All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,783 --> 00:00:03,183 [cheerful music] 2 00:00:08,791 --> 00:00:10,181 ♪ Dancing though spring time flowers ♪ 3 00:00:10,227 --> 00:00:12,057 ♪ And rays of summer sun 4 00:00:12,099 --> 00:00:15,619 ♪ Catching white snowflakes on your nose ♪ 5 00:00:15,667 --> 00:00:17,097 ♪ Running through autumn leaves ♪ 6 00:00:17,147 --> 00:00:19,017 ♪ that float from trees from high ♪ 7 00:00:19,062 --> 00:00:22,282 ♪ With a love that is bigger than the sky ♪ 8 00:00:22,326 --> 00:00:24,066 ♪ Guess how much I love you 9 00:00:24,111 --> 00:00:25,901 ♪ Guess how much I love you 10 00:00:25,938 --> 00:00:29,548 ♪ Guess how much I love you 11 00:00:29,594 --> 00:00:31,164 ♪ Guess how much I love you 12 00:00:31,205 --> 00:00:32,855 ♪ Guess how much I love you 13 00:00:32,902 --> 00:00:36,602 ♪ Guess how much I love you 14 00:00:36,645 --> 00:00:40,295 ♪ Guess how much I love you 15 00:00:43,043 --> 00:00:44,003 - I Promise. 16 00:00:48,222 --> 00:00:51,092 - [Narrator] It was a pretty autumn morning 17 00:00:51,138 --> 00:00:52,698 and Little Nutbrown Hare was up 18 00:00:52,748 --> 00:00:55,188 before his father, Big Nutbrown Hare. 19 00:00:57,144 --> 00:00:59,934 He was in a big hurry to meet a friend. 20 00:00:59,972 --> 00:01:01,102 - Oh. 21 00:01:01,148 --> 00:01:03,928 Hello, Little Field Mouse. 22 00:01:03,976 --> 00:01:07,066 - I was just coming to see you, Little Nutbrown Hare. 23 00:01:07,110 --> 00:01:08,850 Guess what I'm doing? 24 00:01:08,894 --> 00:01:10,114 - Coming to see me? 25 00:01:10,157 --> 00:01:13,457 - [laughing] No, after that. 26 00:01:13,508 --> 00:01:16,118 - Hmm. I don't know. 27 00:01:16,163 --> 00:01:17,903 - I'm collecting autumn leaves. 28 00:01:17,947 --> 00:01:19,507 Isn't this one pretty? 29 00:01:20,558 --> 00:01:21,388 - Very pretty! 30 00:01:22,952 --> 00:01:25,912 - I was hoping you'd help me find the prettiest ones. 31 00:01:25,955 --> 00:01:29,255 - Oh, I'd love to, Little Field Mouse, 32 00:01:29,306 --> 00:01:31,866 but I've promised Little Redwood Fox 33 00:01:31,917 --> 00:01:33,917 I'd play with her this morning. 34 00:01:33,963 --> 00:01:35,793 - And you can't break a promise. 35 00:01:37,053 --> 00:01:40,623 But you could promise to help me after lunch! 36 00:01:40,665 --> 00:01:44,625 - You mean, a special Little Field Mouse promise? 37 00:01:44,669 --> 00:01:47,369 - [giggles] Yes! Now touch your nose. 38 00:01:48,543 --> 00:01:50,333 Now jump on one leg. 39 00:01:54,201 --> 00:01:57,601 Now scratch the top of your ear with your opposite paw. 40 00:01:59,989 --> 00:02:01,299 [giggles] 41 00:02:01,338 --> 00:02:02,818 No, the other way. 42 00:02:02,861 --> 00:02:04,911 It has to be the other way. 43 00:02:04,950 --> 00:02:07,130 [panting] 44 00:02:08,215 --> 00:02:09,735 and promise. 45 00:02:09,781 --> 00:02:12,181 - I promise. 46 00:02:12,219 --> 00:02:13,179 - Yay! 47 00:02:13,220 --> 00:02:15,400 - [giggles] 48 00:02:18,355 --> 00:02:21,175 - I'm coming to find you Little Nutbrown Hare. 49 00:02:25,275 --> 00:02:26,315 - Huh? 50 00:02:29,279 --> 00:02:30,629 Where did she go? 51 00:02:33,936 --> 00:02:34,976 - Boo! 52 00:02:35,024 --> 00:02:36,244 - [yells loudly] 53 00:02:36,286 --> 00:02:38,676 You keep finding me too quickly. 54 00:02:38,723 --> 00:02:42,293 - Well, hide again. I like finding. 55 00:02:42,336 --> 00:02:43,336 - I like hiding. 56 00:02:44,860 --> 00:02:47,210 - I'll start counting. 57 00:02:47,254 --> 00:02:48,394 One caterpillar. 58 00:02:49,343 --> 00:02:51,303 Two caterpillars. 59 00:02:51,345 --> 00:02:52,815 Three caterpillars. 60 00:02:54,086 --> 00:02:56,566 Coming to find you, Little Nutbrown Hare! 61 00:03:07,274 --> 00:03:08,104 - Boo! 62 00:03:11,278 --> 00:03:12,538 - Boo! 63 00:03:12,583 --> 00:03:16,373 [laughing and giggling] 64 00:03:16,413 --> 00:03:18,983 - Oh, it's time for lunch. 65 00:03:19,024 --> 00:03:21,594 - Why don't you come back afterwards? 66 00:03:21,636 --> 00:03:23,246 We could play all afternoon. 67 00:03:23,290 --> 00:03:27,820 - Oh okay. I'll be back as soon as I can. 68 00:03:28,817 --> 00:03:29,597 I promise 69 00:03:30,819 --> 00:03:33,779 - Meet you back here after your lunch! 70 00:03:38,566 --> 00:03:42,306 - Hello. Meet you back here after your lunch! 71 00:03:42,352 --> 00:03:43,402 - Okay. 72 00:03:45,399 --> 00:03:46,439 Oh, no! 73 00:03:53,145 --> 00:03:56,795 And now, I've promised to collect autumn leaves 74 00:03:56,845 --> 00:03:58,235 with Little Field Mouse 75 00:03:58,281 --> 00:04:01,281 and play with Little Redwood Fox. 76 00:04:01,328 --> 00:04:04,768 - Well if you can't, then be honest. 77 00:04:04,809 --> 00:04:06,809 Explain to one of your friends. 78 00:04:06,855 --> 00:04:08,375 - But which one? 79 00:04:08,422 --> 00:04:11,692 I don't want to make either of them sad. 80 00:04:11,729 --> 00:04:15,119 - Whoever you choose, I'm sure they'll understand 81 00:04:15,167 --> 00:04:18,387 because you can't be in two places at once. 82 00:04:18,432 --> 00:04:21,302 - Aha! Maybe I can try. 83 00:04:24,525 --> 00:04:27,305 - One caterpillar, two caterpillars, 84 00:04:27,354 --> 00:04:30,574 three caterpillars, four caterpillars. 85 00:04:34,622 --> 00:04:35,412 - Ah, wow. 86 00:04:37,973 --> 00:04:39,193 - I'm here. 87 00:04:39,235 --> 00:04:40,575 - Oh, Little Nutbrown Hare. 88 00:04:40,628 --> 00:04:41,888 I was starting to think 89 00:04:41,933 --> 00:04:43,813 you might have forgotten your promise. 90 00:04:44,849 --> 00:04:47,329 - Well, here I am to help you 91 00:04:47,374 --> 00:04:50,254 collect some pretty autumn leaves. 92 00:04:50,290 --> 00:04:52,680 - What do you think of this one? 93 00:04:52,727 --> 00:04:55,027 - Well, it's nice but 94 00:04:56,208 --> 00:04:57,648 I think there might be a better one 95 00:04:57,688 --> 00:05:00,298 where Little Redwood Fox lives. 96 00:05:00,343 --> 00:05:02,523 - On the other side of the meadow? 97 00:05:02,563 --> 00:05:06,573 - Yes, you stay here looking for other leaves 98 00:05:06,610 --> 00:05:08,740 while I go and get it. 99 00:05:08,786 --> 00:05:11,306 It will be quicker if I go on my own. 100 00:05:12,399 --> 00:05:16,619 - Oh, well. Don't be too long. 101 00:05:16,664 --> 00:05:17,454 - Okay! 102 00:05:18,927 --> 00:05:21,147 [panting] 103 00:05:24,541 --> 00:05:25,331 Uh oh. 104 00:05:34,421 --> 00:05:35,941 Oh! You found me. 105 00:05:37,424 --> 00:05:41,214 - Strange. I'm sure I looked behind this tree before. 106 00:05:41,253 --> 00:05:45,653 - Oh, why don't you hide this time and I'll find you? 107 00:05:45,693 --> 00:05:46,523 - Well. 108 00:05:48,130 --> 00:05:50,350 - Don't be too tricky though. 109 00:05:50,393 --> 00:05:51,573 - Of course not. 110 00:05:53,483 --> 00:05:57,233 - One daffodil, two daffodils, 111 00:05:57,269 --> 00:05:58,049 three daffodils. 112 00:06:03,363 --> 00:06:06,373 I'm coming to find you Little Redwood Fox. 113 00:06:12,937 --> 00:06:16,157 - It took longer than I thought, sorry. 114 00:06:16,201 --> 00:06:18,601 But here it is. 115 00:06:18,639 --> 00:06:21,419 - Well, thank you Little Nutbrown Hare. 116 00:06:21,468 --> 00:06:24,428 It's a nice leaf, but well 117 00:06:24,471 --> 00:06:27,781 it's not as nice as the leaf I already have. 118 00:06:27,822 --> 00:06:30,962 - Well, I'm sure there's a better one back over there. 119 00:06:31,913 --> 00:06:34,523 - Oh, but I want to come, too! 120 00:06:36,744 --> 00:06:40,534 Little Nutbrown Hare? Little Nutbrown Hare! 121 00:06:40,574 --> 00:06:41,584 Wait for me! 122 00:06:45,143 --> 00:06:46,103 - Oh! 123 00:06:46,144 --> 00:06:47,544 - Little Nutbrown Hare! 124 00:06:47,581 --> 00:06:49,581 - Oh, I got you another. 125 00:06:51,933 --> 00:06:53,723 - Thank you, Little Nutbrown Hare. 126 00:06:53,761 --> 00:06:58,071 It is a nice leaf but I'd rather play hide-and-boo 127 00:06:58,983 --> 00:07:00,513 like we have been. 128 00:07:00,550 --> 00:07:02,510 - I got confused. 129 00:07:02,552 --> 00:07:05,252 - I thought you were collecting leaves for me. 130 00:07:06,077 --> 00:07:07,507 - Well, I 131 00:07:07,557 --> 00:07:09,247 - Collecting leaves? 132 00:07:09,298 --> 00:07:13,558 No, he's playing hide-and-boo with me. 133 00:07:13,607 --> 00:07:15,297 - Hide-and-boo? 134 00:07:15,347 --> 00:07:18,917 - Yes, but he took so long to find me, 135 00:07:18,960 --> 00:07:21,140 I had to come out and find him. 136 00:07:22,311 --> 00:07:24,441 - So why is he giving you a leaf? 137 00:07:24,487 --> 00:07:27,317 - I don't know. Little Nutbrown Hare? 138 00:07:27,359 --> 00:07:28,969 - Well, you see. 139 00:07:30,188 --> 00:07:34,498 It's just that she, and then she, and then I 140 00:07:34,541 --> 00:07:36,501 I made a mistake. 141 00:07:36,543 --> 00:07:39,593 I forgot about my promise to help Little Field Mouse 142 00:07:39,633 --> 00:07:42,373 find some leaves this afternoon. 143 00:07:42,418 --> 00:07:43,548 - Oh. 144 00:07:43,593 --> 00:07:45,733 - And then I made another promise to play 145 00:07:45,769 --> 00:07:49,599 with Little Redwood Fox this afternoon, too. 146 00:07:49,643 --> 00:07:51,173 - Oh. 147 00:07:51,209 --> 00:07:54,779 - So I've been running around trying to keep both promises. 148 00:07:54,822 --> 00:07:58,392 But I couldn't keep either promise properly. 149 00:07:58,434 --> 00:08:00,614 - Never mind, Little Nutbrown Hare. 150 00:08:01,698 --> 00:08:04,658 - You did your best to fix the mistake. 151 00:08:04,701 --> 00:08:08,841 - But now both games are ruined. Sorry. 152 00:08:10,141 --> 00:08:14,321 - Hmmm. If we could only do leaf finding 153 00:08:14,363 --> 00:08:17,983 and play hide-and-boo at the same time, 154 00:08:18,019 --> 00:08:20,849 you could keep both promises. 155 00:08:20,891 --> 00:08:22,501 - That's it! 156 00:08:22,545 --> 00:08:26,195 Little Redwood Fox is very good at finding things, 157 00:08:26,244 --> 00:08:29,684 she could find some extra pretty autumn leaves. 158 00:08:29,726 --> 00:08:30,506 - For me? 159 00:08:31,685 --> 00:08:33,505 - It would be easy. 160 00:08:33,556 --> 00:08:37,336 - Little Redwood Fox could hide with a leaf and 161 00:08:37,386 --> 00:08:40,296 you and I, Little Field Mouse, could find her. 162 00:08:40,345 --> 00:08:42,565 - Can we hide too? 163 00:08:42,609 --> 00:08:45,789 - Why not? That sounds like fun! 164 00:08:45,829 --> 00:08:48,529 - So what are we waiting for? 165 00:08:48,571 --> 00:08:51,491 [cheerful music] 166 00:08:59,495 --> 00:09:00,365 Thank you little Redwood Fox. 167 00:09:00,409 --> 00:09:03,409 That is a lovely autumn leaf. 168 00:09:03,455 --> 00:09:05,675 - I'll find you a better one than that. 169 00:09:11,246 --> 00:09:12,066 - Boo! 170 00:09:12,116 --> 00:09:14,246 [laughs] 171 00:09:15,946 --> 00:09:17,506 - [Narrator] The three friends spent 172 00:09:17,557 --> 00:09:20,467 the rest of the afternoon playing together. 173 00:09:22,692 --> 00:09:25,092 - [whispering] 174 00:09:27,784 --> 00:09:29,444 - Boo! 175 00:09:29,481 --> 00:09:30,271 - Boo! 176 00:09:31,571 --> 00:09:32,831 - [Narrator] And they all agreed 177 00:09:32,876 --> 00:09:36,136 it was the best afternoon they had ever had. 178 00:09:36,184 --> 00:09:37,054 - Boo! 179 00:09:37,098 --> 00:09:38,578 [laughs] 180 00:09:38,621 --> 00:09:40,141 - What fun! 181 00:09:40,188 --> 00:09:41,058 - The best. 182 00:09:43,713 --> 00:09:48,723 And we're going to do it all again tomorrow! 183 00:09:49,719 --> 00:09:52,069 - I'm proud of you my Little Nutbrown Hare 184 00:09:52,113 --> 00:09:54,723 for trying so hard to keep your promises. 185 00:09:54,768 --> 00:09:56,938 Guess how much I love you. 186 00:09:58,772 --> 00:10:02,732 - You love me more than all the autumn leaves 187 00:10:02,776 --> 00:10:05,606 in Little Field Mouse's collection. 188 00:10:05,648 --> 00:10:08,828 After today, that's a lot! 189 00:10:11,741 --> 00:10:13,661 - And I love you more 190 00:10:15,745 --> 00:10:19,575 more than all the hiding places in the meadow. 191 00:10:19,619 --> 00:10:21,709 - That's really a lot. 192 00:10:21,751 --> 00:10:23,841 Do you promise? 193 00:10:23,884 --> 00:10:26,764 - Yes, I promise. 194 00:10:28,410 --> 00:10:29,760 - No, no. 195 00:10:29,803 --> 00:10:32,723 It has to be a Little Field Mouse kind of promise. 196 00:10:33,807 --> 00:10:35,587 So wiggle you ears. 197 00:10:36,810 --> 00:10:38,120 [laughs] 198 00:10:38,159 --> 00:10:40,469 Now scratch you nose with your paw. 199 00:10:40,509 --> 00:10:43,159 [cheerful music] 200 00:11:11,322 --> 00:11:12,892 [dog barks] 13531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.