Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,783 --> 00:00:02,963
[cheerful music]
2
00:00:05,744 --> 00:00:06,884
- Oh!
3
00:00:06,919 --> 00:00:08,829
[laughing]
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,178
♪ Dancing through
springtime flowers ♪
5
00:00:10,227 --> 00:00:12,057
♪ And rays of summer sun
6
00:00:12,099 --> 00:00:15,359
♪ Catching white snowflakes on your nose ♪
7
00:00:15,406 --> 00:00:17,056
♪ Running through
autumn leaves ♪
8
00:00:17,104 --> 00:00:18,894
♪ That float from
trees on high ♪
9
00:00:18,931 --> 00:00:22,461
♪ With our love that is
bigger than the sky ♪
10
00:00:22,500 --> 00:00:24,110
♪ Guess, how much I love you
11
00:00:24,154 --> 00:00:26,034
♪ Guess, how much I love you
12
00:00:26,069 --> 00:00:29,329
♪ Guess, how much I love you
13
00:00:29,377 --> 00:00:31,027
♪ Guess, how much I love you
14
00:00:31,074 --> 00:00:32,954
♪ Guess, how much I love you
15
00:00:32,989 --> 00:00:36,299
♪ Guess, how much I love you
16
00:00:36,340 --> 00:00:40,260
♪ Guess, how much I love you
17
00:00:43,304 --> 00:00:46,264
- [Little Nutbrown
Hare] New Friend.
18
00:00:48,048 --> 00:00:51,138
- [Narrator] It was a clear, crisp winter's day.
19
00:00:51,181 --> 00:00:53,881
And the woodland
was still and quiet.
20
00:00:55,142 --> 00:00:57,492
It seemed like only
Little Nutbrown Hare
21
00:00:57,535 --> 00:01:00,445
and his father were out,
enjoying the meadow.
22
00:01:01,322 --> 00:01:04,112
- Shht, can you hear it?
23
00:01:04,151 --> 00:01:05,111
- Hear what?
24
00:01:05,152 --> 00:01:07,242
- The quiet of winter.
25
00:01:07,284 --> 00:01:11,034
When you stand very
still, you can hear
26
00:01:11,071 --> 00:01:13,901
the quiet of winter.
27
00:01:13,943 --> 00:01:14,733
- Oh!
28
00:01:17,947 --> 00:01:19,247
I can hear it.
29
00:01:19,296 --> 00:01:21,116
The quiet of winter.
30
00:01:22,517 --> 00:01:25,607
- Winter is quiet
because of the snow.
31
00:01:25,650 --> 00:01:29,130
And many of the animals
are away or sleeping.
32
00:01:29,176 --> 00:01:30,736
- Like Little Grey Squirrel!
33
00:01:30,786 --> 00:01:33,136
- Yes, and Blue Bird.
34
00:01:33,180 --> 00:01:34,790
- I miss them.
35
00:01:34,833 --> 00:01:35,623
Oh!
36
00:01:37,967 --> 00:01:41,137
Look, Big Nutbrown Hare,
somebody's here today.
37
00:01:42,841 --> 00:01:43,891
- Oh, these tracks look like
38
00:01:43,929 --> 00:01:45,979
they belong to a baby deer.
39
00:01:46,018 --> 00:01:47,588
- A baby deer?
40
00:01:47,629 --> 00:01:49,069
Wow!
41
00:01:49,109 --> 00:01:50,329
What's a baby deer?
42
00:01:50,371 --> 00:01:54,641
- Well, a brown, furry
animal with spots.
43
00:01:54,679 --> 00:01:56,639
- Spots? [laughs]
44
00:01:56,681 --> 00:01:58,941
I've never seen one of those.
45
00:01:58,988 --> 00:02:00,948
- Oh, they don't
live in our valley,
46
00:02:00,990 --> 00:02:04,210
but they do visit in winter, looking for food.
47
00:02:04,254 --> 00:02:06,824
[gasps]
48
00:02:06,865 --> 00:02:11,165
- Does a baby deer have
big eyes, pointy ears
49
00:02:11,218 --> 00:02:14,178
and a wet, sniffing nose?
50
00:02:14,221 --> 00:02:16,091
- Yes, how do you know?
51
00:02:16,136 --> 00:02:21,136
- Because it was right
here, behind that tree!
52
00:02:21,663 --> 00:02:23,453
But it's gone.
53
00:02:23,491 --> 00:02:26,151
Where are you hiding,
Little Spotty Deer?
54
00:02:29,845 --> 00:02:31,845
Hey, Little Spotty Deer!
55
00:02:34,545 --> 00:02:35,325
Oh.
56
00:02:39,463 --> 00:02:40,513
It ran away.
57
00:02:42,727 --> 00:02:44,207
- It might be shy.
58
00:02:44,251 --> 00:02:45,511
- Shy?
59
00:02:45,556 --> 00:02:48,776
- Mm, little deer can be
easily frightened away.
60
00:02:48,820 --> 00:02:52,480
- Maybe, it's never met a Little Nutbrown Hare before.
61
00:02:52,520 --> 00:02:54,170
- That's right.
62
00:02:54,217 --> 00:02:57,257
So, first, let the baby deer know you're friendly.
63
00:02:57,307 --> 00:03:00,437
It will come out and say
hello when it's ready.
64
00:03:00,484 --> 00:03:03,364
- I will, and then
we can be friends.
65
00:03:04,793 --> 00:03:06,663
[Little Field Mouse screams]
66
00:03:06,708 --> 00:03:09,358
- I see a friend
coming this way.
67
00:03:11,234 --> 00:03:14,244
- Good morning, Nutbrown Hares!
68
00:03:14,281 --> 00:03:16,241
[screams]
69
00:03:18,676 --> 00:03:20,026
Tada!
70
00:03:20,069 --> 00:03:21,679
- Hello, Little Field Mouse!
71
00:03:21,723 --> 00:03:22,943
Guess what?
72
00:03:22,985 --> 00:03:25,375
I'm going to make a new friend.
73
00:03:25,422 --> 00:03:27,122
- A new friend?
74
00:03:27,163 --> 00:03:29,563
- Yes, Little Spotty Deer.
75
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
Want to come?
76
00:03:30,645 --> 00:03:31,555
- Yes, I love making friends.
77
00:03:34,431 --> 00:03:36,781
What's a Little Spotty Deer?
78
00:03:36,825 --> 00:03:38,435
- Come on, I'll show you,
79
00:03:38,479 --> 00:03:40,609
we can follow its tracks.
80
00:03:40,655 --> 00:03:41,475
- Can we?
81
00:03:41,525 --> 00:03:42,655
- Of course.
82
00:03:42,700 --> 00:03:44,270
But don't go too far.
83
00:03:44,311 --> 00:03:47,401
And remember not to
frighten it away.
84
00:03:47,444 --> 00:03:48,234
- Okay.
85
00:03:49,098 --> 00:03:51,488
Little Spotty Deer is shy.
86
00:03:51,535 --> 00:03:52,705
- [Little Field Mouse] Shy?
87
00:03:52,754 --> 00:03:54,844
Then we'll have to be clever.
88
00:03:58,803 --> 00:03:59,543
Oh.
89
00:04:00,675 --> 00:04:03,935
Does a baby deer have big eyes,
90
00:04:03,982 --> 00:04:07,512
pointy ears and a
wet, sniffing nose?
91
00:04:07,551 --> 00:04:10,291
- Yes, how do you know?
92
00:04:10,337 --> 00:04:11,157
- Look!
93
00:04:13,165 --> 00:04:14,295
- That's it.
94
00:04:14,341 --> 00:04:16,041
But, wait.
95
00:04:16,081 --> 00:04:19,261
Let's sit here so Little
Spotty Deer can see us.
96
00:04:19,302 --> 00:04:21,482
Then, she might
come and say hello.
97
00:04:26,353 --> 00:04:29,533
- What if it's too
shy to come out?
98
00:04:29,573 --> 00:04:30,793
- Hm.
99
00:04:30,835 --> 00:04:33,795
If I saw you doing
something interesting,
100
00:04:33,838 --> 00:04:35,408
even if I was shy,
101
00:04:35,449 --> 00:04:37,409
I'd come and have a closer look.
102
00:04:37,451 --> 00:04:39,191
- Good idea.
103
00:04:39,235 --> 00:04:40,975
- How about funny hopping?
104
00:04:42,064 --> 00:04:45,024
Boing, boing.
[laughing]
105
00:04:51,203 --> 00:04:52,733
[laughs]
106
00:04:52,770 --> 00:04:54,340
- Did you hear that?
107
00:04:56,383 --> 00:04:58,303
Look how close she is!
108
00:04:58,341 --> 00:05:00,211
- So keep being interesting.
109
00:05:00,256 --> 00:05:02,816
- Let's try some snow dancing!
110
00:05:02,867 --> 00:05:06,217
[humming and laughing]
111
00:05:08,133 --> 00:05:10,223
[laughs]
112
00:05:13,400 --> 00:05:14,970
- Hello there!
113
00:05:15,010 --> 00:05:17,800
- Hello! [laughs]
114
00:05:20,102 --> 00:05:21,192
- She's hiding.
115
00:05:21,233 --> 00:05:23,283
- Oh, let's hide too.
116
00:05:28,545 --> 00:05:29,325
- Oh!
117
00:05:30,721 --> 00:05:32,511
[laughs]
118
00:05:32,549 --> 00:05:33,509
Oh, oh, oh oh.
119
00:05:34,377 --> 00:05:37,247
[laughing]
120
00:05:37,293 --> 00:05:38,733
Huh?
121
00:05:38,773 --> 00:05:41,083
[laughing]
122
00:05:43,908 --> 00:05:45,388
- Shht!
123
00:05:45,432 --> 00:05:46,482
Boo!
[screaming]
124
00:05:46,520 --> 00:05:48,480
[laughing]
125
00:05:48,522 --> 00:05:49,652
- You got us!
126
00:05:49,697 --> 00:05:51,917
[giggles]
127
00:05:53,265 --> 00:05:56,875
I'm Little Nutbrown
Hare and this is
128
00:05:56,921 --> 00:05:58,661
Little Field Mouse.
129
00:05:58,706 --> 00:06:02,266
- [giggling] Little Field Mouse!
130
00:06:02,318 --> 00:06:04,408
- [giggling] I'm
Little Spotty Deer.
131
00:06:04,451 --> 00:06:05,451
You two are funny.
132
00:06:05,495 --> 00:06:07,445
- Thank you! [giggles]
133
00:06:07,497 --> 00:06:09,327
Can you do anything funny?
134
00:06:10,587 --> 00:06:12,457
- No, not funny.
135
00:06:12,502 --> 00:06:15,722
But I can stand still
like I'm frozen.
136
00:06:15,766 --> 00:06:18,286
It's a good way to hide, watch!
137
00:06:18,334 --> 00:06:19,124
Oh, oh oh.
138
00:06:21,119 --> 00:06:23,689
- Wow, you are very still.
139
00:06:24,862 --> 00:06:26,172
- Really still.
140
00:06:28,605 --> 00:06:32,565
Little Spotty Deer,
are you really frozen?
141
00:06:32,609 --> 00:06:34,659
- [laughing] No, see?
142
00:06:34,698 --> 00:06:36,348
- You are funny.
143
00:06:36,396 --> 00:06:37,396
Show us again!
144
00:06:37,440 --> 00:06:39,700
[laughing]
145
00:06:41,444 --> 00:06:43,104
- I'm frozen!
146
00:06:43,141 --> 00:06:43,881
- Boo!
147
00:06:43,925 --> 00:06:46,275
[laughing]
148
00:06:47,624 --> 00:06:50,114
- Shall we be friends,
Little Spotty Deer?
149
00:06:50,148 --> 00:06:52,148
- Yes, good idea!
150
00:06:52,194 --> 00:06:53,414
- Yes!
151
00:06:53,456 --> 00:06:56,366
We can come and
play again tomorrow.
152
00:06:56,416 --> 00:06:57,846
- [All] Yay!
153
00:06:57,895 --> 00:07:00,195
[laughing]
154
00:07:06,513 --> 00:07:09,433
- Flitter-flutter
like a butterfly!
155
00:07:10,560 --> 00:07:13,870
- Hoppedi-hop, hop,
hop like a frog!
156
00:07:13,911 --> 00:07:15,521
- Jump, jump, jumpedi-jump!
157
00:07:16,566 --> 00:07:18,256
- What are you?
158
00:07:18,307 --> 00:07:20,087
- A jumping deer!
159
00:07:20,135 --> 00:07:21,435
[laughing]
160
00:07:21,484 --> 00:07:22,444
- Me too!
161
00:07:22,485 --> 00:07:24,745
[laughing]
162
00:07:27,490 --> 00:07:31,360
Oh, it was fun playing with Little Spotty Deer today.
163
00:07:31,407 --> 00:07:32,707
- Oh, what did you do?
164
00:07:32,756 --> 00:07:34,886
- We played jumping deer.
165
00:07:35,933 --> 00:07:37,983
- [laughing] Goodness!
166
00:07:38,022 --> 00:07:42,552
- But my favorite game
of all was being frozen.
167
00:07:42,592 --> 00:07:43,942
[laughs]
168
00:07:43,985 --> 00:07:47,465
- I'm glad winter has brought you a new friend.
169
00:07:47,510 --> 00:07:49,510
- [sighs] I think
I'll be friends
170
00:07:49,556 --> 00:07:51,596
with Little Spotty Deer forever.
171
00:07:55,562 --> 00:07:57,742
Little Spotty Deer?
172
00:07:57,781 --> 00:07:58,741
We're here to play.
173
00:08:00,871 --> 00:08:02,391
- Are you hiding?
174
00:08:03,700 --> 00:08:06,140
- Look, Little
Spotty Deer tracks.
175
00:08:08,226 --> 00:08:09,356
- And look!
176
00:08:09,401 --> 00:08:11,451
Big Spotty Deer tracks.
177
00:08:16,365 --> 00:08:18,665
- Little Spotty Deer, wait!
178
00:08:20,804 --> 00:08:22,374
- Where are you going?
179
00:08:22,414 --> 00:08:25,554
- My mother says it's
time for us to go.
180
00:08:25,592 --> 00:08:27,072
- Right now?
181
00:08:27,115 --> 00:08:30,285
- Somewhere, where there's more food for us.
182
00:08:30,335 --> 00:08:31,205
[sighing]
183
00:08:31,249 --> 00:08:34,689
But I'll be back next winter.
184
00:08:34,731 --> 00:08:35,911
- Promise?
185
00:08:35,950 --> 00:08:37,560
- I promise.
186
00:08:37,604 --> 00:08:40,434
- Then can we play
being frozen again?
187
00:08:41,738 --> 00:08:44,698
- And hiding and
rolling and jumping?
188
00:08:44,741 --> 00:08:48,751
- No, next time, I'm going to show you prancing.
189
00:08:48,789 --> 00:08:49,699
- Prancing.
190
00:08:50,834 --> 00:08:52,144
- Goodbye!
191
00:08:52,183 --> 00:08:53,323
- [Both] Bye!
192
00:08:57,275 --> 00:08:59,575
[laughing]
193
00:09:00,714 --> 00:09:04,634
- I'm going to miss
Little Spotty Deer.
194
00:09:04,674 --> 00:09:05,894
- Me too.
195
00:09:05,936 --> 00:09:06,976
- Boo!
196
00:09:07,024 --> 00:09:09,074
- Hello, Little Redwood Fox.
197
00:09:09,113 --> 00:09:11,163
- What were you doing?
198
00:09:11,202 --> 00:09:11,902
- Prancing.
199
00:09:11,942 --> 00:09:14,032
Like Little Spotty Deer.
200
00:09:14,075 --> 00:09:15,245
- Oh, can I play too?
201
00:09:15,293 --> 00:09:16,083
- Sure.
202
00:09:17,121 --> 00:09:18,691
You do it like this!
203
00:09:21,473 --> 00:09:23,913
- [Narrator] Making a new friend had made that winter
204
00:09:23,954 --> 00:09:26,044
very special indeed.
205
00:09:26,087 --> 00:09:28,387
And Little Nutbrown
Hare had learned
206
00:09:28,437 --> 00:09:31,347
that some things in
life stay forever,
207
00:09:31,396 --> 00:09:33,616
and some things come and go.
208
00:09:33,660 --> 00:09:34,920
[Big Nutbrown Hare laughs]
209
00:09:34,965 --> 00:09:38,095
- [sighs] And after she
showed us how to prance,
210
00:09:38,142 --> 00:09:40,622
Little Spotty Deer went away.
211
00:09:40,667 --> 00:09:42,887
[sighs]
212
00:09:42,930 --> 00:09:45,930
- I thought she
might sometime soon.
213
00:09:45,976 --> 00:09:48,366
But Little Field
Mouse is still here.
214
00:09:48,413 --> 00:09:51,503
- Yes, so is Little Redwood Fox.
215
00:09:51,547 --> 00:09:54,937
And Little Spotty Deer will come back next winter.
216
00:09:54,985 --> 00:09:56,855
- I'm sure she will.
217
00:09:56,900 --> 00:10:00,600
- [sighs] So we can
be friends forever.
218
00:10:01,688 --> 00:10:04,298
Is forever a long time?
219
00:10:05,692 --> 00:10:09,352
- Yes, as long as long can be.
220
00:10:09,391 --> 00:10:12,131
- Well, that's how
much I love you.
221
00:10:12,176 --> 00:10:16,266
As much and as long as forever.
222
00:10:16,311 --> 00:10:20,921
- Wow, well, guess
how much I love you?
223
00:10:20,968 --> 00:10:23,968
- Um, as much as forever?
224
00:10:24,014 --> 00:10:26,674
- [laughing] No, more than that!
225
00:10:26,713 --> 00:10:31,633
- Then, do you love
me forever plus a day?
226
00:10:31,674 --> 00:10:33,854
- [Big Nutbrown Hare] [laughing] Yes, that's right,
227
00:10:33,894 --> 00:10:38,864
my Little Nutbrown
Hare, forever and a day.
228
00:10:40,378 --> 00:10:42,988
[cheerful music]
229
00:11:11,322 --> 00:11:12,982
[barks]
14716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.