Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,049
[cheerful flute music]
2
00:00:07,659 --> 00:00:09,439
[squeaky laughter]
3
00:00:09,487 --> 00:00:10,837
♪ Dancing through
springtime flowers ♪
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,490
♪ And rays of summer sun
5
00:00:12,534 --> 00:00:16,284
♪ Catching wet snowflakes on your nose ♪
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,500
♪ Running through
Autumn leaves ♪
7
00:00:17,539 --> 00:00:19,499
♪ That float from
trees somehow ♪
8
00:00:19,541 --> 00:00:23,281
♪ With a love that is
bigger than the sky. ♪
9
00:00:23,327 --> 00:00:24,627
♪ Guess how much I love you!
10
00:00:24,676 --> 00:00:26,366
♪ Guess how much I love you!
11
00:00:26,417 --> 00:00:30,157
♪ Guess how much I love you!
12
00:00:30,204 --> 00:00:31,514
♪ Guess how much I love you
13
00:00:31,553 --> 00:00:33,473
♪ Guess how much I love you
14
00:00:33,511 --> 00:00:37,171
♪ Guess how much I love you
15
00:00:37,211 --> 00:00:42,171
♪ Guess how much I love you
16
00:00:43,608 --> 00:00:46,788
- [Little Nutbrown
Hare] All Fall Down
17
00:00:49,614 --> 00:00:52,014
- [Narrator] It was a
bright Autumn morning,
18
00:00:52,052 --> 00:00:53,972
and leaves were
lying in the meadow
19
00:00:54,010 --> 00:00:57,410
like a crinkly, colored carpet.
20
00:00:57,448 --> 00:01:00,838
Much to the delight of
Little Nutbrown Hare,
21
00:01:00,886 --> 00:01:02,976
who was out walking
with his father.
22
00:01:03,019 --> 00:01:05,939
[crinkling leaves]
23
00:01:07,719 --> 00:01:10,769
- That looks like a fun game, Little Nutbrown Hare.
24
00:01:10,809 --> 00:01:12,989
- It's not a game,
Big Nutbrown Hare.
25
00:01:14,813 --> 00:01:17,123
It's and important job!
26
00:01:17,164 --> 00:01:18,694
- An important job?
27
00:01:18,730 --> 00:01:22,910
- Yes! [grunts] I'm
looking for acorns.
28
00:01:25,476 --> 00:01:26,256
Ah ha!
29
00:01:27,826 --> 00:01:30,176
- Oh, you're
collecting acorns now?
30
00:01:30,220 --> 00:01:34,360
- Not for me, I'm helping Little Gray Squirrel.
31
00:01:34,398 --> 00:01:37,578
He has to collect lots
of food for winter.
32
00:01:37,619 --> 00:01:38,399
See?
33
00:01:42,014 --> 00:01:43,584
Hey! Little Gray Squirrel!
34
00:01:44,843 --> 00:01:46,763
- Oh, Hello!
35
00:01:46,802 --> 00:01:48,892
- I've got some acorns for you.
36
00:01:50,675 --> 00:01:52,015
- Thank you!
37
00:01:52,068 --> 00:01:53,198
- Here.
38
00:01:53,243 --> 00:01:55,553
[laughing]
39
00:01:56,942 --> 00:01:59,252
- Could you help me carry them to my tree, please?
40
00:01:59,293 --> 00:02:01,083
- Of course.
41
00:02:01,121 --> 00:02:03,951
I'm just going to Little
Grey Squirrel's tree.
42
00:02:03,993 --> 00:02:06,913
- All right! Have fun!
43
00:02:06,952 --> 00:02:09,172
- Thank you for thinking of me.
44
00:02:09,216 --> 00:02:11,696
- That's what friends are for.
45
00:02:11,740 --> 00:02:14,530
- Yes, and for playing with.
46
00:02:14,569 --> 00:02:18,529
- Yes! I know a good
game we can play.
47
00:02:18,573 --> 00:02:19,533
- What?
48
00:02:19,574 --> 00:02:21,454
- A race to your tree!
49
00:02:21,489 --> 00:02:22,269
- You're on.
50
00:02:23,143 --> 00:02:25,193
[panting and laughing]
51
00:02:25,232 --> 00:02:26,232
I'm winning!
52
00:02:27,712 --> 00:02:28,672
- No you're not!
53
00:02:34,371 --> 00:02:35,681
[loud grunt]
54
00:02:35,720 --> 00:02:37,420
Are you all right?
55
00:02:37,461 --> 00:02:39,771
[loud grunt]
56
00:02:41,030 --> 00:02:43,160
Yay! I win the race!
57
00:02:43,206 --> 00:02:45,426
- What makes you think that?
58
00:02:45,469 --> 00:02:48,169
- My acorn got to
your tree first!
59
00:02:49,821 --> 00:02:52,481
- Oh, I guess you're right.
60
00:02:53,999 --> 00:02:56,869
That gives me an idea
for a whole new game!
61
00:02:58,003 --> 00:02:58,743
Uh. Ah ha!
62
00:03:05,881 --> 00:03:08,491
- Hello. What are you doing?
63
00:03:08,536 --> 00:03:10,966
- Playing Acorn Rolling.
64
00:03:11,016 --> 00:03:13,926
- We roll an acorn
to the tree and
65
00:03:13,976 --> 00:03:16,236
whoever gets closest to the tree
66
00:03:16,283 --> 00:03:19,683
without actually
touching it, wins.
67
00:03:19,721 --> 00:03:21,161
Do you want to play?
68
00:03:21,201 --> 00:03:22,851
- Yes, please!
69
00:03:22,898 --> 00:03:25,288
- I'll be really good at this!
70
00:03:25,335 --> 00:03:29,205
- I'll go first, because
I thought of the game.
71
00:03:29,252 --> 00:03:30,472
- Okay.
72
00:03:30,514 --> 00:03:33,654
[scattered laughter]
73
00:03:34,953 --> 00:03:36,963
[grunt]
74
00:03:39,306 --> 00:03:40,916
- Whoa! Beat that!
75
00:03:42,787 --> 00:03:43,567
- Okay.
76
00:03:46,008 --> 00:03:49,318
[deep inhale]
77
00:03:49,359 --> 00:03:50,359
Go acorn go!
78
00:03:51,231 --> 00:03:53,061
Little bit closer.
79
00:03:53,102 --> 00:03:53,892
Yes!
80
00:04:01,806 --> 00:04:03,546
- My turn!
81
00:04:03,591 --> 00:04:06,941
[squeaking and giggling]
82
00:04:06,985 --> 00:04:09,765
[piano crescendo]
83
00:04:12,904 --> 00:04:16,044
- Wow! That's the
closest one yet!
84
00:04:16,081 --> 00:04:18,651
- I've got the
closest to the tree!
85
00:04:20,390 --> 00:04:21,830
- I can get even closer.
86
00:04:26,875 --> 00:04:30,005
[dramatic crescendo]
87
00:04:32,315 --> 00:04:34,575
- Yay! I win! I win! I win!
88
00:04:36,841 --> 00:04:38,371
[sighing]
89
00:04:38,408 --> 00:04:42,108
- You're not supposed to knock our acorns out of the way.
90
00:04:42,151 --> 00:04:43,891
- Yes, that's not fair.
91
00:04:43,935 --> 00:04:44,935
- Yes it is.
92
00:04:45,937 --> 00:04:47,937
- Hold on, hold on!
93
00:04:47,983 --> 00:04:52,993
Why don't we play a different game, like Acorn Stacking?
94
00:04:53,510 --> 00:04:54,730
[confused gasp]
95
00:04:54,772 --> 00:04:57,512
We stack the acorns
on top of each other.
96
00:04:57,558 --> 00:04:58,988
- Good idea.
97
00:04:59,037 --> 00:05:00,337
- That sounds fun.
98
00:05:00,387 --> 00:05:01,477
- Let's give that a go.
99
00:05:06,262 --> 00:05:08,312
[sigh]
100
00:05:08,351 --> 00:05:11,141
- Oh! I can only
stack two acorns.
101
00:05:14,270 --> 00:05:17,360
- Ugh. Me too.
102
00:05:17,404 --> 00:05:18,884
This is hard.
103
00:05:18,927 --> 00:05:22,317
- I know, but I'm
good with acorns.
104
00:05:24,541 --> 00:05:26,631
I've got three!
105
00:05:26,674 --> 00:05:27,414
- Wow!
106
00:05:28,806 --> 00:05:30,416
- Shh, I'm going for four!
107
00:05:35,030 --> 00:05:39,380
- You can do it Little Field Mouse! You can do it!
108
00:05:39,426 --> 00:05:40,246
- Oh No!
109
00:05:41,906 --> 00:05:44,296
- Little Redwood Fox!
110
00:05:44,344 --> 00:05:46,434
- You startled me!
111
00:05:46,476 --> 00:05:48,346
- I didn't mean to.
112
00:05:49,523 --> 00:05:52,663
I just get very
excited sometimes.
113
00:05:52,700 --> 00:05:55,050
- It's all right. Never mind.
114
00:05:55,093 --> 00:05:57,013
Let's play a different game.
115
00:05:57,052 --> 00:05:58,712
- Can it be with acorns?
116
00:06:00,447 --> 00:06:03,317
- All right, let's play
117
00:06:03,363 --> 00:06:04,283
Acorn-Throwing!
118
00:06:05,408 --> 00:06:08,798
- What? We just throw
an acorn around?
119
00:06:08,846 --> 00:06:11,546
- Yes, but you never know
120
00:06:11,588 --> 00:06:15,328
who is going to get the
acorn next. Like this!
121
00:06:17,159 --> 00:06:18,029
- I get it!
122
00:06:18,943 --> 00:06:20,603
- That sounds like a good game!
123
00:06:21,816 --> 00:06:23,726
- We'll all have
to be on our toes!
124
00:06:24,514 --> 00:06:26,304
- Now spread out.
125
00:06:28,475 --> 00:06:31,295
Here is the acorn,
around it goes,
126
00:06:33,001 --> 00:06:35,741
who gets it next, nobody knows!
127
00:06:39,007 --> 00:06:39,957
- I caught it!
128
00:06:41,357 --> 00:06:44,747
[grunting and laughing]
129
00:06:46,710 --> 00:06:49,370
- You almost tricked
me, Little Field Mouse!
130
00:06:50,758 --> 00:06:51,668
- Got it again!
131
00:06:51,715 --> 00:06:54,195
[grunting]
132
00:06:54,239 --> 00:06:55,419
- My turn now!
133
00:06:57,634 --> 00:06:58,424
- Ohhh!
134
00:06:59,941 --> 00:07:02,471
- Little Redwood Fox!
135
00:07:02,509 --> 00:07:03,729
- Oh
136
00:07:03,771 --> 00:07:05,641
- That's not how
you play the game!
137
00:07:05,686 --> 00:07:07,906
- I could never catch that!
138
00:07:07,949 --> 00:07:11,209
- I'm sorry. It was a bit high.
139
00:07:11,256 --> 00:07:14,126
I got a bit carried away again.
140
00:07:14,172 --> 00:07:16,482
I'll go and get the acorn.
141
00:07:19,743 --> 00:07:21,963
- It's no fun
playing acorn games
142
00:07:22,006 --> 00:07:24,046
with Little Redwood Fox because
143
00:07:24,095 --> 00:07:28,315
she gets too excited
and ruins everything.
144
00:07:31,407 --> 00:07:33,977
- Why don't we play without her?
145
00:07:34,018 --> 00:07:37,498
She threw that acorn
a long way away,
146
00:07:37,544 --> 00:07:40,464
and she'll be away
for quite some time.
147
00:07:41,330 --> 00:07:42,110
- Okay.
148
00:07:43,245 --> 00:07:46,635
[laughing and grunting]
149
00:07:50,208 --> 00:07:52,208
It's not right that
we're not playing
150
00:07:52,254 --> 00:07:54,214
with Little Redwood Fox.
151
00:07:54,256 --> 00:07:56,556
- But we can't play with her.
152
00:07:56,606 --> 00:07:58,606
She gets too excited.
153
00:07:58,652 --> 00:08:00,962
- That's just who she is.
154
00:08:01,002 --> 00:08:03,052
She can't help getting excited.
155
00:08:03,091 --> 00:08:06,361
- Does this mean we can never play with her again?
156
00:08:07,878 --> 00:08:11,838
- No, we just have to play the right sort of game.
157
00:08:11,882 --> 00:08:13,362
[loud gasping]
158
00:08:13,405 --> 00:08:14,275
- [Little Redwood Fox] And I'll try to play better, too.
159
00:08:14,319 --> 00:08:16,099
I'm sorry for playing roughly.
160
00:08:16,147 --> 00:08:19,797
When I get excited,
I sometimes forget
161
00:08:19,847 --> 00:08:22,757
that I'm bigger and
stronger than you.
162
00:08:25,722 --> 00:08:28,072
I'll try and think of you more
163
00:08:28,116 --> 00:08:30,206
when we're playing games.
164
00:08:30,248 --> 00:08:31,948
- Thank you, Little Redwood Fox.
165
00:08:31,989 --> 00:08:33,949
We know you will.
166
00:08:33,991 --> 00:08:35,991
- And we'll try
to think of games
167
00:08:36,037 --> 00:08:39,127
that we can all
play [laughs] even
168
00:08:39,170 --> 00:08:42,000
very excited Redwood Foxes!
169
00:08:42,043 --> 00:08:45,393
- But what kind of
game would that be?
170
00:08:46,308 --> 00:08:48,478
- I think I have an idea
171
00:08:51,226 --> 00:08:52,616
- This is a much better game.
172
00:08:53,663 --> 00:08:55,843
- Three against one!
173
00:08:55,883 --> 00:09:00,893
- Perfect for a fox who's bigger and stronger than us!
174
00:09:01,410 --> 00:09:03,190
- Now catch!
175
00:09:04,152 --> 00:09:05,632
- Whoa, good throw!
176
00:09:10,114 --> 00:09:11,074
- I've got it!
177
00:09:11,115 --> 00:09:12,505
- No, I've got it.
178
00:09:15,076 --> 00:09:16,556
- Yay! I've got it!
179
00:09:17,774 --> 00:09:20,694
Oh [giggling]
180
00:09:20,734 --> 00:09:22,214
- That was fun.
181
00:09:22,257 --> 00:09:25,087
Let's do it again!
Let's do it again!
182
00:09:25,129 --> 00:09:26,439
- Yeah!
183
00:09:26,478 --> 00:09:28,348
- [Narrator] And so
the four friends found
184
00:09:28,393 --> 00:09:31,573
that there was a way they could all play together,
185
00:09:32,833 --> 00:09:36,793
and they played and
played until the sun
186
00:09:36,837 --> 00:09:40,357
and the fun, had to go to bed.
187
00:09:42,799 --> 00:09:45,799
[crickets chirping]
188
00:09:49,980 --> 00:09:53,110
- And Little Redwood Fox had trouble playing at first,
189
00:09:54,332 --> 00:09:57,122
but we found a way
that she could.
190
00:09:57,161 --> 00:10:01,301
- It's nice that you all found a way to play together.
191
00:10:01,339 --> 00:10:05,079
- And now we can
all play together
192
00:10:05,126 --> 00:10:09,086
again [yawn] tomorrow.
193
00:10:09,130 --> 00:10:12,130
- Yes, after a
good night's sleep.
194
00:10:13,351 --> 00:10:16,181
- Guess how much I love you.
195
00:10:16,224 --> 00:10:20,014
- As much as all the acorns you collected today?
196
00:10:20,054 --> 00:10:24,804
- No, as much as all
the acorns we rolled and
197
00:10:24,841 --> 00:10:27,801
stacked and threw
and caught today!
198
00:10:27,844 --> 00:10:32,334
And I saved one for you!
199
00:10:33,241 --> 00:10:36,981
- Oh. Thank you,
Little Nutbrown Hare.
200
00:10:38,376 --> 00:10:40,986
[giggles]
201
00:10:41,031 --> 00:10:43,511
[upbeat music]
202
00:11:11,192 --> 00:11:13,502
[dog bark]
13404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.