Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,345
[playful music]
2
00:00:05,744 --> 00:00:07,054
- Oh!
3
00:00:07,094 --> 00:00:08,834
[laughs]
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,488
♪ Dancing through spring time
5
00:00:10,532 --> 00:00:12,532
♪ Flowers are raised
in summer sun ♪
6
00:00:12,577 --> 00:00:15,747
♪ Catching wet snowflakes on your nose ♪
7
00:00:15,798 --> 00:00:17,538
♪ Running through
autumn leaves ♪
8
00:00:17,582 --> 00:00:19,062
♪ That float from
trees from high ♪
9
00:00:19,106 --> 00:00:22,846
♪ With a love that is
bigger than the sky ♪
10
00:00:22,892 --> 00:00:24,502
♪ Guess how much I love you
11
00:00:24,546 --> 00:00:26,496
♪ Guess how much I love you
12
00:00:26,548 --> 00:00:29,678
♪ Guess how much I love you
13
00:00:29,725 --> 00:00:31,505
♪ Guess how much I love you
14
00:00:31,553 --> 00:00:33,773
♪ Guess how much I love you
15
00:00:33,816 --> 00:00:36,816
♪ Guess how much I love you
16
00:00:36,862 --> 00:00:40,522
♪ Guess how much I love you
17
00:00:40,562 --> 00:00:42,962
[playful music]
18
00:00:42,999 --> 00:00:45,829
- [Little Nutbrown
Hare] It's okay.
19
00:00:47,438 --> 00:00:50,568
- [Narrator] It was another beautiful winter's morning,
20
00:00:50,615 --> 00:00:53,005
and the nutbrown hares
were busily foraging
21
00:00:53,053 --> 00:00:55,363
for tasty morsels of food.
22
00:00:55,403 --> 00:00:57,543
Well, one of them was.
23
00:00:57,579 --> 00:00:59,229
[panting]
24
00:00:59,276 --> 00:01:01,016
- Oh, yay!
25
00:01:01,061 --> 00:01:03,981
- [Narrator] The other was busily playing in the snow.
26
00:01:04,020 --> 00:01:05,370
- Look, Big Nutbrown Hare!
27
00:01:07,632 --> 00:01:09,162
[grunts]
28
00:01:09,199 --> 00:01:10,239
Did you see me?
29
00:01:10,287 --> 00:01:13,327
- Yes, I did, well done.
[clapping]
30
00:01:13,377 --> 00:01:16,687
- Do you want to see
me jump even higher?
31
00:01:16,728 --> 00:01:18,208
[grunts]
32
00:01:18,252 --> 00:01:19,122
Huh?
33
00:01:19,166 --> 00:01:20,076
What's this?
34
00:01:20,123 --> 00:01:25,093
Aw, it's lovely, but what is it?
35
00:01:25,781 --> 00:01:27,391
- It's a pine cone!
36
00:01:27,435 --> 00:01:29,435
- From the pine tree?
37
00:01:29,480 --> 00:01:30,830
- [Big Nutbrown
Hare] That's right.
38
00:01:30,873 --> 00:01:32,743
- Maybe there are more!
39
00:01:35,138 --> 00:01:36,788
[gasps]
40
00:01:36,835 --> 00:01:38,225
There are!
41
00:01:38,272 --> 00:01:42,192
I wonder how many I can find!
42
00:01:42,232 --> 00:01:44,802
- I'll leave you to it,
Little Nutbrown Hare!
43
00:01:44,843 --> 00:01:47,153
I'll be across the meadow near the weeping willow
44
00:01:47,194 --> 00:01:48,414
looking for more food.
45
00:01:48,456 --> 00:01:50,756
- Well, when you come back,
46
00:01:50,806 --> 00:01:52,936
I will have made
something amazing,
47
00:01:52,982 --> 00:01:54,942
out of these pine cones.
48
00:01:54,984 --> 00:01:56,734
- I can't wait to see it!
49
00:01:56,768 --> 00:01:59,598
Bye for now! - Goodbye, Big Nutbrown Hare!
50
00:01:59,641 --> 00:02:00,821
Yay!
51
00:02:00,859 --> 00:02:03,779
[playful music]
[laughing]
52
00:02:03,819 --> 00:02:06,869
[gasps]
Another one!
53
00:02:06,909 --> 00:02:09,689
[wings flapping] - Hello, Little Nutbrown Hare.
54
00:02:09,738 --> 00:02:11,608
What are you making?
55
00:02:11,653 --> 00:02:13,093
Is it a hill?
56
00:02:13,133 --> 00:02:17,883
- I'm not sure yet, but it's going to be much bigger.
57
00:02:18,921 --> 00:02:20,711
- I can't wait to see
it when it's finished,
58
00:02:20,749 --> 00:02:22,529
whatever it is.
59
00:02:22,577 --> 00:02:23,707
Bye!
60
00:02:23,752 --> 00:02:25,282
- Goodbye, Blue Bird!
61
00:02:25,319 --> 00:02:28,539
[playful music]
62
00:02:28,583 --> 00:02:31,543
There, the last one!
63
00:02:31,586 --> 00:02:35,016
My very own, what is it?
64
00:02:35,067 --> 00:02:40,067
It's not a hill, and it's definitely not a cave.
65
00:02:40,638 --> 00:02:40,858
Mmm.
66
00:02:41,944 --> 00:02:43,994
[gasps]
It's a tree!
67
00:02:44,033 --> 00:02:47,953
My very own pine tree,
made of pine cones!
68
00:02:47,993 --> 00:02:50,213
Yay!
[laughing]
69
00:02:50,257 --> 00:02:53,697
I can't wait for Big Nutbrown Hare to see this!
70
00:02:53,738 --> 00:02:56,388
[cheering]
71
00:02:56,437 --> 00:02:58,307
- Hello, Little Nutbrown Hare!
72
00:02:58,352 --> 00:02:59,702
Woo-oh!
73
00:02:59,744 --> 00:03:01,794
- Look at my pine cone tree!
74
00:03:01,833 --> 00:03:03,053
- Your what?
75
00:03:03,095 --> 00:03:04,265
Whoa!
76
00:03:04,314 --> 00:03:05,534
I can't steer!
77
00:03:06,534 --> 00:03:08,104
- Look out!
78
00:03:08,144 --> 00:03:11,414
[yelling]
[grunting]
79
00:03:11,452 --> 00:03:13,762
[crumbling]
Oh, no!
80
00:03:13,802 --> 00:03:15,802
[gasps]
81
00:03:15,847 --> 00:03:17,757
- Phew, that was close!
82
00:03:19,068 --> 00:03:20,198
Oh!
83
00:03:20,243 --> 00:03:21,423
[yells]
84
00:03:21,462 --> 00:03:23,292
[gasps]
[sighs]
85
00:03:23,333 --> 00:03:26,553
- My pine cone
tree, it's ruined!
86
00:03:26,597 --> 00:03:30,337
- I'm so sorry, I
didn't mean to ruin it!
87
00:03:30,384 --> 00:03:33,084
- It took me all
morning to build!
88
00:03:33,125 --> 00:03:36,125
I was going to show
Big Nutbrown Hare!
89
00:03:36,172 --> 00:03:37,572
- Oh, dear.
90
00:03:37,608 --> 00:03:41,088
- It was so tall, and beautiful.
91
00:03:41,133 --> 00:03:42,483
[sighs]
92
00:03:42,526 --> 00:03:44,696
- I know, let's play a game!
93
00:03:44,746 --> 00:03:46,696
That might cheer you up.
94
00:03:46,748 --> 00:03:48,708
- No, thank you.
95
00:03:48,750 --> 00:03:52,060
I think I'll go and
find Big Nutbrown Hare.
96
00:03:52,101 --> 00:03:54,761
[soft piano music]
97
00:03:54,799 --> 00:03:55,969
- What can I do?
98
00:03:58,934 --> 00:04:02,114
Maybe I can rebuild the tree!
99
00:04:04,461 --> 00:04:07,331
[grunting]
100
00:04:07,377 --> 00:04:10,597
[playful piano music]
101
00:04:12,861 --> 00:04:14,431
- Mmm.
[sighs]
102
00:04:14,471 --> 00:04:17,821
Hello there, did you
find lots of pine cones?
103
00:04:17,866 --> 00:04:21,696
- Yes, and I built a
tall pine cone tree.
104
00:04:21,739 --> 00:04:23,479
It took me all morning!
105
00:04:23,524 --> 00:04:25,874
- A pine cone tree?
106
00:04:25,917 --> 00:04:27,827
Oh, I'd love to see that!
107
00:04:27,876 --> 00:04:31,786
- You can't, because Little Field Mouse knocked it over!
108
00:04:31,836 --> 00:04:33,876
- Oh, she did?
109
00:04:34,839 --> 00:04:37,359
- She came sliding
down on a holly leaf,
110
00:04:37,407 --> 00:04:41,537
and couldn't steer,
and it all fell down.
111
00:04:41,585 --> 00:04:44,545
- Oh, that sounds like
it was an accident!
112
00:04:44,588 --> 00:04:47,638
- But my pine cone
tree is ruined now!
113
00:04:47,678 --> 00:04:51,248
- Oh dear, but sometimes, these things happen.
114
00:04:51,291 --> 00:04:53,471
Nobody means to harm anyone.
115
00:04:53,510 --> 00:04:56,030
- She sure harmed
my pine cone tree.
116
00:04:57,949 --> 00:05:01,299
- Hello, Little Field
Mouse, what happened?
117
00:05:01,344 --> 00:05:02,564
Wasn't Little Nutbrown Hare
118
00:05:02,606 --> 00:05:04,606
building something
from pine cones?
119
00:05:04,652 --> 00:05:07,792
- Yes, he built
a pine cone tree!
120
00:05:07,829 --> 00:05:10,089
But I accidentally
crashed into it.
121
00:05:10,135 --> 00:05:14,095
He's very sad, so I'm
building him a new one!
122
00:05:14,139 --> 00:05:16,749
- What a lovely friend you are.
123
00:05:16,794 --> 00:05:18,804
[yelps]
124
00:05:20,015 --> 00:05:21,835
But it's going to
take a lot of work.
125
00:05:21,886 --> 00:05:24,146
I have an idea!
- You do?
126
00:05:24,193 --> 00:05:26,333
- Let's get some help, come on!
127
00:05:26,369 --> 00:05:31,029
[panting]
[laughing]
128
00:05:31,069 --> 00:05:34,769
- Look, Little Nutbrown Hare, these are winter buds!
129
00:05:35,726 --> 00:05:36,896
Little Nutbrown Hare?
130
00:05:36,945 --> 00:05:38,285
[grunts]
131
00:05:38,338 --> 00:05:40,038
Come and taste this!
132
00:05:40,078 --> 00:05:41,858
- Okay!
133
00:05:41,906 --> 00:05:44,336
[gnawing]
Mmm, it's good!
134
00:05:44,387 --> 00:05:45,997
- It's very good!
135
00:05:46,041 --> 00:05:48,651
We're lucky to find tasty food like this in winter.
136
00:05:48,696 --> 00:05:50,086
- Watch this!
137
00:05:50,132 --> 00:05:51,612
[panting]
138
00:05:51,655 --> 00:05:52,395
Ah!
139
00:05:52,439 --> 00:05:53,569
Hurray!
140
00:05:53,614 --> 00:05:54,884
- Whoopsy daisy!
- Woo-hoo!
141
00:05:55,920 --> 00:05:58,750
[playful music]
142
00:06:00,098 --> 00:06:03,618
- Oh, look, I can see Blue Bird and Little Redwood Fox,
143
00:06:03,667 --> 00:06:05,837
and even Little Gray Squirrel!
144
00:06:06,627 --> 00:06:07,887
- Really?
145
00:06:07,932 --> 00:06:10,282
- Yes, and Little
Field Mouse too!
146
00:06:10,326 --> 00:06:12,066
Would you like to
play with them?
147
00:06:12,110 --> 00:06:14,640
- No, thanks, I'll
stay and help you.
148
00:06:15,505 --> 00:06:16,935
Watch this!
149
00:06:16,985 --> 00:06:19,335
[panting]
[grunting]
150
00:06:19,379 --> 00:06:20,509
[gasps]
- Oh, careful!
151
00:06:22,033 --> 00:06:23,253
- The winter buds!
152
00:06:24,514 --> 00:06:25,654
I'll get them!
153
00:06:25,689 --> 00:06:27,339
[grunts]
154
00:06:27,387 --> 00:06:29,557
[water splashes]
155
00:06:29,606 --> 00:06:30,386
Oh-oh.
156
00:06:31,782 --> 00:06:34,052
- We've lost them now.
- Oh, no!
157
00:06:34,959 --> 00:06:36,439
I'm sorry!
158
00:06:36,483 --> 00:06:40,883
I didn't mean to, you spent all morning collecting them!
159
00:06:41,836 --> 00:06:43,746
- Never mind, it
was an accident!
160
00:06:43,794 --> 00:06:45,494
We'll find other food.
161
00:06:45,535 --> 00:06:47,055
- Really?
- Really.
162
00:06:47,102 --> 00:06:49,892
[sighs] - That makes me feel better.
163
00:06:51,149 --> 00:06:53,799
That's what happened
to Little Field Mouse!
164
00:06:53,848 --> 00:06:57,548
She didn't mean to knock over my pine cone tree, but--
165
00:06:57,591 --> 00:06:59,031
- But what?
166
00:06:59,070 --> 00:07:02,470
- But I got upset
with her and left.
167
00:07:02,509 --> 00:07:04,469
She must be feeling bad.
168
00:07:04,511 --> 00:07:08,211
- Then maybe you
should go and find her.
169
00:07:09,603 --> 00:07:12,873
- More cones please,
Little Redwood Fox!
170
00:07:12,910 --> 00:07:14,300
- Here they come!
171
00:07:14,346 --> 00:07:17,126
[playful music]
172
00:07:17,175 --> 00:07:18,215
[grunts]
173
00:07:18,263 --> 00:07:20,793
- Here you are,
Little Gray Squirrel!
174
00:07:20,831 --> 00:07:22,311
[snoring]
175
00:07:22,354 --> 00:07:24,104
Little Gray Squirrel, wake up!
176
00:07:25,096 --> 00:07:29,186
[yawns]
- But I'm very tired.
177
00:07:29,231 --> 00:07:31,321
I usually sleep in winter.
178
00:07:31,363 --> 00:07:33,503
Oh!
[snow splashes]
179
00:07:33,540 --> 00:07:34,720
Mmm, so comfy!
180
00:07:36,151 --> 00:07:38,591
[snoring]
[giggling]
181
00:07:38,632 --> 00:07:39,682
- Come on!
182
00:07:40,851 --> 00:07:43,111
It's for Little Nutbrown Hare!
183
00:07:43,158 --> 00:07:45,638
[yawns]
- Okay!
184
00:07:47,162 --> 00:07:48,732
[grunts]
185
00:07:48,772 --> 00:07:51,602
[soft piano music]
[wings flapping]
186
00:07:51,645 --> 00:07:53,075
- Oh!
187
00:07:53,124 --> 00:07:57,004
These will make the tree
so beautiful, Blue Bird!
188
00:07:57,041 --> 00:07:57,911
- Yes, they will.
189
00:07:59,130 --> 00:08:01,220
This one will look
lovely right, here.
190
00:08:02,656 --> 00:08:05,436
- Oh.
[giggling]
191
00:08:05,485 --> 00:08:07,565
[playful music]
192
00:08:07,617 --> 00:08:08,437
- Oh.
193
00:08:11,229 --> 00:08:15,149
You've built another pine cone tree, Little Field Mouse.
194
00:08:15,190 --> 00:08:17,320
It's amazing!
195
00:08:17,366 --> 00:08:19,456
- I'm glad you like it!
196
00:08:19,499 --> 00:08:21,109
[snoring]
197
00:08:21,152 --> 00:08:23,462
- It's very lovely!
198
00:08:23,503 --> 00:08:24,333
Let me help.
199
00:08:24,373 --> 00:08:26,033
- Little Field Mouse,
200
00:08:26,070 --> 00:08:28,730
I'm sorry I was
so upset with you.
201
00:08:28,769 --> 00:08:31,509
You didn't mean to
knock my tree over.
202
00:08:31,554 --> 00:08:33,954
- So, are we still friends?
203
00:08:33,991 --> 00:08:35,081
- Best friends!
204
00:08:35,123 --> 00:08:36,473
[cheering]
[giggling]
205
00:08:36,516 --> 00:08:38,606
- Promise?
- Promise.
206
00:08:38,648 --> 00:08:41,608
- Touch your nose and promise.
207
00:08:41,651 --> 00:08:44,001
- I promise we're friends.
208
00:08:44,045 --> 00:08:45,785
- And jump on the spot!
209
00:08:45,829 --> 00:08:50,699
This has to be our specialpromise that never gets broken!
210
00:08:50,747 --> 00:08:53,837
- I promise we're friends.
211
00:08:53,881 --> 00:08:55,881
- Now, hop on one leg!
212
00:08:55,926 --> 00:09:00,016
[laughing]
[snoring]
213
00:09:00,061 --> 00:09:03,061
Now, hop on no legs!
214
00:09:03,107 --> 00:09:05,937
- Huh?
[giggling]
215
00:09:05,980 --> 00:09:08,070
[laughing]
216
00:09:08,112 --> 00:09:10,112
- Thank you, Little Redwood Fox!
217
00:09:10,158 --> 00:09:13,728
Would you like to put the last pine cone on the tree?
218
00:09:13,770 --> 00:09:15,820
- Yes, please!
219
00:09:15,859 --> 00:09:17,029
[grunts]
220
00:09:17,078 --> 00:09:19,688
Can you help me,
Little Field Mouse?
221
00:09:19,733 --> 00:09:20,783
- Yes!
222
00:09:20,821 --> 00:09:22,691
[yelps]
223
00:09:22,736 --> 00:09:24,686
[grunts]
224
00:09:24,738 --> 00:09:28,048
[playful music]
225
00:09:28,089 --> 00:09:29,129
Yay!
226
00:09:29,177 --> 00:09:30,397
- Very good!
227
00:09:30,439 --> 00:09:31,219
- Yay!
228
00:09:33,311 --> 00:09:38,321
- Thank you, everyone, this is a wonderful pine cone tree.
229
00:09:39,579 --> 00:09:42,149
But it's not as good
as the one I built.
230
00:09:42,190 --> 00:09:43,100
- It's not?
231
00:09:44,105 --> 00:09:45,585
- It's better!
232
00:09:45,628 --> 00:09:49,238
It's taller, it's
more beautiful,
233
00:09:49,284 --> 00:09:51,774
because of all the
colors you put on it.
234
00:09:51,808 --> 00:09:53,068
- Yay!
[laughing]
235
00:09:53,114 --> 00:09:54,464
- Hurray!
236
00:09:54,506 --> 00:09:57,336
[snoring]
- Is it spring yet?
237
00:09:57,379 --> 00:09:59,339
- No, not yet!
238
00:09:59,381 --> 00:10:01,471
[yawning]
[snoring]
239
00:10:01,513 --> 00:10:04,303
[laughing]
[giggling]
240
00:10:04,342 --> 00:10:07,172
- Look, it's
snowing on our tree!
241
00:10:07,215 --> 00:10:08,555
[gasps]
242
00:10:08,608 --> 00:10:11,648
- [Narrator] Little Nutbrown Hare felt very happy!
243
00:10:13,221 --> 00:10:15,091
But there was something that Little Nutbrown Hare
244
00:10:15,136 --> 00:10:16,526
wanted to tell his father.
245
00:10:16,572 --> 00:10:19,012
- [Little Nutbrown Hare] Guess how much I love you.
246
00:10:19,053 --> 00:10:21,493
- [Big Nutbrown Hare] As much as all the pine cones
247
00:10:21,533 --> 00:10:23,273
in the pine cone tree?
248
00:10:23,318 --> 00:10:26,758
- No, as much as
all the pine cones
249
00:10:26,800 --> 00:10:29,110
it takes to build a mountain!
250
00:10:29,150 --> 00:10:32,240
- Wow, that is a lot!
251
00:10:32,283 --> 00:10:33,983
- Yes, it is.
252
00:10:34,024 --> 00:10:36,244
And can we start it tomorrow?
253
00:10:36,287 --> 00:10:38,677
[laughing]
[giggling]
254
00:10:38,725 --> 00:10:39,455
- Aw!
255
00:10:40,640 --> 00:10:43,160
[playful music]
256
00:11:11,540 --> 00:11:13,500
[barking]
16579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.