All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S02E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:04,049 [cheerful flute music] 2 00:00:07,659 --> 00:00:09,439 [squeaky laughter] 3 00:00:09,487 --> 00:00:10,837 ♪ Dancing through springtime flowers ♪ 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,490 ♪ And rays of summer sun 5 00:00:12,534 --> 00:00:16,284 ♪ Catching wet snowflakes on your nose ♪ 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,500 ♪ Running through Autumn leaves ♪ 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,499 ♪ That float from trees somehow ♪ 8 00:00:19,541 --> 00:00:23,281 ♪ With a love that is bigger than the sky. ♪ 9 00:00:23,327 --> 00:00:24,627 ♪ Guess how much I love you! 10 00:00:24,676 --> 00:00:26,366 ♪ Guess how much I love you! 11 00:00:26,417 --> 00:00:30,157 ♪ Guess how much I love you! 12 00:00:30,204 --> 00:00:31,514 ♪ Guess how much I love you 13 00:00:31,553 --> 00:00:33,473 ♪ Guess how much I love you 14 00:00:33,511 --> 00:00:37,171 ♪ Guess how much I love you 15 00:00:37,211 --> 00:00:42,171 ♪ Guess how much I love you 16 00:00:43,608 --> 00:00:46,788 - [Little Nutbrown Hare] All Fall Down 17 00:00:49,614 --> 00:00:52,014 - [Narrator] It was a bright Autumn morning, 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,972 and leaves were lying in the meadow 19 00:00:54,010 --> 00:00:57,410 like a crinkly, colored carpet. 20 00:00:57,448 --> 00:01:00,838 Much to the delight of Little Nutbrown Hare, 21 00:01:00,886 --> 00:01:02,976 who was out walking with his father. 22 00:01:03,019 --> 00:01:05,939 [crinkling leaves] 23 00:01:07,719 --> 00:01:10,769 - That looks like a fun game, Little Nutbrown Hare. 24 00:01:10,809 --> 00:01:12,989 - It's not a game, Big Nutbrown Hare. 25 00:01:14,813 --> 00:01:17,123 It's and important job! 26 00:01:17,164 --> 00:01:18,694 - An important job? 27 00:01:18,730 --> 00:01:22,910 - Yes! [grunts] I'm looking for acorns. 28 00:01:25,476 --> 00:01:26,256 Ah ha! 29 00:01:27,826 --> 00:01:30,176 - Oh, you're collecting acorns now? 30 00:01:30,220 --> 00:01:34,360 - Not for me, I'm helping Little Gray Squirrel. 31 00:01:34,398 --> 00:01:37,578 He has to collect lots of food for winter. 32 00:01:37,619 --> 00:01:38,399 See? 33 00:01:42,014 --> 00:01:43,584 Hey! Little Gray Squirrel! 34 00:01:44,843 --> 00:01:46,763 - Oh, Hello! 35 00:01:46,802 --> 00:01:48,892 - I've got some acorns for you. 36 00:01:50,675 --> 00:01:52,015 - Thank you! 37 00:01:52,068 --> 00:01:53,198 - Here. 38 00:01:53,243 --> 00:01:55,553 [laughing] 39 00:01:56,942 --> 00:01:59,252 - Could you help me carry them to my tree, please? 40 00:01:59,293 --> 00:02:01,083 - Of course. 41 00:02:01,121 --> 00:02:03,951 I'm just going to Little Grey Squirrel's tree. 42 00:02:03,993 --> 00:02:06,913 - All right! Have fun! 43 00:02:06,952 --> 00:02:09,172 - Thank you for thinking of me. 44 00:02:09,216 --> 00:02:11,696 - That's what friends are for. 45 00:02:11,740 --> 00:02:14,530 - Yes, and for playing with. 46 00:02:14,569 --> 00:02:18,529 - Yes! I know a good game we can play. 47 00:02:18,573 --> 00:02:19,533 - What? 48 00:02:19,574 --> 00:02:21,454 - A race to your tree! 49 00:02:21,489 --> 00:02:22,269 - You're on. 50 00:02:23,143 --> 00:02:25,193 [panting and laughing] 51 00:02:25,232 --> 00:02:26,232 I'm winning! 52 00:02:27,712 --> 00:02:28,672 - No you're not! 53 00:02:34,371 --> 00:02:35,681 [loud grunt] 54 00:02:35,720 --> 00:02:37,420 Are you all right? 55 00:02:37,461 --> 00:02:39,771 [loud grunt] 56 00:02:41,030 --> 00:02:43,160 Yay! I win the race! 57 00:02:43,206 --> 00:02:45,426 - What makes you think that? 58 00:02:45,469 --> 00:02:48,169 - My acorn got to your tree first! 59 00:02:49,821 --> 00:02:52,481 - Oh, I guess you're right. 60 00:02:53,999 --> 00:02:56,869 That gives me an idea for a whole new game! 61 00:02:58,003 --> 00:02:58,743 Uh. Ah ha! 62 00:03:05,881 --> 00:03:08,491 - Hello. What are you doing? 63 00:03:08,536 --> 00:03:10,966 - Playing Acorn Rolling. 64 00:03:11,016 --> 00:03:13,926 - We roll an acorn to the tree and 65 00:03:13,976 --> 00:03:16,236 whoever gets closest to the tree 66 00:03:16,283 --> 00:03:19,683 without actually touching it, wins. 67 00:03:19,721 --> 00:03:21,161 Do you want to play? 68 00:03:21,201 --> 00:03:22,851 - Yes, please! 69 00:03:22,898 --> 00:03:25,288 - I'll be really good at this! 70 00:03:25,335 --> 00:03:29,205 - I'll go first, because I thought of the game. 71 00:03:29,252 --> 00:03:30,472 - Okay. 72 00:03:30,514 --> 00:03:33,654 [scattered laughter] 73 00:03:34,953 --> 00:03:36,963 [grunt] 74 00:03:39,306 --> 00:03:40,916 - Whoa! Beat that! 75 00:03:42,787 --> 00:03:43,567 - Okay. 76 00:03:46,008 --> 00:03:49,318 [deep inhale] 77 00:03:49,359 --> 00:03:50,359 Go acorn go! 78 00:03:51,231 --> 00:03:53,061 Little bit closer. 79 00:03:53,102 --> 00:03:53,892 Yes! 80 00:04:01,806 --> 00:04:03,546 - My turn! 81 00:04:03,591 --> 00:04:06,941 [squeaking and giggling] 82 00:04:06,985 --> 00:04:09,765 [piano crescendo] 83 00:04:12,904 --> 00:04:16,044 - Wow! That's the closest one yet! 84 00:04:16,081 --> 00:04:18,651 - I've got the closest to the tree! 85 00:04:20,390 --> 00:04:21,830 - I can get even closer. 86 00:04:26,875 --> 00:04:30,005 [dramatic crescendo] 87 00:04:32,315 --> 00:04:34,575 - Yay! I win! I win! I win! 88 00:04:36,841 --> 00:04:38,371 [sighing] 89 00:04:38,408 --> 00:04:42,108 - You're not supposed to knock our acorns out of the way. 90 00:04:42,151 --> 00:04:43,891 - Yes, that's not fair. 91 00:04:43,935 --> 00:04:44,935 - Yes it is. 92 00:04:45,937 --> 00:04:47,937 - Hold on, hold on! 93 00:04:47,983 --> 00:04:52,993 Why don't we play a different game, like Acorn Stacking? 94 00:04:53,510 --> 00:04:54,730 [confused gasp] 95 00:04:54,772 --> 00:04:57,512 We stack the acorns on top of each other. 96 00:04:57,558 --> 00:04:58,988 - Good idea. 97 00:04:59,037 --> 00:05:00,337 - That sounds fun. 98 00:05:00,387 --> 00:05:01,477 - Let's give that a go. 99 00:05:06,262 --> 00:05:08,312 [sigh] 100 00:05:08,351 --> 00:05:11,141 - Oh! I can only stack two acorns. 101 00:05:14,270 --> 00:05:17,360 - Ugh. Me too. 102 00:05:17,404 --> 00:05:18,884 This is hard. 103 00:05:18,927 --> 00:05:22,317 - I know, but I'm good with acorns. 104 00:05:24,541 --> 00:05:26,631 I've got three! 105 00:05:26,674 --> 00:05:27,414 - Wow! 106 00:05:28,806 --> 00:05:30,416 - Shh, I'm going for four! 107 00:05:35,030 --> 00:05:39,380 - You can do it Little Field Mouse! You can do it! 108 00:05:39,426 --> 00:05:40,246 - Oh No! 109 00:05:41,906 --> 00:05:44,296 - Little Redwood Fox! 110 00:05:44,344 --> 00:05:46,434 - You startled me! 111 00:05:46,476 --> 00:05:48,346 - I didn't mean to. 112 00:05:49,523 --> 00:05:52,663 I just get very excited sometimes. 113 00:05:52,700 --> 00:05:55,050 - It's all right. Never mind. 114 00:05:55,093 --> 00:05:57,013 Let's play a different game. 115 00:05:57,052 --> 00:05:58,712 - Can it be with acorns? 116 00:06:00,447 --> 00:06:03,317 - All right, let's play 117 00:06:03,363 --> 00:06:04,283 Acorn-Throwing! 118 00:06:05,408 --> 00:06:08,798 - What? We just throw an acorn around? 119 00:06:08,846 --> 00:06:11,546 - Yes, but you never know 120 00:06:11,588 --> 00:06:15,328 who is going to get the acorn next. Like this! 121 00:06:17,159 --> 00:06:18,029 - I get it! 122 00:06:18,943 --> 00:06:20,603 - That sounds like a good game! 123 00:06:21,816 --> 00:06:23,726 - We'll all have to be on our toes! 124 00:06:24,514 --> 00:06:26,304 - Now spread out. 125 00:06:28,475 --> 00:06:31,295 Here is the acorn, around it goes, 126 00:06:33,001 --> 00:06:35,741 who gets it next, nobody knows! 127 00:06:39,007 --> 00:06:39,957 - I caught it! 128 00:06:41,357 --> 00:06:44,747 [grunting and laughing] 129 00:06:46,710 --> 00:06:49,370 - You almost tricked me, Little Field Mouse! 130 00:06:50,758 --> 00:06:51,668 - Got it again! 131 00:06:51,715 --> 00:06:54,195 [grunting] 132 00:06:54,239 --> 00:06:55,419 - My turn now! 133 00:06:57,634 --> 00:06:58,424 - Ohhh! 134 00:06:59,941 --> 00:07:02,471 - Little Redwood Fox! 135 00:07:02,509 --> 00:07:03,729 - Oh 136 00:07:03,771 --> 00:07:05,641 - That's not how you play the game! 137 00:07:05,686 --> 00:07:07,906 - I could never catch that! 138 00:07:07,949 --> 00:07:11,209 - I'm sorry. It was a bit high. 139 00:07:11,256 --> 00:07:14,126 I got a bit carried away again. 140 00:07:14,172 --> 00:07:16,482 I'll go and get the acorn. 141 00:07:19,743 --> 00:07:21,963 - It's no fun playing acorn games 142 00:07:22,006 --> 00:07:24,046 with Little Redwood Fox because 143 00:07:24,095 --> 00:07:28,315 she gets too excited and ruins everything. 144 00:07:31,407 --> 00:07:33,977 - Why don't we play without her? 145 00:07:34,018 --> 00:07:37,498 She threw that acorn a long way away, 146 00:07:37,544 --> 00:07:40,464 and she'll be away for quite some time. 147 00:07:41,330 --> 00:07:42,110 - Okay. 148 00:07:43,245 --> 00:07:46,635 [laughing and grunting] 149 00:07:50,208 --> 00:07:52,208 It's not right that we're not playing 150 00:07:52,254 --> 00:07:54,214 with Little Redwood Fox. 151 00:07:54,256 --> 00:07:56,556 - But we can't play with her. 152 00:07:56,606 --> 00:07:58,606 She gets too excited. 153 00:07:58,652 --> 00:08:00,962 - That's just who she is. 154 00:08:01,002 --> 00:08:03,052 She can't help getting excited. 155 00:08:03,091 --> 00:08:06,361 - Does this mean we can never play with her again? 156 00:08:07,878 --> 00:08:11,838 - No, we just have to play the right sort of game. 157 00:08:11,882 --> 00:08:13,362 [loud gasping] 158 00:08:13,405 --> 00:08:14,275 - [Little Redwood Fox] And I'll try to play better, too. 159 00:08:14,319 --> 00:08:16,099 I'm sorry for playing roughly. 160 00:08:16,147 --> 00:08:19,797 When I get excited, I sometimes forget 161 00:08:19,847 --> 00:08:22,757 that I'm bigger and stronger than you. 162 00:08:25,722 --> 00:08:28,072 I'll try and think of you more 163 00:08:28,116 --> 00:08:30,206 when we're playing games. 164 00:08:30,248 --> 00:08:31,948 - Thank you, Little Redwood Fox. 165 00:08:31,989 --> 00:08:33,949 We know you will. 166 00:08:33,991 --> 00:08:35,991 - And we'll try to think of games 167 00:08:36,037 --> 00:08:39,127 that we can all play [laughs] even 168 00:08:39,170 --> 00:08:42,000 very excited Redwood Foxes! 169 00:08:42,043 --> 00:08:45,393 - But what kind of game would that be? 170 00:08:46,308 --> 00:08:48,478 - I think I have an idea 171 00:08:51,226 --> 00:08:52,616 - This is a much better game. 172 00:08:53,663 --> 00:08:55,843 - Three against one! 173 00:08:55,883 --> 00:09:00,893 - Perfect for a fox who's bigger and stronger than us! 174 00:09:01,410 --> 00:09:03,190 - Now catch! 175 00:09:04,152 --> 00:09:05,632 - Whoa, good throw! 176 00:09:10,114 --> 00:09:11,074 - I've got it! 177 00:09:11,115 --> 00:09:12,505 - No, I've got it. 178 00:09:15,076 --> 00:09:16,556 - Yay! I've got it! 179 00:09:17,774 --> 00:09:20,694 Oh [giggling] 180 00:09:20,734 --> 00:09:22,214 - That was fun. 181 00:09:22,257 --> 00:09:25,087 Let's do it again! Let's do it again! 182 00:09:25,129 --> 00:09:26,439 - Yeah! 183 00:09:26,478 --> 00:09:28,348 - [Narrator] And so the four friends found 184 00:09:28,393 --> 00:09:31,573 that there was a way they could all play together, 185 00:09:32,833 --> 00:09:36,793 and they played and played until the sun 186 00:09:36,837 --> 00:09:40,357 and the fun, had to go to bed. 187 00:09:42,799 --> 00:09:45,799 [crickets chirping] 188 00:09:49,980 --> 00:09:53,110 - And Little Redwood Fox had trouble playing at first, 189 00:09:54,332 --> 00:09:57,122 but we found a way that she could. 190 00:09:57,161 --> 00:10:01,301 - It's nice that you all found a way to play together. 191 00:10:01,339 --> 00:10:05,079 - And now we can all play together 192 00:10:05,126 --> 00:10:09,086 again [yawn] tomorrow. 193 00:10:09,130 --> 00:10:12,130 - Yes, after a good night's sleep. 194 00:10:13,351 --> 00:10:16,181 - Guess how much I love you. 195 00:10:16,224 --> 00:10:20,014 - As much as all the acorns you collected today? 196 00:10:20,054 --> 00:10:24,804 - No, as much as all the acorns we rolled and 197 00:10:24,841 --> 00:10:27,801 stacked and threw and caught today! 198 00:10:27,844 --> 00:10:32,334 And I saved one for you! 199 00:10:33,241 --> 00:10:36,981 - Oh. Thank you, Little Nutbrown Hare. 200 00:10:38,376 --> 00:10:40,986 [giggles] 201 00:10:41,031 --> 00:10:43,511 [upbeat music] 202 00:11:11,192 --> 00:11:13,502 [dog bark] 13404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.