All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S03E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,770 [cheerful music] 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,770 * 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,200 - Oh. - [laughing] 4 00:00:10,233 --> 00:00:11,703 - * Dancing through springtime flowers * 5 00:00:11,733 --> 00:00:13,503 * And rays of summer sun 6 00:00:13,533 --> 00:00:17,173 * Catching white snowflakes on your nose * 7 00:00:17,200 --> 00:00:18,630 * Running through autumn leaves * 8 00:00:18,667 --> 00:00:20,367 * That float from trees on high * 9 00:00:20,400 --> 00:00:24,270 * With our love that is bigger than the sky * 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,200 * Guess how much I love you 11 00:00:26,233 --> 00:00:27,803 * Guess how much I love you * 12 00:00:27,833 --> 00:00:31,673 * Guess how much I love you 13 00:00:31,700 --> 00:00:33,630 * Guess how much I love you * 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,297 * Guess how much I love you 15 00:00:35,333 --> 00:00:38,473 * Guess how much I love you * 16 00:00:38,500 --> 00:00:41,530 * Guess how much I love you 17 00:00:42,600 --> 00:00:47,200 * 18 00:00:47,233 --> 00:00:50,233 female narrator: One fine spring morning, 19 00:00:50,267 --> 00:00:53,467 Little Nutbrown Hare was very busy playing. 20 00:00:53,500 --> 00:00:55,600 - [grunting] 21 00:00:55,633 --> 00:00:57,603 [laughs] Hey! 22 00:00:57,633 --> 00:00:58,733 Look at me! 23 00:00:58,767 --> 00:00:59,797 [grunts] 24 00:00:59,833 --> 00:01:01,073 [sighs] 25 00:01:01,100 --> 00:01:02,400 [laughs] 26 00:01:02,433 --> 00:01:04,533 Where are you hiding, Big Nutbrown Hare? 27 00:01:04,567 --> 00:01:07,167 [grunting] 28 00:01:07,200 --> 00:01:09,670 narrator: While his father, Big Nutbrown Hare, 29 00:01:09,700 --> 00:01:12,070 was very busy working. 30 00:01:12,100 --> 00:01:14,070 - There you are! 31 00:01:14,100 --> 00:01:15,430 What are you doing? 32 00:01:15,467 --> 00:01:17,127 Whoa! 33 00:01:17,167 --> 00:01:18,127 - [sighs] 34 00:01:18,167 --> 00:01:20,197 Putting fresh leaves in our log. 35 00:01:20,233 --> 00:01:21,403 - Why? 36 00:01:21,433 --> 00:01:24,273 - To make our bed nice and soft. Mwah. 37 00:01:24,300 --> 00:01:25,700 [exclaiming] - [laughing] 38 00:01:25,733 --> 00:01:27,233 Why? 39 00:01:27,267 --> 00:01:31,027 - I promise I will answer all your questions... 40 00:01:31,067 --> 00:01:32,297 [exclaiming] 41 00:01:32,333 --> 00:01:34,403 A bit later on. 42 00:01:34,433 --> 00:01:35,673 - [giggling] 43 00:01:35,700 --> 00:01:38,730 - I have lots of jobs to do today. 44 00:01:38,767 --> 00:01:40,567 - Oh, I'll help you! 45 00:01:40,600 --> 00:01:44,070 - That would be wonderful, Little Nutbrown Hare. 46 00:01:44,100 --> 00:01:45,570 Are you sure? 47 00:01:45,600 --> 00:01:46,570 - Yes. 48 00:01:46,600 --> 00:01:48,070 I promise. 49 00:01:48,100 --> 00:01:50,400 I'll be a big help! 50 00:01:50,433 --> 00:01:52,303 - Well, thank you. 51 00:01:52,333 --> 00:01:54,473 Follow me! 52 00:01:54,500 --> 00:01:58,030 narrator: Making a promise is easy, 53 00:01:58,067 --> 00:02:01,197 but as Little Nutbrown Hare was about to find out, 54 00:02:01,233 --> 00:02:04,473 keeping a promise is much harder. 55 00:02:04,500 --> 00:02:05,730 - Oh. 56 00:02:05,767 --> 00:02:07,497 [gasps] 57 00:02:07,533 --> 00:02:08,503 Ooh. 58 00:02:08,533 --> 00:02:10,203 Hey, wait for me! 59 00:02:10,233 --> 00:02:12,173 [panting] 60 00:02:12,200 --> 00:02:15,600 * 61 00:02:15,633 --> 00:02:16,603 - [grunts] 62 00:02:16,633 --> 00:02:18,133 Have you found any carrots yet, 63 00:02:18,167 --> 00:02:19,197 Little Nutbrown Hare? 64 00:02:19,233 --> 00:02:21,203 - [grunting] 65 00:02:21,233 --> 00:02:23,033 [sighs] Not yet. 66 00:02:23,067 --> 00:02:24,027 - [exclaims] 67 00:02:24,067 --> 00:02:25,027 Ooh. 68 00:02:25,067 --> 00:02:26,627 Maybe try, mm... 69 00:02:26,667 --> 00:02:28,227 over there. 70 00:02:28,267 --> 00:02:29,227 - Ooh. 71 00:02:29,267 --> 00:02:30,327 [grunting] 72 00:02:30,367 --> 00:02:31,697 * 73 00:02:31,733 --> 00:02:32,703 - Tweet, tweet, tweet. 74 00:02:32,733 --> 00:02:34,233 Tweet, tweet. - Huh? 75 00:02:34,267 --> 00:02:35,597 - [giggles] Tweet, tweet, tweet, tweet. 76 00:02:35,633 --> 00:02:36,673 Tweet, tweet, tweet. 77 00:02:36,700 --> 00:02:37,670 Tweet, tweet. [giggles] 78 00:02:37,700 --> 00:02:39,530 - Strange. 79 00:02:39,567 --> 00:02:43,467 I've never seen a bird with a long, twirly tail before. 80 00:02:43,500 --> 00:02:45,430 - [giggles] Tweet, tweet, tweet, tweet. 81 00:02:45,467 --> 00:02:46,427 Tweet! - [grunts] 82 00:02:46,467 --> 00:02:47,667 [both giggling] 83 00:02:47,700 --> 00:02:49,800 - It's me, Big Nutbrown Hare. 84 00:02:49,833 --> 00:02:50,803 - [chuckles] 85 00:02:50,833 --> 00:02:53,103 So it is. 86 00:02:53,133 --> 00:02:56,273 - So what do you want to play today? 87 00:02:56,300 --> 00:02:59,300 - Oh, I can't play with you today. 88 00:02:59,333 --> 00:03:04,733 Big Nutbrown Hare is very busy and I promised to be a big help. 89 00:03:04,767 --> 00:03:06,167 - [gasps] 90 00:03:06,200 --> 00:03:09,170 Oh, oh, can I help too, Big Nutbrown Hare? 91 00:03:09,200 --> 00:03:10,170 - Of course. 92 00:03:10,200 --> 00:03:11,530 The more the merrier, 93 00:03:11,567 --> 00:03:14,697 and the faster all the jobs will get done. 94 00:03:14,733 --> 00:03:18,133 - Did you say faster? 95 00:03:18,167 --> 00:03:21,127 [laughs] - Faster and faster! 96 00:03:21,167 --> 00:03:24,127 [both panting and laughing] 97 00:03:24,167 --> 00:03:25,627 - Oh. Hey. 98 00:03:25,667 --> 00:03:26,797 - [panting] 99 00:03:26,833 --> 00:03:28,603 [gasps] Look! 100 00:03:28,633 --> 00:03:30,033 * 101 00:03:30,067 --> 00:03:31,597 - What is it? 102 00:03:31,633 --> 00:03:34,303 - A little wriggly worm. 103 00:03:34,333 --> 00:03:35,403 [laughs] 104 00:03:35,433 --> 00:03:37,773 - I'm a wriggly worm too. 105 00:03:37,800 --> 00:03:39,370 [laughing] 106 00:03:39,400 --> 00:03:42,600 - Oh, come on then, wriggly worms. 107 00:03:42,633 --> 00:03:46,073 Let's look for some watercress now. 108 00:03:46,100 --> 00:03:47,800 - Yeah, and have a wash too. 109 00:03:47,833 --> 00:03:49,133 - [laughs] 110 00:03:49,167 --> 00:03:51,367 What a good idea. 111 00:03:54,133 --> 00:04:00,533 * 112 00:04:00,567 --> 00:04:03,097 - [exclaims] The water's cold. 113 00:04:03,133 --> 00:04:05,703 * 114 00:04:05,733 --> 00:04:08,073 - Little Nutbrown Hare... 115 00:04:08,100 --> 00:04:09,070 [water splashing] 116 00:04:09,100 --> 00:04:12,070 - [laughs] Hey. 117 00:04:12,100 --> 00:04:13,500 Little Field Mouse, 118 00:04:13,533 --> 00:04:15,533 you missed some dirt 119 00:04:15,567 --> 00:04:16,767 behind your little ear. 120 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 - [laughing] 121 00:04:17,833 --> 00:04:18,803 [yells] 122 00:04:18,833 --> 00:04:20,473 [laughs] 123 00:04:20,500 --> 00:04:23,470 [both laughing] 124 00:04:23,500 --> 00:04:25,430 * 125 00:04:25,467 --> 00:04:26,597 - Oh! 126 00:04:26,633 --> 00:04:29,503 * 127 00:04:29,533 --> 00:04:32,773 Well, I suppose I was a little dirty too. 128 00:04:32,800 --> 00:04:33,770 - Whoops. [giggles] 129 00:04:33,800 --> 00:04:36,070 Sorry. [giggles] 130 00:04:36,100 --> 00:04:37,670 [frog croaking] 131 00:04:37,700 --> 00:04:38,670 - [exclaims] 132 00:04:38,700 --> 00:04:39,730 [frog croaking] 133 00:04:39,767 --> 00:04:40,727 - [laughs] 134 00:04:40,767 --> 00:04:43,267 Croak. [laughs] 135 00:04:43,300 --> 00:04:44,600 [frog croaks] - [laughs] 136 00:04:44,633 --> 00:04:45,703 [giggling] - Croak. 137 00:04:45,733 --> 00:04:47,333 - Croak. - Croak. 138 00:04:47,367 --> 00:04:50,067 - Hey, little green frog helpers. 139 00:04:50,100 --> 00:04:51,130 - Croak. [giggles] 140 00:04:51,167 --> 00:04:52,127 Yes? 141 00:04:52,167 --> 00:04:53,667 - I wonder if you might help me 142 00:04:53,700 --> 00:04:56,370 carry some of this food. 143 00:04:56,400 --> 00:04:57,800 - Of course. 144 00:04:57,833 --> 00:05:00,203 We're here to help! - Good. 145 00:05:00,233 --> 00:05:04,133 Then maybe you can help me pick some berries next. 146 00:05:04,167 --> 00:05:05,127 - Yes! 147 00:05:05,167 --> 00:05:06,767 I love berries! 148 00:05:06,800 --> 00:05:07,770 - Come on! 149 00:05:07,800 --> 00:05:09,300 [panting] 150 00:05:09,333 --> 00:05:10,303 * 151 00:05:10,333 --> 00:05:11,673 - [sighs] 152 00:05:11,700 --> 00:05:18,030 * 153 00:05:18,067 --> 00:05:19,027 - Ah. 154 00:05:19,067 --> 00:05:20,427 Mm. 155 00:05:20,467 --> 00:05:22,467 - [laughs] Little Gray Squirrel. 156 00:05:22,500 --> 00:05:23,470 - Hello! 157 00:05:23,500 --> 00:05:24,700 - Hello. 158 00:05:24,733 --> 00:05:27,473 Do you know what kind of berry this is? 159 00:05:27,500 --> 00:05:29,570 - Oh, yes. A honeyberry! 160 00:05:29,600 --> 00:05:31,100 They're good to eat. 161 00:05:31,133 --> 00:05:33,033 Big Nutbrown Hare told me. 162 00:05:33,067 --> 00:05:35,227 Mmm. 163 00:05:35,267 --> 00:05:37,397 - What are you two up to anyway? 164 00:05:37,433 --> 00:05:41,033 - Well, I promised to help Big Nutbrown Hare today. 165 00:05:41,067 --> 00:05:42,027 - That's right. 166 00:05:42,067 --> 00:05:43,467 - I'm helping too 167 00:05:43,500 --> 00:05:46,300 because there are lots of important jobs to do. 168 00:05:46,333 --> 00:05:47,303 [giggles] 169 00:05:47,333 --> 00:05:48,573 - And which important job 170 00:05:48,600 --> 00:05:50,530 are you helping with now? 171 00:05:50,567 --> 00:05:52,327 * 172 00:05:52,367 --> 00:05:55,397 - Tasting honeyberries to make sure they're ready to eat. 173 00:05:55,433 --> 00:05:57,033 - Me too! 174 00:05:57,067 --> 00:05:59,627 - And are they ripe yet? 175 00:05:59,667 --> 00:06:01,567 - Well, that one was, 176 00:06:01,600 --> 00:06:02,670 but... 177 00:06:02,700 --> 00:06:04,630 I'd better try this one 178 00:06:04,667 --> 00:06:06,167 just to make sure. 179 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 * 180 00:06:07,233 --> 00:06:09,103 [laughs] 181 00:06:09,133 --> 00:06:11,503 - Um, Little Nutbrown Hare? 182 00:06:11,533 --> 00:06:13,333 - Yes, Big Nutbrown Hare? 183 00:06:13,367 --> 00:06:18,767 - I wonder if you might help carry all this food home. 184 00:06:18,800 --> 00:06:21,730 - Of course. - We're here to help! 185 00:06:21,767 --> 00:06:24,027 * 186 00:06:24,067 --> 00:06:26,197 - See you soon. 187 00:06:26,233 --> 00:06:27,433 - Where are you going? 188 00:06:27,467 --> 00:06:30,467 - A quick visit to the beehive. 189 00:06:30,500 --> 00:06:33,530 Those honeyberries have given me an idea. 190 00:06:33,567 --> 00:06:34,667 - Can we help? 191 00:06:34,700 --> 00:06:36,770 - Carrying all that food home 192 00:06:36,800 --> 00:06:39,130 will the best help you can give me. 193 00:06:39,167 --> 00:06:40,667 * 194 00:06:40,700 --> 00:06:42,170 - Race you home. 195 00:06:42,200 --> 00:06:43,530 - Wait. 196 00:06:43,567 --> 00:06:46,327 Do you think Big Nutbrown Hare 197 00:06:46,367 --> 00:06:48,667 might like some cherry blossom 198 00:06:48,700 --> 00:06:50,230 as a surprise? 199 00:06:50,267 --> 00:06:51,697 - Great idea! 200 00:06:51,733 --> 00:06:54,573 Big Nutbrown Hare loves flowers! 201 00:06:54,600 --> 00:06:56,370 Race you to the cherry tree! 202 00:06:56,400 --> 00:06:57,370 [panting] 203 00:06:57,400 --> 00:06:59,300 - Hey, wait for me! 204 00:06:59,333 --> 00:07:00,673 Bye, Little Gray Squirrel! 205 00:07:00,700 --> 00:07:02,330 [panting] 206 00:07:02,367 --> 00:07:03,327 * 207 00:07:03,367 --> 00:07:04,527 - Bye! 208 00:07:04,567 --> 00:07:07,627 * 209 00:07:07,667 --> 00:07:10,627 [bee buzzing] 210 00:07:10,667 --> 00:07:14,527 * 211 00:07:14,567 --> 00:07:16,527 [both laughing] 212 00:07:16,567 --> 00:07:17,797 - Beat you! - [laughs] 213 00:07:17,833 --> 00:07:19,473 Oh! 214 00:07:19,500 --> 00:07:20,470 [both laugh] 215 00:07:20,500 --> 00:07:21,470 [bee buzzing] 216 00:07:21,500 --> 00:07:23,130 - What's that sound? 217 00:07:23,167 --> 00:07:24,427 [bee buzzing] 218 00:07:24,467 --> 00:07:27,427 - Oh, it's a bee. 219 00:07:27,467 --> 00:07:29,227 - There's another one. 220 00:07:29,267 --> 00:07:30,627 - Lots. 221 00:07:30,667 --> 00:07:32,527 What are they all doing? 222 00:07:32,567 --> 00:07:36,027 - Gathering pollen from the blossoms I think. 223 00:07:36,067 --> 00:07:38,267 - Well, they sure are busy. 224 00:07:38,300 --> 00:07:40,100 Busy little bees. 225 00:07:40,133 --> 00:07:41,533 Bzz! Bzz! 226 00:07:41,567 --> 00:07:42,527 [laughs] 227 00:07:42,567 --> 00:07:44,597 Bzz! [laughs] 228 00:07:44,633 --> 00:07:47,603 [bees buzzing] 229 00:07:47,633 --> 00:07:51,133 - I wonder where the busy bees are going now. 230 00:07:51,167 --> 00:07:52,327 - Bzzz! 231 00:07:52,367 --> 00:07:55,127 Let's follow them and see! 232 00:07:55,167 --> 00:07:56,667 Bzzz! 233 00:07:56,700 --> 00:07:57,670 - Bzzz! 234 00:07:57,700 --> 00:07:59,200 - Bzz! - [laughs] 235 00:07:59,233 --> 00:08:01,103 - Bzz! - Bzz! 236 00:08:01,133 --> 00:08:02,103 [both laugh] 237 00:08:02,133 --> 00:08:04,033 * 238 00:08:04,067 --> 00:08:06,497 - Bzz! - Bzz! 239 00:08:06,533 --> 00:08:08,233 - [laughs] 240 00:08:08,267 --> 00:08:11,527 So many busy, buzzing bees. 241 00:08:11,567 --> 00:08:13,597 What are they doing, Big Nutbrown Hare? 242 00:08:13,633 --> 00:08:15,403 - Making honey. 243 00:08:15,433 --> 00:08:16,403 - Honey? 244 00:08:16,433 --> 00:08:18,033 Yum! 245 00:08:18,067 --> 00:08:20,227 - I'm hoping they'll share a little with us 246 00:08:20,267 --> 00:08:22,027 for tonight's feast. 247 00:08:22,067 --> 00:08:24,127 - Uh-oh. - Oh, no. 248 00:08:24,167 --> 00:08:25,167 - What is it? 249 00:08:25,200 --> 00:08:28,230 - We were so busy being bees, 250 00:08:28,267 --> 00:08:30,327 we left all the food behind. 251 00:08:30,367 --> 00:08:32,297 - I hope it's still there. 252 00:08:32,333 --> 00:08:34,303 - I'm sure it will be. 253 00:08:34,333 --> 00:08:36,273 - I'm sorry. 254 00:08:36,300 --> 00:08:38,400 I broke my promise to help you. 255 00:08:38,433 --> 00:08:41,573 * 256 00:08:41,600 --> 00:08:43,630 [bees buzzing] 257 00:08:43,667 --> 00:08:45,467 - Wait, Little Nutbrown Hare! 258 00:08:45,500 --> 00:08:48,500 We can still keep your promise. 259 00:08:48,533 --> 00:08:49,573 - Really? 260 00:08:49,600 --> 00:08:50,600 - Yes. 261 00:08:50,633 --> 00:08:52,333 We just need to make ourselves 262 00:08:52,367 --> 00:08:54,567 as busy as bees. 263 00:08:54,600 --> 00:08:56,570 - [laughs] Yes. 264 00:08:56,600 --> 00:08:58,570 Don't worry, Big Nutbrown Hare. 265 00:08:58,600 --> 00:09:01,700 We'll fly back to the meadow and get everything, 266 00:09:01,733 --> 00:09:04,173 and still be back home before you. 267 00:09:04,200 --> 00:09:05,570 Bzzz! 268 00:09:05,600 --> 00:09:07,570 - Don't forget the honey. 269 00:09:07,600 --> 00:09:09,470 Hey, wait for me! 270 00:09:09,500 --> 00:09:10,670 Bzz! 271 00:09:10,700 --> 00:09:12,330 [laughs] 272 00:09:12,367 --> 00:09:15,567 narrator: And so, in the late afternoon 273 00:09:15,600 --> 00:09:17,530 of the spring meadow, 274 00:09:17,567 --> 00:09:20,727 Little Nutbrown Hare and Little Field Mouse 275 00:09:20,767 --> 00:09:26,027 made themselves as busy as bees to keep their promise. 276 00:09:26,067 --> 00:09:29,497 - Hurry! He's coming. 277 00:09:29,533 --> 00:09:30,533 There. 278 00:09:30,567 --> 00:09:32,167 * 279 00:09:32,200 --> 00:09:34,030 - [gasps] Goodness. 280 00:09:34,067 --> 00:09:35,467 - We did it! 281 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 - You certainly did. 282 00:09:37,533 --> 00:09:40,233 Thank you for the beautiful feast. 283 00:09:40,267 --> 00:09:43,027 [gasps] And for the blossoms! 284 00:09:43,067 --> 00:09:45,097 - It's our pleasure. 285 00:09:45,133 --> 00:09:48,133 - And for a special treat... 286 00:09:48,167 --> 00:09:49,497 ta-da! 287 00:09:49,533 --> 00:09:51,733 Sweet, golden honey! 288 00:09:51,767 --> 00:09:54,267 both: Hooray! 289 00:09:54,300 --> 00:09:57,470 - A present from the bees. 290 00:09:57,500 --> 00:09:58,800 - Mmm. 291 00:09:58,833 --> 00:10:00,073 [laughs] 292 00:10:00,100 --> 00:10:01,570 Thank you, bees. 293 00:10:01,600 --> 00:10:07,700 * 294 00:10:07,733 --> 00:10:10,133 - Thank you for your help today. 295 00:10:10,167 --> 00:10:11,127 - Well, 296 00:10:11,167 --> 00:10:13,767 a promise is a promise. 297 00:10:13,800 --> 00:10:14,770 [yawns] 298 00:10:14,800 --> 00:10:19,170 These new leaves are very soft. 299 00:10:19,200 --> 00:10:20,230 [laughs] 300 00:10:20,267 --> 00:10:23,527 And this honey is very sweet. 301 00:10:23,567 --> 00:10:24,797 - And so are you. 302 00:10:24,833 --> 00:10:26,473 - [giggles] Am I? 303 00:10:26,500 --> 00:10:28,470 - Yes, you are. 304 00:10:28,500 --> 00:10:31,300 Can you guess how much I love you? 305 00:10:31,333 --> 00:10:35,073 - As much as you like honey. [giggles] 306 00:10:35,100 --> 00:10:36,300 - Yes! 307 00:10:36,333 --> 00:10:38,733 - Even when I break a promise? 308 00:10:38,767 --> 00:10:41,097 - Yes, even then. 309 00:10:41,133 --> 00:10:42,303 - Good. 310 00:10:42,333 --> 00:10:45,133 But it feels much better to keep one 311 00:10:45,167 --> 00:10:46,667 than to break one. 312 00:10:46,700 --> 00:10:48,370 - I agree. 313 00:10:48,400 --> 00:10:53,330 So I promise to love you 314 00:10:53,367 --> 00:10:54,427 always. 315 00:10:54,467 --> 00:10:56,497 - Me too. 316 00:10:56,533 --> 00:10:58,203 Always. 317 00:10:58,233 --> 00:10:59,533 I promise. 318 00:10:59,567 --> 00:11:00,727 [giggles] 319 00:11:00,767 --> 00:11:07,197 * 320 00:11:09,700 --> 00:11:12,670 [cheery music] 321 00:11:12,700 --> 00:11:15,530 * 322 00:11:15,567 --> 00:11:18,167 narrator: One fine summer morning, 323 00:11:18,200 --> 00:11:22,170 Little Nutbrown Hare was eager to find his very best friend 324 00:11:22,200 --> 00:11:25,330 and playmate, Little Field Mouse, 325 00:11:25,367 --> 00:11:28,297 who was also making her way across the meadow 326 00:11:28,333 --> 00:11:30,633 on a happy errand of her own. 327 00:11:30,667 --> 00:11:31,627 - [panting] - [humming] 328 00:11:31,667 --> 00:11:32,627 - [gasps] 329 00:11:32,667 --> 00:11:33,627 [giggles] 330 00:11:33,667 --> 00:11:34,797 - [grunts] 331 00:11:34,833 --> 00:11:37,033 Whoa. Ooh. 332 00:11:37,067 --> 00:11:38,197 [grunting] 333 00:11:38,233 --> 00:11:39,203 Whoa! - [giggling] 334 00:11:39,233 --> 00:11:40,273 - Oh! [laughs] 335 00:11:40,300 --> 00:11:41,430 - Boo! - [yells] 336 00:11:41,467 --> 00:11:43,297 Whoa! [laughs] 337 00:11:43,333 --> 00:11:44,733 Little Field Mouse. 338 00:11:44,767 --> 00:11:45,727 [both laughing] 339 00:11:45,767 --> 00:11:46,727 - Whee! 340 00:11:46,767 --> 00:11:47,727 [both laugh] 341 00:11:47,767 --> 00:11:49,097 - I was looking for you, 342 00:11:49,133 --> 00:11:50,133 Little Field Mouse. 343 00:11:50,167 --> 00:11:51,567 - Well, you found me! 344 00:11:51,600 --> 00:11:54,270 Were you coming to say happy birthday? 345 00:11:54,300 --> 00:11:56,030 - Is it your birthday? 346 00:11:56,067 --> 00:11:58,297 Oh, happy birthday, Little Field Mouse! 347 00:11:58,333 --> 00:11:59,673 [giggles] 348 00:11:59,700 --> 00:12:02,470 I'm going to give you a birthday present! 349 00:12:02,500 --> 00:12:03,800 What would you like? 350 00:12:03,833 --> 00:12:04,803 - Oh. 351 00:12:04,833 --> 00:12:06,803 What would I like? 352 00:12:06,833 --> 00:12:08,573 Uh... 353 00:12:08,600 --> 00:12:11,030 you know, I can't think of anything. 354 00:12:11,067 --> 00:12:14,027 You don't have to give me a present, Little Nutbrown Hare. 355 00:12:14,067 --> 00:12:15,597 - But I want to! 356 00:12:15,633 --> 00:12:19,773 I want to give you the most special birthday present ever! 357 00:12:19,800 --> 00:12:22,030 You are my best friend after all. 358 00:12:22,067 --> 00:12:23,667 - That is true. 359 00:12:23,700 --> 00:12:27,130 Well, I can't wait to see what it is! 360 00:12:27,167 --> 00:12:28,767 So I'll see you later. 361 00:12:28,800 --> 00:12:32,100 * La, la, la, la, la, la, la * 362 00:12:32,133 --> 00:12:36,703 - It needs to be the most special present ever, 363 00:12:36,733 --> 00:12:40,033 so what do you think I should give her? 364 00:12:40,067 --> 00:12:41,297 - Hmm. 365 00:12:41,333 --> 00:12:43,633 You need to think about all the things 366 00:12:43,667 --> 00:12:45,567 Little Field Mouse likes best. 367 00:12:45,600 --> 00:12:48,070 - She likes colorful autumn leaves! 368 00:12:48,100 --> 00:12:49,530 A lot. 369 00:12:49,567 --> 00:12:52,527 - But it's summer now, my Little Nutbrown Hare, 370 00:12:52,567 --> 00:12:54,797 and all the leaves are green. 371 00:12:54,833 --> 00:12:56,503 - Oh, of course. 372 00:12:56,533 --> 00:12:58,173 Well... 373 00:12:58,200 --> 00:13:02,030 she loves the smell of sweet spring honeysuckle, 374 00:13:02,067 --> 00:13:05,467 but there are only summer flowers in the meadow now. 375 00:13:05,500 --> 00:13:07,230 - That's true. 376 00:13:07,267 --> 00:13:11,167 - And sparkling white snowflakes are right out of the question. 377 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 [both laugh] 378 00:13:12,233 --> 00:13:14,403 - Yes, but there are plenty 379 00:13:14,433 --> 00:13:16,733 of lovely things in the summer meadow. 380 00:13:16,767 --> 00:13:18,767 You just need to go and find them. 381 00:13:18,800 --> 00:13:20,630 - You are right. 382 00:13:20,667 --> 00:13:21,667 [laughs] 383 00:13:21,700 --> 00:13:23,770 [panting] - Good-bye! 384 00:13:23,800 --> 00:13:25,170 - [exclaiming] 385 00:13:25,200 --> 00:13:26,630 [laughing] 386 00:13:26,667 --> 00:13:30,027 * 387 00:13:30,067 --> 00:13:31,027 [sighs] 388 00:13:31,067 --> 00:13:32,227 Hmm. 389 00:13:32,267 --> 00:13:34,767 She likes flowers. 390 00:13:34,800 --> 00:13:37,030 * 391 00:13:37,067 --> 00:13:40,027 - [humming] 392 00:13:40,067 --> 00:13:41,027 * 393 00:13:41,067 --> 00:13:42,067 - [gasps] 394 00:13:42,100 --> 00:13:43,370 [both laugh] 395 00:13:43,400 --> 00:13:45,430 - [laughs] Hello, Little Nutbrown Hare. 396 00:13:45,467 --> 00:13:47,627 - Oh, hello, Little Field Mouse. 397 00:13:47,667 --> 00:13:50,327 - I'm so excited about the special birthday present 398 00:13:50,367 --> 00:13:51,467 you're giving me! 399 00:13:51,500 --> 00:13:52,770 Can you give me a clue? 400 00:13:52,800 --> 00:13:53,770 [giggles] 401 00:13:53,800 --> 00:13:54,770 - No. 402 00:13:54,800 --> 00:13:57,230 Well, not really. 403 00:13:57,267 --> 00:13:59,127 I-- 404 00:13:59,167 --> 00:14:01,097 I want it to be a surprise. 405 00:14:01,133 --> 00:14:02,203 - Oh. 406 00:14:02,233 --> 00:14:04,133 I love surprises, 407 00:14:04,167 --> 00:14:06,167 and I can't wait for this one. 408 00:14:06,200 --> 00:14:07,400 Bye! 409 00:14:07,433 --> 00:14:08,403 * La, la, la, la 410 00:14:08,433 --> 00:14:09,403 * La, la, la, la 411 00:14:09,433 --> 00:14:10,533 * La, la, la, la, la 412 00:14:10,567 --> 00:14:12,097 - [sighs] 413 00:14:12,133 --> 00:14:14,433 I can't wait till I know what it is either. 414 00:14:14,467 --> 00:14:16,227 - Hello, Little Nutbrown Hare. 415 00:14:16,267 --> 00:14:17,727 - Whoa! Wh--oh. 416 00:14:17,767 --> 00:14:19,597 What can't you wait for? 417 00:14:19,633 --> 00:14:21,733 - Oh, hello, Little Gray Squirrel. 418 00:14:21,767 --> 00:14:24,127 I'm looking for a special birthday present 419 00:14:24,167 --> 00:14:25,597 for Little Field Mouse, 420 00:14:25,633 --> 00:14:28,373 but I don't know what to give her. 421 00:14:28,400 --> 00:14:29,570 - Hmm. 422 00:14:29,600 --> 00:14:30,730 That's tough. 423 00:14:30,767 --> 00:14:32,297 - Oh, yes. 424 00:14:32,333 --> 00:14:35,103 She knows exactly what she likes. 425 00:14:35,133 --> 00:14:36,603 - Hmm. 426 00:14:36,633 --> 00:14:38,033 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 427 00:14:38,067 --> 00:14:39,027 Whoa! Oh! 428 00:14:39,067 --> 00:14:40,397 - [laughs] - Oops! 429 00:14:40,433 --> 00:14:42,273 [both laughing] 430 00:14:42,300 --> 00:14:43,570 - Let me help you. 431 00:14:43,600 --> 00:14:45,330 * 432 00:14:45,367 --> 00:14:46,327 Oh. 433 00:14:46,367 --> 00:14:48,167 This is very shiny. 434 00:14:48,200 --> 00:14:50,530 - I think she likes acorns, 435 00:14:50,567 --> 00:14:53,797 and it's just the right size for a little field mouse. 436 00:14:53,833 --> 00:14:55,633 You can have it if you like. 437 00:14:55,667 --> 00:14:57,567 - Thank you! 438 00:14:57,600 --> 00:14:58,570 - [exclaims] 439 00:14:58,600 --> 00:14:59,630 Bye! 440 00:14:59,667 --> 00:15:00,697 - Good-bye! 441 00:15:00,733 --> 00:15:02,303 * 442 00:15:02,333 --> 00:15:05,103 I'm not sure an acorn is special enough. 443 00:15:05,133 --> 00:15:07,573 Maybe there's something else. 444 00:15:07,600 --> 00:15:10,800 * 445 00:15:10,833 --> 00:15:12,503 Hmm. 446 00:15:12,533 --> 00:15:14,573 Those berries are colorful. 447 00:15:14,600 --> 00:15:16,070 [panting] 448 00:15:16,100 --> 00:15:18,270 * 449 00:15:18,300 --> 00:15:19,270 - Boo! - [gasps] 450 00:15:19,300 --> 00:15:20,270 - [laughs] 451 00:15:20,300 --> 00:15:22,230 - Little Redwood Fox! 452 00:15:22,267 --> 00:15:23,697 What are you doing there? 453 00:15:23,733 --> 00:15:25,403 - [laughs] Hiding! 454 00:15:25,433 --> 00:15:26,773 Do you want to play? 455 00:15:26,800 --> 00:15:29,670 - Sorry, I can't. 456 00:15:29,700 --> 00:15:32,070 I'm looking for a special birthday present 457 00:15:32,100 --> 00:15:33,630 for Little Field Mouse. 458 00:15:33,667 --> 00:15:35,527 I'm not sure what to give her. 459 00:15:35,567 --> 00:15:38,367 - That's tricky, but... 460 00:15:38,400 --> 00:15:42,430 I saw some very interesting seedpods over here. 461 00:15:42,467 --> 00:15:45,427 * 462 00:15:45,467 --> 00:15:47,667 - Oh, these are special. 463 00:15:47,700 --> 00:15:49,330 Do you think she'll like them? 464 00:15:49,367 --> 00:15:50,727 - She might. 465 00:15:50,767 --> 00:15:52,797 Why don't you take one anyway. 466 00:15:52,833 --> 00:15:54,373 * 467 00:15:54,400 --> 00:15:56,630 - Oh, thank you, Little Redwood Fox. 468 00:15:56,667 --> 00:15:58,297 - Good-bye. 469 00:15:58,333 --> 00:16:00,673 - [giggles] Good-bye! 470 00:16:00,700 --> 00:16:02,200 Hmm. 471 00:16:02,233 --> 00:16:03,633 I wonder. 472 00:16:03,667 --> 00:16:09,127 * 473 00:16:09,167 --> 00:16:11,067 Oh, hello, Blue Bird. 474 00:16:11,100 --> 00:16:12,700 - Hello, Little Nutbrown Hare. 475 00:16:12,733 --> 00:16:14,603 - Are those feathers for your nest? 476 00:16:14,633 --> 00:16:16,103 - Mm, yes. 477 00:16:16,133 --> 00:16:18,373 Are you not playing with your friends today? 478 00:16:18,400 --> 00:16:19,530 * 479 00:16:19,567 --> 00:16:21,167 - I have to find a birthday present 480 00:16:21,200 --> 00:16:23,070 for Little Field Mouse. 481 00:16:23,100 --> 00:16:26,170 I want to give her something extra special. 482 00:16:26,200 --> 00:16:28,230 - I can understand why. 483 00:16:28,267 --> 00:16:30,627 You are her best friend after all. 484 00:16:30,667 --> 00:16:32,197 - [sighs] 485 00:16:32,233 --> 00:16:33,533 But I don't know what she'd like. 486 00:16:33,567 --> 00:16:36,197 - I know she likes feathers. 487 00:16:36,233 --> 00:16:38,803 Oh, would you like to have this one to give her? 488 00:16:38,833 --> 00:16:40,503 - Oh, yes. 489 00:16:40,533 --> 00:16:42,533 It's a very pretty blue. 490 00:16:42,567 --> 00:16:44,197 Thank you, Blue Bird. 491 00:16:44,233 --> 00:16:48,603 - Wish Little Field Mouse happy birthday from me. 492 00:16:48,633 --> 00:16:50,273 * 493 00:16:50,300 --> 00:16:52,070 - Good-bye! 494 00:16:52,100 --> 00:16:54,370 She might just like this. 495 00:16:54,400 --> 00:16:58,330 * 496 00:16:58,367 --> 00:16:59,667 Hmm. 497 00:16:59,700 --> 00:17:02,100 Which one do you think she'll like best? 498 00:17:02,133 --> 00:17:05,133 - Well, they're all nice, Little Nutbrown Hare. 499 00:17:05,167 --> 00:17:07,467 - But which is the best? 500 00:17:07,500 --> 00:17:11,170 I promised her the most special birthday present ever. 501 00:17:11,200 --> 00:17:13,430 - Well, that depends on who you are. 502 00:17:13,467 --> 00:17:16,297 Why don't you think of all the things you know 503 00:17:16,333 --> 00:17:18,073 about Little Field Mouse. 504 00:17:18,100 --> 00:17:19,600 That should help you decide. 505 00:17:19,633 --> 00:17:21,273 - Good idea! 506 00:17:21,300 --> 00:17:22,600 Hmm. 507 00:17:22,633 --> 00:17:24,773 I know that she can be... 508 00:17:24,800 --> 00:17:26,300 a bit particular. 509 00:17:26,333 --> 00:17:27,673 - Particular? 510 00:17:27,700 --> 00:17:28,730 Do you think so? 511 00:17:28,767 --> 00:17:30,497 - Little Nutbrown Hare! 512 00:17:30,533 --> 00:17:32,633 [humming] 513 00:17:32,667 --> 00:17:33,697 - Oh! 514 00:17:33,733 --> 00:17:34,703 [both exclaiming] 515 00:17:34,733 --> 00:17:36,203 Quick, quick! 516 00:17:36,233 --> 00:17:38,273 - Little Field Mouse. 517 00:17:38,300 --> 00:17:39,570 - Hello! 518 00:17:39,600 --> 00:17:42,770 - Happy birthday, Little Field Mouse. 519 00:17:42,800 --> 00:17:44,570 You do look pretty 520 00:17:44,600 --> 00:17:46,470 with that flower behind your ear. 521 00:17:46,500 --> 00:17:48,300 - Thank you. 522 00:17:48,333 --> 00:17:51,273 I like to look nice on my birthday. 523 00:17:51,300 --> 00:17:53,730 I looked all over the meadow. 524 00:17:53,767 --> 00:17:56,467 It had to be exactly this shade of purple 525 00:17:56,500 --> 00:17:58,700 with these yellow bits in the center, 526 00:17:58,733 --> 00:18:01,673 and with petals just this shape 527 00:18:01,700 --> 00:18:03,130 because... 528 00:18:03,167 --> 00:18:05,167 because that's what I wanted! 529 00:18:05,200 --> 00:18:06,170 * La, la, la, la 530 00:18:06,200 --> 00:18:07,170 * La, la, la, la 531 00:18:07,200 --> 00:18:08,570 * La, la, la, la, la 532 00:18:08,600 --> 00:18:09,570 * 533 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 - All right. 534 00:18:11,233 --> 00:18:12,703 A bit particular. 535 00:18:12,733 --> 00:18:14,773 - [sighs] Very particular. 536 00:18:14,800 --> 00:18:18,670 Why did I have to promise her the most special gift ever? 537 00:18:18,700 --> 00:18:20,730 [sighs] - Oh, now, now. 538 00:18:20,767 --> 00:18:22,697 It's never as bad as you think. 539 00:18:22,733 --> 00:18:25,633 There must be something else you know about your friend. 540 00:18:25,667 --> 00:18:27,367 * 541 00:18:27,400 --> 00:18:29,200 - You're right. 542 00:18:29,233 --> 00:18:31,573 I just need to think of it. 543 00:18:31,600 --> 00:18:35,400 * 544 00:18:35,433 --> 00:18:36,503 Yes! 545 00:18:36,533 --> 00:18:37,703 That's it! 546 00:18:37,733 --> 00:18:39,203 * 547 00:18:39,233 --> 00:18:41,703 narrator: And so, that afternoon, 548 00:18:41,733 --> 00:18:45,533 all the friends gathered to see if Little Field Mouse 549 00:18:45,567 --> 00:18:48,297 would like her birthday gift. 550 00:18:48,333 --> 00:18:49,673 - Close your eyes. 551 00:18:49,700 --> 00:18:51,130 - [giggles] 552 00:18:51,167 --> 00:18:53,227 This is so exciting! 553 00:18:53,267 --> 00:18:56,297 * 554 00:18:56,333 --> 00:18:57,503 Can I look now? 555 00:18:57,533 --> 00:18:58,503 Can I? 556 00:18:58,533 --> 00:19:00,073 - Not yet. 557 00:19:00,100 --> 00:19:02,270 - Oh. [giggles] 558 00:19:02,300 --> 00:19:03,800 How about now? 559 00:19:03,833 --> 00:19:05,633 - Okay. Now! 560 00:19:05,667 --> 00:19:08,567 * 561 00:19:08,600 --> 00:19:10,730 - Oh, a necklace! 562 00:19:10,767 --> 00:19:12,267 - Do you like it? 563 00:19:12,300 --> 00:19:14,130 - I love it. 564 00:19:14,167 --> 00:19:15,527 * 565 00:19:15,567 --> 00:19:16,667 - Oh. - All right! 566 00:19:16,700 --> 00:19:18,230 - Hooray! - [giggles] 567 00:19:18,267 --> 00:19:21,167 - It has everything I love from the summer meadow. 568 00:19:21,200 --> 00:19:24,300 - You do look very pretty, Little Field Mouse. 569 00:19:24,333 --> 00:19:26,033 - Lovely! [giggles] 570 00:19:26,067 --> 00:19:27,597 - Very nice indeed. 571 00:19:27,633 --> 00:19:28,703 - Yes! 572 00:19:28,733 --> 00:19:30,773 - Thank you, Little Nutbrown Hare. 573 00:19:30,800 --> 00:19:34,570 This really is the most special birthday gift ever. 574 00:19:34,600 --> 00:19:36,230 * 575 00:19:36,267 --> 00:19:39,467 You know, I would've liked anything that you got me. 576 00:19:39,500 --> 00:19:41,400 - Anything? 577 00:19:41,433 --> 00:19:42,503 - Anything, 578 00:19:42,533 --> 00:19:45,303 but this present is extra special 579 00:19:45,333 --> 00:19:48,633 because you put so much thought into it. 580 00:19:48,667 --> 00:19:51,667 - Actually, everyone helped. 581 00:19:51,700 --> 00:19:55,030 The shiny acorn came from Little Gray Squirrel, 582 00:19:55,067 --> 00:19:57,567 the lovely feather was from Blue Bird, 583 00:19:57,600 --> 00:20:00,600 and Little Redwood Fox found the seedpod, 584 00:20:00,633 --> 00:20:04,633 and Big Nutbrown Hare helped me think of making the necklace. 585 00:20:04,667 --> 00:20:07,627 - Well, that makes it even more special! 586 00:20:07,667 --> 00:20:09,367 Hooray! 587 00:20:09,400 --> 00:20:11,130 Thank you, everyone! 588 00:20:11,167 --> 00:20:12,197 [giggles] 589 00:20:12,233 --> 00:20:13,403 Shall we play now? 590 00:20:13,433 --> 00:20:14,573 - Sure! - Yay! 591 00:20:14,600 --> 00:20:17,030 - I'm it! 592 00:20:17,067 --> 00:20:18,667 One pretty necklace, 593 00:20:18,700 --> 00:20:21,070 two pretty necklaces, 594 00:20:21,100 --> 00:20:23,170 three pretty necklaces. 595 00:20:23,200 --> 00:20:24,430 * 596 00:20:24,467 --> 00:20:25,727 narrator: That evening, 597 00:20:25,767 --> 00:20:28,297 as he settled down with his father 598 00:20:28,333 --> 00:20:31,703 after a most exciting day, 599 00:20:31,733 --> 00:20:37,233 Little Nutbrown Hare felt a very happy feeling inside. 600 00:20:37,267 --> 00:20:38,567 - [panting] 601 00:20:38,600 --> 00:20:39,570 [giggles] 602 00:20:39,600 --> 00:20:41,270 Guess what. - What? 603 00:20:41,300 --> 00:20:43,070 - I think she liked it. 604 00:20:43,100 --> 00:20:44,730 - I'm sure she did. 605 00:20:44,767 --> 00:20:47,327 Well done, Little Nutbrown Hare, 606 00:20:47,367 --> 00:20:51,327 on choosing a very special gift for your friend. 607 00:20:51,367 --> 00:20:52,397 - [panting] 608 00:20:52,433 --> 00:20:53,773 [giggling] 609 00:20:53,800 --> 00:20:54,770 - [laughs] 610 00:20:54,800 --> 00:20:56,530 - Thank you for your help 611 00:20:56,567 --> 00:20:58,097 and guess what else. 612 00:20:58,133 --> 00:20:59,033 - [laughing] Oh. 613 00:20:59,067 --> 00:21:01,327 No, I can't guess. 614 00:21:01,367 --> 00:21:03,667 - Guess how much I love you. 615 00:21:03,700 --> 00:21:06,100 - Let's see... 616 00:21:06,133 --> 00:21:07,703 as much as you like 617 00:21:07,733 --> 00:21:09,773 getting a birthday present? 618 00:21:09,800 --> 00:21:11,170 - No. 619 00:21:11,200 --> 00:21:12,600 More than that. 620 00:21:12,633 --> 00:21:14,103 - Well... 621 00:21:14,133 --> 00:21:17,103 - As much as I like giving one 622 00:21:17,133 --> 00:21:19,333 because whatever the gift is, 623 00:21:19,367 --> 00:21:23,197 giving makes me feel very happy inside. 624 00:21:23,233 --> 00:21:24,573 [sighs] 625 00:21:24,600 --> 00:21:26,670 Goodnight. [giggles] 626 00:21:26,700 --> 00:21:30,700 - Goodnight, my happy Little Nutbrown Hare. 627 00:21:30,733 --> 00:21:32,233 Sleep well. 628 00:21:32,267 --> 00:21:33,727 * 629 00:21:33,767 --> 00:21:36,727 [cheery music] 630 00:21:36,767 --> 00:21:44,697 * 38094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.