Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,770
[cheerful music]
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,770
*
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,200
- Oh.
- [laughing]
4
00:00:10,233 --> 00:00:11,703
- * Dancing through
springtime flowers *
5
00:00:11,733 --> 00:00:13,503
* And rays of summer sun
6
00:00:13,533 --> 00:00:17,173
* Catching white snowflakes
on your nose *
7
00:00:17,200 --> 00:00:18,630
* Running through
autumn leaves *
8
00:00:18,667 --> 00:00:20,367
* That float from trees
on high *
9
00:00:20,400 --> 00:00:24,270
* With our love that is bigger
than the sky *
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,200
* Guess how much I love you
11
00:00:26,233 --> 00:00:27,803
* Guess how much
I love you *
12
00:00:27,833 --> 00:00:31,703
* Guess how much I love you
13
00:00:31,733 --> 00:00:33,633
* Guess how much
I love you *
14
00:00:33,667 --> 00:00:35,297
* Guess how much I love you
15
00:00:35,333 --> 00:00:38,473
* Guess how much
I love you *
16
00:00:38,500 --> 00:00:41,530
* Guess how much I love you
17
00:00:46,667 --> 00:00:50,267
female narrator: It was an icy
cold winter morning,
18
00:00:50,300 --> 00:00:54,100
and there had been
a fresh fall of snow overnight.
19
00:00:54,133 --> 00:00:56,333
When Little Nutbrown Hare
woke up,
20
00:00:56,367 --> 00:00:57,797
he was surprised to find
21
00:00:57,833 --> 00:01:01,203
that the entrance to the log
was blocked.
22
00:01:01,233 --> 00:01:03,103
- [gasps] Big Nutbrown Hare!
23
00:01:03,133 --> 00:01:04,273
Are you awake?
24
00:01:04,300 --> 00:01:06,130
- [yawning]
25
00:01:06,167 --> 00:01:09,067
- Look, the log's all
covered in snow.
26
00:01:09,100 --> 00:01:10,570
How will we get out?
27
00:01:10,600 --> 00:01:13,230
- Don't worry,
Little Nutbrown Hare.
28
00:01:13,267 --> 00:01:15,297
This is what Big Nutbrown Hares
29
00:01:15,333 --> 00:01:18,273
have Big Nutbrown legs for.
30
00:01:18,300 --> 00:01:21,430
[grunting]
31
00:01:21,467 --> 00:01:24,527
- You're so clever.
- Thank you.
32
00:01:25,700 --> 00:01:29,270
- Oh!
Look at all the snow!
33
00:01:29,300 --> 00:01:32,100
[cheery music]
34
00:01:32,133 --> 00:01:34,703
Ha, do you want to play
a game now?
35
00:01:34,733 --> 00:01:37,373
- Well, I'd love to,
Little Nutbrown Hare.
36
00:01:37,400 --> 00:01:39,670
But I have to gather
some yummy food
37
00:01:39,700 --> 00:01:42,730
for us to eat,
so why don't you go and play
38
00:01:42,767 --> 00:01:44,527
with one of your friends
for a while?
39
00:01:44,567 --> 00:01:46,227
- Okay. Bye.
40
00:01:46,267 --> 00:01:47,267
[laughing]
41
00:01:47,300 --> 00:01:50,070
- Have fun.
42
00:01:50,100 --> 00:01:52,530
[whimsical music]
43
00:01:52,567 --> 00:01:53,767
- Whoa!
44
00:01:53,800 --> 00:01:55,430
A snow mouse?
45
00:01:55,467 --> 00:01:57,227
- Hello, Little Nutbrown Hare.
46
00:01:57,267 --> 00:01:59,627
How are you today?
[laughing]
47
00:01:59,667 --> 00:02:03,367
- Uh, I'm...very well,
thank you.
48
00:02:03,400 --> 00:02:06,630
- [laughing] It's only me,
Little Nutbrown Hare.
49
00:02:06,667 --> 00:02:09,597
- Phew, I thought the snow mouse
was talking.
50
00:02:09,633 --> 00:02:10,773
- [laughing]
51
00:02:10,800 --> 00:02:12,630
You looked so surprised.
52
00:02:12,667 --> 00:02:14,667
- [laughing]
- Come on.
53
00:02:14,700 --> 00:02:16,470
Let's play.
54
00:02:16,500 --> 00:02:19,430
[laughter]
55
00:02:20,500 --> 00:02:22,400
- Oh. Oh!
56
00:02:22,433 --> 00:02:23,633
[laughter]
57
00:02:23,667 --> 00:02:26,397
Ah!
- Whoo! Missed me!
58
00:02:27,467 --> 00:02:29,527
- Ooh! Aw, you got me.
59
00:02:29,567 --> 00:02:32,567
Hey, I just thought
of a new game.
60
00:02:32,600 --> 00:02:35,070
- What kind of game?
61
00:02:37,100 --> 00:02:39,270
- You stand behind this line,
62
00:02:39,300 --> 00:02:42,670
and throw your snowball
as far as you can.
63
00:02:42,700 --> 00:02:46,630
Whoever throws their snowball
the furthest wins.
64
00:02:46,667 --> 00:02:48,697
- That sounds like fun.
65
00:02:48,733 --> 00:02:50,373
I'll go first.
66
00:02:50,400 --> 00:02:52,200
[grunting]
67
00:02:53,433 --> 00:02:56,373
There. Now it's your turn.
68
00:02:56,400 --> 00:02:58,200
- Here goes.
69
00:02:58,233 --> 00:03:00,233
[grunting]
70
00:03:00,267 --> 00:03:03,027
- Whoa! Good throw.
71
00:03:03,067 --> 00:03:05,297
You win, Little Nutbrown Hare.
72
00:03:05,333 --> 00:03:08,403
I'm going to throw
much further this time.
73
00:03:08,433 --> 00:03:11,573
Whoa...whoa...whoa!
74
00:03:11,600 --> 00:03:13,530
Oh--ah!
75
00:03:13,567 --> 00:03:15,467
[laughing]
76
00:03:15,500 --> 00:03:18,070
- You went all wibbly-wobbly.
77
00:03:18,100 --> 00:03:19,630
- [sighs]
78
00:03:19,667 --> 00:03:22,597
- Look.
79
00:03:23,700 --> 00:03:25,430
- Yay!
80
00:03:25,467 --> 00:03:28,397
- I'm going to try
spinning around too.
81
00:03:30,433 --> 00:03:34,073
Whoa...whoa...uh!
82
00:03:35,500 --> 00:03:37,270
Wow, mine went
83
00:03:37,300 --> 00:03:40,070
even further than yours.
84
00:03:40,100 --> 00:03:42,200
- I think you're
much better at this game
85
00:03:42,233 --> 00:03:44,503
than me, Little Nutbrown Hare.
86
00:03:44,533 --> 00:03:47,503
[giggling]
87
00:03:47,533 --> 00:03:49,333
- Hello.
88
00:03:49,367 --> 00:03:51,627
- Hello, you two.
89
00:03:53,300 --> 00:03:55,630
[grunting]
90
00:03:55,667 --> 00:03:57,627
- They want to play
the game too.
91
00:03:57,667 --> 00:04:00,127
- Sorry, I think the snowballs
92
00:04:00,167 --> 00:04:03,367
are a bit too big for you.
93
00:04:03,400 --> 00:04:05,730
[sighing]
94
00:04:05,767 --> 00:04:08,397
[giggling]
95
00:04:08,433 --> 00:04:10,273
- Your turn, Little Field Mouse.
96
00:04:10,300 --> 00:04:13,730
- This time, I'm going to do
my very best.
97
00:04:13,767 --> 00:04:15,627
Stand back.
98
00:04:15,667 --> 00:04:17,697
Here I come.
99
00:04:17,733 --> 00:04:19,503
Ooh-wa!
100
00:04:22,467 --> 00:04:25,797
- Wow. Great throw.
101
00:04:25,833 --> 00:04:28,773
- Thank you.
102
00:04:31,267 --> 00:04:33,127
- Uh!
103
00:04:35,600 --> 00:04:37,530
Yes!
104
00:04:37,567 --> 00:04:39,197
- You win again.
105
00:04:39,233 --> 00:04:40,433
[sighs]
106
00:04:40,467 --> 00:04:42,767
- That was the biggest
throw ever.
107
00:04:42,800 --> 00:04:46,530
Hee, hee, hee.
[laughing]
108
00:04:46,567 --> 00:04:49,627
- Can we play
something else now?
109
00:04:49,667 --> 00:04:52,527
- But...this is a great game.
110
00:04:52,567 --> 00:04:54,167
Come on, Little Field Mouse.
111
00:04:54,200 --> 00:04:56,530
It's your turn.
112
00:04:56,567 --> 00:05:00,267
- I think I'm going to play
with the twins instead.
113
00:05:00,300 --> 00:05:01,730
- Oh.
114
00:05:01,767 --> 00:05:04,027
- Bye.
115
00:05:04,067 --> 00:05:06,797
- But I can't play this
on my own.
116
00:05:06,833 --> 00:05:10,503
[whimsical music]
117
00:05:10,533 --> 00:05:12,233
[sighs]
118
00:05:15,633 --> 00:05:18,503
- Oh, you're back early,
Little Nutbrown Hare.
119
00:05:18,533 --> 00:05:20,773
Couldn't you find
anyone to play with?
120
00:05:20,800 --> 00:05:23,700
- Little Field Mouse
played with me for a bit.
121
00:05:23,733 --> 00:05:27,233
But...then she didn't want
to play anymore.
122
00:05:27,267 --> 00:05:28,467
- Why not?
123
00:05:28,500 --> 00:05:30,730
- Maybe because
I kept winning,
124
00:05:30,767 --> 00:05:33,197
and she kept losing.
125
00:05:33,233 --> 00:05:36,073
I don't think she likes that
very much.
126
00:05:36,100 --> 00:05:38,370
- Oh. I see.
127
00:05:38,400 --> 00:05:40,630
Why don't we have
something to eat?
128
00:05:40,667 --> 00:05:43,427
Then you and I
can play a game.
129
00:05:43,467 --> 00:05:46,227
- What about Little Field Mouse?
130
00:05:46,267 --> 00:05:47,367
- Tell you what:
131
00:05:47,400 --> 00:05:49,300
while we're playing our game,
132
00:05:49,333 --> 00:05:52,133
we'll work out how
to fix things with her.
133
00:05:52,167 --> 00:05:54,227
Okay?
- Okay.
134
00:05:54,267 --> 00:05:56,497
- But right now, you'd better
eat up fast,
135
00:05:56,533 --> 00:05:58,533
before I eat yours too.
136
00:05:58,567 --> 00:06:00,127
- [laughing]
137
00:06:00,167 --> 00:06:02,097
Mmm.
138
00:06:04,433 --> 00:06:06,633
Hmm, what's this game?
139
00:06:06,667 --> 00:06:08,267
- I used to play it with you
140
00:06:08,300 --> 00:06:10,100
when you were little.
141
00:06:10,133 --> 00:06:12,203
- I think I remember.
142
00:06:12,233 --> 00:06:15,733
- I'll go first
to remind you how to play.
143
00:06:15,767 --> 00:06:17,727
Ah.
144
00:06:17,767 --> 00:06:20,597
You have to hop
in all the squares
145
00:06:20,633 --> 00:06:24,173
except the one
your snowball is in.
146
00:06:24,200 --> 00:06:26,230
Hop! Hop! Hop! Hop!
147
00:06:26,267 --> 00:06:29,367
- And you can't put
your other foot down
148
00:06:29,400 --> 00:06:31,770
or hop on any lines, right?
149
00:06:31,800 --> 00:06:34,030
- You do remember.
150
00:06:34,067 --> 00:06:36,427
Hop! Hop!
151
00:06:36,467 --> 00:06:39,167
Hop! Hop!
152
00:06:39,200 --> 00:06:42,130
Your turn, Little Nutbrown Hare.
153
00:06:43,533 --> 00:06:45,633
- Huh-uh! Whoa--whoa...
154
00:06:45,667 --> 00:06:46,797
Oh! [laughs]
155
00:06:46,833 --> 00:06:48,633
This is fun.
156
00:06:48,667 --> 00:06:51,597
Wh--whoa--ah.
157
00:06:53,267 --> 00:06:56,267
Here comes a really big hop...
158
00:06:56,300 --> 00:06:57,630
Ha--oh!
159
00:06:57,667 --> 00:06:59,427
[laughter]
160
00:06:59,467 --> 00:07:00,597
- Hmm.
161
00:07:00,633 --> 00:07:02,433
When you were little,
162
00:07:02,467 --> 00:07:05,727
I used to make
the squares smaller,
163
00:07:05,767 --> 00:07:08,667
and closer together.
164
00:07:08,700 --> 00:07:11,330
Like this.
165
00:07:11,367 --> 00:07:13,427
- But didn't that make it
too easy?
166
00:07:13,467 --> 00:07:16,567
- Well, if the squares
were any bigger,
167
00:07:16,600 --> 00:07:18,200
it would've been too hard
168
00:07:18,233 --> 00:07:21,133
for you to play.
169
00:07:21,167 --> 00:07:23,727
- You mean, I would have
lost all the time?
170
00:07:23,767 --> 00:07:26,467
- Yes, which wouldn't
have been much fun
171
00:07:26,500 --> 00:07:27,700
for either of us.
172
00:07:27,733 --> 00:07:30,673
- But you would have
won all the time.
173
00:07:30,700 --> 00:07:32,500
Wouldn't you have liked that?
174
00:07:32,533 --> 00:07:34,033
- Not really.
175
00:07:34,067 --> 00:07:35,327
It's more fun playing a game
176
00:07:35,367 --> 00:07:37,327
that everyone has
a chance of winning,
177
00:07:37,367 --> 00:07:40,297
because then
everyone can enjoy it.
178
00:07:42,133 --> 00:07:43,173
- [gasps]
179
00:07:43,200 --> 00:07:44,300
- Mm.
180
00:07:44,333 --> 00:07:45,703
Whoop--ooh! Oh.
181
00:07:45,733 --> 00:07:47,273
- [giggling]
- Oh.
182
00:07:47,300 --> 00:07:50,430
Where are you going,
my Little Nutbrown Hare?
183
00:07:50,467 --> 00:07:52,227
- I just had an idea.
184
00:07:52,267 --> 00:07:54,227
I have to find
Little Field Mouse.
185
00:07:54,267 --> 00:07:57,067
But thank you.
186
00:07:57,100 --> 00:07:59,400
- Okay. Bye.
187
00:07:59,433 --> 00:08:02,803
[lively music]
188
00:08:02,833 --> 00:08:04,733
- Oh. [gasps]
189
00:08:04,767 --> 00:08:06,767
[laughing]
190
00:08:06,800 --> 00:08:12,530
*
191
00:08:12,567 --> 00:08:14,327
- [gasps] Oh!
192
00:08:14,367 --> 00:08:16,497
- Hello there,
Little Field Mouse.
193
00:08:16,533 --> 00:08:18,173
- [laughing]
194
00:08:18,200 --> 00:08:19,530
* *
195
00:08:19,567 --> 00:08:22,397
Is that you,
Little Nutbrown Hare?
196
00:08:22,433 --> 00:08:24,673
[laughter]
197
00:08:24,700 --> 00:08:26,400
*
198
00:08:26,433 --> 00:08:30,373
- Hey, I've got a great idea
for a new game.
199
00:08:30,400 --> 00:08:33,500
You stand outside the circle,
and throw snowballs--
200
00:08:33,533 --> 00:08:35,273
- Throw snowballs?
201
00:08:35,300 --> 00:08:36,600
- But this time,
202
00:08:36,633 --> 00:08:38,803
you don't have to throw
very far.
203
00:08:38,833 --> 00:08:40,773
Just aim for the middle,
204
00:08:40,800 --> 00:08:44,170
and whoever gets
the closest wins.
205
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
Want to play?
206
00:08:46,233 --> 00:08:49,573
- Um, okay.
207
00:08:49,600 --> 00:08:52,530
- You'll really like this game.
208
00:08:52,567 --> 00:08:54,067
I'm certain.
209
00:08:54,100 --> 00:08:55,300
Ready?
210
00:08:55,333 --> 00:08:57,703
One...two...three...
211
00:08:57,733 --> 00:09:00,773
both: Throw!
212
00:09:00,800 --> 00:09:03,800
- Look. You won.
213
00:09:03,833 --> 00:09:04,803
- Did I?
214
00:09:04,833 --> 00:09:07,033
- You got a bull's-eye.
215
00:09:07,067 --> 00:09:08,767
See?
216
00:09:08,800 --> 00:09:11,070
- Oh! You're right.
217
00:09:11,100 --> 00:09:13,100
I do like this game.
218
00:09:13,133 --> 00:09:15,503
Let's play it again.
219
00:09:16,567 --> 00:09:18,027
Ready?
220
00:09:18,067 --> 00:09:20,297
One...two...
221
00:09:20,333 --> 00:09:24,133
[giggling]
- What is it, you two?
222
00:09:24,167 --> 00:09:26,427
[grunting]
223
00:09:26,467 --> 00:09:29,367
- Sorry, but you're a bit
too little
224
00:09:29,400 --> 00:09:32,370
for this game as well.
225
00:09:32,400 --> 00:09:33,500
both: Oh.
226
00:09:33,533 --> 00:09:34,733
- Wait.
227
00:09:34,767 --> 00:09:37,467
Why don't we change
the game a bit,
228
00:09:37,500 --> 00:09:40,500
and roll the snowballs
instead of throwing them?
229
00:09:40,533 --> 00:09:42,633
Then the twins could play too.
230
00:09:42,667 --> 00:09:45,627
- That's a great idea,
Little Nutbrown Hare.
231
00:09:45,667 --> 00:09:46,797
- [grunts]
232
00:09:46,833 --> 00:09:48,473
- Just roll the snowball
233
00:09:48,500 --> 00:09:52,230
as close to the middle
as you can, okay?
234
00:09:52,267 --> 00:09:53,627
Ready?
235
00:09:53,667 --> 00:09:55,767
One...two...three...
236
00:09:55,800 --> 00:09:57,670
snow roll!
237
00:09:57,700 --> 00:09:59,600
[giggles]
238
00:09:59,633 --> 00:10:02,073
Look! The twins won.
239
00:10:02,100 --> 00:10:04,300
- Yay! Well done.
240
00:10:04,333 --> 00:10:08,133
[giggling]
241
00:10:08,167 --> 00:10:09,427
narrator: That afternoon,
242
00:10:09,467 --> 00:10:12,397
when Big Nutbrown Hare arrived,
243
00:10:12,433 --> 00:10:15,233
everyone was happily
playing the game
244
00:10:15,267 --> 00:10:18,327
that Little Nutbrown Hare
had invented.
245
00:10:18,367 --> 00:10:20,797
- One...two...three...
246
00:10:20,833 --> 00:10:22,373
snow roll!
247
00:10:22,400 --> 00:10:23,630
narrator:
And they were all having
248
00:10:23,667 --> 00:10:25,227
a wonderful time,
249
00:10:25,267 --> 00:10:27,567
no matter whether
they won or lost.
250
00:10:27,600 --> 00:10:29,800
- Whoo-hoo!
251
00:10:29,833 --> 00:10:32,533
- Huh, guess how much
I love you, Big Nutbrown Hare.
252
00:10:32,567 --> 00:10:34,097
Huh! [giggling]
253
00:10:34,133 --> 00:10:36,533
- More than all the snowballs
you threw today?
254
00:10:36,567 --> 00:10:39,197
- No, more than
all the snowballs
255
00:10:39,233 --> 00:10:41,303
I've thrown all winter.
256
00:10:41,333 --> 00:10:42,473
[laughter]
257
00:10:42,500 --> 00:10:44,270
- And I love you
258
00:10:44,300 --> 00:10:46,430
more than all the snowballs
259
00:10:46,467 --> 00:10:49,127
I've thrown in all the winters
260
00:10:49,167 --> 00:10:50,797
since I was little.
261
00:10:50,833 --> 00:10:52,203
- Wow.
262
00:10:52,233 --> 00:10:54,073
You're so old,
263
00:10:54,100 --> 00:10:56,530
that must be a whole lot.
264
00:10:56,567 --> 00:10:58,127
- Old, am I?
265
00:10:58,167 --> 00:11:01,727
Well, I'm not too old
to tickle you!
266
00:11:01,767 --> 00:11:04,697
[laughter]
267
00:11:13,433 --> 00:11:16,073
narrator: It was a very hot,
268
00:11:16,100 --> 00:11:18,470
still midsummer day,
269
00:11:18,500 --> 00:11:20,070
and all the meadow creatures
270
00:11:20,100 --> 00:11:23,200
were staying out
of the beating sun.
271
00:11:23,233 --> 00:11:24,603
Except...
272
00:11:24,633 --> 00:11:27,133
- Yippee, we're going
to the river!
273
00:11:27,167 --> 00:11:28,427
- Whee!
274
00:11:28,467 --> 00:11:31,227
There are so many things
to do there.
275
00:11:31,267 --> 00:11:32,397
- There are.
276
00:11:32,433 --> 00:11:35,503
And it's a lovely place
to relax,
277
00:11:35,533 --> 00:11:38,073
because...phew,
278
00:11:38,100 --> 00:11:40,230
it's hot today.
279
00:11:40,267 --> 00:11:42,167
narrator: Big Nutbrown Hare
was hoping
280
00:11:42,200 --> 00:11:44,630
that his son,
Little Nutbrown Hare,
281
00:11:44,667 --> 00:11:47,227
and his friend
Little Field Mouse,
282
00:11:47,267 --> 00:11:50,227
would enjoy some quiet time
283
00:11:50,267 --> 00:11:53,567
under a cool, shady tree.
284
00:11:53,600 --> 00:11:56,570
[peaceful music]
285
00:11:56,600 --> 00:11:58,430
*
286
00:11:58,467 --> 00:12:01,227
[giggling]
287
00:12:01,267 --> 00:12:03,197
- [laughing]
288
00:12:05,400 --> 00:12:08,430
- Hey, where did he go?
289
00:12:08,467 --> 00:12:11,597
- Oh, he was right here.
290
00:12:11,633 --> 00:12:14,133
- Hmm...
291
00:12:14,167 --> 00:12:16,097
- Here I am!
- Whoa!
292
00:12:16,133 --> 00:12:17,533
There you are!
293
00:12:17,567 --> 00:12:20,067
- Big Nutbrown Hare!
294
00:12:20,100 --> 00:12:22,370
Let's play that again.
295
00:12:22,400 --> 00:12:24,030
- Well, if we don't keep going,
296
00:12:24,067 --> 00:12:26,627
we'll never get there.
297
00:12:26,667 --> 00:12:28,727
- [laughing]
298
00:12:28,767 --> 00:12:30,497
Big Nutbrown Hare!
299
00:12:30,533 --> 00:12:32,203
What are you doing?
300
00:12:32,233 --> 00:12:34,773
- That's a funny way
to hold a leaf.
301
00:12:34,800 --> 00:12:37,170
- My nose is happy about it,
302
00:12:37,200 --> 00:12:39,730
because now it's in the shade.
303
00:12:39,767 --> 00:12:42,697
- Good idea, Big Nutbrown Hare.
304
00:12:44,300 --> 00:12:46,300
- Ah, and here's some shade
305
00:12:46,333 --> 00:12:48,403
for you, Little Nutbrown Hare.
306
00:12:48,433 --> 00:12:50,233
- Thank you, Little Field Mouse.
307
00:12:50,267 --> 00:12:52,227
both: To the river we go!
308
00:12:52,267 --> 00:12:54,397
It's going to be fun!
309
00:12:54,433 --> 00:12:56,603
Splashing and splishing,
310
00:12:56,633 --> 00:12:59,573
keeping cool in the sun!
311
00:13:01,667 --> 00:13:04,327
Look! A jumping rock!
312
00:13:04,367 --> 00:13:06,427
- Whee!
- Careful.
313
00:13:06,467 --> 00:13:07,767
[laughter]
- Whoo-hoo!
314
00:13:07,800 --> 00:13:09,730
- Whoo-hoo!
315
00:13:11,400 --> 00:13:13,500
- [laughs] Wait for me.
316
00:13:13,533 --> 00:13:14,773
Whee! Oh!
317
00:13:14,800 --> 00:13:16,730
- Oh, wow!
318
00:13:16,767 --> 00:13:18,597
[laughter]
319
00:13:18,633 --> 00:13:21,733
- [humming]
320
00:13:21,767 --> 00:13:24,397
- Ah!
- Whoo-hoo!
321
00:13:24,433 --> 00:13:25,703
- Ah!
322
00:13:25,733 --> 00:13:27,533
[laughter]
323
00:13:27,567 --> 00:13:29,427
- Oh, my turn! Please?
324
00:13:29,467 --> 00:13:32,597
Whee! I love summer!
325
00:13:32,633 --> 00:13:34,703
Ah!
326
00:13:34,733 --> 00:13:36,033
- Watch this.
327
00:13:36,067 --> 00:13:37,997
He--oh!
328
00:13:39,367 --> 00:13:40,627
- And this.
329
00:13:40,667 --> 00:13:43,067
Whoo!
330
00:13:43,100 --> 00:13:44,230
[laughing]
331
00:13:44,267 --> 00:13:47,267
- Wow, wonderful,
Little Field Mouse.
332
00:13:49,067 --> 00:13:52,297
- [shivering]
333
00:13:52,333 --> 00:13:55,273
[sighs]
334
00:13:56,800 --> 00:13:59,070
- Whoo!
- Yay!
335
00:13:59,100 --> 00:14:02,300
Look at me, Big Nutbrown Hare.
- And me!
336
00:14:02,333 --> 00:14:04,473
- I'm looking at you both.
337
00:14:04,500 --> 00:14:06,670
From right here.
338
00:14:06,700 --> 00:14:08,630
[sighs]
339
00:14:10,833 --> 00:14:13,803
[shivering]
340
00:14:13,833 --> 00:14:16,133
- What will we do now?
341
00:14:16,167 --> 00:14:18,267
Let's ask Big Nutbrown Hare.
342
00:14:18,300 --> 00:14:21,230
He always has good ideas.
343
00:14:22,633 --> 00:14:24,573
- What's next,
Big Nutbrown Hare?
344
00:14:24,600 --> 00:14:27,500
- Yes, what's next?
345
00:14:27,533 --> 00:14:30,703
- Let's see...
346
00:14:30,733 --> 00:14:32,703
Why don't you...
347
00:14:32,733 --> 00:14:35,633
collect some pebbles
and skip them
348
00:14:35,667 --> 00:14:37,267
across the top of the water.
349
00:14:37,300 --> 00:14:39,270
- Great idea!
350
00:14:39,300 --> 00:14:42,270
[playful music]
351
00:14:42,300 --> 00:14:44,370
*
352
00:14:44,400 --> 00:14:47,500
I'm going to skip this
all the way to...
353
00:14:47,533 --> 00:14:49,273
to...
354
00:14:49,300 --> 00:14:50,770
the meadow.
355
00:14:50,800 --> 00:14:52,500
Ready?
356
00:14:52,533 --> 00:14:54,533
- Yes.
357
00:14:54,567 --> 00:14:56,497
- Ah!
358
00:14:58,800 --> 00:15:01,030
[laughter]
359
00:15:01,067 --> 00:15:02,727
Your turn.
360
00:15:02,767 --> 00:15:05,127
- I'm going to skip this
all the way
361
00:15:05,167 --> 00:15:07,797
to the other side of the woods.
362
00:15:07,833 --> 00:15:10,673
Ah!
363
00:15:10,700 --> 00:15:12,100
- Nearly.
364
00:15:12,133 --> 00:15:14,403
[laughter]
365
00:15:14,433 --> 00:15:15,733
Together this time.
366
00:15:15,767 --> 00:15:17,727
- Okay. Ready?
367
00:15:17,767 --> 00:15:20,627
One...two...three!
368
00:15:20,667 --> 00:15:22,127
- Ah!
369
00:15:23,767 --> 00:15:26,197
- Yay!
- We did it!
370
00:15:26,233 --> 00:15:28,273
What will we do now?
371
00:15:28,300 --> 00:15:31,200
- Hmm...
- Hmm...
372
00:15:31,233 --> 00:15:34,033
both: [gasp] Big Nutbrown Hare!
373
00:15:34,067 --> 00:15:36,567
- [chuckles] Mm. Oh!
374
00:15:36,600 --> 00:15:39,570
both: What will we do now,
Big Nutbrown Hare?
375
00:15:39,600 --> 00:15:41,300
- [sighs]
376
00:15:41,333 --> 00:15:43,733
Let's try something different.
377
00:15:43,767 --> 00:15:45,267
- Yes.
378
00:15:45,300 --> 00:15:48,130
- Let's sit quietly
and listen
379
00:15:48,167 --> 00:15:51,167
to all the wonderful sounds
380
00:15:51,200 --> 00:15:53,400
around us.
381
00:15:53,433 --> 00:15:54,533
- Huh?
382
00:15:54,567 --> 00:15:56,127
- You mean,
383
00:15:56,167 --> 00:15:57,627
do nothing?
384
00:15:57,667 --> 00:16:00,697
- Mm, well I'm not really
doing anything,
385
00:16:00,733 --> 00:16:03,233
and look at how happy I am.
386
00:16:03,267 --> 00:16:04,327
Ah.
387
00:16:04,367 --> 00:16:07,397
Oh, this is great.
388
00:16:07,433 --> 00:16:10,373
- That's only fun for
Big Nutbrown Hares.
389
00:16:10,400 --> 00:16:12,230
Not for us.
390
00:16:12,267 --> 00:16:13,397
- [kisses]
391
00:16:13,433 --> 00:16:16,373
All right. Well...
392
00:16:18,233 --> 00:16:21,503
Come and lie down here
next to me.
393
00:16:23,133 --> 00:16:25,603
- Lying down doesn't
sound like fun.
394
00:16:25,633 --> 00:16:27,703
- Is this another
"not moving around"
395
00:16:27,733 --> 00:16:29,633
sort of thing to do?
396
00:16:29,667 --> 00:16:31,327
- Look up,
397
00:16:31,367 --> 00:16:34,067
and tell me what you see.
398
00:16:34,100 --> 00:16:35,330
- Clouds.
399
00:16:35,367 --> 00:16:37,397
- A lot of clouds.
400
00:16:37,433 --> 00:16:40,333
- What sort of clouds?
401
00:16:41,400 --> 00:16:44,370
- Floaty, and drifty,
402
00:16:44,400 --> 00:16:47,370
and...white.
403
00:16:47,400 --> 00:16:50,400
- They're all different shapes.
404
00:16:50,433 --> 00:16:54,103
Oh, uh, I think that one
looks like...
405
00:16:54,133 --> 00:16:56,433
a fluffy fish!
406
00:16:56,467 --> 00:17:00,097
- And now, there's a funny bird.
407
00:17:00,133 --> 00:17:02,333
- That one is like
408
00:17:02,367 --> 00:17:04,397
a Little Nutbrown Hare.
409
00:17:04,433 --> 00:17:05,673
- Hmm.
410
00:17:05,700 --> 00:17:08,630
It could be a
Little Field Mouse.
411
00:17:08,667 --> 00:17:11,597
- [sighs]
I like looking at clouds.
412
00:17:11,633 --> 00:17:14,073
- Me too.
413
00:17:14,100 --> 00:17:16,030
[bird chirping]
414
00:17:16,067 --> 00:17:18,227
- What was that?
- It's a bird!
415
00:17:18,267 --> 00:17:21,167
- A very special bird.
416
00:17:21,200 --> 00:17:25,030
[curious music]
417
00:17:25,067 --> 00:17:27,397
If we speak softly,
418
00:17:27,433 --> 00:17:30,373
we won't scare her.
419
00:17:33,167 --> 00:17:35,327
[chirping]
420
00:17:35,367 --> 00:17:37,097
- Why is she special?
421
00:17:37,133 --> 00:17:39,033
- Quails only visit
422
00:17:39,067 --> 00:17:41,267
in the summer.
423
00:17:41,300 --> 00:17:43,400
[chirping]
424
00:17:43,433 --> 00:17:45,803
- Why haven't we ever
seen a quail before?
425
00:17:45,833 --> 00:17:47,773
- Because they are secretive,
426
00:17:47,800 --> 00:17:50,430
and very good at hiding.
427
00:17:50,467 --> 00:17:54,197
I haven't seen one
for a long, long time.
428
00:17:54,233 --> 00:17:57,473
- I'm very glad we got to see
the special quail.
429
00:17:57,500 --> 00:18:00,300
[splashing]
430
00:18:00,333 --> 00:18:03,303
[curious music]
431
00:18:03,333 --> 00:18:07,403
*
432
00:18:07,433 --> 00:18:09,703
Oh, baby terrapins!
433
00:18:09,733 --> 00:18:12,133
- They look like little turtles.
434
00:18:12,167 --> 00:18:14,097
- That's just what they are.
435
00:18:14,133 --> 00:18:16,533
[gasps] Look, they're
joining their mother
436
00:18:16,567 --> 00:18:19,227
in the water for
their very first swim.
437
00:18:19,267 --> 00:18:20,767
- One...two...
438
00:18:20,800 --> 00:18:22,700
three...
- Four...
439
00:18:22,733 --> 00:18:23,733
five...
440
00:18:23,767 --> 00:18:26,467
[giggling] six!
441
00:18:26,500 --> 00:18:28,100
*
442
00:18:28,133 --> 00:18:30,203
- Look, there's seven!
443
00:18:30,233 --> 00:18:33,673
- [laughing] It doesn't want
to get left behind.
444
00:18:33,700 --> 00:18:37,570
*
445
00:18:37,600 --> 00:18:40,530
both: Wow.
446
00:18:41,600 --> 00:18:43,270
- Anyone hungry?
447
00:18:43,300 --> 00:18:45,730
Should we think about
going home soon?
448
00:18:45,767 --> 00:18:47,427
- Ah.
449
00:18:47,467 --> 00:18:50,697
We are seeing such wonderful
things here by the river.
450
00:18:50,733 --> 00:18:52,533
- I think we should stay
451
00:18:52,567 --> 00:18:55,497
for a little while longer.
452
00:18:56,800 --> 00:18:58,130
[bird singing]
453
00:18:58,167 --> 00:19:00,627
- [gasps] What was that?
454
00:19:00,667 --> 00:19:05,027
*
455
00:19:05,067 --> 00:19:07,367
- Oh. Oh! Oh, oh.
456
00:19:07,400 --> 00:19:09,030
Oh!
457
00:19:10,400 --> 00:19:11,700
[singing]
458
00:19:11,733 --> 00:19:13,633
both: Ah.
459
00:19:13,667 --> 00:19:16,597
[singing]
460
00:19:18,200 --> 00:19:19,670
- What a lovely song.
461
00:19:19,700 --> 00:19:22,770
- Mm, yes, it's singing
for its friends.
462
00:19:22,800 --> 00:19:25,200
- Will we see them too?
463
00:19:25,233 --> 00:19:26,603
- I don't think so.
464
00:19:26,633 --> 00:19:28,533
These are very rare.
465
00:19:28,567 --> 00:19:31,327
I've never, ever seen one
until now.
466
00:19:31,367 --> 00:19:33,497
- Big Nutbrown Hare has never,
467
00:19:33,533 --> 00:19:35,673
ever seen one!
468
00:19:35,700 --> 00:19:39,430
[singing]
469
00:19:39,467 --> 00:19:41,197
- That was amazing.
470
00:19:41,233 --> 00:19:43,573
- Big Nutbrown Hare knows
all the best things
471
00:19:43,600 --> 00:19:45,130
to do at the river.
472
00:19:45,167 --> 00:19:47,597
- And now, you do too.
473
00:19:47,633 --> 00:19:49,473
- Yay!
- Yes, we do!
474
00:19:49,500 --> 00:19:50,630
[laughter]
475
00:19:50,667 --> 00:19:52,397
*
476
00:19:52,433 --> 00:19:54,533
narrator: And so,
Big Nutbrown Hare
477
00:19:54,567 --> 00:19:56,097
and Little Nutbrown Hare
478
00:19:56,133 --> 00:19:58,503
arrived back home
479
00:19:58,533 --> 00:20:01,303
after their lovely, cool day
480
00:20:01,333 --> 00:20:03,033
by the river.
481
00:20:03,067 --> 00:20:06,097
- Oh, I'm hot again,
Big Nutbrown Hare.
482
00:20:06,133 --> 00:20:08,573
- Ooh, I'm so hot,
483
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
I feel like I'm carrying
484
00:20:10,633 --> 00:20:14,303
a small Nutbrown Hare
on my shoulders.
485
00:20:14,333 --> 00:20:15,773
- Yeah, you are!
486
00:20:15,800 --> 00:20:17,800
You've got me on your shoulders.
487
00:20:17,833 --> 00:20:19,633
- Aha! Oh.
488
00:20:19,667 --> 00:20:21,497
So I have.
489
00:20:21,533 --> 00:20:23,303
Well, oh--ah!
- Whoa!
490
00:20:23,333 --> 00:20:25,803
- Well, we're nearly home,
491
00:20:25,833 --> 00:20:28,333
so you can walk
the rest of the way.
492
00:20:28,367 --> 00:20:32,267
- Ah, I wish we could jump
into the river again.
493
00:20:32,300 --> 00:20:35,730
And get cool before bedtime.
494
00:20:38,133 --> 00:20:39,373
What?
495
00:20:39,400 --> 00:20:41,300
What are you looking at,
Big Nutbrown Hare?
496
00:20:41,333 --> 00:20:43,403
- Well, clouds make
497
00:20:43,433 --> 00:20:45,633
interesting shapes to look at,
498
00:20:45,667 --> 00:20:47,167
but they also tell you
499
00:20:47,200 --> 00:20:49,170
what sort of weather is coming.
500
00:20:49,200 --> 00:20:51,400
- Really?
- Yes.
501
00:20:51,433 --> 00:20:55,773
These clouds are gray and low,
which means...
502
00:20:55,800 --> 00:20:57,230
- Oh!
503
00:20:57,267 --> 00:20:58,697
Which means
504
00:20:58,733 --> 00:21:01,373
it's going to rain.
505
00:21:01,400 --> 00:21:03,370
It's lovely.
506
00:21:03,400 --> 00:21:06,500
- Lovely and cool.
507
00:21:06,533 --> 00:21:08,103
both: Ah.
508
00:21:08,133 --> 00:21:11,133
- Guess how much I love you.
509
00:21:11,167 --> 00:21:14,597
- As much as all this cool rain
510
00:21:14,633 --> 00:21:17,203
on a hot summer's day?
511
00:21:17,233 --> 00:21:19,173
- Much more.
512
00:21:19,200 --> 00:21:22,670
- As much as seeing lots
of wonderful things
513
00:21:22,700 --> 00:21:24,170
by the river?
514
00:21:24,200 --> 00:21:27,130
- As much as just
being with you.
515
00:21:28,500 --> 00:21:31,270
- Ah.
516
00:21:31,300 --> 00:21:33,700
[serene music]
517
00:21:33,733 --> 00:21:36,703
[cheerful music]
518
00:21:36,733 --> 00:21:44,673
*
519
00:21:52,300 --> 00:21:54,230
[barking]
32049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.