All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S02E24_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:03,305 [bright music] 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,567 - [gasps] Oh! 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,046 [giggles] 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,616 ♪ Dancing through springtime flowers ♪ 5 00:00:10,662 --> 00:00:12,712 ♪ And rays of summer sun 6 00:00:12,751 --> 00:00:15,891 ♪ Catching wet snowflakes on your nose ♪ 7 00:00:15,928 --> 00:00:17,578 ♪ Running through autumn leaves ♪ 8 00:00:17,626 --> 00:00:19,276 ♪ That float from trees on high ♪ 9 00:00:19,323 --> 00:00:22,893 ♪ With a love that is bigger than the sky ♪ 10 00:00:22,935 --> 00:00:24,585 ♪ Guess how much I love you 11 00:00:24,633 --> 00:00:26,373 ♪ Guess how much I love you 12 00:00:26,417 --> 00:00:29,897 ♪ Guess how much I love you 13 00:00:29,942 --> 00:00:31,732 ♪ Guess how much I love you 14 00:00:31,770 --> 00:00:33,340 ♪ Guess how much I love you 15 00:00:33,381 --> 00:00:36,911 ♪ Guess how much I love you 16 00:00:36,949 --> 00:00:41,429 ♪ Guess how much I love you 17 00:00:41,476 --> 00:00:43,426 [bright music] 18 00:00:43,478 --> 00:00:47,308 - [Child] Where's Little Redwood Fox? 19 00:00:47,351 --> 00:00:50,531 - [Narrator] It was another sparkling winter's day 20 00:00:50,572 --> 00:00:53,662 and the snow covered meadow was the perfect place 21 00:00:53,705 --> 00:00:57,315 for fun, games, and jumping. 22 00:00:57,361 --> 00:00:58,711 [giggles] 23 00:00:58,754 --> 00:01:00,894 [squeals] 24 00:01:00,930 --> 00:01:02,410 - Yay! - Good jump! 25 00:01:02,453 --> 00:01:03,413 - [All] Hooray! 26 00:01:03,454 --> 00:01:04,544 - [Big Nutbrown Hare] Good jump! 27 00:01:04,586 --> 00:01:05,716 - My turn! 28 00:01:05,761 --> 00:01:06,761 - Ready, go! 29 00:01:10,157 --> 00:01:10,937 - Yippee! 30 00:01:10,983 --> 00:01:11,773 - Wow. 31 00:01:13,116 --> 00:01:14,116 - Woohoo! 32 00:01:14,161 --> 00:01:15,471 - Wow. 33 00:01:15,510 --> 00:01:18,300 - Hey, you jumped further and higher 34 00:01:19,470 --> 00:01:21,780 than you have ever jumped before! 35 00:01:23,344 --> 00:01:26,784 - Yes, well, lets see how far I can jump. [laughing] 36 00:01:26,825 --> 00:01:28,385 - Okay, Big Nutbrown Hare! 37 00:01:28,436 --> 00:01:29,826 Ready, go! 38 00:01:30,742 --> 00:01:32,352 [grunts] 39 00:01:32,396 --> 00:01:33,346 [exclaims] 40 00:01:33,397 --> 00:01:34,177 - Wow. 41 00:01:38,098 --> 00:01:41,058 - Wow, that was really far! 42 00:01:41,101 --> 00:01:42,841 [all laugh] 43 00:01:42,885 --> 00:01:44,885 - Maybe, a little too far. 44 00:01:46,584 --> 00:01:49,594 - Hold on, that's not Big Nutbrown Hare's mark. 45 00:01:49,631 --> 00:01:50,631 - Oh? 46 00:01:51,720 --> 00:01:54,640 A bushy tail shape. 47 00:01:54,679 --> 00:01:58,379 It looks like this may belong to Little Grey Squirrel! 48 00:01:58,422 --> 00:02:01,602 - I wonder what he's doing out in winter? 49 00:02:01,643 --> 00:02:06,003 - Well, why don't we follow his prints and find him? 50 00:02:06,038 --> 00:02:07,168 - Good idea. 51 00:02:07,214 --> 00:02:10,834 [playful music] 52 00:02:10,869 --> 00:02:13,309 Aren't you coming, Big Nutbrown Hare? 53 00:02:13,350 --> 00:02:16,750 - I might have a little rest after that big jump, 54 00:02:16,788 --> 00:02:18,008 off you go! 55 00:02:18,050 --> 00:02:20,140 [sighs] Have fun. 56 00:02:20,183 --> 00:02:22,273 - Okay, see you soon! 57 00:02:22,316 --> 00:02:23,616 Hey wait for me! 58 00:02:27,843 --> 00:02:29,853 - Look, there he is! 59 00:02:31,890 --> 00:02:32,630 - Huh? 60 00:02:32,674 --> 00:02:33,894 [all gasping] 61 00:02:33,936 --> 00:02:34,716 - Mm hmm. 62 00:02:36,852 --> 00:02:39,422 Okay, let's be really quiet. 63 00:02:40,812 --> 00:02:42,212 - Let's trick him this time. 64 00:02:42,249 --> 00:02:45,209 - Oh, there you are! 65 00:02:49,908 --> 00:02:50,778 [gasps] Oh! 66 00:02:50,822 --> 00:02:51,872 - Hello! - Surprise! 67 00:02:51,910 --> 00:02:53,830 [laughing] 68 00:02:53,869 --> 00:02:56,439 - Where did you come from? 69 00:02:56,480 --> 00:02:59,740 - We thought we would surprise you for a change. 70 00:02:59,788 --> 00:03:00,788 - And you sure did! 71 00:03:02,269 --> 00:03:05,139 - Following Little Grey Squirrel's prints in the snow 72 00:03:05,185 --> 00:03:07,315 has given me a good idea! 73 00:03:07,361 --> 00:03:08,541 - It has? 74 00:03:08,579 --> 00:03:11,059 - Yes, for a new game! 75 00:03:11,103 --> 00:03:15,203 You all snow hide, while I count. 76 00:03:15,238 --> 00:03:17,408 Then I'll snow seek you 77 00:03:17,458 --> 00:03:20,498 by following your prints in the snow. 78 00:03:20,548 --> 00:03:23,728 - Now that is a really good idea! 79 00:03:23,768 --> 00:03:25,248 - Let's play! 80 00:03:25,292 --> 00:03:27,692 - So what are you waiting for? 81 00:03:27,729 --> 00:03:29,769 It's time for you all to... 82 00:03:29,818 --> 00:03:31,598 - [All] Snow hide! 83 00:03:31,646 --> 00:03:34,256 [laughing] 84 00:03:34,301 --> 00:03:39,131 - One snowflake, two snowflakes, three snowflakes, 85 00:03:39,175 --> 00:03:44,175 four snowflakes and five snowflakes! 86 00:03:44,920 --> 00:03:47,270 Snow seek time. 87 00:03:47,314 --> 00:03:50,934 Hmm, Little Grey Squirrel's snowprints, 88 00:03:52,928 --> 00:03:54,668 Little Redwood Fox's snowprints, 89 00:03:55,887 --> 00:03:58,367 and Little Field Mouse! 90 00:03:58,412 --> 00:03:59,942 Look out Little Field Mouse! 91 00:03:59,978 --> 00:04:00,848 Here I come! 92 00:04:02,067 --> 00:04:05,107 [laughing] 93 00:04:05,157 --> 00:04:06,857 Little Field Mouse! 94 00:04:09,988 --> 00:04:13,778 [laughs] She must have grown some extra legs! 95 00:04:13,818 --> 00:04:15,598 [giggling] 96 00:04:15,646 --> 00:04:18,736 Or maybe there are lots of little field mice! 97 00:04:18,780 --> 00:04:19,820 [giggling] 98 00:04:19,868 --> 00:04:22,308 - [Mice] You found us! 99 00:04:22,349 --> 00:04:24,259 - Good snow hiding! 100 00:04:24,307 --> 00:04:25,787 Hello everyone! 101 00:04:25,830 --> 00:04:27,350 - [Mice] Hello! 102 00:04:27,397 --> 00:04:28,217 - [Mouse] Bye! 103 00:04:29,617 --> 00:04:31,917 - Now I can help you snow seek! 104 00:04:31,967 --> 00:04:33,007 - Let's go! 105 00:04:34,012 --> 00:04:37,972 Now let's see who this print belongs to. 106 00:04:38,016 --> 00:04:41,976 - With four feet, and a bushy tail, 107 00:04:42,020 --> 00:04:44,330 it's Little Grey Squirrel all right! 108 00:04:44,371 --> 00:04:46,761 - [Both] Snow seek time! 109 00:04:46,808 --> 00:04:48,848 - Look out Little Grey Squirrel! 110 00:04:48,897 --> 00:04:50,027 - [Both] Here we come! 111 00:04:51,291 --> 00:04:53,901 [playful music] 112 00:04:53,945 --> 00:04:56,725 - Wait, the prints go in a circle! 113 00:04:57,906 --> 00:05:01,296 - So, he must be around here somewhere. 114 00:05:02,258 --> 00:05:03,348 [laughing] 115 00:05:03,390 --> 00:05:04,170 - Huh? 116 00:05:05,348 --> 00:05:08,998 Ah, is that a little grey tail I see? 117 00:05:11,006 --> 00:05:13,356 - [Both] Found you, Little Grey Squirrel! 118 00:05:13,400 --> 00:05:17,580 - [laughs] Hello down there! 119 00:05:17,621 --> 00:05:18,451 [laughing] 120 00:05:18,492 --> 00:05:20,022 - Good trick. 121 00:05:20,058 --> 00:05:23,058 - Now for Little Redwood Fox's snowprints. 122 00:05:24,149 --> 00:05:26,799 And they're heading this way! 123 00:05:28,023 --> 00:05:30,333 [laughing] 124 00:05:38,816 --> 00:05:40,036 - Look! 125 00:05:40,078 --> 00:05:43,298 Her prints stopped right outside her den! 126 00:05:43,343 --> 00:05:46,693 - She's sure to be tucked up warmly inside. 127 00:05:47,912 --> 00:05:49,912 But not for long. 128 00:05:49,958 --> 00:05:52,398 [giggles] 129 00:05:52,439 --> 00:05:53,959 Little Redwood Fox? 130 00:05:54,005 --> 00:05:54,785 Hello? 131 00:05:56,443 --> 00:05:58,013 She's not in there! 132 00:05:58,053 --> 00:05:58,883 - Oh! 133 00:05:58,923 --> 00:06:01,013 Where is she then? 134 00:06:01,056 --> 00:06:03,406 - The prints stop right here. 135 00:06:03,450 --> 00:06:06,930 - It's like she's vanished into thin air! 136 00:06:06,975 --> 00:06:09,585 - Perhaps she flew away! 137 00:06:09,630 --> 00:06:10,850 [laughing] 138 00:06:10,892 --> 00:06:12,982 - Foxes can't fly! 139 00:06:13,024 --> 00:06:15,164 [all laughing] 140 00:06:15,200 --> 00:06:16,810 - Little Redwood Fox! 141 00:06:16,854 --> 00:06:18,074 Hello! 142 00:06:18,116 --> 00:06:20,116 - [Big Nutbrown Hare] Hello! 143 00:06:20,162 --> 00:06:21,472 - Hold on! 144 00:06:21,511 --> 00:06:24,821 That was Big Nutbrown Hare's voice! 145 00:06:24,862 --> 00:06:27,002 - Ah, having fun in the snow? 146 00:06:27,038 --> 00:06:28,948 - Yes, we're playing snow seek! 147 00:06:30,477 --> 00:06:33,517 - Oh! I don't think I know that game! 148 00:06:33,567 --> 00:06:35,657 - Well, see your snowprints? 149 00:06:36,874 --> 00:06:39,314 When you hide, they help us find you. 150 00:06:39,355 --> 00:06:42,005 - Oh, that does sound like fun. 151 00:06:42,053 --> 00:06:46,933 - And we've snow seeked everyoneexcept Little Redwood Fox. 152 00:06:46,971 --> 00:06:49,411 - Because she's disappeared into thin air! 153 00:06:50,584 --> 00:06:51,454 Look! 154 00:06:51,498 --> 00:06:54,538 Her prints stop right here! 155 00:06:54,588 --> 00:06:56,288 - Have you seen her? 156 00:06:56,328 --> 00:06:59,768 - Well, I have, as a matter of fact. 157 00:06:59,810 --> 00:07:00,990 I remember. 158 00:07:01,029 --> 00:07:03,859 Because she was acting very strangely. 159 00:07:03,901 --> 00:07:06,081 Walking backwards. 160 00:07:06,121 --> 00:07:08,121 - Why would she do that? 161 00:07:09,298 --> 00:07:10,728 Ah! 162 00:07:10,778 --> 00:07:12,948 [grunts] 163 00:07:12,997 --> 00:07:15,957 - What are you doing, Little Nutbrown Hare! 164 00:07:16,000 --> 00:07:17,700 - I get it! 165 00:07:17,741 --> 00:07:20,051 That tricky Little Redwood Fox 166 00:07:20,091 --> 00:07:24,141 has walked backwards in her own tracks. 167 00:07:24,182 --> 00:07:26,492 - And that's why her prints disappeared! 168 00:07:27,969 --> 00:07:31,189 - That means we have to follow her prints back again. 169 00:07:31,233 --> 00:07:32,763 It's... - Snow seek time! 170 00:07:35,237 --> 00:07:36,847 - Are you coming? 171 00:07:36,891 --> 00:07:40,591 - Soon, I'll just put this under our tree, for later. 172 00:07:40,634 --> 00:07:42,724 - How will you find us? 173 00:07:42,766 --> 00:07:46,026 - I'll have to snow seek you, I guess! 174 00:07:47,641 --> 00:07:51,561 ♪ Dum dee dum dee dee, clever, clever me ♪ 175 00:07:51,601 --> 00:07:53,731 [laughs] 176 00:07:55,170 --> 00:07:56,610 [panting] 177 00:07:56,650 --> 00:07:58,390 - Little Redwood Fox! 178 00:07:58,434 --> 00:07:59,614 Where are you? 179 00:08:01,002 --> 00:08:03,572 - I'm right here! [laughs] 180 00:08:03,613 --> 00:08:05,183 [all laugh] 181 00:08:05,223 --> 00:08:07,313 - We found you at last! 182 00:08:07,356 --> 00:08:09,006 - What took you so long? 183 00:08:09,053 --> 00:08:13,363 - It took us a while to figure out your tricky trick. 184 00:08:13,405 --> 00:08:18,105 - You walked backwards in your own prints all the way here! 185 00:08:18,149 --> 00:08:22,329 - I did and I hid until you came back. 186 00:08:22,371 --> 00:08:26,681 - That was very clever of you to think of doing that. 187 00:08:26,723 --> 00:08:30,813 - Yes, and clever of you to work it out too. 188 00:08:30,858 --> 00:08:33,208 - It's your turn to snowseek, 189 00:08:33,251 --> 00:08:36,211 because you were the last to be found. 190 00:08:36,254 --> 00:08:37,084 - Okay, yay! 191 00:08:38,387 --> 00:08:42,997 - But Big Nutbrown Hare is snow seeking us! 192 00:08:43,044 --> 00:08:47,924 - Then maybe we need to find a really good hiding spot. 193 00:08:47,962 --> 00:08:49,492 - Yes! 194 00:08:49,529 --> 00:08:54,139 - I have one more tricky trick left, if you're interested. 195 00:08:54,708 --> 00:08:56,098 - Yes! 196 00:08:56,144 --> 00:08:57,584 - Hello! 197 00:08:57,624 --> 00:08:59,284 Little Nutbrown Hare! 198 00:08:59,321 --> 00:09:01,851 Hmm. Strange. 199 00:09:01,889 --> 00:09:06,889 Lots of snowprints up to here, then only one continues! 200 00:09:08,286 --> 00:09:12,156 [gasps] Little Redwood Fox's snowprints! 201 00:09:12,203 --> 00:09:14,213 Now that's a mystery. 202 00:09:15,424 --> 00:09:17,824 [muttering] 203 00:09:21,169 --> 00:09:22,779 [giggling] 204 00:09:22,823 --> 00:09:24,133 Aha. 205 00:09:24,172 --> 00:09:28,572 I'd say she may well be hiding behind this tree. 206 00:09:29,438 --> 00:09:30,308 - [All] Surprise! 207 00:09:30,352 --> 00:09:31,532 - Surprise! 208 00:09:31,571 --> 00:09:34,621 - Oh, why hello! 209 00:09:34,661 --> 00:09:37,661 Now that was tricky and clever too! 210 00:09:37,707 --> 00:09:40,137 [all laugh] 211 00:09:41,624 --> 00:09:44,714 - [Narrator] All kinds of footprints, big and small 212 00:09:44,758 --> 00:09:47,458 had been left behind in the meadow that day. 213 00:09:47,499 --> 00:09:51,199 - Look, so many snowprints. 214 00:09:51,242 --> 00:09:53,682 - And each one tells us a story 215 00:09:53,723 --> 00:09:56,383 about the fun things we did today. 216 00:09:56,421 --> 00:10:00,121 - Oh no, the snow's filling up our prints! 217 00:10:00,164 --> 00:10:03,994 Our story will soon be covered in snow. 218 00:10:04,038 --> 00:10:07,818 - Oh, don't worry, we'll have fun 219 00:10:07,868 --> 00:10:11,218 making a new story in the snow tomorrow. 220 00:10:11,262 --> 00:10:12,792 - Yes, we will. 221 00:10:12,829 --> 00:10:15,179 - Guess how much I love you. 222 00:10:15,223 --> 00:10:16,403 - How much? 223 00:10:16,441 --> 00:10:20,361 - I love you more than all the snowprints 224 00:10:20,402 --> 00:10:22,102 we made today! 225 00:10:22,143 --> 00:10:24,623 - That is a lot. 226 00:10:24,667 --> 00:10:27,537 But guess how much I love you? 227 00:10:27,583 --> 00:10:28,503 - How much? 228 00:10:30,151 --> 00:10:33,371 - More than all the new prints in the snow 229 00:10:33,415 --> 00:10:35,365 that we'll make tomorrow! 230 00:10:36,200 --> 00:10:37,110 [both laughing] 231 00:10:37,158 --> 00:10:39,508 - [Big Nutbrown Hare] Hooray! 232 00:10:40,901 --> 00:10:43,341 [bright music] 15153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.