Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,770
[cheerful music]
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,770
*
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,200
- Oh.
- [laughing]
4
00:00:10,233 --> 00:00:11,703
- * Dancing through
springtime flowers *
5
00:00:11,733 --> 00:00:13,503
* And rays of summer sun
6
00:00:13,533 --> 00:00:17,173
* Catching white snowflakes
on your nose *
7
00:00:17,200 --> 00:00:18,630
* Running through
autumn leaves *
8
00:00:18,667 --> 00:00:20,367
* That float from trees
on high *
9
00:00:20,400 --> 00:00:24,270
* With our love that is bigger
than the sky *
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,200
* Guess how much I love you
11
00:00:26,233 --> 00:00:27,803
* Guess how much
I love you *
12
00:00:27,833 --> 00:00:31,703
* Guess how much I love you
13
00:00:31,733 --> 00:00:33,633
* Guess how much
I love you *
14
00:00:33,667 --> 00:00:35,297
* Guess how much I love you
15
00:00:35,333 --> 00:00:38,473
* Guess how much
I love you *
16
00:00:38,500 --> 00:00:41,530
* Guess how much I love you
17
00:00:47,367 --> 00:00:50,267
female narrator:
It was a crisp autumn morning,
18
00:00:50,300 --> 00:00:53,670
and Little Nutbrown Hare
was foraging for tasty treats
19
00:00:53,700 --> 00:00:54,670
with his father.
20
00:00:54,700 --> 00:00:57,470
- Mmm, these are good.
21
00:00:57,500 --> 00:01:00,030
What have you found,
Little Nutbrown Hare?
22
00:01:00,067 --> 00:01:02,067
Little Nutbrown Hare?
23
00:01:04,167 --> 00:01:05,667
Little Nutbrown Hare?
24
00:01:05,700 --> 00:01:08,230
- Here I am!
[laughs]
25
00:01:08,267 --> 00:01:09,427
- [laughs]
26
00:01:09,467 --> 00:01:11,197
Have you collected anything?
27
00:01:11,233 --> 00:01:12,803
- Hmm...
28
00:01:12,833 --> 00:01:15,173
What are we looking for again?
29
00:01:15,200 --> 00:01:17,630
- Fresh dandelions,
remember?
30
00:01:17,667 --> 00:01:18,727
- Oh!
[chuckles]
31
00:01:18,767 --> 00:01:21,767
That's right.
32
00:01:21,800 --> 00:01:24,300
None in here,
Big Nutbrown Hare.
33
00:01:24,333 --> 00:01:25,373
- [laughs]
34
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
- Look out below!
35
00:01:27,433 --> 00:01:30,433
Whee!
[giggling]
36
00:01:30,467 --> 00:01:32,767
- Oh, it's Little Field Mouse.
37
00:01:34,133 --> 00:01:35,103
- Whee!
38
00:01:35,133 --> 00:01:36,273
- Yay!
- Hooray!
39
00:01:36,300 --> 00:01:38,430
- Greetings,
Nutbrown Hares.
40
00:01:38,467 --> 00:01:41,627
Look at my newest,
most treasured leaf.
41
00:01:41,667 --> 00:01:44,097
- Oh, it is beautiful.
42
00:01:44,133 --> 00:01:46,103
- It's from a chestnut tree.
43
00:01:46,133 --> 00:01:47,273
I'm going to add it
44
00:01:47,300 --> 00:01:49,400
to my collection
of awesome leaves.
45
00:01:49,433 --> 00:01:50,733
Would you like to see it?
46
00:01:50,767 --> 00:01:52,427
- Oh, yes!
47
00:01:52,467 --> 00:01:54,227
Good-bye,
Big Nutbrown Hare.
48
00:01:54,267 --> 00:01:55,497
- See you soon!
49
00:01:57,800 --> 00:01:59,270
- Are you ready yet?
50
00:01:59,300 --> 00:02:01,630
- Uh, almost.
51
00:02:03,833 --> 00:02:05,633
- Whoa!
52
00:02:06,700 --> 00:02:08,400
- This is a maple leaf.
53
00:02:08,433 --> 00:02:09,403
[laughs]
54
00:02:09,433 --> 00:02:11,173
Here is an oak leaf.
55
00:02:11,200 --> 00:02:13,170
And this a hornbeam leaf.
56
00:02:13,200 --> 00:02:15,000
Feel its edges.
57
00:02:15,833 --> 00:02:18,133
- Oh, it's prickly!
58
00:02:18,167 --> 00:02:21,027
- And this is a tulip tree leaf.
59
00:02:21,067 --> 00:02:22,427
- That's a funny shape.
60
00:02:22,467 --> 00:02:25,567
- And of course,
the chestnut leaf!
61
00:02:25,600 --> 00:02:28,500
- Your awesome leaf
collection is amazing!
62
00:02:28,533 --> 00:02:30,633
So many shapes and colors!
63
00:02:30,667 --> 00:02:32,467
- [giggles]
Thank you!
64
00:02:32,500 --> 00:02:34,100
[gasps]
65
00:02:34,133 --> 00:02:37,433
Oh, I forgot about
the most amazing one of all!
66
00:02:37,467 --> 00:02:39,397
- Really?
67
00:02:40,700 --> 00:02:42,000
[gasps]
68
00:02:43,633 --> 00:02:45,303
Oh.
69
00:02:45,333 --> 00:02:47,203
That's the most amazing leaf?
70
00:02:47,233 --> 00:02:51,233
- It may not look like much,
but listen to this.
71
00:02:51,267 --> 00:02:52,397
Whee!
72
00:02:52,433 --> 00:02:53,773
[grunting and laughing]
73
00:02:53,800 --> 00:02:54,770
[leaf crunching]
74
00:02:54,800 --> 00:02:56,100
[humming]
75
00:02:56,133 --> 00:02:59,173
- Oh, it's so crackly!
76
00:02:59,200 --> 00:03:01,430
- [humming]
77
00:03:01,467 --> 00:03:06,027
Oops, I think I'll have to
collect another one of those.
78
00:03:06,067 --> 00:03:08,797
[both laughing]
79
00:03:08,833 --> 00:03:11,203
both: Huh?
80
00:03:11,233 --> 00:03:13,073
- [chuckles]
Little Gray Squirrel.
81
00:03:13,100 --> 00:03:14,270
- Huh?
82
00:03:14,300 --> 00:03:15,270
Whoa!
83
00:03:15,300 --> 00:03:17,330
[all laughing]
84
00:03:17,367 --> 00:03:19,497
- What are you doing?
85
00:03:19,533 --> 00:03:22,703
- I'm gathering acorns
to add to my collection.
86
00:03:22,733 --> 00:03:24,473
- Oh!
87
00:03:24,500 --> 00:03:25,730
Can we see it?
88
00:03:25,767 --> 00:03:27,327
- Of course!
89
00:03:27,367 --> 00:03:29,327
Come with me.
90
00:03:29,367 --> 00:03:35,797
* *
91
00:03:35,833 --> 00:03:38,573
- That's a lot of acorns!
92
00:03:38,600 --> 00:03:41,230
- I've been collecting them
all autumn.
93
00:03:41,267 --> 00:03:44,397
There are some
very special ones in there.
94
00:03:44,433 --> 00:03:47,303
- Which ones are
the special ones?
95
00:03:47,333 --> 00:03:49,433
They all look
the same to me.
96
00:03:49,467 --> 00:03:50,627
- [laughs]
97
00:03:50,667 --> 00:03:53,267
Each one is very different.
98
00:03:53,300 --> 00:03:56,170
Look, this one
is good for breakfast,
99
00:03:56,200 --> 00:03:57,470
and this one--
100
00:03:57,500 --> 00:03:59,630
this one is perfect
for nibbles.
101
00:03:59,667 --> 00:04:02,527
- Oh, yes!
102
00:04:02,567 --> 00:04:05,667
It's a very good collection,
Little Gray Squirrel.
103
00:04:05,700 --> 00:04:07,330
- Aw, thank you.
104
00:04:07,367 --> 00:04:10,427
- You both have
wonderful collections.
105
00:04:10,467 --> 00:04:13,497
Autumn leaves and acorns.
106
00:04:13,533 --> 00:04:14,703
[gasps]
107
00:04:14,733 --> 00:04:18,273
Maybe I can have
a collection too!
108
00:04:18,300 --> 00:04:20,400
I can show it
to Big Nutbrown Hare.
109
00:04:20,433 --> 00:04:21,633
- Yes!
110
00:04:21,667 --> 00:04:23,497
So what will you collect?
111
00:04:23,533 --> 00:04:26,103
- I don't know.
112
00:04:26,133 --> 00:04:28,173
- Then we will find something.
113
00:04:28,200 --> 00:04:31,100
- There's all sorts of things
to collect in the meadow.
114
00:04:31,133 --> 00:04:32,403
- To the meadow!
115
00:04:32,433 --> 00:04:33,733
[giggles]
116
00:04:33,767 --> 00:04:39,227
*
117
00:04:39,267 --> 00:04:40,367
- Oh!
118
00:04:40,400 --> 00:04:45,100
*
119
00:04:45,133 --> 00:04:47,273
Why don't you
collect flowers?
120
00:04:47,300 --> 00:04:49,600
- That's a great idea!
121
00:04:49,633 --> 00:04:54,203
*
122
00:04:54,233 --> 00:04:58,273
Oh, hello,
Little Blue Butterfly.
123
00:04:58,300 --> 00:05:01,770
Maybe I won't
collect flowers after all.
124
00:05:01,800 --> 00:05:04,730
I'll leave them
for the butterflies and bees.
125
00:05:04,767 --> 00:05:06,297
- Good idea.
126
00:05:06,333 --> 00:05:08,533
After all,
autumn leaves and acorns
127
00:05:08,567 --> 00:05:10,567
just fall off
when they're ready.
128
00:05:10,600 --> 00:05:12,200
- Hmm...
129
00:05:12,233 --> 00:05:14,303
But what what will I collect?
130
00:05:14,333 --> 00:05:16,403
- Hmm...
131
00:05:16,433 --> 00:05:17,403
I know!
132
00:05:17,433 --> 00:05:18,603
Sticks!
133
00:05:18,633 --> 00:05:21,133
Sticks will make
an excellent collection.
134
00:05:21,167 --> 00:05:22,597
- Yes!
135
00:05:25,833 --> 00:05:27,303
- Hmm...
136
00:05:27,333 --> 00:05:29,173
It's not very...
137
00:05:29,200 --> 00:05:30,630
sticky around here.
138
00:05:30,667 --> 00:05:33,327
- Then let's go
to the river.
139
00:05:33,367 --> 00:05:35,327
both: To the river!
140
00:05:35,367 --> 00:05:39,367
*
141
00:05:39,400 --> 00:05:40,700
- Come on!
- Hmm?
142
00:05:40,733 --> 00:05:43,303
- [laughing]
143
00:05:43,333 --> 00:05:45,033
- Wait for me!
- Whoa!
144
00:05:45,067 --> 00:05:46,097
[panting and laughing]
145
00:05:46,133 --> 00:05:48,033
- [chuckles]
Hello there!
146
00:05:48,067 --> 00:05:49,697
- Oh, hello, Otter.
- Hello, Otter!
147
00:05:49,733 --> 00:05:51,533
- We're collecting sticks.
148
00:05:51,567 --> 00:05:53,097
- Oh, look!
149
00:05:53,133 --> 00:05:55,073
There's one!
150
00:05:59,100 --> 00:06:01,370
- It's so smooth.
151
00:06:01,400 --> 00:06:05,670
*
152
00:06:05,700 --> 00:06:07,470
Here's a twisty one.
153
00:06:07,500 --> 00:06:09,500
- And here's a mossy one.
154
00:06:09,533 --> 00:06:13,503
* *
155
00:06:13,533 --> 00:06:15,503
- Oh!
- [gasps]
156
00:06:15,533 --> 00:06:16,803
- [laughs]
157
00:06:16,833 --> 00:06:23,233
*
158
00:06:23,267 --> 00:06:26,597
- Oh, what a wonderful
stick collection.
159
00:06:26,633 --> 00:06:29,673
Big Nutbrown Hare
will love to see this.
160
00:06:29,700 --> 00:06:31,370
- Just one more.
161
00:06:31,400 --> 00:06:34,030
[grunts]
162
00:06:34,067 --> 00:06:35,167
Oops!
163
00:06:35,200 --> 00:06:36,230
- Oh, dear.
164
00:06:36,267 --> 00:06:37,697
- Oh, I'll get them.
165
00:06:37,733 --> 00:06:39,373
Whoa!
166
00:06:39,400 --> 00:06:44,330
* *
167
00:06:44,367 --> 00:06:46,767
- [giggles]
Look at Otter go!
168
00:06:46,800 --> 00:06:49,270
[laughs]
169
00:06:49,300 --> 00:06:50,570
- He's got one!
170
00:06:50,600 --> 00:06:52,670
all: Hooray!
171
00:06:52,700 --> 00:06:54,330
- [gasps]
He's going for another one!
172
00:06:54,367 --> 00:06:56,427
*
173
00:06:56,467 --> 00:06:59,227
- Uh-oh, he dropped it again.
174
00:06:59,267 --> 00:07:01,297
- [chuckles]
175
00:07:01,333 --> 00:07:03,073
*
176
00:07:03,100 --> 00:07:04,370
- [gasps]
Watch out!
177
00:07:05,700 --> 00:07:07,270
[all gasping]
178
00:07:07,300 --> 00:07:10,670
*
179
00:07:10,700 --> 00:07:13,430
- Oh, there goes
my stick collection.
180
00:07:13,467 --> 00:07:16,327
- Oh, I'm sorry.
181
00:07:16,367 --> 00:07:17,667
It was my fault.
182
00:07:17,700 --> 00:07:19,430
- That's okay.
183
00:07:19,467 --> 00:07:22,767
It was fun watching Otter
try to catch them.
184
00:07:22,800 --> 00:07:24,630
- [laughs]
185
00:07:24,667 --> 00:07:27,397
*
186
00:07:27,433 --> 00:07:29,303
- Whoop--oh!
187
00:07:29,333 --> 00:07:30,573
Whoo!
[chuckles]
188
00:07:30,600 --> 00:07:33,100
[all laughing]
189
00:07:33,133 --> 00:07:35,203
- Thank you
for helping, Otter,
190
00:07:35,233 --> 00:07:37,273
but I'd still like
a collection.
191
00:07:37,300 --> 00:07:38,730
- Hmm...
192
00:07:38,767 --> 00:07:40,227
Let me think.
193
00:07:40,267 --> 00:07:42,527
Something special.
194
00:07:42,567 --> 00:07:44,797
Oh, how about rocks?
195
00:07:44,833 --> 00:07:46,133
I know a place
196
00:07:46,167 --> 00:07:48,067
where there are
some lovely ones.
197
00:07:48,100 --> 00:07:49,200
- Great idea!
198
00:07:49,233 --> 00:07:51,433
- To the rocks we go!
199
00:07:51,467 --> 00:07:53,027
- Good-bye!
- See you later!
200
00:07:53,067 --> 00:07:54,667
- Good-bye!
[laughs]
201
00:07:54,700 --> 00:07:59,600
*
202
00:07:59,633 --> 00:08:00,773
- See?
203
00:08:00,800 --> 00:08:02,700
Aren't they lovely?
204
00:08:02,733 --> 00:08:07,333
- Well, they sure big.
205
00:08:07,367 --> 00:08:10,497
* *
206
00:08:10,533 --> 00:08:12,273
- Wow!
207
00:08:12,300 --> 00:08:15,730
You can sure see
a long way from up here.
208
00:08:15,767 --> 00:08:19,467
- And aren't they
the most wonderful rocks ever?
209
00:08:19,500 --> 00:08:21,030
- Definitely!
210
00:08:21,067 --> 00:08:22,627
- But you can't
collect these rocks,
211
00:08:22,667 --> 00:08:24,027
Little Gray Squirrel.
212
00:08:24,067 --> 00:08:26,497
They're too big!
213
00:08:26,533 --> 00:08:27,733
- Oh.
214
00:08:27,767 --> 00:08:30,027
I forgot it was
for a collection.
215
00:08:30,067 --> 00:08:32,267
- We've been trying
to find a collection
216
00:08:32,300 --> 00:08:35,370
for Little Nutbrown Hare
all day!
217
00:08:35,400 --> 00:08:37,370
- That's okay.
218
00:08:37,400 --> 00:08:40,500
We got to see
this lovely view, at least.
219
00:08:40,533 --> 00:08:44,473
- Mmm, we can look
for a collection tomorrow.
220
00:08:44,500 --> 00:08:46,430
- I guess so.
221
00:08:50,500 --> 00:08:53,800
narrator: That night,
even after the crescent moon
222
00:08:53,833 --> 00:08:57,333
had risen high into the sky,
223
00:08:57,367 --> 00:09:01,227
Little Nutbrown Hare
couldn't drop off to sleep
224
00:09:01,267 --> 00:09:04,667
no matter how hard he tried.
225
00:09:04,700 --> 00:09:07,300
- [grunting]
226
00:09:07,333 --> 00:09:10,133
- What is it,
my Little Nutbrown Hair?
227
00:09:10,167 --> 00:09:11,327
- [sighs]
228
00:09:11,367 --> 00:09:14,327
I wanted to show you
my collection today,
229
00:09:14,367 --> 00:09:16,327
but I don't have one.
230
00:09:16,367 --> 00:09:19,227
I don't have anything
to show you at all.
231
00:09:19,267 --> 00:09:23,527
- Oh, are you sure
you don't have a collection?
232
00:09:23,567 --> 00:09:26,297
- Oh, yes,
I'm sure, all right.
233
00:09:26,333 --> 00:09:29,203
We spent all day
trying to find one.
234
00:09:29,233 --> 00:09:31,333
- Maybe you do have one,
235
00:09:31,367 --> 00:09:34,267
but of something
that you can't see.
236
00:09:34,300 --> 00:09:35,630
- What do you mean?
237
00:09:35,667 --> 00:09:39,397
- Do you remember
what you did today?
238
00:09:39,433 --> 00:09:41,133
- Yes, why?
239
00:09:41,167 --> 00:09:42,727
- Then tell me about it.
240
00:09:42,767 --> 00:09:47,697
- Well, Little Field Mouse
showed me her leaf collection.
241
00:09:47,733 --> 00:09:51,333
It had lots of different
shapes and colors.
242
00:09:51,367 --> 00:09:53,567
Then there was
an acorn collection...
243
00:09:55,400 --> 00:09:57,370
In a line this long!
244
00:09:57,400 --> 00:10:01,130
And then we collected sticks,
and Otter tried to catch them.
245
00:10:01,167 --> 00:10:03,727
[laughs]
That was so funny.
246
00:10:03,767 --> 00:10:06,397
And then we went to the woods
247
00:10:06,433 --> 00:10:10,373
and sat on a huge rock.
248
00:10:10,400 --> 00:10:13,470
We could see
all over the valley,
249
00:10:13,500 --> 00:10:16,330
and there was
a very beautiful sunset.
250
00:10:16,367 --> 00:10:18,027
- Wow!
251
00:10:18,067 --> 00:10:21,697
You have a lot of memories.
252
00:10:21,733 --> 00:10:24,533
That's almost like having
a lot of autumn leaves
253
00:10:24,567 --> 00:10:26,167
or a lot of acorns.
254
00:10:26,200 --> 00:10:30,630
- Do you mean I have
a collection of memories?
255
00:10:30,667 --> 00:10:32,327
- That's right.
256
00:10:32,367 --> 00:10:36,227
And you've just shared
your collection with me.
257
00:10:36,267 --> 00:10:38,367
- [gasps]
I did!
258
00:10:38,400 --> 00:10:40,570
I showed you
my collection after all.
259
00:10:42,467 --> 00:10:45,067
Guess how much
I love you.
260
00:10:45,100 --> 00:10:49,330
- As much as all of your
wonderful memories from today?
261
00:10:49,367 --> 00:10:55,197
- As much as all my
wonderful memories ever.
262
00:10:55,233 --> 00:10:58,173
- And the best thing
about collecting memories
263
00:10:58,200 --> 00:11:01,800
is that the collection
just gets bigger
264
00:11:01,833 --> 00:11:06,133
and bigger and bigger.
265
00:11:13,333 --> 00:11:14,803
female narrator:
The springtime meadow
266
00:11:14,833 --> 00:11:16,773
was bristling with life.
267
00:11:16,800 --> 00:11:19,530
Birds and butterflies,
fish and frogs,
268
00:11:19,567 --> 00:11:23,227
were enjoying
the golden sunshine.
269
00:11:23,267 --> 00:11:26,227
All was calm...
270
00:11:26,267 --> 00:11:29,227
[shouting and laughing]
271
00:11:29,267 --> 00:11:32,027
narrator: Until two
noisy little friends arrived
272
00:11:32,067 --> 00:11:33,567
playing a fun game.
273
00:11:33,600 --> 00:11:36,530
[both laughing]
274
00:11:40,467 --> 00:11:43,067
- [panting]
275
00:11:43,100 --> 00:11:44,400
- [giggling]
276
00:11:44,433 --> 00:11:45,633
Oopsy!
277
00:11:45,667 --> 00:11:47,027
- Whoa!
Whoa!
278
00:11:47,067 --> 00:11:48,297
[grunts]
- [laughing]
279
00:11:48,333 --> 00:11:49,803
- I've got you,
Little Field Mouse!
280
00:11:49,833 --> 00:11:51,203
You're it!
281
00:11:51,233 --> 00:11:52,673
- But you would
never have gotten me
282
00:11:52,700 --> 00:11:54,600
if we hadn't
tripped over this.
283
00:11:54,633 --> 00:11:57,373
- Whoa!
284
00:11:57,400 --> 00:11:59,730
It looks like an egg.
285
00:11:59,767 --> 00:12:02,327
- But what's it doing
on the ground?
286
00:12:02,367 --> 00:12:06,667
- Hmm, it doesn't seem like
a very safe place for an egg.
287
00:12:06,700 --> 00:12:09,130
- Do you think
it fell from a nest?
288
00:12:10,600 --> 00:12:13,530
- Hmm, I can't see a nest.
289
00:12:16,367 --> 00:12:18,427
Hello, Blue Bird.
290
00:12:18,467 --> 00:12:19,597
Is this your egg?
291
00:12:19,633 --> 00:12:22,103
- No, Little Nut Brown Hare.
292
00:12:22,133 --> 00:12:24,533
My eggs are smaller than that.
293
00:12:24,567 --> 00:12:27,667
I'm afraid this one
must have fallen from a nest
294
00:12:27,700 --> 00:12:30,400
in one of these trees.
295
00:12:30,433 --> 00:12:33,333
- But we can't see a nest.
296
00:12:35,400 --> 00:12:38,370
- We can't leave it
all alone on the ground.
297
00:12:38,400 --> 00:12:41,270
How will it
stay safe and warm?
298
00:12:41,300 --> 00:12:45,670
- Luckily, I have a nest
that's safe and warm
299
00:12:45,700 --> 00:12:48,570
with two eggs
already waiting to hatch.
300
00:12:48,600 --> 00:12:50,700
- So you can look after it?
301
00:12:50,733 --> 00:12:53,203
- I'd be delighted!
302
00:12:58,467 --> 00:13:01,667
One more egg should be
no trouble at all.
303
00:13:01,700 --> 00:13:03,270
both: Hooray!
304
00:13:03,300 --> 00:13:07,500
- You have a safe new home,
you lucky egg.
305
00:13:07,533 --> 00:13:08,633
I know!
306
00:13:08,667 --> 00:13:10,727
Shall we call it
the lucky egg?
307
00:13:10,767 --> 00:13:13,097
- [giggles]
Good idea!
308
00:13:13,133 --> 00:13:16,733
- Time to warm you up,
my lucky egg.
309
00:13:18,600 --> 00:13:20,770
Ooh!
Whoops!
310
00:13:20,800 --> 00:13:22,400
Oh, dear.
311
00:13:22,433 --> 00:13:25,733
If I could just--
there!
312
00:13:25,767 --> 00:13:27,397
Whoop!
313
00:13:27,433 --> 00:13:30,203
It's just
too big to sit on.
314
00:13:30,233 --> 00:13:33,703
Keeping it warm may be
trickier than I thought.
315
00:13:33,733 --> 00:13:36,103
- I can help!
316
00:13:36,133 --> 00:13:38,173
- Me too!
317
00:13:38,200 --> 00:13:40,430
narrator:
And so they were all kept busy
318
00:13:40,467 --> 00:13:42,567
warming the eggs.
319
00:13:42,600 --> 00:13:46,370
Just when it felt like
it might take forever
320
00:13:46,400 --> 00:13:47,700
for them to hatch...
321
00:13:51,300 --> 00:13:53,230
- Oh, goodness!
322
00:13:53,267 --> 00:13:54,197
- Huh?
323
00:13:56,200 --> 00:13:58,230
[blue bird peeps]
- Oh!
324
00:13:58,267 --> 00:13:59,467
[laughs]
325
00:13:59,500 --> 00:14:03,200
[blue birds peeping]
326
00:14:03,233 --> 00:14:04,733
- Ahh!
- Aw, look at them!
327
00:14:04,767 --> 00:14:08,367
- Hello,
my darling little ones.
328
00:14:08,400 --> 00:14:11,170
- Hello,
Little Blue Birds.
329
00:14:11,200 --> 00:14:12,770
Welcome to the meadow.
330
00:14:12,800 --> 00:14:15,470
[blue birds peeping]
331
00:14:15,500 --> 00:14:17,700
The lucky egg is hatching too!
332
00:14:17,733 --> 00:14:20,033
- Oh, oh!
- [gasps]
333
00:14:21,367 --> 00:14:23,327
[bird squawking]
334
00:14:23,367 --> 00:14:25,727
- What kind of bird is it?
335
00:14:25,767 --> 00:14:29,797
- I've never seen
a chick like that before.
336
00:14:29,833 --> 00:14:32,033
narrator:
Little Nutbrown Hare's
337
00:14:32,067 --> 00:14:37,767
lucky egg had hatched
into a most unusual chick.
338
00:14:37,800 --> 00:14:41,470
As the days passed,
he and Little Field Mouse
339
00:14:41,500 --> 00:14:44,600
visited the chicks
as often as possible,
340
00:14:44,633 --> 00:14:48,073
and it was always
exciting and surprising.
341
00:14:48,100 --> 00:14:51,330
- I can't wait to show you,
Big Nutbrown Hare.
342
00:14:51,367 --> 00:14:53,167
They're growing so fast!
343
00:14:53,200 --> 00:14:55,030
- All right,
I'm hurrying!
344
00:14:55,067 --> 00:14:56,267
Though I'm sure the chicks
345
00:14:56,300 --> 00:14:58,130
won't turn into
little green frogs
346
00:14:58,167 --> 00:15:00,227
and hop away
while you're not watching.
347
00:15:00,267 --> 00:15:02,597
- [laughs]
No, but they might
348
00:15:02,633 --> 00:15:05,633
turn into little bees
and buzz away!
349
00:15:05,667 --> 00:15:08,367
Buzz!
Buzz!
350
00:15:08,400 --> 00:15:10,700
- Or little worms
and wriggle away.
351
00:15:10,733 --> 00:15:12,333
- [laughs]
352
00:15:12,367 --> 00:15:15,327
[blue birds peeping]
353
00:15:15,367 --> 00:15:16,667
- Hello, Blue Bird.
354
00:15:16,700 --> 00:15:19,400
What a wonderful
family you have.
355
00:15:19,433 --> 00:15:21,733
- Thank you,
Big Nutbrown Hare.
356
00:15:21,767 --> 00:15:25,567
They keep me very busy,
especially this one.
357
00:15:25,600 --> 00:15:28,700
And my, how quickly he grows.
358
00:15:28,733 --> 00:15:31,433
I'd best find more food.
359
00:15:34,767 --> 00:15:37,297
- They already know
how to sing.
360
00:15:37,333 --> 00:15:38,503
Listen!
361
00:15:38,533 --> 00:15:40,233
* La la la la
362
00:15:40,267 --> 00:15:43,227
[blue birds peeping]
363
00:15:43,267 --> 00:15:45,367
- [laughs]
364
00:15:45,400 --> 00:15:47,330
Now what about
the lucky chick?
365
00:15:47,367 --> 00:15:48,327
Does he sing?
366
00:15:48,367 --> 00:15:49,467
- No!
- Never!
367
00:15:49,500 --> 00:15:51,370
Whichever little bird he is,
368
00:15:51,400 --> 00:15:54,300
he's a very,
very quiet one.
369
00:15:54,333 --> 00:15:56,273
- [shrieks]
370
00:15:56,300 --> 00:15:57,600
all: Whoa!
371
00:15:57,633 --> 00:15:58,803
[laughter]
372
00:15:58,833 --> 00:16:00,733
- Did you say "quiet"?
373
00:16:00,767 --> 00:16:04,167
- Yes, and full of surprises.
374
00:16:04,200 --> 00:16:06,570
- [coos]
375
00:16:06,600 --> 00:16:09,570
[playful music]
376
00:16:09,600 --> 00:16:13,100
*
377
00:16:13,133 --> 00:16:15,073
[blue birds peeping]
378
00:16:15,100 --> 00:16:17,170
both: Surprise!
379
00:16:17,200 --> 00:16:18,170
- We're back.
380
00:16:18,200 --> 00:16:19,800
- [shrieks]
381
00:16:19,833 --> 00:16:22,173
[laughter]
382
00:16:22,200 --> 00:16:25,170
- Just in time for me
to find more food.
383
00:16:25,200 --> 00:16:28,100
This one is very hungry today.
384
00:16:28,133 --> 00:16:29,773
Back soon!
385
00:16:29,800 --> 00:16:32,330
- [shrieks]
386
00:16:32,367 --> 00:16:34,567
- You aren't
very quiet anymore.
387
00:16:34,600 --> 00:16:36,270
- [coos]
388
00:16:36,300 --> 00:16:39,170
- But you are very cute.
389
00:16:39,200 --> 00:16:41,170
[chuckles]
Kind of.
390
00:16:41,200 --> 00:16:43,130
- [peeps]
- [shrieks]
391
00:16:43,167 --> 00:16:44,327
- Whoops!
[laughs]
392
00:16:44,367 --> 00:16:47,027
Try not to step
on your sister.
393
00:16:47,067 --> 00:16:49,127
- [shrieks]
394
00:16:49,167 --> 00:16:51,497
- Or sit on your brother!
[laughs]
395
00:16:51,533 --> 00:16:54,333
[blue birds peeping]
396
00:16:54,367 --> 00:16:56,327
- [shrieks]
397
00:16:56,367 --> 00:16:59,627
- He's not very good
at fitting in the nest.
398
00:17:02,100 --> 00:17:06,570
- He may not fit very well,
but he does belong.
399
00:17:06,600 --> 00:17:11,270
I love all three
of my babies very much,
400
00:17:11,300 --> 00:17:14,570
and I want them all
to be comfortable.
401
00:17:14,600 --> 00:17:17,070
But he's getting so big.
402
00:17:17,100 --> 00:17:19,400
- Hmm...
403
00:17:19,433 --> 00:17:22,703
Then I have an idea
how to help.
404
00:17:22,733 --> 00:17:26,473
We need a bigger nest.
405
00:17:26,500 --> 00:17:29,470
narrator: Building a nest
was a tricky job,
406
00:17:29,500 --> 00:17:33,100
so Little Nutbrown Hare
decided to call for help
407
00:17:33,133 --> 00:17:34,603
from his friends.
408
00:17:34,633 --> 00:17:39,133
* *
409
00:17:39,167 --> 00:17:40,467
- [grunts]
410
00:17:40,500 --> 00:17:42,630
This one's just right.
411
00:17:42,667 --> 00:17:44,597
- Oh, thanks.
412
00:17:46,433 --> 00:17:47,733
Aha!
413
00:17:47,767 --> 00:17:49,167
[all gasp]
414
00:17:49,200 --> 00:17:51,270
Oh, this is harder
than I thought.
415
00:17:51,300 --> 00:17:52,670
[laughter]
416
00:17:52,700 --> 00:17:54,700
narrator: Luckily,
Big Nutbrown Hare
417
00:17:54,733 --> 00:17:56,303
was there to help too.
418
00:17:56,333 --> 00:17:59,033
*
419
00:17:59,067 --> 00:18:00,367
- There.
420
00:18:00,400 --> 00:18:02,500
[blue birds peeping]
421
00:18:02,533 --> 00:18:03,603
- [shrieks]
422
00:18:03,633 --> 00:18:05,133
- Hooray!
- Perfect.
423
00:18:05,167 --> 00:18:08,027
- Perfect!
- [laughs]
424
00:18:08,067 --> 00:18:10,197
narrator: Soon,
the baby blue birds
425
00:18:10,233 --> 00:18:14,273
were able to fly off
and find food for themselves.
426
00:18:14,300 --> 00:18:17,070
- Bye-bye,
my clever little ones.
427
00:18:17,100 --> 00:18:18,730
Come back soon!
428
00:18:18,767 --> 00:18:22,027
- [cooing]
429
00:18:22,067 --> 00:18:25,427
- I wonder when the lucky chick
will be grown up.
430
00:18:25,467 --> 00:18:27,367
He's already big.
431
00:18:27,400 --> 00:18:30,630
- Maybe when he's this big!
[laughs]
432
00:18:30,667 --> 00:18:31,627
- Goodness!
433
00:18:31,667 --> 00:18:33,427
I hope not.
434
00:18:33,467 --> 00:18:37,067
But he doesn't seem ready
to leave just yet,
435
00:18:37,100 --> 00:18:38,730
that's for certain.
436
00:18:38,767 --> 00:18:41,027
[yawns]
437
00:18:41,067 --> 00:18:43,727
- [hooting]
438
00:18:43,767 --> 00:18:45,397
- Is he hungry?
439
00:18:45,433 --> 00:18:47,073
- [yawns]
440
00:18:47,100 --> 00:18:48,730
I've been feeding you all day,
441
00:18:48,767 --> 00:18:51,667
my funny,
sweet little one.
442
00:18:51,700 --> 00:18:53,400
Aren't you full yet?
443
00:18:53,433 --> 00:18:55,703
- [hooting]
444
00:18:55,733 --> 00:18:58,033
- Oh, maybe he's tired.
445
00:18:58,067 --> 00:19:00,167
- I don't think so.
446
00:19:00,200 --> 00:19:01,700
He stays awake all night,
447
00:19:01,733 --> 00:19:04,773
twittering, calling,
shrieking.
448
00:19:04,800 --> 00:19:08,230
[yawns]
Just like it's daytime.
449
00:19:08,267 --> 00:19:11,227
- [hooting]
450
00:19:11,267 --> 00:19:12,567
[shrieks]
451
00:19:12,600 --> 00:19:14,530
[laughter]
452
00:19:14,567 --> 00:19:16,797
- He's answering you,
Blue Bird.
453
00:19:16,833 --> 00:19:19,473
- Hoot!
454
00:19:19,500 --> 00:19:23,200
I know why he doesn't
sleep at night.
455
00:19:23,233 --> 00:19:25,073
- Oh, Little White Owl!
456
00:19:25,100 --> 00:19:26,800
You startled us.
457
00:19:26,833 --> 00:19:31,673
- We owls don't sleep
at night, do we?
458
00:19:31,700 --> 00:19:34,800
[all gasp]
He's an owl!
459
00:19:34,833 --> 00:19:38,273
- I thought I could
hear an owl calling.
460
00:19:38,300 --> 00:19:39,430
Hoot!
461
00:19:39,467 --> 00:19:41,397
- Hoot!
462
00:19:45,133 --> 00:19:46,273
[laughter]
463
00:19:46,300 --> 00:19:48,270
- Yay!
464
00:19:48,300 --> 00:19:52,030
- Well, that does
explain a lot,
465
00:19:52,067 --> 00:19:53,567
like the shrieking.
466
00:19:53,600 --> 00:19:56,500
- And being so big!
467
00:19:56,533 --> 00:19:59,073
- And staying up all night!
468
00:19:59,100 --> 00:20:03,530
- I can even show him
how to do other owl things,
469
00:20:03,567 --> 00:20:05,327
like finding food
470
00:20:05,367 --> 00:20:08,197
and a cozy tree nest
to live in.
471
00:20:08,233 --> 00:20:10,573
- Thank you, Little White Owl.
472
00:20:10,600 --> 00:20:13,530
[blue birds peeping]
473
00:20:15,267 --> 00:20:18,067
- We'll come back
to visit often.
474
00:20:21,600 --> 00:20:23,230
- [coos]
475
00:20:23,267 --> 00:20:26,627
- Good-bye,
my little lucky chick.
476
00:20:26,667 --> 00:20:28,267
- Good-bye.
477
00:20:28,300 --> 00:20:31,230
- Good-bye,
Little Lucky Owl.
478
00:20:31,267 --> 00:20:32,797
- Good-bye!
479
00:20:32,833 --> 00:20:34,273
Hoot!
480
00:20:34,300 --> 00:20:35,770
- Hoot!
481
00:20:35,800 --> 00:20:38,230
- I'm going to miss him,
Blue Bird.
482
00:20:38,267 --> 00:20:40,367
- Me too.
483
00:20:40,400 --> 00:20:43,270
[blue birds peeping]
484
00:20:43,300 --> 00:20:45,600
- [laughs]
- Aww!
485
00:20:45,633 --> 00:20:47,173
narrator:
That night,
486
00:20:47,200 --> 00:20:50,400
as he settled down
with his father,
487
00:20:50,433 --> 00:20:54,203
Little Nutbrown Hare's thoughts
were full of wonder.
488
00:20:54,233 --> 00:20:57,303
- The lucky chick
was an owl all along,
489
00:20:57,333 --> 00:20:59,403
but Blue Bird loved him
just as much
490
00:20:59,433 --> 00:21:01,373
as if he were a blue bird.
491
00:21:01,400 --> 00:21:05,170
- That's because
he was part of her family.
492
00:21:05,200 --> 00:21:08,430
- Would you love me as much
if I were an owl?
493
00:21:08,467 --> 00:21:10,767
- Of course I would.
494
00:21:10,800 --> 00:21:12,130
- [chuckles]
495
00:21:12,167 --> 00:21:15,497
Guess how much I love you.
- Hmm...
496
00:21:15,533 --> 00:21:20,573
- Just as much as if you were
a Big Nutbrown Owl.
497
00:21:20,600 --> 00:21:21,770
- [laughs]
498
00:21:21,800 --> 00:21:25,070
Well, thank you,
my Little Nutbrown Owl.
499
00:21:25,100 --> 00:21:26,070
- [laughs]
500
00:21:26,100 --> 00:21:27,070
[shrieks]
501
00:21:27,100 --> 00:21:28,400
[laughing]
502
00:21:28,433 --> 00:21:32,373
*
31884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.