All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S03E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,770 [cheerful music] 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,770 * 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,200 - Oh. - [laughing] 4 00:00:10,233 --> 00:00:11,703 - * Dancing through springtime flowers * 5 00:00:11,733 --> 00:00:13,503 * And rays of summer sun 6 00:00:13,533 --> 00:00:17,173 * Catching white snowflakes on your nose * 7 00:00:17,200 --> 00:00:18,630 * Running through autumn leaves * 8 00:00:18,667 --> 00:00:20,367 * That float from trees on high * 9 00:00:20,400 --> 00:00:24,270 * With our love that is bigger than the sky * 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,200 * Guess how much I love you 11 00:00:26,233 --> 00:00:27,803 * Guess how much I love you * 12 00:00:27,833 --> 00:00:31,703 * Guess how much I love you 13 00:00:31,733 --> 00:00:33,633 * Guess how much I love you * 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,297 * Guess how much I love you 15 00:00:35,333 --> 00:00:38,473 * Guess how much I love you * 16 00:00:38,500 --> 00:00:41,530 * Guess how much I love you 17 00:00:47,367 --> 00:00:50,267 female narrator: It was a crisp autumn morning, 18 00:00:50,300 --> 00:00:53,670 and Little Nutbrown Hare was foraging for tasty treats 19 00:00:53,700 --> 00:00:54,670 with his father. 20 00:00:54,700 --> 00:00:57,470 - Mmm, these are good. 21 00:00:57,500 --> 00:01:00,030 What have you found, Little Nutbrown Hare? 22 00:01:00,067 --> 00:01:02,067 Little Nutbrown Hare? 23 00:01:04,167 --> 00:01:05,667 Little Nutbrown Hare? 24 00:01:05,700 --> 00:01:08,230 - Here I am! [laughs] 25 00:01:08,267 --> 00:01:09,427 - [laughs] 26 00:01:09,467 --> 00:01:11,197 Have you collected anything? 27 00:01:11,233 --> 00:01:12,803 - Hmm... 28 00:01:12,833 --> 00:01:15,173 What are we looking for again? 29 00:01:15,200 --> 00:01:17,630 - Fresh dandelions, remember? 30 00:01:17,667 --> 00:01:18,727 - Oh! [chuckles] 31 00:01:18,767 --> 00:01:21,767 That's right. 32 00:01:21,800 --> 00:01:24,300 None in here, Big Nutbrown Hare. 33 00:01:24,333 --> 00:01:25,373 - [laughs] 34 00:01:25,400 --> 00:01:27,400 - Look out below! 35 00:01:27,433 --> 00:01:30,433 Whee! [giggling] 36 00:01:30,467 --> 00:01:32,767 - Oh, it's Little Field Mouse. 37 00:01:34,133 --> 00:01:35,103 - Whee! 38 00:01:35,133 --> 00:01:36,273 - Yay! - Hooray! 39 00:01:36,300 --> 00:01:38,430 - Greetings, Nutbrown Hares. 40 00:01:38,467 --> 00:01:41,627 Look at my newest, most treasured leaf. 41 00:01:41,667 --> 00:01:44,097 - Oh, it is beautiful. 42 00:01:44,133 --> 00:01:46,103 - It's from a chestnut tree. 43 00:01:46,133 --> 00:01:47,273 I'm going to add it 44 00:01:47,300 --> 00:01:49,400 to my collection of awesome leaves. 45 00:01:49,433 --> 00:01:50,733 Would you like to see it? 46 00:01:50,767 --> 00:01:52,427 - Oh, yes! 47 00:01:52,467 --> 00:01:54,227 Good-bye, Big Nutbrown Hare. 48 00:01:54,267 --> 00:01:55,497 - See you soon! 49 00:01:57,800 --> 00:01:59,270 - Are you ready yet? 50 00:01:59,300 --> 00:02:01,630 - Uh, almost. 51 00:02:03,833 --> 00:02:05,633 - Whoa! 52 00:02:06,700 --> 00:02:08,400 - This is a maple leaf. 53 00:02:08,433 --> 00:02:09,403 [laughs] 54 00:02:09,433 --> 00:02:11,173 Here is an oak leaf. 55 00:02:11,200 --> 00:02:13,170 And this a hornbeam leaf. 56 00:02:13,200 --> 00:02:15,000 Feel its edges. 57 00:02:15,833 --> 00:02:18,133 - Oh, it's prickly! 58 00:02:18,167 --> 00:02:21,027 - And this is a tulip tree leaf. 59 00:02:21,067 --> 00:02:22,427 - That's a funny shape. 60 00:02:22,467 --> 00:02:25,567 - And of course, the chestnut leaf! 61 00:02:25,600 --> 00:02:28,500 - Your awesome leaf collection is amazing! 62 00:02:28,533 --> 00:02:30,633 So many shapes and colors! 63 00:02:30,667 --> 00:02:32,467 - [giggles] Thank you! 64 00:02:32,500 --> 00:02:34,100 [gasps] 65 00:02:34,133 --> 00:02:37,433 Oh, I forgot about the most amazing one of all! 66 00:02:37,467 --> 00:02:39,397 - Really? 67 00:02:40,700 --> 00:02:42,000 [gasps] 68 00:02:43,633 --> 00:02:45,303 Oh. 69 00:02:45,333 --> 00:02:47,203 That's the most amazing leaf? 70 00:02:47,233 --> 00:02:51,233 - It may not look like much, but listen to this. 71 00:02:51,267 --> 00:02:52,397 Whee! 72 00:02:52,433 --> 00:02:53,773 [grunting and laughing] 73 00:02:53,800 --> 00:02:54,770 [leaf crunching] 74 00:02:54,800 --> 00:02:56,100 [humming] 75 00:02:56,133 --> 00:02:59,173 - Oh, it's so crackly! 76 00:02:59,200 --> 00:03:01,430 - [humming] 77 00:03:01,467 --> 00:03:06,027 Oops, I think I'll have to collect another one of those. 78 00:03:06,067 --> 00:03:08,797 [both laughing] 79 00:03:08,833 --> 00:03:11,203 both: Huh? 80 00:03:11,233 --> 00:03:13,073 - [chuckles] Little Gray Squirrel. 81 00:03:13,100 --> 00:03:14,270 - Huh? 82 00:03:14,300 --> 00:03:15,270 Whoa! 83 00:03:15,300 --> 00:03:17,330 [all laughing] 84 00:03:17,367 --> 00:03:19,497 - What are you doing? 85 00:03:19,533 --> 00:03:22,703 - I'm gathering acorns to add to my collection. 86 00:03:22,733 --> 00:03:24,473 - Oh! 87 00:03:24,500 --> 00:03:25,730 Can we see it? 88 00:03:25,767 --> 00:03:27,327 - Of course! 89 00:03:27,367 --> 00:03:29,327 Come with me. 90 00:03:29,367 --> 00:03:35,797 * * 91 00:03:35,833 --> 00:03:38,573 - That's a lot of acorns! 92 00:03:38,600 --> 00:03:41,230 - I've been collecting them all autumn. 93 00:03:41,267 --> 00:03:44,397 There are some very special ones in there. 94 00:03:44,433 --> 00:03:47,303 - Which ones are the special ones? 95 00:03:47,333 --> 00:03:49,433 They all look the same to me. 96 00:03:49,467 --> 00:03:50,627 - [laughs] 97 00:03:50,667 --> 00:03:53,267 Each one is very different. 98 00:03:53,300 --> 00:03:56,170 Look, this one is good for breakfast, 99 00:03:56,200 --> 00:03:57,470 and this one-- 100 00:03:57,500 --> 00:03:59,630 this one is perfect for nibbles. 101 00:03:59,667 --> 00:04:02,527 - Oh, yes! 102 00:04:02,567 --> 00:04:05,667 It's a very good collection, Little Gray Squirrel. 103 00:04:05,700 --> 00:04:07,330 - Aw, thank you. 104 00:04:07,367 --> 00:04:10,427 - You both have wonderful collections. 105 00:04:10,467 --> 00:04:13,497 Autumn leaves and acorns. 106 00:04:13,533 --> 00:04:14,703 [gasps] 107 00:04:14,733 --> 00:04:18,273 Maybe I can have a collection too! 108 00:04:18,300 --> 00:04:20,400 I can show it to Big Nutbrown Hare. 109 00:04:20,433 --> 00:04:21,633 - Yes! 110 00:04:21,667 --> 00:04:23,497 So what will you collect? 111 00:04:23,533 --> 00:04:26,103 - I don't know. 112 00:04:26,133 --> 00:04:28,173 - Then we will find something. 113 00:04:28,200 --> 00:04:31,100 - There's all sorts of things to collect in the meadow. 114 00:04:31,133 --> 00:04:32,403 - To the meadow! 115 00:04:32,433 --> 00:04:33,733 [giggles] 116 00:04:33,767 --> 00:04:39,227 * 117 00:04:39,267 --> 00:04:40,367 - Oh! 118 00:04:40,400 --> 00:04:45,100 * 119 00:04:45,133 --> 00:04:47,273 Why don't you collect flowers? 120 00:04:47,300 --> 00:04:49,600 - That's a great idea! 121 00:04:49,633 --> 00:04:54,203 * 122 00:04:54,233 --> 00:04:58,273 Oh, hello, Little Blue Butterfly. 123 00:04:58,300 --> 00:05:01,770 Maybe I won't collect flowers after all. 124 00:05:01,800 --> 00:05:04,730 I'll leave them for the butterflies and bees. 125 00:05:04,767 --> 00:05:06,297 - Good idea. 126 00:05:06,333 --> 00:05:08,533 After all, autumn leaves and acorns 127 00:05:08,567 --> 00:05:10,567 just fall off when they're ready. 128 00:05:10,600 --> 00:05:12,200 - Hmm... 129 00:05:12,233 --> 00:05:14,303 But what what will I collect? 130 00:05:14,333 --> 00:05:16,403 - Hmm... 131 00:05:16,433 --> 00:05:17,403 I know! 132 00:05:17,433 --> 00:05:18,603 Sticks! 133 00:05:18,633 --> 00:05:21,133 Sticks will make an excellent collection. 134 00:05:21,167 --> 00:05:22,597 - Yes! 135 00:05:25,833 --> 00:05:27,303 - Hmm... 136 00:05:27,333 --> 00:05:29,173 It's not very... 137 00:05:29,200 --> 00:05:30,630 sticky around here. 138 00:05:30,667 --> 00:05:33,327 - Then let's go to the river. 139 00:05:33,367 --> 00:05:35,327 both: To the river! 140 00:05:35,367 --> 00:05:39,367 * 141 00:05:39,400 --> 00:05:40,700 - Come on! - Hmm? 142 00:05:40,733 --> 00:05:43,303 - [laughing] 143 00:05:43,333 --> 00:05:45,033 - Wait for me! - Whoa! 144 00:05:45,067 --> 00:05:46,097 [panting and laughing] 145 00:05:46,133 --> 00:05:48,033 - [chuckles] Hello there! 146 00:05:48,067 --> 00:05:49,697 - Oh, hello, Otter. - Hello, Otter! 147 00:05:49,733 --> 00:05:51,533 - We're collecting sticks. 148 00:05:51,567 --> 00:05:53,097 - Oh, look! 149 00:05:53,133 --> 00:05:55,073 There's one! 150 00:05:59,100 --> 00:06:01,370 - It's so smooth. 151 00:06:01,400 --> 00:06:05,670 * 152 00:06:05,700 --> 00:06:07,470 Here's a twisty one. 153 00:06:07,500 --> 00:06:09,500 - And here's a mossy one. 154 00:06:09,533 --> 00:06:13,503 * * 155 00:06:13,533 --> 00:06:15,503 - Oh! - [gasps] 156 00:06:15,533 --> 00:06:16,803 - [laughs] 157 00:06:16,833 --> 00:06:23,233 * 158 00:06:23,267 --> 00:06:26,597 - Oh, what a wonderful stick collection. 159 00:06:26,633 --> 00:06:29,673 Big Nutbrown Hare will love to see this. 160 00:06:29,700 --> 00:06:31,370 - Just one more. 161 00:06:31,400 --> 00:06:34,030 [grunts] 162 00:06:34,067 --> 00:06:35,167 Oops! 163 00:06:35,200 --> 00:06:36,230 - Oh, dear. 164 00:06:36,267 --> 00:06:37,697 - Oh, I'll get them. 165 00:06:37,733 --> 00:06:39,373 Whoa! 166 00:06:39,400 --> 00:06:44,330 * * 167 00:06:44,367 --> 00:06:46,767 - [giggles] Look at Otter go! 168 00:06:46,800 --> 00:06:49,270 [laughs] 169 00:06:49,300 --> 00:06:50,570 - He's got one! 170 00:06:50,600 --> 00:06:52,670 all: Hooray! 171 00:06:52,700 --> 00:06:54,330 - [gasps] He's going for another one! 172 00:06:54,367 --> 00:06:56,427 * 173 00:06:56,467 --> 00:06:59,227 - Uh-oh, he dropped it again. 174 00:06:59,267 --> 00:07:01,297 - [chuckles] 175 00:07:01,333 --> 00:07:03,073 * 176 00:07:03,100 --> 00:07:04,370 - [gasps] Watch out! 177 00:07:05,700 --> 00:07:07,270 [all gasping] 178 00:07:07,300 --> 00:07:10,670 * 179 00:07:10,700 --> 00:07:13,430 - Oh, there goes my stick collection. 180 00:07:13,467 --> 00:07:16,327 - Oh, I'm sorry. 181 00:07:16,367 --> 00:07:17,667 It was my fault. 182 00:07:17,700 --> 00:07:19,430 - That's okay. 183 00:07:19,467 --> 00:07:22,767 It was fun watching Otter try to catch them. 184 00:07:22,800 --> 00:07:24,630 - [laughs] 185 00:07:24,667 --> 00:07:27,397 * 186 00:07:27,433 --> 00:07:29,303 - Whoop--oh! 187 00:07:29,333 --> 00:07:30,573 Whoo! [chuckles] 188 00:07:30,600 --> 00:07:33,100 [all laughing] 189 00:07:33,133 --> 00:07:35,203 - Thank you for helping, Otter, 190 00:07:35,233 --> 00:07:37,273 but I'd still like a collection. 191 00:07:37,300 --> 00:07:38,730 - Hmm... 192 00:07:38,767 --> 00:07:40,227 Let me think. 193 00:07:40,267 --> 00:07:42,527 Something special. 194 00:07:42,567 --> 00:07:44,797 Oh, how about rocks? 195 00:07:44,833 --> 00:07:46,133 I know a place 196 00:07:46,167 --> 00:07:48,067 where there are some lovely ones. 197 00:07:48,100 --> 00:07:49,200 - Great idea! 198 00:07:49,233 --> 00:07:51,433 - To the rocks we go! 199 00:07:51,467 --> 00:07:53,027 - Good-bye! - See you later! 200 00:07:53,067 --> 00:07:54,667 - Good-bye! [laughs] 201 00:07:54,700 --> 00:07:59,600 * 202 00:07:59,633 --> 00:08:00,773 - See? 203 00:08:00,800 --> 00:08:02,700 Aren't they lovely? 204 00:08:02,733 --> 00:08:07,333 - Well, they sure big. 205 00:08:07,367 --> 00:08:10,497 * * 206 00:08:10,533 --> 00:08:12,273 - Wow! 207 00:08:12,300 --> 00:08:15,730 You can sure see a long way from up here. 208 00:08:15,767 --> 00:08:19,467 - And aren't they the most wonderful rocks ever? 209 00:08:19,500 --> 00:08:21,030 - Definitely! 210 00:08:21,067 --> 00:08:22,627 - But you can't collect these rocks, 211 00:08:22,667 --> 00:08:24,027 Little Gray Squirrel. 212 00:08:24,067 --> 00:08:26,497 They're too big! 213 00:08:26,533 --> 00:08:27,733 - Oh. 214 00:08:27,767 --> 00:08:30,027 I forgot it was for a collection. 215 00:08:30,067 --> 00:08:32,267 - We've been trying to find a collection 216 00:08:32,300 --> 00:08:35,370 for Little Nutbrown Hare all day! 217 00:08:35,400 --> 00:08:37,370 - That's okay. 218 00:08:37,400 --> 00:08:40,500 We got to see this lovely view, at least. 219 00:08:40,533 --> 00:08:44,473 - Mmm, we can look for a collection tomorrow. 220 00:08:44,500 --> 00:08:46,430 - I guess so. 221 00:08:50,500 --> 00:08:53,800 narrator: That night, even after the crescent moon 222 00:08:53,833 --> 00:08:57,333 had risen high into the sky, 223 00:08:57,367 --> 00:09:01,227 Little Nutbrown Hare couldn't drop off to sleep 224 00:09:01,267 --> 00:09:04,667 no matter how hard he tried. 225 00:09:04,700 --> 00:09:07,300 - [grunting] 226 00:09:07,333 --> 00:09:10,133 - What is it, my Little Nutbrown Hair? 227 00:09:10,167 --> 00:09:11,327 - [sighs] 228 00:09:11,367 --> 00:09:14,327 I wanted to show you my collection today, 229 00:09:14,367 --> 00:09:16,327 but I don't have one. 230 00:09:16,367 --> 00:09:19,227 I don't have anything to show you at all. 231 00:09:19,267 --> 00:09:23,527 - Oh, are you sure you don't have a collection? 232 00:09:23,567 --> 00:09:26,297 - Oh, yes, I'm sure, all right. 233 00:09:26,333 --> 00:09:29,203 We spent all day trying to find one. 234 00:09:29,233 --> 00:09:31,333 - Maybe you do have one, 235 00:09:31,367 --> 00:09:34,267 but of something that you can't see. 236 00:09:34,300 --> 00:09:35,630 - What do you mean? 237 00:09:35,667 --> 00:09:39,397 - Do you remember what you did today? 238 00:09:39,433 --> 00:09:41,133 - Yes, why? 239 00:09:41,167 --> 00:09:42,727 - Then tell me about it. 240 00:09:42,767 --> 00:09:47,697 - Well, Little Field Mouse showed me her leaf collection. 241 00:09:47,733 --> 00:09:51,333 It had lots of different shapes and colors. 242 00:09:51,367 --> 00:09:53,567 Then there was an acorn collection... 243 00:09:55,400 --> 00:09:57,370 In a line this long! 244 00:09:57,400 --> 00:10:01,130 And then we collected sticks, and Otter tried to catch them. 245 00:10:01,167 --> 00:10:03,727 [laughs] That was so funny. 246 00:10:03,767 --> 00:10:06,397 And then we went to the woods 247 00:10:06,433 --> 00:10:10,373 and sat on a huge rock. 248 00:10:10,400 --> 00:10:13,470 We could see all over the valley, 249 00:10:13,500 --> 00:10:16,330 and there was a very beautiful sunset. 250 00:10:16,367 --> 00:10:18,027 - Wow! 251 00:10:18,067 --> 00:10:21,697 You have a lot of memories. 252 00:10:21,733 --> 00:10:24,533 That's almost like having a lot of autumn leaves 253 00:10:24,567 --> 00:10:26,167 or a lot of acorns. 254 00:10:26,200 --> 00:10:30,630 - Do you mean I have a collection of memories? 255 00:10:30,667 --> 00:10:32,327 - That's right. 256 00:10:32,367 --> 00:10:36,227 And you've just shared your collection with me. 257 00:10:36,267 --> 00:10:38,367 - [gasps] I did! 258 00:10:38,400 --> 00:10:40,570 I showed you my collection after all. 259 00:10:42,467 --> 00:10:45,067 Guess how much I love you. 260 00:10:45,100 --> 00:10:49,330 - As much as all of your wonderful memories from today? 261 00:10:49,367 --> 00:10:55,197 - As much as all my wonderful memories ever. 262 00:10:55,233 --> 00:10:58,173 - And the best thing about collecting memories 263 00:10:58,200 --> 00:11:01,800 is that the collection just gets bigger 264 00:11:01,833 --> 00:11:06,133 and bigger and bigger. 265 00:11:13,333 --> 00:11:14,803 female narrator: The springtime meadow 266 00:11:14,833 --> 00:11:16,773 was bristling with life. 267 00:11:16,800 --> 00:11:19,530 Birds and butterflies, fish and frogs, 268 00:11:19,567 --> 00:11:23,227 were enjoying the golden sunshine. 269 00:11:23,267 --> 00:11:26,227 All was calm... 270 00:11:26,267 --> 00:11:29,227 [shouting and laughing] 271 00:11:29,267 --> 00:11:32,027 narrator: Until two noisy little friends arrived 272 00:11:32,067 --> 00:11:33,567 playing a fun game. 273 00:11:33,600 --> 00:11:36,530 [both laughing] 274 00:11:40,467 --> 00:11:43,067 - [panting] 275 00:11:43,100 --> 00:11:44,400 - [giggling] 276 00:11:44,433 --> 00:11:45,633 Oopsy! 277 00:11:45,667 --> 00:11:47,027 - Whoa! Whoa! 278 00:11:47,067 --> 00:11:48,297 [grunts] - [laughing] 279 00:11:48,333 --> 00:11:49,803 - I've got you, Little Field Mouse! 280 00:11:49,833 --> 00:11:51,203 You're it! 281 00:11:51,233 --> 00:11:52,673 - But you would never have gotten me 282 00:11:52,700 --> 00:11:54,600 if we hadn't tripped over this. 283 00:11:54,633 --> 00:11:57,373 - Whoa! 284 00:11:57,400 --> 00:11:59,730 It looks like an egg. 285 00:11:59,767 --> 00:12:02,327 - But what's it doing on the ground? 286 00:12:02,367 --> 00:12:06,667 - Hmm, it doesn't seem like a very safe place for an egg. 287 00:12:06,700 --> 00:12:09,130 - Do you think it fell from a nest? 288 00:12:10,600 --> 00:12:13,530 - Hmm, I can't see a nest. 289 00:12:16,367 --> 00:12:18,427 Hello, Blue Bird. 290 00:12:18,467 --> 00:12:19,597 Is this your egg? 291 00:12:19,633 --> 00:12:22,103 - No, Little Nut Brown Hare. 292 00:12:22,133 --> 00:12:24,533 My eggs are smaller than that. 293 00:12:24,567 --> 00:12:27,667 I'm afraid this one must have fallen from a nest 294 00:12:27,700 --> 00:12:30,400 in one of these trees. 295 00:12:30,433 --> 00:12:33,333 - But we can't see a nest. 296 00:12:35,400 --> 00:12:38,370 - We can't leave it all alone on the ground. 297 00:12:38,400 --> 00:12:41,270 How will it stay safe and warm? 298 00:12:41,300 --> 00:12:45,670 - Luckily, I have a nest that's safe and warm 299 00:12:45,700 --> 00:12:48,570 with two eggs already waiting to hatch. 300 00:12:48,600 --> 00:12:50,700 - So you can look after it? 301 00:12:50,733 --> 00:12:53,203 - I'd be delighted! 302 00:12:58,467 --> 00:13:01,667 One more egg should be no trouble at all. 303 00:13:01,700 --> 00:13:03,270 both: Hooray! 304 00:13:03,300 --> 00:13:07,500 - You have a safe new home, you lucky egg. 305 00:13:07,533 --> 00:13:08,633 I know! 306 00:13:08,667 --> 00:13:10,727 Shall we call it the lucky egg? 307 00:13:10,767 --> 00:13:13,097 - [giggles] Good idea! 308 00:13:13,133 --> 00:13:16,733 - Time to warm you up, my lucky egg. 309 00:13:18,600 --> 00:13:20,770 Ooh! Whoops! 310 00:13:20,800 --> 00:13:22,400 Oh, dear. 311 00:13:22,433 --> 00:13:25,733 If I could just-- there! 312 00:13:25,767 --> 00:13:27,397 Whoop! 313 00:13:27,433 --> 00:13:30,203 It's just too big to sit on. 314 00:13:30,233 --> 00:13:33,703 Keeping it warm may be trickier than I thought. 315 00:13:33,733 --> 00:13:36,103 - I can help! 316 00:13:36,133 --> 00:13:38,173 - Me too! 317 00:13:38,200 --> 00:13:40,430 narrator: And so they were all kept busy 318 00:13:40,467 --> 00:13:42,567 warming the eggs. 319 00:13:42,600 --> 00:13:46,370 Just when it felt like it might take forever 320 00:13:46,400 --> 00:13:47,700 for them to hatch... 321 00:13:51,300 --> 00:13:53,230 - Oh, goodness! 322 00:13:53,267 --> 00:13:54,197 - Huh? 323 00:13:56,200 --> 00:13:58,230 [blue bird peeps] - Oh! 324 00:13:58,267 --> 00:13:59,467 [laughs] 325 00:13:59,500 --> 00:14:03,200 [blue birds peeping] 326 00:14:03,233 --> 00:14:04,733 - Ahh! - Aw, look at them! 327 00:14:04,767 --> 00:14:08,367 - Hello, my darling little ones. 328 00:14:08,400 --> 00:14:11,170 - Hello, Little Blue Birds. 329 00:14:11,200 --> 00:14:12,770 Welcome to the meadow. 330 00:14:12,800 --> 00:14:15,470 [blue birds peeping] 331 00:14:15,500 --> 00:14:17,700 The lucky egg is hatching too! 332 00:14:17,733 --> 00:14:20,033 - Oh, oh! - [gasps] 333 00:14:21,367 --> 00:14:23,327 [bird squawking] 334 00:14:23,367 --> 00:14:25,727 - What kind of bird is it? 335 00:14:25,767 --> 00:14:29,797 - I've never seen a chick like that before. 336 00:14:29,833 --> 00:14:32,033 narrator: Little Nutbrown Hare's 337 00:14:32,067 --> 00:14:37,767 lucky egg had hatched into a most unusual chick. 338 00:14:37,800 --> 00:14:41,470 As the days passed, he and Little Field Mouse 339 00:14:41,500 --> 00:14:44,600 visited the chicks as often as possible, 340 00:14:44,633 --> 00:14:48,073 and it was always exciting and surprising. 341 00:14:48,100 --> 00:14:51,330 - I can't wait to show you, Big Nutbrown Hare. 342 00:14:51,367 --> 00:14:53,167 They're growing so fast! 343 00:14:53,200 --> 00:14:55,030 - All right, I'm hurrying! 344 00:14:55,067 --> 00:14:56,267 Though I'm sure the chicks 345 00:14:56,300 --> 00:14:58,130 won't turn into little green frogs 346 00:14:58,167 --> 00:15:00,227 and hop away while you're not watching. 347 00:15:00,267 --> 00:15:02,597 - [laughs] No, but they might 348 00:15:02,633 --> 00:15:05,633 turn into little bees and buzz away! 349 00:15:05,667 --> 00:15:08,367 Buzz! Buzz! 350 00:15:08,400 --> 00:15:10,700 - Or little worms and wriggle away. 351 00:15:10,733 --> 00:15:12,333 - [laughs] 352 00:15:12,367 --> 00:15:15,327 [blue birds peeping] 353 00:15:15,367 --> 00:15:16,667 - Hello, Blue Bird. 354 00:15:16,700 --> 00:15:19,400 What a wonderful family you have. 355 00:15:19,433 --> 00:15:21,733 - Thank you, Big Nutbrown Hare. 356 00:15:21,767 --> 00:15:25,567 They keep me very busy, especially this one. 357 00:15:25,600 --> 00:15:28,700 And my, how quickly he grows. 358 00:15:28,733 --> 00:15:31,433 I'd best find more food. 359 00:15:34,767 --> 00:15:37,297 - They already know how to sing. 360 00:15:37,333 --> 00:15:38,503 Listen! 361 00:15:38,533 --> 00:15:40,233 * La la la la 362 00:15:40,267 --> 00:15:43,227 [blue birds peeping] 363 00:15:43,267 --> 00:15:45,367 - [laughs] 364 00:15:45,400 --> 00:15:47,330 Now what about the lucky chick? 365 00:15:47,367 --> 00:15:48,327 Does he sing? 366 00:15:48,367 --> 00:15:49,467 - No! - Never! 367 00:15:49,500 --> 00:15:51,370 Whichever little bird he is, 368 00:15:51,400 --> 00:15:54,300 he's a very, very quiet one. 369 00:15:54,333 --> 00:15:56,273 - [shrieks] 370 00:15:56,300 --> 00:15:57,600 all: Whoa! 371 00:15:57,633 --> 00:15:58,803 [laughter] 372 00:15:58,833 --> 00:16:00,733 - Did you say "quiet"? 373 00:16:00,767 --> 00:16:04,167 - Yes, and full of surprises. 374 00:16:04,200 --> 00:16:06,570 - [coos] 375 00:16:06,600 --> 00:16:09,570 [playful music] 376 00:16:09,600 --> 00:16:13,100 * 377 00:16:13,133 --> 00:16:15,073 [blue birds peeping] 378 00:16:15,100 --> 00:16:17,170 both: Surprise! 379 00:16:17,200 --> 00:16:18,170 - We're back. 380 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 - [shrieks] 381 00:16:19,833 --> 00:16:22,173 [laughter] 382 00:16:22,200 --> 00:16:25,170 - Just in time for me to find more food. 383 00:16:25,200 --> 00:16:28,100 This one is very hungry today. 384 00:16:28,133 --> 00:16:29,773 Back soon! 385 00:16:29,800 --> 00:16:32,330 - [shrieks] 386 00:16:32,367 --> 00:16:34,567 - You aren't very quiet anymore. 387 00:16:34,600 --> 00:16:36,270 - [coos] 388 00:16:36,300 --> 00:16:39,170 - But you are very cute. 389 00:16:39,200 --> 00:16:41,170 [chuckles] Kind of. 390 00:16:41,200 --> 00:16:43,130 - [peeps] - [shrieks] 391 00:16:43,167 --> 00:16:44,327 - Whoops! [laughs] 392 00:16:44,367 --> 00:16:47,027 Try not to step on your sister. 393 00:16:47,067 --> 00:16:49,127 - [shrieks] 394 00:16:49,167 --> 00:16:51,497 - Or sit on your brother! [laughs] 395 00:16:51,533 --> 00:16:54,333 [blue birds peeping] 396 00:16:54,367 --> 00:16:56,327 - [shrieks] 397 00:16:56,367 --> 00:16:59,627 - He's not very good at fitting in the nest. 398 00:17:02,100 --> 00:17:06,570 - He may not fit very well, but he does belong. 399 00:17:06,600 --> 00:17:11,270 I love all three of my babies very much, 400 00:17:11,300 --> 00:17:14,570 and I want them all to be comfortable. 401 00:17:14,600 --> 00:17:17,070 But he's getting so big. 402 00:17:17,100 --> 00:17:19,400 - Hmm... 403 00:17:19,433 --> 00:17:22,703 Then I have an idea how to help. 404 00:17:22,733 --> 00:17:26,473 We need a bigger nest. 405 00:17:26,500 --> 00:17:29,470 narrator: Building a nest was a tricky job, 406 00:17:29,500 --> 00:17:33,100 so Little Nutbrown Hare decided to call for help 407 00:17:33,133 --> 00:17:34,603 from his friends. 408 00:17:34,633 --> 00:17:39,133 * * 409 00:17:39,167 --> 00:17:40,467 - [grunts] 410 00:17:40,500 --> 00:17:42,630 This one's just right. 411 00:17:42,667 --> 00:17:44,597 - Oh, thanks. 412 00:17:46,433 --> 00:17:47,733 Aha! 413 00:17:47,767 --> 00:17:49,167 [all gasp] 414 00:17:49,200 --> 00:17:51,270 Oh, this is harder than I thought. 415 00:17:51,300 --> 00:17:52,670 [laughter] 416 00:17:52,700 --> 00:17:54,700 narrator: Luckily, Big Nutbrown Hare 417 00:17:54,733 --> 00:17:56,303 was there to help too. 418 00:17:56,333 --> 00:17:59,033 * 419 00:17:59,067 --> 00:18:00,367 - There. 420 00:18:00,400 --> 00:18:02,500 [blue birds peeping] 421 00:18:02,533 --> 00:18:03,603 - [shrieks] 422 00:18:03,633 --> 00:18:05,133 - Hooray! - Perfect. 423 00:18:05,167 --> 00:18:08,027 - Perfect! - [laughs] 424 00:18:08,067 --> 00:18:10,197 narrator: Soon, the baby blue birds 425 00:18:10,233 --> 00:18:14,273 were able to fly off and find food for themselves. 426 00:18:14,300 --> 00:18:17,070 - Bye-bye, my clever little ones. 427 00:18:17,100 --> 00:18:18,730 Come back soon! 428 00:18:18,767 --> 00:18:22,027 - [cooing] 429 00:18:22,067 --> 00:18:25,427 - I wonder when the lucky chick will be grown up. 430 00:18:25,467 --> 00:18:27,367 He's already big. 431 00:18:27,400 --> 00:18:30,630 - Maybe when he's this big! [laughs] 432 00:18:30,667 --> 00:18:31,627 - Goodness! 433 00:18:31,667 --> 00:18:33,427 I hope not. 434 00:18:33,467 --> 00:18:37,067 But he doesn't seem ready to leave just yet, 435 00:18:37,100 --> 00:18:38,730 that's for certain. 436 00:18:38,767 --> 00:18:41,027 [yawns] 437 00:18:41,067 --> 00:18:43,727 - [hooting] 438 00:18:43,767 --> 00:18:45,397 - Is he hungry? 439 00:18:45,433 --> 00:18:47,073 - [yawns] 440 00:18:47,100 --> 00:18:48,730 I've been feeding you all day, 441 00:18:48,767 --> 00:18:51,667 my funny, sweet little one. 442 00:18:51,700 --> 00:18:53,400 Aren't you full yet? 443 00:18:53,433 --> 00:18:55,703 - [hooting] 444 00:18:55,733 --> 00:18:58,033 - Oh, maybe he's tired. 445 00:18:58,067 --> 00:19:00,167 - I don't think so. 446 00:19:00,200 --> 00:19:01,700 He stays awake all night, 447 00:19:01,733 --> 00:19:04,773 twittering, calling, shrieking. 448 00:19:04,800 --> 00:19:08,230 [yawns] Just like it's daytime. 449 00:19:08,267 --> 00:19:11,227 - [hooting] 450 00:19:11,267 --> 00:19:12,567 [shrieks] 451 00:19:12,600 --> 00:19:14,530 [laughter] 452 00:19:14,567 --> 00:19:16,797 - He's answering you, Blue Bird. 453 00:19:16,833 --> 00:19:19,473 - Hoot! 454 00:19:19,500 --> 00:19:23,200 I know why he doesn't sleep at night. 455 00:19:23,233 --> 00:19:25,073 - Oh, Little White Owl! 456 00:19:25,100 --> 00:19:26,800 You startled us. 457 00:19:26,833 --> 00:19:31,673 - We owls don't sleep at night, do we? 458 00:19:31,700 --> 00:19:34,800 [all gasp] He's an owl! 459 00:19:34,833 --> 00:19:38,273 - I thought I could hear an owl calling. 460 00:19:38,300 --> 00:19:39,430 Hoot! 461 00:19:39,467 --> 00:19:41,397 - Hoot! 462 00:19:45,133 --> 00:19:46,273 [laughter] 463 00:19:46,300 --> 00:19:48,270 - Yay! 464 00:19:48,300 --> 00:19:52,030 - Well, that does explain a lot, 465 00:19:52,067 --> 00:19:53,567 like the shrieking. 466 00:19:53,600 --> 00:19:56,500 - And being so big! 467 00:19:56,533 --> 00:19:59,073 - And staying up all night! 468 00:19:59,100 --> 00:20:03,530 - I can even show him how to do other owl things, 469 00:20:03,567 --> 00:20:05,327 like finding food 470 00:20:05,367 --> 00:20:08,197 and a cozy tree nest to live in. 471 00:20:08,233 --> 00:20:10,573 - Thank you, Little White Owl. 472 00:20:10,600 --> 00:20:13,530 [blue birds peeping] 473 00:20:15,267 --> 00:20:18,067 - We'll come back to visit often. 474 00:20:21,600 --> 00:20:23,230 - [coos] 475 00:20:23,267 --> 00:20:26,627 - Good-bye, my little lucky chick. 476 00:20:26,667 --> 00:20:28,267 - Good-bye. 477 00:20:28,300 --> 00:20:31,230 - Good-bye, Little Lucky Owl. 478 00:20:31,267 --> 00:20:32,797 - Good-bye! 479 00:20:32,833 --> 00:20:34,273 Hoot! 480 00:20:34,300 --> 00:20:35,770 - Hoot! 481 00:20:35,800 --> 00:20:38,230 - I'm going to miss him, Blue Bird. 482 00:20:38,267 --> 00:20:40,367 - Me too. 483 00:20:40,400 --> 00:20:43,270 [blue birds peeping] 484 00:20:43,300 --> 00:20:45,600 - [laughs] - Aww! 485 00:20:45,633 --> 00:20:47,173 narrator: That night, 486 00:20:47,200 --> 00:20:50,400 as he settled down with his father, 487 00:20:50,433 --> 00:20:54,203 Little Nutbrown Hare's thoughts were full of wonder. 488 00:20:54,233 --> 00:20:57,303 - The lucky chick was an owl all along, 489 00:20:57,333 --> 00:20:59,403 but Blue Bird loved him just as much 490 00:20:59,433 --> 00:21:01,373 as if he were a blue bird. 491 00:21:01,400 --> 00:21:05,170 - That's because he was part of her family. 492 00:21:05,200 --> 00:21:08,430 - Would you love me as much if I were an owl? 493 00:21:08,467 --> 00:21:10,767 - Of course I would. 494 00:21:10,800 --> 00:21:12,130 - [chuckles] 495 00:21:12,167 --> 00:21:15,497 Guess how much I love you. - Hmm... 496 00:21:15,533 --> 00:21:20,573 - Just as much as if you were a Big Nutbrown Owl. 497 00:21:20,600 --> 00:21:21,770 - [laughs] 498 00:21:21,800 --> 00:21:25,070 Well, thank you, my Little Nutbrown Owl. 499 00:21:25,100 --> 00:21:26,070 - [laughs] 500 00:21:26,100 --> 00:21:27,070 [shrieks] 501 00:21:27,100 --> 00:21:28,400 [laughing] 502 00:21:28,433 --> 00:21:32,373 * 31884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.