Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:31,387 --> 00:00:33,078
Attention.
3
00:00:34,340 --> 00:00:35,853
Gentlemen...
4
00:00:36,066 --> 00:00:39,596
...I want you to make sure
you're fully loaded and ready to go.
5
00:00:40,923 --> 00:00:44,354
Tonight, you will encounter
steep resistance.
6
00:00:45,234 --> 00:00:46,702
Not everyone will make it.
7
00:00:47,707 --> 00:00:49,097
But for the ones that do...
8
00:00:49,805 --> 00:00:52,560
...this will be a day long remembered.
9
00:00:52,560 --> 00:00:54,140
Long remembered, sir.
10
00:00:54,422 --> 00:00:56,718
And years after we're gone...
11
00:00:57,385 --> 00:01:02,290
...history will remember
the name Delta Ti Gamma.
12
00:01:02,290 --> 00:01:05,274
Sir, yes, sir.
Delta Ti Gamma, sir.
13
00:01:05,483 --> 00:01:06,863
Okay, boys...
14
00:01:07,940 --> 00:01:09,335
...lock and load.
15
00:01:12,418 --> 00:01:13,747
Move out.
16
00:01:14,485 --> 00:01:15,722
Come on, let's move out.
17
00:01:15,722 --> 00:01:17,797
Let's go. Move it, move it.
18
00:01:18,201 --> 00:01:19,554
You going to be mice or men?
19
00:01:19,554 --> 00:01:21,088
Let's go, freshmen.
20
00:01:24,542 --> 00:01:25,467
Red leader, this is Blue leader.
21
00:01:25,467 --> 00:01:27,803
Code word is "eminent."
22
00:01:28,555 --> 00:01:31,038
Green leader, this is Red leader.
Civilian in sight.
23
00:01:31,038 --> 00:01:33,462
Radio silent. I repeat, radio silent.
24
00:01:33,462 --> 00:01:34,997
I have to get going.
25
00:01:34,997 --> 00:01:36,952
Otherwise Guy
will get started without me.
26
00:01:36,952 --> 00:01:39,024
Okay. See you tomorrow, Kira.
27
00:01:39,024 --> 00:01:42,310
- Purple and Orange, I am on leader.
- We don't have Purple and Orange.
28
00:01:42,310 --> 00:01:43,921
- Shut up.
- Make me.
29
00:01:43,921 --> 00:01:46,274
Operation nearly compromised,
but we are a go.
30
00:01:46,274 --> 00:01:48,467
Repeat, we are a go.
31
00:01:58,486 --> 00:02:02,323
You have tried the rest,
now try the best.
32
00:02:02,323 --> 00:02:04,394
Oh, gross.
33
00:02:13,719 --> 00:02:14,940
Lager or light?
34
00:02:14,940 --> 00:02:17,197
- Light.
- Well, then, don't stop.
35
00:02:17,197 --> 00:02:18,454
Fill me up, soldier.
36
00:02:26,946 --> 00:02:27,898
God.
37
00:02:27,898 --> 00:02:29,725
Oh, God.
38
00:02:29,725 --> 00:02:32,682
Greg, this is so embarrassing.
39
00:02:33,687 --> 00:02:34,899
Fuck you, you son of a bitch.
40
00:02:34,899 --> 00:02:37,608
If I see those pictures on the Internet,
you're a dead man, Greg.
41
00:02:37,608 --> 00:02:39,404
A dead man, you hear me?
42
00:02:40,517 --> 00:02:42,303
Greg, you're such an asshole.
43
00:02:43,037 --> 00:02:44,932
I saved myself for you.
44
00:02:45,212 --> 00:02:47,834
I did not know that one of my
pledges was going to do this.
45
00:02:47,834 --> 00:02:51,227
I promise. I promise that I am
going to severely chastise him.
46
00:02:51,227 --> 00:02:53,960
That's what I am going to do.
Chastise him.
47
00:02:55,960 --> 00:02:57,095
I am in.
48
00:03:02,008 --> 00:03:03,076
Let me take a look at my artwork.
49
00:03:03,076 --> 00:03:05,133
And to think they call this a hazing.
50
00:03:06,836 --> 00:03:08,170
Not my best angle...
51
00:03:09,080 --> 00:03:10,119
...but it will do.
52
00:03:10,119 --> 00:03:12,566
I hate him. So stupid.
53
00:03:12,566 --> 00:03:15,349
I hate Greg. I should have known.
54
00:03:20,725 --> 00:03:23,454
Oh, my God.
My God, are you all right, Tracy?
55
00:03:23,454 --> 00:03:25,030
I can't believe I hit you.
56
00:03:25,030 --> 00:03:27,750
- Are you okay?
- I think so, professor.
57
00:03:28,488 --> 00:03:30,547
Oh, I will be okay. Thanks.
58
00:03:30,547 --> 00:03:31,942
Too bad.
59
00:03:43,836 --> 00:03:45,326
You're very beautiful.
60
00:03:46,132 --> 00:03:47,624
Sorry I have to do this to you...
61
00:03:47,624 --> 00:03:50,659
...but if all goes well, you will be
up and at them in a few hours.
62
00:03:52,741 --> 00:03:55,197
Good, no pulse.
63
00:04:30,589 --> 00:04:31,931
Come on.
64
00:04:34,007 --> 00:04:35,437
Come on.
65
00:04:36,949 --> 00:04:38,361
Breathe.
66
00:04:38,361 --> 00:04:41,518
Oh, shit. I don't believe it.
67
00:04:41,518 --> 00:04:43,582
How could it have not worked?
It should have worked.
68
00:04:43,582 --> 00:04:47,681
Motor functions, higher brain functions
should have all been restored.
69
00:04:47,681 --> 00:04:49,937
This can't be. It's ridiculous.
70
00:04:49,937 --> 00:04:51,989
I changed the sequence,
the base pairs.
71
00:04:51,989 --> 00:04:53,807
It should work. It must work.
72
00:05:00,244 --> 00:05:03,989
Even now, you hold the secrets
of eternal life within you.
73
00:05:04,677 --> 00:05:06,942
And you hold onto them,
keeping me...
74
00:05:08,123 --> 00:05:09,350
...alone.
75
00:05:11,593 --> 00:05:14,002
Alone in the dark.
76
00:05:26,550 --> 00:05:28,640
I will never be able
to bring the dead back.
77
00:05:30,147 --> 00:05:32,741
My institute, all gone. Vanished.
78
00:05:32,741 --> 00:05:34,044
It's all a foolish dream.
79
00:05:34,044 --> 00:05:35,399
I failed.
80
00:05:36,719 --> 00:05:39,974
I am a complete and utter failure.
81
00:05:52,592 --> 00:05:55,240
You can help me save the
earth from the hell.
82
00:05:55,240 --> 00:05:58,613
Campus police, by Strug Dormitory.
Dispatch units.
83
00:07:13,699 --> 00:07:16,148
Let's go. Let's move it.
84
00:08:16,440 --> 00:08:19,386
So, what is it that you do, exactly,
Mr. Lancaster?
85
00:08:19,386 --> 00:08:21,761
Come on, call me Jake, Alexandra.
86
00:08:21,761 --> 00:08:23,299
Okay, Jake.
87
00:08:23,299 --> 00:08:25,063
What is it exactly that you do?
88
00:08:25,063 --> 00:08:29,173
I mean, when you're not charming
the pants off the ladies, that is.
89
00:08:30,166 --> 00:08:32,304
I am a doctor.
A neurologist, actually.
90
00:08:32,304 --> 00:08:33,918
Really?
91
00:08:33,918 --> 00:08:36,161
I am surprised
you're still on the market.
92
00:08:36,919 --> 00:08:38,603
Just haven't found the right girl.
93
00:08:38,891 --> 00:08:39,998
Yet.
94
00:08:40,656 --> 00:08:43,190
What about you?
Your online profile doesn't say much.
95
00:08:43,190 --> 00:08:46,704
And all I know now
is that you are beautiful...
96
00:08:46,704 --> 00:08:48,269
...with a great personality.
97
00:08:53,138 --> 00:08:55,395
Phillipe, I go on break.
98
00:09:26,284 --> 00:09:29,465
Hey, buddy.
99
00:09:31,539 --> 00:09:32,957
Eat.
100
00:09:35,759 --> 00:09:36,976
What is your problem?
101
00:09:37,647 --> 00:09:39,085
You wanted filet mignon?
102
00:09:39,821 --> 00:09:40,711
Get a job.
103
00:09:48,578 --> 00:09:49,665
What is it, Jacques?
104
00:09:49,665 --> 00:09:53,048
That son of a bitch bum
bite my finger.
105
00:09:53,048 --> 00:09:54,056
Well, let me look at it.
106
00:09:55,862 --> 00:09:57,093
Keep that on it, I will be right back.
107
00:09:58,195 --> 00:09:59,911
The world has gone crazy, huh?
108
00:10:00,120 --> 00:10:01,948
Nobody like French people.
109
00:10:27,842 --> 00:10:30,492
This entire mission
was a waste of time.
110
00:10:31,162 --> 00:10:33,102
We lost a lot of good men out there.
111
00:10:33,102 --> 00:10:37,301
Sorry, sir. I thought we were
on to something this time.
112
00:10:37,301 --> 00:10:38,574
You should take a look at this.
113
00:10:40,668 --> 00:10:41,812
It's a new infection.
114
00:10:41,812 --> 00:10:43,652
Is this first generation?
115
00:10:44,039 --> 00:10:46,858
Could be. Based on the reported
outbreaks to date...
116
00:10:46,858 --> 00:10:50,509
...we extrapolated the point of origin.
Get me Nightingale in here right away.
117
00:10:52,798 --> 00:10:54,968
You got it.
118
00:10:54,968 --> 00:10:56,471
Ellis.
119
00:10:57,192 --> 00:10:59,297
I am sorry about your brother.
120
00:10:59,800 --> 00:11:01,142
Yeah.
121
00:11:01,718 --> 00:11:03,136
Me too.
122
00:11:03,998 --> 00:11:06,239
Excuse me just a second.
Getting paged.
123
00:11:06,239 --> 00:11:07,650
Could be the office calling.
124
00:11:07,650 --> 00:11:10,689
Someone needs, you know,
brain work or something.
125
00:11:10,689 --> 00:11:11,572
Be right back.
126
00:11:16,414 --> 00:11:18,762
Yeah, she's totally hot, man.
127
00:11:19,329 --> 00:11:21,832
Every time I go with fucking dates,
they're usually heifers.
128
00:11:21,832 --> 00:11:24,899
This one is a fucking babe.
She's got a great rack, too.
129
00:11:25,869 --> 00:11:27,010
I owe you bigtime.
130
00:11:27,010 --> 00:11:29,691
If I bag her tonight,
I will call you in the a.m.
131
00:11:29,691 --> 00:11:31,599
I told her I am a fucking neurologist.
132
00:11:31,599 --> 00:11:33,629
She bought it hook, line and sinker.
133
00:11:36,607 --> 00:11:38,096
What happened to you?
134
00:11:38,096 --> 00:11:39,126
You all right, Phillipe?
135
00:11:40,416 --> 00:11:41,658
Little problem in the kitchen.
136
00:11:41,658 --> 00:11:44,242
Problem? Nothing serious, I hope.
137
00:11:44,242 --> 00:11:45,848
No, just that...
138
00:11:47,189 --> 00:11:48,830
The chef got bit.
139
00:11:49,213 --> 00:11:50,973
- Bit?
- By a homeless man.
140
00:11:52,730 --> 00:11:53,684
Wait.
141
00:11:55,828 --> 00:11:58,249
You can't go in there.
142
00:11:58,483 --> 00:12:00,408
Alexandra, where you going?
143
00:12:01,782 --> 00:12:03,059
What's going on?
144
00:12:04,370 --> 00:12:06,279
You can't come back here.
145
00:12:07,439 --> 00:12:08,933
Jacques?
146
00:12:11,057 --> 00:12:12,389
Get away from him.
147
00:12:20,688 --> 00:12:24,894
What was that thing?
What the hell happened to Jacques?
148
00:12:29,806 --> 00:12:31,910
Hey, where you going?
149
00:12:31,910 --> 00:12:33,144
Oh, I am sorry, Jake.
150
00:12:33,144 --> 00:12:34,666
I am going to have to
take a rain check on dessert.
151
00:12:35,260 --> 00:12:37,922
"Bag me by breakfast"?
Yeah, I don't think so, slick.
152
00:12:38,476 --> 00:12:40,366
By the way,
what is it that you really do?
153
00:12:40,995 --> 00:12:42,747
I am assistant manager...
154
00:12:43,367 --> 00:12:44,904
...at Blockbuster.
155
00:12:45,196 --> 00:12:46,830
Yeah, that would have been
my second guess.
156
00:12:48,122 --> 00:12:49,972
Thanks for a lovely evening.
157
00:12:54,186 --> 00:12:55,942
That was our waiter.
What's wrong with him?
158
00:12:55,942 --> 00:12:58,580
- He looks really bad.
- Food poisoning.
159
00:12:58,580 --> 00:13:01,034
I wouldn't recommend eating
anything out of this kitchen.
160
00:13:01,616 --> 00:13:03,004
We already did.
161
00:13:05,145 --> 00:13:06,379
Nightingale.
162
00:13:06,955 --> 00:13:09,426
So, what do you
really do for a living?
163
00:13:09,993 --> 00:13:11,705
I kill zombies.
164
00:13:31,204 --> 00:13:32,227
So...
165
00:13:32,508 --> 00:13:34,735
...what were you
doing here, Nightingale?
166
00:13:34,963 --> 00:13:36,515
What do you think?
167
00:13:36,727 --> 00:13:40,142
Well, if I knew that,
I wouldn't be asking, now, would I?
168
00:13:41,214 --> 00:13:44,194
If you must know, I was on a date.
169
00:13:44,976 --> 00:13:47,416
You, on a date.
170
00:13:48,436 --> 00:13:51,439
I don't believe it. How many times
I ask you out, you always said no.
171
00:13:51,439 --> 00:13:54,032
- That's because you're a pig, Ellis.
- I am not a pig. Tom...
172
00:13:57,785 --> 00:13:59,979
...was a pig.
173
00:14:01,119 --> 00:14:02,509
Was?
174
00:14:04,207 --> 00:14:05,865
He was killed last week.
175
00:14:07,301 --> 00:14:09,144
At least I was the one to plant him.
176
00:14:09,144 --> 00:14:10,958
God, Ellis...
177
00:14:11,708 --> 00:14:12,952
I am so sorry.
178
00:14:13,781 --> 00:14:14,864
I don't know what to say.
179
00:14:16,204 --> 00:14:17,690
Don't say anything.
180
00:14:19,169 --> 00:14:21,862
He went down fighting, both times.
181
00:14:23,043 --> 00:14:24,555
He liked it that way.
182
00:14:25,498 --> 00:14:28,367
We have all lost people we love.
183
00:14:28,367 --> 00:14:30,798
Won't be the first
and certainly won't be the last.
184
00:14:34,617 --> 00:14:36,913
I always thought
you had a thing for him.
185
00:14:36,913 --> 00:14:38,256
Like hell I did.
186
00:14:39,076 --> 00:14:41,684
- No offence.
- None taken.
187
00:14:42,488 --> 00:14:44,338
So where are we off to?
188
00:14:44,338 --> 00:14:46,318
Mobile unit, outside Sidell.
189
00:14:46,318 --> 00:14:50,046
Setting up for a major op.
Casper will fill you in.
190
00:14:50,046 --> 00:14:52,195
I am just supposed
to come fetch you.
191
00:14:54,968 --> 00:14:56,608
More Hyper sapiens?
192
00:14:57,431 --> 00:14:58,964
What do you think?
193
00:15:30,640 --> 00:15:33,380
We have lost contact
with our forward recon patrols.
194
00:15:33,380 --> 00:15:37,115
But before we did, they confirmed
a stage-one outbreak at a university campus.
195
00:15:37,807 --> 00:15:39,737
Cuesta Verde, it's not far from here.
196
00:15:39,737 --> 00:15:42,706
There could be survivors.
The truth is, we don't know yet.
197
00:15:42,706 --> 00:15:45,907
But we do know, based on the analysis
of the vectoring of the disease...
198
00:15:45,907 --> 00:15:48,330
...is that it could be
our ground zero for infection.
199
00:15:48,330 --> 00:15:51,262
- First generation?
- Won't know till you get us a sample.
200
00:15:51,262 --> 00:15:54,477
You will go in with Special Forces,
find any survivors...
201
00:15:54,477 --> 00:15:57,009
...and retrieve a blood sample
from the Hyper sapiens...
202
00:15:57,009 --> 00:16:00,917
...before cruise missiles
destroy the entire area at 0700.
203
00:16:00,917 --> 00:16:04,989
Now, as much as we'd like to keep a lid on
this, we won't be able to for much longer.
204
00:16:04,989 --> 00:16:08,475
And I don't need to tell you what will happen
if 60 Minutes gets ahold of this story.
205
00:16:08,475 --> 00:16:10,584
We don't need Special Forces
for this op, sir.
206
00:16:11,369 --> 00:16:12,445
AMS can handle it alone.
207
00:16:12,445 --> 00:16:14,938
AMS cannot handle it alone.
208
00:16:16,414 --> 00:16:17,354
Says who?
209
00:16:19,885 --> 00:16:23,056
- Says me, kiddo.
- That's "sir" to you, sergeant major.
210
00:16:24,680 --> 00:16:27,298
I am taking you and your men
on this mission as a courtesy...
211
00:16:27,298 --> 00:16:29,033
...not a obligation.
212
00:16:29,397 --> 00:16:33,258
Get in my way, you won't just be
studying the dead, you will join them.
213
00:16:33,655 --> 00:16:35,905
Understood, sir?
214
00:16:35,905 --> 00:16:38,439
Gentlemen, this mission
is too important for dick-waving.
215
00:16:38,439 --> 00:16:39,919
I resent that, colonel.
216
00:16:41,092 --> 00:16:43,733
This is how it's going to work.
AMS will lead the science team.
217
00:16:43,733 --> 00:16:46,442
But you're under the jurisdiction
of Special Forces.
218
00:16:46,442 --> 00:16:48,875
Now, as you know,
AMS is an international organization.
219
00:16:48,875 --> 00:16:52,016
They want this op under the strictest
U.S. Operational command.
220
00:16:52,016 --> 00:16:55,063
These instructions came to me
directly from the secretary of defence.
221
00:16:55,063 --> 00:16:56,718
From him, from the chief of staff.
222
00:16:56,718 --> 00:16:58,018
To him from the president...
223
00:16:58,018 --> 00:17:00,474
...as instructed personally
by the vice president himself.
224
00:17:00,474 --> 00:17:02,206
As such, I expect all of you...
225
00:17:02,206 --> 00:17:04,936
...to work and play well together.
Do your country proud.
226
00:17:06,208 --> 00:17:08,117
Yeah, sure, whatever you say, boss.
227
00:17:08,117 --> 00:17:10,963
Nightingale, you're in command
of the science team.
228
00:17:10,963 --> 00:17:13,410
Sergeant Dalton will oversee
the Special Forces.
229
00:17:13,410 --> 00:17:16,065
You and Ellis will answer to him.
Am I understood?
230
00:17:16,065 --> 00:17:18,174
- Understood, sir.
- Understood, sir.
231
00:17:18,174 --> 00:17:19,466
Sergeant Dalton?
232
00:17:19,466 --> 00:17:21,000
Got you, Colonel.
233
00:17:25,692 --> 00:17:29,457
Nightingale? Find the blood sample.
I want those things eradicated.
234
00:17:30,099 --> 00:17:32,918
And why don't you get
cleaned up first. You look like shit.
235
00:17:35,355 --> 00:17:38,180
I am so ready to get some
payback on these fuckers.
236
00:17:38,180 --> 00:17:39,438
What about you, Braxton?
237
00:17:39,438 --> 00:17:41,969
Long as my favourite uncle's
checks don't bounce...
238
00:17:41,969 --> 00:17:43,472
...I go where Sam sends me.
239
00:17:43,472 --> 00:17:46,702
All I know is, why couldn't
one of them be my ex-wife?
240
00:17:46,702 --> 00:17:49,879
I mean, I would love permission
to shoot her in the fucking head.
241
00:17:49,879 --> 00:17:52,563
Do we really need
all this shit? I mean, really?
242
00:17:52,563 --> 00:17:55,908
Body armour makes my face look fat.
243
00:17:55,908 --> 00:17:57,835
That would be affirmative, private.
244
00:17:58,447 --> 00:18:01,447
What, so you have never seen a woman
in her underwear before, private?
245
00:18:01,735 --> 00:18:05,121
Trust me, that's the last thing
you will be thinking about come morning.
246
00:18:07,061 --> 00:18:10,109
Of course, this is assuming
that you make it till morning.
247
00:18:10,415 --> 00:18:13,111
Which I got to say,
ain't looking very likely.
248
00:18:13,111 --> 00:18:15,426
- Leave him alone.
- Whatever.
249
00:18:15,426 --> 00:18:18,643
Just making conversation,
lieutenant.
250
00:18:24,999 --> 00:18:28,791
Ever get the feeling that those AMS
greenhorns don't like us very much?
251
00:18:28,791 --> 00:18:30,195
Nobody likes you, Bart.
252
00:18:34,801 --> 00:18:38,253
How did we end up babysitting
these stuck-up sons of bitches?
253
00:18:38,253 --> 00:18:40,316
Hey, I will take
all the backup I can get.
254
00:18:40,316 --> 00:18:41,921
From the GI Joes?
255
00:18:41,921 --> 00:18:44,156
They're soldiers.
They're trained for combat.
256
00:18:44,156 --> 00:18:47,240
Trained to fight other people.
Other soldiers.
257
00:18:48,109 --> 00:18:49,200
Not these things.
258
00:18:49,468 --> 00:18:51,596
We're trained to fight, period.
259
00:18:51,596 --> 00:18:52,935
And we have got you back.
260
00:18:54,213 --> 00:18:55,833
Just make sure you got ours...
261
00:18:55,833 --> 00:18:58,956
...and maybe we will all
get to grow old one day.
262
00:18:58,956 --> 00:19:01,173
Or in your case, older.
263
00:19:02,833 --> 00:19:03,855
She digs me.
264
00:19:04,236 --> 00:19:06,324
Way to win friends
and influence people, Ellis.
265
00:19:06,324 --> 00:19:08,573
I just don't think we need them.
That's all.
266
00:19:08,573 --> 00:19:09,922
And I say we do.
267
00:19:10,497 --> 00:19:12,976
What, you got
an inferiority complex now?
268
00:19:12,976 --> 00:19:16,810
We started off as scientists,
researchers. Not soldiers.
269
00:19:16,810 --> 00:19:18,155
Hey, speak for yourself.
270
00:19:18,602 --> 00:19:20,052
I came from Secret Service...
271
00:19:20,052 --> 00:19:22,470
...not Health and Human Resources
like you.
272
00:19:22,755 --> 00:19:25,947
I was never a desk jockey.
I was always a fighter.
273
00:19:26,172 --> 00:19:27,394
Not to mention a lover.
274
00:19:27,848 --> 00:19:29,848
This war isn't about you, Ellis.
275
00:19:29,848 --> 00:19:31,522
It's about us versus nature.
276
00:19:31,837 --> 00:19:34,087
If nature wins, we're all fucked.
277
00:19:34,693 --> 00:19:37,215
Keep giving speeches, Nightingale.
It's what you're good at.
278
00:19:37,215 --> 00:19:40,499
Pride and truth, nothing to fear
but fear itself, that kind of thing.
279
00:19:40,499 --> 00:19:42,551
Suits you. I kind of like it.
280
00:19:42,551 --> 00:19:44,514
Gets me all hard and shit.
281
00:19:46,087 --> 00:19:48,327
You just love the sound
of your own voice, don't you?
282
00:19:48,878 --> 00:19:50,168
Pretty much, yeah.
283
00:19:57,802 --> 00:19:59,176
Who's the new blood?
284
00:19:59,176 --> 00:20:01,847
Rodriguez. Just transferred in.
285
00:20:02,699 --> 00:20:05,514
Replacing Garza
as our demolition expert.
286
00:20:05,514 --> 00:20:08,129
Well, I hope she lasts
longer than he did.
287
00:20:08,912 --> 00:20:11,022
Because I would miss that ass.
288
00:20:11,022 --> 00:20:16,775
I mean, when he got scragged,
it was no big loss, but her?
289
00:20:17,713 --> 00:20:21,680
Now, that is a booty call
that I would not mind making.
290
00:20:22,490 --> 00:20:24,172
You an asshole all the time, Bart?
291
00:20:24,932 --> 00:20:27,333
Or do you take Sundays off
for good behaviour?
292
00:20:33,707 --> 00:20:35,895
Hey, welcome to the team.
293
00:20:35,895 --> 00:20:39,542
- I am Allison Henson.
- Private Rodriguez, lieutenant.
294
00:20:40,156 --> 00:20:41,037
You know what?
295
00:20:41,037 --> 00:20:44,423
Save "lieutenant" for parade ground.
In here, just call me Allison.
296
00:20:45,162 --> 00:20:48,394
I am Maria.
Saw you talking to those AMS guys back there.
297
00:20:48,969 --> 00:20:49,755
What were they saying?
298
00:20:50,322 --> 00:20:52,004
Basically that we can't hack it.
299
00:20:54,191 --> 00:20:55,134
What do you think?
300
00:20:55,963 --> 00:20:58,434
- Can't wait to prove them wrong.
- Fuck them.
301
00:20:58,434 --> 00:21:01,167
When it turns
into a shit-hit-the-fan situation...
302
00:21:01,167 --> 00:21:02,906
...they will be hiding
behind our pantyhose...
303
00:21:02,906 --> 00:21:06,092
...just like all the rest
of those fucking science types.
304
00:21:06,092 --> 00:21:07,139
Science types?
305
00:21:07,139 --> 00:21:09,601
That's what Bart calls
people who can read.
306
00:21:14,183 --> 00:21:15,322
Come on, let's roll out.
307
00:21:21,930 --> 00:21:23,788
Come on, come on, come on, ladies.
308
00:21:29,408 --> 00:21:30,731
Come on, come on.
309
00:21:49,840 --> 00:21:53,581
Hecht, Hill, you stay in the van
in case we run an Oxy-12 set.
310
00:21:53,581 --> 00:21:54,484
Stay with the radio.
311
00:21:54,484 --> 00:21:57,460
Everyone else, move out.
Come on, let's go, let's go.
312
00:22:16,598 --> 00:22:18,745
So your men as good as they think,
sergeant major?
313
00:22:18,745 --> 00:22:22,109
- That's right, kiddo.
- Ever fight these creatures?
314
00:22:22,109 --> 00:22:23,958
They have been trained well.
315
00:22:24,701 --> 00:22:26,767
So they have never been
in a firefight with these things.
316
00:22:27,307 --> 00:22:30,694
They don't know what it's like to look
one in the eye and pull the trigger, do they?
317
00:22:31,361 --> 00:22:32,496
What, are you kidding me?
318
00:22:32,496 --> 00:22:34,015
My team's been to hell and back.
319
00:22:34,015 --> 00:22:36,408
Bosnia, Afghanistan, Iraq.
320
00:22:36,408 --> 00:22:37,828
You name it, we have been there.
321
00:22:38,848 --> 00:22:41,742
So when a 6-year-old girl
dressed in her Sunday finest...
322
00:22:41,742 --> 00:22:44,374
...comes at them to take a bite
like they're a Quarter Pounder...
323
00:22:44,374 --> 00:22:45,859
...you're telling me
they're not going to hesitate?
324
00:22:45,859 --> 00:22:48,167
They're going to pull the trigger,
do what needs to be done?
325
00:22:48,167 --> 00:22:51,557
Like I said: Been there, done that.
326
00:22:52,311 --> 00:22:54,283
Now, if you don't mind,
we got work to do.
327
00:23:02,014 --> 00:23:03,475
I don't like this, Nightingale.
328
00:23:05,221 --> 00:23:06,666
I don't like this one bit.
329
00:23:07,154 --> 00:23:09,158
These gung-ho Rangers are
going to get us killed...
330
00:23:09,880 --> 00:23:10,928
...or worse.
331
00:23:10,928 --> 00:23:12,496
What are you saying, Ellis?
332
00:23:13,078 --> 00:23:14,298
Watch my back.
333
00:23:14,298 --> 00:23:16,109
That's all I am saying.
334
00:23:16,687 --> 00:23:17,669
Are you scared?
335
00:23:18,305 --> 00:23:20,492
Just rather not end up
like my brother.
336
00:23:22,087 --> 00:23:24,587
Thought you of all people
might be able to appreciate that...
337
00:23:25,348 --> 00:23:26,712
...Nightingale.
338
00:23:31,970 --> 00:23:33,913
I think they're gone, don't you?
339
00:23:35,095 --> 00:23:37,221
Probably moved on.
340
00:23:37,798 --> 00:23:42,116
We're not going to find
any Hyper sapiens here, nope.
341
00:23:42,838 --> 00:23:44,664
Too late.
342
00:23:45,424 --> 00:23:46,885
Missed all the action.
343
00:23:46,885 --> 00:23:49,870
It's too bad, because
I was hoping for a medal out of this.
344
00:23:50,603 --> 00:23:52,279
You hard as woodpecker lips, huh?
345
00:23:52,279 --> 00:23:54,940
Only medal you're getting
is a Purple Heart.
346
00:23:54,940 --> 00:23:56,844
And it ain't going to be for bravery.
347
00:24:07,694 --> 00:24:08,858
What the hell?
348
00:24:26,602 --> 00:24:28,399
Hold on a second, sergeant major.
349
00:24:55,282 --> 00:24:56,412
What are they doing?
350
00:24:57,009 --> 00:24:58,154
DNA scanner.
351
00:24:58,154 --> 00:24:59,895
Analyzes their blood.
352
00:25:04,718 --> 00:25:07,735
I will get them plenty of blood
to analyze if they need it.
353
00:25:12,888 --> 00:25:15,236
Third generation. Worthless.
354
00:25:18,803 --> 00:25:20,261
Look at this.
355
00:25:21,121 --> 00:25:22,343
What is it?
356
00:25:22,343 --> 00:25:24,843
You ever seen teeth like that
on one of them?
357
00:25:25,263 --> 00:25:26,961
No, I haven't.
358
00:25:26,961 --> 00:25:28,057
Neither have I.
359
00:25:28,370 --> 00:25:30,412
Could be they're mutating.
360
00:25:32,024 --> 00:25:33,760
That's not good,
is it, Nightingale?
361
00:25:33,760 --> 00:25:34,838
No.
362
00:25:45,227 --> 00:25:47,078
Move on out.
Come on, let's go.
363
00:25:47,078 --> 00:25:49,187
Not afraid of the dark,
are you, newbie?
364
00:25:49,187 --> 00:25:50,774
Not if you're close.
365
00:25:56,704 --> 00:25:58,248
Oh, shit.
366
00:26:19,697 --> 00:26:20,629
What the hell is that?
367
00:26:20,629 --> 00:26:22,462
Nothing, sarge, don't worry about it.
368
00:26:22,462 --> 00:26:24,356
It's just a scratch. It's all right.
369
00:26:24,356 --> 00:26:26,683
It's a bite. You have been bitten.
370
00:26:26,683 --> 00:26:28,688
No, it's not. I am all right.
It's nothing.
371
00:26:28,688 --> 00:26:29,538
He's been bitten.
372
00:26:31,873 --> 00:26:33,807
We will have to put that in a
tourniquet, soldier.
373
00:26:33,807 --> 00:26:35,221
You have to do more than that.
374
00:26:35,221 --> 00:26:36,234
Medic.
375
00:26:38,268 --> 00:26:41,351
Nakagawa's been injured. We need
to put his arm in a tourniquet, stat.
376
00:26:41,351 --> 00:26:42,206
I am on it, sir.
377
00:26:42,206 --> 00:26:43,532
Jesus, Dalton.
378
00:26:43,939 --> 00:26:45,642
You can't put
a Band-Aid on infection.
379
00:26:46,063 --> 00:26:48,605
He's a dead man walking,
he just doesn't know it yet.
380
00:26:48,860 --> 00:26:50,171
Hey, hey, hey.
381
00:26:50,171 --> 00:26:51,278
What do you think you're doing, kiddo?
382
00:26:51,278 --> 00:26:52,759
What do you think she's doing?
383
00:26:53,978 --> 00:26:55,267
It's the right thing to do.
384
00:27:00,713 --> 00:27:03,446
We can take care of our own.
Grab him.
385
00:27:03,446 --> 00:27:05,381
Sarge?
Sarge, what are you doing?
386
00:27:05,669 --> 00:27:08,565
No, sarge, no.
387
00:27:08,565 --> 00:27:10,315
No, sarge, no.
388
00:27:11,418 --> 00:27:12,440
Stand down, soldier.
389
00:27:12,700 --> 00:27:15,509
- Stay still, hey.
- No, no.
390
00:27:19,143 --> 00:27:20,831
Sorry, no choice, soldier.
391
00:27:26,475 --> 00:27:28,210
I told you,
we take care of our own.
392
00:27:42,322 --> 00:27:44,842
- No. No, no, don't.
- Sorry, doc.
393
00:27:50,917 --> 00:27:51,940
Dalton to base.
394
00:27:52,324 --> 00:27:55,868
We lost Nakagawa and Braxton in
a firefight with Hyper sapiens, over.
395
00:27:55,868 --> 00:27:56,974
Copy that, Hill out.
396
00:27:56,974 --> 00:27:59,769
Hill, I need you and Hecht down here
to police these bodies, stat.
397
00:27:59,769 --> 00:28:00,635
Let's go, ladies.
398
00:28:00,635 --> 00:28:02,330
Campus is right over the hill, let's go.
399
00:28:09,561 --> 00:28:10,575
Get them all?
400
00:28:10,942 --> 00:28:12,540
Maybe we got them all.
401
00:28:12,540 --> 00:28:13,926
Not fucking likely.
402
00:28:13,926 --> 00:28:17,227
All right, listen up. I want a full sweep
of the perimeter. There could be survivors.
403
00:28:18,145 --> 00:28:20,133
All right, you guys, stay out of the shadows.
All right?
404
00:28:20,133 --> 00:28:22,158
Keep in plain sight,
we're going to be fine.
405
00:28:22,158 --> 00:28:25,122
Bart, you take Henson
and Rodriguez to the dormitories.
406
00:28:25,122 --> 00:28:25,765
Gotcha.
407
00:28:25,765 --> 00:28:27,629
O'Connor and Griffin,
you on point with me.
408
00:28:27,917 --> 00:28:31,210
Ellis and Nightingale,
do whatever the hell you want.
409
00:28:31,210 --> 00:28:32,998
Just don't get yourselves killed.
410
00:28:32,998 --> 00:28:35,437
It will mean lots of paperwork,
and I hate fucking paperwork.
411
00:28:36,174 --> 00:28:37,825
All right, come on, let's go, guys.
412
00:29:08,313 --> 00:29:08,948
What is it?
413
00:29:08,948 --> 00:29:10,860
Looks like a fraternity ring.
414
00:29:12,602 --> 00:29:13,801
Might be valuable.
415
00:29:13,801 --> 00:29:14,890
You're joking, right?
416
00:29:14,890 --> 00:29:16,954
Does it look like I am joking?
417
00:29:25,849 --> 00:29:27,287
Hello.
418
00:29:29,387 --> 00:29:31,028
Well, I am sorry, darling...
419
00:29:31,788 --> 00:29:33,767
...John can't come to
the phone right now.
420
00:29:34,427 --> 00:29:35,830
He's dead.
421
00:29:41,564 --> 00:29:42,698
Can you hear me now?
422
00:29:43,654 --> 00:29:45,019
Come on, let's go.
423
00:30:06,001 --> 00:30:07,623
What the hell is that smell?
424
00:30:08,190 --> 00:30:10,565
They don't all use us
for bait, you know.
425
00:30:10,565 --> 00:30:12,836
Sometimes they use us for dinner.
426
00:30:13,123 --> 00:30:14,077
I can see that.
427
00:30:15,604 --> 00:30:17,638
All protein and no carbs.
428
00:30:24,036 --> 00:30:26,202
You don't have
the stomach for this, Rodriguez?
429
00:30:26,202 --> 00:30:27,812
Must be something I ate.
430
00:30:27,812 --> 00:30:29,791
You mean more like
something they ate.
431
00:30:29,791 --> 00:30:30,510
Come on, now.
432
00:30:31,447 --> 00:30:32,682
Take it like a man.
433
00:30:32,682 --> 00:30:33,788
Leave her alone, Bart.
434
00:30:36,120 --> 00:30:38,044
I can take care of myself, lieutenant.
435
00:30:38,922 --> 00:30:40,519
Whatever you say, private.
436
00:30:41,264 --> 00:30:42,516
You girls ready?
437
00:30:48,127 --> 00:30:48,957
Empty.
438
00:30:50,521 --> 00:30:52,218
I think we took them all out.
439
00:30:52,924 --> 00:30:53,968
We did it, man.
440
00:30:53,968 --> 00:30:55,371
We did it.
441
00:30:59,315 --> 00:31:01,585
O'Connor, kill that chatter.
Let's fan out.
442
00:31:35,248 --> 00:31:36,730
All the buildings...
443
00:31:37,114 --> 00:31:39,485
...connect through
the subterranean tunnels.
444
00:31:40,446 --> 00:31:43,287
This entire university's
honeycomb-ville.
445
00:31:44,204 --> 00:31:45,953
We don't need to
lock this place down.
446
00:31:45,953 --> 00:31:49,207
We just need to find your Hyper sapien
and get the hell out of Dodge.
447
00:31:49,751 --> 00:31:53,013
This certainly explains how the Hyper sapiens
have been getting around.
448
00:31:53,840 --> 00:31:55,599
They have been following the same patterns,
449
00:31:55,599 --> 00:31:57,794
habits that they had
while they were still alive.
450
00:31:59,896 --> 00:32:01,848
Except with a much bigger appetite.
451
00:32:02,201 --> 00:32:03,169
Clear.
452
00:32:05,469 --> 00:32:06,206
Clear.
453
00:32:06,590 --> 00:32:08,640
Man, I love books.
454
00:32:08,640 --> 00:32:12,883
Anton Chekhov, Feodor Dostoyevsky,
Judy Blume.
455
00:32:12,883 --> 00:32:16,542
You know what I was reading?
Insane is the new sexy.
456
00:32:16,542 --> 00:32:17,593
Give it a rest, man.
457
00:32:17,593 --> 00:32:19,303
Hey, do you name your weapon?
458
00:32:19,303 --> 00:32:21,589
You should, because it's
your best friend out here.
459
00:32:21,589 --> 00:32:25,314
- My weapon's name is Sophie. Sophie Stein.
- O'Connor. O'Connor, can it.
460
00:32:25,314 --> 00:32:27,638
And my side arm's name
is Tough Love.
461
00:32:28,591 --> 00:32:30,845
Enough, O'Connor. I got it.
462
00:32:35,342 --> 00:32:36,623
Holy shit.
463
00:32:36,910 --> 00:32:38,343
We got a survivor.
464
00:32:39,594 --> 00:32:41,999
You don't know that.
Could be one of them.
465
00:32:41,999 --> 00:32:42,835
Hey...
466
00:32:42,835 --> 00:32:45,898
...zombies don't read.
And they ain't hooked on phonics.
467
00:32:45,898 --> 00:32:46,887
So give it a rest.
468
00:32:47,367 --> 00:32:48,513
Hey, kid.
469
00:32:50,770 --> 00:32:54,155
- He's got headphones on.
- Hey, kid, can you hear me?
470
00:32:57,090 --> 00:32:58,757
Come on, kid, you're pissing me off.
471
00:33:01,857 --> 00:33:03,553
Careful.
472
00:33:03,553 --> 00:33:06,985
O'Connor, this ain't my first rodeo...
473
00:33:06,985 --> 00:33:08,618
...and zombies don't read.
474
00:33:09,800 --> 00:33:10,773
Unbelievable.
475
00:33:11,157 --> 00:33:12,256
Come on, kid.
476
00:33:21,244 --> 00:33:22,932
Fucking zombie geek.
477
00:33:30,227 --> 00:33:31,295
Son of a...
478
00:33:34,110 --> 00:33:35,509
Sorry about the noise.
479
00:33:43,874 --> 00:33:45,485
Let's move out, form on me.
480
00:33:48,429 --> 00:33:49,253
Come on.
481
00:33:50,780 --> 00:33:52,432
Let's go before them
bombs start dropping.
482
00:33:52,877 --> 00:33:55,438
If I told her one time,
I told her a thousand times...
483
00:33:55,726 --> 00:33:58,053
- Voices.
- Survivors.
484
00:33:58,053 --> 00:34:01,600
So, like, we had sex that one time,
and after that...
485
00:34:01,600 --> 00:34:03,378
...she only wanted to be friends.
486
00:34:03,378 --> 00:34:05,749
I mean, she practically
threw herself at me.
487
00:34:06,656 --> 00:34:08,927
Hello. Can you hear me in there?
488
00:34:08,927 --> 00:34:10,250
Dude. It was a one-time thing.
489
00:34:10,250 --> 00:34:12,404
Hey, you crummy teens...
490
00:34:12,404 --> 00:34:13,794
...open the fucking door.
491
00:34:13,794 --> 00:34:15,059
You're about to have sex with...
492
00:34:15,059 --> 00:34:16,763
We're coming in, stay down.
493
00:34:16,763 --> 00:34:18,688
Three, two, one.
494
00:34:19,393 --> 00:34:21,628
The problem, it sounds to me that
you were a little...
495
00:34:21,628 --> 00:34:23,188
...underwhelming in the sack.
Shit.
496
00:34:23,571 --> 00:34:24,963
Oh, man, now I get...
497
00:34:32,970 --> 00:34:35,896
...we will be joined by celebrities,
Clint Howard...
498
00:34:36,646 --> 00:34:38,373
God, I can't believe
this is happening.
499
00:34:38,925 --> 00:34:40,685
Oh, don't go all girly on me now.
500
00:34:40,685 --> 00:34:43,630
Jesus Christ, it's like you two
haven't seen a dead body before.
501
00:34:44,868 --> 00:34:46,341
What the hell are you doing, Bart?
502
00:34:47,410 --> 00:34:51,509
Well, it seems that our
unfortunate friend here was named...
503
00:34:52,191 --> 00:34:53,641
...Guy Woodhouse.
504
00:34:53,641 --> 00:34:56,603
I guess he won't have to
worry about finals anymore.
505
00:34:56,603 --> 00:34:57,917
Adios, Senor Woodhouse.
506
00:34:57,917 --> 00:35:01,676
Well, lookie here.
507
00:35:04,155 --> 00:35:05,038
I don't want this.
508
00:35:05,038 --> 00:35:06,382
I am not giving it to you...
509
00:35:06,888 --> 00:35:08,438
...I just want you to take a picture.
510
00:35:09,394 --> 00:35:10,616
Picture of what?
511
00:35:11,103 --> 00:35:12,259
Of me...
512
00:35:18,226 --> 00:35:19,748
...and my new girlfriend.
513
00:35:20,850 --> 00:35:23,612
Okay? Go ahead, we're ready.
514
00:35:23,612 --> 00:35:24,464
Ready for what?
515
00:35:28,777 --> 00:35:29,762
Take the picture.
516
00:35:29,762 --> 00:35:31,106
No fucking way.
517
00:35:32,671 --> 00:35:34,505
Fine. I will do it.
518
00:35:34,505 --> 00:35:36,017
Don't you dare.
519
00:35:36,017 --> 00:35:39,453
You know, I bet she was a looker
when she was alive.
520
00:35:39,966 --> 00:35:40,927
Right?
521
00:35:41,586 --> 00:35:43,673
I mean, she's not
too bad now, either.
522
00:35:44,679 --> 00:35:46,216
I'd stick my dick in her but...
523
00:35:46,600 --> 00:35:48,221
...I am afraid of
what would happen.
524
00:35:50,948 --> 00:35:52,540
You're fucking disgusting.
525
00:35:52,540 --> 00:35:55,624
You don't look fat, okay?
526
00:36:06,205 --> 00:36:07,920
We really make a nice couple.
527
00:36:09,319 --> 00:36:10,152
Don't you think?
528
00:36:14,597 --> 00:36:15,357
Clear.
529
00:36:39,225 --> 00:36:40,338
O'Connor.
530
00:36:43,264 --> 00:36:44,355
O'Connor.
531
00:36:56,976 --> 00:36:57,935
Second generation.
532
00:36:58,839 --> 00:37:00,713
Close, but no cigar.
533
00:37:00,713 --> 00:37:02,143
- It doesn't mean anything.
- We will see.
534
00:37:02,143 --> 00:37:05,928
I know it's not very scientific,
but I follow my nose...
535
00:37:06,290 --> 00:37:09,251
...and my nose tells me
we're getting close.
536
00:37:09,871 --> 00:37:12,020
You sure you could develop
a serum from this?
537
00:37:12,730 --> 00:37:14,742
Well, not me.
I am just a grunt like you...
538
00:37:14,742 --> 00:37:18,148
...but AMS has some pretty
brilliant minds working for them.
539
00:37:18,776 --> 00:37:20,204
Like Nightingale here.
540
00:37:20,457 --> 00:37:23,635
They believe if they get DNA
from a first-generation zombie...
541
00:37:23,635 --> 00:37:26,474
...generation zero,
they can create an antibody.
542
00:37:26,474 --> 00:37:29,942
That way we can stop playing catch-up and
actually end this plague once and for all.
543
00:37:30,230 --> 00:37:33,897
It's not different from
whooping cough or smallpox.
544
00:37:33,897 --> 00:37:36,843
Really, it's just a matter of
inoculating people against it.
545
00:37:38,270 --> 00:37:42,243
If we're lucky, the zombie plague will
end up a footnote in the history books.
546
00:37:42,243 --> 00:37:44,929
No worse than AIDS
or bubonic plague.
547
00:37:46,241 --> 00:37:48,073
Yeah, if it's all
the same to you, Nightingale...
548
00:37:48,971 --> 00:37:51,334
...I'd rather you not refer to Tom
as a footnote.
549
00:37:59,867 --> 00:38:01,428
What's the bug up his ass?
550
00:38:01,428 --> 00:38:03,777
He lost his brother
on a mission last week.
551
00:38:03,777 --> 00:38:05,575
Yeah, well, we all lose people.
552
00:38:05,575 --> 00:38:09,904
Yeah, but your people don't usually get back
up and take a bite out of you after they die.
553
00:38:11,521 --> 00:38:14,631
Careful, you can infect yourself.
554
00:38:14,631 --> 00:38:17,270
You sure as hell wouldn't
want that, would you?
555
00:38:17,270 --> 00:38:19,141
No, we wouldn't.
556
00:38:20,560 --> 00:38:21,579
Although...
557
00:38:22,225 --> 00:38:24,059
...if I did have to eat anyone...
558
00:38:24,059 --> 00:38:26,213
...I'd definitely pick you, kiddo.
559
00:38:28,485 --> 00:38:30,536
Don't worry, if you die...
560
00:38:30,536 --> 00:38:33,302
...I will be sure to shoot you
in the head before you get to.
561
00:38:33,302 --> 00:38:36,171
That's too bad.
A tightass like you...
562
00:38:36,171 --> 00:38:38,473
...probably enjoy being eaten by me.
563
00:38:42,350 --> 00:38:43,684
Say "cheese."
564
00:38:45,228 --> 00:38:48,236
Don't you think we should continue
looking for survivors, sir?
565
00:38:48,236 --> 00:38:49,825
Absolutely.
566
00:38:50,362 --> 00:38:54,842
But first, Lieutenant Henson, don't you
want your Kodak moment with them?
567
00:38:54,842 --> 00:38:57,112
That's all right,
I think I will take a pass.
568
00:38:57,112 --> 00:38:58,845
Well, it's your call, but...
569
00:38:58,845 --> 00:39:02,512
...I got to tell you, I think you'd make
a mint with these things on eBay.
570
00:39:06,705 --> 00:39:08,444
- I am wondering about something.
- What is it?
571
00:39:08,870 --> 00:39:12,753
Well, it's just that if these two were locked
up in here and there's no sign of forced entry
572
00:39:13,328 --> 00:39:15,953
how'd she get infected?
That's a good question.
573
00:39:16,336 --> 00:39:20,270
And my answer to that is,
"Who gives a fuck."
574
00:39:20,270 --> 00:39:23,165
But if she didn't have contact
with another person, my worry is...
575
00:39:23,165 --> 00:39:25,098
...could the infection
have gone airborne?
576
00:39:25,098 --> 00:39:27,968
AMS said there's no sign of
this infection being spread airborne.
577
00:39:27,968 --> 00:39:30,484
AMS has their heads
up their asses, okay?
578
00:39:30,484 --> 00:39:33,216
That's why we do
their dirty work for them.
579
00:39:33,847 --> 00:39:37,700
If they knew what they were doing,
they would have invented a vaccine by now...
580
00:39:37,700 --> 00:39:40,546
...and they would have had
a full containment unit on this thing.
581
00:39:42,783 --> 00:39:43,884
I am just saying...
582
00:39:45,579 --> 00:39:46,709
- What is it?
- It's...
583
00:39:48,442 --> 00:39:50,084
It's nothing. It's just a...
584
00:39:51,379 --> 00:39:52,793
...mosquito bite, I think.
585
00:39:53,254 --> 00:39:54,176
No way.
586
00:39:58,835 --> 00:39:59,892
Oh, shit.
587
00:40:17,984 --> 00:40:19,744
Sarge, I think I heard something.
588
00:40:19,744 --> 00:40:21,267
Keep moving, soldier.
589
00:40:27,464 --> 00:40:28,624
Sarge, somebody's up there.
590
00:40:28,624 --> 00:40:30,473
Stow that shit and keep moving.
591
00:40:31,553 --> 00:40:32,841
Sarge, somebody's up there.
592
00:40:44,947 --> 00:40:45,890
Shit.
593
00:41:02,023 --> 00:41:04,157
Hey. Hey, wait up.
594
00:41:11,767 --> 00:41:12,804
Hey, wait.
595
00:41:30,523 --> 00:41:31,509
Hello?
596
00:41:35,374 --> 00:41:36,463
Hello?
597
00:41:38,375 --> 00:41:40,502
I know you're in here.
You don't have to be afraid.
598
00:41:41,354 --> 00:41:42,406
I am coming to get you out.
599
00:41:43,045 --> 00:41:45,958
It's going to be all right. Okay.
600
00:41:46,444 --> 00:41:48,974
I am going to get you right out of here.
It's going to be okay.
601
00:41:50,283 --> 00:41:51,701
I am going to get you home.
602
00:41:53,941 --> 00:41:55,007
You will be all right.
603
00:41:56,037 --> 00:41:57,034
It's going to be all over.
604
00:42:01,407 --> 00:42:02,607
Oh, God...
605
00:43:19,750 --> 00:43:22,027
What are we going to do?
We can't just leave him here.
606
00:43:23,214 --> 00:43:24,320
We can't take him with us.
607
00:43:24,320 --> 00:43:25,866
You got to take me to base camp.
608
00:43:25,866 --> 00:43:26,861
He could turn at any time.
609
00:43:28,473 --> 00:43:30,865
Maybe they found the zero sample.
610
00:43:30,865 --> 00:43:32,703
You know, maybe they can...
611
00:43:32,703 --> 00:43:34,729
What? Do what? Cure you?
612
00:43:35,304 --> 00:43:37,023
- You know that's not going to happen.
- Maybe...
613
00:43:37,538 --> 00:43:39,848
...it can't be transmitted
by mosquitoes.
614
00:43:39,848 --> 00:43:42,171
Maybe it was something else.
615
00:43:42,171 --> 00:43:45,799
Maybe they were already infected
before they came into the room.
616
00:43:51,074 --> 00:43:52,566
Can't take that chance, Bart.
617
00:43:55,986 --> 00:43:56,523
Here.
618
00:43:57,259 --> 00:43:58,572
What's this for?
619
00:43:58,572 --> 00:44:00,129
You know what it's for.
620
00:44:01,178 --> 00:44:02,033
Use it...
621
00:44:06,288 --> 00:44:07,900
...soon as you start to feel
the change coming.
622
00:44:08,874 --> 00:44:10,448
What, are you insane?
623
00:44:11,088 --> 00:44:13,446
I am not going to fucking kill myself.
624
00:44:13,446 --> 00:44:14,697
Then I will do it for you.
625
00:44:15,237 --> 00:44:16,901
Put the gun down.
626
00:44:16,901 --> 00:44:18,207
You got to take me with you.
627
00:44:19,075 --> 00:44:20,516
You can't leave me here.
628
00:44:20,516 --> 00:44:22,150
Listen, Bart...
629
00:44:22,150 --> 00:44:24,613
...you're endangering
our entire mission.
630
00:44:24,613 --> 00:44:26,017
We're wasting time.
631
00:44:27,958 --> 00:44:30,199
I will give you each
a half a million dollars...
632
00:44:30,889 --> 00:44:32,316
...if you take me with you.
633
00:44:32,815 --> 00:44:34,865
That's $500,000 apiece.
634
00:44:37,143 --> 00:44:38,590
What do you say, Rodriguez?
635
00:44:39,465 --> 00:44:43,530
Pretty young thing like you.
You don't want to live your whole life...
636
00:44:43,530 --> 00:44:47,104
...on the crap that Uncle Sam
doles out to grunts like us, do you?
637
00:44:47,104 --> 00:44:52,467
Five hundred thousand bucks
can buy a lot of shit.
638
00:44:54,109 --> 00:44:56,641
You could be living it up
Robin Leach-style.
639
00:44:57,393 --> 00:44:59,303
Where you going to get
that kind of money?
640
00:44:59,303 --> 00:45:00,815
Pharmaceutical company.
641
00:45:02,103 --> 00:45:05,772
If we get the zero matter
to them, before AMS...
642
00:45:05,772 --> 00:45:08,004
...they're going to pay us millions.
643
00:45:08,671 --> 00:45:12,930
I mean, can you imagine what the
patent on this drug is going to be worth?
644
00:45:12,930 --> 00:45:15,400
How much Goldman
is going to be willing to pay?
645
00:45:15,400 --> 00:45:19,896
Now, Dalton is in it with me,
and you two can be in it with us too.
646
00:45:20,478 --> 00:45:23,448
There's going to be enough
to go around for everybody.
647
00:45:26,625 --> 00:45:28,106
Private, what the hell are you doing?
648
00:45:29,512 --> 00:45:31,920
- You can't be serious.
- Hell, yeah.
649
00:45:31,920 --> 00:45:34,339
Have you looked at
your paycheque lately?
650
00:45:34,339 --> 00:45:36,478
Sounds like a good deal to me.
651
00:45:42,296 --> 00:45:45,395
Never underestimate
the power of human greed...
652
00:45:45,683 --> 00:45:47,191
...Lieutenant Henson.
653
00:45:50,009 --> 00:45:53,217
You didn't think I'd sell out our country
for this piece of shit, did you?
654
00:45:53,800 --> 00:45:55,112
Should have known better.
655
00:45:55,112 --> 00:45:56,862
Now, what are we
going to do with him, ma'am?
656
00:45:58,947 --> 00:46:01,451
We're going to let him rot here
with the rest of them.
657
00:46:06,463 --> 00:46:07,590
Where's Griffin?
658
00:46:09,105 --> 00:46:10,128
He was right behind us.
659
00:46:10,128 --> 00:46:11,815
Was. Not anymore.
660
00:46:12,513 --> 00:46:13,895
Man, I told him to keep up.
661
00:46:14,183 --> 00:46:15,252
Got to move...
662
00:46:15,866 --> 00:46:16,863
Shit.
663
00:46:22,302 --> 00:46:23,291
Jesus.
664
00:46:31,006 --> 00:46:32,075
Look at this.
665
00:46:37,182 --> 00:46:39,800
They must have lured the zombies
into the cage...
666
00:46:39,800 --> 00:46:43,205
...and got bitten in the process.
Shot themselves before they turned.
667
00:46:43,205 --> 00:46:44,296
Smart.
668
00:46:48,094 --> 00:46:49,242
They can smell us.
669
00:46:51,565 --> 00:46:53,239
This cage isn't going to
hold them forever.
670
00:46:53,713 --> 00:46:55,072
We should get the hell out of here.
671
00:46:55,400 --> 00:46:57,066
Remember, I give the orders.
672
00:46:57,727 --> 00:46:58,791
Go ahead.
673
00:46:59,675 --> 00:47:00,995
Order away.
674
00:47:02,299 --> 00:47:04,056
This cage ain't going to
hold them forever.
675
00:47:04,056 --> 00:47:05,820
Let's move out of here.
Let's get moving. Come on.
676
00:47:10,282 --> 00:47:12,778
Ugly son of a bitch.
677
00:47:31,016 --> 00:47:33,636
Sergeant major, get down.
678
00:47:41,070 --> 00:47:43,118
I am okay, I am okay.
679
00:47:43,502 --> 00:47:47,286
- No, you're not. You're infected.
- I am okay, I am okay.
680
00:47:50,521 --> 00:47:51,405
He's turning.
681
00:47:51,405 --> 00:47:54,490
No, I am not turning, I am fine.
682
00:47:54,490 --> 00:47:56,284
Stand back. O'Connor.
683
00:47:59,149 --> 00:48:01,353
- Stay back, sarge.
- Stand down.
684
00:48:03,717 --> 00:48:05,221
I don't want to do this.
685
00:48:19,422 --> 00:48:20,897
Oh, God...
686
00:48:20,897 --> 00:48:23,060
...they got the sarge, man.
687
00:48:23,060 --> 00:48:26,873
Not the sarge. They got the sarge...
688
00:48:31,278 --> 00:48:33,357
Don't know why I am even bothering
with the gun.
689
00:48:34,124 --> 00:48:36,663
It's not like he actually has
the balls to use it.
690
00:48:41,121 --> 00:48:43,088
Sure you don't want
a picture with him?
691
00:48:47,799 --> 00:48:50,264
If they can get the sarge,
they can get anybody.
692
00:48:51,195 --> 00:48:53,510
Man was the best soldier
I have ever seen.
693
00:49:05,377 --> 00:49:07,266
All right, we got to get the fuck
out of here.
694
00:49:08,590 --> 00:49:09,368
Let's move.
695
00:49:16,651 --> 00:49:17,537
Damn.
696
00:49:18,043 --> 00:49:19,201
We got to go back.
697
00:49:22,541 --> 00:49:23,433
Right.
698
00:49:27,469 --> 00:49:29,868
I don't want to be one of them, man.
We got to bug out.
699
00:49:29,868 --> 00:49:32,021
Hey, we got the guns, they don't.
700
00:49:34,297 --> 00:49:35,405
Ellis?
701
00:49:36,242 --> 00:49:37,309
Look sharp.
702
00:50:06,931 --> 00:50:08,147
Reload.
703
00:50:21,199 --> 00:50:24,745
So that's why they're evolving.
To chew through our armour.
704
00:50:25,504 --> 00:50:27,662
- What do we do?
- Only thing we can do:
705
00:50:27,662 --> 00:50:28,713
Run like hell.
706
00:50:36,004 --> 00:50:37,127
Can't go back that way.
707
00:50:37,127 --> 00:50:39,604
We will have to go around.
Base, this is Ellis, over.
708
00:50:40,269 --> 00:50:42,220
Base, this is Ellis, over.
709
00:50:43,057 --> 00:50:44,798
We need extraction, over.
710
00:50:45,956 --> 00:50:47,452
Guess we're on our own.
711
00:51:13,069 --> 00:51:14,173
This is not good.
712
00:51:14,173 --> 00:51:15,519
No, it's not.
713
00:51:22,262 --> 00:51:23,643
I have an idea.
714
00:51:57,005 --> 00:52:00,007
There is a part two
to this plan, right?
715
00:52:00,007 --> 00:52:01,572
Stay off the floor.
716
00:52:09,160 --> 00:52:10,257
Not bad.
717
00:52:13,742 --> 00:52:15,494
Don't ask me to do it again.
718
00:52:18,546 --> 00:52:19,638
I will go get the radio.
719
00:52:19,638 --> 00:52:21,096
Warn base about Dalton and Bart.
720
00:52:22,868 --> 00:52:25,027
Hecht, you okay?
721
00:52:26,050 --> 00:52:28,728
They came from out of nowhere.
So fast.
722
00:52:29,796 --> 00:52:31,355
They destroyed the radio.
723
00:52:32,222 --> 00:52:33,521
They're so fast.
724
00:52:34,219 --> 00:52:35,469
So fast.
725
00:52:37,441 --> 00:52:38,713
Don't open the door.
726
00:52:50,399 --> 00:52:51,599
Have you been bitten?
727
00:52:51,599 --> 00:52:53,662
Shit.
728
00:53:01,733 --> 00:53:02,953
I will wait.
729
00:53:03,445 --> 00:53:05,470
Don't wait.
730
00:53:43,045 --> 00:53:43,898
Much better.
731
00:53:44,538 --> 00:53:45,216
Yeah.
732
00:53:46,071 --> 00:53:47,767
But I can't see your nipples now.
733
00:53:48,244 --> 00:53:50,053
You really are a pig,
aren't you, Ellis?
734
00:53:51,533 --> 00:53:52,700
Well, maybe a little bit.
735
00:53:53,422 --> 00:53:56,953
Hey, can I ask you something?
If it's not too personal or anything.
736
00:53:56,953 --> 00:53:58,012
Yeah, sure. What is it?
737
00:53:58,966 --> 00:54:01,069
Why do they call you "Nightingale"?
738
00:54:01,577 --> 00:54:02,576
It's a long story.
739
00:54:02,932 --> 00:54:04,061
Ah, come on.
740
00:54:04,936 --> 00:54:07,253
Not likely I will make it to
the big finish anyhow and.....
741
00:54:07,954 --> 00:54:09,640
....it's just always kind of bugged me.
742
00:54:12,254 --> 00:54:13,849
"I get it."
743
00:54:14,214 --> 00:54:16,740
Goody two-shoes,
always helping people in need.
744
00:54:16,740 --> 00:54:18,719
Real Florence Nightingale type.
745
00:54:20,378 --> 00:54:22,618
All right. You ready?
746
00:54:24,229 --> 00:54:26,700
Couple of years ago,
I was in the Peace Corps.
747
00:54:26,700 --> 00:54:28,057
Right out of med school.
748
00:54:28,932 --> 00:54:30,152
Working in Africa.
749
00:54:31,425 --> 00:54:33,006
Small village, good people.
750
00:54:33,006 --> 00:54:35,325
One day everybody started
getting sick.
751
00:54:36,176 --> 00:54:37,758
Wasn't AIDS or anything.
752
00:54:38,141 --> 00:54:40,306
Wasn't like anything
we'd ever seen before.
753
00:54:41,139 --> 00:54:43,329
Blood coming out of every orifice.
754
00:54:45,384 --> 00:54:46,835
We set up a medevac.
755
00:54:46,835 --> 00:54:49,252
Tended to the dead and dying
as best we could.
756
00:54:50,550 --> 00:54:53,834
I didn't eat, didn't even sleep, 24/7.
757
00:54:55,076 --> 00:54:57,134
Team from NSA came in.
758
00:54:57,844 --> 00:55:00,624
Wanted us to try a vaccine they created.
759
00:55:01,923 --> 00:55:04,325
At that point, I would have done
anything to stop their suffering.
760
00:55:05,023 --> 00:55:06,028
It did.
761
00:55:07,800 --> 00:55:08,976
Then they woke up.
762
00:55:11,023 --> 00:55:12,279
They weren't alive.
763
00:55:12,976 --> 00:55:15,255
They were dead,
but they were still walking.
764
00:55:16,282 --> 00:55:17,555
So I only had one choice.
765
00:55:19,132 --> 00:55:21,023
I grabbed a machine gun
and I started firing.
766
00:55:22,588 --> 00:55:24,954
Must have killed a hundred
of them, maybe more.
767
00:55:25,616 --> 00:55:27,368
I lost count after a while.
768
00:55:28,918 --> 00:55:30,207
I killed them all.
769
00:55:31,997 --> 00:55:33,132
They were all dead.
770
00:55:34,152 --> 00:55:36,468
The men, the women, children.
771
00:55:40,220 --> 00:55:42,214
Want to know why they call me
Nightingale?
772
00:55:42,790 --> 00:55:43,965
That's when it started.
773
00:55:44,647 --> 00:55:46,052
As a sick joke.
774
00:55:47,302 --> 00:55:48,929
It stuck ever since.
775
00:55:52,976 --> 00:55:53,807
Okay, then.
776
00:55:56,231 --> 00:55:58,041
What do you say we get
the hell out of here?
777
00:55:58,949 --> 00:56:00,768
Yeah, let's.
778
00:56:06,322 --> 00:56:07,142
All right.
779
00:56:07,142 --> 00:56:10,012
Map said this was the oldest building
on the campus.
780
00:56:10,012 --> 00:56:11,807
GPS says it's the science building.
781
00:56:11,807 --> 00:56:13,187
Sounds like a good place to start.
782
00:56:13,187 --> 00:56:14,561
All right.
783
00:56:44,110 --> 00:56:45,631
Where the hell are we?
784
00:56:59,827 --> 00:57:01,028
My last mag.
785
00:57:07,595 --> 00:57:09,704
- This must be the science lab.
- Yeah, you think?
786
00:57:16,459 --> 00:57:18,908
You don't think these things have
learned to shoot, do you?
787
00:57:18,908 --> 00:57:20,672
No, I sure as hell don't.
788
00:57:22,111 --> 00:57:23,247
Hold your fire.
789
00:57:23,766 --> 00:57:25,747
We're a medical-research team.
790
00:57:25,747 --> 00:57:26,791
We're here to help.
791
00:57:27,155 --> 00:57:29,037
Okay, right.
792
00:57:30,012 --> 00:57:33,081
Well, unless they have learned
to talk too, I think we're in luck.
793
00:57:34,668 --> 00:57:36,587
Alex, you're bleeding.
794
00:57:37,291 --> 00:57:38,825
We don't have time for this.
795
00:57:52,150 --> 00:57:54,969
I am Dr. Alexandra Morgan, AMS.
796
00:57:54,969 --> 00:57:56,513
This is Lieutenant Ellis.
797
00:57:56,897 --> 00:57:59,378
Lonny, Lonny Evans.
798
00:58:00,160 --> 00:58:02,148
This is my girlfriend, Sarah.
799
00:58:02,974 --> 00:58:04,970
Yeah, where'd you get
the firepower, kids?
800
00:58:06,167 --> 00:58:07,818
Campus cop.
801
00:58:08,984 --> 00:58:09,743
He...
802
00:58:11,185 --> 00:58:16,089
He gave it to us right before he,
you know, bought the farm.
803
00:58:16,089 --> 00:58:17,777
How long you guys
been down here?
804
00:58:17,777 --> 00:58:19,036
I don't know.
805
00:58:20,786 --> 00:58:24,179
Couple days, maybe? Like a week.
806
00:58:24,179 --> 00:58:28,231
We have been living off these chocolate
PowerBars since it started.
807
00:58:28,231 --> 00:58:29,099
Since what started?
808
00:58:29,099 --> 00:58:30,655
Everything.
809
00:58:31,760 --> 00:58:34,843
Those things,
are they still out there?
810
00:58:35,688 --> 00:58:36,656
I am afraid they are.
811
00:58:36,656 --> 00:58:38,613
Where are we, exactly?
812
00:58:38,613 --> 00:58:41,835
It's... It's one of the
university research labs.
813
00:58:41,835 --> 00:58:44,868
Lonny and I were teaching assistants
for Professor Curien...
814
00:58:44,868 --> 00:58:45,965
...when it all went down.
815
00:58:45,965 --> 00:58:47,782
When what went down?
816
00:58:49,465 --> 00:58:50,800
They don't know.
817
00:58:50,800 --> 00:58:52,426
The infection.
818
00:58:52,426 --> 00:58:54,275
This is where it all started.
819
00:58:55,877 --> 00:58:58,454
The first zombie was created here.
How?
820
00:58:58,454 --> 00:59:02,530
He created a DNA sequencer that
scanned the human genome and...
821
00:59:02,530 --> 00:59:05,441
...it genetically reassembled
the chromosomes...
822
00:59:05,441 --> 00:59:08,724
...in a person's molecular makeup
in order to create mitosis...
823
00:59:08,724 --> 00:59:10,643
Whoa, whoa, sweetie.
You're going a little over my head.
824
00:59:11,190 --> 00:59:13,933
The professor was trying to
bring back the dead.
825
00:59:14,317 --> 00:59:17,290
They found out he was
stealing corpses...
826
00:59:17,290 --> 00:59:21,715
...for his experiments from
the hospital morgue.
827
00:59:21,715 --> 00:59:24,039
When they stopped that, he...
828
00:59:24,539 --> 00:59:27,077
He just continued with
his experiments.
829
00:59:27,807 --> 00:59:31,259
Okay. But where did the sequencer
come from?
830
00:59:32,183 --> 00:59:33,364
Her.
831
00:59:51,739 --> 00:59:54,027
The professor's son, Rudy,
and his girlfriend...
832
00:59:54,027 --> 00:59:57,886
...came back here a few months ago,
but she was different somehow.
833
00:59:57,886 --> 01:00:01,947
Changed. She killed his son,
but Curien kept her chained up here...
834
01:00:01,947 --> 01:00:04,838
...convinced her blood held the key
to eternal life.
835
01:00:06,379 --> 01:00:08,680
Personally,
I just thought he was a pervert.
836
01:00:16,396 --> 01:00:18,002
Where's Rudy, professor?
837
01:00:18,454 --> 01:00:22,006
Doctor Curien, please,
you have to help me.
838
01:00:29,758 --> 01:00:30,989
So that's it.
839
01:00:30,989 --> 01:00:33,923
Generation zero.
The first Hyper sapien.
840
01:00:34,805 --> 01:00:36,247
Of course.
841
01:00:36,247 --> 01:00:38,119
The Isla del Muerte incident.
842
01:00:38,119 --> 01:00:40,439
They were both taken into custody
by AMS...
843
01:00:40,727 --> 01:00:43,754
...but showed no signs of infection,
so they were released.
844
01:00:43,754 --> 01:00:47,577
Now, who are you people,
and where the hell is Rudy?
845
01:00:47,577 --> 01:00:50,403
Let me see if I have this right.
There was a crazy German priest.
846
01:00:50,403 --> 01:00:52,537
- Spanish.
- Spanish priest.
847
01:00:52,537 --> 01:00:54,733
He impaled you through the heart,
killing you.
848
01:00:54,733 --> 01:00:59,028
And your boyfriend Rudy brought you
back to life with an immortality serum.
849
01:00:59,919 --> 01:01:01,977
That's the stupidest thing
I have ever heard.
850
01:01:01,977 --> 01:01:03,895
Why don't you tell me what
really happened.
851
01:01:05,558 --> 01:01:06,682
I don't get it, man.
852
01:01:07,273 --> 01:01:08,600
What's the big deal?
853
01:01:08,600 --> 01:01:11,975
The big deal is, if we can get
a sample of her blood...
854
01:01:11,975 --> 01:01:15,206
...we might just be able to synthesize
an antidote for the infection.
855
01:01:17,379 --> 01:01:18,840
I can open the door.
856
01:01:54,771 --> 01:01:55,734
You get it?
857
01:01:57,320 --> 01:01:59,371
- Yep.
- Sweetheart...
858
01:01:59,659 --> 01:02:01,310
...I could kiss you right now.
859
01:02:01,310 --> 01:02:03,254
Time for tongue acrobatics later.
860
01:02:03,664 --> 01:02:06,083
Right now, we got what we came for.
Let's get out of here.
861
01:02:09,205 --> 01:02:10,841
Oh, shit.
862
01:02:13,000 --> 01:02:16,136
Sarah, behind you.
863
01:02:40,490 --> 01:02:43,460
Sometimes a mind
isn't a terrible thing to waste.
864
01:02:44,197 --> 01:02:46,176
The missiles are on their way, Ellis.
865
01:02:48,604 --> 01:02:50,789
How the fuck are we going to
get out of here?
866
01:02:50,789 --> 01:02:51,830
We're trapped.
867
01:02:53,179 --> 01:02:55,750
We better figure out something,
or this is going to become...
868
01:02:55,750 --> 01:02:59,840
...our permanent residence in about
14 minutes and 20 seconds.
869
01:03:35,467 --> 01:03:37,847
Help. Help me.
870
01:03:41,592 --> 01:03:42,855
Please.
871
01:03:56,091 --> 01:03:58,127
- I am almost out.
- Me too.
872
01:03:59,012 --> 01:04:02,418
- We did not come this far to fail now.
- Drop dead.
873
01:04:48,891 --> 01:04:50,357
Ellis, take the vial.
874
01:04:51,357 --> 01:04:52,279
There.
875
01:04:52,957 --> 01:04:54,363
Grab this. Hold on.
876
01:05:13,206 --> 01:05:14,984
I see the van.
877
01:05:21,969 --> 01:05:22,833
Come on.
878
01:06:07,016 --> 01:06:10,168
- No.
- God.
879
01:06:17,789 --> 01:06:18,818
We have to go back.
880
01:06:18,818 --> 01:06:19,991
What are you, crazy?
881
01:06:20,613 --> 01:06:21,333
Why?
882
01:06:22,647 --> 01:06:24,598
We had a zero sample, but I lost it.
883
01:06:25,319 --> 01:06:28,121
Cruise missiles are going to level this
entire area in less than 10 minutes.
884
01:06:28,121 --> 01:06:30,287
We don't have time.
Even if we did, there's too many of them.
885
01:06:30,816 --> 01:06:31,801
I don't care.
886
01:06:32,475 --> 01:06:33,503
We have to try.
887
01:06:34,101 --> 01:06:35,321
I can't allow it.
888
01:06:35,969 --> 01:06:38,825
And with the rest of the team dead,
I am sorry. I am in charge.
889
01:06:38,825 --> 01:06:41,036
Well, I am not leaving without
what we came here for.
890
01:06:44,395 --> 01:06:47,181
Are you absolutely sure that's
the right material you had?
891
01:06:48,187 --> 01:06:49,246
We're sure.
892
01:06:51,039 --> 01:06:53,503
If our radio hadn't been destroyed,
we would be able to call off the air strike
893
01:06:53,503 --> 01:06:55,383
but we have lost all communication with HQ.
894
01:06:55,383 --> 01:06:58,895
Look, every minute we waste talking
about it is a minute we lose.
895
01:06:58,895 --> 01:07:00,180
If we're going to go back, we go now.
896
01:07:00,180 --> 01:07:04,216
Back, back into the lab we get the zero sample,
and that way, all of this hasn't been for nothing.
897
01:07:07,862 --> 01:07:09,496
Let me ask you a question,
lieutenant.
898
01:07:10,643 --> 01:07:11,910
You got a brother?
899
01:07:32,663 --> 01:07:33,982
All right, boys and girls.
900
01:07:34,890 --> 01:07:35,505
It's the fourth quarter.
901
01:07:36,702 --> 01:07:38,245
Down by 21...
902
01:07:39,312 --> 01:07:40,618
...and the clock is ticking.
903
01:07:40,618 --> 01:07:42,399
Okay, Knute Rockne.
904
01:07:46,297 --> 01:07:47,255
Guys?
905
01:07:52,355 --> 01:07:53,274
Fuck.
906
01:08:03,552 --> 01:08:05,211
On me. Let's go.
907
01:08:35,411 --> 01:08:36,303
We got to move.
908
01:09:04,666 --> 01:09:05,796
Well, we found the gym.
909
01:09:46,152 --> 01:09:47,627
Nice shooting, lieutenant.
910
01:09:49,353 --> 01:09:51,281
Don't tell me we made a wrong turn.
911
01:09:51,281 --> 01:09:53,791
I am making this up
as I go along, Alex.
912
01:09:53,791 --> 01:09:56,155
If you have got a better idea,
I am all ears.
913
01:09:56,155 --> 01:09:58,495
Door's not going to hold forever, guys.
914
01:09:58,495 --> 01:10:00,249
Not to mention we're running out of time.
915
01:10:00,249 --> 01:10:00,956
Look at this.
916
01:10:10,714 --> 01:10:12,278
We can't open the grate
from this side.
917
01:10:14,057 --> 01:10:15,032
What do we do?
918
01:10:16,028 --> 01:10:17,478
We improvise.
919
01:10:19,850 --> 01:10:23,348
I bet it'd be easier to open that grate
from the other side.
920
01:10:23,348 --> 01:10:24,247
I am sure you could.
921
01:10:25,068 --> 01:10:27,554
But getting to the other side
is the reaI trick, now, isn't it?
922
01:10:27,554 --> 01:10:29,018
Here's what I suggest.
923
01:10:29,306 --> 01:10:33,050
We go out that door,
down around the stairs to the right...
924
01:10:33,050 --> 01:10:34,432
...up to the hallway.
925
01:10:34,432 --> 01:10:37,832
That should take me to the corridor
leading to the science building...
926
01:10:37,832 --> 01:10:39,911
...which should theoretically put me...
927
01:10:43,111 --> 01:10:44,724
...right outside that grate.
928
01:10:44,969 --> 01:10:46,342
Are you crazy?
929
01:10:46,918 --> 01:10:49,221
What about
all the Hyper sapiens out there?
930
01:10:51,471 --> 01:10:53,061
I have got an idea about that too.
931
01:10:53,541 --> 01:10:54,839
Give me your knife.
932
01:11:09,938 --> 01:11:13,155
It's like the gels we used to use
to train attack dogs.
933
01:11:13,871 --> 01:11:15,538
They will think I am one of them.
934
01:11:16,321 --> 01:11:21,315
That way I will go up
and open the grate.
935
01:11:21,315 --> 01:11:22,589
Are you crazy?
936
01:11:22,589 --> 01:11:24,875
Yeah, he's crazy, all right.
937
01:11:30,829 --> 01:11:31,726
What are you doing?
938
01:11:34,015 --> 01:11:37,225
I can't take any weapons.
They smell gunpowder.
939
01:11:40,933 --> 01:11:42,914
Just because
it's your turn to have an idea...
940
01:11:42,914 --> 01:11:45,032
...doesn't mean you can't wait
for a good one.
941
01:11:49,059 --> 01:11:49,712
Keep it.
942
01:11:49,712 --> 01:11:50,602
It's your lucky knife.
943
01:11:50,602 --> 01:11:51,207
I know.
944
01:11:52,634 --> 01:11:54,317
Just make sure you bring it back.
945
01:11:55,607 --> 01:11:56,938
Okay, Steven?
946
01:12:24,708 --> 01:12:26,458
What the fuck was I thinking?
947
01:12:49,505 --> 01:12:51,508
Dumbest move
I ever saw anybody make.
948
01:12:54,196 --> 01:12:55,215
Hell of a soldier.
949
01:12:57,068 --> 01:12:58,938
Not too hard on the eyes, either.
950
01:13:01,057 --> 01:13:03,691
Hope he makes it back OK.
I wouldn't mind asking him out.
951
01:13:05,161 --> 01:13:07,282
That is, unless you.....
952
01:13:31,943 --> 01:13:33,264
This door's going to give, Alex.
953
01:13:33,648 --> 01:13:36,957
In a few minutes, we're going to have
some very unwelcome guests for supper.
954
01:13:39,304 --> 01:13:42,005
If you're going to do this, Ellis,
you better do it now.
955
01:13:59,336 --> 01:14:00,098
That's good.
956
01:14:03,377 --> 01:14:04,522
Where the hell's Ellis?
957
01:14:14,330 --> 01:14:15,705
Ellis ain't coming.
958
01:14:15,705 --> 01:14:16,709
Don't be so sure.
959
01:14:22,249 --> 01:14:25,665
Short, controlled bursts.
Conserve your ammo.
960
01:14:27,269 --> 01:14:28,481
You will need it.
961
01:14:39,671 --> 01:14:42,614
Alex, Henson,
get your asses out here.
962
01:14:59,448 --> 01:15:00,952
Alex, come on.
963
01:15:10,713 --> 01:15:11,771
Alex.
964
01:15:19,353 --> 01:15:20,243
Come on.
965
01:15:50,520 --> 01:15:51,573
Shit.
966
01:15:52,603 --> 01:15:54,606
The lab's just around the corner.
967
01:15:55,426 --> 01:15:56,554
We can still make it.
968
01:16:11,994 --> 01:16:13,031
Alex.
969
01:17:02,829 --> 01:17:04,250
Get the damn sample.
970
01:17:23,511 --> 01:17:25,945
How much time do we have left
till the missiles hit?
971
01:17:25,945 --> 01:17:27,824
Minutes. Maybe less.
972
01:17:27,824 --> 01:17:28,982
Here.
973
01:17:33,379 --> 01:17:36,265
Got it. Let's go.
974
01:17:42,081 --> 01:17:44,523
Come on, Henson.
We will carry you the rest of the way.
975
01:17:44,523 --> 01:17:46,914
I am not going anywhere,
you know that.
976
01:17:47,641 --> 01:17:50,172
- Maybe we can...
- What?
977
01:17:50,172 --> 01:17:51,901
Reverse the disease?
978
01:17:52,760 --> 01:17:53,840
Come on.
979
01:17:55,126 --> 01:17:56,427
I know it's over.
980
01:17:56,427 --> 01:18:00,165
Just do me a favour
and get that blood...
981
01:18:00,165 --> 01:18:02,166
...to people who can do
some good with it, okay?
982
01:18:03,050 --> 01:18:05,043
Make sure no one else
has to end up like me.
983
01:18:05,777 --> 01:18:06,835
Make me that promise.
984
01:18:08,408 --> 01:18:09,701
Yeah, of course.
985
01:18:12,448 --> 01:18:14,329
You-- You got to move.
986
01:18:15,704 --> 01:18:17,976
Come on,
I got like a minute of life left.
987
01:18:17,976 --> 01:18:20,117
You think I want to spend it
looking at your ugly mugs?
988
01:18:28,423 --> 01:18:29,286
Hey, Ellis.
989
01:18:30,819 --> 01:18:31,739
Yeah, Henson.
990
01:18:32,759 --> 01:18:34,555
I got a sister.
991
01:18:42,511 --> 01:18:43,517
I will see you around, soldier.
992
01:18:44,605 --> 01:18:45,259
No.
993
01:18:47,043 --> 01:18:47,900
You won't.
994
01:19:13,218 --> 01:19:14,561
There's no time to go back.
995
01:19:15,941 --> 01:19:17,600
One last stand?
996
01:19:24,109 --> 01:19:25,109
Why not.
997
01:20:05,943 --> 01:20:07,341
Alex.
998
01:20:07,628 --> 01:20:09,448
Alex.
999
01:20:09,448 --> 01:20:12,234
Get the hell out of here.
That's an order.
1000
01:20:48,760 --> 01:20:49,729
Whoa, hold your fire.
1001
01:20:50,017 --> 01:20:51,686
Where's the rest of the team?
1002
01:20:51,686 --> 01:20:53,420
I am the rest of the team.
1003
01:20:54,226 --> 01:20:55,903
I am not infected.
1004
01:20:58,081 --> 01:21:02,715
Things didn't go as well as planned,
but I got a sample.
1005
01:21:05,776 --> 01:21:06,951
Are you serious?
1006
01:21:06,951 --> 01:21:07,849
Yeah.
1007
01:21:09,975 --> 01:21:11,109
Give it to me.
1008
01:21:13,317 --> 01:21:13,809
Why?
1009
01:21:13,809 --> 01:21:15,528
I said, give it to me.
1010
01:21:21,990 --> 01:21:23,738
What's wrong with you, lieutenant?
1011
01:21:23,738 --> 01:21:25,167
What's wrong with me?
1012
01:21:25,861 --> 01:21:29,913
You know what it's like
to cut off your own hand?
1013
01:21:32,821 --> 01:21:36,138
Watching the tendons snap...
1014
01:21:36,138 --> 01:21:38,630
...the marrow of the bone...
1015
01:21:41,633 --> 01:21:42,310
...the pain.
1016
01:21:43,147 --> 01:21:46,522
The horrible, excruciating agony.
1017
01:21:46,522 --> 01:21:49,214
And the blood, wow.
1018
01:21:49,524 --> 01:21:53,612
Watching it pump out of your body...
1019
01:21:54,510 --> 01:21:56,320
...and pour across the floor.
1020
01:21:58,605 --> 01:22:03,906
Wondering when it will be
that you will lose consciousness...
1021
01:22:03,906 --> 01:22:08,527
...and if you will ever wake up again.
1022
01:22:08,527 --> 01:22:12,710
But I knew I had to do something,
you know...
1023
01:22:12,710 --> 01:22:15,949
...otherwise I'd end up dead.
1024
01:22:18,196 --> 01:22:19,546
Dead like them.
1025
01:22:21,849 --> 01:22:23,130
You were bit.
1026
01:22:31,791 --> 01:22:33,815
By a mosquito.
1027
01:22:40,268 --> 01:22:41,240
Not enough blood...
1028
01:22:41,240 --> 01:22:46,575
...for it to happen
as quickly as by a human bite.
1029
01:22:46,575 --> 01:22:52,344
But, you know,
it would have happened eventually...
1030
01:22:53,472 --> 01:22:55,428
...if I hadn't...
1031
01:23:01,117 --> 01:23:02,285
...done something.
1032
01:23:04,500 --> 01:23:06,696
Listen, Bart.
1033
01:23:08,088 --> 01:23:09,710
There are more missiles coming.
1034
01:23:14,539 --> 01:23:15,432
It's okay.
1035
01:23:17,988 --> 01:23:19,775
You just give me the sample.
1036
01:23:21,395 --> 01:23:22,870
I have called base.
1037
01:23:24,176 --> 01:23:26,338
I have taken care of the missiles.
1038
01:23:27,925 --> 01:23:30,840
Listen, give me the sample.
1039
01:23:33,036 --> 01:23:34,716
Slowly.
1040
01:23:38,052 --> 01:23:39,295
Slowly.
1041
01:23:49,202 --> 01:23:50,709
All right, soldier.
1042
01:23:51,082 --> 01:23:52,787
Now, let's get you and that sample...
1043
01:23:53,485 --> 01:23:56,248
...back to AMS and see
if we can't get you some help.
1044
01:23:57,048 --> 01:23:58,309
Sorry, Charlie.
1045
01:24:00,074 --> 01:24:02,768
I know you went to hell and back
to get this...
1046
01:24:03,873 --> 01:24:05,945
...but I can't let you get in my way.
1047
01:24:07,810 --> 01:24:12,148
There is millions of dollars
at stake for me.
1048
01:24:12,148 --> 01:24:13,819
Millions of dollars?
1049
01:24:14,172 --> 01:24:18,897
Bart, there are millions,
maybe billions of lives at stake here.
1050
01:24:19,626 --> 01:24:21,746
You and I
are going to take that sample...
1051
01:24:21,746 --> 01:24:24,673
...and we're going to head back to AMS
and we're going to do it now.
1052
01:24:24,673 --> 01:24:25,223
I don't think so.
1053
01:24:28,133 --> 01:24:29,627
Fuck.
1054
01:24:31,048 --> 01:24:33,693
Didn't want you hogging
all the glory for yourself.
1055
01:24:37,722 --> 01:24:38,584
Hey.
1056
01:24:39,414 --> 01:24:41,423
We got to get out of here. Now.
1057
01:24:41,423 --> 01:24:43,800
Grenade.
1058
01:25:01,286 --> 01:25:02,344
Is it all right?
1059
01:25:03,496 --> 01:25:07,424
Ellis, the blood sample.
Is it intact?
1060
01:25:13,870 --> 01:25:15,766
Can we go back?
1061
01:25:17,094 --> 01:25:17,998
It's over.
1062
01:25:21,519 --> 01:25:22,487
It's over.
1063
01:25:24,309 --> 01:25:25,417
Let's get out of here.
1064
01:25:30,841 --> 01:25:31,777
Another victim.
1065
01:25:33,260 --> 01:25:34,679
It looks like they're spreading.
1066
01:25:36,549 --> 01:25:38,457
They didn't get a piece of you,
did they?
1067
01:25:39,758 --> 01:25:41,499
Before the missile strike?
1068
01:25:42,447 --> 01:25:43,980
I don't know.
1069
01:25:56,967 --> 01:26:00,261
You know what to do if it turns
out the answer is yes, right?
1070
01:26:02,212 --> 01:26:03,847
We don't know, do we?
1071
01:26:06,382 --> 01:26:07,494
No.
1072
01:26:10,714 --> 01:26:11,731
So we wait.
1073
01:26:11,731 --> 01:26:13,252
And see.
1074
01:26:17,237 --> 01:26:18,982
You should just shoot me now.
1075
01:26:19,840 --> 01:26:21,817
You shouldn't take the chance.
1076
01:26:23,077 --> 01:26:24,081
Get in.
1077
01:26:27,725 --> 01:26:30,152
If I don't get a chance to...
1078
01:26:32,851 --> 01:26:34,110
To say...
1079
01:26:35,460 --> 01:26:36,757
Yeah.
1080
01:26:38,221 --> 01:26:39,625
I know.
1081
01:26:47,109 --> 01:26:49,589
So you think the blast contained it?
1082
01:26:49,589 --> 01:26:51,736
Stopped the infection?
1083
01:26:53,241 --> 01:26:54,691
"No."
1084
01:26:55,928 --> 01:26:58,321
So it's just going to go on and on.
1085
01:26:59,732 --> 01:27:01,093
Maybe.
1086
01:27:01,093 --> 01:27:04,145
We will just have to wait and see.
1087
01:27:07,274 --> 01:27:08,224
Yeah.
1088
01:27:10,963 --> 01:27:12,443
Let's just do that.
1089
01:27:25,967 --> 01:27:27,758
The city has been overrun.
1090
01:27:27,758 --> 01:27:30,488
Attempts to stop the undead
have been ineffective.
1091
01:27:30,488 --> 01:27:33,100
The vice president has ordered
a quarantine of the city...
1092
01:27:33,100 --> 01:27:35,471
...from his undisclosed location
as attempts continue...
1093
01:27:35,471 --> 01:27:37,389
...to stem the spread of the disease.
1094
01:27:37,389 --> 01:27:40,365
We hope to have more details
as they develop.
1095
01:27:41,305 --> 01:28:41,289
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
79497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.