All language subtitles for House Of The Dead 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:31,387 --> 00:00:33,078 Attention. 3 00:00:34,340 --> 00:00:35,853 Gentlemen... 4 00:00:36,066 --> 00:00:39,596 ...I want you to make sure you're fully loaded and ready to go. 5 00:00:40,923 --> 00:00:44,354 Tonight, you will encounter steep resistance. 6 00:00:45,234 --> 00:00:46,702 Not everyone will make it. 7 00:00:47,707 --> 00:00:49,097 But for the ones that do... 8 00:00:49,805 --> 00:00:52,560 ...this will be a day long remembered. 9 00:00:52,560 --> 00:00:54,140 Long remembered, sir. 10 00:00:54,422 --> 00:00:56,718 And years after we're gone... 11 00:00:57,385 --> 00:01:02,290 ...history will remember the name Delta Ti Gamma. 12 00:01:02,290 --> 00:01:05,274 Sir, yes, sir. Delta Ti Gamma, sir. 13 00:01:05,483 --> 00:01:06,863 Okay, boys... 14 00:01:07,940 --> 00:01:09,335 ...lock and load. 15 00:01:12,418 --> 00:01:13,747 Move out. 16 00:01:14,485 --> 00:01:15,722 Come on, let's move out. 17 00:01:15,722 --> 00:01:17,797 Let's go. Move it, move it. 18 00:01:18,201 --> 00:01:19,554 You going to be mice or men? 19 00:01:19,554 --> 00:01:21,088 Let's go, freshmen. 20 00:01:24,542 --> 00:01:25,467 Red leader, this is Blue leader. 21 00:01:25,467 --> 00:01:27,803 Code word is "eminent." 22 00:01:28,555 --> 00:01:31,038 Green leader, this is Red leader. Civilian in sight. 23 00:01:31,038 --> 00:01:33,462 Radio silent. I repeat, radio silent. 24 00:01:33,462 --> 00:01:34,997 I have to get going. 25 00:01:34,997 --> 00:01:36,952 Otherwise Guy will get started without me. 26 00:01:36,952 --> 00:01:39,024 Okay. See you tomorrow, Kira. 27 00:01:39,024 --> 00:01:42,310 - Purple and Orange, I am on leader. - We don't have Purple and Orange. 28 00:01:42,310 --> 00:01:43,921 - Shut up. - Make me. 29 00:01:43,921 --> 00:01:46,274 Operation nearly compromised, but we are a go. 30 00:01:46,274 --> 00:01:48,467 Repeat, we are a go. 31 00:01:58,486 --> 00:02:02,323 You have tried the rest, now try the best. 32 00:02:02,323 --> 00:02:04,394 Oh, gross. 33 00:02:13,719 --> 00:02:14,940 Lager or light? 34 00:02:14,940 --> 00:02:17,197 - Light. - Well, then, don't stop. 35 00:02:17,197 --> 00:02:18,454 Fill me up, soldier. 36 00:02:26,946 --> 00:02:27,898 God. 37 00:02:27,898 --> 00:02:29,725 Oh, God. 38 00:02:29,725 --> 00:02:32,682 Greg, this is so embarrassing. 39 00:02:33,687 --> 00:02:34,899 Fuck you, you son of a bitch. 40 00:02:34,899 --> 00:02:37,608 If I see those pictures on the Internet, you're a dead man, Greg. 41 00:02:37,608 --> 00:02:39,404 A dead man, you hear me? 42 00:02:40,517 --> 00:02:42,303 Greg, you're such an asshole. 43 00:02:43,037 --> 00:02:44,932 I saved myself for you. 44 00:02:45,212 --> 00:02:47,834 I did not know that one of my pledges was going to do this. 45 00:02:47,834 --> 00:02:51,227 I promise. I promise that I am going to severely chastise him. 46 00:02:51,227 --> 00:02:53,960 That's what I am going to do. Chastise him. 47 00:02:55,960 --> 00:02:57,095 I am in. 48 00:03:02,008 --> 00:03:03,076 Let me take a look at my artwork. 49 00:03:03,076 --> 00:03:05,133 And to think they call this a hazing. 50 00:03:06,836 --> 00:03:08,170 Not my best angle... 51 00:03:09,080 --> 00:03:10,119 ...but it will do. 52 00:03:10,119 --> 00:03:12,566 I hate him. So stupid. 53 00:03:12,566 --> 00:03:15,349 I hate Greg. I should have known. 54 00:03:20,725 --> 00:03:23,454 Oh, my God. My God, are you all right, Tracy? 55 00:03:23,454 --> 00:03:25,030 I can't believe I hit you. 56 00:03:25,030 --> 00:03:27,750 - Are you okay? - I think so, professor. 57 00:03:28,488 --> 00:03:30,547 Oh, I will be okay. Thanks. 58 00:03:30,547 --> 00:03:31,942 Too bad. 59 00:03:43,836 --> 00:03:45,326 You're very beautiful. 60 00:03:46,132 --> 00:03:47,624 Sorry I have to do this to you... 61 00:03:47,624 --> 00:03:50,659 ...but if all goes well, you will be up and at them in a few hours. 62 00:03:52,741 --> 00:03:55,197 Good, no pulse. 63 00:04:30,589 --> 00:04:31,931 Come on. 64 00:04:34,007 --> 00:04:35,437 Come on. 65 00:04:36,949 --> 00:04:38,361 Breathe. 66 00:04:38,361 --> 00:04:41,518 Oh, shit. I don't believe it. 67 00:04:41,518 --> 00:04:43,582 How could it have not worked? It should have worked. 68 00:04:43,582 --> 00:04:47,681 Motor functions, higher brain functions should have all been restored. 69 00:04:47,681 --> 00:04:49,937 This can't be. It's ridiculous. 70 00:04:49,937 --> 00:04:51,989 I changed the sequence, the base pairs. 71 00:04:51,989 --> 00:04:53,807 It should work. It must work. 72 00:05:00,244 --> 00:05:03,989 Even now, you hold the secrets of eternal life within you. 73 00:05:04,677 --> 00:05:06,942 And you hold onto them, keeping me... 74 00:05:08,123 --> 00:05:09,350 ...alone. 75 00:05:11,593 --> 00:05:14,002 Alone in the dark. 76 00:05:26,550 --> 00:05:28,640 I will never be able to bring the dead back. 77 00:05:30,147 --> 00:05:32,741 My institute, all gone. Vanished. 78 00:05:32,741 --> 00:05:34,044 It's all a foolish dream. 79 00:05:34,044 --> 00:05:35,399 I failed. 80 00:05:36,719 --> 00:05:39,974 I am a complete and utter failure. 81 00:05:52,592 --> 00:05:55,240 You can help me save the earth from the hell. 82 00:05:55,240 --> 00:05:58,613 Campus police, by Strug Dormitory. Dispatch units. 83 00:07:13,699 --> 00:07:16,148 Let's go. Let's move it. 84 00:08:16,440 --> 00:08:19,386 So, what is it that you do, exactly, Mr. Lancaster? 85 00:08:19,386 --> 00:08:21,761 Come on, call me Jake, Alexandra. 86 00:08:21,761 --> 00:08:23,299 Okay, Jake. 87 00:08:23,299 --> 00:08:25,063 What is it exactly that you do? 88 00:08:25,063 --> 00:08:29,173 I mean, when you're not charming the pants off the ladies, that is. 89 00:08:30,166 --> 00:08:32,304 I am a doctor. A neurologist, actually. 90 00:08:32,304 --> 00:08:33,918 Really? 91 00:08:33,918 --> 00:08:36,161 I am surprised you're still on the market. 92 00:08:36,919 --> 00:08:38,603 Just haven't found the right girl. 93 00:08:38,891 --> 00:08:39,998 Yet. 94 00:08:40,656 --> 00:08:43,190 What about you? Your online profile doesn't say much. 95 00:08:43,190 --> 00:08:46,704 And all I know now is that you are beautiful... 96 00:08:46,704 --> 00:08:48,269 ...with a great personality. 97 00:08:53,138 --> 00:08:55,395 Phillipe, I go on break. 98 00:09:26,284 --> 00:09:29,465 Hey, buddy. 99 00:09:31,539 --> 00:09:32,957 Eat. 100 00:09:35,759 --> 00:09:36,976 What is your problem? 101 00:09:37,647 --> 00:09:39,085 You wanted filet mignon? 102 00:09:39,821 --> 00:09:40,711 Get a job. 103 00:09:48,578 --> 00:09:49,665 What is it, Jacques? 104 00:09:49,665 --> 00:09:53,048 That son of a bitch bum bite my finger. 105 00:09:53,048 --> 00:09:54,056 Well, let me look at it. 106 00:09:55,862 --> 00:09:57,093 Keep that on it, I will be right back. 107 00:09:58,195 --> 00:09:59,911 The world has gone crazy, huh? 108 00:10:00,120 --> 00:10:01,948 Nobody like French people. 109 00:10:27,842 --> 00:10:30,492 This entire mission was a waste of time. 110 00:10:31,162 --> 00:10:33,102 We lost a lot of good men out there. 111 00:10:33,102 --> 00:10:37,301 Sorry, sir. I thought we were on to something this time. 112 00:10:37,301 --> 00:10:38,574 You should take a look at this. 113 00:10:40,668 --> 00:10:41,812 It's a new infection. 114 00:10:41,812 --> 00:10:43,652 Is this first generation? 115 00:10:44,039 --> 00:10:46,858 Could be. Based on the reported outbreaks to date... 116 00:10:46,858 --> 00:10:50,509 ...we extrapolated the point of origin. Get me Nightingale in here right away. 117 00:10:52,798 --> 00:10:54,968 You got it. 118 00:10:54,968 --> 00:10:56,471 Ellis. 119 00:10:57,192 --> 00:10:59,297 I am sorry about your brother. 120 00:10:59,800 --> 00:11:01,142 Yeah. 121 00:11:01,718 --> 00:11:03,136 Me too. 122 00:11:03,998 --> 00:11:06,239 Excuse me just a second. Getting paged. 123 00:11:06,239 --> 00:11:07,650 Could be the office calling. 124 00:11:07,650 --> 00:11:10,689 Someone needs, you know, brain work or something. 125 00:11:10,689 --> 00:11:11,572 Be right back. 126 00:11:16,414 --> 00:11:18,762 Yeah, she's totally hot, man. 127 00:11:19,329 --> 00:11:21,832 Every time I go with fucking dates, they're usually heifers. 128 00:11:21,832 --> 00:11:24,899 This one is a fucking babe. She's got a great rack, too. 129 00:11:25,869 --> 00:11:27,010 I owe you bigtime. 130 00:11:27,010 --> 00:11:29,691 If I bag her tonight, I will call you in the a.m. 131 00:11:29,691 --> 00:11:31,599 I told her I am a fucking neurologist. 132 00:11:31,599 --> 00:11:33,629 She bought it hook, line and sinker. 133 00:11:36,607 --> 00:11:38,096 What happened to you? 134 00:11:38,096 --> 00:11:39,126 You all right, Phillipe? 135 00:11:40,416 --> 00:11:41,658 Little problem in the kitchen. 136 00:11:41,658 --> 00:11:44,242 Problem? Nothing serious, I hope. 137 00:11:44,242 --> 00:11:45,848 No, just that... 138 00:11:47,189 --> 00:11:48,830 The chef got bit. 139 00:11:49,213 --> 00:11:50,973 - Bit? - By a homeless man. 140 00:11:52,730 --> 00:11:53,684 Wait. 141 00:11:55,828 --> 00:11:58,249 You can't go in there. 142 00:11:58,483 --> 00:12:00,408 Alexandra, where you going? 143 00:12:01,782 --> 00:12:03,059 What's going on? 144 00:12:04,370 --> 00:12:06,279 You can't come back here. 145 00:12:07,439 --> 00:12:08,933 Jacques? 146 00:12:11,057 --> 00:12:12,389 Get away from him. 147 00:12:20,688 --> 00:12:24,894 What was that thing? What the hell happened to Jacques? 148 00:12:29,806 --> 00:12:31,910 Hey, where you going? 149 00:12:31,910 --> 00:12:33,144 Oh, I am sorry, Jake. 150 00:12:33,144 --> 00:12:34,666 I am going to have to take a rain check on dessert. 151 00:12:35,260 --> 00:12:37,922 "Bag me by breakfast"? Yeah, I don't think so, slick. 152 00:12:38,476 --> 00:12:40,366 By the way, what is it that you really do? 153 00:12:40,995 --> 00:12:42,747 I am assistant manager... 154 00:12:43,367 --> 00:12:44,904 ...at Blockbuster. 155 00:12:45,196 --> 00:12:46,830 Yeah, that would have been my second guess. 156 00:12:48,122 --> 00:12:49,972 Thanks for a lovely evening. 157 00:12:54,186 --> 00:12:55,942 That was our waiter. What's wrong with him? 158 00:12:55,942 --> 00:12:58,580 - He looks really bad. - Food poisoning. 159 00:12:58,580 --> 00:13:01,034 I wouldn't recommend eating anything out of this kitchen. 160 00:13:01,616 --> 00:13:03,004 We already did. 161 00:13:05,145 --> 00:13:06,379 Nightingale. 162 00:13:06,955 --> 00:13:09,426 So, what do you really do for a living? 163 00:13:09,993 --> 00:13:11,705 I kill zombies. 164 00:13:31,204 --> 00:13:32,227 So... 165 00:13:32,508 --> 00:13:34,735 ...what were you doing here, Nightingale? 166 00:13:34,963 --> 00:13:36,515 What do you think? 167 00:13:36,727 --> 00:13:40,142 Well, if I knew that, I wouldn't be asking, now, would I? 168 00:13:41,214 --> 00:13:44,194 If you must know, I was on a date. 169 00:13:44,976 --> 00:13:47,416 You, on a date. 170 00:13:48,436 --> 00:13:51,439 I don't believe it. How many times I ask you out, you always said no. 171 00:13:51,439 --> 00:13:54,032 - That's because you're a pig, Ellis. - I am not a pig. Tom... 172 00:13:57,785 --> 00:13:59,979 ...was a pig. 173 00:14:01,119 --> 00:14:02,509 Was? 174 00:14:04,207 --> 00:14:05,865 He was killed last week. 175 00:14:07,301 --> 00:14:09,144 At least I was the one to plant him. 176 00:14:09,144 --> 00:14:10,958 God, Ellis... 177 00:14:11,708 --> 00:14:12,952 I am so sorry. 178 00:14:13,781 --> 00:14:14,864 I don't know what to say. 179 00:14:16,204 --> 00:14:17,690 Don't say anything. 180 00:14:19,169 --> 00:14:21,862 He went down fighting, both times. 181 00:14:23,043 --> 00:14:24,555 He liked it that way. 182 00:14:25,498 --> 00:14:28,367 We have all lost people we love. 183 00:14:28,367 --> 00:14:30,798 Won't be the first and certainly won't be the last. 184 00:14:34,617 --> 00:14:36,913 I always thought you had a thing for him. 185 00:14:36,913 --> 00:14:38,256 Like hell I did. 186 00:14:39,076 --> 00:14:41,684 - No offence. - None taken. 187 00:14:42,488 --> 00:14:44,338 So where are we off to? 188 00:14:44,338 --> 00:14:46,318 Mobile unit, outside Sidell. 189 00:14:46,318 --> 00:14:50,046 Setting up for a major op. Casper will fill you in. 190 00:14:50,046 --> 00:14:52,195 I am just supposed to come fetch you. 191 00:14:54,968 --> 00:14:56,608 More Hyper sapiens? 192 00:14:57,431 --> 00:14:58,964 What do you think? 193 00:15:30,640 --> 00:15:33,380 We have lost contact with our forward recon patrols. 194 00:15:33,380 --> 00:15:37,115 But before we did, they confirmed a stage-one outbreak at a university campus. 195 00:15:37,807 --> 00:15:39,737 Cuesta Verde, it's not far from here. 196 00:15:39,737 --> 00:15:42,706 There could be survivors. The truth is, we don't know yet. 197 00:15:42,706 --> 00:15:45,907 But we do know, based on the analysis of the vectoring of the disease... 198 00:15:45,907 --> 00:15:48,330 ...is that it could be our ground zero for infection. 199 00:15:48,330 --> 00:15:51,262 - First generation? - Won't know till you get us a sample. 200 00:15:51,262 --> 00:15:54,477 You will go in with Special Forces, find any survivors... 201 00:15:54,477 --> 00:15:57,009 ...and retrieve a blood sample from the Hyper sapiens... 202 00:15:57,009 --> 00:16:00,917 ...before cruise missiles destroy the entire area at 0700. 203 00:16:00,917 --> 00:16:04,989 Now, as much as we'd like to keep a lid on this, we won't be able to for much longer. 204 00:16:04,989 --> 00:16:08,475 And I don't need to tell you what will happen if 60 Minutes gets ahold of this story. 205 00:16:08,475 --> 00:16:10,584 We don't need Special Forces for this op, sir. 206 00:16:11,369 --> 00:16:12,445 AMS can handle it alone. 207 00:16:12,445 --> 00:16:14,938 AMS cannot handle it alone. 208 00:16:16,414 --> 00:16:17,354 Says who? 209 00:16:19,885 --> 00:16:23,056 - Says me, kiddo. - That's "sir" to you, sergeant major. 210 00:16:24,680 --> 00:16:27,298 I am taking you and your men on this mission as a courtesy... 211 00:16:27,298 --> 00:16:29,033 ...not a obligation. 212 00:16:29,397 --> 00:16:33,258 Get in my way, you won't just be studying the dead, you will join them. 213 00:16:33,655 --> 00:16:35,905 Understood, sir? 214 00:16:35,905 --> 00:16:38,439 Gentlemen, this mission is too important for dick-waving. 215 00:16:38,439 --> 00:16:39,919 I resent that, colonel. 216 00:16:41,092 --> 00:16:43,733 This is how it's going to work. AMS will lead the science team. 217 00:16:43,733 --> 00:16:46,442 But you're under the jurisdiction of Special Forces. 218 00:16:46,442 --> 00:16:48,875 Now, as you know, AMS is an international organization. 219 00:16:48,875 --> 00:16:52,016 They want this op under the strictest U.S. Operational command. 220 00:16:52,016 --> 00:16:55,063 These instructions came to me directly from the secretary of defence. 221 00:16:55,063 --> 00:16:56,718 From him, from the chief of staff. 222 00:16:56,718 --> 00:16:58,018 To him from the president... 223 00:16:58,018 --> 00:17:00,474 ...as instructed personally by the vice president himself. 224 00:17:00,474 --> 00:17:02,206 As such, I expect all of you... 225 00:17:02,206 --> 00:17:04,936 ...to work and play well together. Do your country proud. 226 00:17:06,208 --> 00:17:08,117 Yeah, sure, whatever you say, boss. 227 00:17:08,117 --> 00:17:10,963 Nightingale, you're in command of the science team. 228 00:17:10,963 --> 00:17:13,410 Sergeant Dalton will oversee the Special Forces. 229 00:17:13,410 --> 00:17:16,065 You and Ellis will answer to him. Am I understood? 230 00:17:16,065 --> 00:17:18,174 - Understood, sir. - Understood, sir. 231 00:17:18,174 --> 00:17:19,466 Sergeant Dalton? 232 00:17:19,466 --> 00:17:21,000 Got you, Colonel. 233 00:17:25,692 --> 00:17:29,457 Nightingale? Find the blood sample. I want those things eradicated. 234 00:17:30,099 --> 00:17:32,918 And why don't you get cleaned up first. You look like shit. 235 00:17:35,355 --> 00:17:38,180 I am so ready to get some payback on these fuckers. 236 00:17:38,180 --> 00:17:39,438 What about you, Braxton? 237 00:17:39,438 --> 00:17:41,969 Long as my favourite uncle's checks don't bounce... 238 00:17:41,969 --> 00:17:43,472 ...I go where Sam sends me. 239 00:17:43,472 --> 00:17:46,702 All I know is, why couldn't one of them be my ex-wife? 240 00:17:46,702 --> 00:17:49,879 I mean, I would love permission to shoot her in the fucking head. 241 00:17:49,879 --> 00:17:52,563 Do we really need all this shit? I mean, really? 242 00:17:52,563 --> 00:17:55,908 Body armour makes my face look fat. 243 00:17:55,908 --> 00:17:57,835 That would be affirmative, private. 244 00:17:58,447 --> 00:18:01,447 What, so you have never seen a woman in her underwear before, private? 245 00:18:01,735 --> 00:18:05,121 Trust me, that's the last thing you will be thinking about come morning. 246 00:18:07,061 --> 00:18:10,109 Of course, this is assuming that you make it till morning. 247 00:18:10,415 --> 00:18:13,111 Which I got to say, ain't looking very likely. 248 00:18:13,111 --> 00:18:15,426 - Leave him alone. - Whatever. 249 00:18:15,426 --> 00:18:18,643 Just making conversation, lieutenant. 250 00:18:24,999 --> 00:18:28,791 Ever get the feeling that those AMS greenhorns don't like us very much? 251 00:18:28,791 --> 00:18:30,195 Nobody likes you, Bart. 252 00:18:34,801 --> 00:18:38,253 How did we end up babysitting these stuck-up sons of bitches? 253 00:18:38,253 --> 00:18:40,316 Hey, I will take all the backup I can get. 254 00:18:40,316 --> 00:18:41,921 From the GI Joes? 255 00:18:41,921 --> 00:18:44,156 They're soldiers. They're trained for combat. 256 00:18:44,156 --> 00:18:47,240 Trained to fight other people. Other soldiers. 257 00:18:48,109 --> 00:18:49,200 Not these things. 258 00:18:49,468 --> 00:18:51,596 We're trained to fight, period. 259 00:18:51,596 --> 00:18:52,935 And we have got you back. 260 00:18:54,213 --> 00:18:55,833 Just make sure you got ours... 261 00:18:55,833 --> 00:18:58,956 ...and maybe we will all get to grow old one day. 262 00:18:58,956 --> 00:19:01,173 Or in your case, older. 263 00:19:02,833 --> 00:19:03,855 She digs me. 264 00:19:04,236 --> 00:19:06,324 Way to win friends and influence people, Ellis. 265 00:19:06,324 --> 00:19:08,573 I just don't think we need them. That's all. 266 00:19:08,573 --> 00:19:09,922 And I say we do. 267 00:19:10,497 --> 00:19:12,976 What, you got an inferiority complex now? 268 00:19:12,976 --> 00:19:16,810 We started off as scientists, researchers. Not soldiers. 269 00:19:16,810 --> 00:19:18,155 Hey, speak for yourself. 270 00:19:18,602 --> 00:19:20,052 I came from Secret Service... 271 00:19:20,052 --> 00:19:22,470 ...not Health and Human Resources like you. 272 00:19:22,755 --> 00:19:25,947 I was never a desk jockey. I was always a fighter. 273 00:19:26,172 --> 00:19:27,394 Not to mention a lover. 274 00:19:27,848 --> 00:19:29,848 This war isn't about you, Ellis. 275 00:19:29,848 --> 00:19:31,522 It's about us versus nature. 276 00:19:31,837 --> 00:19:34,087 If nature wins, we're all fucked. 277 00:19:34,693 --> 00:19:37,215 Keep giving speeches, Nightingale. It's what you're good at. 278 00:19:37,215 --> 00:19:40,499 Pride and truth, nothing to fear but fear itself, that kind of thing. 279 00:19:40,499 --> 00:19:42,551 Suits you. I kind of like it. 280 00:19:42,551 --> 00:19:44,514 Gets me all hard and shit. 281 00:19:46,087 --> 00:19:48,327 You just love the sound of your own voice, don't you? 282 00:19:48,878 --> 00:19:50,168 Pretty much, yeah. 283 00:19:57,802 --> 00:19:59,176 Who's the new blood? 284 00:19:59,176 --> 00:20:01,847 Rodriguez. Just transferred in. 285 00:20:02,699 --> 00:20:05,514 Replacing Garza as our demolition expert. 286 00:20:05,514 --> 00:20:08,129 Well, I hope she lasts longer than he did. 287 00:20:08,912 --> 00:20:11,022 Because I would miss that ass. 288 00:20:11,022 --> 00:20:16,775 I mean, when he got scragged, it was no big loss, but her? 289 00:20:17,713 --> 00:20:21,680 Now, that is a booty call that I would not mind making. 290 00:20:22,490 --> 00:20:24,172 You an asshole all the time, Bart? 291 00:20:24,932 --> 00:20:27,333 Or do you take Sundays off for good behaviour? 292 00:20:33,707 --> 00:20:35,895 Hey, welcome to the team. 293 00:20:35,895 --> 00:20:39,542 - I am Allison Henson. - Private Rodriguez, lieutenant. 294 00:20:40,156 --> 00:20:41,037 You know what? 295 00:20:41,037 --> 00:20:44,423 Save "lieutenant" for parade ground. In here, just call me Allison. 296 00:20:45,162 --> 00:20:48,394 I am Maria. Saw you talking to those AMS guys back there. 297 00:20:48,969 --> 00:20:49,755 What were they saying? 298 00:20:50,322 --> 00:20:52,004 Basically that we can't hack it. 299 00:20:54,191 --> 00:20:55,134 What do you think? 300 00:20:55,963 --> 00:20:58,434 - Can't wait to prove them wrong. - Fuck them. 301 00:20:58,434 --> 00:21:01,167 When it turns into a shit-hit-the-fan situation... 302 00:21:01,167 --> 00:21:02,906 ...they will be hiding behind our pantyhose... 303 00:21:02,906 --> 00:21:06,092 ...just like all the rest of those fucking science types. 304 00:21:06,092 --> 00:21:07,139 Science types? 305 00:21:07,139 --> 00:21:09,601 That's what Bart calls people who can read. 306 00:21:14,183 --> 00:21:15,322 Come on, let's roll out. 307 00:21:21,930 --> 00:21:23,788 Come on, come on, come on, ladies. 308 00:21:29,408 --> 00:21:30,731 Come on, come on. 309 00:21:49,840 --> 00:21:53,581 Hecht, Hill, you stay in the van in case we run an Oxy-12 set. 310 00:21:53,581 --> 00:21:54,484 Stay with the radio. 311 00:21:54,484 --> 00:21:57,460 Everyone else, move out. Come on, let's go, let's go. 312 00:22:16,598 --> 00:22:18,745 So your men as good as they think, sergeant major? 313 00:22:18,745 --> 00:22:22,109 - That's right, kiddo. - Ever fight these creatures? 314 00:22:22,109 --> 00:22:23,958 They have been trained well. 315 00:22:24,701 --> 00:22:26,767 So they have never been in a firefight with these things. 316 00:22:27,307 --> 00:22:30,694 They don't know what it's like to look one in the eye and pull the trigger, do they? 317 00:22:31,361 --> 00:22:32,496 What, are you kidding me? 318 00:22:32,496 --> 00:22:34,015 My team's been to hell and back. 319 00:22:34,015 --> 00:22:36,408 Bosnia, Afghanistan, Iraq. 320 00:22:36,408 --> 00:22:37,828 You name it, we have been there. 321 00:22:38,848 --> 00:22:41,742 So when a 6-year-old girl dressed in her Sunday finest... 322 00:22:41,742 --> 00:22:44,374 ...comes at them to take a bite like they're a Quarter Pounder... 323 00:22:44,374 --> 00:22:45,859 ...you're telling me they're not going to hesitate? 324 00:22:45,859 --> 00:22:48,167 They're going to pull the trigger, do what needs to be done? 325 00:22:48,167 --> 00:22:51,557 Like I said: Been there, done that. 326 00:22:52,311 --> 00:22:54,283 Now, if you don't mind, we got work to do. 327 00:23:02,014 --> 00:23:03,475 I don't like this, Nightingale. 328 00:23:05,221 --> 00:23:06,666 I don't like this one bit. 329 00:23:07,154 --> 00:23:09,158 These gung-ho Rangers are going to get us killed... 330 00:23:09,880 --> 00:23:10,928 ...or worse. 331 00:23:10,928 --> 00:23:12,496 What are you saying, Ellis? 332 00:23:13,078 --> 00:23:14,298 Watch my back. 333 00:23:14,298 --> 00:23:16,109 That's all I am saying. 334 00:23:16,687 --> 00:23:17,669 Are you scared? 335 00:23:18,305 --> 00:23:20,492 Just rather not end up like my brother. 336 00:23:22,087 --> 00:23:24,587 Thought you of all people might be able to appreciate that... 337 00:23:25,348 --> 00:23:26,712 ...Nightingale. 338 00:23:31,970 --> 00:23:33,913 I think they're gone, don't you? 339 00:23:35,095 --> 00:23:37,221 Probably moved on. 340 00:23:37,798 --> 00:23:42,116 We're not going to find any Hyper sapiens here, nope. 341 00:23:42,838 --> 00:23:44,664 Too late. 342 00:23:45,424 --> 00:23:46,885 Missed all the action. 343 00:23:46,885 --> 00:23:49,870 It's too bad, because I was hoping for a medal out of this. 344 00:23:50,603 --> 00:23:52,279 You hard as woodpecker lips, huh? 345 00:23:52,279 --> 00:23:54,940 Only medal you're getting is a Purple Heart. 346 00:23:54,940 --> 00:23:56,844 And it ain't going to be for bravery. 347 00:24:07,694 --> 00:24:08,858 What the hell? 348 00:24:26,602 --> 00:24:28,399 Hold on a second, sergeant major. 349 00:24:55,282 --> 00:24:56,412 What are they doing? 350 00:24:57,009 --> 00:24:58,154 DNA scanner. 351 00:24:58,154 --> 00:24:59,895 Analyzes their blood. 352 00:25:04,718 --> 00:25:07,735 I will get them plenty of blood to analyze if they need it. 353 00:25:12,888 --> 00:25:15,236 Third generation. Worthless. 354 00:25:18,803 --> 00:25:20,261 Look at this. 355 00:25:21,121 --> 00:25:22,343 What is it? 356 00:25:22,343 --> 00:25:24,843 You ever seen teeth like that on one of them? 357 00:25:25,263 --> 00:25:26,961 No, I haven't. 358 00:25:26,961 --> 00:25:28,057 Neither have I. 359 00:25:28,370 --> 00:25:30,412 Could be they're mutating. 360 00:25:32,024 --> 00:25:33,760 That's not good, is it, Nightingale? 361 00:25:33,760 --> 00:25:34,838 No. 362 00:25:45,227 --> 00:25:47,078 Move on out. Come on, let's go. 363 00:25:47,078 --> 00:25:49,187 Not afraid of the dark, are you, newbie? 364 00:25:49,187 --> 00:25:50,774 Not if you're close. 365 00:25:56,704 --> 00:25:58,248 Oh, shit. 366 00:26:19,697 --> 00:26:20,629 What the hell is that? 367 00:26:20,629 --> 00:26:22,462 Nothing, sarge, don't worry about it. 368 00:26:22,462 --> 00:26:24,356 It's just a scratch. It's all right. 369 00:26:24,356 --> 00:26:26,683 It's a bite. You have been bitten. 370 00:26:26,683 --> 00:26:28,688 No, it's not. I am all right. It's nothing. 371 00:26:28,688 --> 00:26:29,538 He's been bitten. 372 00:26:31,873 --> 00:26:33,807 We will have to put that in a tourniquet, soldier. 373 00:26:33,807 --> 00:26:35,221 You have to do more than that. 374 00:26:35,221 --> 00:26:36,234 Medic. 375 00:26:38,268 --> 00:26:41,351 Nakagawa's been injured. We need to put his arm in a tourniquet, stat. 376 00:26:41,351 --> 00:26:42,206 I am on it, sir. 377 00:26:42,206 --> 00:26:43,532 Jesus, Dalton. 378 00:26:43,939 --> 00:26:45,642 You can't put a Band-Aid on infection. 379 00:26:46,063 --> 00:26:48,605 He's a dead man walking, he just doesn't know it yet. 380 00:26:48,860 --> 00:26:50,171 Hey, hey, hey. 381 00:26:50,171 --> 00:26:51,278 What do you think you're doing, kiddo? 382 00:26:51,278 --> 00:26:52,759 What do you think she's doing? 383 00:26:53,978 --> 00:26:55,267 It's the right thing to do. 384 00:27:00,713 --> 00:27:03,446 We can take care of our own. Grab him. 385 00:27:03,446 --> 00:27:05,381 Sarge? Sarge, what are you doing? 386 00:27:05,669 --> 00:27:08,565 No, sarge, no. 387 00:27:08,565 --> 00:27:10,315 No, sarge, no. 388 00:27:11,418 --> 00:27:12,440 Stand down, soldier. 389 00:27:12,700 --> 00:27:15,509 - Stay still, hey. - No, no. 390 00:27:19,143 --> 00:27:20,831 Sorry, no choice, soldier. 391 00:27:26,475 --> 00:27:28,210 I told you, we take care of our own. 392 00:27:42,322 --> 00:27:44,842 - No. No, no, don't. - Sorry, doc. 393 00:27:50,917 --> 00:27:51,940 Dalton to base. 394 00:27:52,324 --> 00:27:55,868 We lost Nakagawa and Braxton in a firefight with Hyper sapiens, over. 395 00:27:55,868 --> 00:27:56,974 Copy that, Hill out. 396 00:27:56,974 --> 00:27:59,769 Hill, I need you and Hecht down here to police these bodies, stat. 397 00:27:59,769 --> 00:28:00,635 Let's go, ladies. 398 00:28:00,635 --> 00:28:02,330 Campus is right over the hill, let's go. 399 00:28:09,561 --> 00:28:10,575 Get them all? 400 00:28:10,942 --> 00:28:12,540 Maybe we got them all. 401 00:28:12,540 --> 00:28:13,926 Not fucking likely. 402 00:28:13,926 --> 00:28:17,227 All right, listen up. I want a full sweep of the perimeter. There could be survivors. 403 00:28:18,145 --> 00:28:20,133 All right, you guys, stay out of the shadows. All right? 404 00:28:20,133 --> 00:28:22,158 Keep in plain sight, we're going to be fine. 405 00:28:22,158 --> 00:28:25,122 Bart, you take Henson and Rodriguez to the dormitories. 406 00:28:25,122 --> 00:28:25,765 Gotcha. 407 00:28:25,765 --> 00:28:27,629 O'Connor and Griffin, you on point with me. 408 00:28:27,917 --> 00:28:31,210 Ellis and Nightingale, do whatever the hell you want. 409 00:28:31,210 --> 00:28:32,998 Just don't get yourselves killed. 410 00:28:32,998 --> 00:28:35,437 It will mean lots of paperwork, and I hate fucking paperwork. 411 00:28:36,174 --> 00:28:37,825 All right, come on, let's go, guys. 412 00:29:08,313 --> 00:29:08,948 What is it? 413 00:29:08,948 --> 00:29:10,860 Looks like a fraternity ring. 414 00:29:12,602 --> 00:29:13,801 Might be valuable. 415 00:29:13,801 --> 00:29:14,890 You're joking, right? 416 00:29:14,890 --> 00:29:16,954 Does it look like I am joking? 417 00:29:25,849 --> 00:29:27,287 Hello. 418 00:29:29,387 --> 00:29:31,028 Well, I am sorry, darling... 419 00:29:31,788 --> 00:29:33,767 ...John can't come to the phone right now. 420 00:29:34,427 --> 00:29:35,830 He's dead. 421 00:29:41,564 --> 00:29:42,698 Can you hear me now? 422 00:29:43,654 --> 00:29:45,019 Come on, let's go. 423 00:30:06,001 --> 00:30:07,623 What the hell is that smell? 424 00:30:08,190 --> 00:30:10,565 They don't all use us for bait, you know. 425 00:30:10,565 --> 00:30:12,836 Sometimes they use us for dinner. 426 00:30:13,123 --> 00:30:14,077 I can see that. 427 00:30:15,604 --> 00:30:17,638 All protein and no carbs. 428 00:30:24,036 --> 00:30:26,202 You don't have the stomach for this, Rodriguez? 429 00:30:26,202 --> 00:30:27,812 Must be something I ate. 430 00:30:27,812 --> 00:30:29,791 You mean more like something they ate. 431 00:30:29,791 --> 00:30:30,510 Come on, now. 432 00:30:31,447 --> 00:30:32,682 Take it like a man. 433 00:30:32,682 --> 00:30:33,788 Leave her alone, Bart. 434 00:30:36,120 --> 00:30:38,044 I can take care of myself, lieutenant. 435 00:30:38,922 --> 00:30:40,519 Whatever you say, private. 436 00:30:41,264 --> 00:30:42,516 You girls ready? 437 00:30:48,127 --> 00:30:48,957 Empty. 438 00:30:50,521 --> 00:30:52,218 I think we took them all out. 439 00:30:52,924 --> 00:30:53,968 We did it, man. 440 00:30:53,968 --> 00:30:55,371 We did it. 441 00:30:59,315 --> 00:31:01,585 O'Connor, kill that chatter. Let's fan out. 442 00:31:35,248 --> 00:31:36,730 All the buildings... 443 00:31:37,114 --> 00:31:39,485 ...connect through the subterranean tunnels. 444 00:31:40,446 --> 00:31:43,287 This entire university's honeycomb-ville. 445 00:31:44,204 --> 00:31:45,953 We don't need to lock this place down. 446 00:31:45,953 --> 00:31:49,207 We just need to find your Hyper sapien and get the hell out of Dodge. 447 00:31:49,751 --> 00:31:53,013 This certainly explains how the Hyper sapiens have been getting around. 448 00:31:53,840 --> 00:31:55,599 They have been following the same patterns, 449 00:31:55,599 --> 00:31:57,794 habits that they had while they were still alive. 450 00:31:59,896 --> 00:32:01,848 Except with a much bigger appetite. 451 00:32:02,201 --> 00:32:03,169 Clear. 452 00:32:05,469 --> 00:32:06,206 Clear. 453 00:32:06,590 --> 00:32:08,640 Man, I love books. 454 00:32:08,640 --> 00:32:12,883 Anton Chekhov, Feodor Dostoyevsky, Judy Blume. 455 00:32:12,883 --> 00:32:16,542 You know what I was reading? Insane is the new sexy. 456 00:32:16,542 --> 00:32:17,593 Give it a rest, man. 457 00:32:17,593 --> 00:32:19,303 Hey, do you name your weapon? 458 00:32:19,303 --> 00:32:21,589 You should, because it's your best friend out here. 459 00:32:21,589 --> 00:32:25,314 - My weapon's name is Sophie. Sophie Stein. - O'Connor. O'Connor, can it. 460 00:32:25,314 --> 00:32:27,638 And my side arm's name is Tough Love. 461 00:32:28,591 --> 00:32:30,845 Enough, O'Connor. I got it. 462 00:32:35,342 --> 00:32:36,623 Holy shit. 463 00:32:36,910 --> 00:32:38,343 We got a survivor. 464 00:32:39,594 --> 00:32:41,999 You don't know that. Could be one of them. 465 00:32:41,999 --> 00:32:42,835 Hey... 466 00:32:42,835 --> 00:32:45,898 ...zombies don't read. And they ain't hooked on phonics. 467 00:32:45,898 --> 00:32:46,887 So give it a rest. 468 00:32:47,367 --> 00:32:48,513 Hey, kid. 469 00:32:50,770 --> 00:32:54,155 - He's got headphones on. - Hey, kid, can you hear me? 470 00:32:57,090 --> 00:32:58,757 Come on, kid, you're pissing me off. 471 00:33:01,857 --> 00:33:03,553 Careful. 472 00:33:03,553 --> 00:33:06,985 O'Connor, this ain't my first rodeo... 473 00:33:06,985 --> 00:33:08,618 ...and zombies don't read. 474 00:33:09,800 --> 00:33:10,773 Unbelievable. 475 00:33:11,157 --> 00:33:12,256 Come on, kid. 476 00:33:21,244 --> 00:33:22,932 Fucking zombie geek. 477 00:33:30,227 --> 00:33:31,295 Son of a... 478 00:33:34,110 --> 00:33:35,509 Sorry about the noise. 479 00:33:43,874 --> 00:33:45,485 Let's move out, form on me. 480 00:33:48,429 --> 00:33:49,253 Come on. 481 00:33:50,780 --> 00:33:52,432 Let's go before them bombs start dropping. 482 00:33:52,877 --> 00:33:55,438 If I told her one time, I told her a thousand times... 483 00:33:55,726 --> 00:33:58,053 - Voices. - Survivors. 484 00:33:58,053 --> 00:34:01,600 So, like, we had sex that one time, and after that... 485 00:34:01,600 --> 00:34:03,378 ...she only wanted to be friends. 486 00:34:03,378 --> 00:34:05,749 I mean, she practically threw herself at me. 487 00:34:06,656 --> 00:34:08,927 Hello. Can you hear me in there? 488 00:34:08,927 --> 00:34:10,250 Dude. It was a one-time thing. 489 00:34:10,250 --> 00:34:12,404 Hey, you crummy teens... 490 00:34:12,404 --> 00:34:13,794 ...open the fucking door. 491 00:34:13,794 --> 00:34:15,059 You're about to have sex with... 492 00:34:15,059 --> 00:34:16,763 We're coming in, stay down. 493 00:34:16,763 --> 00:34:18,688 Three, two, one. 494 00:34:19,393 --> 00:34:21,628 The problem, it sounds to me that you were a little... 495 00:34:21,628 --> 00:34:23,188 ...underwhelming in the sack. Shit. 496 00:34:23,571 --> 00:34:24,963 Oh, man, now I get... 497 00:34:32,970 --> 00:34:35,896 ...we will be joined by celebrities, Clint Howard... 498 00:34:36,646 --> 00:34:38,373 God, I can't believe this is happening. 499 00:34:38,925 --> 00:34:40,685 Oh, don't go all girly on me now. 500 00:34:40,685 --> 00:34:43,630 Jesus Christ, it's like you two haven't seen a dead body before. 501 00:34:44,868 --> 00:34:46,341 What the hell are you doing, Bart? 502 00:34:47,410 --> 00:34:51,509 Well, it seems that our unfortunate friend here was named... 503 00:34:52,191 --> 00:34:53,641 ...Guy Woodhouse. 504 00:34:53,641 --> 00:34:56,603 I guess he won't have to worry about finals anymore. 505 00:34:56,603 --> 00:34:57,917 Adios, Senor Woodhouse. 506 00:34:57,917 --> 00:35:01,676 Well, lookie here. 507 00:35:04,155 --> 00:35:05,038 I don't want this. 508 00:35:05,038 --> 00:35:06,382 I am not giving it to you... 509 00:35:06,888 --> 00:35:08,438 ...I just want you to take a picture. 510 00:35:09,394 --> 00:35:10,616 Picture of what? 511 00:35:11,103 --> 00:35:12,259 Of me... 512 00:35:18,226 --> 00:35:19,748 ...and my new girlfriend. 513 00:35:20,850 --> 00:35:23,612 Okay? Go ahead, we're ready. 514 00:35:23,612 --> 00:35:24,464 Ready for what? 515 00:35:28,777 --> 00:35:29,762 Take the picture. 516 00:35:29,762 --> 00:35:31,106 No fucking way. 517 00:35:32,671 --> 00:35:34,505 Fine. I will do it. 518 00:35:34,505 --> 00:35:36,017 Don't you dare. 519 00:35:36,017 --> 00:35:39,453 You know, I bet she was a looker when she was alive. 520 00:35:39,966 --> 00:35:40,927 Right? 521 00:35:41,586 --> 00:35:43,673 I mean, she's not too bad now, either. 522 00:35:44,679 --> 00:35:46,216 I'd stick my dick in her but... 523 00:35:46,600 --> 00:35:48,221 ...I am afraid of what would happen. 524 00:35:50,948 --> 00:35:52,540 You're fucking disgusting. 525 00:35:52,540 --> 00:35:55,624 You don't look fat, okay? 526 00:36:06,205 --> 00:36:07,920 We really make a nice couple. 527 00:36:09,319 --> 00:36:10,152 Don't you think? 528 00:36:14,597 --> 00:36:15,357 Clear. 529 00:36:39,225 --> 00:36:40,338 O'Connor. 530 00:36:43,264 --> 00:36:44,355 O'Connor. 531 00:36:56,976 --> 00:36:57,935 Second generation. 532 00:36:58,839 --> 00:37:00,713 Close, but no cigar. 533 00:37:00,713 --> 00:37:02,143 - It doesn't mean anything. - We will see. 534 00:37:02,143 --> 00:37:05,928 I know it's not very scientific, but I follow my nose... 535 00:37:06,290 --> 00:37:09,251 ...and my nose tells me we're getting close. 536 00:37:09,871 --> 00:37:12,020 You sure you could develop a serum from this? 537 00:37:12,730 --> 00:37:14,742 Well, not me. I am just a grunt like you... 538 00:37:14,742 --> 00:37:18,148 ...but AMS has some pretty brilliant minds working for them. 539 00:37:18,776 --> 00:37:20,204 Like Nightingale here. 540 00:37:20,457 --> 00:37:23,635 They believe if they get DNA from a first-generation zombie... 541 00:37:23,635 --> 00:37:26,474 ...generation zero, they can create an antibody. 542 00:37:26,474 --> 00:37:29,942 That way we can stop playing catch-up and actually end this plague once and for all. 543 00:37:30,230 --> 00:37:33,897 It's not different from whooping cough or smallpox. 544 00:37:33,897 --> 00:37:36,843 Really, it's just a matter of inoculating people against it. 545 00:37:38,270 --> 00:37:42,243 If we're lucky, the zombie plague will end up a footnote in the history books. 546 00:37:42,243 --> 00:37:44,929 No worse than AIDS or bubonic plague. 547 00:37:46,241 --> 00:37:48,073 Yeah, if it's all the same to you, Nightingale... 548 00:37:48,971 --> 00:37:51,334 ...I'd rather you not refer to Tom as a footnote. 549 00:37:59,867 --> 00:38:01,428 What's the bug up his ass? 550 00:38:01,428 --> 00:38:03,777 He lost his brother on a mission last week. 551 00:38:03,777 --> 00:38:05,575 Yeah, well, we all lose people. 552 00:38:05,575 --> 00:38:09,904 Yeah, but your people don't usually get back up and take a bite out of you after they die. 553 00:38:11,521 --> 00:38:14,631 Careful, you can infect yourself. 554 00:38:14,631 --> 00:38:17,270 You sure as hell wouldn't want that, would you? 555 00:38:17,270 --> 00:38:19,141 No, we wouldn't. 556 00:38:20,560 --> 00:38:21,579 Although... 557 00:38:22,225 --> 00:38:24,059 ...if I did have to eat anyone... 558 00:38:24,059 --> 00:38:26,213 ...I'd definitely pick you, kiddo. 559 00:38:28,485 --> 00:38:30,536 Don't worry, if you die... 560 00:38:30,536 --> 00:38:33,302 ...I will be sure to shoot you in the head before you get to. 561 00:38:33,302 --> 00:38:36,171 That's too bad. A tightass like you... 562 00:38:36,171 --> 00:38:38,473 ...probably enjoy being eaten by me. 563 00:38:42,350 --> 00:38:43,684 Say "cheese." 564 00:38:45,228 --> 00:38:48,236 Don't you think we should continue looking for survivors, sir? 565 00:38:48,236 --> 00:38:49,825 Absolutely. 566 00:38:50,362 --> 00:38:54,842 But first, Lieutenant Henson, don't you want your Kodak moment with them? 567 00:38:54,842 --> 00:38:57,112 That's all right, I think I will take a pass. 568 00:38:57,112 --> 00:38:58,845 Well, it's your call, but... 569 00:38:58,845 --> 00:39:02,512 ...I got to tell you, I think you'd make a mint with these things on eBay. 570 00:39:06,705 --> 00:39:08,444 - I am wondering about something. - What is it? 571 00:39:08,870 --> 00:39:12,753 Well, it's just that if these two were locked up in here and there's no sign of forced entry 572 00:39:13,328 --> 00:39:15,953 how'd she get infected? That's a good question. 573 00:39:16,336 --> 00:39:20,270 And my answer to that is, "Who gives a fuck." 574 00:39:20,270 --> 00:39:23,165 But if she didn't have contact with another person, my worry is... 575 00:39:23,165 --> 00:39:25,098 ...could the infection have gone airborne? 576 00:39:25,098 --> 00:39:27,968 AMS said there's no sign of this infection being spread airborne. 577 00:39:27,968 --> 00:39:30,484 AMS has their heads up their asses, okay? 578 00:39:30,484 --> 00:39:33,216 That's why we do their dirty work for them. 579 00:39:33,847 --> 00:39:37,700 If they knew what they were doing, they would have invented a vaccine by now... 580 00:39:37,700 --> 00:39:40,546 ...and they would have had a full containment unit on this thing. 581 00:39:42,783 --> 00:39:43,884 I am just saying... 582 00:39:45,579 --> 00:39:46,709 - What is it? - It's... 583 00:39:48,442 --> 00:39:50,084 It's nothing. It's just a... 584 00:39:51,379 --> 00:39:52,793 ...mosquito bite, I think. 585 00:39:53,254 --> 00:39:54,176 No way. 586 00:39:58,835 --> 00:39:59,892 Oh, shit. 587 00:40:17,984 --> 00:40:19,744 Sarge, I think I heard something. 588 00:40:19,744 --> 00:40:21,267 Keep moving, soldier. 589 00:40:27,464 --> 00:40:28,624 Sarge, somebody's up there. 590 00:40:28,624 --> 00:40:30,473 Stow that shit and keep moving. 591 00:40:31,553 --> 00:40:32,841 Sarge, somebody's up there. 592 00:40:44,947 --> 00:40:45,890 Shit. 593 00:41:02,023 --> 00:41:04,157 Hey. Hey, wait up. 594 00:41:11,767 --> 00:41:12,804 Hey, wait. 595 00:41:30,523 --> 00:41:31,509 Hello? 596 00:41:35,374 --> 00:41:36,463 Hello? 597 00:41:38,375 --> 00:41:40,502 I know you're in here. You don't have to be afraid. 598 00:41:41,354 --> 00:41:42,406 I am coming to get you out. 599 00:41:43,045 --> 00:41:45,958 It's going to be all right. Okay. 600 00:41:46,444 --> 00:41:48,974 I am going to get you right out of here. It's going to be okay. 601 00:41:50,283 --> 00:41:51,701 I am going to get you home. 602 00:41:53,941 --> 00:41:55,007 You will be all right. 603 00:41:56,037 --> 00:41:57,034 It's going to be all over. 604 00:42:01,407 --> 00:42:02,607 Oh, God... 605 00:43:19,750 --> 00:43:22,027 What are we going to do? We can't just leave him here. 606 00:43:23,214 --> 00:43:24,320 We can't take him with us. 607 00:43:24,320 --> 00:43:25,866 You got to take me to base camp. 608 00:43:25,866 --> 00:43:26,861 He could turn at any time. 609 00:43:28,473 --> 00:43:30,865 Maybe they found the zero sample. 610 00:43:30,865 --> 00:43:32,703 You know, maybe they can... 611 00:43:32,703 --> 00:43:34,729 What? Do what? Cure you? 612 00:43:35,304 --> 00:43:37,023 - You know that's not going to happen. - Maybe... 613 00:43:37,538 --> 00:43:39,848 ...it can't be transmitted by mosquitoes. 614 00:43:39,848 --> 00:43:42,171 Maybe it was something else. 615 00:43:42,171 --> 00:43:45,799 Maybe they were already infected before they came into the room. 616 00:43:51,074 --> 00:43:52,566 Can't take that chance, Bart. 617 00:43:55,986 --> 00:43:56,523 Here. 618 00:43:57,259 --> 00:43:58,572 What's this for? 619 00:43:58,572 --> 00:44:00,129 You know what it's for. 620 00:44:01,178 --> 00:44:02,033 Use it... 621 00:44:06,288 --> 00:44:07,900 ...soon as you start to feel the change coming. 622 00:44:08,874 --> 00:44:10,448 What, are you insane? 623 00:44:11,088 --> 00:44:13,446 I am not going to fucking kill myself. 624 00:44:13,446 --> 00:44:14,697 Then I will do it for you. 625 00:44:15,237 --> 00:44:16,901 Put the gun down. 626 00:44:16,901 --> 00:44:18,207 You got to take me with you. 627 00:44:19,075 --> 00:44:20,516 You can't leave me here. 628 00:44:20,516 --> 00:44:22,150 Listen, Bart... 629 00:44:22,150 --> 00:44:24,613 ...you're endangering our entire mission. 630 00:44:24,613 --> 00:44:26,017 We're wasting time. 631 00:44:27,958 --> 00:44:30,199 I will give you each a half a million dollars... 632 00:44:30,889 --> 00:44:32,316 ...if you take me with you. 633 00:44:32,815 --> 00:44:34,865 That's $500,000 apiece. 634 00:44:37,143 --> 00:44:38,590 What do you say, Rodriguez? 635 00:44:39,465 --> 00:44:43,530 Pretty young thing like you. You don't want to live your whole life... 636 00:44:43,530 --> 00:44:47,104 ...on the crap that Uncle Sam doles out to grunts like us, do you? 637 00:44:47,104 --> 00:44:52,467 Five hundred thousand bucks can buy a lot of shit. 638 00:44:54,109 --> 00:44:56,641 You could be living it up Robin Leach-style. 639 00:44:57,393 --> 00:44:59,303 Where you going to get that kind of money? 640 00:44:59,303 --> 00:45:00,815 Pharmaceutical company. 641 00:45:02,103 --> 00:45:05,772 If we get the zero matter to them, before AMS... 642 00:45:05,772 --> 00:45:08,004 ...they're going to pay us millions. 643 00:45:08,671 --> 00:45:12,930 I mean, can you imagine what the patent on this drug is going to be worth? 644 00:45:12,930 --> 00:45:15,400 How much Goldman is going to be willing to pay? 645 00:45:15,400 --> 00:45:19,896 Now, Dalton is in it with me, and you two can be in it with us too. 646 00:45:20,478 --> 00:45:23,448 There's going to be enough to go around for everybody. 647 00:45:26,625 --> 00:45:28,106 Private, what the hell are you doing? 648 00:45:29,512 --> 00:45:31,920 - You can't be serious. - Hell, yeah. 649 00:45:31,920 --> 00:45:34,339 Have you looked at your paycheque lately? 650 00:45:34,339 --> 00:45:36,478 Sounds like a good deal to me. 651 00:45:42,296 --> 00:45:45,395 Never underestimate the power of human greed... 652 00:45:45,683 --> 00:45:47,191 ...Lieutenant Henson. 653 00:45:50,009 --> 00:45:53,217 You didn't think I'd sell out our country for this piece of shit, did you? 654 00:45:53,800 --> 00:45:55,112 Should have known better. 655 00:45:55,112 --> 00:45:56,862 Now, what are we going to do with him, ma'am? 656 00:45:58,947 --> 00:46:01,451 We're going to let him rot here with the rest of them. 657 00:46:06,463 --> 00:46:07,590 Where's Griffin? 658 00:46:09,105 --> 00:46:10,128 He was right behind us. 659 00:46:10,128 --> 00:46:11,815 Was. Not anymore. 660 00:46:12,513 --> 00:46:13,895 Man, I told him to keep up. 661 00:46:14,183 --> 00:46:15,252 Got to move... 662 00:46:15,866 --> 00:46:16,863 Shit. 663 00:46:22,302 --> 00:46:23,291 Jesus. 664 00:46:31,006 --> 00:46:32,075 Look at this. 665 00:46:37,182 --> 00:46:39,800 They must have lured the zombies into the cage... 666 00:46:39,800 --> 00:46:43,205 ...and got bitten in the process. Shot themselves before they turned. 667 00:46:43,205 --> 00:46:44,296 Smart. 668 00:46:48,094 --> 00:46:49,242 They can smell us. 669 00:46:51,565 --> 00:46:53,239 This cage isn't going to hold them forever. 670 00:46:53,713 --> 00:46:55,072 We should get the hell out of here. 671 00:46:55,400 --> 00:46:57,066 Remember, I give the orders. 672 00:46:57,727 --> 00:46:58,791 Go ahead. 673 00:46:59,675 --> 00:47:00,995 Order away. 674 00:47:02,299 --> 00:47:04,056 This cage ain't going to hold them forever. 675 00:47:04,056 --> 00:47:05,820 Let's move out of here. Let's get moving. Come on. 676 00:47:10,282 --> 00:47:12,778 Ugly son of a bitch. 677 00:47:31,016 --> 00:47:33,636 Sergeant major, get down. 678 00:47:41,070 --> 00:47:43,118 I am okay, I am okay. 679 00:47:43,502 --> 00:47:47,286 - No, you're not. You're infected. - I am okay, I am okay. 680 00:47:50,521 --> 00:47:51,405 He's turning. 681 00:47:51,405 --> 00:47:54,490 No, I am not turning, I am fine. 682 00:47:54,490 --> 00:47:56,284 Stand back. O'Connor. 683 00:47:59,149 --> 00:48:01,353 - Stay back, sarge. - Stand down. 684 00:48:03,717 --> 00:48:05,221 I don't want to do this. 685 00:48:19,422 --> 00:48:20,897 Oh, God... 686 00:48:20,897 --> 00:48:23,060 ...they got the sarge, man. 687 00:48:23,060 --> 00:48:26,873 Not the sarge. They got the sarge... 688 00:48:31,278 --> 00:48:33,357 Don't know why I am even bothering with the gun. 689 00:48:34,124 --> 00:48:36,663 It's not like he actually has the balls to use it. 690 00:48:41,121 --> 00:48:43,088 Sure you don't want a picture with him? 691 00:48:47,799 --> 00:48:50,264 If they can get the sarge, they can get anybody. 692 00:48:51,195 --> 00:48:53,510 Man was the best soldier I have ever seen. 693 00:49:05,377 --> 00:49:07,266 All right, we got to get the fuck out of here. 694 00:49:08,590 --> 00:49:09,368 Let's move. 695 00:49:16,651 --> 00:49:17,537 Damn. 696 00:49:18,043 --> 00:49:19,201 We got to go back. 697 00:49:22,541 --> 00:49:23,433 Right. 698 00:49:27,469 --> 00:49:29,868 I don't want to be one of them, man. We got to bug out. 699 00:49:29,868 --> 00:49:32,021 Hey, we got the guns, they don't. 700 00:49:34,297 --> 00:49:35,405 Ellis? 701 00:49:36,242 --> 00:49:37,309 Look sharp. 702 00:50:06,931 --> 00:50:08,147 Reload. 703 00:50:21,199 --> 00:50:24,745 So that's why they're evolving. To chew through our armour. 704 00:50:25,504 --> 00:50:27,662 - What do we do? - Only thing we can do: 705 00:50:27,662 --> 00:50:28,713 Run like hell. 706 00:50:36,004 --> 00:50:37,127 Can't go back that way. 707 00:50:37,127 --> 00:50:39,604 We will have to go around. Base, this is Ellis, over. 708 00:50:40,269 --> 00:50:42,220 Base, this is Ellis, over. 709 00:50:43,057 --> 00:50:44,798 We need extraction, over. 710 00:50:45,956 --> 00:50:47,452 Guess we're on our own. 711 00:51:13,069 --> 00:51:14,173 This is not good. 712 00:51:14,173 --> 00:51:15,519 No, it's not. 713 00:51:22,262 --> 00:51:23,643 I have an idea. 714 00:51:57,005 --> 00:52:00,007 There is a part two to this plan, right? 715 00:52:00,007 --> 00:52:01,572 Stay off the floor. 716 00:52:09,160 --> 00:52:10,257 Not bad. 717 00:52:13,742 --> 00:52:15,494 Don't ask me to do it again. 718 00:52:18,546 --> 00:52:19,638 I will go get the radio. 719 00:52:19,638 --> 00:52:21,096 Warn base about Dalton and Bart. 720 00:52:22,868 --> 00:52:25,027 Hecht, you okay? 721 00:52:26,050 --> 00:52:28,728 They came from out of nowhere. So fast. 722 00:52:29,796 --> 00:52:31,355 They destroyed the radio. 723 00:52:32,222 --> 00:52:33,521 They're so fast. 724 00:52:34,219 --> 00:52:35,469 So fast. 725 00:52:37,441 --> 00:52:38,713 Don't open the door. 726 00:52:50,399 --> 00:52:51,599 Have you been bitten? 727 00:52:51,599 --> 00:52:53,662 Shit. 728 00:53:01,733 --> 00:53:02,953 I will wait. 729 00:53:03,445 --> 00:53:05,470 Don't wait. 730 00:53:43,045 --> 00:53:43,898 Much better. 731 00:53:44,538 --> 00:53:45,216 Yeah. 732 00:53:46,071 --> 00:53:47,767 But I can't see your nipples now. 733 00:53:48,244 --> 00:53:50,053 You really are a pig, aren't you, Ellis? 734 00:53:51,533 --> 00:53:52,700 Well, maybe a little bit. 735 00:53:53,422 --> 00:53:56,953 Hey, can I ask you something? If it's not too personal or anything. 736 00:53:56,953 --> 00:53:58,012 Yeah, sure. What is it? 737 00:53:58,966 --> 00:54:01,069 Why do they call you "Nightingale"? 738 00:54:01,577 --> 00:54:02,576 It's a long story. 739 00:54:02,932 --> 00:54:04,061 Ah, come on. 740 00:54:04,936 --> 00:54:07,253 Not likely I will make it to the big finish anyhow and..... 741 00:54:07,954 --> 00:54:09,640 ....it's just always kind of bugged me. 742 00:54:12,254 --> 00:54:13,849 "I get it." 743 00:54:14,214 --> 00:54:16,740 Goody two-shoes, always helping people in need. 744 00:54:16,740 --> 00:54:18,719 Real Florence Nightingale type. 745 00:54:20,378 --> 00:54:22,618 All right. You ready? 746 00:54:24,229 --> 00:54:26,700 Couple of years ago, I was in the Peace Corps. 747 00:54:26,700 --> 00:54:28,057 Right out of med school. 748 00:54:28,932 --> 00:54:30,152 Working in Africa. 749 00:54:31,425 --> 00:54:33,006 Small village, good people. 750 00:54:33,006 --> 00:54:35,325 One day everybody started getting sick. 751 00:54:36,176 --> 00:54:37,758 Wasn't AIDS or anything. 752 00:54:38,141 --> 00:54:40,306 Wasn't like anything we'd ever seen before. 753 00:54:41,139 --> 00:54:43,329 Blood coming out of every orifice. 754 00:54:45,384 --> 00:54:46,835 We set up a medevac. 755 00:54:46,835 --> 00:54:49,252 Tended to the dead and dying as best we could. 756 00:54:50,550 --> 00:54:53,834 I didn't eat, didn't even sleep, 24/7. 757 00:54:55,076 --> 00:54:57,134 Team from NSA came in. 758 00:54:57,844 --> 00:55:00,624 Wanted us to try a vaccine they created. 759 00:55:01,923 --> 00:55:04,325 At that point, I would have done anything to stop their suffering. 760 00:55:05,023 --> 00:55:06,028 It did. 761 00:55:07,800 --> 00:55:08,976 Then they woke up. 762 00:55:11,023 --> 00:55:12,279 They weren't alive. 763 00:55:12,976 --> 00:55:15,255 They were dead, but they were still walking. 764 00:55:16,282 --> 00:55:17,555 So I only had one choice. 765 00:55:19,132 --> 00:55:21,023 I grabbed a machine gun and I started firing. 766 00:55:22,588 --> 00:55:24,954 Must have killed a hundred of them, maybe more. 767 00:55:25,616 --> 00:55:27,368 I lost count after a while. 768 00:55:28,918 --> 00:55:30,207 I killed them all. 769 00:55:31,997 --> 00:55:33,132 They were all dead. 770 00:55:34,152 --> 00:55:36,468 The men, the women, children. 771 00:55:40,220 --> 00:55:42,214 Want to know why they call me Nightingale? 772 00:55:42,790 --> 00:55:43,965 That's when it started. 773 00:55:44,647 --> 00:55:46,052 As a sick joke. 774 00:55:47,302 --> 00:55:48,929 It stuck ever since. 775 00:55:52,976 --> 00:55:53,807 Okay, then. 776 00:55:56,231 --> 00:55:58,041 What do you say we get the hell out of here? 777 00:55:58,949 --> 00:56:00,768 Yeah, let's. 778 00:56:06,322 --> 00:56:07,142 All right. 779 00:56:07,142 --> 00:56:10,012 Map said this was the oldest building on the campus. 780 00:56:10,012 --> 00:56:11,807 GPS says it's the science building. 781 00:56:11,807 --> 00:56:13,187 Sounds like a good place to start. 782 00:56:13,187 --> 00:56:14,561 All right. 783 00:56:44,110 --> 00:56:45,631 Where the hell are we? 784 00:56:59,827 --> 00:57:01,028 My last mag. 785 00:57:07,595 --> 00:57:09,704 - This must be the science lab. - Yeah, you think? 786 00:57:16,459 --> 00:57:18,908 You don't think these things have learned to shoot, do you? 787 00:57:18,908 --> 00:57:20,672 No, I sure as hell don't. 788 00:57:22,111 --> 00:57:23,247 Hold your fire. 789 00:57:23,766 --> 00:57:25,747 We're a medical-research team. 790 00:57:25,747 --> 00:57:26,791 We're here to help. 791 00:57:27,155 --> 00:57:29,037 Okay, right. 792 00:57:30,012 --> 00:57:33,081 Well, unless they have learned to talk too, I think we're in luck. 793 00:57:34,668 --> 00:57:36,587 Alex, you're bleeding. 794 00:57:37,291 --> 00:57:38,825 We don't have time for this. 795 00:57:52,150 --> 00:57:54,969 I am Dr. Alexandra Morgan, AMS. 796 00:57:54,969 --> 00:57:56,513 This is Lieutenant Ellis. 797 00:57:56,897 --> 00:57:59,378 Lonny, Lonny Evans. 798 00:58:00,160 --> 00:58:02,148 This is my girlfriend, Sarah. 799 00:58:02,974 --> 00:58:04,970 Yeah, where'd you get the firepower, kids? 800 00:58:06,167 --> 00:58:07,818 Campus cop. 801 00:58:08,984 --> 00:58:09,743 He... 802 00:58:11,185 --> 00:58:16,089 He gave it to us right before he, you know, bought the farm. 803 00:58:16,089 --> 00:58:17,777 How long you guys been down here? 804 00:58:17,777 --> 00:58:19,036 I don't know. 805 00:58:20,786 --> 00:58:24,179 Couple days, maybe? Like a week. 806 00:58:24,179 --> 00:58:28,231 We have been living off these chocolate PowerBars since it started. 807 00:58:28,231 --> 00:58:29,099 Since what started? 808 00:58:29,099 --> 00:58:30,655 Everything. 809 00:58:31,760 --> 00:58:34,843 Those things, are they still out there? 810 00:58:35,688 --> 00:58:36,656 I am afraid they are. 811 00:58:36,656 --> 00:58:38,613 Where are we, exactly? 812 00:58:38,613 --> 00:58:41,835 It's... It's one of the university research labs. 813 00:58:41,835 --> 00:58:44,868 Lonny and I were teaching assistants for Professor Curien... 814 00:58:44,868 --> 00:58:45,965 ...when it all went down. 815 00:58:45,965 --> 00:58:47,782 When what went down? 816 00:58:49,465 --> 00:58:50,800 They don't know. 817 00:58:50,800 --> 00:58:52,426 The infection. 818 00:58:52,426 --> 00:58:54,275 This is where it all started. 819 00:58:55,877 --> 00:58:58,454 The first zombie was created here. How? 820 00:58:58,454 --> 00:59:02,530 He created a DNA sequencer that scanned the human genome and... 821 00:59:02,530 --> 00:59:05,441 ...it genetically reassembled the chromosomes... 822 00:59:05,441 --> 00:59:08,724 ...in a person's molecular makeup in order to create mitosis... 823 00:59:08,724 --> 00:59:10,643 Whoa, whoa, sweetie. You're going a little over my head. 824 00:59:11,190 --> 00:59:13,933 The professor was trying to bring back the dead. 825 00:59:14,317 --> 00:59:17,290 They found out he was stealing corpses... 826 00:59:17,290 --> 00:59:21,715 ...for his experiments from the hospital morgue. 827 00:59:21,715 --> 00:59:24,039 When they stopped that, he... 828 00:59:24,539 --> 00:59:27,077 He just continued with his experiments. 829 00:59:27,807 --> 00:59:31,259 Okay. But where did the sequencer come from? 830 00:59:32,183 --> 00:59:33,364 Her. 831 00:59:51,739 --> 00:59:54,027 The professor's son, Rudy, and his girlfriend... 832 00:59:54,027 --> 00:59:57,886 ...came back here a few months ago, but she was different somehow. 833 00:59:57,886 --> 01:00:01,947 Changed. She killed his son, but Curien kept her chained up here... 834 01:00:01,947 --> 01:00:04,838 ...convinced her blood held the key to eternal life. 835 01:00:06,379 --> 01:00:08,680 Personally, I just thought he was a pervert. 836 01:00:16,396 --> 01:00:18,002 Where's Rudy, professor? 837 01:00:18,454 --> 01:00:22,006 Doctor Curien, please, you have to help me. 838 01:00:29,758 --> 01:00:30,989 So that's it. 839 01:00:30,989 --> 01:00:33,923 Generation zero. The first Hyper sapien. 840 01:00:34,805 --> 01:00:36,247 Of course. 841 01:00:36,247 --> 01:00:38,119 The Isla del Muerte incident. 842 01:00:38,119 --> 01:00:40,439 They were both taken into custody by AMS... 843 01:00:40,727 --> 01:00:43,754 ...but showed no signs of infection, so they were released. 844 01:00:43,754 --> 01:00:47,577 Now, who are you people, and where the hell is Rudy? 845 01:00:47,577 --> 01:00:50,403 Let me see if I have this right. There was a crazy German priest. 846 01:00:50,403 --> 01:00:52,537 - Spanish. - Spanish priest. 847 01:00:52,537 --> 01:00:54,733 He impaled you through the heart, killing you. 848 01:00:54,733 --> 01:00:59,028 And your boyfriend Rudy brought you back to life with an immortality serum. 849 01:00:59,919 --> 01:01:01,977 That's the stupidest thing I have ever heard. 850 01:01:01,977 --> 01:01:03,895 Why don't you tell me what really happened. 851 01:01:05,558 --> 01:01:06,682 I don't get it, man. 852 01:01:07,273 --> 01:01:08,600 What's the big deal? 853 01:01:08,600 --> 01:01:11,975 The big deal is, if we can get a sample of her blood... 854 01:01:11,975 --> 01:01:15,206 ...we might just be able to synthesize an antidote for the infection. 855 01:01:17,379 --> 01:01:18,840 I can open the door. 856 01:01:54,771 --> 01:01:55,734 You get it? 857 01:01:57,320 --> 01:01:59,371 - Yep. - Sweetheart... 858 01:01:59,659 --> 01:02:01,310 ...I could kiss you right now. 859 01:02:01,310 --> 01:02:03,254 Time for tongue acrobatics later. 860 01:02:03,664 --> 01:02:06,083 Right now, we got what we came for. Let's get out of here. 861 01:02:09,205 --> 01:02:10,841 Oh, shit. 862 01:02:13,000 --> 01:02:16,136 Sarah, behind you. 863 01:02:40,490 --> 01:02:43,460 Sometimes a mind isn't a terrible thing to waste. 864 01:02:44,197 --> 01:02:46,176 The missiles are on their way, Ellis. 865 01:02:48,604 --> 01:02:50,789 How the fuck are we going to get out of here? 866 01:02:50,789 --> 01:02:51,830 We're trapped. 867 01:02:53,179 --> 01:02:55,750 We better figure out something, or this is going to become... 868 01:02:55,750 --> 01:02:59,840 ...our permanent residence in about 14 minutes and 20 seconds. 869 01:03:35,467 --> 01:03:37,847 Help. Help me. 870 01:03:41,592 --> 01:03:42,855 Please. 871 01:03:56,091 --> 01:03:58,127 - I am almost out. - Me too. 872 01:03:59,012 --> 01:04:02,418 - We did not come this far to fail now. - Drop dead. 873 01:04:48,891 --> 01:04:50,357 Ellis, take the vial. 874 01:04:51,357 --> 01:04:52,279 There. 875 01:04:52,957 --> 01:04:54,363 Grab this. Hold on. 876 01:05:13,206 --> 01:05:14,984 I see the van. 877 01:05:21,969 --> 01:05:22,833 Come on. 878 01:06:07,016 --> 01:06:10,168 - No. - God. 879 01:06:17,789 --> 01:06:18,818 We have to go back. 880 01:06:18,818 --> 01:06:19,991 What are you, crazy? 881 01:06:20,613 --> 01:06:21,333 Why? 882 01:06:22,647 --> 01:06:24,598 We had a zero sample, but I lost it. 883 01:06:25,319 --> 01:06:28,121 Cruise missiles are going to level this entire area in less than 10 minutes. 884 01:06:28,121 --> 01:06:30,287 We don't have time. Even if we did, there's too many of them. 885 01:06:30,816 --> 01:06:31,801 I don't care. 886 01:06:32,475 --> 01:06:33,503 We have to try. 887 01:06:34,101 --> 01:06:35,321 I can't allow it. 888 01:06:35,969 --> 01:06:38,825 And with the rest of the team dead, I am sorry. I am in charge. 889 01:06:38,825 --> 01:06:41,036 Well, I am not leaving without what we came here for. 890 01:06:44,395 --> 01:06:47,181 Are you absolutely sure that's the right material you had? 891 01:06:48,187 --> 01:06:49,246 We're sure. 892 01:06:51,039 --> 01:06:53,503 If our radio hadn't been destroyed, we would be able to call off the air strike 893 01:06:53,503 --> 01:06:55,383 but we have lost all communication with HQ. 894 01:06:55,383 --> 01:06:58,895 Look, every minute we waste talking about it is a minute we lose. 895 01:06:58,895 --> 01:07:00,180 If we're going to go back, we go now. 896 01:07:00,180 --> 01:07:04,216 Back, back into the lab we get the zero sample, and that way, all of this hasn't been for nothing. 897 01:07:07,862 --> 01:07:09,496 Let me ask you a question, lieutenant. 898 01:07:10,643 --> 01:07:11,910 You got a brother? 899 01:07:32,663 --> 01:07:33,982 All right, boys and girls. 900 01:07:34,890 --> 01:07:35,505 It's the fourth quarter. 901 01:07:36,702 --> 01:07:38,245 Down by 21... 902 01:07:39,312 --> 01:07:40,618 ...and the clock is ticking. 903 01:07:40,618 --> 01:07:42,399 Okay, Knute Rockne. 904 01:07:46,297 --> 01:07:47,255 Guys? 905 01:07:52,355 --> 01:07:53,274 Fuck. 906 01:08:03,552 --> 01:08:05,211 On me. Let's go. 907 01:08:35,411 --> 01:08:36,303 We got to move. 908 01:09:04,666 --> 01:09:05,796 Well, we found the gym. 909 01:09:46,152 --> 01:09:47,627 Nice shooting, lieutenant. 910 01:09:49,353 --> 01:09:51,281 Don't tell me we made a wrong turn. 911 01:09:51,281 --> 01:09:53,791 I am making this up as I go along, Alex. 912 01:09:53,791 --> 01:09:56,155 If you have got a better idea, I am all ears. 913 01:09:56,155 --> 01:09:58,495 Door's not going to hold forever, guys. 914 01:09:58,495 --> 01:10:00,249 Not to mention we're running out of time. 915 01:10:00,249 --> 01:10:00,956 Look at this. 916 01:10:10,714 --> 01:10:12,278 We can't open the grate from this side. 917 01:10:14,057 --> 01:10:15,032 What do we do? 918 01:10:16,028 --> 01:10:17,478 We improvise. 919 01:10:19,850 --> 01:10:23,348 I bet it'd be easier to open that grate from the other side. 920 01:10:23,348 --> 01:10:24,247 I am sure you could. 921 01:10:25,068 --> 01:10:27,554 But getting to the other side is the reaI trick, now, isn't it? 922 01:10:27,554 --> 01:10:29,018 Here's what I suggest. 923 01:10:29,306 --> 01:10:33,050 We go out that door, down around the stairs to the right... 924 01:10:33,050 --> 01:10:34,432 ...up to the hallway. 925 01:10:34,432 --> 01:10:37,832 That should take me to the corridor leading to the science building... 926 01:10:37,832 --> 01:10:39,911 ...which should theoretically put me... 927 01:10:43,111 --> 01:10:44,724 ...right outside that grate. 928 01:10:44,969 --> 01:10:46,342 Are you crazy? 929 01:10:46,918 --> 01:10:49,221 What about all the Hyper sapiens out there? 930 01:10:51,471 --> 01:10:53,061 I have got an idea about that too. 931 01:10:53,541 --> 01:10:54,839 Give me your knife. 932 01:11:09,938 --> 01:11:13,155 It's like the gels we used to use to train attack dogs. 933 01:11:13,871 --> 01:11:15,538 They will think I am one of them. 934 01:11:16,321 --> 01:11:21,315 That way I will go up and open the grate. 935 01:11:21,315 --> 01:11:22,589 Are you crazy? 936 01:11:22,589 --> 01:11:24,875 Yeah, he's crazy, all right. 937 01:11:30,829 --> 01:11:31,726 What are you doing? 938 01:11:34,015 --> 01:11:37,225 I can't take any weapons. They smell gunpowder. 939 01:11:40,933 --> 01:11:42,914 Just because it's your turn to have an idea... 940 01:11:42,914 --> 01:11:45,032 ...doesn't mean you can't wait for a good one. 941 01:11:49,059 --> 01:11:49,712 Keep it. 942 01:11:49,712 --> 01:11:50,602 It's your lucky knife. 943 01:11:50,602 --> 01:11:51,207 I know. 944 01:11:52,634 --> 01:11:54,317 Just make sure you bring it back. 945 01:11:55,607 --> 01:11:56,938 Okay, Steven? 946 01:12:24,708 --> 01:12:26,458 What the fuck was I thinking? 947 01:12:49,505 --> 01:12:51,508 Dumbest move I ever saw anybody make. 948 01:12:54,196 --> 01:12:55,215 Hell of a soldier. 949 01:12:57,068 --> 01:12:58,938 Not too hard on the eyes, either. 950 01:13:01,057 --> 01:13:03,691 Hope he makes it back OK. I wouldn't mind asking him out. 951 01:13:05,161 --> 01:13:07,282 That is, unless you..... 952 01:13:31,943 --> 01:13:33,264 This door's going to give, Alex. 953 01:13:33,648 --> 01:13:36,957 In a few minutes, we're going to have some very unwelcome guests for supper. 954 01:13:39,304 --> 01:13:42,005 If you're going to do this, Ellis, you better do it now. 955 01:13:59,336 --> 01:14:00,098 That's good. 956 01:14:03,377 --> 01:14:04,522 Where the hell's Ellis? 957 01:14:14,330 --> 01:14:15,705 Ellis ain't coming. 958 01:14:15,705 --> 01:14:16,709 Don't be so sure. 959 01:14:22,249 --> 01:14:25,665 Short, controlled bursts. Conserve your ammo. 960 01:14:27,269 --> 01:14:28,481 You will need it. 961 01:14:39,671 --> 01:14:42,614 Alex, Henson, get your asses out here. 962 01:14:59,448 --> 01:15:00,952 Alex, come on. 963 01:15:10,713 --> 01:15:11,771 Alex. 964 01:15:19,353 --> 01:15:20,243 Come on. 965 01:15:50,520 --> 01:15:51,573 Shit. 966 01:15:52,603 --> 01:15:54,606 The lab's just around the corner. 967 01:15:55,426 --> 01:15:56,554 We can still make it. 968 01:16:11,994 --> 01:16:13,031 Alex. 969 01:17:02,829 --> 01:17:04,250 Get the damn sample. 970 01:17:23,511 --> 01:17:25,945 How much time do we have left till the missiles hit? 971 01:17:25,945 --> 01:17:27,824 Minutes. Maybe less. 972 01:17:27,824 --> 01:17:28,982 Here. 973 01:17:33,379 --> 01:17:36,265 Got it. Let's go. 974 01:17:42,081 --> 01:17:44,523 Come on, Henson. We will carry you the rest of the way. 975 01:17:44,523 --> 01:17:46,914 I am not going anywhere, you know that. 976 01:17:47,641 --> 01:17:50,172 - Maybe we can... - What? 977 01:17:50,172 --> 01:17:51,901 Reverse the disease? 978 01:17:52,760 --> 01:17:53,840 Come on. 979 01:17:55,126 --> 01:17:56,427 I know it's over. 980 01:17:56,427 --> 01:18:00,165 Just do me a favour and get that blood... 981 01:18:00,165 --> 01:18:02,166 ...to people who can do some good with it, okay? 982 01:18:03,050 --> 01:18:05,043 Make sure no one else has to end up like me. 983 01:18:05,777 --> 01:18:06,835 Make me that promise. 984 01:18:08,408 --> 01:18:09,701 Yeah, of course. 985 01:18:12,448 --> 01:18:14,329 You-- You got to move. 986 01:18:15,704 --> 01:18:17,976 Come on, I got like a minute of life left. 987 01:18:17,976 --> 01:18:20,117 You think I want to spend it looking at your ugly mugs? 988 01:18:28,423 --> 01:18:29,286 Hey, Ellis. 989 01:18:30,819 --> 01:18:31,739 Yeah, Henson. 990 01:18:32,759 --> 01:18:34,555 I got a sister. 991 01:18:42,511 --> 01:18:43,517 I will see you around, soldier. 992 01:18:44,605 --> 01:18:45,259 No. 993 01:18:47,043 --> 01:18:47,900 You won't. 994 01:19:13,218 --> 01:19:14,561 There's no time to go back. 995 01:19:15,941 --> 01:19:17,600 One last stand? 996 01:19:24,109 --> 01:19:25,109 Why not. 997 01:20:05,943 --> 01:20:07,341 Alex. 998 01:20:07,628 --> 01:20:09,448 Alex. 999 01:20:09,448 --> 01:20:12,234 Get the hell out of here. That's an order. 1000 01:20:48,760 --> 01:20:49,729 Whoa, hold your fire. 1001 01:20:50,017 --> 01:20:51,686 Where's the rest of the team? 1002 01:20:51,686 --> 01:20:53,420 I am the rest of the team. 1003 01:20:54,226 --> 01:20:55,903 I am not infected. 1004 01:20:58,081 --> 01:21:02,715 Things didn't go as well as planned, but I got a sample. 1005 01:21:05,776 --> 01:21:06,951 Are you serious? 1006 01:21:06,951 --> 01:21:07,849 Yeah. 1007 01:21:09,975 --> 01:21:11,109 Give it to me. 1008 01:21:13,317 --> 01:21:13,809 Why? 1009 01:21:13,809 --> 01:21:15,528 I said, give it to me. 1010 01:21:21,990 --> 01:21:23,738 What's wrong with you, lieutenant? 1011 01:21:23,738 --> 01:21:25,167 What's wrong with me? 1012 01:21:25,861 --> 01:21:29,913 You know what it's like to cut off your own hand? 1013 01:21:32,821 --> 01:21:36,138 Watching the tendons snap... 1014 01:21:36,138 --> 01:21:38,630 ...the marrow of the bone... 1015 01:21:41,633 --> 01:21:42,310 ...the pain. 1016 01:21:43,147 --> 01:21:46,522 The horrible, excruciating agony. 1017 01:21:46,522 --> 01:21:49,214 And the blood, wow. 1018 01:21:49,524 --> 01:21:53,612 Watching it pump out of your body... 1019 01:21:54,510 --> 01:21:56,320 ...and pour across the floor. 1020 01:21:58,605 --> 01:22:03,906 Wondering when it will be that you will lose consciousness... 1021 01:22:03,906 --> 01:22:08,527 ...and if you will ever wake up again. 1022 01:22:08,527 --> 01:22:12,710 But I knew I had to do something, you know... 1023 01:22:12,710 --> 01:22:15,949 ...otherwise I'd end up dead. 1024 01:22:18,196 --> 01:22:19,546 Dead like them. 1025 01:22:21,849 --> 01:22:23,130 You were bit. 1026 01:22:31,791 --> 01:22:33,815 By a mosquito. 1027 01:22:40,268 --> 01:22:41,240 Not enough blood... 1028 01:22:41,240 --> 01:22:46,575 ...for it to happen as quickly as by a human bite. 1029 01:22:46,575 --> 01:22:52,344 But, you know, it would have happened eventually... 1030 01:22:53,472 --> 01:22:55,428 ...if I hadn't... 1031 01:23:01,117 --> 01:23:02,285 ...done something. 1032 01:23:04,500 --> 01:23:06,696 Listen, Bart. 1033 01:23:08,088 --> 01:23:09,710 There are more missiles coming. 1034 01:23:14,539 --> 01:23:15,432 It's okay. 1035 01:23:17,988 --> 01:23:19,775 You just give me the sample. 1036 01:23:21,395 --> 01:23:22,870 I have called base. 1037 01:23:24,176 --> 01:23:26,338 I have taken care of the missiles. 1038 01:23:27,925 --> 01:23:30,840 Listen, give me the sample. 1039 01:23:33,036 --> 01:23:34,716 Slowly. 1040 01:23:38,052 --> 01:23:39,295 Slowly. 1041 01:23:49,202 --> 01:23:50,709 All right, soldier. 1042 01:23:51,082 --> 01:23:52,787 Now, let's get you and that sample... 1043 01:23:53,485 --> 01:23:56,248 ...back to AMS and see if we can't get you some help. 1044 01:23:57,048 --> 01:23:58,309 Sorry, Charlie. 1045 01:24:00,074 --> 01:24:02,768 I know you went to hell and back to get this... 1046 01:24:03,873 --> 01:24:05,945 ...but I can't let you get in my way. 1047 01:24:07,810 --> 01:24:12,148 There is millions of dollars at stake for me. 1048 01:24:12,148 --> 01:24:13,819 Millions of dollars? 1049 01:24:14,172 --> 01:24:18,897 Bart, there are millions, maybe billions of lives at stake here. 1050 01:24:19,626 --> 01:24:21,746 You and I are going to take that sample... 1051 01:24:21,746 --> 01:24:24,673 ...and we're going to head back to AMS and we're going to do it now. 1052 01:24:24,673 --> 01:24:25,223 I don't think so. 1053 01:24:28,133 --> 01:24:29,627 Fuck. 1054 01:24:31,048 --> 01:24:33,693 Didn't want you hogging all the glory for yourself. 1055 01:24:37,722 --> 01:24:38,584 Hey. 1056 01:24:39,414 --> 01:24:41,423 We got to get out of here. Now. 1057 01:24:41,423 --> 01:24:43,800 Grenade. 1058 01:25:01,286 --> 01:25:02,344 Is it all right? 1059 01:25:03,496 --> 01:25:07,424 Ellis, the blood sample. Is it intact? 1060 01:25:13,870 --> 01:25:15,766 Can we go back? 1061 01:25:17,094 --> 01:25:17,998 It's over. 1062 01:25:21,519 --> 01:25:22,487 It's over. 1063 01:25:24,309 --> 01:25:25,417 Let's get out of here. 1064 01:25:30,841 --> 01:25:31,777 Another victim. 1065 01:25:33,260 --> 01:25:34,679 It looks like they're spreading. 1066 01:25:36,549 --> 01:25:38,457 They didn't get a piece of you, did they? 1067 01:25:39,758 --> 01:25:41,499 Before the missile strike? 1068 01:25:42,447 --> 01:25:43,980 I don't know. 1069 01:25:56,967 --> 01:26:00,261 You know what to do if it turns out the answer is yes, right? 1070 01:26:02,212 --> 01:26:03,847 We don't know, do we? 1071 01:26:06,382 --> 01:26:07,494 No. 1072 01:26:10,714 --> 01:26:11,731 So we wait. 1073 01:26:11,731 --> 01:26:13,252 And see. 1074 01:26:17,237 --> 01:26:18,982 You should just shoot me now. 1075 01:26:19,840 --> 01:26:21,817 You shouldn't take the chance. 1076 01:26:23,077 --> 01:26:24,081 Get in. 1077 01:26:27,725 --> 01:26:30,152 If I don't get a chance to... 1078 01:26:32,851 --> 01:26:34,110 To say... 1079 01:26:35,460 --> 01:26:36,757 Yeah. 1080 01:26:38,221 --> 01:26:39,625 I know. 1081 01:26:47,109 --> 01:26:49,589 So you think the blast contained it? 1082 01:26:49,589 --> 01:26:51,736 Stopped the infection? 1083 01:26:53,241 --> 01:26:54,691 "No." 1084 01:26:55,928 --> 01:26:58,321 So it's just going to go on and on. 1085 01:26:59,732 --> 01:27:01,093 Maybe. 1086 01:27:01,093 --> 01:27:04,145 We will just have to wait and see. 1087 01:27:07,274 --> 01:27:08,224 Yeah. 1088 01:27:10,963 --> 01:27:12,443 Let's just do that. 1089 01:27:25,967 --> 01:27:27,758 The city has been overrun. 1090 01:27:27,758 --> 01:27:30,488 Attempts to stop the undead have been ineffective. 1091 01:27:30,488 --> 01:27:33,100 The vice president has ordered a quarantine of the city... 1092 01:27:33,100 --> 01:27:35,471 ...from his undisclosed location as attempts continue... 1093 01:27:35,471 --> 01:27:37,389 ...to stem the spread of the disease. 1094 01:27:37,389 --> 01:27:40,365 We hope to have more details as they develop. 1095 01:27:41,305 --> 01:28:41,289 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 79497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.