 --> 00:05:51,358
Don't forget, we're gonna
do mademoiselle Fifi,
135
00:05:51,419 --> 00:05:52,687
about the gay nineties.
136
00:05:52,777 --> 00:05:55,080
You and me, we need some of
that fluff around our necks.
137
00:05:55,161 --> 00:05:56,567
-Very short.
-Yes, sir.
138
00:05:56,644 --> 00:05:58,963
Dennis, as your director,
I insist you look the part
139
00:05:59,226 --> 00:06:00,962
or else we'll get you a wig.
140
00:06:01,090 --> 00:06:02,230
Fine.
While you're at it,
141
00:06:02,297 --> 00:06:03,798
get somebody to
stand under it, too.
142
00:06:03,865 --> 00:06:05,133
Wait a minute.
143
00:06:05,200 --> 00:06:06,801
Dennis, you can't
quit the picture now.
144
00:06:06,844 --> 00:06:08,242
-You can't do this to me.
-Why not?
145
00:06:08,285 --> 00:06:10,416
Because if you're not in it,
they'll cancel the whole thing.
146
00:06:10,491 --> 00:06:11,836
Don't be silly, Jack.
147
00:06:11,879 --> 00:06:14,023
You're gonna be the director.
You're gonna be the star.
148
00:06:14,066 --> 00:06:16,766
You're gonna see the picture.
It's a round Robin. You can't miss.
149
00:06:16,871 --> 00:06:18,330
Yeah, but-- just a minute,
please, huh?
150
00:06:18,373 --> 00:06:19,310
Yes, sir.
151
00:06:19,379 --> 00:06:20,993
Look, Dennis.
I may as well be frank.
152
00:06:21,036 --> 00:06:22,537
I'm broke.
I need the money.
153
00:06:22,580 --> 00:06:24,127
I'm building a house.
I just bought a car.
154
00:06:24,170 --> 00:06:25,844
I got to make
this picture right now.
155
00:06:26,183 --> 00:06:27,451
Money isn't everything.
156
00:06:27,503 --> 00:06:29,172
All money brings you is unhappiness.
157
00:06:29,215 --> 00:06:30,742
Yeah. Well, I got to get a hunk
of that misery every week
158
00:06:30,785 --> 00:06:32,018
or else the sheriff will get me.
159
00:06:32,060 --> 00:06:33,328
I'd like to help you, Jack,
160
00:06:33,394 --> 00:06:35,163
but I've got a deal
for a New York show.
161
00:06:35,264 --> 00:06:37,060
A producer's in town
today from New York.
162
00:06:37,103 --> 00:06:39,092
I'm running through some
of the numbers for him.
163
00:06:39,191 --> 00:06:40,264
Great score, too.
164
00:06:40,330 --> 00:06:41,564
Why don't you, uh,
165
00:06:41,651 --> 00:06:43,969
drop over to the recording stage
later and eat your heart out?
166
00:06:44,087 --> 00:06:45,614
Pretty soon, that's all
I'll have left to eat.
167
00:06:46,074 --> 00:06:47,816
I'm not a bit moved.
168
00:06:48,076 --> 00:06:49,873
Tomorrow I'll be on
the train heading east.
169
00:06:49,974 --> 00:06:52,087
Yeah? Well, look for me.
I'll be on the track...
170
00:06:52,174 --> 00:06:53,976
Stretched across it.
171
00:07:02,357 --> 00:07:03,491
Naw.
172
00:07:03,609 --> 00:07:05,844
I can't do it.
I need the money.
173
00:07:08,663 --> 00:07:11,199
♪ I'm no music critic ♪
174
00:07:11,266 --> 00:07:14,069
♪ Still I know the songs I like ♪
175
00:07:14,143 --> 00:07:17,190
♪ And this bebop has got to stop ♪
176
00:07:17,281 --> 00:07:19,516
♪ It's time to call a strike ♪
177
00:07:19,572 --> 00:07:21,174
You're making a big mistake.
178
00:07:21,251 --> 00:07:23,387
His voice will never
get over in New York.
179
00:07:24,836 --> 00:07:27,139
♪ So if there's anything ♪
180
00:07:27,259 --> 00:07:29,611
♪ That you can do ♪
181
00:07:29,784 --> 00:07:33,759
♪ About it ♪
182
00:07:34,518 --> 00:07:39,490
♪ Give me a song
with a beautiful melody ♪
183
00:07:39,895 --> 00:07:42,720
He gets so far off-key,
he needs a compass to get back.
184
00:07:42,786 --> 00:07:44,422
♪ Play it with strings ♪
185
00:07:44,543 --> 00:07:49,415
♪ Till it sings in my memory ♪
186
00:07:52,636 --> 00:07:54,294
You need a trained voice
for your show.
187
00:07:54,337 --> 00:07:56,282
His isn't even housebroken.
188
00:07:58,539 --> 00:08:02,707
♪ If it takes you
way back to the past ♪
189
00:08:03,008 --> 00:08:06,554
♪ It's the kind of a song
that will last ♪
190
00:08:06,610 --> 00:08:09,024
♪ And if the words to the tune ♪
191
00:08:09,144 --> 00:08:13,078
♪ Seem to say
what you're thinking of ♪
192
00:08:15,348 --> 00:08:18,151
♪ Just sing the words to the girl ♪
193
00:08:18,269 --> 00:08:20,972
♪ And she'll fall in love ♪
194
00:08:21,249 --> 00:08:24,382
His really isn't such a bad voice.
It's just a little delinquent.
195
00:08:24,672 --> 00:08:28,109
♪ And when you're
holding her tight ♪
196
00:08:28,176 --> 00:08:31,479
♪ You'll find
I'm as right as can be ♪
197
00:08:31,546 --> 00:08:33,748
♪ She'll be glad that she fell ♪
198
00:08:33,814 --> 00:08:36,874
♪ To a beautiful melody ♪
199
00:08:36,963 --> 00:08:40,172
That's right, you phony tenor,
trample it to death.
200
00:08:40,588 --> 00:08:43,974
♪ And when you're
holding her tight ♪
201
00:08:44,125 --> 00:08:46,727
♪ You'll find I'm as right ♪
202
00:08:47,021 --> 00:08:50,016
♪ As can be ♪
203
00:08:50,365 --> 00:08:52,633
♪ She'll be glad that she fell ♪
204
00:08:52,700 --> 00:08:55,103
♪ 'Cause she's under the spell ♪
205
00:08:55,170 --> 00:09:02,177
♪ Of a beautiful melody ♪
206
00:09:07,218 --> 00:09:09,413
You can't take him to
New York after that, can you?
207
00:09:09,456 --> 00:09:10,524
I should say not.
208
00:09:10,660 --> 00:09:11,895
I didn't think so.
209
00:09:12,031 --> 00:09:14,144
I can't even take
my wife to Pasadena.
210
00:09:14,530 --> 00:09:16,465
I'm the janitor.
211
00:09:17,528 --> 00:09:18,918
Congratulations, Mr. Morgan.
212
00:09:18,961 --> 00:09:21,521
You were great, and we'll
sign the contract tomorrow.
213
00:09:21,564 --> 00:09:22,899
Thank you very much.
214
00:09:23,177 --> 00:09:24,882
And when you hit
New York with that song,
215
00:09:24,925 --> 00:09:26,392
it'll sweep the country.
216
00:09:26,435 --> 00:09:27,902
Well, thank you, sir.
Thank you.
217
00:09:49,361 --> 00:09:50,748
Grace.
218
00:09:51,781 --> 00:09:54,732
Here. Take this to Jack
Carson's dressing room.
219
00:09:55,034 --> 00:09:57,171
Oh, no.
I'm too young to die.
220
00:09:57,432 --> 00:09:59,342
Please, grace. Let me
take Mr. Carson's lunch.
221
00:09:59,434 --> 00:10:00,535
Are you serious?
222
00:10:00,578 --> 00:10:02,071
I've been in Hollywood 3 months,
223
00:10:02,114 --> 00:10:04,682
and I haven't had a chance yet
to audition for a real director.
224
00:10:04,862 --> 00:10:07,684
I got news for you.
You're not getting one now.
225
00:10:08,008 --> 00:10:09,116
Thanks.
226
00:10:09,610 --> 00:10:13,714
If you're not back in half an hour,
I'll send out a searching party.
227
00:10:15,754 --> 00:10:16,822
Oops.
228
00:10:17,038 --> 00:10:18,522
What's the rush, young lady?
229
00:10:18,565 --> 00:10:19,967
I'm sorry, Mr. Greenstreet.
230
00:10:20,010 --> 00:10:21,779
I was running to
Jack Carson's dressing room.
231
00:10:21,822 --> 00:10:23,065
That's a switch.
232
00:10:23,174 --> 00:10:25,509
They're usually running
when they come out.
233
00:10:31,752 --> 00:10:32,853
Who's there?
234
00:10:32,920 --> 00:10:34,260
Lunch.
235
00:10:34,789 --> 00:10:36,724
Come in, lunch.
236
00:10:39,060 --> 00:10:41,262
But you can't stop building now.
237
00:10:41,329 --> 00:10:43,131
There's only one wall
in the bathroom.
238
00:10:43,198 --> 00:10:44,499
Look, I'll get the money.
239
00:10:44,565 --> 00:10:45,565
I'll--I'll--
240
00:10:48,920 --> 00:10:53,125
You want to buy half a house,
combination sun deck and bathroom?
241
00:11:05,055 --> 00:11:07,729
Look, uh, any time you're ready.
242
00:11:07,940 --> 00:11:09,890
Unless you want me
to eat out of your hand.
243
00:11:10,004 --> 00:11:11,358
Oh, I'm sorry.
244
00:11:12,711 --> 00:11:15,385
- This is a delicious lunch.
- I wish it wasn't.
245
00:11:15,465 --> 00:11:16,983
I better not get used to eating.
246
00:11:17,132 --> 00:11:19,049
- Pot cheese and Sauerkraut.
- Ugh.
247
00:11:19,320 --> 00:11:22,266
- It's good for what ails you.
- If it isn't, it'll give it to you.
248
00:11:22,696 --> 00:11:23,764
Hey.
249
00:11:24,474 --> 00:11:26,006
You're new here, aren't you?
250
00:11:26,137 --> 00:11:28,305
Why, I've only been at
Warner brothers a little while,
251
00:11:28,348 --> 00:11:31,149
but I've been in Hollywood
3 months, 4 days, and 22 hours.
252
00:11:31,251 --> 00:11:32,747
Native, huh?
253
00:11:33,009 --> 00:11:35,311
It's so different from the
little town I come from.
254
00:11:35,429 --> 00:11:37,486
You've probably
never even heard of it.
255
00:11:37,603 --> 00:11:39,143
Gerky's corners, Wisconsin.
256
00:11:39,404 --> 00:11:40,776
I never--I never heard--
257
00:11:40,888 --> 00:11:43,082
I come from Milwaukee.
That's only 14 miles from there.
258
00:11:43,259 --> 00:11:44,157
Oh.
259
00:11:44,389 --> 00:11:45,956
I'll never forget
one Saturday night
260
00:11:45,999 --> 00:11:49,058
in gerky's corners,
I had the most wonderful--
261
00:11:50,655 --> 00:11:52,981
What am I doing?
I'm supposed to be depressed.
262
00:11:53,081 --> 00:11:54,969
Well, I can't understand why.
263
00:11:55,074 --> 00:11:57,442
You're a director and a famous actor.
264
00:11:57,629 --> 00:12:00,565
Oh, I know if I ever get
the chance to sing and act,
265
00:12:00,755 --> 00:12:03,358
I'll be the happiest girl
in the whole world.
266
00:12:04,400 --> 00:12:07,136
Nobody's happy in Hollywood.
267
00:12:07,759 --> 00:12:11,002
You get knifed in the back
by your best friend.
268
00:12:16,150 --> 00:12:18,962
Well, I know if I ever get
the chance to sing and act,
269
00:12:19,027 --> 00:12:20,996
I'll be the happiest girl
in the whole world.
270
00:12:21,132 --> 00:12:23,434
Uh-oh. I feel an audition coming on.
271
00:12:23,770 --> 00:12:25,342
Look, bright eyes.
272
00:12:25,446 --> 00:12:26,931
Would you mind leaving?
273
00:12:27,719 --> 00:12:29,854
I'm not in the mood right now.
274
00:12:38,385 --> 00:12:40,238
How long did you say
you've been in Hollywood?
275
00:12:40,331 --> 00:12:41,399
3 months.
276
00:12:42,087 --> 00:12:43,849
You must've studied nights.
277
00:12:43,965 --> 00:12:46,134
I've been in every casting
office in this town,
278
00:12:46,226 --> 00:12:47,827
and they won't even look at me.
279
00:12:47,911 --> 00:12:49,146
This is the first chance
280
00:12:49,222 --> 00:12:52,538
I've had to be alone with a director
and show him what I can do.
281
00:12:52,603 --> 00:12:54,605
And you're gonna listen.
282
00:12:55,029 --> 00:12:56,831
Oh, listen.
283
00:13:01,618 --> 00:13:03,320
"All right, Peter.
284
00:13:03,471 --> 00:13:05,438
"Maybe I am nothing to you,
285
00:13:05,481 --> 00:13:07,417
"a tramp you picked up
in Lester square
286
00:13:07,460 --> 00:13:08,944
"to throw away like an old shoe.
287
00:13:08,993 --> 00:13:10,261
"But remember this,
288
00:13:10,372 --> 00:13:11,874
I am a woman!"
289
00:13:16,247 --> 00:13:18,163
Yeah. Well, that--that's
great, kid, honest,
290
00:13:18,206 --> 00:13:19,974
but you're barking up
the wrong director.
291
00:13:20,041 --> 00:13:21,868
You see, I won't have a job
myself unless I figure out
292
00:13:21,911 --> 00:13:23,651
some way to keep
Dennis Morgan off that train
293
00:13:23,694 --> 00:13:24,914
and get him to sign
for the picture.
294
00:13:24,957 --> 00:13:26,861
No. No.
Don't leave us.
295
00:13:27,036 --> 00:13:28,745
- What?
- I'm not thinking of myself.
296
00:13:28,800 --> 00:13:30,262
I know I'm dirt under your feet,
297
00:13:30,305 --> 00:13:31,879
but what about the baby?
What?
298
00:13:31,922 --> 00:13:33,372
-Your baby.
-My baby?
299
00:13:33,571 --> 00:13:34,935
I don't even know her.
300
00:13:34,999 --> 00:13:37,034
Even the lowest creature
crawling on this earth
301
00:13:37,144 --> 00:13:39,914
couldn't desert
an innocent child.
302
00:13:40,510 --> 00:13:41,411
Hey.
303
00:13:41,766 --> 00:13:43,927
Wait a minute.
Come here, kid.
304
00:13:44,545 --> 00:13:46,514
The lowest creature
crawling on this earth,
305
00:13:46,581 --> 00:13:48,224
that's him.
I mean, that's it.
306
00:13:48,267 --> 00:13:50,069
Hey, you got something.
What's your name?
307
00:13:50,146 --> 00:13:52,139
Judy Adams, but if you
don't like it, I can change it.
308
00:13:52,182 --> 00:13:53,742
How'd you like to play
a little scene for me?
309
00:13:53,803 --> 00:13:55,238
Oh, Mr. Carson.
You made me
310
00:13:55,281 --> 00:13:56,883
the happiest girl
in the whole world.
311
00:13:56,926 --> 00:13:58,861
Wait a minute.
312
00:14:01,529 --> 00:14:03,780
Get me the wardrobe, quick.
313
00:14:03,931 --> 00:14:05,199
You do me this favor,
314
00:14:05,266 --> 00:14:07,402
I'll give you a part
in my new picture.
315
00:14:08,751 --> 00:14:10,524
- Now.
- Oh, Mr. Carson!
316
00:14:12,393 --> 00:14:13,589
Ahem.
317
00:14:26,309 --> 00:14:27,358
Yes?
318
00:14:28,451 --> 00:14:30,274
My husband must never know.
319
00:14:30,811 --> 00:14:32,565
Don't worry.
I'll be the last one to tell him.
320
00:14:32,651 --> 00:14:34,519
Really. If he knew I came here,
321
00:14:34,614 --> 00:14:36,391
there's no telling
what he would do.
322
00:14:36,502 --> 00:14:38,371
Oh. That clears up everything.
323
00:14:38,472 --> 00:14:41,099
- It's been nice seeing you.
- But you don't understand.
324
00:14:41,271 --> 00:14:43,321
I am Mrs. Jack Carson.
325
00:14:43,612 --> 00:14:45,280
Mrs. Jack Carson?
326
00:14:47,596 --> 00:14:49,337
Wait over there.
327
00:14:53,280 --> 00:14:55,413
Go ahead.
This is very interesting.
328
00:14:56,216 --> 00:14:58,319
Jack and I were
childhood sweethearts.
329
00:14:58,659 --> 00:15:00,557
And last year when he
came back to Wisconsin,
330
00:15:00,600 --> 00:15:02,321
he swept me off my feet.
331
00:15:02,444 --> 00:15:05,700
We were married in my home town,
Gerky's corners.
332
00:15:06,242 --> 00:15:08,110
Jack said we had
to keep it a secret.
333
00:15:08,195 --> 00:15:09,771
It would hurt his career.
334
00:15:09,864 --> 00:15:12,427
Yeah, with other girls, the snake.
335
00:15:27,364 --> 00:15:29,958
But we can't keep it
a secret any longer.
336
00:15:30,267 --> 00:15:33,070
You see, I'm going to have a...
337
00:15:35,880 --> 00:15:37,126
No.
338
00:15:37,583 --> 00:15:38,675
Yes.
339
00:15:41,237 --> 00:15:42,397
A baby.
340
00:15:42,463 --> 00:15:43,858
He doesn't deserve it.
341
00:15:46,356 --> 00:15:48,233
And you shouldn't be standing.
342
00:15:48,712 --> 00:15:50,351
Sit down and rest.
343
00:16:07,200 --> 00:16:09,544
- Here. Take this.
- Thank you.
344
00:16:10,157 --> 00:16:11,759
When I phoned Jack last month
345
00:16:11,826 --> 00:16:13,962
and told him he was going
to become a mother--
346
00:16:14,054 --> 00:16:17,391
I mean, a father,
his whole attitude changed.
347
00:16:22,642 --> 00:16:26,611
He became tender
and kind, considerate.
348
00:16:27,783 --> 00:16:30,074
It's hard to believe
he's really human.
349
00:16:30,456 --> 00:16:32,662
And then he sent for me
to come to Hollywood,
350
00:16:33,160 --> 00:16:38,139
started building a house
with a little pink and blue nursery,
351
00:16:38,607 --> 00:16:40,603
ran himself into debt.
352
00:16:41,750 --> 00:16:43,991
And now the picture's been canceled.
353
00:16:44,423 --> 00:16:49,412
There's nothing left for me to do
but go back to gerky's corners.
354
00:16:49,926 --> 00:16:51,814
Oh, you poor kid.
355
00:16:53,932 --> 00:16:55,039
Whoa.
356
00:16:59,741 --> 00:17:02,761
You know, when he told me
he needed money and everything,
357
00:17:02,838 --> 00:17:05,107
I thought he was just kidding.
358
00:17:05,869 --> 00:17:08,531
Well, it may be
my death warrant, but...
359
00:17:09,146 --> 00:17:11,400
I'll sign the contract
for the picture.
360
00:17:15,816 --> 00:17:17,451
It's a good thing it's still here.
361
00:17:17,902 --> 00:17:20,786
I'll see that you get that house and
that little pink and blue nursery,
362
00:17:21,000 --> 00:17:23,546
even though Jack will probably
grab the room all for himself
363
00:17:23,589 --> 00:17:25,176
and make the kid
sleep in the basement.
364
00:17:25,245 --> 00:17:26,346
Here.
365
00:17:27,421 --> 00:17:28,900
Oh, thanks.
366
00:17:32,911 --> 00:17:34,697
Go ahead.
Go on. Go on.
367
00:17:38,559 --> 00:17:39,784
This is Dennis.
368
00:17:39,894 --> 00:17:41,629
I have something
for the front office.
369
00:17:41,749 --> 00:17:43,690
Will you send a studio
messenger over right away?
370
00:17:43,793 --> 00:17:45,157
Sorry I'm late.
371
00:17:47,887 --> 00:17:49,421
Thank you.
372
00:17:53,005 --> 00:17:54,439
It's getting late.
373
00:17:54,482 --> 00:17:56,330
I better get these dishes
back to the commissary.
374
00:17:56,396 --> 00:17:58,179
Yes. I guess you'd better.
375
00:18:05,534 --> 00:18:07,607
Hey. Nice going, kid.
You were great.
376
00:18:07,708 --> 00:18:08,943
Look, here's 5 bucks.
377
00:18:09,009 --> 00:18:10,578
Load up on pot cheese
and Sauerkraut.
378
00:18:10,636 --> 00:18:13,043
You'll have to load up on plasma
when I get through with you.
379
00:18:13,105 --> 00:18:14,119
But, Dennis!
380
00:18:14,193 --> 00:18:15,994
Wait a minute.
I don't want this.
381
00:18:16,114 --> 00:18:17,749
You promised I’d
be in your picture.
382
00:18:17,972 --> 00:18:19,432
Mrs. Jack Carson.
383
00:18:19,787 --> 00:18:21,421
How stupid can a guy get?
384
00:18:21,637 --> 00:18:23,911
- The wife and baby gag.
- Yeah, but, Dennis,
385
00:18:24,163 --> 00:18:25,799
you ought to thank her.
386
00:18:27,274 --> 00:18:29,165
She gave you a chance
to be directed by Carson.
387
00:18:29,251 --> 00:18:32,010
Direct? You couldn't even teach
Lassie how to act like a dog.
388
00:18:32,110 --> 00:18:33,712
Oh, I don't know about that.
389
00:18:33,934 --> 00:18:36,671
Where I come from a promise
is a promise, Mr. Carson.
390
00:18:36,828 --> 00:18:38,906
Pink and blue nursery,
that's where I ought to be,
391
00:18:38,997 --> 00:18:40,632
with a rattle in each hand.
392
00:18:40,699 --> 00:18:42,574
I was so anxious
to be in your picture,
393
00:18:42,661 --> 00:18:44,935
I was even willing to help
you double-cross Mr. Morgan.
394
00:18:44,996 --> 00:18:46,171
Yeah. Believe me, Dennis.
395
00:18:46,246 --> 00:18:47,840
I'll see to it that
you're as good in this
396
00:18:47,882 --> 00:18:49,074
as Jane Wyman was
in Johnny Belinda.
397
00:18:49,116 --> 00:18:50,436
She didn't even talk in that one.
398
00:18:50,484 --> 00:18:52,244
Well, you can't have everything.
399
00:18:52,761 --> 00:18:54,163
Now, you listen to me.
400
00:18:54,250 --> 00:18:55,690
I've worked hard for this chance,
401
00:18:55,756 --> 00:18:57,958
and you think you can
brush me off with $5.00.
402
00:18:58,998 --> 00:19:00,695
I'm sorry I fooled you,
Mr. Morgan,
403
00:19:00,784 --> 00:19:02,419
but I don't think
very much of you
404
00:19:02,487 --> 00:19:04,056
refusing to help
your best friend.
405
00:19:04,158 --> 00:19:06,689
I'm taking the next train
back to gerky's corners.
406
00:19:10,213 --> 00:19:11,906
What's with her?
407
00:19:11,963 --> 00:19:13,494
What's she so upset about?
408
00:19:13,600 --> 00:19:15,432
What'd you promise her
to get her to do this?
409
00:19:15,475 --> 00:19:17,789
You know, a part in the picture,
the usual malarkey.
410
00:19:17,834 --> 00:19:19,755
Did you ever stop to think
that maybe she believed you?
411
00:19:19,798 --> 00:19:21,219
Oh, how could she?
412
00:19:21,300 --> 00:19:22,669
Everybody knows I'm a liar.
413
00:19:23,165 --> 00:19:25,552
Maybe word hasn't reached
gerky's corners yet.
414
00:19:27,045 --> 00:19:28,920
Made me look like a heel, too.
415
00:19:28,979 --> 00:19:29,953
Yeah.
416
00:19:30,682 --> 00:19:33,119
That kid sounded like her
heart was broken.
417
00:19:33,824 --> 00:19:36,420
Oh, well. I can't worry about
every girl whose heart I break.
418
00:19:36,463 --> 00:19:37,732
I'd be staying up nights.
419
00:19:38,014 --> 00:19:40,185
- Yeah. She'll get over it.
- Yeah. Sure.
420
00:19:41,159 --> 00:19:43,294
Hey. Maybe that's her or she.
421
00:19:44,030 --> 00:19:46,166
Not that I care. Ha.
422
00:19:48,162 --> 00:19:49,899
- It can't be her.
- She said she was gonna
423
00:19:49,942 --> 00:19:51,693
take the next train
back to gerky's corners.
424
00:19:51,869 --> 00:19:52,747
Hello.
425
00:19:53,466 --> 00:19:55,619
Oh. Hello, Arthur.
426
00:19:56,039 --> 00:19:58,475
Hello, Jack.
Jane Wyman is here.
427
00:19:58,787 --> 00:20:02,156
I just told her she was going to play
the title role in mademoiselle Fifi
428
00:20:02,199 --> 00:20:04,591
and that you were going
to direct her personally.
429
00:20:04,941 --> 00:20:07,442
It came as a bit
of a surprise to her.
430
00:20:09,056 --> 00:20:10,801
No. No.
431
00:20:11,565 --> 00:20:13,119
That would be impossible.
432
00:20:13,440 --> 00:20:15,259
Here, mommy.
Take this.
433
00:20:15,699 --> 00:20:17,468
Oh, thank you, Maureen.
434
00:20:17,563 --> 00:20:19,339
Not without a complete rest.
435
00:20:20,541 --> 00:20:22,616
Uh, suddenly called out of town, huh?
436
00:20:22,824 --> 00:20:24,845
Well, I'll, uh, I'll get
another leading lady.
437
00:20:24,912 --> 00:20:26,313
I just talked to the boss.
438
00:20:26,704 --> 00:20:29,413
If you don't get one by Friday,
you'll be out of a job.
439
00:20:29,620 --> 00:20:31,409
Uh, OK. By Friday.
440
00:20:32,642 --> 00:20:35,063
Why don't you put on a girdle
and play the part yourself?
441
00:20:35,524 --> 00:20:37,312
I'm going up to the front office.
442
00:20:37,589 --> 00:20:39,660
Maybe you can play my part, too.
443
00:20:41,341 --> 00:20:42,641
Look, Dennis.
444
00:20:42,684 --> 00:20:44,612
Dennis, you got to help me
find a leading lady.
445
00:20:44,768 --> 00:20:46,097
Look, we're pals, buddies.
446
00:20:46,140 --> 00:20:47,692
When you first came to Hollywood
447
00:20:47,735 --> 00:20:49,299
down on your luck, broke,
didn't have what to eat,
448
00:20:49,342 --> 00:20:50,905
who gave you your first square meal?
449
00:20:50,948 --> 00:20:52,169
Salvation army.
450
00:20:52,555 --> 00:20:54,547
- Well, who phoned 'em?
- Who gave you the nickel?
451
00:20:54,675 --> 00:20:56,010
It was a slug.
452
00:20:56,076 --> 00:20:57,077
Look, Dennis.
453
00:20:57,144 --> 00:20:58,787
You know Alexis Smith, don't you?
454
00:20:58,926 --> 00:20:59,690
Yeah!
455
00:20:59,762 --> 00:21:01,196
Well, couldn't you just talk to her?
456
00:21:01,315 --> 00:21:02,251
No.
457
00:21:02,920 --> 00:21:04,117
Dennis!
458
00:21:04,607 --> 00:21:06,600
But, Dennis, wait a minute!
459
00:21:10,080 --> 00:21:12,049
What about Eleanor Parker?
460
00:21:12,172 --> 00:21:14,082
Jack, we might as well face it.
461
00:21:14,236 --> 00:21:16,411
You're a wonderful guy,
and I love you, but...
462
00:21:16,454 --> 00:21:17,722
You're such a big ham.
463
00:21:17,765 --> 00:21:19,135
Yeah. I know what
you're talking about.
464
00:21:19,178 --> 00:21:21,800
No leading lady in Hollywood's
gonna trust her career to you.
465
00:21:21,843 --> 00:21:22,876
What?
466
00:21:22,928 --> 00:21:25,263
You're gonna have to find
yourself some unknown kid,
467
00:21:25,307 --> 00:21:27,507
somebody who
doesn't know any better.
468
00:21:28,727 --> 00:21:29,899
Of course.
469
00:21:30,089 --> 00:21:31,345
Sit down.
470
00:21:31,539 --> 00:21:33,050
Let daddy take over.
471
00:21:33,145 --> 00:21:34,881
What? What are you talking about?
472
00:21:34,959 --> 00:21:36,550
Mrs. Jack Carson.
473
00:21:36,773 --> 00:21:38,206
You mean little miss pot cheese?
474
00:21:38,276 --> 00:21:40,367
Sure. It's the oldest
story in the world.
475
00:21:40,478 --> 00:21:43,014
Big star steps out of part,
little country girl takes over.
476
00:21:43,396 --> 00:21:45,383
Little country girl becomes big star.
477
00:21:45,459 --> 00:21:47,017
It's the great Hollywood fable.
478
00:21:47,060 --> 00:21:48,953
Hey, Dennis. I think
you got something there.
479
00:21:48,996 --> 00:21:49,721
Yeah.
480
00:21:49,764 --> 00:21:51,964
I'll discover her.
I'll put her in a picture.
481
00:21:52,051 --> 00:21:53,057
I'll direct her.
482
00:21:53,214 --> 00:21:56,149
And that beautiful little doll will be
grateful to me, very grateful.
483
00:21:56,252 --> 00:21:57,595
Oh, no. I'll discover her.
484
00:21:58,110 --> 00:21:59,803
I'll play the love scenes with her.
485
00:21:59,933 --> 00:22:01,721
We'll rehearse at my house at night.
486
00:22:02,171 --> 00:22:03,567
And she'll be very grateful to me.
487
00:22:03,610 --> 00:22:04,945
Wait a minute.
488
00:22:05,012 --> 00:22:07,014
She can't be grateful
enough for both of us.
489
00:22:07,242 --> 00:22:09,429
Uh, anyway, it--it won't work.
490
00:22:10,002 --> 00:22:12,052
I mean, uh, those things just--
491
00:22:12,676 --> 00:22:14,554
They just don't happen in real life.
492
00:22:14,777 --> 00:22:16,156
Yeah. Yeah. Yeah.
493
00:22:16,539 --> 00:22:17,724
Yeah.
I guess you're right.
494
00:22:17,815 --> 00:22:19,316
I was carried away.
495
00:22:19,382 --> 00:22:21,765
Besides, I think she was
playing you for a big sucker.
496
00:22:21,853 --> 00:22:24,152
Uh, yeah.
Country girl, huh?
497
00:22:24,655 --> 00:22:26,457
Probably works
behind the third bubble
498
00:22:26,500 --> 00:22:27,768
at the downtown burlesque.
499
00:22:28,517 --> 00:22:31,000
Trying to con the two of us
into a part in the picture.
500
00:22:31,093 --> 00:22:32,930
A couple of smart guys like us, huh?
501
00:22:32,997 --> 00:22:34,265
Ridiculous, isn't it?
502
00:22:34,331 --> 00:22:36,333
A couple of smart guys like us.
503
00:22:36,376 --> 00:22:37,912
Yeah. Yeah. Yeah.
504
00:22:41,505 --> 00:22:42,606
Well, I, uh...
505
00:22:42,964 --> 00:22:43,779
Yeah.
506
00:22:43,822 --> 00:22:45,232
I guess I'll get myself
a glass of orange juice.
507
00:22:45,275 --> 00:22:47,244
Yeah. I think I'll go
get a glass of milk.
508
00:22:47,425 --> 00:22:49,360
-See you later.
-Yeah.
509
00:22:57,621 --> 00:22:59,290
Good-bye. Now.
510
00:22:59,452 --> 00:23:01,406
What time does the train
leave for Prairieville?
511
00:23:01,666 --> 00:23:04,104
Train 76 leaves
on track 4 at 12:28,
512
00:23:04,171 --> 00:23:05,806
arrives Kansas City at 8:02.
513
00:23:05,873 --> 00:23:08,108
Transfer to Harvey junction,
Missouri to C.C.G.& O.
514
00:23:08,175 --> 00:23:10,477
Arrive Prairieville 4:32, Wednesday.
515
00:23:10,569 --> 00:23:12,768
Take Harry's cab to the hotel.
516
00:23:15,277 --> 00:23:16,016
Yes?
517
00:23:16,107 --> 00:23:18,509
What's the fare to Gerky's
corners, Wisconsin, please?
518
00:23:19,114 --> 00:23:20,420
Why, the fare is--
519
00:23:20,902 --> 00:23:22,143
Gerky's who?
520
00:23:22,251 --> 00:23:23,542
Gerky's corners.
521
00:23:23,634 --> 00:23:26,103
Miss, I've been
on this job since 1932.
522
00:23:26,562 --> 00:23:27,663
And I assure you
523
00:23:27,716 --> 00:23:29,852
there's no such place
as gerky's corners.
524
00:23:30,347 --> 00:23:32,749
My mother will be very
surprised to hear that.
525
00:23:33,167 --> 00:23:34,790
I was born there.
526
00:23:35,164 --> 00:23:36,831
Oh. Born, hmm?
527
00:23:37,810 --> 00:23:40,212
Ahem. Well, just a moment.
528
00:23:44,480 --> 00:23:45,612
Excuse me.
529
00:23:45,679 --> 00:23:47,588
I haven't had this open in 15 years.
530
00:23:47,717 --> 00:23:50,539
Gerky's corners.
Gerky's corners.
531
00:23:53,740 --> 00:23:55,776
"Gerky's corners, Wisconsin."
532
00:23:55,860 --> 00:23:57,791
It's a blow, but you're right.
533
00:23:57,943 --> 00:23:59,493
Well, what's the fare, please?
534
00:23:59,559 --> 00:24:01,060
Fare?
Mm-hmm.
535
00:24:01,341 --> 00:24:03,110
"See schedule F."
536
00:24:03,360 --> 00:24:04,477
Ah.
537
00:24:05,338 --> 00:24:08,582
Gerky's corners.
Gerky's corners.
538
00:24:09,099 --> 00:24:10,901
Uh, double asterisk.
539
00:24:11,962 --> 00:24:15,039
"See appendix D."
540
00:24:15,305 --> 00:24:16,841
"D," hmm.
541
00:24:17,318 --> 00:24:19,283
Circle, dot, square.
542
00:24:19,413 --> 00:24:21,954
That means it's entered
in special schedule listings.
543
00:24:22,276 --> 00:24:23,277
Huh.
544
00:24:24,907 --> 00:24:26,615
Here we are. Ahem.
545
00:24:29,070 --> 00:24:30,237
Schedule...
546
00:24:30,331 --> 00:24:32,023
Here we are.
547
00:24:32,464 --> 00:24:34,610
Got the little rascal now.
548
00:24:36,112 --> 00:24:38,933
The fare is $68.15.
549
00:24:39,106 --> 00:24:40,748
Thank you very much.
550
00:24:41,285 --> 00:24:43,370
I have just enough for my ticket.
551
00:24:55,149 --> 00:24:55,999
Yes?
552
00:24:56,102 --> 00:24:59,043
What time does the next train leave
for gerky's corners, Wisconsin?
553
00:24:59,782 --> 00:25:02,252
The fare is $68.15.
554
00:25:02,355 --> 00:25:04,183
I don't want to go there.
I just want to know
555
00:25:04,226 --> 00:25:05,938
what time the train leaves.
556
00:25:06,093 --> 00:25:08,420
I don't think this is my day.
557
00:25:08,532 --> 00:25:09,834
Just a minute.
558
00:25:16,091 --> 00:25:18,694
"F." ahem! Yeah.
559
00:25:21,441 --> 00:25:23,642
Little asterisk...
560
00:25:23,956 --> 00:25:26,025
Appendix "D"...
561
00:25:27,410 --> 00:25:29,212
Circle-dot-square...
562
00:25:34,052 --> 00:25:35,453
Hmm. Now...
563
00:25:35,555 --> 00:25:37,280
Yeah. Mm-hmm.
564
00:25:37,512 --> 00:25:39,247
Gerky's corners...
565
00:25:39,417 --> 00:25:41,285
It's still here.
566
00:25:41,465 --> 00:25:43,949
Train leaves Los Angeles
at 2:32 P.M.
567
00:25:44,198 --> 00:25:46,204
In just 29 minutes.
568
00:25:46,281 --> 00:25:47,299
Thanks.
569
00:25:48,260 --> 00:25:49,896
Bon voyage.
570
00:25:57,834 --> 00:25:58,634
Yes?
571
00:25:58,684 --> 00:26:01,623
I'd like some information about the
train for gerky's corners, Wisconsin.
572
00:26:03,217 --> 00:26:07,554
The fare is $68.15.
The train leaves at 2:32 P.M.,
573
00:26:07,655 --> 00:26:10,991
and you have exactly
28 1/2 minutes to make it.
574
00:26:13,127 --> 00:26:14,394
What track?
575
00:26:17,502 --> 00:26:19,904
Why don't you go to San Francisco?
576
00:26:19,947 --> 00:26:21,414
I don't want to go anyplace.
577
00:26:21,457 --> 00:26:23,096
I'm just curious about
what track it leaves on.
578
00:26:23,139 --> 00:26:25,049
Curiosity killed the cat, you know.
579
00:26:25,212 --> 00:26:26,579
Meow.
580
00:26:26,699 --> 00:26:28,660
What track does it leave on?
581
00:26:28,740 --> 00:26:30,222
Just a minute.
582
00:26:36,090 --> 00:26:37,359
"F."
583
00:26:40,258 --> 00:26:42,529
Ah... double asterisk...
584
00:26:42,648 --> 00:26:44,584
Appendix "D"...
585
00:26:44,698 --> 00:26:46,645
Circle-dot-square.
586
00:26:53,074 --> 00:26:55,010
Why, you must be new around here.
587
00:26:56,713 --> 00:26:57,690
Why?
588
00:26:57,733 --> 00:26:59,384
You have to look everything up.
589
00:26:59,461 --> 00:27:03,841
The train leaves on track 8,
and don't you ever speak to me again.
590
00:27:06,643 --> 00:27:08,178
It'll be a pleasure.
591
00:27:17,648 --> 00:27:18,582
Yes?
592
00:27:18,694 --> 00:27:20,860
Could you direct me to the washroom?
593
00:27:35,485 --> 00:27:38,610
Train 67 on track 3...
594
00:27:39,102 --> 00:27:40,937
Please, song for you, señorita?
595
00:27:41,072 --> 00:27:43,636
Only 10 cent. We play
beautiful song.
596
00:27:43,731 --> 00:27:46,034
For 15 cents, we go away.
597
00:27:46,373 --> 00:27:47,311
No, thank you.
598
00:27:47,377 --> 00:27:49,782
Good. We are tired
of playing anyhow.
599
00:27:49,825 --> 00:27:51,029
The way we play...
600
00:27:51,072 --> 00:27:52,992
Might cheer you up,
though. Very funny.
601
00:27:53,159 --> 00:27:55,387
Thanks, boys, but I don't
feel like hearing a song now.
602
00:27:55,447 --> 00:27:56,748
Judy.
603
00:27:56,841 --> 00:27:58,689
I've been looking all over for you.
604
00:27:58,732 --> 00:28:01,031
I want to explain about what
happened in my dressing room.
605
00:28:01,074 --> 00:28:02,540
You don't have to explain anything.
606
00:28:02,609 --> 00:28:04,554
Wait a minute.
Let him explain.
607
00:28:04,652 --> 00:28:06,020
Sounds interesting.
608
00:28:06,078 --> 00:28:07,879
What happened in
your dressing room?
609
00:28:07,971 --> 00:28:09,590
Would you gentlemen
mind moving on?
610
00:28:09,633 --> 00:28:12,471
Only 10 cents.
We play beautiful song.
611
00:28:12,585 --> 00:28:14,538
For a quarter, we go away.
612
00:28:14,647 --> 00:28:16,212
It was 15 cents before.
613
00:28:16,296 --> 00:28:18,131
15 cents, 2 for a quarter.
614
00:28:18,261 --> 00:28:19,153
Here.
615
00:28:19,545 --> 00:28:21,152
We got a good record, lady.
616
00:28:21,255 --> 00:28:22,722
Don't louse it up.
617
00:28:22,849 --> 00:28:23,917
Ha ha ha!
618
00:28:25,925 --> 00:28:28,009
I don't blame you
for being angry with me,
619
00:28:28,264 --> 00:28:30,819
but when you hear what I have to say,
I'm sure you'll be grateful.
620
00:28:30,949 --> 00:28:31,911
Very grateful.
621
00:28:32,007 --> 00:28:34,977
Chicago, Pittsburgh,
Philadelphia.
622
00:28:35,591 --> 00:28:37,191
Train leaving on track...
623
00:28:37,261 --> 00:28:39,363
But why did Mr. Carson
make all those promises?
624
00:28:39,873 --> 00:28:41,540
You got to understand Jack.
625
00:28:41,627 --> 00:28:43,345
There's nothing malicious about him.
626
00:28:43,430 --> 00:28:45,736
He's really trying to be
warm-hearted, generous, and kind.
627
00:28:46,307 --> 00:28:48,476
You two really stick up
for each other, don't you?
628
00:28:48,542 --> 00:28:49,606
You bet we do.
629
00:28:49,855 --> 00:28:52,408
It's not his fault that
his personality's just a little...
630
00:28:52,580 --> 00:28:54,127
Obnoxious.
631
00:28:54,778 --> 00:28:56,371
You've really got something, kid.
632
00:28:56,490 --> 00:28:58,225
Believe me,
I've seen them come and go.
633
00:28:58,336 --> 00:29:00,024
I'd like to believe you,
Mr. Morgan,
634
00:29:00,067 --> 00:29:02,470
but how do I know I'm not
being fooled this time, too?
635
00:29:03,215 --> 00:29:05,608
How do I know that you and
the producer are like this?
636
00:29:06,175 --> 00:29:07,666
If I'm not telling you the truth,
637
00:29:08,093 --> 00:29:10,377
may I never see
the light of day again.
638
00:29:10,863 --> 00:29:12,999
Game called
on account of darkness.
639
00:29:13,077 --> 00:29:15,759
Don't believe anything this walking
blarney stone is saying to you.
640
00:29:15,846 --> 00:29:17,581
He and the producer aren't like this.
641
00:29:17,624 --> 00:29:19,386
They're not like that,
they're not even like that.
642
00:29:19,429 --> 00:29:21,869
Look, Judy,
I'm gonna be honest with you.
643
00:29:22,058 --> 00:29:24,022
We can't guarantee that
you're gonna be a star,
644
00:29:24,065 --> 00:29:25,608
but we're gonna do
everything in our power
645
00:29:25,651 --> 00:29:26,764
to see that you get a break.
646
00:29:26,807 --> 00:29:28,674
But I've been fooling myself.
647
00:29:28,830 --> 00:29:30,038
I can't act.
648
00:29:30,093 --> 00:29:32,320
- That hasn't stopped him.
- It hasn't stopped him.
649
00:29:32,369 --> 00:29:34,279
- I said it first.
- No.
650
00:29:34,503 --> 00:29:36,539
I'm going home and
marry Jeffrey Bushdinkle
651
00:29:36,582 --> 00:29:37,650
if he'll still have me.
652
00:29:37,693 --> 00:29:38,927
But this is your big chance.
653
00:29:38,970 --> 00:29:40,668
We write about this
a thousand times.
654
00:29:40,727 --> 00:29:41,961
"Star steps out of picture."
655
00:29:42,004 --> 00:29:43,484
"Little country girl
takes her place."
656
00:29:43,537 --> 00:29:45,014
"Little country girl
becomes a big star."
657
00:29:45,057 --> 00:29:47,026
I mustn't listen to you.
I mustn't believe you.
658
00:29:47,099 --> 00:29:49,383
You've fooled me once before,
and I mustn't let it happen again!
659
00:29:49,454 --> 00:29:50,896
But we're on the level, Judy.
660
00:29:50,939 --> 00:29:52,707
How can we prove it to you?
661
00:29:52,774 --> 00:29:53,708
Uh...
662
00:29:53,775 --> 00:29:55,043
Danny!
663
00:29:56,203 --> 00:29:57,171
Danny!
664
00:29:57,229 --> 00:29:58,229
Hmm?
665
00:29:59,903 --> 00:30:02,005
He'll tell you.
Can't we make her a star, huh?
666
00:30:05,083 --> 00:30:07,834
- Aren't we always on the level?
- Sure. Tell her about us, Danny.
667
00:30:07,877 --> 00:30:09,425
Yeah, you hear that?
What did I tell you?
668
00:30:09,468 --> 00:30:10,951
But I'm just a little waitress.
669
00:30:11,063 --> 00:30:13,147
No Hollywood producer
even looked at me.
670
00:30:13,190 --> 00:30:14,844
Well, that's because
you don't dress the part.
671
00:30:14,887 --> 00:30:16,354
All you need is clothes.
672
00:30:16,397 --> 00:30:17,766
Isn't that right, Danny?
673
00:30:17,809 --> 00:30:20,225
We'll get her an ensemble from
top to bottom, from inside out.
674
00:30:20,268 --> 00:30:21,435
Nice dresses.
675
00:30:21,502 --> 00:30:22,886
That oughta do it, hey, Danny boy?
676
00:30:22,929 --> 00:30:23,876
Boy.
677
00:30:23,919 --> 00:30:25,688
Oh, that sounds wonderful.
678
00:30:25,731 --> 00:30:26,732
I'll stay.
679
00:30:26,835 --> 00:30:29,271
Oh, thanks, Danny!
You convinced her!
680
00:30:30,510 --> 00:30:31,663
Ohh...
681
00:30:33,242 --> 00:30:35,899
- Did we make you miss your train?
- Ha ha! How could you?
682
00:30:36,132 --> 00:30:37,734
I am the train.
683
00:31:04,597 --> 00:31:07,601
Oh, I've seen so many beautiful
things, I don't know which to pick.
684
00:31:07,913 --> 00:31:09,805
I'm having the same problem myself.
685
00:31:09,878 --> 00:31:11,613
This dress would look
wonderful on you.
686
00:31:11,656 --> 00:31:13,666
We'll take that one.
Have the young lady try it on.
687
00:31:13,743 --> 00:31:15,620
Yes, sir.
Come with me, dear.
688
00:31:18,013 --> 00:31:19,448
Hey, what's the idea?
689
00:31:19,584 --> 00:31:20,951
I don't like that dress on Judy.
690
00:31:21,139 --> 00:31:22,731
Look, we have an agreement,
haven't we?
691
00:31:22,828 --> 00:31:23,896
Today, she's mine.
692
00:31:24,049 --> 00:31:25,214
What I say goes.
693
00:31:25,322 --> 00:31:27,037
Oh, all right,
but tomorrow, she's mine,
694
00:31:27,079 --> 00:31:28,481
and off comes that dress.
695
00:31:28,540 --> 00:31:30,509
And I'll put it right back
on her again Thursday.
696
00:31:30,635 --> 00:31:32,428
Friday, I'll take it right off again.
697
00:31:32,545 --> 00:31:33,930
Well, really!
698
00:31:34,254 --> 00:31:36,299
You two boys ought to be
ashamed of yourselves.
699
00:31:36,436 --> 00:31:39,129
Just think of what you're doing
to that poor little innocent girl!
700
00:31:39,267 --> 00:31:41,759
Oh, but, Joan, you--
You don't understand.
701
00:31:41,872 --> 00:31:43,541
2 grown men acting like...
702
00:31:43,587 --> 00:31:44,454
Grown men!
703
00:31:44,504 --> 00:31:45,310
Why, Joan,
704
00:31:45,361 --> 00:31:47,050
you don't think Jack
and I’d take advantage
705
00:31:47,118 --> 00:31:48,443
of a situation like this.
706
00:31:48,586 --> 00:31:49,753
Are you kidding?
707
00:31:49,803 --> 00:31:51,584
Uh, Joan, I told you.
You don't understand.
708
00:31:51,654 --> 00:31:53,261
I've never denied you anything.
709
00:31:53,338 --> 00:31:55,183
Anything money could buy,
I've given you.
710
00:31:55,265 --> 00:31:56,900
But that wasn't enough, was it?
711
00:31:56,943 --> 00:31:58,603
All right, things are going
to be different now. Get out.
712
00:31:58,646 --> 00:32:00,212
Miss Crawford,
they aren't doing anything wrong.
713
00:32:00,255 --> 00:32:01,657
Just a minute. Get out!
714
00:32:01,708 --> 00:32:03,802
Get your things out of here before
I throw them into the street
715
00:32:03,880 --> 00:32:05,848
and you with them!
Get out before I kill you!
716
00:32:06,405 --> 00:32:08,039
Wh-what's that for?
717
00:32:08,167 --> 00:32:09,802
I do that in all my pictures.
718
00:32:14,287 --> 00:32:15,723
Sweet girl.
Yeah.
719
00:32:15,972 --> 00:32:18,274
Oh, I just love miss
Crawford on the screen.
720
00:32:18,419 --> 00:32:19,372
Yeah.
721
00:32:19,450 --> 00:32:21,985
You know, I still don't
like this dress on Judy.
722
00:32:22,246 --> 00:32:23,614
Well...
723
00:32:23,657 --> 00:32:27,153
You know, maybe we're wrong about
the way we're handling her, huh?
724
00:32:27,195 --> 00:32:28,339
What do you mean?
725
00:32:28,382 --> 00:32:30,275
Maybe we shouldn't take
her up to Trent's office.
726
00:32:30,584 --> 00:32:32,644
He always likes to
discover his own talent.
727
00:32:32,706 --> 00:32:34,642
Running an elevator,
behind a soda fountain,
728
00:32:34,734 --> 00:32:35,969
dancing in a chorus.
729
00:32:36,087 --> 00:32:37,856
The old Hollywood fable!
730
00:32:38,608 --> 00:32:39,797
Hey...
731
00:32:40,426 --> 00:32:42,323
I just got an idea!
732
00:32:42,551 --> 00:32:44,186
I knew you'd make it.
733
00:33:53,277 --> 00:33:54,918
I can't understand it.
734
00:33:54,982 --> 00:33:56,317
I can't, either.
735
00:33:56,360 --> 00:33:57,996
But there it is.
Every girl I see
736
00:33:58,074 --> 00:33:59,042
looks the same to me.
737
00:33:59,195 --> 00:34:01,307
About 5'4", blonde,
738
00:34:01,489 --> 00:34:04,346
and they all smile at me with
that same sickening smile!
739
00:34:04,489 --> 00:34:06,758
I think these lenses
will solve your problem.
740
00:34:06,895 --> 00:34:09,097
I certainly hope so, doctor.
741
00:34:12,795 --> 00:34:14,346
I don't need an oculist.
742
00:34:14,516 --> 00:34:16,212
I need an analyst!
743
00:34:27,895 --> 00:34:29,697
Yeah, this ought to do the trick.
744
00:34:29,790 --> 00:34:30,705
What?
745
00:34:30,828 --> 00:34:32,355
Yeah, believe me,
if she doesn't get the part,
746
00:34:32,451 --> 00:34:33,643
she can always pick up
a few extra dimes.
747
00:34:33,797 --> 00:34:34,932
Oh.
748
00:34:39,147 --> 00:34:40,348
Her name is Mclaglen.
749
00:34:40,415 --> 00:34:41,741
She lives in
the apartment below us,
750
00:34:41,800 --> 00:34:43,668
and her boyfriend's a policeman.
751
00:34:43,809 --> 00:34:45,077
Looking for Judy?
752
00:34:45,490 --> 00:34:46,992
Well, I could change my mind.
753
00:34:47,059 --> 00:34:49,394
Oh, don't bother with me.
I've already had my career.
754
00:34:49,437 --> 00:34:50,484
Judy's not in.
755
00:34:50,527 --> 00:34:51,919
You got any idea
where I could find her?
756
00:34:52,106 --> 00:34:53,675
I'll break it to you gently.
757
00:34:53,777 --> 00:34:57,374
Dennis Morgan, Hollywood bowl,
stars shining, full moon.
758
00:34:58,279 --> 00:34:59,213
Tch, tch.
759
00:34:59,280 --> 00:35:00,548
You poor boy.
760
00:35:09,958 --> 00:35:12,360
Wonderful of you to get
tickets for the bowl.
761
00:35:12,567 --> 00:35:15,400
This is as good a time
as any to tell you, Judy.
762
00:35:15,629 --> 00:35:17,565
I've got another ticket for you.
763
00:35:18,590 --> 00:35:20,321
This is a railroad ticket.
764
00:35:20,496 --> 00:35:21,831
To gerky's corners.
765
00:35:21,897 --> 00:35:23,324
It would never have worked.
766
00:35:23,367 --> 00:35:25,302
It started out as a gag
and got away from us.
767
00:35:25,585 --> 00:35:27,854
The 2 big brains, the starmakers.
768
00:35:28,112 --> 00:35:30,599
Believe me, go on back home
before you get hurt.
769
00:35:30,677 --> 00:35:33,603
Do you think it would be the
first time I ever got hurt?
770
00:35:33,733 --> 00:35:36,181
I know it's gonna be tough,
and maybe I'll never succeed,
771
00:35:36,450 --> 00:35:37,718
but I've made up my mind,
772
00:35:37,785 --> 00:35:39,375
and I'm an awfully
stubborn person.
773
00:35:39,526 --> 00:35:42,127
There are thousands of girls in
Hollywood just as stubborn as you.
774
00:35:42,170 --> 00:35:44,238
I worked in the 5-and-10 for 3 years,
775
00:35:44,281 --> 00:35:46,550
8 1/2 hours a day,
just to earn enough money
776
00:35:46,647 --> 00:35:48,672
so I could take dramatic
lessons from Mrs. Hoskins.
777
00:35:48,832 --> 00:35:50,466
And I took singing lessons, too.
778
00:35:50,646 --> 00:35:52,743
From... mr. Hoskins?
779
00:35:52,958 --> 00:35:54,827
Go ahead and laugh,
but he's pretty good.
780
00:35:54,921 --> 00:35:56,719
I'll bet he could even
help you a lot, too.
781
00:35:56,783 --> 00:35:58,718
He probably could,
but that's beside the point.
782
00:35:58,976 --> 00:36:00,504
The odds are against you here.
783
00:36:00,583 --> 00:36:02,214
Why don't you go home
where they aren't?
784
00:36:02,410 --> 00:36:05,035
Maybe I can't act,
and maybe I can't sing,
785
00:36:05,226 --> 00:36:07,762
but I want to find that out
for myself, Mr. Dennis Morgan.
786
00:36:07,882 --> 00:36:11,219
And if you don't mind, I'll buy
my own ticket to the Hollywood bowl!
787
00:36:16,780 --> 00:36:18,081
You win, kid.
788
00:36:18,330 --> 00:36:20,132
Even if you don't
get to be a big star,
789
00:36:20,175 --> 00:36:22,111
Hollywood's gonna know
it's been in a fight,
790
00:36:22,319 --> 00:36:24,721
and I'm gonna do my best
to see you get a break.
791
00:36:24,851 --> 00:36:26,257
Oh, Mr. Morgan...
792
00:36:26,406 --> 00:36:29,130
You've made me the
happiest girl in the whole world!
793
00:36:29,271 --> 00:36:31,607
Anybody around here
seen Dennis Morgan?
794
00:36:31,933 --> 00:36:33,071
You feel a draft?
795
00:36:33,174 --> 00:36:34,242
No. Why?
796
00:36:34,361 --> 00:36:36,163
A big wind just blew in.
797
00:36:36,325 --> 00:36:37,827
Oh, Mr. Morgan!
798
00:36:37,911 --> 00:36:39,712
Sticks and stones
may break my bones--
799
00:36:39,826 --> 00:36:40,893
Come on.
We better hurry.
800
00:36:40,936 --> 00:36:43,601
- Isn't Mr. Carson going with us?
- Sorry. Only 2.
801
00:36:43,981 --> 00:36:44,715
Hey!
802
00:36:45,441 --> 00:36:47,117
Hmph! 17th row.
803
00:36:48,524 --> 00:36:50,660
Lucky I got here in time.
804
00:36:55,063 --> 00:36:56,764
Uh, I'm Jack Carson.
805
00:36:56,830 --> 00:36:58,722
-Yes?
-I'd like my usual tickets.
806
00:36:59,647 --> 00:37:02,125
17th row! Ha ha!
807
00:37:12,636 --> 00:37:14,669
Anybody want to use
the field glasses?
808
00:37:14,712 --> 00:37:15,666
Oh, no.
809
00:37:15,710 --> 00:37:17,712
I'd rather guess at the whole thing.
810
00:37:18,228 --> 00:37:20,172
Well, I'm glad they were sold out.
811
00:37:20,466 --> 00:37:23,313
It's so much more...
Beautiful from up here.
812
00:37:23,560 --> 00:37:25,695
Except when the clouds
get in your way.
813
00:37:28,826 --> 00:37:31,299
You know, I kinda like
this long-hair stuff.
814
00:37:31,552 --> 00:37:33,697
I don't know. When I sit here
listening to that Beethoven--
815
00:37:33,886 --> 00:37:35,294
Wagner.
816
00:37:35,919 --> 00:37:38,427
That stuff, I--
It does something to me.
817
00:37:38,688 --> 00:37:40,953
Makes a fella feel
like he needs a girl.
818
00:37:41,216 --> 00:37:42,184
Um,
819
00:37:42,276 --> 00:37:44,012
does it make a girl feel like...
820
00:37:44,078 --> 00:37:45,546
She needs a fella?
821
00:37:47,095 --> 00:37:49,643
All I can think of is how cold I am.
822
00:37:49,834 --> 00:37:51,596
Wish there was some way
to keep warm.
823
00:37:51,746 --> 00:37:53,247
Yeah. Heh heh!
824
00:37:54,556 --> 00:37:57,052
Maybe you'd like one of us
to get your coat from the car.
825
00:37:57,127 --> 00:37:58,862
Oh, that'd be wonderful,
Mr. Carson.
826
00:37:59,083 --> 00:38:00,351
Uh, yeah--
827
00:38:00,394 --> 00:38:01,474
Allow me.
828
00:38:01,573 --> 00:38:03,009
Why, Mr. Morgan!
829
00:38:03,197 --> 00:38:04,565
It'll be a pleasure.
830
00:38:04,632 --> 00:38:06,800
Well, as long
as you're up, you're...
831
00:38:06,867 --> 00:38:08,469
Closer to the parking lot.
832
00:38:08,536 --> 00:38:10,038
Ha ha ha--oh!
833
00:38:13,974 --> 00:38:15,233
Ha ha!
834
00:38:15,571 --> 00:38:17,247
You're closer now.
835
00:38:17,491 --> 00:38:19,093
All right, I'll get
her coat for her...
836
00:38:19,247 --> 00:38:20,858
And she'll be grateful to me,
837
00:38:20,986 --> 00:38:22,254
very grateful,
838
00:38:22,693 --> 00:38:24,799
if I get back soon enough!
839
00:38:31,497 --> 00:38:32,889
Well, Judy...
840
00:38:33,188 --> 00:38:34,261
Alone...
841
00:38:34,399 --> 00:38:35,623
At long last.
842
00:38:36,142 --> 00:38:38,332
Mr. Morgan,
you shouldn't hold my hand.
843
00:38:38,454 --> 00:38:40,085
What would Mr. Carson think?
844
00:38:40,234 --> 00:38:42,203
What would Mr. Carson think with?
845
00:38:42,459 --> 00:38:44,400
And besides,
Jeffrey wouldn't like it.
846
00:38:44,533 --> 00:38:45,701
Jeffrey?
847
00:38:45,849 --> 00:38:47,109
Jeffrey Bushdinkle, my boyfriend.
848
00:38:47,175 --> 00:38:49,851
Ha! Nobody's named
Jeffrey Bushdinkle.
849
00:38:49,956 --> 00:38:51,691
Except Jeffrey Bushdinkle.
850
00:38:51,749 --> 00:38:55,440
You may not believe this,
but he's really awfully nice.
851
00:38:55,916 --> 00:38:57,351
If this were gerky's corners,
852
00:38:57,418 --> 00:38:58,887
you know what we'd
be doing tonight?
853
00:38:58,957 --> 00:39:00,158
What?
854
00:39:00,201 --> 00:39:01,779
We'd be down at
Hansen's drug store
855
00:39:01,822 --> 00:39:03,271
listening to the juke box.
856
00:39:03,357 --> 00:39:05,840
And maybe even to one
of your records, too.
857
00:39:05,951 --> 00:39:08,219
That sounds like a song cue
if I ever heard one.
858
00:39:10,598 --> 00:39:12,200
♪ If all ♪
859
00:39:12,266 --> 00:39:13,901
♪ My dreams ♪
860
00:39:13,967 --> 00:39:19,373
♪ Are not about you ♪
861
00:39:19,440 --> 00:39:26,280
♪ Blame my absent-minded heart ♪
862
00:39:27,348 --> 00:39:31,152
♪ It's really quite regretful ♪
863
00:39:31,219 --> 00:39:35,356
♪ That my heart is so forgetful ♪
864
00:39:35,423 --> 00:39:37,391
♪ When you're away ♪
865
00:39:37,458 --> 00:39:42,096
♪ It always seems to fall ♪
866
00:39:42,163 --> 00:39:44,132
♪ Apart ♪
867
00:39:44,198 --> 00:39:46,100
♪ If I ♪
868
00:39:46,167 --> 00:39:49,270
♪ Don't show I'm lost ♪
869
00:39:49,337 --> 00:39:52,806
♪ Without you ♪
870
00:39:54,275 --> 00:40:00,414
♪ Blame my absent-minded heart ♪
871
00:40:01,649 --> 00:40:05,586
♪ Did we meet in December? ♪
872
00:40:05,653 --> 00:40:10,424
♪ There's so much
it must remember ♪
873
00:40:10,491 --> 00:40:16,063
♪ And if I haven't said
I've loved you ♪
874
00:40:16,130 --> 00:40:20,067
♪ From the start ♪
875
00:40:20,134 --> 00:40:26,607
♪ Blame my absent-minded heart ♪
876
00:40:29,177 --> 00:40:30,278
♪ If I ♪
877
00:40:30,344 --> 00:40:33,981
♪ Don't show I'm lost ♪
878
00:40:34,047 --> 00:40:38,252
♪ Without you ♪
879
00:40:38,319 --> 00:40:44,792
♪ Blame my absent-minded heart ♪
880
00:40:46,026 --> 00:40:50,231
♪ Did we meet in December? ♪
881
00:40:50,298 --> 00:40:54,568
♪ There's so much
it must remember ♪
882
00:40:54,635 --> 00:40:55,803
♪ And ♪
883
00:40:55,869 --> 00:40:58,339
♪ If I haven't said ♪
884
00:40:58,406 --> 00:41:01,141
♪ I've loved you ♪
885
00:41:01,209 --> 00:41:05,279
♪ From the start ♪
886
00:41:05,346 --> 00:41:08,148
♪ Blame my ♪
887
00:41:08,216 --> 00:41:15,223
♪ Absent-minded heart ♪
888
00:41:19,074 --> 00:41:21,910
Uh, to coin a phrase,
I hope I'm not intruding.
889
00:41:21,985 --> 00:41:23,846
Oh, Mr. Carson,
thanks for bringing my coat.
890
00:41:23,942 --> 00:41:26,207
Hey, you won't need it now.
You're warm enough.
891
00:41:26,301 --> 00:41:28,103
Have you any future plans
for the evening,
892
00:41:28,336 --> 00:41:29,670
Mr. Casanova?
893
00:41:29,737 --> 00:41:31,472
Well, we were going
to Schwab's for a soda.
894
00:41:31,563 --> 00:41:33,542
Aw, now, isn't that peachy?
895
00:41:33,674 --> 00:41:35,076
I'll be glad to drive you.
896
00:41:35,178 --> 00:41:36,849
-Oh, thanks.
-Just a minute.
897
00:41:37,299 --> 00:41:38,367
Heh heh!
898
00:41:43,710 --> 00:41:44,978
What'll it be, folks?
899
00:41:45,158 --> 00:41:46,526
I want a banana split
900
00:41:46,619 --> 00:41:48,509
with chocolate-strawberry-vanilla
ice cream,
901
00:41:48,577 --> 00:41:50,114
lots of maraschino cherries,
902
00:41:50,158 --> 00:41:51,525
and don't spare
the whipped cream.
903
00:41:51,568 --> 00:41:52,502
What?
904
00:41:52,545 --> 00:41:54,333
- She must be on a diet!
- Yeah.
905
00:41:54,420 --> 00:41:56,121
I always had that
at Hansen's drug store.
906
00:41:56,295 --> 00:41:57,897
I'll have a pineapple soda myself.
907
00:41:58,005 --> 00:42:00,323
- What about you?
- I'm not drinking tonight.
908
00:42:00,529 --> 00:42:02,492
Hey, uh, you think you could
spare me for a minute?
909
00:42:02,570 --> 00:42:04,377
I forgot about a phone
call I have to make.
910
00:42:04,486 --> 00:42:06,155
Don't be too soon.
911
00:42:09,917 --> 00:42:12,102
I have a hunch he's up
to something.
912
00:42:12,282 --> 00:42:13,516
Aren't you?
913
00:42:13,592 --> 00:42:15,061
Believe me, Judy,
914
00:42:15,248 --> 00:42:17,371
all I want to do is arrange
a screen test for you.
915
00:42:17,477 --> 00:42:18,412
Really?
916
00:42:18,565 --> 00:42:19,633
Really.
917
00:42:19,676 --> 00:42:21,611
And if Jack had any sense...
918
00:42:24,370 --> 00:42:26,234
Let's see who the brain is calling.
919
00:42:26,409 --> 00:42:29,498
What? Oh, gee, Mr. Trent,
you shouldn't talk that way.
920
00:42:29,565 --> 00:42:31,634
I got my mother's picture
in my pocket.
921
00:42:32,852 --> 00:42:33,853
Oh, yes!
922
00:42:34,051 --> 00:42:35,185
Yes, Arthur.
923
00:42:35,295 --> 00:42:37,137
Yes. If you insist,
we'll test the new girl
924
00:42:37,180 --> 00:42:38,396
in technicolor.
925
00:42:38,450 --> 00:42:39,851
Spare no expense, huh?
926
00:42:39,926 --> 00:42:40,927
Oh, ha ha ha!
927
00:42:41,089 --> 00:42:42,910
We're like that!
928
00:42:43,241 --> 00:42:46,344
What are you trying to do,
drive me into an early ulcer?
929
00:42:46,584 --> 00:42:49,429
We're not making tests
of unknowns in technicolor,
930
00:42:49,561 --> 00:42:52,285
black and white,
or pencil drawings!
931
00:42:52,395 --> 00:42:53,856
Oh, no, no.
932
00:42:54,014 --> 00:42:55,882
3 cameras
will be more than plenty.
933
00:42:56,011 --> 00:42:57,612
First thing in the morning, huh?
934
00:42:57,730 --> 00:43:00,114
All right. We'll go right
to the recording stage.
935
00:43:00,250 --> 00:43:01,920
Recording stage?!
936
00:43:02,128 --> 00:43:04,177
You won't even get on the lot!
937
00:43:20,813 --> 00:43:22,081
And that's the way it is.
938
00:43:22,140 --> 00:43:23,741
Well, I can't understand why.
939
00:43:23,851 --> 00:43:24,885
Having trouble?
940
00:43:25,014 --> 00:43:26,515
Oh, no, no.
941
00:43:26,572 --> 00:43:27,740
Not at all.
942
00:43:27,877 --> 00:43:30,923
Mr. Trent left word
not to let Mr. Carson on the lot.
943
00:43:31,047 --> 00:43:33,335
You and Trent are like this, hey?
944
00:43:33,612 --> 00:43:35,262
This must be you!
945
00:43:39,717 --> 00:43:41,911
Sorry, Mr. Carson.
Those are my orders.
946
00:43:41,956 --> 00:43:43,352
Yeah, look, Charlie,
you got to help me.
947
00:43:43,395 --> 00:43:44,863
Forget about what Mr. Trent said.
948
00:43:44,906 --> 00:43:46,532
We're trying to give
this kid a break in pictures.
949
00:43:46,575 --> 00:43:47,934
We're gonna record
her voice for a sound test.
950
00:43:47,977 --> 00:43:49,170
Trent'll thank you for it
when he sees it.
951
00:43:49,276 --> 00:43:50,411
I got my orders.
952
00:43:50,478 --> 00:43:53,005
Uh, never mind.
I'll take over.
953
00:43:53,705 --> 00:43:56,078
Now, listen, flatfoot,
you heard my pal.
954
00:43:56,260 --> 00:43:58,094
He wants to give the kid a break.
955
00:43:58,274 --> 00:44:00,748
- Now, knock off and let him in.
- I got my orders.
956
00:44:00,880 --> 00:44:02,616
Come on now. Scram.
Out of the way.
957
00:44:02,717 --> 00:44:04,653
Listen, you don't scare me!
958
00:44:07,231 --> 00:44:09,125
Come here, wise guy.
959
00:44:09,277 --> 00:44:10,912
Just a minute.
960
00:44:14,103 --> 00:44:15,748
Now look, Charlie,
961
00:44:15,871 --> 00:44:17,493
I got a reputation for being tough.
962
00:44:17,575 --> 00:44:20,262
Now, you got to do what I say.
Otherwise people will start talking.
963
00:44:20,336 --> 00:44:21,816
They'll stop going
to see my pictures.
964
00:44:21,896 --> 00:44:23,899
The studio will lose money,
they'll close up shop,
965
00:44:24,007 --> 00:44:26,043
shut down, you'll
be out of a job.
966
00:44:26,380 --> 00:44:28,248
I never thought of it that way.
967
00:44:28,315 --> 00:44:30,250
Well, think of it that way, will you?
968
00:44:30,317 --> 00:44:32,154
Go ahead. Go on.
969
00:44:32,943 --> 00:44:34,583
Go ahead, get in there!
970
00:44:34,766 --> 00:44:37,147
Now, look here!
You're not gonna open
971
00:44:37,190 --> 00:44:39,298
that big, fat trap of yours
anymore, are you?
972
00:44:39,393 --> 00:44:40,592
No, Mr. Robinson.
973
00:44:40,654 --> 00:44:42,215
And my friends can go
through, can they?
974
00:44:42,258 --> 00:44:43,259
Yes, Mr. Robinson.
975
00:44:43,358 --> 00:44:44,693
And smile!
976
00:44:46,333 --> 00:44:47,614
Thanks, Eddie.
977
00:44:47,740 --> 00:44:49,142
Ain't nothing.
978
00:44:52,664 --> 00:44:55,334
What I won't do to keep my job.
979
00:44:57,435 --> 00:44:58,985
Me, too.
980
00:45:11,382 --> 00:45:12,850
That's fine, boys.
981
00:45:12,917 --> 00:45:14,652
Now, the next number,
we use the quartet.
982
00:45:14,695 --> 00:45:15,974
Right over here, boys.
983
00:45:16,017 --> 00:45:18,196
Um, hold it a minute,
will you, ray?
984
00:45:18,369 --> 00:45:19,903
Well, what is it now?
985
00:45:19,970 --> 00:45:21,125
Don't get excited already.
986
00:45:21,168 --> 00:45:22,476
Well, what is it?
987
00:45:22,519 --> 00:45:24,579
I've just got some extra work
for you to do, that's all.
988
00:45:24,705 --> 00:45:27,575
Sorry, but I'm tied up with the
Ernie Felice quartet for a while.
989
00:45:27,666 --> 00:45:30,097
We just want to record
a chorus of big, fat lie
990
00:45:30,217 --> 00:45:31,751
with miss Adams for the test.
991
00:45:31,922 --> 00:45:34,257
Sorry, Dennis.
I haven't got the time.
992
00:45:34,967 --> 00:45:36,235
Listen, Heindorf,
993
00:45:36,450 --> 00:45:38,418
as the director
of mademoiselle Fifi,
994
00:45:38,486 --> 00:45:39,753
I order you to do it!
995
00:45:39,796 --> 00:45:41,531
I won't do it! And
if you don't like it,
996
00:45:41,622 --> 00:45:43,624
you can take it up with Raoul!
997
00:45:44,467 --> 00:45:45,435
Pardon me!
998
00:45:45,693 --> 00:45:47,928
Are you the ray Heindorf,
999
00:45:48,125 --> 00:45:51,395
the musical genius of the
motion picture industry?
1000
00:45:52,579 --> 00:45:54,314
You boys know big, fat lie?
1001
00:45:54,400 --> 00:45:55,968
Yeah, we know it, ray.
1002
00:45:56,016 --> 00:45:57,418
Put her on the solo Mike.
1003
00:45:57,521 --> 00:45:59,256
Right. It's right this way, Judy.
Here.
1004
00:45:59,366 --> 00:46:01,368
Here's a copy of the music.
1005
00:46:02,155 --> 00:46:04,291
A sheer coincidence.
1006
00:46:05,256 --> 00:46:06,954
What I'd like to know is this:
1007
00:46:07,082 --> 00:46:10,301
How could she possibly sing a
song she never even heard before?
1008
00:46:10,403 --> 00:46:12,338
Do I ask that about your pictures?
1009
00:46:14,187 --> 00:46:16,456
♪ I kinda believed you
when you said ♪
1010
00:46:16,524 --> 00:46:18,826
♪ Your nights were lonely ♪
1011
00:46:18,892 --> 00:46:22,863
♪ Till the day that I came by ♪
1012
00:46:22,930 --> 00:46:25,566
♪ But when you whispered
that I was ♪
1013
00:46:25,633 --> 00:46:28,401
♪ Your one and only ♪
1014
00:46:28,468 --> 00:46:32,039
♪ That was a big, fat lie ♪
1015
00:46:32,105 --> 00:46:34,742
♪ I should've been wiser
than I was ♪
1016
00:46:34,808 --> 00:46:36,844
♪ And seen right through you ♪
1017
00:46:36,910 --> 00:46:40,848
♪ But the moon got in my eye ♪
1018
00:46:40,914 --> 00:46:43,350
♪ That stuff
about "I never lived ♪
1019
00:46:43,416 --> 00:46:46,386
♪ Until I knew you" ♪
1020
00:46:46,453 --> 00:46:48,956
♪ That was a big, fat lie ♪
1021
00:46:49,022 --> 00:46:51,959
♪ You must've started to fib ♪
1022
00:46:52,025 --> 00:46:54,394
♪ When you were wearing a bib ♪
1023
00:46:54,461 --> 00:46:58,699
♪ And such a habit's
hard to break ♪
1024
00:46:58,766 --> 00:47:00,968
♪ A little lie is ok ♪
1025
00:47:01,034 --> 00:47:03,036
♪ But when you lie
night and day ♪
1026
00:47:03,103 --> 00:47:07,007
♪ That's more
than even I can take ♪
1027
00:47:08,208 --> 00:47:10,343
♪ You told me we ought to marry ♪
1028
00:47:10,410 --> 00:47:12,145
♪ And I let you sway me ♪
1029
00:47:12,212 --> 00:47:16,950
♪ Kissed my happy days good-bye ♪
1030
00:47:17,017 --> 00:47:18,819
♪ And when you told that man ♪
1031
00:47:18,886 --> 00:47:21,388
♪ You'd honor and obey me ♪
1032
00:47:21,454 --> 00:47:23,456
♪ That, baby ♪
1033
00:47:23,523 --> 00:47:27,460
♪ Was a big, fat lie ♪
1034
00:47:27,568 --> 00:47:29,782
You're no George Washington.
1035
00:47:30,160 --> 00:47:32,029
♪ An overexaggeration ♪
1036
00:47:32,225 --> 00:47:34,194
♪ Of a sober prevarication ♪
1037
00:47:34,401 --> 00:47:36,103
♪ Just a big ♪
1038
00:47:36,169 --> 00:47:39,973
♪ Fat lie ♪
1039
00:47:43,677 --> 00:47:45,478
Great! You were great, kid!
1040
00:47:45,545 --> 00:47:47,173
Just a second, actor.
1041
00:47:47,275 --> 00:47:48,877
I'm the director in this picture.
1042
00:47:48,977 --> 00:47:50,411
Didn't you like it, Mr. Carson?
1043
00:47:50,482 --> 00:47:52,763
Well, honey, the pear-shaped
tones came out pear-shaped,
1044
00:47:52,849 --> 00:47:55,218
but the interpretation
was all wrong.
1045
00:47:55,337 --> 00:47:56,738
How would you know?
1046
00:47:56,864 --> 00:47:58,995
Because she's supposed
to be mademoiselle Fifi.
1047
00:47:59,082 --> 00:48:02,378
You know, French, Paris,
folies bergere, l'amour.
1048
00:48:02,480 --> 00:48:03,814
When you sing,
1049
00:48:03,857 --> 00:48:06,149
I want to hear those
post cards in your voice.
1050
00:48:06,324 --> 00:48:07,926
I'll run through it
once more, ray.
1051
00:48:08,009 --> 00:48:09,682
All right, boys.
Let's take it again.
1052
00:48:09,787 --> 00:48:11,496
Uh, just a minute.
I want the full orchestra.
1053
00:48:11,565 --> 00:48:14,022
No offense, fellas.
Just that my voice is so rich and full
1054
00:48:14,107 --> 00:48:15,909
that I need the full treatment.
Ha ha!
1055
00:48:15,976 --> 00:48:17,685
Make those violins moan, huh?
1056
00:48:17,811 --> 00:48:19,525
Uh, they won't be the only ones.
1057
00:48:19,635 --> 00:48:21,303
Hey, sit down, Chuck.
1058
00:48:24,460 --> 00:48:25,949
Mm-hmm.
1059
00:48:27,189 --> 00:48:28,362
Mm-mmm.
1060
00:48:28,692 --> 00:48:30,248
♪ I kinda believed you ♪
1061
00:48:30,290 --> 00:48:33,093
♪ When you said
your nights were lonely ♪
1062
00:48:33,160 --> 00:48:36,764
♪ Till the day that I came by ♪
1063
00:48:37,765 --> 00:48:39,599
♪ But when you whispered ♪
1064
00:48:39,667 --> 00:48:42,569
♪ That I was your one and only ♪
1065
00:48:42,636 --> 00:48:44,171
♪ Ho, ho, cherie ♪
1066
00:48:44,237 --> 00:48:46,539
♪ That was a big, fat lie,
and you know that! ♪
1067
00:48:46,606 --> 00:48:48,876
♪ You must've started to fib ♪
1068
00:48:48,942 --> 00:48:51,278
♪ When you were wearing
what you call a bib ♪
1069
00:48:51,344 --> 00:48:52,780
♪ And such a habit ♪
1070
00:48:52,846 --> 00:48:55,649
♪ Ho ho, that's hard to break ♪
1071
00:48:55,716 --> 00:48:56,850
♪ A little lie ♪
1072
00:48:56,917 --> 00:48:58,719
♪ That's ok ♪
1073
00:48:58,786 --> 00:49:00,954
♪ But when you lie
night and day ♪
1074
00:49:01,021 --> 00:49:02,756
♪ That's more than even I ♪
1075
00:49:02,823 --> 00:49:05,025
♪ Me, I can't take that ♪
1076
00:49:05,092 --> 00:49:07,695
♪ You told me we ought to marry ♪
1077
00:49:07,761 --> 00:49:10,097
♪ And I let you sway me ♪
1078
00:49:10,163 --> 00:49:13,767
♪ Kissed
my happy days good-bye ♪
1079
00:49:13,834 --> 00:49:16,503
♪ And when you told that man ♪
1080
00:49:16,569 --> 00:49:19,707
♪ You'd honor and obey me ♪
1081
00:49:19,773 --> 00:49:21,241
♪ That, ma petite ♪
1082
00:49:21,308 --> 00:49:22,442
♪ Was a big ♪
1083
00:49:22,509 --> 00:49:23,877
♪ Fat-- ♪
1084
00:49:27,380 --> 00:49:29,750
♪ That, baby ♪
1085
00:49:29,817 --> 00:49:31,418
♪ Was a big ♪
1086
00:49:31,484 --> 00:49:38,291
♪ Fat lie ♪
1087
00:49:54,335 --> 00:49:56,004
All right, Dennis.
Now watch him synching.
1088
00:49:56,114 --> 00:49:57,541
I'll give you a snap
when to start your action.
1089
00:49:57,591 --> 00:49:59,259
Let me hear
that playback, will you?
1090
00:49:59,302 --> 00:50:01,662
Hey, clear the set, everybody.
Got a lot of work to do here.
1091
00:50:02,639 --> 00:50:04,474
No, no, no. I wanna
hear Judy's voice.
1092
00:50:04,584 --> 00:50:07,320
And, Judy, now,
when you hear that song played back,
1093
00:50:07,387 --> 00:50:08,864
I want you to act
like you're singing it.
1094
00:50:08,907 --> 00:50:10,294
- Ok.
- And you, Dennis,
1095
00:50:10,337 --> 00:50:12,614
just act,
or am I asking the impossible?
1096
00:50:12,718 --> 00:50:14,724
Uh, thank you very much.
1097
00:50:14,801 --> 00:50:16,903
All right, let's go!
1098
00:50:17,143 --> 00:50:19,245
Judy, listen to
everything Jack says,
1099
00:50:19,303 --> 00:50:20,471
do exactly the opposite.
1100
00:50:20,555 --> 00:50:22,324
You'll be a big success.
1101
00:50:22,605 --> 00:50:24,706
- Uh, I'll take over.
- It's all yours.
1102
00:50:24,882 --> 00:50:27,119
Wait, you can't run that camera!
Wait for the crew!
1103
00:50:27,201 --> 00:50:28,752
We can't. No time to wait.
1104
00:50:28,837 --> 00:50:30,922
Press liable to find out
about this any minute.
1105
00:50:30,998 --> 00:50:33,170
After all, what is this?
Just a big brownie.
1106
00:50:33,337 --> 00:50:35,172
I haven't been making
pictures for 10 years
1107
00:50:35,215 --> 00:50:36,399
without learning something.
1108
00:50:36,442 --> 00:50:38,810
Listen, you've been living for
30 without much improvement.
1109
00:50:40,118 --> 00:50:41,425
Listen, wise guy,
1110
00:50:41,532 --> 00:50:43,767
I'll handle my own camera,
my own cue lights,
1111
00:50:43,954 --> 00:50:45,723
my own playback,
my own equipment.
1112
00:50:45,980 --> 00:50:48,352
May--may I make my own entrance?
1113
00:50:48,774 --> 00:50:50,514
Yeah.
If that's possible.
1114
00:50:50,574 --> 00:50:52,075
You're too kind.
1115
00:50:52,125 --> 00:50:53,691
Ok, boys, I'm rolling!
1116
00:50:56,612 --> 00:50:58,075
Speed!
1117
00:50:58,312 --> 00:50:59,847
Action!
1118
00:51:00,019 --> 00:51:03,089
I'll make this a screen test
Hollywood will never forget.
1119
00:51:13,153 --> 00:51:14,588
Uh, oh, have you got my pills?
1120
00:51:14,812 --> 00:51:16,647
This is the third one
today, Mr. Trent.
1121
00:51:16,730 --> 00:51:18,364
I'm pushing myself too hard.
1122
00:51:18,475 --> 00:51:20,210
3 pictures going at once...
1123
00:51:20,253 --> 00:51:22,128
2 more in preparation...
1124
00:51:22,298 --> 00:51:24,116
You ought to get away
on a vacation
1125
00:51:24,179 --> 00:51:26,715
and forget about the
studio for a while.
1126
00:51:27,618 --> 00:51:29,533
What's the matter?
1127
00:51:30,241 --> 00:51:33,014
For just a moment,
you looked 5'4", blonde...
1128
00:51:33,230 --> 00:51:36,300
And you were wearing
that same sickening smile.
1129
00:51:38,698 --> 00:51:41,333
Are you sure you feel up to
seeing the test this morning?
1130
00:51:41,496 --> 00:51:43,632
We'll make a stab at it anyway.
1131
00:52:03,938 --> 00:52:05,698
Carson, French accent:
♪ I kinda believed you ♪
1132
00:52:05,906 --> 00:52:08,942
♪ When you said
your nights were lonely ♪
1133
00:52:09,009 --> 00:52:13,080
♪ Till the day that I came by ♪
1134
00:52:13,146 --> 00:52:15,415
♪ But when you whispered ♪
1135
00:52:15,482 --> 00:52:18,986
♪ That I was your one and only ♪
1136
00:52:19,052 --> 00:52:22,389
♪ That was a big, fat lie ♪
1137
00:52:22,455 --> 00:52:25,192
♪ I should've been wiser than I was ♪
1138
00:52:25,258 --> 00:52:27,594
♪ And seen right through you ♪
1139
00:52:27,660 --> 00:52:28,962
♪ But the moon ♪
1140
00:52:29,029 --> 00:52:31,965
♪ Got in my eye ♪
1141
00:52:32,032 --> 00:52:34,101
♪ That stuff
about "I never lived ♪
1142
00:52:34,167 --> 00:52:36,669
♪ Until I knew you" ♪
1143
00:52:36,736 --> 00:52:38,338
♪ Oh, ho, cherie ♪
1144
00:52:38,405 --> 00:52:41,008
♪ That was a big, fat lie,
and you know that ♪
1145
00:52:41,818 --> 00:52:43,053
Mademoiselle.
1146
00:52:43,145 --> 00:52:45,882
Mademoiselle.
Mademoiselle Fifi.
1147
00:52:53,553 --> 00:52:55,923
♪ You must've
started to fib ♪
1148
00:52:55,989 --> 00:52:58,125
♪ When you were wearing a bib ♪
1149
00:52:58,191 --> 00:53:01,442
♪ And such a habit's
hard to break ♪
1150
00:53:01,485 --> 00:53:02,744
What happened to his voice?
1151
00:53:02,829 --> 00:53:04,364
♪ A little lie is ok ♪
1152
00:53:04,431 --> 00:53:07,167
♪ But when you lie
night and day ♪
1153
00:53:07,234 --> 00:53:11,972
♪ That's more than even I can take ♪
1154
00:53:12,039 --> 00:53:13,740
♪ You told me we ought to marry ♪
1155
00:53:13,806 --> 00:53:16,476
♪ And I let you sway me ♪
1156
00:53:16,543 --> 00:53:21,048
♪ Kissed my happy days good-bye ♪
1157
00:53:21,114 --> 00:53:22,682
♪ And when you told that man ♪
1158
00:53:22,749 --> 00:53:25,618
♪ You'd honor and obey me ♪
1159
00:53:25,685 --> 00:53:27,187
♪ That, baby ♪
1160
00:53:27,254 --> 00:53:30,958
♪ Was a big, fat lie ♪
1161
00:53:31,041 --> 00:53:33,677
You're no George Washington.
1162
00:53:44,337 --> 00:53:45,605
Ehh, what's up, doc?
1163
00:53:45,672 --> 00:53:47,243
Yee-hah!
1164
00:54:00,353 --> 00:54:01,353
♪ Ahh ♪
1165
00:54:10,252 --> 00:54:11,853
I think I can hear him applauding.
1166
00:54:12,527 --> 00:54:13,628
Oh, you're in, baby.
1167
00:54:13,695 --> 00:54:14,703
You know something?
1168
00:54:14,746 --> 00:54:17,097
Maybe I ought to change
this contract to 600 a week.
1169
00:54:17,204 --> 00:54:19,039
But I'm not worth that much.
1170
00:54:20,640 --> 00:54:21,943
Mr. Trent.
1171
00:54:22,084 --> 00:54:24,553
Why, Trent'll come out of
there raving about you. He--
1172
00:54:24,903 --> 00:54:26,679
We'll make it 700 a week.
1173
00:54:26,806 --> 00:54:28,470
Pardon me, please.
1174
00:54:30,818 --> 00:54:32,318
Well, maybe 600 is enough.
1175
00:54:32,385 --> 00:54:34,366
I'm sorry, sir.
I'm sorry.
1176
00:54:38,203 --> 00:54:40,182
- How about 500?
- Cute.
1177
00:54:40,266 --> 00:54:43,296
You think I can get my job back
at the commissary?
1178
00:54:46,902 --> 00:54:48,038
Oh!
1179
00:54:53,472 --> 00:54:55,165
Swedish maniac throwing
the book at him,
1180
00:54:55,232 --> 00:54:57,404
and how that French
killer can take it!
1181
00:54:57,807 --> 00:54:59,236
There he goes!
1182
00:54:59,373 --> 00:55:00,842
He's down again!
1183
00:55:00,918 --> 00:55:03,086
But not for long!
He's right back up again!
1184
00:55:03,274 --> 00:55:05,409
What men!
How do they stand it?
1185
00:55:05,563 --> 00:55:07,298
The crowd is going mad!
1186
00:55:07,374 --> 00:55:09,734
They wanted action, and
they're sure enough getting it tonight!
1187
00:55:09,828 --> 00:55:11,363
Oh. Excuse me.
1188
00:55:11,447 --> 00:55:13,316
I--I get excited with these things.
1189
00:55:13,404 --> 00:55:15,673
I understand.
I'm the same way myself.
1190
00:55:15,766 --> 00:55:18,669
Ooh! You can't tell me these
matches are not on the level!
1191
00:55:18,831 --> 00:55:20,500
The Swede is really suffering!
1192
00:55:20,567 --> 00:55:22,493
You know, even though Mr. Trent
had a nervous breakdown
1193
00:55:22,559 --> 00:55:24,592
and has to go away and
the picture is canceled,
1194
00:55:24,686 --> 00:55:26,355
and they foreclose
on your house...
1195
00:55:26,439 --> 00:55:28,479
I want you both to know
I'm not discouraged one bit.
1196
00:55:28,549 --> 00:55:32,040
He's hitting the Swedish maniac
with everything but the referee!
1197
00:55:32,168 --> 00:55:34,403
All right, so I'm a liar!
1198
00:55:34,617 --> 00:55:36,470
What if you can't be
in that Broadway show
1199
00:55:36,616 --> 00:55:38,646
because they found somebody
else to take your place?
1200
00:55:38,809 --> 00:55:41,111
You might've been terrible
in it anyway.
1201
00:55:41,286 --> 00:55:43,377
I believe in looking at
the brighter side of things.
1202
00:55:43,451 --> 00:55:45,020
Anything posing there tonight?
1203
00:55:45,192 --> 00:55:47,587
Down on the mat again,
and they both got a hold.
1204
00:55:47,670 --> 00:55:48,905
Now what's gonna happen?
1205
00:55:49,051 --> 00:55:50,319
Uh-oh, what a switch.
1206
00:55:50,427 --> 00:55:52,456
Mr. Trent hasn't
left town yet, you know.
1207
00:55:52,646 --> 00:55:54,539
Oh, if I could just get
the chance to sing for him
1208
00:55:54,634 --> 00:55:55,972
with my own voice...
1209
00:55:56,072 --> 00:55:58,785
Oh, Nelly! He's really
squeezing and putting it on!
1210
00:55:58,878 --> 00:56:00,799
But the referee wants
to see what it's all about,
1211
00:56:00,883 --> 00:56:02,118
and nobody's gonna stop him.
1212
00:56:02,263 --> 00:56:03,785
He's right in there
for a close look!
1213
00:56:03,843 --> 00:56:05,979
But maybe he looked
a little too close!
1214
00:56:06,022 --> 00:56:07,523
He's getting squeezed himself!
1215
00:56:07,579 --> 00:56:08,914
He can take it, too!
1216
00:56:08,972 --> 00:56:10,439
Well, he got himself in that fix,
1217
00:56:10,524 --> 00:56:12,151
and it looks like
he'll have to get out of it
1218
00:56:12,245 --> 00:56:13,679
the same way he got in.
1219
00:56:13,806 --> 00:56:15,364
But you can't give up.
1220
00:56:15,503 --> 00:56:16,905
You got to be like them,
1221
00:56:17,024 --> 00:56:18,625
the Swedish maniac
and the French killer,
1222
00:56:18,717 --> 00:56:20,816
fighting to the finish for
the honor of their countries.
1223
00:56:20,923 --> 00:56:22,891
The Swedish maniac
and the French killer.
1224
00:56:22,949 --> 00:56:25,373
- 2 guys from Milwaukee.
- Yeah. Named Sam.
1225
00:56:25,500 --> 00:56:27,439
They got to have that foreign
buildup to draw in the suckers.
1226
00:56:27,513 --> 00:56:29,249
Otherwise, they wouldn't draw flies.
1227
00:56:29,306 --> 00:56:30,668
Yeah?
Flies, they might.
1228
00:56:30,749 --> 00:56:31,978
I don't believe it.
1229
00:56:32,066 --> 00:56:34,227
If that was a fake,
Hollywood wouldn't fall for it.
1230
00:56:34,274 --> 00:56:35,908
The French killer's weakening!
1231
00:56:35,975 --> 00:56:38,767
The Swede's got him--there
he goes into a flying mare!
1232
00:56:38,811 --> 00:56:39,983
Hold everything!
1233
00:56:40,147 --> 00:56:41,649
Say something in French.
1234
00:56:41,789 --> 00:56:43,490
Uh, mademoiselle
from armentieres.
1235
00:56:43,713 --> 00:56:44,882
That's great!
1236
00:56:44,940 --> 00:56:46,308
What's Arthur Trent looking for?
1237
00:56:46,366 --> 00:56:48,307
An established star
for mademoiselle Fifi.
1238
00:56:48,350 --> 00:56:49,719
Ok, we'll give him one,
1239
00:56:49,850 --> 00:56:51,085
direct from Paris.
1240
00:56:51,159 --> 00:56:52,895
We'll change the color of her hair.
1241
00:56:53,056 --> 00:56:55,121
Her makeup.
Her wardrobe.
1242
00:56:55,695 --> 00:56:56,996
Punching, biting...
1243
00:56:57,063 --> 00:56:58,289
They'll put the picture
back on schedule.
1244
00:56:58,331 --> 00:56:59,965
I'll get my house back,
my new car!
1245
00:57:00,028 --> 00:57:02,066
Vive la France! Ha ha!
1246
00:57:02,227 --> 00:57:04,496
His arm around the killer...
1247
00:57:14,421 --> 00:57:16,157
Here are your train
tickets, Mr. Trent.
1248
00:57:16,371 --> 00:57:18,607
You have compartment "B," car 16.
1249
00:57:18,769 --> 00:57:21,268
You know, this'll be
my first vacation in 20 years.
1250
00:57:21,344 --> 00:57:22,411
It'll do you good.
1251
00:57:22,513 --> 00:57:25,179
Pretty decent of the studio
to pay my expenses east,
1252
00:57:25,245 --> 00:57:26,780
make my reservations for me,
1253
00:57:26,925 --> 00:57:29,194
tell me to stay
as long as I like...
1254
00:57:30,791 --> 00:57:31,984
Who's trying to get rid of me?
1255
00:57:32,104 --> 00:57:33,880
Who wants to put the knife in me?
1256
00:57:34,001 --> 00:57:35,436
Why is everybody being so nice?
1257
00:57:35,563 --> 00:57:38,033
Mr. Trent, your nerves
are getting the best of you.
1258
00:57:40,329 --> 00:57:42,404
Yes, I guess you're right.
1259
00:57:42,987 --> 00:57:45,657
It was awfully nice of the
studio to arrange this trip.
1260
00:57:47,344 --> 00:57:48,511
But why so soon?
1261
00:57:48,717 --> 00:57:50,352
What are they trying to do to me?
1262
00:57:51,532 --> 00:57:52,900
Mr. Trent's office.
1263
00:57:53,306 --> 00:57:54,939
It's the Hollywood reporter.
1264
00:57:55,127 --> 00:57:57,363
Oh. Probably calling
to say good-bye.
1265
00:57:58,294 --> 00:57:59,295
Hello.
1266
00:57:59,396 --> 00:58:00,711
Hello, Arthur.
1267
00:58:00,850 --> 00:58:03,628
Calling about a cable
just received from Paris.
1268
00:58:04,122 --> 00:58:08,481
"Yvonne amour,
star of comedie francaise,
1269
00:58:08,568 --> 00:58:10,998
"rumored secretly signed
by Warner brothers,
1270
00:58:11,141 --> 00:58:12,775
"arrives Pasadena today
1271
00:58:12,868 --> 00:58:15,173
for lead in mademoiselle Fifi."
1272
00:58:15,628 --> 00:58:18,564
Say, I thought that picture
was postponed.
1273
00:58:19,792 --> 00:58:21,227
The wolves are moving in.
1274
00:58:21,381 --> 00:58:24,066
My chair isn't even cold yet,
somebody else is taking over my job
1275
00:58:24,134 --> 00:58:26,475
of producing mademoiselle Fifi!
1276
00:58:26,844 --> 00:58:29,487
I'll call you right back and
give you the whole story...
1277
00:58:29,582 --> 00:58:31,215
Soon as I find out myself.
1278
00:58:31,339 --> 00:58:32,773
Let me have a half hour.
1279
00:58:32,944 --> 00:58:35,112
I promise I'll give you an exclusive.
1280
00:58:36,985 --> 00:58:38,386
I'll get the front office.
1281
00:58:38,618 --> 00:58:40,650
No. How do I know
who's my friend?
1282
00:58:40,811 --> 00:58:42,113
How do I know who's my enemy?
1283
00:58:42,169 --> 00:58:43,704
Everybody's so sweet to me--
1284
00:58:43,762 --> 00:58:45,642
Please, Mr. Trent,
better take another one of these.
1285
00:58:45,685 --> 00:58:47,454
Sometimes I even wonder about you.
1286
00:58:47,497 --> 00:58:48,564
Oh!
1287
00:58:50,429 --> 00:58:51,996
Get me publicity.
1288
00:58:52,072 --> 00:58:53,550
No, no, no.
Publicity!
1289
00:58:53,700 --> 00:58:55,135
I don't know the number!
1290
00:58:56,027 --> 00:58:58,263
The telephone girls, too.
1291
00:59:06,136 --> 00:59:06,978
Yes?
1292
00:59:07,040 --> 00:59:08,642
Oh, hello, Arthur.
1293
00:59:08,810 --> 00:59:10,612
The stills on who?
1294
00:59:11,035 --> 00:59:12,736
Anybody ever hear
of a French pastry
1295
00:59:12,812 --> 00:59:14,114
named Yvonne amour?
1296
00:59:14,215 --> 00:59:15,616
No. I didn't. Never heard of her.
1297
00:59:15,778 --> 00:59:18,124
You sure you got
the name right, Arthur?
1298
00:59:18,353 --> 00:59:20,088
Oh, no, I'm not
double-crossing anybody.
1299
00:59:20,155 --> 00:59:21,522
You're my favorite producer.
1300
00:59:22,486 --> 00:59:24,088
Publicity.
1301
00:59:24,540 --> 00:59:27,197
The wire service wants some
background on Yvonne amour.
1302
00:59:27,446 --> 00:59:29,036
Yvonne amour again?
1303
00:59:29,295 --> 00:59:30,964
Just a minute.
The papers wanna know
1304
00:59:31,057 --> 00:59:32,624
what time her train
gets to Pasadena.
1305
00:59:32,734 --> 00:59:34,169
It's the New York office.
1306
00:59:34,257 --> 00:59:35,850
They never send us
any of their releases.
1307
00:59:35,893 --> 00:59:37,995
Figure we can read it in the paper.
1308
00:59:38,206 --> 00:59:41,276
Arthur, we'll have the
pictures over this afternoon.
1309
00:59:41,763 --> 00:59:43,029
Now listen, boys.
1310
00:59:43,106 --> 00:59:44,982
Send a couple of cameramen
over to Pasadena.
1311
00:59:45,076 --> 00:59:46,635
We want some cheesecake
on Yvonne amour.
1312
00:59:46,727 --> 00:59:48,454
You know, "I love America"
with her legs crossed.
1313
00:59:48,539 --> 00:59:50,241
What'll I tell 'em?
They want a biography.
1314
00:59:50,284 --> 00:59:52,364
Yvonne amour, born in the
shadow of the Eiffel Tower.
1315
00:59:52,443 --> 00:59:54,149
- How do you know?
- It's a big tower.
1316
00:59:54,277 --> 00:59:56,518
Her father, a colonel in
the French foreign legion.
1317
00:59:56,656 --> 00:59:58,680
Killed 16 years ago
in northern Afghanistan.
1318
00:59:58,794 --> 01:00:00,564
- Let's see him check that.
- Mother?
1319
01:00:00,732 --> 01:00:02,767
A Russian ballerina.
White Russian, of course.
1320
01:00:03,137 --> 01:00:05,305
So beautiful, 18 duels
were fought over her.
1321
01:00:05,355 --> 01:00:06,590
Living?
1322
01:00:06,641 --> 01:00:08,342
Poor kid got caught
in the crossfire.
1323
01:00:08,877 --> 01:00:10,779
So much for the facts.
The rest you can make up.
1324
01:00:10,874 --> 01:00:13,367
Skorski's on the line.
We throwing a luncheon for Yvonne amour?
1325
01:00:13,410 --> 01:00:15,370
What do you mean luncheon?
A dinner, a party, the works.
1326
01:00:15,493 --> 01:00:17,128
We'll take over
a whole soundstage,
1327
01:00:17,213 --> 01:00:18,726
hors d'oeuvres, champagne...
1328
01:00:18,847 --> 01:00:21,122
Call the French consul.
Tell him we're having frog's legs.
1329
01:00:21,317 --> 01:00:23,118
She was born in the shadow...
1330
01:00:33,407 --> 01:00:35,976
♪ Fiddle Dee Dee, fiddle Dee di ♪
1331
01:00:36,043 --> 01:00:40,247
♪ All I can see are
rainbows in the sky ♪
1332
01:00:40,314 --> 01:00:44,418
♪ Oh, fiddle Dee di ♪
1333
01:00:44,485 --> 01:00:46,987
♪ Fiddle Dee Dee, fiddle Dee di ♪
1334
01:00:47,054 --> 01:00:51,458
♪ Life is an all the year
round Christmas tree ♪
1335
01:00:51,525 --> 01:00:54,328
♪ Oh, fiddle Dee Dee ♪
1336
01:00:55,529 --> 01:00:57,931
♪ I should worry, I should care ♪
1337
01:00:57,998 --> 01:01:00,901
♪ I should envy a millionaire ♪
1338
01:01:00,967 --> 01:01:03,404
♪ Chances are that he ♪
1339
01:01:03,470 --> 01:01:06,507
♪ Walks around and envies me ♪
1340
01:01:06,573 --> 01:01:09,176
♪ Fiddle Dee Dee, fiddle Dee di ♪
1341
01:01:09,243 --> 01:01:13,380
♪ Joy is a thing
you never qualify ♪
1342
01:01:13,447 --> 01:01:16,049
♪ Don't ask yourself why ♪
1343
01:01:16,117 --> 01:01:17,451
♪ Be happy ♪
1344
01:01:17,518 --> 01:01:20,154
♪ Singing fiddle Dee Dee ♪
1345
01:01:20,221 --> 01:01:23,124
♪ Swinging fiddle Dee Dee ♪
1346
01:01:23,190 --> 01:01:29,596
♪ Swinging fiddle Dee Dee,
fiddle Dee di ♪
1347
01:01:36,581 --> 01:01:38,483
Great, here they are now.
1348
01:01:52,109 --> 01:01:53,750
This thing's getting away from us.
1349
01:01:53,854 --> 01:01:56,215
Those cable crams were just
to get an audition with Trent,
1350
01:01:56,357 --> 01:01:57,925
not to bring out
the foreign legion.
1351
01:01:58,025 --> 01:01:59,293
Ooh la la!
1352
01:01:59,438 --> 01:02:00,905
How do we get out of here?
1353
01:02:00,998 --> 01:02:02,300
It's too late now.
1354
01:02:02,750 --> 01:02:05,546
We may all wind up
in the Bastille.
1355
01:02:05,727 --> 01:02:06,928
I can't keep my eyes open.
1356
01:02:07,004 --> 01:02:08,573
My eyelashes are getting so heavy.
1357
01:02:08,657 --> 01:02:09,799
Hold your head back.
1358
01:02:09,868 --> 01:02:11,061
I do that, my wig starts slipping.
1359
01:02:11,121 --> 01:02:12,556
Oh, we're in trouble.
1360
01:02:12,630 --> 01:02:14,193
Mademoiselle amour,
welcome to Warner brothers.
1361
01:02:14,284 --> 01:02:15,718
Oh, I love America.
1362
01:02:15,943 --> 01:02:17,044
Hold it, please.
1363
01:02:17,231 --> 01:02:19,227
Will you come with me, please?
1364
01:02:19,933 --> 01:02:21,918
Get in a little closer, fellas.
1365
01:02:24,331 --> 01:02:25,555
Pat, Eleanor,
1366
01:02:25,719 --> 01:02:27,821
may I present
mademoiselle Yvonne amour.
1367
01:02:27,922 --> 01:02:29,082
Eleanor Parker, Patricia Neal.
1368
01:02:29,290 --> 01:02:30,391
How do you do?
1369
01:02:30,457 --> 01:02:31,502
Excuse me, I'll be right back.
1370
01:02:31,567 --> 01:02:33,327
We know you're going to be
very happy in America,
1371
01:02:33,439 --> 01:02:34,374
working in pictures.
1372
01:02:34,509 --> 01:02:35,644
Ah, thank you.
1373
01:02:35,962 --> 01:02:37,370
Merci beaucoup.
1374
01:02:37,460 --> 01:02:38,928
Get a load of that accent.
1375
01:02:38,971 --> 01:02:40,039
We're in trouble.
1376
01:02:40,199 --> 01:02:41,368
You said that.
1377
01:02:41,451 --> 01:02:44,175
Yeah, but now we're
in mucho trouble.
1378
01:02:44,455 --> 01:02:46,354
You'll love making
pictures, miss amour.
1379
01:02:46,577 --> 01:02:47,844
Merci beaucoup.
1380
01:02:47,962 --> 01:02:49,589
Of course, you do have
to get up a little early.
1381
01:02:49,632 --> 01:02:50,933
Around 5:30.
1382
01:02:50,976 --> 01:02:52,078
Mm-hmm, on the set by 8:00.
1383
01:02:52,246 --> 01:02:53,611
Makeup, wardrobe.
1384
01:02:53,814 --> 01:02:55,269
Those lights and
those directors--
1385
01:02:55,416 --> 01:02:56,617
Oh, work, work, work.
1386
01:02:56,660 --> 01:02:58,889
Nothing to eat, you have to diet.
Keep those hips down.
1387
01:02:58,932 --> 01:03:01,128
Mmm, no fun.
Early to bed and early to rise.
1388
01:03:01,230 --> 01:03:02,999
Keeps your agents healthy,
wealthy, and wise.
1389
01:03:03,134 --> 01:03:04,687
Ha ha, you'll love it.
1390
01:03:04,887 --> 01:03:06,554
Oh, thank you.
1391
01:03:06,883 --> 01:03:10,113
Merci, merci, merci--
1392
01:03:10,232 --> 01:03:11,633
Yeah, merci beaucoup.
1393
01:03:11,709 --> 01:03:13,168
We'll see you later, kids.
1394
01:03:13,265 --> 01:03:14,232
Poor kid.
1395
01:03:14,421 --> 01:03:16,190
They'll probably make her a blond.
1396
01:03:17,552 --> 01:03:19,086
Pardon me, pardon me, please.
1397
01:03:19,172 --> 01:03:21,466
Eh, mademoiselle amour,
may I present Mr. Arthur Trent,
1398
01:03:21,508 --> 01:03:22,676
one of my favorite producers.
1399
01:03:25,757 --> 01:03:27,361
Oh, uh, likewise.
1400
01:03:27,653 --> 01:03:29,679
Ooh, likewise.
1401
01:03:38,720 --> 01:03:41,684
Eh, shall we all eat
before we lose our bon appetit?
1402
01:03:41,812 --> 01:03:43,379
Yes, yes, yes.
1403
01:03:43,827 --> 01:03:45,229
Uh, mademoiselle amour,
1404
01:03:45,314 --> 01:03:46,673
may I present
monsieur Andre Burnet
1405
01:03:46,767 --> 01:03:48,269
and a delegation
of your countrymen.
1406
01:03:56,241 --> 01:03:58,644
Parlez-vous francais?
1407
01:03:59,145 --> 01:04:01,606
Uh, mademoiselle has
a fine sense of humor.
1408
01:04:01,737 --> 01:04:03,236
Yes. And, uh,
1409
01:04:03,311 --> 01:04:05,598
in fact, she'd like to sing a song
for you before we eat, shall we?
1410
01:04:05,736 --> 01:04:07,428
Oui! Oui, oui.
1411
01:04:07,559 --> 01:04:09,095
Oui, oui.
1412
01:04:16,015 --> 01:04:18,483
Ray, may I present Yvonne amour.
1413
01:04:18,646 --> 01:04:20,545
- Mr. Heindorf.
- How do you do?
1414
01:04:20,721 --> 01:04:22,422
Her favorite song is caf rendezvous.
1415
01:04:22,723 --> 01:04:24,555
That song hasn't been published yet.
1416
01:04:24,640 --> 01:04:27,211
- Does she know it?
- I studied-- I know it.
1417
01:04:27,225 --> 01:04:28,192
What?
1418
01:04:28,235 --> 01:04:29,837
She--she knows it.
1419
01:04:30,068 --> 01:04:32,904
Mademoiselle, caf rendezvous, boys.
1420
01:05:06,847 --> 01:05:12,653
♪ At the caf rendezvous ♪
1421
01:05:12,719 --> 01:05:17,358
♪ I was lonely, so were you ♪
1422
01:05:17,424 --> 01:05:21,828
♪ Your eyes, they dance ♪
1423
01:05:21,895 --> 01:05:26,166
♪ I wanted to ♪
1424
01:05:26,232 --> 01:05:31,237
♪ When we danced,
I heard you mispronounce ♪
1425
01:05:31,304 --> 01:05:35,542
♪ Je vous adore ♪
1426
01:05:35,609 --> 01:05:39,380
♪ And after our first kiss ♪
1427
01:05:39,446 --> 01:05:42,516
♪ You mispronounced ♪
1428
01:05:42,583 --> 01:05:46,219
♪ Encore ♪
1429
01:05:46,286 --> 01:05:50,591
♪ it was morning in Paris ♪
1430
01:05:51,881 --> 01:05:54,122
I knew you'd be
enthusiastic about her.
1431
01:05:54,348 --> 01:05:56,630
♪ To me ♪
1432
01:05:56,976 --> 01:06:00,013
♪ I was not sad ♪
1433
01:06:00,909 --> 01:06:07,010
♪ Because I knew ♪
1434
01:06:07,207 --> 01:06:13,380
♪ We will surely meet again ♪
1435
01:06:13,447 --> 01:06:19,720
♪ I know where and when ♪
1436
01:06:19,803 --> 01:06:25,438
♪ Tonight, I'll be
waiting there for you ♪
1437
01:06:25,692 --> 01:06:29,310
♪ At the caf rendezvous ♪
1438
01:06:31,012 --> 01:06:33,103
Where did you say
this young lady is from?
1439
01:06:33,227 --> 01:06:34,362
Paris.
1440
01:06:34,662 --> 01:06:36,280
-France?
-Yeah.
1441
01:06:42,576 --> 01:06:44,778
♪ Oh, mon cheri ♪
1442
01:06:44,845 --> 01:06:47,681
♪ Je pense à toi toujours ♪
1443
01:06:47,748 --> 01:06:50,083
♪ Toujours l'amour ♪
1444
01:06:50,150 --> 01:06:52,653
♪ Ton amour toujours ♪
1445
01:06:52,719 --> 01:06:54,821
♪ Toujours l'amour ♪
1446
01:06:54,888 --> 01:06:59,389
♪ Toujours, toujours l'amour ♪
1447
01:06:59,514 --> 01:07:01,216
Je vous aime beaucoup.
1448
01:07:01,389 --> 01:07:03,460
Tu tais avec moi à Paris.
1449
01:07:03,655 --> 01:07:05,791
Ooh la l--
1450
01:07:09,069 --> 01:07:10,136
Mademoiselle!
1451
01:07:22,305 --> 01:07:24,007
I told you they'd
make her a blond.
1452
01:07:24,073 --> 01:07:25,308
You were right.
1453
01:07:25,403 --> 01:07:26,505
Vive la France!
1454
01:07:31,581 --> 01:07:33,517
Well, it all happens at once.
1455
01:07:33,736 --> 01:07:35,071
The picture's cancelled,
1456
01:07:35,149 --> 01:07:38,067
Trent's leaving for New York,
everything's finished.
1457
01:07:38,405 --> 01:07:39,403
Yeah.
1458
01:07:39,511 --> 01:07:41,270
Well, it's up to you
to tell Judy the bad news.
1459
01:07:41,434 --> 01:07:42,603
Why me?
1460
01:07:42,669 --> 01:07:43,962
You got us into this, didn't you?
1461
01:07:44,151 --> 01:07:45,352
Hello, Mr. Carson.
1462
01:07:45,487 --> 01:07:46,712
Hello.
1463
01:07:47,407 --> 01:07:48,709
Who is that?
1464
01:07:48,775 --> 01:07:50,911
Her name's Mclachlan.
She lives here, too.
1465
01:07:56,094 --> 01:07:58,362
Gee, I don't know
what to say to Judy.
1466
01:08:07,270 --> 01:08:08,404
Hi, Judy.
1467
01:08:08,447 --> 01:08:09,605
Well, when do we eat?
1468
01:08:09,663 --> 01:08:11,231
We'll have dinner in about 5 minutes.
1469
01:08:11,297 --> 01:08:12,465
Come on in!
1470
01:08:12,533 --> 01:08:14,103
Yeah. Go ahead, Dennis.
1471
01:08:14,237 --> 01:08:16,373
No, no, you go ahead.
1472
01:08:20,360 --> 01:08:22,791
Grace is out getting the dessert.
1473
01:08:23,430 --> 01:08:25,032
Well, have you talked to the studio?
1474
01:08:25,075 --> 01:08:26,446
- Uh--
- Uh, dinner.
1475
01:08:26,513 --> 01:08:27,848
That reminds me of a joke.
1476
01:08:27,914 --> 01:08:29,273
One cannibal said
to the other cannibal,
1477
01:08:29,315 --> 01:08:31,117
"what's cooking in the big pot?"
1478
01:08:31,184 --> 01:08:32,544
Yeah, and the other cannibal
says, "dinner."
1479
01:08:32,688 --> 01:08:33,822
So the first cannibal says,
1480
01:08:33,865 --> 01:08:36,000
"anybody we know?"
Ha ha ha!
1481
01:08:37,453 --> 01:08:40,138
So the first cannibal says,
"anybody we know?"
1482
01:08:40,387 --> 01:08:42,757
Ha! Ha ha ha ha!
1483
01:08:43,846 --> 01:08:45,413
But have you talked
to the studio?
1484
01:08:45,577 --> 01:08:47,553
Oh--oh, yeah, the studio, huh?
1485
01:08:47,968 --> 01:08:49,169
They loved you.
1486
01:08:49,235 --> 01:08:50,336
What about Mr. Trent?
1487
01:08:50,403 --> 01:08:52,957
Uh, oh, you really sent him.
1488
01:08:53,940 --> 01:08:55,742
Look, I know I messed it up.
1489
01:08:55,882 --> 01:08:59,233
But as long as you have faith
in me, I won't stop trying.
1490
01:09:00,137 --> 01:09:02,444
I want you both to know
I'm not discouraged,
1491
01:09:02,592 --> 01:09:04,027
not a bit.
1492
01:09:06,595 --> 01:09:08,285
Why didn't you tell her the truth?
1493
01:09:08,390 --> 01:09:10,529
She thinks she's still got a chance.
1494
01:09:10,681 --> 01:09:12,149
Didn't have the heart.
1495
01:09:12,209 --> 01:09:13,343
Why didn't you tell her?
1496
01:09:13,425 --> 01:09:14,866
Well, I got a heart, too.
1497
01:09:15,905 --> 01:09:17,887
But right now it feels
like a lump of pot cheese
1498
01:09:17,960 --> 01:09:19,628
and Sauerkraut.
1499
01:09:22,468 --> 01:09:25,934
Hmm. Mr. Jeffrey Bushdinkle,
gerky's corners, Wisconsin.
1500
01:09:26,065 --> 01:09:27,266
Don't read Judy's mail.
1501
01:09:27,350 --> 01:09:29,910
Oh, I'm not, but at least I can
see where it's going, can't I?
1502
01:09:30,022 --> 01:09:31,840
Blow on it, you might steam it open.
1503
01:09:31,942 --> 01:09:32,976
Huh?
1504
01:09:33,113 --> 01:09:34,138
Oh, hello, Grace.
1505
01:09:34,181 --> 01:09:35,515
I--I'm just weighing it
1506
01:09:35,582 --> 01:09:36,841
to see if there was
enough postage on it.
1507
01:09:37,192 --> 01:09:40,465
If you want to know what's inside,
it starts off with "dear Jeffrey."
1508
01:09:40,619 --> 01:09:42,588
Yeah, we, uh,
we figured that out ourselves.
1509
01:09:42,713 --> 01:09:44,514
What you didn't figure out
is the rest of it.
1510
01:09:44,581 --> 01:09:46,016
I don't have to open that letter.
1511
01:09:46,498 --> 01:09:49,146
4 score and 7 years ago
I wrote the same one.
1512
01:09:49,419 --> 01:09:50,921
I could've gone back
to my hometown
1513
01:09:50,987 --> 01:09:53,156
and married a guy
who was crazy about me.
1514
01:09:53,650 --> 01:09:56,567
But no--I wrote him and
said I chose a career instead.
1515
01:09:56,960 --> 01:09:58,528
Hmm, some career.
1516
01:09:58,660 --> 01:10:01,186
"Lettuce and tomato on rye,
hold the mayonnaise."
1517
01:10:01,317 --> 01:10:03,439
Yeah, but this is different.
Judy's got talent.
1518
01:10:03,523 --> 01:10:04,736
We'll figure out something.
1519
01:10:04,811 --> 01:10:07,288
Why don't you two stop giving
her that hokey routine?
1520
01:10:07,523 --> 01:10:10,448
She likes this Jeffrey
Bushdinkle and he likes her.
1521
01:10:10,732 --> 01:10:11,966
I like Judy, too.
1522
01:10:12,009 --> 01:10:13,660
Oh, I like her very much.
1523
01:10:13,741 --> 01:10:15,175
From what I've gathered,
1524
01:10:15,431 --> 01:10:16,947
Jeffrey wants to marry her.
1525
01:10:17,496 --> 01:10:20,511
Yeah, but we can see that
she gets fame and fortune.
1526
01:10:21,038 --> 01:10:22,809
You've got to make her go back home.
1527
01:10:22,929 --> 01:10:24,564
Oh, we can't do that.
I tried that once.
1528
01:10:24,631 --> 01:10:25,966
Oh, of course she won't leave
1529
01:10:26,032 --> 01:10:27,659
as long as she thinks
Hollywood is wonderful
1530
01:10:27,725 --> 01:10:29,593
and you two guys are
knights in shining armor
1531
01:10:29,679 --> 01:10:31,247
doing everything to help her.
1532
01:10:32,765 --> 01:10:35,404
If we could make her think
we're really a couple of heels.
1533
01:10:35,688 --> 01:10:36,956
Oh, now, Dennis.
1534
01:10:37,071 --> 01:10:39,340
How could we possibly do that?
1535
01:10:40,413 --> 01:10:42,288
Hey, that redhead.
1536
01:10:42,731 --> 01:10:44,589
- Who do you mean?
- The one that lives downstairs.
1537
01:10:44,718 --> 01:10:45,919
You mean Irene Mclachlan?
1538
01:10:45,985 --> 01:10:47,344
Yeah. You can help us in this, Grace.
1539
01:10:47,387 --> 01:10:48,546
Well, sure, anything you say.
1540
01:10:48,588 --> 01:10:49,714
Now, look, here's what we'll do.
1541
01:10:49,756 --> 01:10:51,289
Dennis and I will go downstairs.
1542
01:10:51,332 --> 01:10:53,401
And when we get down there...
1543
01:10:55,373 --> 01:10:57,642
Ah, the caf rendezvous.
1544
01:10:58,039 --> 01:10:59,461
Where are Dennis and Jack?
1545
01:10:59,565 --> 01:11:02,097
Oh, they just stepped down
to the patio for some fresh air.
1546
01:11:02,996 --> 01:11:04,897
There's plenty of
fresh air in the balcony.
1547
01:11:05,014 --> 01:11:07,132
Well, they wanted it
perfumed a little.
1548
01:11:07,444 --> 01:11:09,866
- What do you mean?
- Shh! I hear them now.
1549
01:11:12,643 --> 01:11:13,977
We can get you in pictures.
1550
01:11:14,061 --> 01:11:15,095
Oh, you can?
1551
01:11:15,162 --> 01:11:16,129
Why, sure.
1552
01:11:16,214 --> 01:11:19,457
The producer and
I are just like that.
1553
01:11:19,727 --> 01:11:22,029
Oh, Mr. Carson,
it sounds too good to be true.
1554
01:11:22,313 --> 01:11:24,048
You've heard the story
a thousand times.
1555
01:11:24,147 --> 01:11:25,548
Star steps out of picture.
1556
01:11:25,599 --> 01:11:27,001
Little country girl takes her place.
1557
01:11:27,060 --> 01:11:28,762
Little country girl
becomes big star.
1558
01:11:28,829 --> 01:11:30,205
Your name in lights.
1559
01:11:30,304 --> 01:11:31,672
Houses, cars.
1560
01:11:32,104 --> 01:11:34,165
Oh, it sounds wonderful.
1561
01:11:34,771 --> 01:11:37,631
But how do I know
you're telling me the truth?
1562
01:11:38,010 --> 01:11:39,011
The truth...
1563
01:11:39,139 --> 01:11:40,273
If we're not,
1564
01:11:40,566 --> 01:11:42,748
may we never see
the light of day again.
1565
01:11:45,134 --> 01:11:46,068
Why, Judy.
1566
01:11:46,179 --> 01:11:47,306
I'm sorry,
1567
01:11:47,441 --> 01:11:49,276
but I wish it had landed on you.
1568
01:11:50,265 --> 01:11:52,722
And I thought you were
both so wonderful.
1569
01:11:53,278 --> 01:11:55,983
The next man who tells me
he can get me into pictures,
1570
01:11:56,109 --> 01:11:57,678
I'm gonna slap him
right in the face!
1571
01:11:58,152 --> 01:12:01,247
I'm taking the next train back
to gerky's corners.
1572
01:12:03,669 --> 01:12:06,568
Well, how does it
feel to be a nice guy?
1573
01:12:09,479 --> 01:12:11,015
Awful.
1574
01:12:18,278 --> 01:12:19,743
- Oh, uh, Porter...
- Yes, sir?
1575
01:12:20,640 --> 01:12:22,098
Uh, I'm in room "B."
1576
01:12:22,637 --> 01:12:24,954
I'd appreciate it if you'd
keep it as quiet as possible.
1577
01:12:25,021 --> 01:12:26,523
I'm--I'm a sick man.
1578
01:12:26,678 --> 01:12:28,580
Yes, sir.
I'll do my best, sir.
1579
01:12:35,111 --> 01:12:37,029
- Can I help you, miss?
- No, thanks.
1580
01:12:37,453 --> 01:12:40,457
- I got enough help in this town.
- Just a minute, please.
1581
01:12:41,712 --> 01:12:42,758
Thanks.
1582
01:13:19,060 --> 01:13:20,577
Good-bye, Hollywood.
1583
01:14:13,905 --> 01:14:15,695
You've heard the story
a thousand times.
1584
01:14:16,570 --> 01:14:18,489
Star steps out of picture.
1585
01:14:18,975 --> 01:14:21,006
Little country girl takes her place.
1586
01:14:21,544 --> 01:14:23,636
Little country girl
becomes a big star.
1587
01:14:24,565 --> 01:14:26,457
Your name in lights.
1588
01:14:26,900 --> 01:14:28,975
Houses and cars.
1589
01:14:30,225 --> 01:14:32,056
Of course it's not going to be easy.
1590
01:14:33,098 --> 01:14:34,747
May be a little rough at times.
1591
01:14:35,728 --> 01:14:37,276
A little rough at times.
1592
01:14:38,254 --> 01:14:39,953
A little rough at times.
1593
01:14:40,514 --> 01:14:42,256
A little rough at times.
1594
01:14:43,917 --> 01:14:45,252
♪ There's ♪
1595
01:14:45,684 --> 01:14:47,715
♪ Nothing rougher than love ♪
1596
01:14:47,875 --> 01:14:49,543
♪ Though poets may okay it ♪
1597
01:14:49,586 --> 01:14:54,024
♪ There's... Nothing
tougher than love ♪
1598
01:14:54,067 --> 01:14:56,636
♪ I got a lot of
courage to say it ♪
1599
01:14:56,702 --> 01:14:59,239
♪ Love at its best ♪
1600
01:14:59,305 --> 01:15:01,074
♪ Is strictly a thrill ♪
1601
01:15:01,141 --> 01:15:03,643
♪ Manufactured ♪
1602
01:15:03,709 --> 01:15:05,946
♪ Don't wait until ♪
1603
01:15:06,012 --> 01:15:07,981
♪ Your eyes start to glow ♪
1604
01:15:08,048 --> 01:15:09,983
♪ You'll wind up fractured ♪
1605
01:15:10,050 --> 01:15:13,819
♪ There's... Nothing
rougher than love ♪
1606
01:15:13,886 --> 01:15:16,056
♪ No matter how you slice it ♪
1607
01:15:16,122 --> 01:15:20,426
♪ There's... Nothing
tougher than love ♪
1608
01:15:20,493 --> 01:15:25,765
♪ But if you're gonna paradise it ♪
1609
01:15:25,831 --> 01:15:30,736
♪ You'll find, like me ♪
1610
01:15:30,803 --> 01:15:33,473
♪ It's worth all the tears ♪
1611
01:15:33,539 --> 01:15:37,577
♪ The doubts and the fears ♪
1612
01:15:37,643 --> 01:15:40,580
♪ The stormy weather ♪
1613
01:15:40,646 --> 01:15:42,382
♪ Hearts and flowers ♪
1614
01:15:42,448 --> 01:15:45,986
♪ All those torch songs
after hours ♪
1615
01:15:46,052 --> 01:15:48,154
♪ Love is mighty rough ♪
1616
01:15:48,221 --> 01:15:52,092
♪ Once you fall ♪
1617
01:15:52,158 --> 01:15:53,626
♪ But there ♪
1618
01:15:53,693 --> 01:15:55,053
♪ Is absolutely ♪
♪ Is absolutely ♪
1619
01:15:55,095 --> 01:15:56,496
♪ Nothing like it, but there ♪
1620
01:15:56,562 --> 01:15:57,930
♪ Is positively ♪
♪ Is positively ♪
1621
01:15:57,998 --> 01:15:59,532
♪ Nothing like it, but there ♪
1622
01:15:59,599 --> 01:16:01,201
♪ Is definitely ♪
♪ Is definitely ♪
1623
01:16:01,267 --> 01:16:06,572
♪ nothing like it at all ♪
1624
01:16:53,253 --> 01:16:55,721
♪ Love is mighty rough ♪
1625
01:16:55,788 --> 01:16:58,991
♪ Once you fall ♪
1626
01:16:59,059 --> 01:17:00,460
♪ But there ♪
1627
01:17:00,526 --> 01:17:02,028
♪ Is absolutely ♪
♪ Is absolutely ♪
1628
01:17:02,095 --> 01:17:03,529
♪ Nothing like it, but there ♪
1629
01:17:03,596 --> 01:17:05,298
♪ Is positively ♪
♪ Is positively ♪
1630
01:17:05,365 --> 01:17:07,133
♪ Nothing like it, but there ♪
1631
01:17:07,200 --> 01:17:08,492
♪ Is definitely ♪
♪ Is definitely ♪
1632
01:17:08,534 --> 01:17:13,073
♪ Nothing rougher than love ♪
1633
01:17:15,108 --> 01:17:16,576
Aaaaaaaah!
1634
01:17:17,877 --> 01:17:19,745
Aaaaaaah!
1635
01:17:23,820 --> 01:17:25,155
What's the matter, lady?
1636
01:17:25,318 --> 01:17:26,752
Oh, you scared me awake.
1637
01:17:26,819 --> 01:17:28,049
Something wrong, miss?
1638
01:17:28,092 --> 01:17:29,622
We must have hit a bump.
1639
01:17:29,689 --> 01:17:31,000
I'm sorry.
1640
01:17:33,459 --> 01:17:35,461
Porter. Oh, this is terrible.
1641
01:17:35,964 --> 01:17:37,454
Porter, can't you do something?
1642
01:17:37,515 --> 01:17:39,141
My nerves are at
the breaking point.
1643
01:17:39,246 --> 01:17:41,876
Mine's broken,
but I'll do my best, sir.
1644
01:18:25,295 --> 01:18:28,934
♪ La la la Dee ♪
1645
01:18:29,349 --> 01:18:34,487
♪ Hmm hmm Dee Dee ♪
1646
01:18:34,554 --> 01:18:41,694
♪ If all my dreams
are about you ♪
1647
01:18:43,663 --> 01:18:50,803
♪ Blame my absent-minded heart ♪
1648
01:18:53,739 --> 01:18:58,611
♪ It's really quite regretful ♪
1649
01:18:58,678 --> 01:19:03,916
♪ That my heart is so forgetful ♪
1650
01:19:03,983 --> 01:19:06,652
♪ When you're away ♪
1651
01:19:06,719 --> 01:19:13,859
♪ It always seems too far apart ♪
1652
01:19:15,395 --> 01:19:18,030
♪ If I don't show ♪
1653
01:19:18,097 --> 01:19:24,237
♪ I'm lost without you ♪
1654
01:19:25,338 --> 01:19:32,478
♪ Blame my absent-minded heart ♪
1655
01:19:34,214 --> 01:19:39,419
♪ Will we meet in December? ♪
1656
01:19:39,485 --> 01:19:44,056
♪ There's so much
it must remember ♪
1657
01:19:44,123 --> 01:19:48,093
♪ And if I haven't said ♪
1658
01:19:48,160 --> 01:19:51,431
♪ I've loved you ♪
1659
01:19:51,497 --> 01:19:58,170
♪ From the start ♪
1660
01:19:58,238 --> 01:20:04,944
♪ Blame my absent-minded ♪
1661
01:20:05,010 --> 01:20:09,882
♪ Heart ♪
1662
01:20:18,833 --> 01:20:20,202
It is.
1663
01:20:20,312 --> 01:20:24,213
Why didn't Morgan and Carson tell me
that face had a voice like that?
1664
01:20:24,408 --> 01:20:27,454
Mr. Trent, you'd better not say
what I think you're gonna say.
1665
01:20:27,555 --> 01:20:29,534
I can get you in pictures.
1666
01:20:29,634 --> 01:20:30,868
You said it!
1667
01:20:30,996 --> 01:20:32,868
But--wait a minute.
1668
01:20:34,805 --> 01:20:36,965
- You don't understand.
- Oh, yes, I do!
1669
01:20:37,054 --> 01:20:38,080
No, no, no, no,
you don't understand.
1670
01:20:38,140 --> 01:20:39,541
She doesn't understand.
1671
01:20:39,669 --> 01:20:41,861
I'm not the kind of man
who chases after girls!
1672
01:20:41,975 --> 01:20:43,666
You could have fooled me.
1673
01:20:43,861 --> 01:20:46,430
Miss, miss, please,
you've got a great future.
1674
01:20:46,835 --> 01:20:49,734
You mean "little country
girl becomes a big star."
1675
01:20:49,813 --> 01:20:52,217
My name in lights.
Cars, houses.
1676
01:20:52,321 --> 01:20:54,257
- Yes, that's it.
- Ooh!
1677
01:20:54,606 --> 01:20:56,475
But--but--but wait a minute!
1678
01:20:56,958 --> 01:20:58,126
Sir!
1679
01:20:58,220 --> 01:20:59,654
Should I tuck you in, sir?
1680
01:21:08,640 --> 01:21:10,568
Mind if I join you for lunch?
1681
01:21:11,682 --> 01:21:14,422
They won't deliver it
to my dressing room anymore.
1682
01:21:16,464 --> 01:21:18,563
Hey, what's that you're eating?
1683
01:21:20,668 --> 01:21:22,137
Pot cheese and Sauerkraut.
1684
01:21:22,196 --> 01:21:23,897
Ah. She got you, huh?
1685
01:21:24,085 --> 01:21:25,551
No, no, no.
1686
01:21:26,131 --> 01:21:28,129
I just eat it because
it's good for what ails you.
1687
01:21:28,266 --> 01:21:29,034
Oh. Uh-huh.
1688
01:21:29,448 --> 01:21:32,096
- Lots of vitamins in it.
- Yeah. Lumps of vitamins.
1689
01:21:35,488 --> 01:21:37,330
Oh, let's think.
1690
01:21:37,837 --> 01:21:40,681
In a couple of hours she'll be
Mrs. Jeffrey Bushdinkle.
1691
01:21:41,357 --> 01:21:42,972
A fate worse than death.
1692
01:21:43,439 --> 01:21:44,973
We'll never see her again.
1693
01:21:49,428 --> 01:21:50,696
Oh, it's only you.
1694
01:21:50,789 --> 01:21:52,564
Well, what do you want
for 18.50 a week?
1695
01:21:52,707 --> 01:21:54,176
Virginia mail?
1696
01:21:54,242 --> 01:21:55,943
Everybody's a comedian.
1697
01:21:56,312 --> 01:21:58,354
No straight men left.
1698
01:21:58,791 --> 01:22:00,308
Except one.
1699
01:22:00,420 --> 01:22:01,554
-From Trent.
-Hmm?
1700
01:22:01,620 --> 01:22:03,422
He heard Judy sing on the train,
1701
01:22:03,516 --> 01:22:05,342
and he's changing mademoiselle
Fifi to an American girl.
1702
01:22:05,504 --> 01:22:06,992
He wants her to do the part!
1703
01:22:07,090 --> 01:22:08,459
Then the picture's on again!
1704
01:22:08,508 --> 01:22:10,001
I'll get my house.
They'll unchain my car.
1705
01:22:10,061 --> 01:22:11,158
There's only one catch.
1706
01:22:11,236 --> 01:22:12,070
What?
1707
01:22:12,115 --> 01:22:14,397
She changed trains and he
doesn't know where she lives.
1708
01:22:14,463 --> 01:22:15,837
But we know.
1709
01:22:15,945 --> 01:22:17,599
Gerky's corners.
1710
01:22:18,243 --> 01:22:20,179
-Hey, let's go tell her.
-Yeah.
1711
01:22:20,245 --> 01:22:21,931
Let's uh, uh...
1712
01:22:22,784 --> 01:22:23,852
Let's not, huh?
1713
01:22:23,962 --> 01:22:25,298
Wouldn't work anyway.
1714
01:22:25,355 --> 01:22:26,948
She'd probably just
spit in our eye again.
1715
01:22:27,008 --> 01:22:30,077
Ah, what's use of knocking
ourselves out for nothing?
1716
01:22:30,169 --> 01:22:31,404
Yeah, it's ridiculous.
1717
01:22:31,524 --> 01:22:32,625
Ha ha ha ha ha!
1718
01:22:32,697 --> 01:22:34,832
A couple of smart guys
like us, just silly.
1719
01:22:34,916 --> 01:22:36,518
Ha ha ha ha!
1720
01:22:37,681 --> 01:22:39,899
Well, I guess I'll go get myself
a glass of orange juice.
1721
01:22:39,997 --> 01:22:41,453
Think I'll go get myself
a glass of milk.
1722
01:22:41,584 --> 01:22:42,964
-See you later.
-All right.
1723
01:23:14,713 --> 01:23:16,144
Sure this is the Adams' house?
1724
01:23:16,224 --> 01:23:18,226
Yeah, sure, this is it.
1725
01:23:18,441 --> 01:23:20,576
Hurry up.
I've got to save a girl
1726
01:23:20,661 --> 01:23:22,272
from a fate worse than death.
1727
01:23:23,245 --> 01:23:24,346
Hello, stranger.
1728
01:23:24,846 --> 01:23:26,500
Let's keep it that way.
1729
01:23:33,341 --> 01:23:35,327
My friends, we are here
on this occasion
1730
01:23:35,487 --> 01:23:37,489
to unite 2 young people
in marriage.
1731
01:23:37,894 --> 01:23:39,929
Marriage is a foundation
of the home
1732
01:23:40,040 --> 01:23:42,411
and of the family and
of all of civilization.
1733
01:23:42,658 --> 01:23:45,093
If any of you can show
good reason
1734
01:23:45,264 --> 01:23:47,766
why these young people may not
lawfully be joined together,
1735
01:23:48,000 --> 01:23:51,299
let him now speak or
forever hold his peace.
1736
01:23:51,716 --> 01:23:52,888
Go ahead, yell.
1737
01:23:52,931 --> 01:23:54,265
Tell her she can be a big star.
1738
01:23:54,631 --> 01:23:56,666
You tell her.
You got here first.
1739
01:23:57,000 --> 01:23:58,825
Do you, Jeffrey Bushdinkle,
1740
01:23:58,930 --> 01:24:00,952
take this woman for
your lawful wedded wife?
1741
01:24:01,068 --> 01:24:01,881
I do.
1742
01:24:01,984 --> 01:24:05,232
Do you, Judy Adams, take this man
for your lawful wedded husband?
1743
01:24:05,371 --> 01:24:06,439
I do.
1744
01:24:06,557 --> 01:24:08,617
Then by virtue of
the power vested in me
1745
01:24:08,811 --> 01:24:10,648
by the sovereign state
of Wisconsin,
1746
01:24:10,761 --> 01:24:12,696
I pronounce you man and wife.
1747
01:24:17,730 --> 01:24:19,754
What can she see in that cornball?
1748
01:24:20,048 --> 01:24:21,551
Let her lead her dull little life
1749
01:24:21,735 --> 01:24:23,756
with her dull little
Jeffrey Bushdinkle.
1750
01:24:36,608 --> 01:24:38,415
What some girls will go for.
1751
01:24:38,540 --> 01:24:40,177
He's got nothing.
1752
01:24:40,352 --> 01:24:41,558
Nothing.
1753
01:24:41,754 --> 01:24:43,823
♪ It's a great feeling ♪
1754
01:24:43,889 --> 01:24:47,627
♪ Your credit is nil,
you'll never make a mil ♪
1755
01:24:47,737 --> 01:24:50,446
♪ But nonetheless I stay ♪
126658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.