Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,305
[bright music]
2
00:00:05,527 --> 00:00:07,567
- [gasps] Oh!
3
00:00:07,616 --> 00:00:09,046
[giggles]
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,616
♪ Dancing through
springtime flowers ♪
5
00:00:10,662 --> 00:00:12,712
♪ And rays of summer sun
6
00:00:12,751 --> 00:00:15,891
♪ Catching wet snowflakes on your nose ♪
7
00:00:15,928 --> 00:00:17,578
♪ Running through
autumn leaves ♪
8
00:00:17,626 --> 00:00:19,276
♪ That float from
trees on high ♪
9
00:00:19,323 --> 00:00:22,893
♪ With a love that is
bigger than the sky ♪
10
00:00:22,935 --> 00:00:24,585
♪ Guess how much I love you
11
00:00:24,633 --> 00:00:26,373
♪ Guess how much I love you
12
00:00:26,417 --> 00:00:29,897
♪ Guess how much I love you
13
00:00:29,942 --> 00:00:31,732
♪ Guess how much I love you
14
00:00:31,770 --> 00:00:33,340
♪ Guess how much I love you
15
00:00:33,381 --> 00:00:36,911
♪ Guess how much I love you
16
00:00:36,949 --> 00:00:41,429
♪ Guess how much I love you
17
00:00:41,476 --> 00:00:43,426
[bright music]
18
00:00:43,478 --> 00:00:47,308
- [Child] Where's
Little Redwood Fox?
19
00:00:47,351 --> 00:00:50,531
- [Narrator] It was another sparkling winter's day
20
00:00:50,572 --> 00:00:53,662
and the snow covered meadow was the perfect place
21
00:00:53,705 --> 00:00:57,315
for fun, games, and jumping.
22
00:00:57,361 --> 00:00:58,711
[giggles]
23
00:00:58,754 --> 00:01:00,894
[squeals]
24
00:01:00,930 --> 00:01:02,410
- Yay!
- Good jump!
25
00:01:02,453 --> 00:01:03,413
- [All] Hooray!
26
00:01:03,454 --> 00:01:04,544
- [Big Nutbrown Hare] Good jump!
27
00:01:04,586 --> 00:01:05,716
- My turn!
28
00:01:05,761 --> 00:01:06,761
- Ready, go!
29
00:01:10,157 --> 00:01:10,937
- Yippee!
30
00:01:10,983 --> 00:01:11,773
- Wow.
31
00:01:13,116 --> 00:01:14,116
- Woohoo!
32
00:01:14,161 --> 00:01:15,471
- Wow.
33
00:01:15,510 --> 00:01:18,300
- Hey, you jumped
further and higher
34
00:01:19,470 --> 00:01:21,780
than you have ever
jumped before!
35
00:01:23,344 --> 00:01:26,784
- Yes, well, lets see how far I can jump. [laughing]
36
00:01:26,825 --> 00:01:28,385
- Okay, Big Nutbrown Hare!
37
00:01:28,436 --> 00:01:29,826
Ready, go!
38
00:01:30,742 --> 00:01:32,352
[grunts]
39
00:01:32,396 --> 00:01:33,346
[exclaims]
40
00:01:33,397 --> 00:01:34,177
- Wow.
41
00:01:38,098 --> 00:01:41,058
- Wow, that was really far!
42
00:01:41,101 --> 00:01:42,841
[all laugh]
43
00:01:42,885 --> 00:01:44,885
- Maybe, a little too far.
44
00:01:46,584 --> 00:01:49,594
- Hold on, that's not Big Nutbrown Hare's mark.
45
00:01:49,631 --> 00:01:50,631
- Oh?
46
00:01:51,720 --> 00:01:54,640
A bushy tail shape.
47
00:01:54,679 --> 00:01:58,379
It looks like this may belong to Little Grey Squirrel!
48
00:01:58,422 --> 00:02:01,602
- I wonder what he's
doing out in winter?
49
00:02:01,643 --> 00:02:06,003
- Well, why don't we follow his prints and find him?
50
00:02:06,038 --> 00:02:07,168
- Good idea.
51
00:02:07,214 --> 00:02:10,834
[playful music]
52
00:02:10,869 --> 00:02:13,309
Aren't you coming,
Big Nutbrown Hare?
53
00:02:13,350 --> 00:02:16,750
- I might have a little rest after that big jump,
54
00:02:16,788 --> 00:02:18,008
off you go!
55
00:02:18,050 --> 00:02:20,140
[sighs] Have fun.
56
00:02:20,183 --> 00:02:22,273
- Okay, see you soon!
57
00:02:22,316 --> 00:02:23,616
Hey wait for me!
58
00:02:27,843 --> 00:02:29,853
- Look, there he is!
59
00:02:31,890 --> 00:02:32,630
- Huh?
60
00:02:32,674 --> 00:02:33,894
[all gasping]
61
00:02:33,936 --> 00:02:34,716
- Mm hmm.
62
00:02:36,852 --> 00:02:39,422
Okay, let's be really quiet.
63
00:02:40,812 --> 00:02:42,212
- Let's trick him this time.
64
00:02:42,249 --> 00:02:45,209
- Oh, there you are!
65
00:02:49,908 --> 00:02:50,778
[gasps] Oh!
66
00:02:50,822 --> 00:02:51,872
- Hello!
- Surprise!
67
00:02:51,910 --> 00:02:53,830
[laughing]
68
00:02:53,869 --> 00:02:56,439
- Where did you come from?
69
00:02:56,480 --> 00:02:59,740
- We thought we would surprise you for a change.
70
00:02:59,788 --> 00:03:00,788
- And you sure did!
71
00:03:02,269 --> 00:03:05,139
- Following Little Grey Squirrel's prints in the snow
72
00:03:05,185 --> 00:03:07,315
has given me a good idea!
73
00:03:07,361 --> 00:03:08,541
- It has?
74
00:03:08,579 --> 00:03:11,059
- Yes, for a new game!
75
00:03:11,103 --> 00:03:15,203
You all snow hide,
while I count.
76
00:03:15,238 --> 00:03:17,408
Then I'll snow seek you
77
00:03:17,458 --> 00:03:20,498
by following your
prints in the snow.
78
00:03:20,548 --> 00:03:23,728
- Now that is a
really good idea!
79
00:03:23,768 --> 00:03:25,248
- Let's play!
80
00:03:25,292 --> 00:03:27,692
- So what are you waiting for?
81
00:03:27,729 --> 00:03:29,769
It's time for you all to...
82
00:03:29,818 --> 00:03:31,598
- [All] Snow hide!
83
00:03:31,646 --> 00:03:34,256
[laughing]
84
00:03:34,301 --> 00:03:39,131
- One snowflake, two snowflakes, three snowflakes,
85
00:03:39,175 --> 00:03:44,175
four snowflakes and
five snowflakes!
86
00:03:44,920 --> 00:03:47,270
Snow seek time.
87
00:03:47,314 --> 00:03:50,934
Hmm, Little Grey
Squirrel's snowprints,
88
00:03:52,928 --> 00:03:54,668
Little Redwood Fox's snowprints,
89
00:03:55,887 --> 00:03:58,367
and Little Field Mouse!
90
00:03:58,412 --> 00:03:59,942
Look out Little Field Mouse!
91
00:03:59,978 --> 00:04:00,848
Here I come!
92
00:04:02,067 --> 00:04:05,107
[laughing]
93
00:04:05,157 --> 00:04:06,857
Little Field Mouse!
94
00:04:09,988 --> 00:04:13,778
[laughs] She must have
grown some extra legs!
95
00:04:13,818 --> 00:04:15,598
[giggling]
96
00:04:15,646 --> 00:04:18,736
Or maybe there are lots
of little field mice!
97
00:04:18,780 --> 00:04:19,820
[giggling]
98
00:04:19,868 --> 00:04:22,308
- [Mice] You found us!
99
00:04:22,349 --> 00:04:24,259
- Good snow hiding!
100
00:04:24,307 --> 00:04:25,787
Hello everyone!
101
00:04:25,830 --> 00:04:27,350
- [Mice] Hello!
102
00:04:27,397 --> 00:04:28,217
- [Mouse] Bye!
103
00:04:29,617 --> 00:04:31,917
- Now I can help you snow seek!
104
00:04:31,967 --> 00:04:33,007
- Let's go!
105
00:04:34,012 --> 00:04:37,972
Now let's see who
this print belongs to.
106
00:04:38,016 --> 00:04:41,976
- With four feet,
and a bushy tail,
107
00:04:42,020 --> 00:04:44,330
it's Little Grey
Squirrel all right!
108
00:04:44,371 --> 00:04:46,761
- [Both] Snow seek time!
109
00:04:46,808 --> 00:04:48,848
- Look out Little Grey Squirrel!
110
00:04:48,897 --> 00:04:50,027
- [Both] Here we come!
111
00:04:51,291 --> 00:04:53,901
[playful music]
112
00:04:53,945 --> 00:04:56,725
- Wait, the prints
go in a circle!
113
00:04:57,906 --> 00:05:01,296
- So, he must be
around here somewhere.
114
00:05:02,258 --> 00:05:03,348
[laughing]
115
00:05:03,390 --> 00:05:04,170
- Huh?
116
00:05:05,348 --> 00:05:08,998
Ah, is that a little
grey tail I see?
117
00:05:11,006 --> 00:05:13,356
- [Both] Found you,
Little Grey Squirrel!
118
00:05:13,400 --> 00:05:17,580
- [laughs] Hello down there!
119
00:05:17,621 --> 00:05:18,451
[laughing]
120
00:05:18,492 --> 00:05:20,022
- Good trick.
121
00:05:20,058 --> 00:05:23,058
- Now for Little Redwood
Fox's snowprints.
122
00:05:24,149 --> 00:05:26,799
And they're heading this way!
123
00:05:28,023 --> 00:05:30,333
[laughing]
124
00:05:38,816 --> 00:05:40,036
- Look!
125
00:05:40,078 --> 00:05:43,298
Her prints stopped
right outside her den!
126
00:05:43,343 --> 00:05:46,693
- She's sure to be
tucked up warmly inside.
127
00:05:47,912 --> 00:05:49,912
But not for long.
128
00:05:49,958 --> 00:05:52,398
[giggles]
129
00:05:52,439 --> 00:05:53,959
Little Redwood Fox?
130
00:05:54,005 --> 00:05:54,785
Hello?
131
00:05:56,443 --> 00:05:58,013
She's not in there!
132
00:05:58,053 --> 00:05:58,883
- Oh!
133
00:05:58,923 --> 00:06:01,013
Where is she then?
134
00:06:01,056 --> 00:06:03,406
- The prints stop right here.
135
00:06:03,450 --> 00:06:06,930
- It's like she's
vanished into thin air!
136
00:06:06,975 --> 00:06:09,585
- Perhaps she flew away!
137
00:06:09,630 --> 00:06:10,850
[laughing]
138
00:06:10,892 --> 00:06:12,982
- Foxes can't fly!
139
00:06:13,024 --> 00:06:15,164
[all laughing]
140
00:06:15,200 --> 00:06:16,810
- Little Redwood Fox!
141
00:06:16,854 --> 00:06:18,074
Hello!
142
00:06:18,116 --> 00:06:20,116
- [Big Nutbrown Hare] Hello!
143
00:06:20,162 --> 00:06:21,472
- Hold on!
144
00:06:21,511 --> 00:06:24,821
That was Big Nutbrown
Hare's voice!
145
00:06:24,862 --> 00:06:27,002
- Ah, having fun in the snow?
146
00:06:27,038 --> 00:06:28,948
- Yes, we're playing snow seek!
147
00:06:30,477 --> 00:06:33,517
- Oh! I don't think
I know that game!
148
00:06:33,567 --> 00:06:35,657
- Well, see your snowprints?
149
00:06:36,874 --> 00:06:39,314
When you hide, they
help us find you.
150
00:06:39,355 --> 00:06:42,005
- Oh, that does sound like fun.
151
00:06:42,053 --> 00:06:46,933
- And we've snow seeked everyoneexcept Little Redwood Fox.
152
00:06:46,971 --> 00:06:49,411
- Because she's disappeared into thin air!
153
00:06:50,584 --> 00:06:51,454
Look!
154
00:06:51,498 --> 00:06:54,538
Her prints stop right here!
155
00:06:54,588 --> 00:06:56,288
- Have you seen her?
156
00:06:56,328 --> 00:06:59,768
- Well, I have, as
a matter of fact.
157
00:06:59,810 --> 00:07:00,990
I remember.
158
00:07:01,029 --> 00:07:03,859
Because she was
acting very strangely.
159
00:07:03,901 --> 00:07:06,081
Walking backwards.
160
00:07:06,121 --> 00:07:08,121
- Why would she do that?
161
00:07:09,298 --> 00:07:10,728
Ah!
162
00:07:10,778 --> 00:07:12,948
[grunts]
163
00:07:12,997 --> 00:07:15,957
- What are you doing,
Little Nutbrown Hare!
164
00:07:16,000 --> 00:07:17,700
- I get it!
165
00:07:17,741 --> 00:07:20,051
That tricky Little Redwood Fox
166
00:07:20,091 --> 00:07:24,141
has walked backwards
in her own tracks.
167
00:07:24,182 --> 00:07:26,492
- And that's why her
prints disappeared!
168
00:07:27,969 --> 00:07:31,189
- That means we have to follow her prints back again.
169
00:07:31,233 --> 00:07:32,763
It's...
- Snow seek time!
170
00:07:35,237 --> 00:07:36,847
- Are you coming?
171
00:07:36,891 --> 00:07:40,591
- Soon, I'll just put this under our tree, for later.
172
00:07:40,634 --> 00:07:42,724
- How will you find us?
173
00:07:42,766 --> 00:07:46,026
- I'll have to snow
seek you, I guess!
174
00:07:47,641 --> 00:07:51,561
♪ Dum dee dum dee dee,
clever, clever me ♪
175
00:07:51,601 --> 00:07:53,731
[laughs]
176
00:07:55,170 --> 00:07:56,610
[panting]
177
00:07:56,650 --> 00:07:58,390
- Little Redwood Fox!
178
00:07:58,434 --> 00:07:59,614
Where are you?
179
00:08:01,002 --> 00:08:03,572
- I'm right here! [laughs]
180
00:08:03,613 --> 00:08:05,183
[all laugh]
181
00:08:05,223 --> 00:08:07,313
- We found you at last!
182
00:08:07,356 --> 00:08:09,006
- What took you so long?
183
00:08:09,053 --> 00:08:13,363
- It took us a while to figure out your tricky trick.
184
00:08:13,405 --> 00:08:18,105
- You walked backwards in your own prints all the way here!
185
00:08:18,149 --> 00:08:22,329
- I did and I hid
until you came back.
186
00:08:22,371 --> 00:08:26,681
- That was very clever of you to think of doing that.
187
00:08:26,723 --> 00:08:30,813
- Yes, and clever of
you to work it out too.
188
00:08:30,858 --> 00:08:33,208
- It's your turn to snowseek,
189
00:08:33,251 --> 00:08:36,211
because you were the
last to be found.
190
00:08:36,254 --> 00:08:37,084
- Okay, yay!
191
00:08:38,387 --> 00:08:42,997
- But Big Nutbrown Hare
is snow seeking us!
192
00:08:43,044 --> 00:08:47,924
- Then maybe we need to find a really good hiding spot.
193
00:08:47,962 --> 00:08:49,492
- Yes!
194
00:08:49,529 --> 00:08:54,139
- I have one more tricky trick left, if you're interested.
195
00:08:54,708 --> 00:08:56,098
- Yes!
196
00:08:56,144 --> 00:08:57,584
- Hello!
197
00:08:57,624 --> 00:08:59,284
Little Nutbrown Hare!
198
00:08:59,321 --> 00:09:01,851
Hmm. Strange.
199
00:09:01,889 --> 00:09:06,889
Lots of snowprints up to here, then only one continues!
200
00:09:08,286 --> 00:09:12,156
[gasps] Little Redwood
Fox's snowprints!
201
00:09:12,203 --> 00:09:14,213
Now that's a mystery.
202
00:09:15,424 --> 00:09:17,824
[muttering]
203
00:09:21,169 --> 00:09:22,779
[giggling]
204
00:09:22,823 --> 00:09:24,133
Aha.
205
00:09:24,172 --> 00:09:28,572
I'd say she may well be
hiding behind this tree.
206
00:09:29,438 --> 00:09:30,308
- [All] Surprise!
207
00:09:30,352 --> 00:09:31,532
- Surprise!
208
00:09:31,571 --> 00:09:34,621
- Oh, why hello!
209
00:09:34,661 --> 00:09:37,661
Now that was tricky
and clever too!
210
00:09:37,707 --> 00:09:40,137
[all laugh]
211
00:09:41,624 --> 00:09:44,714
- [Narrator] All kinds of footprints, big and small
212
00:09:44,758 --> 00:09:47,458
had been left behind
in the meadow that day.
213
00:09:47,499 --> 00:09:51,199
- Look, so many snowprints.
214
00:09:51,242 --> 00:09:53,682
- And each one tells us a story
215
00:09:53,723 --> 00:09:56,383
about the fun
things we did today.
216
00:09:56,421 --> 00:10:00,121
- Oh no, the snow's
filling up our prints!
217
00:10:00,164 --> 00:10:03,994
Our story will soon
be covered in snow.
218
00:10:04,038 --> 00:10:07,818
- Oh, don't worry,
we'll have fun
219
00:10:07,868 --> 00:10:11,218
making a new story
in the snow tomorrow.
220
00:10:11,262 --> 00:10:12,792
- Yes, we will.
221
00:10:12,829 --> 00:10:15,179
- Guess how much I love you.
222
00:10:15,223 --> 00:10:16,403
- How much?
223
00:10:16,441 --> 00:10:20,361
- I love you more than
all the snowprints
224
00:10:20,402 --> 00:10:22,102
we made today!
225
00:10:22,143 --> 00:10:24,623
- That is a lot.
226
00:10:24,667 --> 00:10:27,537
But guess how much I love you?
227
00:10:27,583 --> 00:10:28,503
- How much?
228
00:10:30,151 --> 00:10:33,371
- More than all the
new prints in the snow
229
00:10:33,415 --> 00:10:35,365
that we'll make tomorrow!
230
00:10:36,200 --> 00:10:37,110
[both laughing]
231
00:10:37,158 --> 00:10:39,508
- [Big Nutbrown Hare] Hooray!
232
00:10:40,901 --> 00:10:43,341
[bright music]
15153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.