All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S02E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:03,345 [playful music] 2 00:00:05,744 --> 00:00:07,054 - Oh! 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,834 [laughs] 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,488 ♪ Dancing through spring time 5 00:00:10,532 --> 00:00:12,532 ♪ Flowers are raised in summer sun ♪ 6 00:00:12,577 --> 00:00:15,747 ♪ Catching wet snowflakes on your nose ♪ 7 00:00:15,798 --> 00:00:17,538 ♪ Running through autumn leaves ♪ 8 00:00:17,582 --> 00:00:19,062 ♪ That float from trees from high ♪ 9 00:00:19,106 --> 00:00:22,846 ♪ With a love that is bigger than the sky ♪ 10 00:00:22,892 --> 00:00:24,502 ♪ Guess how much I love you 11 00:00:24,546 --> 00:00:26,496 ♪ Guess how much I love you 12 00:00:26,548 --> 00:00:29,678 ♪ Guess how much I love you 13 00:00:29,725 --> 00:00:31,505 ♪ Guess how much I love you 14 00:00:31,553 --> 00:00:33,773 ♪ Guess how much I love you 15 00:00:33,816 --> 00:00:36,816 ♪ Guess how much I love you 16 00:00:36,862 --> 00:00:40,522 ♪ Guess how much I love you 17 00:00:40,562 --> 00:00:42,962 [playful music] 18 00:00:42,999 --> 00:00:45,829 - [Little Nutbrown Hare] It's okay. 19 00:00:47,438 --> 00:00:50,568 - [Narrator] It was another beautiful winter's morning, 20 00:00:50,615 --> 00:00:53,005 and the nutbrown hares were busily foraging 21 00:00:53,053 --> 00:00:55,363 for tasty morsels of food. 22 00:00:55,403 --> 00:00:57,543 Well, one of them was. 23 00:00:57,579 --> 00:00:59,229 [panting] 24 00:00:59,276 --> 00:01:01,016 - Oh, yay! 25 00:01:01,061 --> 00:01:03,981 - [Narrator] The other was busily playing in the snow. 26 00:01:04,020 --> 00:01:05,370 - Look, Big Nutbrown Hare! 27 00:01:07,632 --> 00:01:09,162 [grunts] 28 00:01:09,199 --> 00:01:10,239 Did you see me? 29 00:01:10,287 --> 00:01:13,327 - Yes, I did, well done. [clapping] 30 00:01:13,377 --> 00:01:16,687 - Do you want to see me jump even higher? 31 00:01:16,728 --> 00:01:18,208 [grunts] 32 00:01:18,252 --> 00:01:19,122 Huh? 33 00:01:19,166 --> 00:01:20,076 What's this? 34 00:01:20,123 --> 00:01:25,093 Aw, it's lovely, but what is it? 35 00:01:25,781 --> 00:01:27,391 - It's a pine cone! 36 00:01:27,435 --> 00:01:29,435 - From the pine tree? 37 00:01:29,480 --> 00:01:30,830 - [Big Nutbrown Hare] That's right. 38 00:01:30,873 --> 00:01:32,743 - Maybe there are more! 39 00:01:35,138 --> 00:01:36,788 [gasps] 40 00:01:36,835 --> 00:01:38,225 There are! 41 00:01:38,272 --> 00:01:42,192 I wonder how many I can find! 42 00:01:42,232 --> 00:01:44,802 - I'll leave you to it, Little Nutbrown Hare! 43 00:01:44,843 --> 00:01:47,153 I'll be across the meadow near the weeping willow 44 00:01:47,194 --> 00:01:48,414 looking for more food. 45 00:01:48,456 --> 00:01:50,756 - Well, when you come back, 46 00:01:50,806 --> 00:01:52,936 I will have made something amazing, 47 00:01:52,982 --> 00:01:54,942 out of these pine cones. 48 00:01:54,984 --> 00:01:56,734 - I can't wait to see it! 49 00:01:56,768 --> 00:01:59,598 Bye for now! - Goodbye, Big Nutbrown Hare! 50 00:01:59,641 --> 00:02:00,821 Yay! 51 00:02:00,859 --> 00:02:03,779 [playful music] [laughing] 52 00:02:03,819 --> 00:02:06,869 [gasps] Another one! 53 00:02:06,909 --> 00:02:09,689 [wings flapping] - Hello, Little Nutbrown Hare. 54 00:02:09,738 --> 00:02:11,608 What are you making? 55 00:02:11,653 --> 00:02:13,093 Is it a hill? 56 00:02:13,133 --> 00:02:17,883 - I'm not sure yet, but it's going to be much bigger. 57 00:02:18,921 --> 00:02:20,711 - I can't wait to see it when it's finished, 58 00:02:20,749 --> 00:02:22,529 whatever it is. 59 00:02:22,577 --> 00:02:23,707 Bye! 60 00:02:23,752 --> 00:02:25,282 - Goodbye, Blue Bird! 61 00:02:25,319 --> 00:02:28,539 [playful music] 62 00:02:28,583 --> 00:02:31,543 There, the last one! 63 00:02:31,586 --> 00:02:35,016 My very own, what is it? 64 00:02:35,067 --> 00:02:40,067 It's not a hill, and it's definitely not a cave. 65 00:02:40,638 --> 00:02:40,858 Mmm. 66 00:02:41,944 --> 00:02:43,994 [gasps] It's a tree! 67 00:02:44,033 --> 00:02:47,953 My very own pine tree, made of pine cones! 68 00:02:47,993 --> 00:02:50,213 Yay! [laughing] 69 00:02:50,257 --> 00:02:53,697 I can't wait for Big Nutbrown Hare to see this! 70 00:02:53,738 --> 00:02:56,388 [cheering] 71 00:02:56,437 --> 00:02:58,307 - Hello, Little Nutbrown Hare! 72 00:02:58,352 --> 00:02:59,702 Woo-oh! 73 00:02:59,744 --> 00:03:01,794 - Look at my pine cone tree! 74 00:03:01,833 --> 00:03:03,053 - Your what? 75 00:03:03,095 --> 00:03:04,265 Whoa! 76 00:03:04,314 --> 00:03:05,534 I can't steer! 77 00:03:06,534 --> 00:03:08,104 - Look out! 78 00:03:08,144 --> 00:03:11,414 [yelling] [grunting] 79 00:03:11,452 --> 00:03:13,762 [crumbling] Oh, no! 80 00:03:13,802 --> 00:03:15,802 [gasps] 81 00:03:15,847 --> 00:03:17,757 - Phew, that was close! 82 00:03:19,068 --> 00:03:20,198 Oh! 83 00:03:20,243 --> 00:03:21,423 [yells] 84 00:03:21,462 --> 00:03:23,292 [gasps] [sighs] 85 00:03:23,333 --> 00:03:26,553 - My pine cone tree, it's ruined! 86 00:03:26,597 --> 00:03:30,337 - I'm so sorry, I didn't mean to ruin it! 87 00:03:30,384 --> 00:03:33,084 - It took me all morning to build! 88 00:03:33,125 --> 00:03:36,125 I was going to show Big Nutbrown Hare! 89 00:03:36,172 --> 00:03:37,572 - Oh, dear. 90 00:03:37,608 --> 00:03:41,088 - It was so tall, and beautiful. 91 00:03:41,133 --> 00:03:42,483 [sighs] 92 00:03:42,526 --> 00:03:44,696 - I know, let's play a game! 93 00:03:44,746 --> 00:03:46,696 That might cheer you up. 94 00:03:46,748 --> 00:03:48,708 - No, thank you. 95 00:03:48,750 --> 00:03:52,060 I think I'll go and find Big Nutbrown Hare. 96 00:03:52,101 --> 00:03:54,761 [soft piano music] 97 00:03:54,799 --> 00:03:55,969 - What can I do? 98 00:03:58,934 --> 00:04:02,114 Maybe I can rebuild the tree! 99 00:04:04,461 --> 00:04:07,331 [grunting] 100 00:04:07,377 --> 00:04:10,597 [playful piano music] 101 00:04:12,861 --> 00:04:14,431 - Mmm. [sighs] 102 00:04:14,471 --> 00:04:17,821 Hello there, did you find lots of pine cones? 103 00:04:17,866 --> 00:04:21,696 - Yes, and I built a tall pine cone tree. 104 00:04:21,739 --> 00:04:23,479 It took me all morning! 105 00:04:23,524 --> 00:04:25,874 - A pine cone tree? 106 00:04:25,917 --> 00:04:27,827 Oh, I'd love to see that! 107 00:04:27,876 --> 00:04:31,786 - You can't, because Little Field Mouse knocked it over! 108 00:04:31,836 --> 00:04:33,876 - Oh, she did? 109 00:04:34,839 --> 00:04:37,359 - She came sliding down on a holly leaf, 110 00:04:37,407 --> 00:04:41,537 and couldn't steer, and it all fell down. 111 00:04:41,585 --> 00:04:44,545 - Oh, that sounds like it was an accident! 112 00:04:44,588 --> 00:04:47,638 - But my pine cone tree is ruined now! 113 00:04:47,678 --> 00:04:51,248 - Oh dear, but sometimes, these things happen. 114 00:04:51,291 --> 00:04:53,471 Nobody means to harm anyone. 115 00:04:53,510 --> 00:04:56,030 - She sure harmed my pine cone tree. 116 00:04:57,949 --> 00:05:01,299 - Hello, Little Field Mouse, what happened? 117 00:05:01,344 --> 00:05:02,564 Wasn't Little Nutbrown Hare 118 00:05:02,606 --> 00:05:04,606 building something from pine cones? 119 00:05:04,652 --> 00:05:07,792 - Yes, he built a pine cone tree! 120 00:05:07,829 --> 00:05:10,089 But I accidentally crashed into it. 121 00:05:10,135 --> 00:05:14,095 He's very sad, so I'm building him a new one! 122 00:05:14,139 --> 00:05:16,749 - What a lovely friend you are. 123 00:05:16,794 --> 00:05:18,804 [yelps] 124 00:05:20,015 --> 00:05:21,835 But it's going to take a lot of work. 125 00:05:21,886 --> 00:05:24,146 I have an idea! - You do? 126 00:05:24,193 --> 00:05:26,333 - Let's get some help, come on! 127 00:05:26,369 --> 00:05:31,029 [panting] [laughing] 128 00:05:31,069 --> 00:05:34,769 - Look, Little Nutbrown Hare, these are winter buds! 129 00:05:35,726 --> 00:05:36,896 Little Nutbrown Hare? 130 00:05:36,945 --> 00:05:38,285 [grunts] 131 00:05:38,338 --> 00:05:40,038 Come and taste this! 132 00:05:40,078 --> 00:05:41,858 - Okay! 133 00:05:41,906 --> 00:05:44,336 [gnawing] Mmm, it's good! 134 00:05:44,387 --> 00:05:45,997 - It's very good! 135 00:05:46,041 --> 00:05:48,651 We're lucky to find tasty food like this in winter. 136 00:05:48,696 --> 00:05:50,086 - Watch this! 137 00:05:50,132 --> 00:05:51,612 [panting] 138 00:05:51,655 --> 00:05:52,395 Ah! 139 00:05:52,439 --> 00:05:53,569 Hurray! 140 00:05:53,614 --> 00:05:54,884 - Whoopsy daisy! - Woo-hoo! 141 00:05:55,920 --> 00:05:58,750 [playful music] 142 00:06:00,098 --> 00:06:03,618 - Oh, look, I can see Blue Bird and Little Redwood Fox, 143 00:06:03,667 --> 00:06:05,837 and even Little Gray Squirrel! 144 00:06:06,627 --> 00:06:07,887 - Really? 145 00:06:07,932 --> 00:06:10,282 - Yes, and Little Field Mouse too! 146 00:06:10,326 --> 00:06:12,066 Would you like to play with them? 147 00:06:12,110 --> 00:06:14,640 - No, thanks, I'll stay and help you. 148 00:06:15,505 --> 00:06:16,935 Watch this! 149 00:06:16,985 --> 00:06:19,335 [panting] [grunting] 150 00:06:19,379 --> 00:06:20,509 [gasps] - Oh, careful! 151 00:06:22,033 --> 00:06:23,253 - The winter buds! 152 00:06:24,514 --> 00:06:25,654 I'll get them! 153 00:06:25,689 --> 00:06:27,339 [grunts] 154 00:06:27,387 --> 00:06:29,557 [water splashes] 155 00:06:29,606 --> 00:06:30,386 Oh-oh. 156 00:06:31,782 --> 00:06:34,052 - We've lost them now. - Oh, no! 157 00:06:34,959 --> 00:06:36,439 I'm sorry! 158 00:06:36,483 --> 00:06:40,883 I didn't mean to, you spent all morning collecting them! 159 00:06:41,836 --> 00:06:43,746 - Never mind, it was an accident! 160 00:06:43,794 --> 00:06:45,494 We'll find other food. 161 00:06:45,535 --> 00:06:47,055 - Really? - Really. 162 00:06:47,102 --> 00:06:49,892 [sighs] - That makes me feel better. 163 00:06:51,149 --> 00:06:53,799 That's what happened to Little Field Mouse! 164 00:06:53,848 --> 00:06:57,548 She didn't mean to knock over my pine cone tree, but-- 165 00:06:57,591 --> 00:06:59,031 - But what? 166 00:06:59,070 --> 00:07:02,470 - But I got upset with her and left. 167 00:07:02,509 --> 00:07:04,469 She must be feeling bad. 168 00:07:04,511 --> 00:07:08,211 - Then maybe you should go and find her. 169 00:07:09,603 --> 00:07:12,873 - More cones please, Little Redwood Fox! 170 00:07:12,910 --> 00:07:14,300 - Here they come! 171 00:07:14,346 --> 00:07:17,126 [playful music] 172 00:07:17,175 --> 00:07:18,215 [grunts] 173 00:07:18,263 --> 00:07:20,793 - Here you are, Little Gray Squirrel! 174 00:07:20,831 --> 00:07:22,311 [snoring] 175 00:07:22,354 --> 00:07:24,104 Little Gray Squirrel, wake up! 176 00:07:25,096 --> 00:07:29,186 [yawns] - But I'm very tired. 177 00:07:29,231 --> 00:07:31,321 I usually sleep in winter. 178 00:07:31,363 --> 00:07:33,503 Oh! [snow splashes] 179 00:07:33,540 --> 00:07:34,720 Mmm, so comfy! 180 00:07:36,151 --> 00:07:38,591 [snoring] [giggling] 181 00:07:38,632 --> 00:07:39,682 - Come on! 182 00:07:40,851 --> 00:07:43,111 It's for Little Nutbrown Hare! 183 00:07:43,158 --> 00:07:45,638 [yawns] - Okay! 184 00:07:47,162 --> 00:07:48,732 [grunts] 185 00:07:48,772 --> 00:07:51,602 [soft piano music] [wings flapping] 186 00:07:51,645 --> 00:07:53,075 - Oh! 187 00:07:53,124 --> 00:07:57,004 These will make the tree so beautiful, Blue Bird! 188 00:07:57,041 --> 00:07:57,911 - Yes, they will. 189 00:07:59,130 --> 00:08:01,220 This one will look lovely right, here. 190 00:08:02,656 --> 00:08:05,436 - Oh. [giggling] 191 00:08:05,485 --> 00:08:07,565 [playful music] 192 00:08:07,617 --> 00:08:08,437 - Oh. 193 00:08:11,229 --> 00:08:15,149 You've built another pine cone tree, Little Field Mouse. 194 00:08:15,190 --> 00:08:17,320 It's amazing! 195 00:08:17,366 --> 00:08:19,456 - I'm glad you like it! 196 00:08:19,499 --> 00:08:21,109 [snoring] 197 00:08:21,152 --> 00:08:23,462 - It's very lovely! 198 00:08:23,503 --> 00:08:24,333 Let me help. 199 00:08:24,373 --> 00:08:26,033 - Little Field Mouse, 200 00:08:26,070 --> 00:08:28,730 I'm sorry I was so upset with you. 201 00:08:28,769 --> 00:08:31,509 You didn't mean to knock my tree over. 202 00:08:31,554 --> 00:08:33,954 - So, are we still friends? 203 00:08:33,991 --> 00:08:35,081 - Best friends! 204 00:08:35,123 --> 00:08:36,473 [cheering] [giggling] 205 00:08:36,516 --> 00:08:38,606 - Promise? - Promise. 206 00:08:38,648 --> 00:08:41,608 - Touch your nose and promise. 207 00:08:41,651 --> 00:08:44,001 - I promise we're friends. 208 00:08:44,045 --> 00:08:45,785 - And jump on the spot! 209 00:08:45,829 --> 00:08:50,699 This has to be our specialpromise that never gets broken! 210 00:08:50,747 --> 00:08:53,837 - I promise we're friends. 211 00:08:53,881 --> 00:08:55,881 - Now, hop on one leg! 212 00:08:55,926 --> 00:09:00,016 [laughing] [snoring] 213 00:09:00,061 --> 00:09:03,061 Now, hop on no legs! 214 00:09:03,107 --> 00:09:05,937 - Huh? [giggling] 215 00:09:05,980 --> 00:09:08,070 [laughing] 216 00:09:08,112 --> 00:09:10,112 - Thank you, Little Redwood Fox! 217 00:09:10,158 --> 00:09:13,728 Would you like to put the last pine cone on the tree? 218 00:09:13,770 --> 00:09:15,820 - Yes, please! 219 00:09:15,859 --> 00:09:17,029 [grunts] 220 00:09:17,078 --> 00:09:19,688 Can you help me, Little Field Mouse? 221 00:09:19,733 --> 00:09:20,783 - Yes! 222 00:09:20,821 --> 00:09:22,691 [yelps] 223 00:09:22,736 --> 00:09:24,686 [grunts] 224 00:09:24,738 --> 00:09:28,048 [playful music] 225 00:09:28,089 --> 00:09:29,129 Yay! 226 00:09:29,177 --> 00:09:30,397 - Very good! 227 00:09:30,439 --> 00:09:31,219 - Yay! 228 00:09:33,311 --> 00:09:38,321 - Thank you, everyone, this is a wonderful pine cone tree. 229 00:09:39,579 --> 00:09:42,149 But it's not as good as the one I built. 230 00:09:42,190 --> 00:09:43,100 - It's not? 231 00:09:44,105 --> 00:09:45,585 - It's better! 232 00:09:45,628 --> 00:09:49,238 It's taller, it's more beautiful, 233 00:09:49,284 --> 00:09:51,774 because of all the colors you put on it. 234 00:09:51,808 --> 00:09:53,068 - Yay! [laughing] 235 00:09:53,114 --> 00:09:54,464 - Hurray! 236 00:09:54,506 --> 00:09:57,336 [snoring] - Is it spring yet? 237 00:09:57,379 --> 00:09:59,339 - No, not yet! 238 00:09:59,381 --> 00:10:01,471 [yawning] [snoring] 239 00:10:01,513 --> 00:10:04,303 [laughing] [giggling] 240 00:10:04,342 --> 00:10:07,172 - Look, it's snowing on our tree! 241 00:10:07,215 --> 00:10:08,555 [gasps] 242 00:10:08,608 --> 00:10:11,648 - [Narrator] Little Nutbrown Hare felt very happy! 243 00:10:13,221 --> 00:10:15,091 But there was something that Little Nutbrown Hare 244 00:10:15,136 --> 00:10:16,526 wanted to tell his father. 245 00:10:16,572 --> 00:10:19,012 - [Little Nutbrown Hare] Guess how much I love you. 246 00:10:19,053 --> 00:10:21,493 - [Big Nutbrown Hare] As much as all the pine cones 247 00:10:21,533 --> 00:10:23,273 in the pine cone tree? 248 00:10:23,318 --> 00:10:26,758 - No, as much as all the pine cones 249 00:10:26,800 --> 00:10:29,110 it takes to build a mountain! 250 00:10:29,150 --> 00:10:32,240 - Wow, that is a lot! 251 00:10:32,283 --> 00:10:33,983 - Yes, it is. 252 00:10:34,024 --> 00:10:36,244 And can we start it tomorrow? 253 00:10:36,287 --> 00:10:38,677 [laughing] [giggling] 254 00:10:38,725 --> 00:10:39,455 - Aw! 255 00:10:40,640 --> 00:10:43,160 [playful music] 256 00:11:11,540 --> 00:11:13,500 [barking] 16579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.