Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,770
[cheerful music]
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,770
*
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,200
- Oh.
- [laughing]
4
00:00:10,233 --> 00:00:11,703
- * Dancing through
springtime flowers *
5
00:00:11,733 --> 00:00:13,503
* And rays of summer sun
6
00:00:13,533 --> 00:00:17,173
* Catching white snowflakes
on your nose *
7
00:00:17,200 --> 00:00:18,630
* Running through
autumn leaves *
8
00:00:18,667 --> 00:00:20,367
* That float from trees
on high *
9
00:00:20,400 --> 00:00:24,270
* With our love that is bigger
than the sky *
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,200
* Guess how much I love you
11
00:00:26,233 --> 00:00:27,803
* Guess how much
I love you *
12
00:00:27,833 --> 00:00:31,673
* Guess how much I love you
13
00:00:31,700 --> 00:00:33,630
* Guess how much
I love you *
14
00:00:33,667 --> 00:00:35,297
* Guess how much I love you
15
00:00:35,333 --> 00:00:38,473
* Guess how much
I love you *
16
00:00:38,500 --> 00:00:41,530
* Guess how much I love you
17
00:00:42,600 --> 00:00:47,200
*
18
00:00:47,233 --> 00:00:50,233
female narrator: One fine
spring morning,
19
00:00:50,267 --> 00:00:53,467
Little Nutbrown Hare was very
busy playing.
20
00:00:53,500 --> 00:00:55,600
- [grunting]
21
00:00:55,633 --> 00:00:57,603
[laughs]
Hey!
22
00:00:57,633 --> 00:00:58,733
Look at me!
23
00:00:58,767 --> 00:00:59,797
[grunts]
24
00:00:59,833 --> 00:01:01,073
[sighs]
25
00:01:01,100 --> 00:01:02,400
[laughs]
26
00:01:02,433 --> 00:01:04,533
Where are you hiding,
Big Nutbrown Hare?
27
00:01:04,567 --> 00:01:07,167
[grunting]
28
00:01:07,200 --> 00:01:09,670
narrator: While his father,
Big Nutbrown Hare,
29
00:01:09,700 --> 00:01:12,070
was very busy working.
30
00:01:12,100 --> 00:01:14,070
- There you are!
31
00:01:14,100 --> 00:01:15,430
What are you doing?
32
00:01:15,467 --> 00:01:17,127
Whoa!
33
00:01:17,167 --> 00:01:18,127
- [sighs]
34
00:01:18,167 --> 00:01:20,197
Putting fresh leaves in our log.
35
00:01:20,233 --> 00:01:21,403
- Why?
36
00:01:21,433 --> 00:01:24,273
- To make our bed nice and soft.
Mwah.
37
00:01:24,300 --> 00:01:25,700
[exclaiming]
- [laughing]
38
00:01:25,733 --> 00:01:27,233
Why?
39
00:01:27,267 --> 00:01:31,027
- I promise I will answer
all your questions...
40
00:01:31,067 --> 00:01:32,297
[exclaiming]
41
00:01:32,333 --> 00:01:34,403
A bit later on.
42
00:01:34,433 --> 00:01:35,673
- [giggling]
43
00:01:35,700 --> 00:01:38,730
- I have lots of jobs
to do today.
44
00:01:38,767 --> 00:01:40,567
- Oh, I'll help you!
45
00:01:40,600 --> 00:01:44,070
- That would be wonderful,
Little Nutbrown Hare.
46
00:01:44,100 --> 00:01:45,570
Are you sure?
47
00:01:45,600 --> 00:01:46,570
- Yes.
48
00:01:46,600 --> 00:01:48,070
I promise.
49
00:01:48,100 --> 00:01:50,400
I'll be a big help!
50
00:01:50,433 --> 00:01:52,303
- Well, thank you.
51
00:01:52,333 --> 00:01:54,473
Follow me!
52
00:01:54,500 --> 00:01:58,030
narrator: Making a promise
is easy,
53
00:01:58,067 --> 00:02:01,197
but as Little Nutbrown Hare
was about to find out,
54
00:02:01,233 --> 00:02:04,473
keeping a promise
is much harder.
55
00:02:04,500 --> 00:02:05,730
- Oh.
56
00:02:05,767 --> 00:02:07,497
[gasps]
57
00:02:07,533 --> 00:02:08,503
Ooh.
58
00:02:08,533 --> 00:02:10,203
Hey, wait for me!
59
00:02:10,233 --> 00:02:12,173
[panting]
60
00:02:12,200 --> 00:02:15,600
*
61
00:02:15,633 --> 00:02:16,603
- [grunts]
62
00:02:16,633 --> 00:02:18,133
Have you found any carrots yet,
63
00:02:18,167 --> 00:02:19,197
Little Nutbrown Hare?
64
00:02:19,233 --> 00:02:21,203
- [grunting]
65
00:02:21,233 --> 00:02:23,033
[sighs]
Not yet.
66
00:02:23,067 --> 00:02:24,027
- [exclaims]
67
00:02:24,067 --> 00:02:25,027
Ooh.
68
00:02:25,067 --> 00:02:26,627
Maybe try, mm...
69
00:02:26,667 --> 00:02:28,227
over there.
70
00:02:28,267 --> 00:02:29,227
- Ooh.
71
00:02:29,267 --> 00:02:30,327
[grunting]
72
00:02:30,367 --> 00:02:31,697
*
73
00:02:31,733 --> 00:02:32,703
- Tweet, tweet, tweet.
74
00:02:32,733 --> 00:02:34,233
Tweet, tweet.
- Huh?
75
00:02:34,267 --> 00:02:35,597
- [giggles]
Tweet, tweet, tweet, tweet.
76
00:02:35,633 --> 00:02:36,673
Tweet, tweet, tweet.
77
00:02:36,700 --> 00:02:37,670
Tweet, tweet.
[giggles]
78
00:02:37,700 --> 00:02:39,530
- Strange.
79
00:02:39,567 --> 00:02:43,467
I've never seen a bird with
a long, twirly tail before.
80
00:02:43,500 --> 00:02:45,430
- [giggles]
Tweet, tweet, tweet, tweet.
81
00:02:45,467 --> 00:02:46,427
Tweet!
- [grunts]
82
00:02:46,467 --> 00:02:47,667
[both giggling]
83
00:02:47,700 --> 00:02:49,800
- It's me, Big Nutbrown Hare.
84
00:02:49,833 --> 00:02:50,803
- [chuckles]
85
00:02:50,833 --> 00:02:53,103
So it is.
86
00:02:53,133 --> 00:02:56,273
- So what do you want
to play today?
87
00:02:56,300 --> 00:02:59,300
- Oh, I can't
play with you today.
88
00:02:59,333 --> 00:03:04,733
Big Nutbrown Hare is very busy
and I promised to be a big help.
89
00:03:04,767 --> 00:03:06,167
- [gasps]
90
00:03:06,200 --> 00:03:09,170
Oh, oh, can I help too,
Big Nutbrown Hare?
91
00:03:09,200 --> 00:03:10,170
- Of course.
92
00:03:10,200 --> 00:03:11,530
The more the merrier,
93
00:03:11,567 --> 00:03:14,697
and the faster all the jobs
will get done.
94
00:03:14,733 --> 00:03:18,133
- Did you say faster?
95
00:03:18,167 --> 00:03:21,127
[laughs]
- Faster and faster!
96
00:03:21,167 --> 00:03:24,127
[both panting and laughing]
97
00:03:24,167 --> 00:03:25,627
- Oh.
Hey.
98
00:03:25,667 --> 00:03:26,797
- [panting]
99
00:03:26,833 --> 00:03:28,603
[gasps]
Look!
100
00:03:28,633 --> 00:03:30,033
*
101
00:03:30,067 --> 00:03:31,597
- What is it?
102
00:03:31,633 --> 00:03:34,303
- A little wriggly worm.
103
00:03:34,333 --> 00:03:35,403
[laughs]
104
00:03:35,433 --> 00:03:37,773
- I'm a wriggly worm too.
105
00:03:37,800 --> 00:03:39,370
[laughing]
106
00:03:39,400 --> 00:03:42,600
- Oh, come on then,
wriggly worms.
107
00:03:42,633 --> 00:03:46,073
Let's look for
some watercress now.
108
00:03:46,100 --> 00:03:47,800
- Yeah, and have a wash too.
109
00:03:47,833 --> 00:03:49,133
- [laughs]
110
00:03:49,167 --> 00:03:51,367
What a good idea.
111
00:03:54,133 --> 00:04:00,533
*
112
00:04:00,567 --> 00:04:03,097
- [exclaims]
The water's cold.
113
00:04:03,133 --> 00:04:05,703
*
114
00:04:05,733 --> 00:04:08,073
- Little Nutbrown Hare...
115
00:04:08,100 --> 00:04:09,070
[water splashing]
116
00:04:09,100 --> 00:04:12,070
- [laughs]
Hey.
117
00:04:12,100 --> 00:04:13,500
Little Field Mouse,
118
00:04:13,533 --> 00:04:15,533
you missed some dirt
119
00:04:15,567 --> 00:04:16,767
behind your little ear.
120
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
- [laughing]
121
00:04:17,833 --> 00:04:18,803
[yells]
122
00:04:18,833 --> 00:04:20,473
[laughs]
123
00:04:20,500 --> 00:04:23,470
[both laughing]
124
00:04:23,500 --> 00:04:25,430
*
125
00:04:25,467 --> 00:04:26,597
- Oh!
126
00:04:26,633 --> 00:04:29,503
*
127
00:04:29,533 --> 00:04:32,773
Well, I suppose I was
a little dirty too.
128
00:04:32,800 --> 00:04:33,770
- Whoops.
[giggles]
129
00:04:33,800 --> 00:04:36,070
Sorry.
[giggles]
130
00:04:36,100 --> 00:04:37,670
[frog croaking]
131
00:04:37,700 --> 00:04:38,670
- [exclaims]
132
00:04:38,700 --> 00:04:39,730
[frog croaking]
133
00:04:39,767 --> 00:04:40,727
- [laughs]
134
00:04:40,767 --> 00:04:43,267
Croak.
[laughs]
135
00:04:43,300 --> 00:04:44,600
[frog croaks]
- [laughs]
136
00:04:44,633 --> 00:04:45,703
[giggling]
- Croak.
137
00:04:45,733 --> 00:04:47,333
- Croak.
- Croak.
138
00:04:47,367 --> 00:04:50,067
- Hey,
little green frog helpers.
139
00:04:50,100 --> 00:04:51,130
- Croak.
[giggles]
140
00:04:51,167 --> 00:04:52,127
Yes?
141
00:04:52,167 --> 00:04:53,667
- I wonder if you might help me
142
00:04:53,700 --> 00:04:56,370
carry some of this food.
143
00:04:56,400 --> 00:04:57,800
- Of course.
144
00:04:57,833 --> 00:05:00,203
We're here to help!
- Good.
145
00:05:00,233 --> 00:05:04,133
Then maybe you can help me
pick some berries next.
146
00:05:04,167 --> 00:05:05,127
- Yes!
147
00:05:05,167 --> 00:05:06,767
I love berries!
148
00:05:06,800 --> 00:05:07,770
- Come on!
149
00:05:07,800 --> 00:05:09,300
[panting]
150
00:05:09,333 --> 00:05:10,303
*
151
00:05:10,333 --> 00:05:11,673
- [sighs]
152
00:05:11,700 --> 00:05:18,030
*
153
00:05:18,067 --> 00:05:19,027
- Ah.
154
00:05:19,067 --> 00:05:20,427
Mm.
155
00:05:20,467 --> 00:05:22,467
- [laughs]
Little Gray Squirrel.
156
00:05:22,500 --> 00:05:23,470
- Hello!
157
00:05:23,500 --> 00:05:24,700
- Hello.
158
00:05:24,733 --> 00:05:27,473
Do you know what kind of berry
this is?
159
00:05:27,500 --> 00:05:29,570
- Oh, yes.
A honeyberry!
160
00:05:29,600 --> 00:05:31,100
They're good to eat.
161
00:05:31,133 --> 00:05:33,033
Big Nutbrown Hare told me.
162
00:05:33,067 --> 00:05:35,227
Mmm.
163
00:05:35,267 --> 00:05:37,397
- What are you two up to anyway?
164
00:05:37,433 --> 00:05:41,033
- Well, I promised to help
Big Nutbrown Hare today.
165
00:05:41,067 --> 00:05:42,027
- That's right.
166
00:05:42,067 --> 00:05:43,467
- I'm helping too
167
00:05:43,500 --> 00:05:46,300
because there are lots
of important jobs to do.
168
00:05:46,333 --> 00:05:47,303
[giggles]
169
00:05:47,333 --> 00:05:48,573
- And which important job
170
00:05:48,600 --> 00:05:50,530
are you helping with now?
171
00:05:50,567 --> 00:05:52,327
*
172
00:05:52,367 --> 00:05:55,397
- Tasting honeyberries to
make sure they're ready to eat.
173
00:05:55,433 --> 00:05:57,033
- Me too!
174
00:05:57,067 --> 00:05:59,627
- And are they ripe yet?
175
00:05:59,667 --> 00:06:01,567
- Well, that one was,
176
00:06:01,600 --> 00:06:02,670
but...
177
00:06:02,700 --> 00:06:04,630
I'd better try this one
178
00:06:04,667 --> 00:06:06,167
just to make sure.
179
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
*
180
00:06:07,233 --> 00:06:09,103
[laughs]
181
00:06:09,133 --> 00:06:11,503
- Um, Little Nutbrown Hare?
182
00:06:11,533 --> 00:06:13,333
- Yes, Big Nutbrown Hare?
183
00:06:13,367 --> 00:06:18,767
- I wonder if you might help
carry all this food home.
184
00:06:18,800 --> 00:06:21,730
- Of course.
- We're here to help!
185
00:06:21,767 --> 00:06:24,027
*
186
00:06:24,067 --> 00:06:26,197
- See you soon.
187
00:06:26,233 --> 00:06:27,433
- Where are you going?
188
00:06:27,467 --> 00:06:30,467
- A quick visit to the beehive.
189
00:06:30,500 --> 00:06:33,530
Those honeyberries
have given me an idea.
190
00:06:33,567 --> 00:06:34,667
- Can we help?
191
00:06:34,700 --> 00:06:36,770
- Carrying all that food home
192
00:06:36,800 --> 00:06:39,130
will the best help
you can give me.
193
00:06:39,167 --> 00:06:40,667
*
194
00:06:40,700 --> 00:06:42,170
- Race you home.
195
00:06:42,200 --> 00:06:43,530
- Wait.
196
00:06:43,567 --> 00:06:46,327
Do you think
Big Nutbrown Hare
197
00:06:46,367 --> 00:06:48,667
might like some cherry blossom
198
00:06:48,700 --> 00:06:50,230
as a surprise?
199
00:06:50,267 --> 00:06:51,697
- Great idea!
200
00:06:51,733 --> 00:06:54,573
Big Nutbrown Hare loves flowers!
201
00:06:54,600 --> 00:06:56,370
Race you to the cherry tree!
202
00:06:56,400 --> 00:06:57,370
[panting]
203
00:06:57,400 --> 00:06:59,300
- Hey, wait for me!
204
00:06:59,333 --> 00:07:00,673
Bye, Little Gray Squirrel!
205
00:07:00,700 --> 00:07:02,330
[panting]
206
00:07:02,367 --> 00:07:03,327
*
207
00:07:03,367 --> 00:07:04,527
- Bye!
208
00:07:04,567 --> 00:07:07,627
*
209
00:07:07,667 --> 00:07:10,627
[bee buzzing]
210
00:07:10,667 --> 00:07:14,527
*
211
00:07:14,567 --> 00:07:16,527
[both laughing]
212
00:07:16,567 --> 00:07:17,797
- Beat you!
- [laughs]
213
00:07:17,833 --> 00:07:19,473
Oh!
214
00:07:19,500 --> 00:07:20,470
[both laugh]
215
00:07:20,500 --> 00:07:21,470
[bee buzzing]
216
00:07:21,500 --> 00:07:23,130
- What's that sound?
217
00:07:23,167 --> 00:07:24,427
[bee buzzing]
218
00:07:24,467 --> 00:07:27,427
- Oh, it's a bee.
219
00:07:27,467 --> 00:07:29,227
- There's another one.
220
00:07:29,267 --> 00:07:30,627
- Lots.
221
00:07:30,667 --> 00:07:32,527
What are they all doing?
222
00:07:32,567 --> 00:07:36,027
- Gathering pollen from
the blossoms I think.
223
00:07:36,067 --> 00:07:38,267
- Well, they sure are busy.
224
00:07:38,300 --> 00:07:40,100
Busy little bees.
225
00:07:40,133 --> 00:07:41,533
Bzz!
Bzz!
226
00:07:41,567 --> 00:07:42,527
[laughs]
227
00:07:42,567 --> 00:07:44,597
Bzz!
[laughs]
228
00:07:44,633 --> 00:07:47,603
[bees buzzing]
229
00:07:47,633 --> 00:07:51,133
- I wonder where the busy bees
are going now.
230
00:07:51,167 --> 00:07:52,327
- Bzzz!
231
00:07:52,367 --> 00:07:55,127
Let's follow them and see!
232
00:07:55,167 --> 00:07:56,667
Bzzz!
233
00:07:56,700 --> 00:07:57,670
- Bzzz!
234
00:07:57,700 --> 00:07:59,200
- Bzz!
- [laughs]
235
00:07:59,233 --> 00:08:01,103
- Bzz!
- Bzz!
236
00:08:01,133 --> 00:08:02,103
[both laugh]
237
00:08:02,133 --> 00:08:04,033
*
238
00:08:04,067 --> 00:08:06,497
- Bzz!
- Bzz!
239
00:08:06,533 --> 00:08:08,233
- [laughs]
240
00:08:08,267 --> 00:08:11,527
So many busy, buzzing bees.
241
00:08:11,567 --> 00:08:13,597
What are they doing,
Big Nutbrown Hare?
242
00:08:13,633 --> 00:08:15,403
- Making honey.
243
00:08:15,433 --> 00:08:16,403
- Honey?
244
00:08:16,433 --> 00:08:18,033
Yum!
245
00:08:18,067 --> 00:08:20,227
- I'm hoping they'll share
a little with us
246
00:08:20,267 --> 00:08:22,027
for tonight's feast.
247
00:08:22,067 --> 00:08:24,127
- Uh-oh.
- Oh, no.
248
00:08:24,167 --> 00:08:25,167
- What is it?
249
00:08:25,200 --> 00:08:28,230
- We were so busy being bees,
250
00:08:28,267 --> 00:08:30,327
we left all the food behind.
251
00:08:30,367 --> 00:08:32,297
- I hope it's still there.
252
00:08:32,333 --> 00:08:34,303
- I'm sure it will be.
253
00:08:34,333 --> 00:08:36,273
- I'm sorry.
254
00:08:36,300 --> 00:08:38,400
I broke my promise to help you.
255
00:08:38,433 --> 00:08:41,573
*
256
00:08:41,600 --> 00:08:43,630
[bees buzzing]
257
00:08:43,667 --> 00:08:45,467
- Wait, Little Nutbrown Hare!
258
00:08:45,500 --> 00:08:48,500
We can still keep your promise.
259
00:08:48,533 --> 00:08:49,573
- Really?
260
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
- Yes.
261
00:08:50,633 --> 00:08:52,333
We just need to make ourselves
262
00:08:52,367 --> 00:08:54,567
as busy as bees.
263
00:08:54,600 --> 00:08:56,570
- [laughs]
Yes.
264
00:08:56,600 --> 00:08:58,570
Don't worry,
Big Nutbrown Hare.
265
00:08:58,600 --> 00:09:01,700
We'll fly back to the meadow
and get everything,
266
00:09:01,733 --> 00:09:04,173
and still be back home
before you.
267
00:09:04,200 --> 00:09:05,570
Bzzz!
268
00:09:05,600 --> 00:09:07,570
- Don't forget the honey.
269
00:09:07,600 --> 00:09:09,470
Hey, wait for me!
270
00:09:09,500 --> 00:09:10,670
Bzz!
271
00:09:10,700 --> 00:09:12,330
[laughs]
272
00:09:12,367 --> 00:09:15,567
narrator: And so,
in the late afternoon
273
00:09:15,600 --> 00:09:17,530
of the spring meadow,
274
00:09:17,567 --> 00:09:20,727
Little Nutbrown Hare
and Little Field Mouse
275
00:09:20,767 --> 00:09:26,027
made themselves as busy
as bees to keep their promise.
276
00:09:26,067 --> 00:09:29,497
- Hurry!
He's coming.
277
00:09:29,533 --> 00:09:30,533
There.
278
00:09:30,567 --> 00:09:32,167
*
279
00:09:32,200 --> 00:09:34,030
- [gasps]
Goodness.
280
00:09:34,067 --> 00:09:35,467
- We did it!
281
00:09:35,500 --> 00:09:37,500
- You certainly did.
282
00:09:37,533 --> 00:09:40,233
Thank you
for the beautiful feast.
283
00:09:40,267 --> 00:09:43,027
[gasps]
And for the blossoms!
284
00:09:43,067 --> 00:09:45,097
- It's our pleasure.
285
00:09:45,133 --> 00:09:48,133
- And for a special treat...
286
00:09:48,167 --> 00:09:49,497
ta-da!
287
00:09:49,533 --> 00:09:51,733
Sweet, golden honey!
288
00:09:51,767 --> 00:09:54,267
both: Hooray!
289
00:09:54,300 --> 00:09:57,470
- A present from the bees.
290
00:09:57,500 --> 00:09:58,800
- Mmm.
291
00:09:58,833 --> 00:10:00,073
[laughs]
292
00:10:00,100 --> 00:10:01,570
Thank you, bees.
293
00:10:01,600 --> 00:10:07,700
*
294
00:10:07,733 --> 00:10:10,133
- Thank you for your help today.
295
00:10:10,167 --> 00:10:11,127
- Well,
296
00:10:11,167 --> 00:10:13,767
a promise is a promise.
297
00:10:13,800 --> 00:10:14,770
[yawns]
298
00:10:14,800 --> 00:10:19,170
These new leaves are very soft.
299
00:10:19,200 --> 00:10:20,230
[laughs]
300
00:10:20,267 --> 00:10:23,527
And this honey is very sweet.
301
00:10:23,567 --> 00:10:24,797
- And so are you.
302
00:10:24,833 --> 00:10:26,473
- [giggles]
Am I?
303
00:10:26,500 --> 00:10:28,470
- Yes, you are.
304
00:10:28,500 --> 00:10:31,300
Can you guess
how much I love you?
305
00:10:31,333 --> 00:10:35,073
- As much as you like honey.
[giggles]
306
00:10:35,100 --> 00:10:36,300
- Yes!
307
00:10:36,333 --> 00:10:38,733
- Even when I break a promise?
308
00:10:38,767 --> 00:10:41,097
- Yes, even then.
309
00:10:41,133 --> 00:10:42,303
- Good.
310
00:10:42,333 --> 00:10:45,133
But it feels much better
to keep one
311
00:10:45,167 --> 00:10:46,667
than to break one.
312
00:10:46,700 --> 00:10:48,370
- I agree.
313
00:10:48,400 --> 00:10:53,330
So I promise to love you
314
00:10:53,367 --> 00:10:54,427
always.
315
00:10:54,467 --> 00:10:56,497
- Me too.
316
00:10:56,533 --> 00:10:58,203
Always.
317
00:10:58,233 --> 00:10:59,533
I promise.
318
00:10:59,567 --> 00:11:00,727
[giggles]
319
00:11:00,767 --> 00:11:07,197
*
320
00:11:09,700 --> 00:11:12,670
[cheery music]
321
00:11:12,700 --> 00:11:15,530
*
322
00:11:15,567 --> 00:11:18,167
narrator: One fine
summer morning,
323
00:11:18,200 --> 00:11:22,170
Little Nutbrown Hare was eager
to find his very best friend
324
00:11:22,200 --> 00:11:25,330
and playmate,
Little Field Mouse,
325
00:11:25,367 --> 00:11:28,297
who was also making her way
across the meadow
326
00:11:28,333 --> 00:11:30,633
on a happy errand of her own.
327
00:11:30,667 --> 00:11:31,627
- [panting]
- [humming]
328
00:11:31,667 --> 00:11:32,627
- [gasps]
329
00:11:32,667 --> 00:11:33,627
[giggles]
330
00:11:33,667 --> 00:11:34,797
- [grunts]
331
00:11:34,833 --> 00:11:37,033
Whoa.
Ooh.
332
00:11:37,067 --> 00:11:38,197
[grunting]
333
00:11:38,233 --> 00:11:39,203
Whoa!
- [giggling]
334
00:11:39,233 --> 00:11:40,273
- Oh!
[laughs]
335
00:11:40,300 --> 00:11:41,430
- Boo!
- [yells]
336
00:11:41,467 --> 00:11:43,297
Whoa!
[laughs]
337
00:11:43,333 --> 00:11:44,733
Little Field Mouse.
338
00:11:44,767 --> 00:11:45,727
[both laughing]
339
00:11:45,767 --> 00:11:46,727
- Whee!
340
00:11:46,767 --> 00:11:47,727
[both laugh]
341
00:11:47,767 --> 00:11:49,097
- I was looking for you,
342
00:11:49,133 --> 00:11:50,133
Little Field Mouse.
343
00:11:50,167 --> 00:11:51,567
- Well, you found me!
344
00:11:51,600 --> 00:11:54,270
Were you coming to say
happy birthday?
345
00:11:54,300 --> 00:11:56,030
- Is it your birthday?
346
00:11:56,067 --> 00:11:58,297
Oh, happy birthday,
Little Field Mouse!
347
00:11:58,333 --> 00:11:59,673
[giggles]
348
00:11:59,700 --> 00:12:02,470
I'm going to give you
a birthday present!
349
00:12:02,500 --> 00:12:03,800
What would you like?
350
00:12:03,833 --> 00:12:04,803
- Oh.
351
00:12:04,833 --> 00:12:06,803
What would I like?
352
00:12:06,833 --> 00:12:08,573
Uh...
353
00:12:08,600 --> 00:12:11,030
you know,
I can't think of anything.
354
00:12:11,067 --> 00:12:14,027
You don't have to give me
a present, Little Nutbrown Hare.
355
00:12:14,067 --> 00:12:15,597
- But I want to!
356
00:12:15,633 --> 00:12:19,773
I want to give you the most
special birthday present ever!
357
00:12:19,800 --> 00:12:22,030
You are my best friend
after all.
358
00:12:22,067 --> 00:12:23,667
- That is true.
359
00:12:23,700 --> 00:12:27,130
Well, I can't wait to see
what it is!
360
00:12:27,167 --> 00:12:28,767
So I'll see you later.
361
00:12:28,800 --> 00:12:32,100
* La, la, la, la,
la, la, la *
362
00:12:32,133 --> 00:12:36,703
- It needs to be the most
special present ever,
363
00:12:36,733 --> 00:12:40,033
so what do you think
I should give her?
364
00:12:40,067 --> 00:12:41,297
- Hmm.
365
00:12:41,333 --> 00:12:43,633
You need to think about
all the things
366
00:12:43,667 --> 00:12:45,567
Little Field Mouse likes best.
367
00:12:45,600 --> 00:12:48,070
- She likes
colorful autumn leaves!
368
00:12:48,100 --> 00:12:49,530
A lot.
369
00:12:49,567 --> 00:12:52,527
- But it's summer now,
my Little Nutbrown Hare,
370
00:12:52,567 --> 00:12:54,797
and all the leaves are green.
371
00:12:54,833 --> 00:12:56,503
- Oh, of course.
372
00:12:56,533 --> 00:12:58,173
Well...
373
00:12:58,200 --> 00:13:02,030
she loves the smell
of sweet spring honeysuckle,
374
00:13:02,067 --> 00:13:05,467
but there are only summer
flowers in the meadow now.
375
00:13:05,500 --> 00:13:07,230
- That's true.
376
00:13:07,267 --> 00:13:11,167
- And sparkling white snowflakes
are right out of the question.
377
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
[both laugh]
378
00:13:12,233 --> 00:13:14,403
- Yes,
but there are plenty
379
00:13:14,433 --> 00:13:16,733
of lovely things
in the summer meadow.
380
00:13:16,767 --> 00:13:18,767
You just need to go
and find them.
381
00:13:18,800 --> 00:13:20,630
- You are right.
382
00:13:20,667 --> 00:13:21,667
[laughs]
383
00:13:21,700 --> 00:13:23,770
[panting]
- Good-bye!
384
00:13:23,800 --> 00:13:25,170
- [exclaiming]
385
00:13:25,200 --> 00:13:26,630
[laughing]
386
00:13:26,667 --> 00:13:30,027
*
387
00:13:30,067 --> 00:13:31,027
[sighs]
388
00:13:31,067 --> 00:13:32,227
Hmm.
389
00:13:32,267 --> 00:13:34,767
She likes flowers.
390
00:13:34,800 --> 00:13:37,030
*
391
00:13:37,067 --> 00:13:40,027
- [humming]
392
00:13:40,067 --> 00:13:41,027
*
393
00:13:41,067 --> 00:13:42,067
- [gasps]
394
00:13:42,100 --> 00:13:43,370
[both laugh]
395
00:13:43,400 --> 00:13:45,430
- [laughs]
Hello, Little Nutbrown Hare.
396
00:13:45,467 --> 00:13:47,627
- Oh, hello, Little Field Mouse.
397
00:13:47,667 --> 00:13:50,327
- I'm so excited about
the special birthday present
398
00:13:50,367 --> 00:13:51,467
you're giving me!
399
00:13:51,500 --> 00:13:52,770
Can you give me a clue?
400
00:13:52,800 --> 00:13:53,770
[giggles]
401
00:13:53,800 --> 00:13:54,770
- No.
402
00:13:54,800 --> 00:13:57,230
Well, not really.
403
00:13:57,267 --> 00:13:59,127
I--
404
00:13:59,167 --> 00:14:01,097
I want it to be a surprise.
405
00:14:01,133 --> 00:14:02,203
- Oh.
406
00:14:02,233 --> 00:14:04,133
I love surprises,
407
00:14:04,167 --> 00:14:06,167
and I can't wait for this one.
408
00:14:06,200 --> 00:14:07,400
Bye!
409
00:14:07,433 --> 00:14:08,403
* La, la, la, la
410
00:14:08,433 --> 00:14:09,403
* La, la, la, la
411
00:14:09,433 --> 00:14:10,533
* La, la, la, la, la
412
00:14:10,567 --> 00:14:12,097
- [sighs]
413
00:14:12,133 --> 00:14:14,433
I can't wait till I know
what it is either.
414
00:14:14,467 --> 00:14:16,227
- Hello, Little Nutbrown Hare.
415
00:14:16,267 --> 00:14:17,727
- Whoa!
Wh--oh.
416
00:14:17,767 --> 00:14:19,597
What can't you wait for?
417
00:14:19,633 --> 00:14:21,733
- Oh, hello,
Little Gray Squirrel.
418
00:14:21,767 --> 00:14:24,127
I'm looking for
a special birthday present
419
00:14:24,167 --> 00:14:25,597
for Little Field Mouse,
420
00:14:25,633 --> 00:14:28,373
but I don't know
what to give her.
421
00:14:28,400 --> 00:14:29,570
- Hmm.
422
00:14:29,600 --> 00:14:30,730
That's tough.
423
00:14:30,767 --> 00:14:32,297
- Oh, yes.
424
00:14:32,333 --> 00:14:35,103
She knows
exactly what she likes.
425
00:14:35,133 --> 00:14:36,603
- Hmm.
426
00:14:36,633 --> 00:14:38,033
Whoa!
Whoa, whoa, whoa!
427
00:14:38,067 --> 00:14:39,027
Whoa!
Oh!
428
00:14:39,067 --> 00:14:40,397
- [laughs]
- Oops!
429
00:14:40,433 --> 00:14:42,273
[both laughing]
430
00:14:42,300 --> 00:14:43,570
- Let me help you.
431
00:14:43,600 --> 00:14:45,330
*
432
00:14:45,367 --> 00:14:46,327
Oh.
433
00:14:46,367 --> 00:14:48,167
This is very shiny.
434
00:14:48,200 --> 00:14:50,530
- I think she likes acorns,
435
00:14:50,567 --> 00:14:53,797
and it's just the right size
for a little field mouse.
436
00:14:53,833 --> 00:14:55,633
You can have it if you like.
437
00:14:55,667 --> 00:14:57,567
- Thank you!
438
00:14:57,600 --> 00:14:58,570
- [exclaims]
439
00:14:58,600 --> 00:14:59,630
Bye!
440
00:14:59,667 --> 00:15:00,697
- Good-bye!
441
00:15:00,733 --> 00:15:02,303
*
442
00:15:02,333 --> 00:15:05,103
I'm not sure an acorn
is special enough.
443
00:15:05,133 --> 00:15:07,573
Maybe there's something else.
444
00:15:07,600 --> 00:15:10,800
*
445
00:15:10,833 --> 00:15:12,503
Hmm.
446
00:15:12,533 --> 00:15:14,573
Those berries are colorful.
447
00:15:14,600 --> 00:15:16,070
[panting]
448
00:15:16,100 --> 00:15:18,270
*
449
00:15:18,300 --> 00:15:19,270
- Boo!
- [gasps]
450
00:15:19,300 --> 00:15:20,270
- [laughs]
451
00:15:20,300 --> 00:15:22,230
- Little Redwood Fox!
452
00:15:22,267 --> 00:15:23,697
What are you doing there?
453
00:15:23,733 --> 00:15:25,403
- [laughs]
Hiding!
454
00:15:25,433 --> 00:15:26,773
Do you want to play?
455
00:15:26,800 --> 00:15:29,670
- Sorry, I can't.
456
00:15:29,700 --> 00:15:32,070
I'm looking for a special
birthday present
457
00:15:32,100 --> 00:15:33,630
for Little Field Mouse.
458
00:15:33,667 --> 00:15:35,527
I'm not sure what to give her.
459
00:15:35,567 --> 00:15:38,367
- That's tricky, but...
460
00:15:38,400 --> 00:15:42,430
I saw some very interesting
seedpods over here.
461
00:15:42,467 --> 00:15:45,427
*
462
00:15:45,467 --> 00:15:47,667
- Oh, these are special.
463
00:15:47,700 --> 00:15:49,330
Do you think she'll like them?
464
00:15:49,367 --> 00:15:50,727
- She might.
465
00:15:50,767 --> 00:15:52,797
Why don't you take one anyway.
466
00:15:52,833 --> 00:15:54,373
*
467
00:15:54,400 --> 00:15:56,630
- Oh, thank you,
Little Redwood Fox.
468
00:15:56,667 --> 00:15:58,297
- Good-bye.
469
00:15:58,333 --> 00:16:00,673
- [giggles]
Good-bye!
470
00:16:00,700 --> 00:16:02,200
Hmm.
471
00:16:02,233 --> 00:16:03,633
I wonder.
472
00:16:03,667 --> 00:16:09,127
*
473
00:16:09,167 --> 00:16:11,067
Oh, hello, Blue Bird.
474
00:16:11,100 --> 00:16:12,700
- Hello,
Little Nutbrown Hare.
475
00:16:12,733 --> 00:16:14,603
- Are those feathers
for your nest?
476
00:16:14,633 --> 00:16:16,103
- Mm, yes.
477
00:16:16,133 --> 00:16:18,373
Are you not playing
with your friends today?
478
00:16:18,400 --> 00:16:19,530
*
479
00:16:19,567 --> 00:16:21,167
- I have to find
a birthday present
480
00:16:21,200 --> 00:16:23,070
for Little Field Mouse.
481
00:16:23,100 --> 00:16:26,170
I want to give her something
extra special.
482
00:16:26,200 --> 00:16:28,230
- I can understand why.
483
00:16:28,267 --> 00:16:30,627
You are her best friend
after all.
484
00:16:30,667 --> 00:16:32,197
- [sighs]
485
00:16:32,233 --> 00:16:33,533
But I don't know what
she'd like.
486
00:16:33,567 --> 00:16:36,197
- I know she likes feathers.
487
00:16:36,233 --> 00:16:38,803
Oh, would you like to have
this one to give her?
488
00:16:38,833 --> 00:16:40,503
- Oh, yes.
489
00:16:40,533 --> 00:16:42,533
It's a very pretty blue.
490
00:16:42,567 --> 00:16:44,197
Thank you, Blue Bird.
491
00:16:44,233 --> 00:16:48,603
- Wish Little Field Mouse
happy birthday from me.
492
00:16:48,633 --> 00:16:50,273
*
493
00:16:50,300 --> 00:16:52,070
- Good-bye!
494
00:16:52,100 --> 00:16:54,370
She might just like this.
495
00:16:54,400 --> 00:16:58,330
*
496
00:16:58,367 --> 00:16:59,667
Hmm.
497
00:16:59,700 --> 00:17:02,100
Which one do you think
she'll like best?
498
00:17:02,133 --> 00:17:05,133
- Well, they're all nice,
Little Nutbrown Hare.
499
00:17:05,167 --> 00:17:07,467
- But which is the best?
500
00:17:07,500 --> 00:17:11,170
I promised her the most
special birthday present ever.
501
00:17:11,200 --> 00:17:13,430
- Well,
that depends on who you are.
502
00:17:13,467 --> 00:17:16,297
Why don't you think of
all the things you know
503
00:17:16,333 --> 00:17:18,073
about Little Field Mouse.
504
00:17:18,100 --> 00:17:19,600
That should help you decide.
505
00:17:19,633 --> 00:17:21,273
- Good idea!
506
00:17:21,300 --> 00:17:22,600
Hmm.
507
00:17:22,633 --> 00:17:24,773
I know that she can be...
508
00:17:24,800 --> 00:17:26,300
a bit particular.
509
00:17:26,333 --> 00:17:27,673
- Particular?
510
00:17:27,700 --> 00:17:28,730
Do you think so?
511
00:17:28,767 --> 00:17:30,497
- Little Nutbrown Hare!
512
00:17:30,533 --> 00:17:32,633
[humming]
513
00:17:32,667 --> 00:17:33,697
- Oh!
514
00:17:33,733 --> 00:17:34,703
[both exclaiming]
515
00:17:34,733 --> 00:17:36,203
Quick, quick!
516
00:17:36,233 --> 00:17:38,273
- Little Field Mouse.
517
00:17:38,300 --> 00:17:39,570
- Hello!
518
00:17:39,600 --> 00:17:42,770
- Happy birthday,
Little Field Mouse.
519
00:17:42,800 --> 00:17:44,570
You do look pretty
520
00:17:44,600 --> 00:17:46,470
with that flower
behind your ear.
521
00:17:46,500 --> 00:17:48,300
- Thank you.
522
00:17:48,333 --> 00:17:51,273
I like to look nice
on my birthday.
523
00:17:51,300 --> 00:17:53,730
I looked all over the meadow.
524
00:17:53,767 --> 00:17:56,467
It had to be exactly
this shade of purple
525
00:17:56,500 --> 00:17:58,700
with these yellow bits
in the center,
526
00:17:58,733 --> 00:18:01,673
and with petals just this shape
527
00:18:01,700 --> 00:18:03,130
because...
528
00:18:03,167 --> 00:18:05,167
because that's what I wanted!
529
00:18:05,200 --> 00:18:06,170
* La, la, la, la
530
00:18:06,200 --> 00:18:07,170
* La, la, la, la
531
00:18:07,200 --> 00:18:08,570
* La, la, la, la, la
532
00:18:08,600 --> 00:18:09,570
*
533
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
- All right.
534
00:18:11,233 --> 00:18:12,703
A bit particular.
535
00:18:12,733 --> 00:18:14,773
- [sighs]
Very particular.
536
00:18:14,800 --> 00:18:18,670
Why did I have to promise
her the most special gift ever?
537
00:18:18,700 --> 00:18:20,730
[sighs]
- Oh, now, now.
538
00:18:20,767 --> 00:18:22,697
It's never as bad as you think.
539
00:18:22,733 --> 00:18:25,633
There must be something else
you know about your friend.
540
00:18:25,667 --> 00:18:27,367
*
541
00:18:27,400 --> 00:18:29,200
- You're right.
542
00:18:29,233 --> 00:18:31,573
I just need to think of it.
543
00:18:31,600 --> 00:18:35,400
*
544
00:18:35,433 --> 00:18:36,503
Yes!
545
00:18:36,533 --> 00:18:37,703
That's it!
546
00:18:37,733 --> 00:18:39,203
*
547
00:18:39,233 --> 00:18:41,703
narrator: And so,
that afternoon,
548
00:18:41,733 --> 00:18:45,533
all the friends gathered
to see if Little Field Mouse
549
00:18:45,567 --> 00:18:48,297
would like her birthday gift.
550
00:18:48,333 --> 00:18:49,673
- Close your eyes.
551
00:18:49,700 --> 00:18:51,130
- [giggles]
552
00:18:51,167 --> 00:18:53,227
This is so exciting!
553
00:18:53,267 --> 00:18:56,297
*
554
00:18:56,333 --> 00:18:57,503
Can I look now?
555
00:18:57,533 --> 00:18:58,503
Can I?
556
00:18:58,533 --> 00:19:00,073
- Not yet.
557
00:19:00,100 --> 00:19:02,270
- Oh.
[giggles]
558
00:19:02,300 --> 00:19:03,800
How about now?
559
00:19:03,833 --> 00:19:05,633
- Okay.
Now!
560
00:19:05,667 --> 00:19:08,567
*
561
00:19:08,600 --> 00:19:10,730
- Oh, a necklace!
562
00:19:10,767 --> 00:19:12,267
- Do you like it?
563
00:19:12,300 --> 00:19:14,130
- I love it.
564
00:19:14,167 --> 00:19:15,527
*
565
00:19:15,567 --> 00:19:16,667
- Oh.
- All right!
566
00:19:16,700 --> 00:19:18,230
- Hooray!
- [giggles]
567
00:19:18,267 --> 00:19:21,167
- It has everything I love
from the summer meadow.
568
00:19:21,200 --> 00:19:24,300
- You do look very pretty,
Little Field Mouse.
569
00:19:24,333 --> 00:19:26,033
- Lovely!
[giggles]
570
00:19:26,067 --> 00:19:27,597
- Very nice indeed.
571
00:19:27,633 --> 00:19:28,703
- Yes!
572
00:19:28,733 --> 00:19:30,773
- Thank you,
Little Nutbrown Hare.
573
00:19:30,800 --> 00:19:34,570
This really is the most
special birthday gift ever.
574
00:19:34,600 --> 00:19:36,230
*
575
00:19:36,267 --> 00:19:39,467
You know, I would've liked
anything that you got me.
576
00:19:39,500 --> 00:19:41,400
- Anything?
577
00:19:41,433 --> 00:19:42,503
- Anything,
578
00:19:42,533 --> 00:19:45,303
but this present
is extra special
579
00:19:45,333 --> 00:19:48,633
because you put so much
thought into it.
580
00:19:48,667 --> 00:19:51,667
- Actually, everyone helped.
581
00:19:51,700 --> 00:19:55,030
The shiny acorn came from
Little Gray Squirrel,
582
00:19:55,067 --> 00:19:57,567
the lovely feather
was from Blue Bird,
583
00:19:57,600 --> 00:20:00,600
and Little Redwood Fox
found the seedpod,
584
00:20:00,633 --> 00:20:04,633
and Big Nutbrown Hare helped me
think of making the necklace.
585
00:20:04,667 --> 00:20:07,627
- Well, that makes it
even more special!
586
00:20:07,667 --> 00:20:09,367
Hooray!
587
00:20:09,400 --> 00:20:11,130
Thank you, everyone!
588
00:20:11,167 --> 00:20:12,197
[giggles]
589
00:20:12,233 --> 00:20:13,403
Shall we play now?
590
00:20:13,433 --> 00:20:14,573
- Sure!
- Yay!
591
00:20:14,600 --> 00:20:17,030
- I'm it!
592
00:20:17,067 --> 00:20:18,667
One pretty necklace,
593
00:20:18,700 --> 00:20:21,070
two pretty necklaces,
594
00:20:21,100 --> 00:20:23,170
three pretty necklaces.
595
00:20:23,200 --> 00:20:24,430
*
596
00:20:24,467 --> 00:20:25,727
narrator:
That evening,
597
00:20:25,767 --> 00:20:28,297
as he settled down
with his father
598
00:20:28,333 --> 00:20:31,703
after a most exciting day,
599
00:20:31,733 --> 00:20:37,233
Little Nutbrown Hare felt
a very happy feeling inside.
600
00:20:37,267 --> 00:20:38,567
- [panting]
601
00:20:38,600 --> 00:20:39,570
[giggles]
602
00:20:39,600 --> 00:20:41,270
Guess what.
- What?
603
00:20:41,300 --> 00:20:43,070
- I think she liked it.
604
00:20:43,100 --> 00:20:44,730
- I'm sure she did.
605
00:20:44,767 --> 00:20:47,327
Well done,
Little Nutbrown Hare,
606
00:20:47,367 --> 00:20:51,327
on choosing a very special gift
for your friend.
607
00:20:51,367 --> 00:20:52,397
- [panting]
608
00:20:52,433 --> 00:20:53,773
[giggling]
609
00:20:53,800 --> 00:20:54,770
- [laughs]
610
00:20:54,800 --> 00:20:56,530
- Thank you for your help
611
00:20:56,567 --> 00:20:58,097
and guess what else.
612
00:20:58,133 --> 00:20:59,033
- [laughing]
Oh.
613
00:20:59,067 --> 00:21:01,327
No, I can't guess.
614
00:21:01,367 --> 00:21:03,667
- Guess how much I love you.
615
00:21:03,700 --> 00:21:06,100
- Let's see...
616
00:21:06,133 --> 00:21:07,703
as much as you like
617
00:21:07,733 --> 00:21:09,773
getting a birthday present?
618
00:21:09,800 --> 00:21:11,170
- No.
619
00:21:11,200 --> 00:21:12,600
More than that.
620
00:21:12,633 --> 00:21:14,103
- Well...
621
00:21:14,133 --> 00:21:17,103
- As much as I like giving one
622
00:21:17,133 --> 00:21:19,333
because whatever the gift is,
623
00:21:19,367 --> 00:21:23,197
giving makes me feel
very happy inside.
624
00:21:23,233 --> 00:21:24,573
[sighs]
625
00:21:24,600 --> 00:21:26,670
Goodnight.
[giggles]
626
00:21:26,700 --> 00:21:30,700
- Goodnight,
my happy Little Nutbrown Hare.
627
00:21:30,733 --> 00:21:32,233
Sleep well.
628
00:21:32,267 --> 00:21:33,727
*
629
00:21:33,767 --> 00:21:36,727
[cheery music]
630
00:21:36,767 --> 00:21:44,697
*
38094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.