All language subtitles for Good Trouble s03e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,873 Someone who had access to privileged information 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,528 tipped off the activists on a case being brought by Legal Aid, 3 00:00:06,571 --> 00:00:08,530 where my live-in girlfriend works. 4 00:00:08,573 --> 00:00:11,533 Whether you meant it or not, you ruined me, Callie. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,927 I've been offered first chair 6 00:00:14,971 --> 00:00:18,061 with the Royal Concertgebouw Orchestra in Amsterdam. 7 00:00:18,105 --> 00:00:19,149 -Oh, my gosh. -What! 8 00:00:19,193 --> 00:00:20,759 I want everyone to know about you. 9 00:00:20,803 --> 00:00:23,153 You don't have to come out to your parents for me. 10 00:00:23,197 --> 00:00:26,069 If you want to go to Venezuela, you have my blessing. 11 00:00:26,113 --> 00:00:28,071 I want you to have your new chapter too. 12 00:00:28,115 --> 00:00:29,594 You're pressing charges against Jerod? 13 00:00:29,638 --> 00:00:31,161 I was doing it to protect him. 14 00:00:31,205 --> 00:00:32,554 Gina: White supremacists, 15 00:00:32,597 --> 00:00:34,295 they're using our app to spread their hate. 16 00:00:34,338 --> 00:00:35,992 Go back to Mexico. 17 00:00:36,036 --> 00:00:38,081 -We can't shut it down. -It's your company. 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,952 But I can't be a part of it anymore. 19 00:00:43,782 --> 00:00:45,132 Okay, maybe you're right. 20 00:00:45,175 --> 00:00:47,177 Maybe I-- I shouldn't be here. 21 00:00:47,221 --> 00:00:48,483 I have to be there. 22 00:00:48,526 --> 00:00:51,007 Brandon and Eliza are going away for a year. 23 00:00:51,051 --> 00:00:52,530 And it might be the last time I see Mom 24 00:00:52,574 --> 00:00:54,141 -before she goes to Venezuela. -Right. 25 00:00:54,184 --> 00:00:55,577 Of course, I have no idea 26 00:00:55,620 --> 00:00:58,145 if Jamie's parents know that we broke up or why. 27 00:00:58,188 --> 00:01:00,277 If they do know why, they're gonna hate me. 28 00:01:00,321 --> 00:01:02,279 I don't even know if I'm welcome. 29 00:01:02,323 --> 00:01:04,238 It's not like they loved you before. 30 00:01:04,586 --> 00:01:06,414 What if Jamie lost his job because of me? 31 00:01:07,154 --> 00:01:09,460 -Would you regret what you did? -No! 32 00:01:10,331 --> 00:01:11,462 But I know he's angry. 33 00:01:11,506 --> 00:01:13,073 And so am I, by the way. 34 00:01:14,161 --> 00:01:15,640 If he hadn't pressed charges against Jerod, 35 00:01:15,684 --> 00:01:17,251 he never would've been beaten in jail, 36 00:01:17,294 --> 00:01:18,208 or be facing a felony. 37 00:01:18,252 --> 00:01:20,036 Wait, does Jamie know about that? 38 00:01:20,080 --> 00:01:21,168 I have no idea. 39 00:01:21,777 --> 00:01:23,909 But he's gonna know when I tell him. 40 00:01:23,953 --> 00:01:25,563 Maybe you're right. Maybe you shouldn't go. 41 00:01:26,956 --> 00:01:28,827 No, you have to go. We're already here. 42 00:01:29,350 --> 00:01:30,177 [sighs] 43 00:01:30,220 --> 00:01:31,308 Who cares who knows what 44 00:01:31,352 --> 00:01:32,701 or what anyone thinks? 45 00:01:32,744 --> 00:01:33,963 We're two grown-ass women, okay? 46 00:01:34,006 --> 00:01:35,312 We don't have to answer to anyone. 47 00:01:36,966 --> 00:01:38,489 But FYI, don't tell Moms or anyone that I'm dating Evan. 48 00:01:39,316 --> 00:01:41,101 [doorbell rings] 49 00:01:43,233 --> 00:01:44,321 Verwelkoming! 50 00:01:47,368 --> 00:01:50,806 ♪ Pa-pa-pa Pa-pa-pa-pa-pa ♪ 51 00:01:50,849 --> 00:01:53,243 ♪ Pa-pa-pa Pa-pa-pa-pa-pa ♪ 52 00:01:54,984 --> 00:01:58,205 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 53 00:01:59,902 --> 00:02:01,512 ♪ You and me, Bel Ami 54 00:02:01,556 --> 00:02:07,127 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa 55 00:02:07,605 --> 00:02:09,085 So... 56 00:02:09,129 --> 00:02:12,132 in honor of Brandon and Eliza's Amsterdam adventure, 57 00:02:12,175 --> 00:02:14,308 I thought a Dutch theme was in order. 58 00:02:14,917 --> 00:02:16,310 How fun! 59 00:02:16,962 --> 00:02:18,007 I love your clogs. 60 00:02:18,573 --> 00:02:19,748 Oh, thanks. 61 00:02:19,791 --> 00:02:21,228 Your costumes and clogs are in Jim's study. 62 00:02:22,664 --> 00:02:23,534 Our costumes? 63 00:02:23,578 --> 00:02:25,145 Yes! We're all dressing up. 64 00:02:25,188 --> 00:02:26,581 Right down the hall. 65 00:02:28,060 --> 00:02:29,105 Go get changed! 66 00:02:30,324 --> 00:02:31,673 So, when are we gonna drop this bomb? 67 00:02:32,587 --> 00:02:33,501 At the very last minute. 68 00:02:33,544 --> 00:02:35,416 My mom went to so much trouble. 69 00:02:35,459 --> 00:02:37,983 As much as I'd like to ditch these costumes, 70 00:02:38,027 --> 00:02:39,681 I don't wanna ruin her party. 71 00:02:44,338 --> 00:02:47,210 Hey, so before everyone gets here, 72 00:02:47,254 --> 00:02:49,169 I wanted to tell you I made a big decision. 73 00:02:50,344 --> 00:02:52,128 You're coming out to your parents? 74 00:02:52,955 --> 00:02:53,869 Not that big. 75 00:02:54,913 --> 00:02:56,698 I applied to transfer to UCLA 76 00:02:56,741 --> 00:02:57,655 and got accepted. 77 00:02:59,091 --> 00:03:00,354 We don't have to do this long-distance thing anymore. 78 00:03:03,008 --> 00:03:05,446 [dramatic music playing] 79 00:03:19,068 --> 00:03:20,025 I love you. 80 00:03:21,026 --> 00:03:22,027 I love you too. 81 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 Connor? 82 00:03:29,252 --> 00:03:31,123 What are you doing here? 83 00:03:31,994 --> 00:03:33,125 I'm working the party. 84 00:03:33,169 --> 00:03:34,214 But I thought you lived in LA. 85 00:03:34,257 --> 00:03:35,693 I go to UC Irvine. 86 00:03:35,737 --> 00:03:37,391 I got a baseball scholarship here. 87 00:03:37,434 --> 00:03:40,437 -What are you up to? -Uh, I'm at UCLA. 88 00:03:40,481 --> 00:03:42,134 UCLA, that's cool. 89 00:03:42,178 --> 00:03:43,484 Uh, what are you doing here? 90 00:03:43,527 --> 00:03:45,094 Oh, sorry. Uh... 91 00:03:45,137 --> 00:03:46,356 Carter, uh, this is Connor. 92 00:03:46,400 --> 00:03:47,792 Hey. 93 00:03:47,836 --> 00:03:49,751 Brandon married Carter's sister. 94 00:03:49,794 --> 00:03:51,056 And this is their parents' house. 95 00:03:51,100 --> 00:03:52,275 That's cool. 96 00:03:52,319 --> 00:03:53,494 Um... 97 00:03:56,061 --> 00:03:57,454 Can I get you guys something to drink? 98 00:03:58,325 --> 00:03:59,195 I'll have a beer. 99 00:04:00,022 --> 00:04:02,154 -Same. -Got it. 100 00:04:02,198 --> 00:04:03,721 By the way, I like the hair. 101 00:04:07,247 --> 00:04:08,117 Where do you know him from? 102 00:04:08,160 --> 00:04:09,684 Uh... 103 00:04:10,206 --> 00:04:12,034 he's just a friend from middle school. 104 00:04:17,039 --> 00:04:20,085 Diane: Oh, so perfect! 105 00:04:20,129 --> 00:04:21,173 There you are. 106 00:04:21,217 --> 00:04:23,785 Don't you all just look adorable! 107 00:04:24,655 --> 00:04:28,093 [indistinct conversation] 108 00:04:29,181 --> 00:04:30,835 [softly] Um... You could've warned us. 109 00:04:30,879 --> 00:04:32,446 We were afraid you wouldn't come. 110 00:04:33,142 --> 00:04:34,230 [doorbell rings] 111 00:04:34,274 --> 00:04:35,840 Oh, that must be Lena and Stef. 112 00:04:35,884 --> 00:04:37,799 And on time. Almost. 113 00:04:38,365 --> 00:04:40,236 -Jim? -Yes. 114 00:04:42,020 --> 00:04:44,196 I can't wait to see their faces. 115 00:04:44,240 --> 00:04:45,546 And their costumes. 116 00:04:45,981 --> 00:04:48,723 So, um, Diane obviously doesn't know 117 00:04:48,766 --> 00:04:50,072 that Jamie and I broke up. 118 00:04:50,115 --> 00:04:51,943 Actually, she does. 119 00:04:52,596 --> 00:04:53,380 Oh. 120 00:04:54,076 --> 00:04:55,425 Hence, the warm welcome. 121 00:04:55,469 --> 00:04:57,906 Hmm. Well, she obviously doesn't know 122 00:04:57,949 --> 00:04:59,255 why you broke up. 123 00:04:59,299 --> 00:05:00,300 Hence, the warm welcome. 124 00:05:02,432 --> 00:05:05,087 Um, did you warn Moms at least? 125 00:05:07,002 --> 00:05:08,438 There is no way in hell I'm dressing up 126 00:05:08,482 --> 00:05:09,961 like a Dutch milkmaid. 127 00:05:10,484 --> 00:05:11,963 It's for Brandon and Eliza. 128 00:05:12,007 --> 00:05:13,922 It's for Diane, and you know that. 129 00:05:13,965 --> 00:05:15,402 I swear, one of these days, I'm gonna tell that woman 130 00:05:15,445 --> 00:05:16,620 exactly what I think of her. 131 00:05:16,664 --> 00:05:18,405 Not this day, please. 132 00:05:19,057 --> 00:05:20,102 I don't know about this. 133 00:05:20,885 --> 00:05:23,410 Oh, I think you look very handsome. 134 00:05:23,453 --> 00:05:26,151 Sweetheart, you do not have to wear this, you know that. 135 00:05:26,500 --> 00:05:28,937 Yeah I do, it's for Brandon and Eliza. 136 00:05:31,592 --> 00:05:33,376 Hey, can I talk to you about something? 137 00:05:33,420 --> 00:05:34,508 What's up? 138 00:05:34,986 --> 00:05:36,466 [gasps] Oh, my God! Corey! 139 00:05:36,510 --> 00:05:37,511 Hey! 140 00:05:38,207 --> 00:05:39,208 Mariana: What? 141 00:05:39,251 --> 00:05:40,905 -Oh, you're so tall! -What's up? 142 00:05:40,949 --> 00:05:42,907 -I've missed you, bud. -I miss you too. 143 00:05:42,951 --> 00:05:44,126 -You're so big! -I know! 144 00:05:44,735 --> 00:05:46,302 Hey, he was supposed to be the surprise. 145 00:05:46,346 --> 00:05:47,651 But look at this! 146 00:05:47,695 --> 00:05:50,088 Ah! You all look darling! 147 00:05:50,132 --> 00:05:52,264 And, Stef, I heard about your back surgery 148 00:05:52,308 --> 00:05:54,789 so I wasn't sure you'd be comfortable in clogs 149 00:05:54,832 --> 00:05:56,747 so I got you a pair of Staphorsts. 150 00:05:57,487 --> 00:05:58,880 Thank you, Diane. 151 00:05:58,923 --> 00:06:01,186 Yes, it was very thoughtful of you. 152 00:06:01,839 --> 00:06:04,407 Oh, and I've got another special surprise later. 153 00:06:04,451 --> 00:06:06,235 Woo. More special than this? That's-- 154 00:06:07,758 --> 00:06:08,890 Thank you. 155 00:06:09,456 --> 00:06:11,283 Anyone like a Genever cocktail? 156 00:06:11,327 --> 00:06:12,459 Oh. 157 00:06:12,502 --> 00:06:14,809 Moms, you remember Connor? 158 00:06:14,852 --> 00:06:15,636 Oh, my God. 159 00:06:15,679 --> 00:06:18,900 [excited chatter] 160 00:06:18,943 --> 00:06:20,684 -I barely recognized you. -So grown up. 161 00:06:20,728 --> 00:06:23,426 So, how do you all know Connor? 162 00:06:23,470 --> 00:06:25,341 Oh, he was Jude's first boyfriend. 163 00:06:27,822 --> 00:06:28,953 Oh. 164 00:06:33,871 --> 00:06:35,133 Where is everybody? 165 00:06:35,177 --> 00:06:37,135 Mom took everyone on the tour. 166 00:06:37,179 --> 00:06:38,006 Of course she did. 167 00:06:38,615 --> 00:06:40,443 And, yes, Callie's here. 168 00:06:43,751 --> 00:06:47,494 Diane: ...which, you'll see, sparkles like gold at sunset. 169 00:06:47,537 --> 00:06:50,018 Ah! There he is. 170 00:06:50,061 --> 00:06:52,586 Or at least, I think that's my son 171 00:06:52,629 --> 00:06:54,283 behind all this facial hair. 172 00:06:54,326 --> 00:06:56,024 I see you've outdone yourself again, Mother. 173 00:06:56,067 --> 00:06:57,373 Diane: I've got a costume for you too. 174 00:06:57,417 --> 00:06:58,679 -Hi. -Hi. 175 00:06:58,722 --> 00:07:01,725 -You look all right. -Yeah, I know. Thank you. 176 00:07:01,769 --> 00:07:03,466 -Hey, man. Good to see you. -Good to see you. 177 00:07:03,510 --> 00:07:05,076 This is Corey, our former foster son. 178 00:07:05,120 --> 00:07:07,818 Yeah, we met at Brandon and Eliza's engagement party. 179 00:07:07,862 --> 00:07:09,733 -Good to see you, man. -Good to see you too. 180 00:07:09,777 --> 00:07:11,256 -Hi, guys. -Hi. 181 00:07:11,300 --> 00:07:12,780 Nice to see you. 182 00:07:12,823 --> 00:07:14,346 Ooh, a double hug! 183 00:07:14,390 --> 00:07:15,435 -Hi. -How are you? 184 00:07:15,478 --> 00:07:16,261 Good. 185 00:07:17,785 --> 00:07:18,829 Hello. 186 00:07:19,264 --> 00:07:21,179 Well, now that we're all here, 187 00:07:21,223 --> 00:07:22,833 why don't we take a seat at the table? 188 00:07:22,877 --> 00:07:24,182 What about Jamie's costume? 189 00:07:24,226 --> 00:07:25,706 Oh, he can change later. 190 00:07:27,708 --> 00:07:29,231 You okay, seeing Connor again? 191 00:07:30,188 --> 00:07:31,059 Yeah. Fine. 192 00:07:31,102 --> 00:07:32,800 What a coincidence, huh? 193 00:07:32,843 --> 00:07:34,149 Or fate. 194 00:07:34,192 --> 00:07:35,629 Well, you never really get over your first love. 195 00:07:36,107 --> 00:07:37,631 That mean you're not over Max Steinbrecker? 196 00:07:37,674 --> 00:07:39,807 [chuckles] You were my first real love. 197 00:07:39,850 --> 00:07:41,504 Gah! Don't I wanna hear. 198 00:07:41,548 --> 00:07:44,028 You know, I remember how heartbroken you were 199 00:07:44,072 --> 00:07:45,377 when he left. 200 00:07:45,421 --> 00:07:46,857 Ooh. I wonder if he's single. 201 00:07:46,901 --> 00:07:48,511 Maybe you can get back together? 202 00:07:48,555 --> 00:07:50,426 It's not gonna happen, okay? 203 00:07:50,470 --> 00:07:53,690 Diane: Everyone, please find your place cards. 204 00:07:53,734 --> 00:07:54,691 I've assigned seating. 205 00:07:54,735 --> 00:07:57,738 [traditional Dutch music playing] 206 00:07:57,781 --> 00:07:59,348 [indistinct conversation] 207 00:08:04,396 --> 00:08:06,094 Lena: How's the weather all the way down there? 208 00:08:06,137 --> 00:08:08,488 [all laughing] 209 00:08:08,531 --> 00:08:10,707 You look like a '70s porn star. 210 00:08:10,751 --> 00:08:12,666 [light laughter] 211 00:08:12,709 --> 00:08:15,016 What do the partners at your law firm think of that thing? 212 00:08:16,278 --> 00:08:18,367 Well, I don't know. I don't work there anymore. 213 00:08:19,368 --> 00:08:21,239 What do you mean? What happened? 214 00:08:22,066 --> 00:08:23,677 I quit. 215 00:08:24,721 --> 00:08:25,766 Why? 216 00:08:25,809 --> 00:08:27,768 I wasn't happy with the track I was on. 217 00:08:27,811 --> 00:08:29,639 So I'm looking for new opportunities. 218 00:08:30,771 --> 00:08:31,902 Such as? 219 00:08:32,381 --> 00:08:33,251 I don't know yet. 220 00:08:34,339 --> 00:08:36,428 -Hey, can you take five? -[music stops] 221 00:08:36,472 --> 00:08:38,126 Please, thank you. 222 00:08:40,607 --> 00:08:42,391 Son, you never quit a job 223 00:08:42,434 --> 00:08:43,784 without another offer in the wings. 224 00:08:43,827 --> 00:08:45,829 Maybe he doesn't know what he wants to do next. 225 00:08:45,873 --> 00:08:47,657 So you don't quit until you do. 226 00:08:48,092 --> 00:08:50,181 Well, you know, I-- I just quit my job. 227 00:08:50,791 --> 00:08:51,835 And Callie just quit hers. 228 00:08:53,794 --> 00:08:55,535 Diane: You quit your clerkship? 229 00:08:58,320 --> 00:09:00,931 Sorry, I was talking about your other job. 230 00:09:02,150 --> 00:09:03,934 Well, how many jobs have you quit? 231 00:09:04,413 --> 00:09:07,634 Um, well, I decided to leave my clerkship early 232 00:09:07,677 --> 00:09:08,765 to work at Legal Aid. 233 00:09:10,593 --> 00:09:13,465 And now I'm working for a very highly regarded defense attorney. 234 00:09:15,032 --> 00:09:15,946 When did this happen? 235 00:09:17,295 --> 00:09:19,863 Recently. I was, uh, gonna tell you guys today. 236 00:09:20,821 --> 00:09:22,344 Jim: Mariana, why did you quit? 237 00:09:22,823 --> 00:09:25,086 Didn't you just launch an app? That, uh... 238 00:09:25,129 --> 00:09:27,567 You know, that activism thing. What was it called? 239 00:09:27,610 --> 00:09:30,613 It was overrun by white supremacists, so... 240 00:09:30,657 --> 00:09:32,093 Mm. Anyone I know? [chuckles] 241 00:09:35,226 --> 00:09:37,707 I am kidding 242 00:09:37,751 --> 00:09:39,143 of course. 243 00:09:39,187 --> 00:09:40,623 You know, it's actually not funny. 244 00:09:41,145 --> 00:09:44,018 Um, those people verbally attacked Mariana 245 00:09:44,061 --> 00:09:45,628 and yelled horrible things at her. 246 00:09:45,672 --> 00:09:47,587 I'm sorry, when did this happen? 247 00:09:48,239 --> 00:09:49,589 It was nothing. 248 00:09:53,201 --> 00:09:55,333 Is everybody ready for snert? 249 00:09:55,856 --> 00:09:57,031 -Yes. -Yes. 250 00:09:57,074 --> 00:09:58,336 Stef: Snert, what is that? 251 00:09:58,380 --> 00:10:01,035 Diane: It's Holland's version of pea soup. 252 00:10:01,078 --> 00:10:02,863 It's more of a stew actually, 253 00:10:02,906 --> 00:10:06,257 with pork and celery, onions and leeks. 254 00:10:06,301 --> 00:10:07,519 Jim: Mmm. Mmm. 255 00:10:09,913 --> 00:10:11,654 So, I'm transferring to UCLA. 256 00:10:12,437 --> 00:10:13,221 No. 257 00:10:13,961 --> 00:10:15,266 No? 258 00:10:15,310 --> 00:10:16,485 No. 259 00:10:16,528 --> 00:10:17,965 -Can we talk about it? -No! 260 00:10:18,705 --> 00:10:19,880 No, you are not transferring 261 00:10:19,923 --> 00:10:22,230 from an Ivy League school to a state school. 262 00:10:23,013 --> 00:10:25,494 Could we sidebar this conversation until later? 263 00:10:26,060 --> 00:10:27,148 And why the hell UCLA? 264 00:10:28,192 --> 00:10:29,846 They have a good film program. 265 00:10:29,890 --> 00:10:32,675 -Film? -Really, now is not the time. 266 00:10:32,719 --> 00:10:35,547 This is Brandon and Eliza's going-away party. 267 00:10:35,591 --> 00:10:37,158 Oh! And yours too, Stef! 268 00:10:37,941 --> 00:10:39,856 In honor of your adventure, 269 00:10:39,900 --> 00:10:41,423 we're having flan as one of our desserts. 270 00:10:41,466 --> 00:10:43,947 Yeah, I'm not paying for my son to study film. 271 00:10:43,991 --> 00:10:45,209 Jim! 272 00:10:45,253 --> 00:10:46,210 It's always about money. 273 00:10:46,254 --> 00:10:47,690 Oh, my! 274 00:10:47,734 --> 00:10:50,171 Could we please just enjoy our snert? 275 00:10:55,742 --> 00:10:57,482 Snert is delicious, Diane. 276 00:10:58,527 --> 00:10:59,528 Thank you, Lena. 277 00:10:59,571 --> 00:11:02,574 [traditional Dutch yodeling] 278 00:11:02,618 --> 00:11:04,707 ♪ 279 00:11:07,797 --> 00:11:10,365 Diane: So, we've been eating stamppot and bitterballen. 280 00:11:10,408 --> 00:11:12,933 Stamppot is potatoes mashed with vegetables, 281 00:11:12,976 --> 00:11:15,326 and bitterballen is fried meat balls. 282 00:11:15,370 --> 00:11:17,851 Well, the Dutch sure do love a hearty meal. 283 00:11:17,894 --> 00:11:20,723 -Mmm. -Diane: I just love sampling new cuisines. 284 00:11:20,767 --> 00:11:22,551 Jim and I are using this as an excuse 285 00:11:22,594 --> 00:11:24,205 to go to Europe for a month. 286 00:11:24,248 --> 00:11:26,033 First stop, Amsterdam, 287 00:11:26,076 --> 00:11:29,123 to see Eliza in the Concertgebouw, of course. 288 00:11:29,166 --> 00:11:30,733 Jim's been working so hard this year. 289 00:11:30,777 --> 00:11:32,300 We're really looking forward to it. 290 00:11:32,343 --> 00:11:34,258 Yeah. So, uh, Stef, 291 00:11:34,302 --> 00:11:35,956 when do you leave for Nicaragua? 292 00:11:36,870 --> 00:11:38,262 Uh, Venezuela. 293 00:11:38,306 --> 00:11:39,916 And, um, I leave in about 10 days. 294 00:11:40,221 --> 00:11:43,267 You're so brave venturing out all alone. 295 00:11:43,311 --> 00:11:45,008 I can't even imagine. 296 00:11:45,052 --> 00:11:46,706 Well, I'm actually very excited 297 00:11:46,749 --> 00:11:48,446 to start this new chapter of my life. 298 00:11:48,490 --> 00:11:49,970 Jim: You're not worried? 299 00:11:50,013 --> 00:11:53,016 With, uh, you know, the economic disaster in Venezuela? 300 00:11:53,060 --> 00:11:55,105 I've heard it's very dangerous for foreign travelers, 301 00:11:55,149 --> 00:11:56,498 especially Americans. 302 00:11:56,541 --> 00:11:58,979 What if you get kidnapped for ransom? 303 00:11:59,022 --> 00:12:00,502 Jim! Don't scare her. 304 00:12:00,545 --> 00:12:02,722 Well, maybe she should be scared. 305 00:12:02,765 --> 00:12:04,767 Stef: Well, I-- I appreciate your concern, Jim, I do. 306 00:12:04,811 --> 00:12:07,378 But the whole point in going is the country is in crisis. 307 00:12:07,422 --> 00:12:09,380 You know, there's a million kids 308 00:12:09,424 --> 00:12:11,905 whose parents were forced to migrate out of the country 309 00:12:11,948 --> 00:12:13,428 to find jobs and leave them behind. 310 00:12:13,471 --> 00:12:15,212 You know, that is what happens with socialism. 311 00:12:15,735 --> 00:12:18,041 Of course, so-called progressives 312 00:12:18,085 --> 00:12:19,956 want to bring that failure here to America. 313 00:12:20,000 --> 00:12:22,350 You mean, like Social Security and Medicare? 314 00:12:23,046 --> 00:12:24,613 Diane: No politics at the table, dear. 315 00:12:24,656 --> 00:12:26,615 Hey, no, no, no. I'm only stating facts-- 316 00:12:26,658 --> 00:12:27,964 Please, Dad. Not now. 317 00:12:28,660 --> 00:12:30,575 Why not? You're a proud Republican. 318 00:12:30,619 --> 00:12:32,273 Oh, I'm actually an Independent now. 319 00:12:35,537 --> 00:12:36,407 Huh! 320 00:12:37,931 --> 00:12:39,193 So, Lena, 321 00:12:39,454 --> 00:12:41,761 what are you working on in Sacramento? 322 00:12:42,283 --> 00:12:43,719 Housing and homelessness 323 00:12:43,763 --> 00:12:46,026 are the big issues statewide right now. 324 00:12:46,069 --> 00:12:49,986 Jim: What about this proposed wealth and exit tax bill 325 00:12:50,030 --> 00:12:51,118 I'm hearing about? 326 00:12:51,161 --> 00:12:52,119 Diane: Jim! 327 00:12:52,162 --> 00:12:54,817 Lena: Well, that's for people 328 00:12:54,861 --> 00:12:56,297 who earn 30 million or more. 329 00:12:56,340 --> 00:12:58,865 The idea is that they amassed most of that wealth 330 00:12:58,908 --> 00:13:00,214 while in California. 331 00:13:01,911 --> 00:13:04,348 Jim: Well, it is unconstitutional. 332 00:13:04,392 --> 00:13:07,438 You know, you're a prisoner of California 333 00:13:07,482 --> 00:13:10,180 if you, uh, even after you move out. 334 00:13:11,138 --> 00:13:13,531 Lena: Well, with so many people amassing wealth in the state, 335 00:13:13,575 --> 00:13:16,056 it's shrinking by billions. 336 00:13:16,099 --> 00:13:17,274 It's like a hit and run. 337 00:13:21,322 --> 00:13:23,933 Jim: You know, it's also like the "Hotel California." 338 00:13:23,977 --> 00:13:25,500 You can check out any time you like 339 00:13:25,543 --> 00:13:26,675 and you can even leave, 340 00:13:26,718 --> 00:13:29,199 but you'll never stop paying taxes. 341 00:13:30,418 --> 00:13:33,160 So, it's no wonder that people and businesses 342 00:13:33,203 --> 00:13:35,118 are leaving in droves when 343 00:13:35,162 --> 00:13:37,033 they're, you know, 344 00:13:37,077 --> 00:13:38,861 trying to raise our personal taxes 345 00:13:38,905 --> 00:13:41,037 and income taxes 346 00:13:41,081 --> 00:13:42,952 to 16.8%, you know? 347 00:13:42,996 --> 00:13:44,911 Not to mention the sales tax. 348 00:13:44,954 --> 00:13:46,608 Diane: I think you've made your point. 349 00:13:49,263 --> 00:13:51,395 Could we please put our phones down 350 00:13:51,439 --> 00:13:52,570 and enjoy the conversation? 351 00:13:53,833 --> 00:13:54,703 Carter: What's to enjoy? 352 00:13:55,660 --> 00:13:57,227 See? Change the subject. 353 00:13:57,271 --> 00:13:59,534 Okay, okay. 354 00:13:59,577 --> 00:14:00,535 Uh... 355 00:14:01,318 --> 00:14:02,667 So, uh, Callie, 356 00:14:02,711 --> 00:14:05,322 why the switch to criminal law? 357 00:14:05,366 --> 00:14:06,933 Jude: Wasn't it because of that homeless guy 358 00:14:06,976 --> 00:14:08,238 that walked into your apartment? 359 00:14:08,282 --> 00:14:10,284 I'm sorry, a homeless guy went into the Coterie? 360 00:14:10,327 --> 00:14:12,721 No, um, it was Jamie's apartment. 361 00:14:12,764 --> 00:14:16,029 -What? -Callie: It wasn't like a criminal thing. 362 00:14:16,072 --> 00:14:19,249 You know, this guy, Jerod, he was having an episode. 363 00:14:19,902 --> 00:14:21,512 He's fine when he's on his meds. 364 00:14:22,078 --> 00:14:23,297 But he's in jail, right? 365 00:14:23,340 --> 00:14:24,994 He got arrested, 366 00:14:26,430 --> 00:14:28,389 and he got beaten in jail. 367 00:14:29,956 --> 00:14:31,740 He refused to come out of his cell 368 00:14:31,783 --> 00:14:34,351 because they weren't giving him his medication, 369 00:14:34,395 --> 00:14:37,659 so they pepper sprayed him and started hitting him. 370 00:14:37,702 --> 00:14:41,271 And he struck a guard back, uh, in self-defense. 371 00:14:41,315 --> 00:14:44,318 So now they're charging him with a felony. 372 00:14:45,362 --> 00:14:47,451 -That's messed up. -Callie: I know. 373 00:14:47,495 --> 00:14:49,323 So this attorney that I'm working for, 374 00:14:49,366 --> 00:14:52,239 um, she's one of the best in LA. 375 00:14:52,282 --> 00:14:56,417 Uh, she agreed to take his case if I would come work for her. 376 00:14:57,244 --> 00:15:01,465 You know, I really admire that your family seems called to serve. 377 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 When we washed homeless people's feet 378 00:15:03,946 --> 00:15:05,165 at the commune Christmas party, 379 00:15:05,208 --> 00:15:07,558 I found it very... enlightening. 380 00:15:07,602 --> 00:15:08,385 Thank you. 381 00:15:09,517 --> 00:15:11,171 When you think about homeless people, 382 00:15:11,214 --> 00:15:13,956 you never think about the wear and tear on their feet, you know? 383 00:15:17,438 --> 00:15:19,831 Yeah. We don't. 384 00:15:21,616 --> 00:15:23,618 [indistinct conversation] 385 00:15:28,057 --> 00:15:29,276 -[knock on door] -It's Stef. 386 00:15:29,319 --> 00:15:30,407 Come in. 387 00:15:33,454 --> 00:15:35,369 Oh, my goodness. Argh! 388 00:15:35,412 --> 00:15:37,066 The best thing about leaving the country 389 00:15:37,110 --> 00:15:39,329 is not having to see Jim and Diane. 390 00:15:39,373 --> 00:15:41,810 What is that hat? What the heck is this? 391 00:15:42,376 --> 00:15:44,465 So you're not just, uh, escaping me? 392 00:15:44,987 --> 00:15:47,598 What? I'll come see you, you'll come see me. 393 00:15:47,642 --> 00:15:49,644 Is that really why you think I'm going? 394 00:15:49,687 --> 00:15:52,516 No, but we've never been apart 395 00:15:52,560 --> 00:15:54,910 for such huge chunks of time before. 396 00:15:55,345 --> 00:15:58,131 That's why we should have as much sex as possible before I go. 397 00:16:01,612 --> 00:16:02,657 [sighs] 398 00:16:02,700 --> 00:16:04,964 What? Oh, wow, big sigh. 399 00:16:05,529 --> 00:16:07,575 Should we worry about our kids being quitters? 400 00:16:07,618 --> 00:16:10,012 Quitters? What are you talking about? 401 00:16:10,056 --> 00:16:12,884 Callie has quit two jobs in the last six months, 402 00:16:12,928 --> 00:16:14,147 and a relationship. 403 00:16:14,190 --> 00:16:15,583 Mariana's quit her job. 404 00:16:15,626 --> 00:16:17,585 Brandon quit his internship to go with Eliza. 405 00:16:17,628 --> 00:16:20,414 I mean, is this just like a millennial thing or-- 406 00:16:20,457 --> 00:16:21,981 Are they millennials or Gen Z'ers? 407 00:16:22,024 --> 00:16:24,113 -I'm not-- I don't know. -I have no idea. 408 00:16:24,157 --> 00:16:25,462 -I'm so-- -[knock on door] 409 00:16:26,072 --> 00:16:27,856 -It's Mariana. -both: Come in. 410 00:16:28,900 --> 00:16:30,685 Hey, what's going on? 411 00:16:31,251 --> 00:16:32,078 both: Taking a break. 412 00:16:33,731 --> 00:16:34,515 So... 413 00:16:35,995 --> 00:16:37,866 Why didn't you tell us about the white supremacists? 414 00:16:38,171 --> 00:16:41,087 Um, I just didn't want to upset you. 415 00:16:41,130 --> 00:16:43,263 Okay. What exactly happened, honey? 416 00:16:45,221 --> 00:16:48,920 A bunch of guys asked me if I was from Brown Lives Matter 417 00:16:48,964 --> 00:16:51,271 and told me to go back to Mexico. 418 00:16:52,141 --> 00:16:54,013 -But it wasn't a big deal. -Honey... 419 00:16:55,231 --> 00:16:58,278 I know you wanna be strong, but words hurt. 420 00:16:58,974 --> 00:17:00,323 You did not deserve to hear that. 421 00:17:00,367 --> 00:17:01,933 Trust me, I know. 422 00:17:01,977 --> 00:17:03,370 You know, you were absolutely right to quit Speckulate 423 00:17:03,413 --> 00:17:05,111 when your boss wouldn't shut down the app. 424 00:17:05,154 --> 00:17:06,851 Sweetheart, okay? What's wrong with that guy? 425 00:17:08,418 --> 00:17:10,986 Well, you know, to be fair, 426 00:17:11,030 --> 00:17:13,945 I didn't tell him what personally happened to me 427 00:17:13,989 --> 00:17:16,078 and, you know, he has to answer to his board. So-- 428 00:17:16,122 --> 00:17:17,253 It's no excuse, honey. No excuse. 429 00:17:17,297 --> 00:17:19,125 He was wrong. Period. 430 00:17:19,168 --> 00:17:20,082 [knock on door] 431 00:17:20,126 --> 00:17:21,953 -It's me. Callie. -all: Come in. 432 00:17:25,218 --> 00:17:26,349 What's going on in here? 433 00:17:26,393 --> 00:17:27,872 all: Taking a break. 434 00:17:30,571 --> 00:17:33,095 So, how is it, seeing Jamie? 435 00:17:34,270 --> 00:17:35,097 Fine. 436 00:17:35,141 --> 00:17:36,620 -Lena: Mm-hmm? -Mm-hmm. 437 00:17:36,664 --> 00:17:38,579 Well, you did not exactly tell us 438 00:17:38,622 --> 00:17:39,971 why you and Jamie broke up. 439 00:17:44,150 --> 00:17:46,239 Carter: So, you don't want me to transfer to UCLA? 440 00:17:48,719 --> 00:17:49,938 Is that the deal? 441 00:17:49,981 --> 00:17:51,200 Jude: No, it's not. 442 00:17:51,244 --> 00:17:52,419 I just don't want to feel like 443 00:17:52,462 --> 00:17:54,116 I'm the only reason why you're transferring. 444 00:17:54,160 --> 00:17:55,552 Well you're not. 445 00:17:55,596 --> 00:17:57,163 They have a great film school. 446 00:17:59,382 --> 00:18:01,210 It's not like we can't still hook up with other people... 447 00:18:02,516 --> 00:18:03,647 if that's what's freaking you out. 448 00:18:03,691 --> 00:18:05,823 I'm not freaking out. 449 00:18:07,695 --> 00:18:09,349 Oh, uh, sorry. 450 00:18:09,392 --> 00:18:10,872 It's fine. 451 00:18:11,177 --> 00:18:13,135 Why don't you two catch up? 452 00:18:20,229 --> 00:18:21,361 So, you and Carter... 453 00:18:22,710 --> 00:18:24,103 You guys, like, a thing? 454 00:18:24,929 --> 00:18:26,801 Um, yeah. 455 00:18:27,758 --> 00:18:28,629 But... 456 00:18:29,717 --> 00:18:32,111 he's not out to his parents. 457 00:18:32,154 --> 00:18:33,199 That's rough. 458 00:18:34,200 --> 00:18:35,331 I remember how hard it was for me. 459 00:18:37,203 --> 00:18:39,248 And I also remember I couldn't have done it without you. 460 00:18:41,990 --> 00:18:43,383 How are things with your dad? 461 00:18:44,166 --> 00:18:45,689 Eh, okay. Now. 462 00:18:47,213 --> 00:18:48,039 Took a while. 463 00:18:50,129 --> 00:18:52,479 I'm really sorry that I hurt you 464 00:18:52,522 --> 00:18:53,610 when I moved to LA. 465 00:18:55,482 --> 00:18:57,658 I just had to get away from my dad. 466 00:18:58,224 --> 00:18:59,442 I know. 467 00:19:00,226 --> 00:19:01,183 Now. 468 00:19:02,228 --> 00:19:03,707 It was just hard back then. 469 00:19:03,751 --> 00:19:04,969 Yeah, 470 00:19:05,013 --> 00:19:07,407 and the long-distance thing was hard too. 471 00:19:08,234 --> 00:19:10,801 I just wish we hadn't broken up the way we did. 472 00:19:12,281 --> 00:19:13,891 I should have handled the whole thing better. 473 00:19:13,935 --> 00:19:15,458 Me too. 474 00:19:16,720 --> 00:19:19,245 Maybe... we can be friends again? 475 00:19:20,507 --> 00:19:21,508 I'd love that. 476 00:19:22,291 --> 00:19:23,292 Good. 477 00:19:25,251 --> 00:19:28,950 ♪ So even when you think I'm hazy ♪ 478 00:19:30,604 --> 00:19:33,215 ♪ Just be there, Just be there ♪ 479 00:19:33,259 --> 00:19:35,696 ♪ Just be there 480 00:19:37,567 --> 00:19:40,788 ♪ When everything gets blurry vision's all unclear ♪ 481 00:19:40,831 --> 00:19:44,226 ♪ It starts to make sense when I come right back to you ♪ 482 00:19:45,053 --> 00:19:48,143 ♪ So I'm coming back to you 483 00:19:52,843 --> 00:19:55,106 You know, they were lying to the tenants, 484 00:19:55,150 --> 00:19:58,327 and I-- I felt like I had to tip them off, 485 00:19:58,719 --> 00:20:00,199 and Jamie lost the deal. 486 00:20:00,242 --> 00:20:01,461 And maybe his job. 487 00:20:02,723 --> 00:20:03,985 Though he said he quit. 488 00:20:05,900 --> 00:20:08,294 -Do you think what I did was wrong? -No. 489 00:20:09,730 --> 00:20:10,513 Do you? 490 00:20:11,079 --> 00:20:12,646 -Maybe. -No, you don't. 491 00:20:12,689 --> 00:20:15,388 Let your sister speak for herself, Miss Thing, please. 492 00:20:15,431 --> 00:20:16,302 -Thank you. -Fine. 493 00:20:17,564 --> 00:20:20,088 I thought what I was doing was right, but... 494 00:20:21,307 --> 00:20:24,353 if I'd have known that it would end the relationship... 495 00:20:26,225 --> 00:20:27,095 I don't know. 496 00:20:28,575 --> 00:20:29,576 Honey, we can tell you that you did the right thing, 497 00:20:29,619 --> 00:20:30,881 and I think you did, 498 00:20:30,925 --> 00:20:32,840 but it's not gonna make you feel any better 499 00:20:32,883 --> 00:20:34,145 unless you feel that way as well. 500 00:20:34,929 --> 00:20:36,844 Obviously, it's not 'cause it keeps coming up. 501 00:20:38,237 --> 00:20:40,195 But I'm not talking. 502 00:20:41,327 --> 00:20:42,763 Stef: It's really difficult, sweetheart, 503 00:20:42,806 --> 00:20:44,025 to be in a relationship 504 00:20:44,068 --> 00:20:45,287 with someone who's so different than you are. 505 00:20:45,331 --> 00:20:46,462 That's why you have to decide 506 00:20:46,506 --> 00:20:48,072 what you're willing to compromise on 507 00:20:48,116 --> 00:20:49,160 and what you aren't. 508 00:20:49,857 --> 00:20:50,945 Tell me about it. 509 00:20:52,076 --> 00:20:53,295 Are you having trouble with Raj? 510 00:20:53,339 --> 00:20:54,514 Oh, um... 511 00:20:55,384 --> 00:20:56,298 We broke up. 512 00:20:57,473 --> 00:20:59,997 What-- Is-- Is everybody breaking up? 513 00:21:00,041 --> 00:21:01,390 What the heck is happening? 514 00:21:01,434 --> 00:21:03,174 No idea, 515 00:21:03,218 --> 00:21:05,481 but Brandon and Eliza have some big news. 516 00:21:05,525 --> 00:21:06,656 [knock on door] 517 00:21:06,700 --> 00:21:08,441 -Brandon: Hey, it's me. -all: Come in. 518 00:21:11,531 --> 00:21:13,446 -What's going on? -all: Taking a break. 519 00:21:13,489 --> 00:21:15,404 Okay, all right, jeez. 520 00:21:16,449 --> 00:21:18,538 For future reference, there is a guest house outside. 521 00:21:18,581 --> 00:21:20,017 That's usually where I hide. 522 00:21:20,061 --> 00:21:21,323 Good to know. 523 00:21:21,367 --> 00:21:24,108 So, B, I hear that you have some big news. 524 00:21:29,592 --> 00:21:32,987 So, do you think there's any connection 525 00:21:33,030 --> 00:21:36,295 between Carter transferring to UCLA 526 00:21:36,338 --> 00:21:37,687 and his friendship with Jude? 527 00:21:38,862 --> 00:21:40,124 I don't know. Maybe. 528 00:21:40,647 --> 00:21:42,344 Well, didn't you have any gay friends in college? 529 00:21:42,388 --> 00:21:43,780 [sighs] What are you getting at? 530 00:21:45,608 --> 00:21:46,870 Do you think Carter... 531 00:21:48,655 --> 00:21:49,786 might be gay? 532 00:21:49,830 --> 00:21:51,658 And would it matter if he were? 533 00:21:53,181 --> 00:21:54,225 Yes! 534 00:21:55,096 --> 00:21:57,228 Yes, it would. It would matter a lot. 535 00:21:58,447 --> 00:22:00,623 [sighs] Well, we don't have time 536 00:22:00,667 --> 00:22:02,190 to talk about this right now. 537 00:22:03,278 --> 00:22:04,279 Where is everybody? 538 00:22:04,323 --> 00:22:05,802 [scoffs] 539 00:22:15,116 --> 00:22:16,465 I'm going to see you soon, okay? 540 00:22:16,509 --> 00:22:18,641 -Okay. -All right, be good. 541 00:22:18,685 --> 00:22:20,251 I love you. 542 00:22:20,295 --> 00:22:22,558 I will. I love you too. 543 00:22:23,733 --> 00:22:24,995 [call disconnects] 544 00:22:25,039 --> 00:22:25,909 Hey, bud. 545 00:22:27,128 --> 00:22:28,521 What are you doing over here by yourself? 546 00:22:33,482 --> 00:22:34,614 I just had to call someone. 547 00:22:36,572 --> 00:22:39,227 Hey. What's going on? 548 00:22:45,494 --> 00:22:46,713 Ah, there you are. 549 00:22:46,756 --> 00:22:48,410 -Oh! -Oh! I'm sorry. 550 00:22:48,454 --> 00:22:49,542 You okay? 551 00:22:49,585 --> 00:22:50,804 What were you all doing in there? 552 00:22:52,327 --> 00:22:54,155 -Brandon: They were lost-- -We were washing our hands. 553 00:22:54,198 --> 00:22:56,505 Oh, well, now that I found you, 554 00:22:56,549 --> 00:22:57,898 my special surprise is here. 555 00:22:57,941 --> 00:22:59,726 Meet Fleur. 556 00:23:00,248 --> 00:23:01,771 [in Dutch]: Hallo! 557 00:23:01,815 --> 00:23:03,164 Diane: Fleur is going to teach us 558 00:23:03,207 --> 00:23:05,384 a traditional Dutch folk dance. 559 00:23:08,604 --> 00:23:10,214 [softly]: Where's that guest house? 560 00:23:10,258 --> 00:23:11,433 What did you say? 561 00:23:11,781 --> 00:23:13,304 I--I said it was-- 562 00:23:13,348 --> 00:23:15,655 I love being a guest in your house. 563 00:23:16,003 --> 00:23:17,744 -Callie: Oh, yeah. -Brandon: Mm-hmm. 564 00:23:17,787 --> 00:23:21,138 [in Dutch accent]: Now, who is the invalid, please? 565 00:23:21,791 --> 00:23:22,662 Oh, that's Stef. 566 00:23:23,880 --> 00:23:27,014 You? Uh, so you will play the bodhran. 567 00:23:27,928 --> 00:23:30,757 [grunts] You hold like this. 568 00:23:30,800 --> 00:23:32,367 And you play with the cipin, 569 00:23:32,411 --> 00:23:33,237 like this. 570 00:23:34,674 --> 00:23:35,936 Mwah. You. 571 00:23:36,980 --> 00:23:38,286 [laughs] 572 00:23:38,329 --> 00:23:39,940 [laughs hesitantly] 573 00:23:39,983 --> 00:23:41,681 I wish I was invalid. 574 00:23:41,724 --> 00:23:43,247 Fleur: Now, we begin. 575 00:23:44,074 --> 00:23:45,728 On the count of three, 576 00:23:45,772 --> 00:23:47,251 we'll take one step in. 577 00:23:47,295 --> 00:23:48,992 Een, twee, drie... 578 00:23:49,036 --> 00:23:50,429 And step! 579 00:23:50,472 --> 00:23:51,604 Very good! 580 00:23:51,647 --> 00:23:54,520 And step together. 581 00:23:54,563 --> 00:23:56,217 Step together and back... 582 00:23:56,260 --> 00:23:57,827 No, no, no, no. 583 00:23:57,871 --> 00:23:59,481 You especially, no. 584 00:23:59,525 --> 00:24:01,614 Step and touch so-so. 585 00:24:01,657 --> 00:24:05,748 Four, five, six, seven, and grab. 586 00:24:05,792 --> 00:24:08,838 And stomp, stomp, stomp, stomp. Hey! 587 00:24:08,882 --> 00:24:10,753 [all cheering] 588 00:24:10,797 --> 00:24:12,886 [Dutch folk music playing] 589 00:24:20,894 --> 00:24:22,722 [music continues] 590 00:24:31,426 --> 00:24:33,994 [music continues] 591 00:24:41,044 --> 00:24:42,350 all: Hey! 592 00:24:42,393 --> 00:24:43,917 Jim: Very good! 593 00:24:43,960 --> 00:24:45,527 [all cheering] 594 00:24:48,487 --> 00:24:49,836 [indistinct chatter] 595 00:24:49,879 --> 00:24:51,446 Jim: It was more fun than I thought. 596 00:24:56,582 --> 00:24:58,758 Hmm. Oh! 597 00:24:58,801 --> 00:25:01,500 -Delicious boterkoek. -Thank you. 598 00:25:01,543 --> 00:25:04,677 And, everyone, please help yourself to some bossche bollen. 599 00:25:07,462 --> 00:25:09,029 Hey, uh, Moms... 600 00:25:10,987 --> 00:25:11,901 I think you should talk to Corey. 601 00:25:11,945 --> 00:25:13,729 -Why? -What's up? 602 00:25:13,773 --> 00:25:16,036 His little sister is going into foster care. 603 00:25:19,822 --> 00:25:21,084 Okay. Corey... 604 00:25:22,042 --> 00:25:23,043 Come have some dessert with us. 605 00:25:24,479 --> 00:25:26,002 So, Fleur, 606 00:25:26,046 --> 00:25:27,874 our lovely daughter Eliza 607 00:25:27,917 --> 00:25:29,615 is going to be guest first chair 608 00:25:29,658 --> 00:25:31,791 at the Royal Concertgebouw 609 00:25:31,834 --> 00:25:34,402 as an artist exchange from the LA Phil. 610 00:25:34,445 --> 00:25:36,709 Oh, my! You must be very talented. 611 00:25:36,752 --> 00:25:38,101 Oh, well, thank you. She is. 612 00:25:38,145 --> 00:25:39,538 Fleur: Hmm. 613 00:25:40,756 --> 00:25:43,454 Actually... that fell through. 614 00:25:45,239 --> 00:25:46,240 What do you mean? 615 00:25:47,154 --> 00:25:49,504 The exchange isn't happening anymore. 616 00:25:49,548 --> 00:25:51,462 So they had to rescind the offer. 617 00:25:52,594 --> 00:25:53,464 What? 618 00:25:54,640 --> 00:25:55,989 Is that even legal? Can they do that? 619 00:25:56,903 --> 00:25:57,904 How should I know? 620 00:25:59,166 --> 00:26:01,429 It's okay. I mean, honestly, I'm relieved. 621 00:26:01,472 --> 00:26:02,865 Relieved? 622 00:26:03,692 --> 00:26:05,520 When were you planning on telling us 623 00:26:05,564 --> 00:26:07,000 you weren't going to Amsterdam? 624 00:26:07,043 --> 00:26:10,003 Actually, we're still going to Amsterdam. 625 00:26:10,656 --> 00:26:12,962 Brandon got a job with a composer there. 626 00:26:14,485 --> 00:26:18,054 So I am taking a year off from the LA Phil. 627 00:26:18,098 --> 00:26:19,839 A year off? 628 00:26:19,882 --> 00:26:22,102 Honey, what if someone else takes your spot at the Phil? 629 00:26:22,668 --> 00:26:25,061 All I've done since I was eight years old is play the cello. 630 00:26:26,672 --> 00:26:28,021 I need a break. 631 00:26:28,064 --> 00:26:29,675 We're going to explore Europe 632 00:26:29,718 --> 00:26:31,024 and focus on Brandon's career. 633 00:26:32,895 --> 00:26:34,593 And you can still come visit us. 634 00:26:34,636 --> 00:26:37,247 The whole point of us going to Europe was to, you know, 635 00:26:37,291 --> 00:26:38,988 see you play in the Concertgebouw, so... 636 00:26:39,946 --> 00:26:40,947 That was the whole point? 637 00:26:40,990 --> 00:26:42,383 What? 638 00:26:43,558 --> 00:26:45,604 So much for saving our marriage! 639 00:26:54,613 --> 00:26:56,136 Stef: Think she'll mind if we burn this? 640 00:26:56,179 --> 00:26:57,790 -[whispers] Will you stop? -[Step laughs] 641 00:26:59,052 --> 00:27:00,270 I had no idea that... 642 00:27:01,054 --> 00:27:02,882 there were cracks in her and Jim's marriage. 643 00:27:02,925 --> 00:27:05,841 They always seem to be on the same tone-deaf page. 644 00:27:05,885 --> 00:27:07,930 All marriages have cracks. 645 00:27:08,496 --> 00:27:09,497 Even ours? 646 00:27:10,454 --> 00:27:11,934 Well, we've had our moments, 647 00:27:12,805 --> 00:27:14,807 but when the foundation is strong, 648 00:27:16,025 --> 00:27:17,331 you can fill those cracks. 649 00:27:18,071 --> 00:27:20,290 It's a very architectural way of putting it. 650 00:27:20,334 --> 00:27:22,423 -[Lena laughs] -So romantic! 651 00:27:22,466 --> 00:27:23,990 Well, I've been working on my metaphors, 652 00:27:24,033 --> 00:27:25,556 since I'm a politician now. 653 00:27:26,732 --> 00:27:28,124 Very beautiful politician. 654 00:27:28,168 --> 00:27:29,865 Oh, thank you. 655 00:27:29,909 --> 00:27:31,693 You're welcome. 656 00:27:31,737 --> 00:27:33,826 -Hmm, I love you. -I love you. 657 00:27:36,959 --> 00:27:38,961 Sorry. I-- I should have knocked. 658 00:27:41,094 --> 00:27:43,052 Oh, you look so much better! 659 00:27:43,096 --> 00:27:44,532 I know! That's what I'm saying! 660 00:27:45,664 --> 00:27:46,534 Hey, listen, 661 00:27:46,577 --> 00:27:47,970 don't be mad at Jude, 662 00:27:48,014 --> 00:27:49,885 but he told us about your sister. 663 00:27:49,929 --> 00:27:51,452 -Okay? -Hey. 664 00:27:52,235 --> 00:27:53,933 Come on, have a seat. 665 00:27:54,629 --> 00:27:55,674 Tell us what's going on. 666 00:28:00,026 --> 00:28:00,940 Um... 667 00:28:02,245 --> 00:28:04,160 Her grandma can't take care of Ka'maya anymore. 668 00:28:04,204 --> 00:28:06,859 -Okay. -And since she's not my mom's kid, 669 00:28:06,902 --> 00:28:08,643 they won't let her live with us. 670 00:28:08,687 --> 00:28:09,818 Hmm. 671 00:28:11,211 --> 00:28:13,692 Okay, but-- but why didn't you tell us, sweetheart? 672 00:28:13,735 --> 00:28:16,042 Well, I know you're excited about going to Venezuela. 673 00:28:16,085 --> 00:28:17,696 -Yeah. -And you're in Sacramento. 674 00:28:19,698 --> 00:28:21,874 I guess I was just afraid if I told you, 675 00:28:21,917 --> 00:28:23,832 you'd feel like I was asking you to take her. 676 00:28:25,007 --> 00:28:27,706 You know, to be her foster moms. 677 00:28:27,749 --> 00:28:30,012 And I didn't want to put you on the spot like that. 678 00:28:40,936 --> 00:28:42,285 [knocking] 679 00:28:47,508 --> 00:28:48,552 Hey. 680 00:28:50,641 --> 00:28:52,034 Oh. [sighs] 681 00:28:57,823 --> 00:28:58,737 It's okay. 682 00:28:59,607 --> 00:29:01,217 Me and your mom are just, uh... 683 00:29:03,742 --> 00:29:05,569 We're just going through a rough patch. 684 00:29:06,396 --> 00:29:07,920 I've been working... 685 00:29:09,182 --> 00:29:11,097 so much, and she, uh... 686 00:29:12,663 --> 00:29:14,317 She was really looking forward to that... 687 00:29:16,189 --> 00:29:17,712 You know, that trip to Europe. 688 00:29:18,278 --> 00:29:19,061 So... 689 00:29:20,584 --> 00:29:22,412 You can still take her if it makes her happy. 690 00:29:24,632 --> 00:29:26,416 Is going to Europe a huge sacrifice? 691 00:29:28,984 --> 00:29:31,030 Doesn't always have to be your way or the highway. 692 00:29:37,384 --> 00:29:38,211 Okay. 693 00:29:40,430 --> 00:29:41,823 Okay, let's, uh... 694 00:29:44,086 --> 00:29:46,045 Let's talk about UCLA then. 695 00:29:47,176 --> 00:29:48,134 It's fine. 696 00:29:49,048 --> 00:29:50,527 I changed my mind. 697 00:29:54,183 --> 00:29:55,141 Why? 698 00:30:03,062 --> 00:30:03,976 Hey. 699 00:30:05,978 --> 00:30:07,457 Son, what is going on? 700 00:30:11,592 --> 00:30:14,551 Jude, uh... Jude doesn't want me to transfer. 701 00:30:21,776 --> 00:30:23,299 What does-- [clears throat] 702 00:30:23,343 --> 00:30:24,997 What does it matter what Jude wants? 703 00:30:30,480 --> 00:30:31,394 [whispers] Come on. 704 00:30:33,527 --> 00:30:34,876 Is Jude... 705 00:30:38,575 --> 00:30:39,576 your boyfriend? 706 00:30:42,275 --> 00:30:43,537 I don't know anymore. 707 00:30:45,887 --> 00:30:47,193 Um... 708 00:30:50,892 --> 00:30:52,285 I think he's breaking up with me. 709 00:30:58,682 --> 00:30:59,683 I'm sorry. 710 00:31:02,077 --> 00:31:04,558 -I love you, son. -Love you, Dad. 711 00:31:05,646 --> 00:31:07,909 [Carter sobbing] 712 00:31:14,350 --> 00:31:16,048 Jim: I'm so sorry. 713 00:31:17,701 --> 00:31:19,921 [continues sobbing] 714 00:31:29,104 --> 00:31:32,325 We've already adopted and fostered four kids. 715 00:31:33,587 --> 00:31:35,763 We've earned the right to be done with parenting. 716 00:31:36,764 --> 00:31:38,113 She's four years old. 717 00:31:38,853 --> 00:31:41,290 That's 14 more years until she's 18. 718 00:31:44,424 --> 00:31:46,905 Frankie wouldn't be much older than Ka'maya is now. 719 00:31:48,123 --> 00:31:49,298 Hmm? 720 00:31:51,474 --> 00:31:53,172 I can't quit the State Assembly, 721 00:31:54,738 --> 00:31:56,610 which means that you would have to be home. 722 00:31:58,307 --> 00:31:59,656 And you wouldn't get your next chapter. 723 00:32:00,309 --> 00:32:01,528 Wouldn't I? 724 00:32:02,442 --> 00:32:04,357 This is a new chapter too. Don't you think? 725 00:32:07,055 --> 00:32:08,448 The whole point of going to Venezuela 726 00:32:08,491 --> 00:32:10,145 is because there are children that need help. 727 00:32:11,755 --> 00:32:14,280 If there's a child here that needs help, isn't that also the point? 728 00:32:15,020 --> 00:32:16,282 Hmm? 729 00:32:19,154 --> 00:32:24,116 ♪ Hand in glove 730 00:32:24,159 --> 00:32:29,164 ♪ Chip off the block flock together ♪ 731 00:32:29,208 --> 00:32:30,165 Hey. 732 00:32:31,253 --> 00:32:32,298 Can we talk? 733 00:32:33,212 --> 00:32:38,173 ♪ ...rushing a fortune 734 00:32:38,217 --> 00:32:41,872 ♪ Deep in the woods 735 00:32:53,406 --> 00:32:55,538 ♪ Ooh, ooh, ooh 736 00:32:55,582 --> 00:33:00,108 ♪ Hand in glove 737 00:33:00,935 --> 00:33:06,201 ♪ Chip off the block flock together ♪ 738 00:33:07,898 --> 00:33:13,469 ♪ Favor rushing a fortune 739 00:33:14,601 --> 00:33:17,343 ♪ Following the fools 740 00:33:17,386 --> 00:33:20,999 ♪ As they wander 741 00:33:21,651 --> 00:33:24,872 ♪ Deep in the woods 742 00:33:28,223 --> 00:33:29,703 I'm really sorry about Jerod. 743 00:33:31,531 --> 00:33:32,445 I know. 744 00:33:36,057 --> 00:33:38,625 It would help if you drop the trespassing charges. 745 00:33:39,408 --> 00:33:40,322 Of course. 746 00:33:44,109 --> 00:33:45,458 Did you really quit your job? 747 00:33:46,198 --> 00:33:49,157 Yes. And no. 748 00:33:50,289 --> 00:33:52,073 After they took the Anwei account away, 749 00:33:52,117 --> 00:33:54,293 I was pretty much forced to negotiate my exit. 750 00:33:59,298 --> 00:34:00,647 I'm sorry. 751 00:34:05,217 --> 00:34:06,696 I never meant to hurt you. 752 00:34:07,349 --> 00:34:08,524 Personally. 753 00:34:11,136 --> 00:34:12,833 Just professionally? 754 00:34:16,271 --> 00:34:19,144 What did you think was going to happen to our relationship after that? 755 00:34:22,147 --> 00:34:24,149 I thought you would be mad, 756 00:34:25,324 --> 00:34:27,630 but we'd be able to work through it. 757 00:34:28,327 --> 00:34:29,632 And that's why you were waiting for me 758 00:34:29,676 --> 00:34:30,546 with your bags packed? 759 00:34:32,635 --> 00:34:34,159 I think you knew what you were doing 760 00:34:34,202 --> 00:34:35,160 would end our relationship, 761 00:34:35,203 --> 00:34:36,248 but you did it anyway. 762 00:34:37,379 --> 00:34:38,206 You made a choice. 763 00:34:39,207 --> 00:34:40,774 You were lying to the tenants. 764 00:34:40,817 --> 00:34:42,123 I was representing my client. 765 00:34:43,124 --> 00:34:45,431 Call it what you want. It doesn't make it okay. 766 00:34:48,173 --> 00:34:49,826 You know, you once said that 767 00:34:49,870 --> 00:34:52,090 we shared the same values where it counted. 768 00:34:53,178 --> 00:34:54,309 And that counted. 769 00:34:54,918 --> 00:34:57,138 And the tenants knowing the truth counted. 770 00:34:58,008 --> 00:35:00,228 So, yeah, yeah, I made a choice. 771 00:35:01,447 --> 00:35:03,710 I need someone who will choose me, Callie. 772 00:35:03,753 --> 00:35:07,366 Choosing you shouldn't mean compromising my morals. 773 00:35:07,844 --> 00:35:09,019 That's not love. 774 00:35:10,717 --> 00:35:12,284 Truth is you always felt 775 00:35:12,327 --> 00:35:14,112 like you were compromising yourself to be with me. 776 00:35:15,504 --> 00:35:16,897 And you're right, that's not love. 777 00:35:21,336 --> 00:35:23,295 I'm sorry. This was a mistake. 778 00:35:24,426 --> 00:35:25,601 It should never have happened. 779 00:35:40,225 --> 00:35:42,575 Hey. You okay? 780 00:35:44,011 --> 00:35:45,665 I just came out to my dad. 781 00:35:47,319 --> 00:35:49,408 Wow! That's... 782 00:35:50,322 --> 00:35:51,366 Should I hide? 783 00:35:52,019 --> 00:35:53,238 Depends. 784 00:35:53,803 --> 00:35:55,283 Are you still my boyfriend? 785 00:35:56,937 --> 00:35:58,156 Why wouldn't I be? 786 00:36:00,506 --> 00:36:02,116 I saw you and Connor kissing. 787 00:36:06,686 --> 00:36:07,991 Uh... I'm sorry. 788 00:36:08,035 --> 00:36:10,298 I-- I don't... know why I did that. 789 00:36:10,342 --> 00:36:11,430 It's okay. 790 00:36:13,258 --> 00:36:16,086 I've thought about you so many times. 791 00:36:17,610 --> 00:36:18,393 But... 792 00:36:19,438 --> 00:36:20,526 I'm with Carter. 793 00:36:23,093 --> 00:36:25,879 You'll always be my first love. 794 00:36:28,664 --> 00:36:29,883 Same. 795 00:36:29,926 --> 00:36:33,060 And I do hope that we can still be friends. 796 00:36:34,496 --> 00:36:35,323 Me too. 797 00:36:38,021 --> 00:36:39,066 That was like... 798 00:36:39,109 --> 00:36:41,329 the goodbye kiss that we never had. 799 00:36:42,504 --> 00:36:44,985 I don't want to hook up with anyone else. 800 00:36:45,942 --> 00:36:48,075 I want us to be exclusive. 801 00:36:50,469 --> 00:36:51,774 If you want to. 802 00:36:53,689 --> 00:36:54,647 I do. 803 00:36:58,390 --> 00:37:01,349 So why don't you want me to transfer to UCLA? 804 00:37:05,179 --> 00:37:07,355 My first year at college was awful. 805 00:37:10,271 --> 00:37:12,012 But then I got my shit together, 806 00:37:12,055 --> 00:37:13,840 I started making real friends, 807 00:37:15,233 --> 00:37:17,104 and I, like, finally found myself. 808 00:37:17,974 --> 00:37:21,326 I just... I want to have my own college experience. 809 00:37:21,369 --> 00:37:23,589 And I think that we both should. 810 00:37:25,852 --> 00:37:27,245 Can you understand that? 811 00:37:29,334 --> 00:37:30,422 Yeah. 812 00:37:34,426 --> 00:37:36,428 NYU has a great film department. 813 00:37:37,951 --> 00:37:39,431 I think I'll apply there. 814 00:37:49,919 --> 00:37:52,661 Hey. I have some people I want you to meet. 815 00:37:54,359 --> 00:37:56,317 -Hi, Ka'maya. -Hi there. 816 00:37:56,361 --> 00:37:57,710 This is Stef and Lena. 817 00:37:57,753 --> 00:37:59,451 I used to live with them 818 00:37:59,494 --> 00:38:00,800 when my mom couldn't take care of me. 819 00:38:00,843 --> 00:38:03,455 Hi. I hurted my finger. 820 00:38:03,498 --> 00:38:06,719 Oh! Honey, I'm so sorry that happened. 821 00:38:07,502 --> 00:38:09,199 But, you know, I got to tell you, 822 00:38:09,243 --> 00:38:10,331 my favorite color is purple. 823 00:38:10,375 --> 00:38:11,767 Just like on your bandage there. 824 00:38:11,811 --> 00:38:13,334 Me too! 825 00:38:15,945 --> 00:38:17,512 I love your pigtails. 826 00:38:17,556 --> 00:38:20,167 Thank you. I like your hair too. 827 00:38:20,210 --> 00:38:21,647 It's really big. 828 00:38:23,562 --> 00:38:25,215 You have no idea, honey. 829 00:38:25,259 --> 00:38:27,348 It gets bigger every day too. 830 00:38:29,481 --> 00:38:30,395 She's so cute. 831 00:38:40,579 --> 00:38:42,711 Brandon: Well, thank you so much for this party. 832 00:38:42,755 --> 00:38:44,365 I hope we didn't ruin it. 833 00:38:44,409 --> 00:38:47,237 We will see you soon in Amsterdam. 834 00:38:47,281 --> 00:38:49,544 -So we're going? -Of course, we are. 835 00:38:51,024 --> 00:38:53,461 -That makes me so happy. -Aw, me too. 836 00:38:54,070 --> 00:38:55,942 -Jim: Safe travels. -Thank you very much. 837 00:38:55,985 --> 00:38:57,552 -Diane: Congrats on the job. -Eliza: Love you, Dad. 838 00:39:00,903 --> 00:39:02,688 [indistinct chatter] 839 00:39:02,731 --> 00:39:04,907 -Brandon: Bye, Moms. -Stef: Bye. Take care, honey. 840 00:39:07,997 --> 00:39:09,347 Brandon: Take care. 841 00:39:09,390 --> 00:39:10,522 -Lena: Take lots of pictures. -Brandon: I will. 842 00:39:11,740 --> 00:39:15,135 [indistinct chatter] 843 00:39:18,138 --> 00:39:20,749 So, I... was going to send you off 844 00:39:20,793 --> 00:39:21,794 with the flan, 845 00:39:21,837 --> 00:39:23,535 but apparently Fleur took it. 846 00:39:23,578 --> 00:39:25,493 I knew that woman had sticky fingers. 847 00:39:25,537 --> 00:39:26,929 [Jim laughs] 848 00:39:26,973 --> 00:39:28,540 And, uh... 849 00:39:29,454 --> 00:39:31,586 I apologize for my outburst earlier. 850 00:39:32,413 --> 00:39:34,284 Not at all. We're family. 851 00:39:36,112 --> 00:39:38,593 -Well, thanks. -Jim: Well, in that case... 852 00:39:41,030 --> 00:39:42,380 And you too, Stef. 853 00:39:45,557 --> 00:39:46,949 "We're family"? 854 00:39:46,993 --> 00:39:48,908 Well, like it or not. 855 00:39:49,517 --> 00:39:53,086 So, San Diego's a whole lot closer than Caracas. 856 00:39:53,956 --> 00:39:55,958 Can't wait to meet Ka'maya. 857 00:39:56,002 --> 00:39:58,178 I knew that nest wouldn't stay empty for long. 858 00:39:59,484 --> 00:40:02,008 So, did you get your answer tonight? 859 00:40:02,051 --> 00:40:02,835 About Jamie? 860 00:40:04,358 --> 00:40:05,490 Uh, yes. 861 00:40:06,665 --> 00:40:08,536 I made the only choice I could. 862 00:40:08,580 --> 00:40:10,451 Well, we're proud of you for... 863 00:40:11,060 --> 00:40:12,279 being true to yourself. 864 00:40:12,322 --> 00:40:13,715 Lena: We're proud of both of you guys. 865 00:40:13,759 --> 00:40:15,978 For taking such strong stands in your lives. 866 00:40:17,110 --> 00:40:18,851 Okay, I'm-- I'm dating my ex-boss. 867 00:40:19,982 --> 00:40:22,158 That's why I didn't tell you about the white supremacists. 868 00:40:22,202 --> 00:40:24,726 I didn't want you to judge him for not shutting down the app. 869 00:40:24,770 --> 00:40:25,727 Or judge me. 870 00:40:27,555 --> 00:40:29,644 I'm not like Callie. I can't ignore my feelings for my principles. 871 00:40:30,384 --> 00:40:32,647 Evan's doing the best that he can, and honestly, 872 00:40:32,691 --> 00:40:34,344 I'm okay with that. 873 00:40:35,650 --> 00:40:36,477 Okay. 874 00:40:38,174 --> 00:40:39,785 You're being true to yourself. 875 00:40:39,828 --> 00:40:42,135 -That's all we can ask. -Really? 876 00:40:42,178 --> 00:40:44,050 Of course, sweetheart. 877 00:40:46,269 --> 00:40:47,706 Were you really that scared? 878 00:40:47,749 --> 00:40:48,881 No! 879 00:40:49,882 --> 00:40:51,449 -See you later. -Yeah, see you too. 880 00:40:52,406 --> 00:40:54,539 -Bye, honey. -Bye. 881 00:40:54,582 --> 00:40:56,105 Corey: Y'all stay safe. 882 00:40:56,149 --> 00:40:58,760 [indistinct chatter] 883 00:40:58,804 --> 00:41:00,806 Text us when you get home, all right? 884 00:41:03,112 --> 00:41:08,248 ♪ And the whole time thinking 'bout you ♪ 885 00:41:08,291 --> 00:41:10,250 I don't know about you, but I'm so looking forward 886 00:41:10,293 --> 00:41:11,599 to dealing with four-year-old problems. 887 00:41:11,643 --> 00:41:15,037 ♪ You're all, you're all, You're all I want ♪ 888 00:41:15,081 --> 00:41:16,474 -Bye. -See you later. 889 00:41:17,300 --> 00:41:21,043 ♪ Day in and day out 890 00:41:21,087 --> 00:41:25,221 ♪ And the whole time thinking 'bout you ♪ 62297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.