All language subtitles for Godzilla.2014.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,480 --> 00:02:01,639 Ten... 2 00:02:01,640 --> 00:02:05,199 nine, eight, seven, six... 3 00:02:05,200 --> 00:02:09,279 five, four, three, two... 4 00:02:09,280 --> 00:02:10,547 one. 5 00:03:54,920 --> 00:03:56,585 Dr. Serizawa? 6 00:03:56,920 --> 00:03:59,159 Jerry Boyd. I'm warning you, it's a mess. 7 00:03:59,160 --> 00:04:00,759 It's just a total mess. 8 00:04:00,760 --> 00:04:02,479 Monarch sent me in this morning. 9 00:04:02,480 --> 00:04:05,226 Took a look around, but I told them we needed you. 10 00:04:07,000 --> 00:04:09,999 They picked up a radiation pocket out here last month. 11 00:04:10,000 --> 00:04:12,799 They got excited, thinking they had a uranium deposit. 12 00:04:12,800 --> 00:04:15,679 They started stacking up the heavy machinery and then... 13 00:04:15,680 --> 00:04:17,220 Well, the valley floor... 14 00:04:17,520 --> 00:04:20,585 collapsed into a cavern below. 15 00:04:20,760 --> 00:04:24,781 Just dropped away. Just gone. 16 00:04:26,520 --> 00:04:30,381 Best guess right now is about 40 miners went down with it. 17 00:04:37,880 --> 00:04:39,306 This way. 18 00:04:42,320 --> 00:04:46,625 When they first discovered this pocket, the radiation levels were only half as strong. 19 00:04:47,280 --> 00:04:50,039 It's almost as if contact with the outside air... 20 00:04:50,040 --> 00:04:53,310 started catalyzing something. 21 00:05:02,080 --> 00:05:04,587 Some kind of fossils, right? 22 00:05:05,040 --> 00:05:08,981 I've been digging holes for 30 years, I've never seen anything like it. 23 00:05:14,200 --> 00:05:17,504 Oh, my God. Is it possible? 24 00:05:19,040 --> 00:05:20,671 Is it him? 25 00:05:21,200 --> 00:05:22,239 No. 26 00:05:22,240 --> 00:05:24,429 This is much older. 27 00:05:26,280 --> 00:05:29,390 Hey, guys. You gotta see this. 28 00:05:53,480 --> 00:05:54,781 What is it? 29 00:05:55,600 --> 00:05:57,470 Some kind of egg? 30 00:05:57,880 --> 00:05:59,784 A dormant spore? 31 00:06:03,240 --> 00:06:06,066 The bones are fossilized... 32 00:06:06,720 --> 00:06:10,149 but this formation seems to be perfectly preserved. 33 00:06:11,440 --> 00:06:13,629 This one looks broken. 34 00:06:13,720 --> 00:06:14,839 It's like something... 35 00:06:14,840 --> 00:06:16,346 came out of it. 36 00:07:05,960 --> 00:07:08,262 I'll get it. It's probably for me. 37 00:07:15,520 --> 00:07:17,079 No, Takashi. 38 00:07:17,080 --> 00:07:20,439 No. Takashi, just listen to me for a second. 39 00:07:20,440 --> 00:07:24,079 I'm asking for the meeting because if I have to shut the reactor down... 40 00:07:24,080 --> 00:07:26,860 you're not gonna want to read about it in a memo. 41 00:07:27,560 --> 00:07:31,239 I've been following these tremors since they started in the Philippines... 42 00:07:31,240 --> 00:07:33,622 and now they're in our own backyard. 43 00:07:33,720 --> 00:07:35,399 No, no, no. Hayato says... 44 00:07:35,400 --> 00:07:38,431 I need to go through you about this. 45 00:07:38,440 --> 00:07:39,799 Look, I'm just... 46 00:07:39,800 --> 00:07:44,105 trying to follow the protocols set forth by the company. That's all. It's my job. 47 00:07:44,680 --> 00:07:45,981 He's awake. 48 00:07:46,280 --> 00:07:48,879 Oh, I know. He got up early. 49 00:07:48,880 --> 00:07:50,039 What are we gonna do? 50 00:07:51,240 --> 00:07:53,144 Get dressed. I'll figure it out. 51 00:07:53,280 --> 00:07:55,901 - Okay? - Okay. 52 00:07:58,280 --> 00:07:59,479 Later, Dad. 53 00:07:59,480 --> 00:08:01,759 With all due respect, Takashi, and honor... 54 00:08:01,760 --> 00:08:04,399 respect and honor, with all of that... 55 00:08:04,400 --> 00:08:07,759 I'm an engineer. I don't like unexplained frequency patterning... 56 00:08:07,760 --> 00:08:12,110 near a plant where I'm responsible. I need a meeting. Make it happen. 57 00:08:17,040 --> 00:08:18,399 Bye, Mom! 58 00:08:21,120 --> 00:08:22,959 He made you a sign. 59 00:08:22,960 --> 00:08:25,706 - What? - Your birthday sign. 60 00:08:26,520 --> 00:08:28,743 - He worked so hard. - Oh, God. 61 00:08:30,320 --> 00:08:31,879 I'm gonna come home early. 62 00:08:31,880 --> 00:08:33,799 I'll take the car and pick him up... 63 00:08:33,800 --> 00:08:36,068 and we can get a proper cake. Okay? 64 00:08:36,840 --> 00:08:39,279 Listen, I need to know... 65 00:08:39,280 --> 00:08:41,879 that it's not the sensors. Okay? 66 00:08:41,880 --> 00:08:45,399 I can't be calling this meeting and look like the American maniac. 67 00:08:45,400 --> 00:08:46,679 So when we get there... 68 00:08:46,680 --> 00:08:50,679 don't even bother coming up. Just grab a team and go down to Level 5. 69 00:08:50,680 --> 00:08:51,999 You're not a maniac. 70 00:08:52,000 --> 00:08:54,399 I mean, you are, just not about this. 71 00:08:56,360 --> 00:08:58,742 Must be something we're not thinking of. 72 00:08:58,920 --> 00:09:00,870 Happy birthday. 73 00:09:02,320 --> 00:09:03,759 What? Is it...? 74 00:09:03,760 --> 00:09:06,279 - Yes, it is. Ha, ha. - Oh, I forgot all about it. 75 00:09:06,280 --> 00:09:08,025 - Happy birthday. - Thank you. 76 00:09:08,760 --> 00:09:11,999 I should have a birthday more often. Ha, ha. 77 00:09:24,720 --> 00:09:27,359 - What is this? - Seismic anomaly. 78 00:09:27,360 --> 00:09:29,662 This graph is minutes. 79 00:09:29,880 --> 00:09:32,519 X is minutes, not days. This is now. 80 00:09:32,520 --> 00:09:35,119 Wait, hold on. Seismic activity? 81 00:09:35,120 --> 00:09:37,479 Seismic? You're talking about earthquakes? 82 00:09:37,480 --> 00:09:40,119 No, earthquakes are random, jagged. 83 00:09:40,120 --> 00:09:43,185 This is consistent, increasing. 84 00:09:43,920 --> 00:09:45,359 This is a pattern. 85 00:09:50,720 --> 00:09:53,830 All right. Let's make this quick. 86 00:10:02,240 --> 00:10:05,719 Takashi. What the hell is going on? Have you seen this? 87 00:10:05,720 --> 00:10:07,279 Yeah. Maybe not such... 88 00:10:07,280 --> 00:10:09,105 good time for a meeting. 89 00:10:10,960 --> 00:10:12,864 What's the source? 90 00:10:13,400 --> 00:10:15,079 Where's the epicenter? 91 00:10:15,080 --> 00:10:18,599 We don't know. But it keeps getting stronger. 92 00:10:18,600 --> 00:10:20,948 It's gotta be centered somewhere. 93 00:10:21,000 --> 00:10:22,461 Hayato. 94 00:10:22,480 --> 00:10:24,305 No one else is reporting it. 95 00:10:24,720 --> 00:10:27,799 We are contacting every other plant in the Kantō region. 96 00:10:27,800 --> 00:10:29,519 Tōkai, Fujiyama. 97 00:10:29,520 --> 00:10:30,799 They're unaffected. 98 00:10:30,800 --> 00:10:35,105 But my guess is these readings are just aftershocks from the Philippine earthquake. 99 00:10:35,640 --> 00:10:37,279 Are we at full function? 100 00:10:37,280 --> 00:10:38,547 Yes, we are. 101 00:10:38,600 --> 00:10:42,302 But perhaps we should be drawing down, to be safe. 102 00:10:47,000 --> 00:10:48,301 Take us offline. 103 00:10:48,440 --> 00:10:49,599 - Now, Joe... - Do it! 104 00:10:49,600 --> 00:10:51,199 Now. Wind it down. 105 00:10:55,040 --> 00:10:56,439 Sandra. 106 00:10:56,440 --> 00:10:57,946 Sandra, are you there? 107 00:11:02,840 --> 00:11:04,759 We're turning back. 108 00:11:04,760 --> 00:11:05,902 Let's go. 109 00:11:08,160 --> 00:11:10,064 Oh, my God. 110 00:11:11,560 --> 00:11:12,919 Joe, are you there? 111 00:11:12,920 --> 00:11:16,799 Joe, there's been a breach. We're heading back to the containment seal. 112 00:11:16,800 --> 00:11:18,919 Listen. You need to get out of there. 113 00:11:18,920 --> 00:11:21,279 If there's been a reactor breach, you won't last five minutes... 114 00:11:21,280 --> 00:11:22,679 with or without the suits. 115 00:11:22,680 --> 00:11:23,719 Do you hear me? 116 00:11:23,720 --> 00:11:25,510 I hear you. We're coming! 117 00:11:32,640 --> 00:11:34,305 I'll meet them there myself. 118 00:11:35,040 --> 00:11:36,639 Put the safety doors on manual override. 119 00:11:36,640 --> 00:11:37,879 I cannot do that! 120 00:11:37,880 --> 00:11:40,342 Keep the doors open. My wife is still in there! 121 00:11:46,160 --> 00:11:47,159 Come on... 122 00:11:47,160 --> 00:11:48,063 let's go! 123 00:11:59,200 --> 00:12:00,519 Tell me this door's... 124 00:12:00,520 --> 00:12:01,359 on manual. 125 00:12:01,360 --> 00:12:03,519 Yeah. But we are starting to breach! 126 00:12:03,520 --> 00:12:05,948 I'm here. Soon as they're through, I'll seal it. 127 00:12:06,040 --> 00:12:07,159 Sandra, can you... 128 00:12:07,160 --> 00:12:09,269 hear me? I'm at the door. 129 00:12:09,520 --> 00:12:10,423 Sandra? 130 00:12:11,480 --> 00:12:13,239 Sandra, I'm waiting for you. 131 00:12:13,240 --> 00:12:14,919 I'm at the checkpoint. 132 00:12:14,920 --> 00:12:16,999 But you have to run as fast as you can. 133 00:12:17,000 --> 00:12:17,903 I am! 134 00:12:23,120 --> 00:12:24,479 Kenji. Kenji... 135 00:12:24,480 --> 00:12:26,020 we need to go! 136 00:12:27,480 --> 00:12:28,679 Joe! 137 00:12:31,280 --> 00:12:32,479 Close the door! 138 00:12:32,480 --> 00:12:34,987 Seal the corridor or the whole city will be exposed. 139 00:12:39,640 --> 00:12:41,021 Sandra? 140 00:12:43,000 --> 00:12:45,667 - Joe? Joe, can you hear me? - Yes. 141 00:12:45,880 --> 00:12:49,423 - Are you there? - Sandra, I'm here. Can you hear me? 142 00:12:49,720 --> 00:12:51,101 Yeah. 143 00:12:51,480 --> 00:12:54,439 Joe, it's too late. We're not coming. 144 00:12:54,440 --> 00:12:56,519 No, don't say that! Don't you say that! 145 00:12:56,520 --> 00:12:58,629 Run as hard as you can, honey. 146 00:12:59,920 --> 00:13:02,079 Joe, you have to close the door. 147 00:13:02,080 --> 00:13:04,701 You have to live for our son. 148 00:13:08,120 --> 00:13:11,679 - Joe, seal the door! Now! - Oh, my God. 149 00:13:11,680 --> 00:13:13,359 Five seconds! Four seconds! 150 00:13:40,920 --> 00:13:42,710 I'm sorry. 151 00:14:01,840 --> 00:14:03,221 Take care of Ford. 152 00:14:05,280 --> 00:14:07,662 Be a good father. 153 00:14:07,720 --> 00:14:08,639 I will. 154 00:14:08,640 --> 00:14:10,590 We didn't make it. 155 00:14:33,280 --> 00:14:34,627 Let's go out! 156 00:14:37,160 --> 00:14:41,351 Hurry! Come on! Ford! 157 00:15:13,280 --> 00:15:14,991 On your feet! 158 00:15:21,640 --> 00:15:23,599 You got family waiting for you? 159 00:15:23,600 --> 00:15:24,999 I hope so. 160 00:15:25,000 --> 00:15:26,479 How long you been away? 161 00:15:26,480 --> 00:15:28,079 Fourteen months. 162 00:15:28,080 --> 00:15:29,279 Take it slow. 163 00:15:29,280 --> 00:15:31,742 It's the one thing they don't train you for. 164 00:15:32,200 --> 00:15:34,468 All right! Let's go! 165 00:15:35,880 --> 00:15:38,159 - I can't tell you. - Can I see it? 166 00:15:38,160 --> 00:15:39,461 Don't let him see. 167 00:15:39,720 --> 00:15:42,199 Whoa. Oh, my God. 168 00:15:42,200 --> 00:15:44,799 - It's a welcome home cake. - Look at that. 169 00:15:44,800 --> 00:15:46,039 That's you. 170 00:15:46,040 --> 00:15:48,946 - And that's me. - What's it say? 171 00:15:49,120 --> 00:15:50,759 "Welcome home, Daddy." 172 00:15:50,760 --> 00:15:51,719 Daddy's home. 173 00:15:51,720 --> 00:15:53,879 - Daddy's home. - Cake every night. 174 00:15:53,880 --> 00:15:56,799 - Yeah, that's not happening. - Daddy's home equals... 175 00:15:56,800 --> 00:15:57,839 cake every night. 176 00:15:57,840 --> 00:16:01,199 How did you manage to get chocolate on your eyeball? 177 00:16:01,200 --> 00:16:02,467 - Daddy did it. - Heh. 178 00:16:02,640 --> 00:16:04,039 I can't sleep with you... 179 00:16:04,040 --> 00:16:05,910 - ...making all this noise. - Hee-hee-hee. 180 00:16:07,200 --> 00:16:09,662 Come on, let's get you into bed. 181 00:16:10,920 --> 00:16:11,903 Okay, big man. 182 00:16:13,000 --> 00:16:14,347 Time to hit the rack. 183 00:16:17,360 --> 00:16:18,741 Dad? 184 00:16:19,280 --> 00:16:20,581 Yeah? 185 00:16:21,080 --> 00:16:23,621 Are you still gonna be here tomorrow? 186 00:16:24,720 --> 00:16:26,021 Yeah. 187 00:16:26,680 --> 00:16:28,744 Come on, let's get some sleep. 188 00:16:31,880 --> 00:16:34,799 Turns around, nose-to-nose, he says, "At ease, lieutenant." 189 00:16:46,160 --> 00:16:48,462 God, I missed your laugh. 190 00:16:50,000 --> 00:16:51,790 I missed you. 191 00:16:58,240 --> 00:16:59,780 Mmm. 192 00:17:08,600 --> 00:17:10,079 Mm-mm. 193 00:17:10,080 --> 00:17:12,759 - I should get that. No, it could be work. - Mm-mm. 194 00:17:12,760 --> 00:17:15,461 - I need to get that. - You don't need to. Come on. 195 00:17:17,720 --> 00:17:19,226 Hello? 196 00:17:20,440 --> 00:17:22,559 Yeah, this is Mrs. Brody. 197 00:17:22,560 --> 00:17:24,839 Tell him you're busy tending to your husband's needs. 198 00:17:24,840 --> 00:17:26,665 Shh. 199 00:17:27,280 --> 00:17:29,503 Yeah, he's my husband. 200 00:17:29,800 --> 00:17:32,068 Tell them we're not gonna buy it. 201 00:17:32,840 --> 00:17:35,711 Yes, sir. Could you just hold on one moment? 202 00:17:35,880 --> 00:17:37,386 It's the consulate. 203 00:17:38,520 --> 00:17:40,902 Joe's been arrested in Japan. 204 00:17:43,720 --> 00:17:45,829 Elle, I can't find my pants. 205 00:17:46,320 --> 00:17:48,065 They're in the other drawer. 206 00:17:49,280 --> 00:17:52,639 So why was he trespassing in the quarantine zone? 207 00:17:52,640 --> 00:17:54,159 Ugh. Why do you think? 208 00:17:54,160 --> 00:17:56,622 The lone crusader for the truth. 209 00:17:58,120 --> 00:18:02,239 All his crackpot cuckoo theories. 210 00:18:02,240 --> 00:18:05,719 Your father is a good man. He just needs your help right now. 211 00:18:05,720 --> 00:18:08,199 Ford, he's lost everything. 212 00:18:08,200 --> 00:18:11,199 Yeah, so did I. But you know what? I got over it. 213 00:18:11,200 --> 00:18:13,229 Right. I can see that. 214 00:18:17,840 --> 00:18:19,983 I'm sorry. It's just... 215 00:18:20,440 --> 00:18:23,559 Every time I let him in close, he always tries to drag me back. 216 00:18:23,560 --> 00:18:27,546 And I can't. I can't put our family through that. 217 00:18:29,560 --> 00:18:31,988 Well, he is your family. 218 00:18:33,520 --> 00:18:35,470 Hey. Come here. 219 00:18:40,000 --> 00:18:44,191 You know you're only gonna be gone for a few days, right? 220 00:18:44,600 --> 00:18:48,222 And then you are gonna come back to me. 221 00:18:48,680 --> 00:18:50,744 Yeah. Yeah. 222 00:18:54,720 --> 00:18:56,679 It's not the end of the world. 223 00:19:18,000 --> 00:19:19,665 Papa. 224 00:20:05,800 --> 00:20:07,511 I don't get many visitors. 225 00:20:08,640 --> 00:20:10,226 Clearly. 226 00:20:10,880 --> 00:20:12,181 This is you here. 227 00:20:14,240 --> 00:20:16,839 Even, uh, Ph.D.'s... 228 00:20:16,840 --> 00:20:20,064 don't get much teaching English as a second language. 229 00:20:20,720 --> 00:20:22,039 Here we go. 230 00:20:22,040 --> 00:20:23,421 And a towel. 231 00:20:24,640 --> 00:20:26,519 All right. 232 00:20:26,520 --> 00:20:27,901 So... 233 00:20:28,320 --> 00:20:30,239 how's the bomb business? 234 00:20:30,240 --> 00:20:32,747 It must be a growth area these days. 235 00:20:32,800 --> 00:20:35,751 It's called "explosive ordnance disposal." 236 00:20:36,560 --> 00:20:38,959 My job isn't dropping bombs. 237 00:20:38,960 --> 00:20:40,864 It's stopping them. 238 00:20:42,800 --> 00:20:43,828 - Dad. - Hey... 239 00:20:44,520 --> 00:20:46,279 how's Elle doing? 240 00:20:46,280 --> 00:20:48,519 And Sam. Oh, my God. He must be... 241 00:20:48,520 --> 00:20:50,399 what? Three? Three and a half? 242 00:20:50,400 --> 00:20:52,190 He's almost 5. 243 00:20:52,680 --> 00:20:55,586 I thought you were over this. "Echolocation"? 244 00:20:56,200 --> 00:20:58,399 - Oh, hey. - "Parasitic communication..." 245 00:20:58,400 --> 00:21:01,919 Please don't, if you don't mind. I have everything the way I like it. 246 00:21:01,920 --> 00:21:04,999 I'm just... I'm studying bioacoustics. 247 00:21:05,000 --> 00:21:07,039 What were you doing, going back there? 248 00:21:07,040 --> 00:21:10,159 - This trespassing stuff, that was bull. - You broke the law. 249 00:21:10,160 --> 00:21:12,039 I was trying to get back to our old house. 250 00:21:12,040 --> 00:21:13,865 - In a quarantine zone. - Precisely. 251 00:21:14,080 --> 00:21:17,119 The new readings are exactly like they were on that day... 252 00:21:17,120 --> 00:21:18,719 and I can prove it to you. 253 00:21:18,720 --> 00:21:20,919 With a little luck, if I can get back... 254 00:21:20,920 --> 00:21:22,359 to the house... 255 00:21:22,360 --> 00:21:26,319 I can show you and the world this was not from a natural disaster. This was... 256 00:21:26,320 --> 00:21:27,621 Dad! 257 00:21:50,880 --> 00:21:53,148 Your mom's out there, Ford. 258 00:21:55,640 --> 00:21:56,941 To me... 259 00:21:57,080 --> 00:21:59,109 she'll always be there. 260 00:22:03,920 --> 00:22:06,700 They evacuated us so quickly. 261 00:22:08,240 --> 00:22:11,544 I don't even have a picture of her. 262 00:22:12,760 --> 00:22:14,744 This has to stop. 263 00:22:17,600 --> 00:22:20,199 You know I did everything I could. 264 00:22:20,200 --> 00:22:21,581 You know that, right? 265 00:22:26,360 --> 00:22:28,105 Let me take you home. 266 00:22:29,400 --> 00:22:31,509 Come home with me. 267 00:22:31,920 --> 00:22:35,429 I got a little boy who's desperate to see his grandpa. 268 00:22:37,080 --> 00:22:39,144 We can leave tomorrow. 269 00:23:14,760 --> 00:23:16,061 What are you doing? 270 00:23:20,280 --> 00:23:22,105 I'm heading back out there, Ford. 271 00:23:22,160 --> 00:23:24,439 - No. I don't think so. - One hour, in and out. 272 00:23:24,440 --> 00:23:25,946 I have to go! 273 00:23:26,400 --> 00:23:28,519 I came back here and wasted six years... 274 00:23:28,520 --> 00:23:31,279 staring through that barbed wire, thinking it was... 275 00:23:31,280 --> 00:23:35,107 a military mistake or some horrible design flaw they were covering up. 276 00:23:38,280 --> 00:23:39,319 One day... 277 00:23:39,320 --> 00:23:42,624 I met a guy who runs a cargo boat offshore. 278 00:23:43,160 --> 00:23:46,919 Every day he goes right past the reactor site. 279 00:23:46,920 --> 00:23:50,190 So he places a couple frequency monitors on buoys for me. 280 00:23:51,080 --> 00:23:52,279 Two weeks ago... 281 00:23:52,280 --> 00:23:55,319 I check this thing like every other day just for the kick. 282 00:23:55,320 --> 00:23:58,624 Two weeks ago, I'm tuning in... 283 00:23:59,600 --> 00:24:01,664 and, oh, my God... 284 00:24:02,000 --> 00:24:03,790 there it is. 285 00:24:04,720 --> 00:24:08,159 Whatever "it" is that's in there. 286 00:24:08,160 --> 00:24:11,191 Whatever it is they're guarding so carefully... 287 00:24:12,280 --> 00:24:14,548 started talking again. 288 00:24:15,280 --> 00:24:18,265 And I mean talking. 289 00:24:18,560 --> 00:24:19,861 Ha, ha. 290 00:24:20,440 --> 00:24:21,719 I have to go back... 291 00:24:21,720 --> 00:24:22,839 to our house. 292 00:24:22,840 --> 00:24:25,905 I need my old disks, if they're still there. 293 00:24:26,800 --> 00:24:30,759 I need the data to be able to prove a baseline here... 294 00:24:30,760 --> 00:24:34,587 that this isn't a fantasy, that I'm not what you think I am. 295 00:24:35,560 --> 00:24:37,225 I'm gonna find the truth... 296 00:24:37,440 --> 00:24:38,719 and end this. 297 00:24:38,720 --> 00:24:40,590 Whatever it takes. 298 00:24:41,480 --> 00:24:43,987 Why can't you just let it rest? 299 00:24:46,240 --> 00:24:48,668 Because I sent her down there, son. 300 00:24:50,600 --> 00:24:52,519 This wasn't just a reactor meltdown. 301 00:24:52,520 --> 00:24:53,999 I don't wanna hear this. 302 00:24:54,000 --> 00:24:56,348 I know. I know you don't. 303 00:24:57,680 --> 00:24:59,789 But you can't keep running away. 304 00:25:00,000 --> 00:25:03,429 And, son, you can't bury this in the past. 305 00:25:57,840 --> 00:25:59,744 What spooked them? 306 00:25:59,800 --> 00:26:02,944 Dad, come on. Let's go. It's only another two blocks. 307 00:26:08,280 --> 00:26:09,581 Dad! 308 00:26:10,480 --> 00:26:12,020 Are we going home, or what? 309 00:26:14,280 --> 00:26:16,319 Whoa! Hey, what are you doing? 310 00:26:16,320 --> 00:26:17,781 Dad? 311 00:26:18,880 --> 00:26:20,466 It's clean. 312 00:26:21,760 --> 00:26:23,300 I knew it. 313 00:26:24,280 --> 00:26:27,709 The radiation in this place should be lethal, but there's nothing. 314 00:27:09,480 --> 00:27:11,020 Thank God. 315 00:28:22,080 --> 00:28:24,382 Are they rebuilding the plant? 316 00:28:25,120 --> 00:28:28,359 I don't know. I haven't seen... 317 00:29:33,040 --> 00:29:35,866 Ten seconds. Ten seconds. 318 00:30:01,560 --> 00:30:04,079 Seven-point-two seconds and getting stronger. 319 00:30:04,080 --> 00:30:05,870 We're trending exponentially. 320 00:30:06,000 --> 00:30:07,745 That's our new curve. 321 00:30:07,960 --> 00:30:10,547 Jesus, it's worse than we thought. 322 00:30:11,240 --> 00:30:12,951 Excuse me, Dr. Serizawa? 323 00:30:14,760 --> 00:30:16,839 Two men were just arrested in the Q-zone. 324 00:30:16,840 --> 00:30:19,879 We've got bigger problems here. Have Dr. Graham take a look. 325 00:30:19,880 --> 00:30:21,989 She did, sir. She sent me. 326 00:30:22,920 --> 00:30:25,587 One of them says he used to work here, doctor. 327 00:30:26,480 --> 00:30:28,439 You are not fooling anybody... 328 00:30:28,440 --> 00:30:31,279 when you say that what happened 15 years ago... 329 00:30:31,280 --> 00:30:32,719 Found these disks in his bag. 330 00:30:32,720 --> 00:30:34,639 ...was a natural disaster. 331 00:30:34,640 --> 00:30:36,279 Not sure what to make of them. 332 00:30:36,280 --> 00:30:39,999 Not an earthquake, it wasn't a typhoon. Okay? So stop... 333 00:30:40,000 --> 00:30:42,359 Look, I'm tired of talking to you about this. 334 00:30:42,360 --> 00:30:43,599 I want my son. 335 00:30:43,600 --> 00:30:47,109 I wanna see my son. I wanna know that he's all right. 336 00:30:47,720 --> 00:30:50,102 This guy, this guy knows. 337 00:30:50,280 --> 00:30:51,759 He knows where he is. 338 00:30:53,800 --> 00:30:55,829 I want my son. 339 00:30:56,040 --> 00:30:58,679 And I want my bag and disks. 340 00:30:58,680 --> 00:31:01,759 And I wanna talk to somebody in charge, not you. No, not you. 341 00:31:01,760 --> 00:31:03,824 I'm done talking to you. 342 00:31:04,920 --> 00:31:08,559 All right? You're looking at me right now, like I'm in a fish tank, right? 343 00:31:08,560 --> 00:31:10,703 Fine. Because I know what happened here. 344 00:31:10,800 --> 00:31:13,719 And you keep telling everybody that this place... 345 00:31:13,720 --> 00:31:15,959 is a death zone, but it's not. 346 00:31:15,960 --> 00:31:17,399 You're lying. 347 00:31:17,400 --> 00:31:19,399 Because what's really happening... 348 00:31:19,400 --> 00:31:22,351 is that you're hiding something out there. 349 00:31:22,960 --> 00:31:25,024 I'm right, aren't I? 350 00:31:26,280 --> 00:31:29,629 My wife died here! 351 00:31:31,320 --> 00:31:34,783 Something killed my wife. 352 00:31:35,960 --> 00:31:36,879 And I have... 353 00:31:36,880 --> 00:31:38,625 a right to know! 354 00:31:39,640 --> 00:31:41,908 I deserve answers! 355 00:31:48,680 --> 00:31:50,039 All these items... 356 00:31:50,040 --> 00:31:51,239 they were found on him. 357 00:31:51,240 --> 00:31:54,679 - And the date. Look, 15 years ago. - I thought all of the data... 358 00:31:54,680 --> 00:31:56,919 from that day was lost. 359 00:31:56,920 --> 00:31:58,187 I guess not. 360 00:32:00,720 --> 00:32:01,748 You see? 361 00:32:02,440 --> 00:32:06,028 You see? There it is again. 362 00:32:06,680 --> 00:32:09,839 That is not a transformer malfunction. 363 00:32:09,840 --> 00:32:12,188 That is an electromagnetic pulse. 364 00:32:12,720 --> 00:32:14,319 It affects everything electrical... 365 00:32:14,320 --> 00:32:15,839 for miles and miles... 366 00:32:15,840 --> 00:32:17,839 and it is happening again. 367 00:32:17,840 --> 00:32:20,439 This is what caused everything in the first place. 368 00:32:20,440 --> 00:32:22,265 Don't you see that? 369 00:32:23,200 --> 00:32:25,946 And it is gonna send us back to the Stone Age. 370 00:32:26,640 --> 00:32:29,181 You have no idea what's coming. 371 00:32:35,560 --> 00:32:36,639 Pulses are seconds apart. 372 00:32:36,640 --> 00:32:38,841 They're getting stronger. It's affecting the power grid. 373 00:32:39,080 --> 00:32:40,319 Any radiation leakage? 374 00:32:40,320 --> 00:32:42,119 Gamma levels are still zero. 375 00:32:42,120 --> 00:32:43,959 It sucked all three reactors dry. 376 00:32:55,640 --> 00:32:57,544 It's done feeding. 377 00:32:57,760 --> 00:32:59,079 What's this? 378 00:32:59,080 --> 00:33:01,239 - It's the same pattern. - Fifteen years ago... 379 00:33:01,240 --> 00:33:04,319 - it's what caused the meltdown. - An electromagnetic... 380 00:33:04,320 --> 00:33:06,999 pulse. That's what it's building to. Converting all that radiation... 381 00:33:07,000 --> 00:33:08,919 until it hatches. 382 00:33:08,920 --> 00:33:10,949 We have to shut down. 383 00:33:11,320 --> 00:33:12,746 Secure the grid. 384 00:33:12,960 --> 00:33:14,147 Wildfire protocols. 385 00:33:15,200 --> 00:33:18,629 All personnel, clear the first perimeter immediately! 386 00:33:30,680 --> 00:33:33,267 What's going on? Hey, where you going? 387 00:33:53,680 --> 00:33:55,027 Grid's secure. 388 00:34:03,360 --> 00:34:05,105 Kill it. 389 00:34:36,840 --> 00:34:38,983 All readings are flatlined. 390 00:34:39,160 --> 00:34:40,791 Ahem. 391 00:34:41,080 --> 00:34:42,506 Get a visual. 392 00:35:16,600 --> 00:35:19,744 Jesus. Check the grid. Hit us with an EMP. We're losing power! 393 00:35:37,680 --> 00:35:40,319 - Get the backup generators online. - Working on it. 394 00:35:40,320 --> 00:35:41,919 That pulse fried every circuit. 395 00:35:41,920 --> 00:35:44,479 - Check the cage. - Trying the backup generators. 396 00:35:44,480 --> 00:35:45,827 Here we go. 397 00:35:57,920 --> 00:35:59,221 Everybody out! 398 00:35:59,360 --> 00:36:00,239 Now! 399 00:36:31,000 --> 00:36:33,906 Hey! Let me out! Hey! 400 00:37:07,360 --> 00:37:08,719 No! No, wait! 401 00:37:08,720 --> 00:37:09,623 Stop! 402 00:37:16,720 --> 00:37:18,021 Ford! 403 00:37:35,520 --> 00:37:36,469 Dad! 404 00:38:33,920 --> 00:38:37,359 It was unlike anything I've ever experienced before. 405 00:38:37,360 --> 00:38:39,359 Yeah, it's, uh, Ford Brody. 406 00:38:39,360 --> 00:38:41,519 Japan to San Francisco. 407 00:38:41,520 --> 00:38:44,679 Okay, could I at least... if you could let me leave you my cell... 408 00:38:45,960 --> 00:38:46,959 Hello? 409 00:38:48,120 --> 00:38:49,626 Damn it! 410 00:38:57,680 --> 00:38:59,505 I'm sorry. 411 00:38:59,760 --> 00:39:02,062 Hey, it's okay. 412 00:39:02,120 --> 00:39:05,310 It's okay. Daddy's gonna be okay. 413 00:39:07,680 --> 00:39:09,630 Daddy's gonna be okay. 414 00:39:13,000 --> 00:39:16,679 This area is now under Naval military jurisdiction. 415 00:39:16,680 --> 00:39:18,359 All personnel must report... 416 00:39:18,360 --> 00:39:20,959 to the duty officer for debriefing. 417 00:39:28,720 --> 00:39:30,670 Dr. Serizawa! 418 00:39:32,720 --> 00:39:34,351 Dr. Serizawa! 419 00:39:34,480 --> 00:39:36,279 Dr. Serizawa. 420 00:39:36,280 --> 00:39:38,150 Captain Russell Hampton. 421 00:39:38,360 --> 00:39:39,999 Glad to find you. I've been briefed... 422 00:39:40,000 --> 00:39:41,999 on your work with Operation Monarch. 423 00:39:42,000 --> 00:39:45,079 Now, I'm told your organization has situational awareness... 424 00:39:45,080 --> 00:39:46,950 of our unidentified creature? 425 00:39:47,200 --> 00:39:48,626 Is that right? 426 00:39:49,160 --> 00:39:52,079 We are now taking over operational authority... 427 00:39:52,080 --> 00:39:54,279 from Monarch. So I'm gonna need you... 428 00:39:54,280 --> 00:39:55,439 to come with me. 429 00:39:55,440 --> 00:39:57,742 Is there any other personnel you need? 430 00:40:02,720 --> 00:40:04,239 They'll take care of you. 431 00:40:04,240 --> 00:40:05,780 I'll be right next to you. 432 00:40:06,120 --> 00:40:07,501 Okay. 433 00:40:09,640 --> 00:40:10,941 Them. 434 00:40:30,560 --> 00:40:32,879 - Let's get his vitals. - Shh. Shh. 435 00:40:32,880 --> 00:40:36,423 - Dad. Dad. - Radial pulse is weak. I'm counting 125. 436 00:40:36,960 --> 00:40:38,625 It's okay. 437 00:40:43,200 --> 00:40:44,740 You were right. 438 00:40:48,160 --> 00:40:49,746 I'm sorry. 439 00:40:52,120 --> 00:40:54,184 Go home to your family. 440 00:40:54,560 --> 00:40:57,227 You keep them safe. 441 00:40:58,880 --> 00:41:00,909 - Okay? - Okay. 442 00:41:02,640 --> 00:41:04,465 Whatever it takes. 443 00:41:05,520 --> 00:41:07,026 Whatever it ta... 444 00:41:08,000 --> 00:41:09,984 Hey, stay with me. 445 00:41:10,160 --> 00:41:11,159 Dad? 446 00:41:11,160 --> 00:41:13,599 - Dad? - Radial pulse is weaker. Barely feel it. 447 00:41:13,600 --> 00:41:14,639 We're losing him. 448 00:41:14,640 --> 00:41:16,999 - Joe, can you hear me? - He's going into A-fib. 449 00:41:17,000 --> 00:41:20,519 Give me another epi, one milligram, and 40 units of vasopressin. 450 00:41:20,520 --> 00:41:23,300 Stay with us. Come on, Joe. Hang in there, buddy. 451 00:41:30,560 --> 00:41:32,942 This is our needle in a haystack, people. 452 00:41:33,160 --> 00:41:34,559 MUTO. 453 00:41:34,560 --> 00:41:37,519 Massive unidentified terrestrial organism. 454 00:41:37,520 --> 00:41:41,239 It is, however, no longer terrestrial. It is airborne. 455 00:41:41,240 --> 00:41:43,679 The world still thinks this was an earthquake... 456 00:41:43,680 --> 00:41:46,267 and it would be preferable that that remain so. 457 00:41:47,680 --> 00:41:50,599 Before we lost sight, it was headed east across the Pacific... 458 00:41:50,600 --> 00:41:52,799 and had emitted enough EMP disruption... 459 00:41:52,800 --> 00:41:55,639 to create havoc with our radar and satellite feeds... 460 00:41:55,640 --> 00:41:59,719 and reduce us, for the moment, to a strictly visual pursuit. 461 00:41:59,720 --> 00:42:01,879 I emphasize "for the moment"... 462 00:42:01,880 --> 00:42:04,239 because we will get on our game... 463 00:42:04,240 --> 00:42:06,429 and we will find this thing. 464 00:42:07,280 --> 00:42:10,265 It is imperative that we do so. 465 00:42:11,040 --> 00:42:12,279 Captain, I want any... 466 00:42:12,280 --> 00:42:15,789 - and all search options on this table ASAP. - Yes, sir. 467 00:42:20,400 --> 00:42:22,350 Dr. Serizawa. 468 00:42:22,400 --> 00:42:23,747 Admiral William Stenz. 469 00:42:25,960 --> 00:42:28,439 - Nice to meet you. - Glad to have you on board. 470 00:42:28,440 --> 00:42:29,901 Sensei. 471 00:42:32,000 --> 00:42:33,461 Excuse me. 472 00:42:34,640 --> 00:42:37,119 - Authorities issued a statement... - Brody's dead. 473 00:42:37,120 --> 00:42:38,879 claiming the nuclear contamination... 474 00:42:38,880 --> 00:42:43,151 is at no risk of spreading, even as the death toll rises. 475 00:43:04,040 --> 00:43:05,910 Lieutenant Brody? 476 00:43:08,520 --> 00:43:10,424 Dr. Serizawa. 477 00:43:14,000 --> 00:43:15,904 My condolences. 478 00:43:16,320 --> 00:43:19,066 We are deeply sorry for your loss, lieutenant. 479 00:43:19,920 --> 00:43:22,188 But I'm afraid we need your help. 480 00:43:24,800 --> 00:43:27,119 This is the USS Nautilus. 481 00:43:27,120 --> 00:43:28,148 In 1954... 482 00:43:28,360 --> 00:43:32,506 the first time a nuclear submarine ever reached the lower depths... 483 00:43:33,200 --> 00:43:35,639 - it awakened something. - The Americans... 484 00:43:35,640 --> 00:43:38,079 first thought that it was the Russians. 485 00:43:38,080 --> 00:43:40,382 The Russians thought that it was them. 486 00:43:40,800 --> 00:43:43,341 All those nuclear bomb tests in the '50s...? 487 00:43:46,680 --> 00:43:47,663 Not tests. 488 00:43:48,720 --> 00:43:50,749 They were trying to kill it. 489 00:43:52,120 --> 00:43:53,421 Him. 490 00:43:54,880 --> 00:43:57,999 - An ancient alpha predator. - Millions of years... 491 00:43:58,000 --> 00:43:59,559 older than mankind. 492 00:43:59,560 --> 00:44:00,919 From an age when the Earth... 493 00:44:00,920 --> 00:44:03,063 was 10 times more radioactive than today. 494 00:44:04,720 --> 00:44:06,879 This animal and others like it... 495 00:44:06,880 --> 00:44:09,759 consumed this radiation as a food source. 496 00:44:09,760 --> 00:44:12,319 As the levels on the surface naturally subsided... 497 00:44:12,320 --> 00:44:14,827 these creatures adapted to live deeper in the oceans. 498 00:44:15,120 --> 00:44:16,865 Further underground. 499 00:44:17,080 --> 00:44:19,860 Absorbing radiation from the planet's core. 500 00:44:20,040 --> 00:44:23,439 The organization we work for, Monarch, was established... 501 00:44:23,440 --> 00:44:25,504 in the wake of this discovery. 502 00:44:25,840 --> 00:44:27,639 A multinational coalition... 503 00:44:27,640 --> 00:44:29,271 formed in secrecy... 504 00:44:29,760 --> 00:44:30,709 to search for him. 505 00:44:31,600 --> 00:44:33,186 Study him. 506 00:44:33,200 --> 00:44:35,264 Learn everything we could. 507 00:44:35,760 --> 00:44:37,221 We call him... 508 00:44:38,920 --> 00:44:40,399 Gojira. 509 00:44:40,400 --> 00:44:41,479 The top of... 510 00:44:41,480 --> 00:44:43,509 a primordial ecosystem. 511 00:44:44,240 --> 00:44:47,669 A god, for all intents and purposes. 512 00:44:48,280 --> 00:44:50,799 - A monster. - Fifteen years ago... 513 00:44:50,800 --> 00:44:54,599 we found a fossil of another giant animal in the Philippines. 514 00:44:54,600 --> 00:44:57,839 Like Gojira. But this creature... 515 00:44:57,840 --> 00:44:59,279 died long ago. 516 00:44:59,280 --> 00:45:01,389 Killed by these. 517 00:45:01,560 --> 00:45:03,225 Parasitic spores. 518 00:45:03,480 --> 00:45:07,159 One dormant. But the other hatched. Catalyzed when a mining company... 519 00:45:07,160 --> 00:45:09,542 unknowingly drilled into its tomb. 520 00:45:09,600 --> 00:45:12,639 The hatchling burrowed straight for the nearest source of radiation... 521 00:45:12,640 --> 00:45:15,439 your father's power plant in Janjira... 522 00:45:15,440 --> 00:45:18,439 and cocooned there for 15 years, absorbing its radioactive fuel... 523 00:45:18,440 --> 00:45:21,439 - to gestate, to grow. - Until it hatched... 524 00:45:21,440 --> 00:45:24,079 like a butterfly into the creature you saw today. 525 00:45:24,080 --> 00:45:26,159 Wait. You knew about this? 526 00:45:26,160 --> 00:45:29,479 This thing? The whole time? Why didn't you... 527 00:45:29,480 --> 00:45:31,599 - kill it when you had the chance? - It was absorbing... 528 00:45:31,600 --> 00:45:33,999 radiation from the reactors. 529 00:45:34,000 --> 00:45:35,359 We worried killing it... 530 00:45:35,360 --> 00:45:38,519 might release that radiation and endanger millions. 531 00:45:38,520 --> 00:45:41,199 That's why our mission was to contain it. 532 00:45:41,200 --> 00:45:44,424 To study its biology, to understand it. 533 00:45:44,720 --> 00:45:46,799 We knew the creature was having an electrical effect... 534 00:45:46,800 --> 00:45:49,079 on everything within a close proximity. 535 00:45:49,080 --> 00:45:50,279 What we didn't know... 536 00:45:50,280 --> 00:45:52,879 was that it could harness this same power... 537 00:45:52,880 --> 00:45:55,262 in an EMP attack. 538 00:45:55,840 --> 00:45:57,585 But your father did. 539 00:45:58,000 --> 00:45:59,639 He predicted it. 540 00:45:59,640 --> 00:46:01,829 What else did he say? 541 00:46:01,880 --> 00:46:04,399 Please try to remember, Mr. Brody. 542 00:46:04,400 --> 00:46:07,959 Anything that would help us. Anything at all. 543 00:46:07,960 --> 00:46:09,750 I didn't listen. 544 00:46:10,200 --> 00:46:12,309 I just thought he was crazy. 545 00:46:12,840 --> 00:46:15,159 He was obsessed with all this... 546 00:46:18,160 --> 00:46:20,986 Said something about an animal call. 547 00:46:23,120 --> 00:46:24,831 Something talking. 548 00:46:25,200 --> 00:46:26,501 Talking? 549 00:46:27,080 --> 00:46:29,189 He said he was studying something. 550 00:46:29,400 --> 00:46:31,225 Echolocation. 551 00:46:31,760 --> 00:46:34,461 If the MUTO was talking that day... 552 00:46:34,840 --> 00:46:38,383 your father must have discovered something talking back. 553 00:46:39,400 --> 00:46:40,986 - Check again. - Yup. 554 00:46:41,040 --> 00:46:42,719 Search for a response call. 555 00:46:42,720 --> 00:46:44,670 This parasite. 556 00:46:44,720 --> 00:46:48,439 It's still out there. Where's it headed? 557 00:46:48,440 --> 00:46:50,279 The MUTO is young... 558 00:46:50,280 --> 00:46:51,581 growing. 559 00:46:52,680 --> 00:46:54,425 It will be looking for food. 560 00:46:54,800 --> 00:46:56,759 Sources of radiation. 561 00:46:56,760 --> 00:46:59,301 We're monitoring all known sites... 562 00:46:59,840 --> 00:47:01,266 but if we don't find it soon... 563 00:47:01,640 --> 00:47:03,271 Then what? 564 00:47:04,120 --> 00:47:05,945 Nature has an order. 565 00:47:06,600 --> 00:47:08,390 A power to restore balance. 566 00:47:09,280 --> 00:47:12,709 I believe he is that power. 567 00:47:16,360 --> 00:47:19,319 Sir, right now we're 50 miles from Hawaii. 568 00:47:19,320 --> 00:47:21,907 This transport will take you there. 569 00:47:22,200 --> 00:47:26,221 You're catching a commercial flight back to San Francisco. 570 00:47:39,040 --> 00:47:41,547 I'm gonna need you to brush your teeth. 571 00:47:41,760 --> 00:47:44,879 - Disgusting! Those are terrible! - Ha, ha. 572 00:47:44,880 --> 00:47:46,119 We gotta brush them! 573 00:47:46,120 --> 00:47:48,159 Citizens within a 100-mile radius... 574 00:47:48,160 --> 00:47:50,319 are being temporarily evacuated from the area. 575 00:47:51,880 --> 00:47:55,104 Hey, this is Elle. You missed me. Please leave a message. 576 00:47:55,360 --> 00:47:56,866 Elle. 577 00:47:58,680 --> 00:48:01,959 I don't know what they're saying on the news. 578 00:48:01,960 --> 00:48:04,501 There was an accident in Japan. 579 00:48:06,360 --> 00:48:07,991 Dad's gone. 580 00:48:08,680 --> 00:48:10,869 I'll explain when I see you. 581 00:48:11,280 --> 00:48:14,584 I'm headed to Hawaii. I'm gonna catch a flight from there. 582 00:48:14,800 --> 00:48:16,670 I'll see you soon. 583 00:48:25,920 --> 00:48:27,585 Keep scrolling. 584 00:48:28,240 --> 00:48:30,861 Near the end. Before the EMP. 585 00:48:33,600 --> 00:48:34,628 There. 586 00:48:36,800 --> 00:48:38,864 Something responded. 587 00:48:50,960 --> 00:48:53,759 Aloha, and welcome aboard. 588 00:48:53,760 --> 00:48:56,239 The train will begin moving shortly. 589 00:48:56,240 --> 00:48:59,783 For the comfort of others, no smoking, please. Thank you. 590 00:49:03,680 --> 00:49:06,599 Please remember to stay clear of the automatic doors. 591 00:49:06,600 --> 00:49:07,959 Akio! 592 00:49:07,960 --> 00:49:09,479 Mama! 593 00:49:09,480 --> 00:49:10,303 Mama! 594 00:49:11,840 --> 00:49:13,141 Hey, hey, hey. 595 00:49:14,000 --> 00:49:14,983 Mama! 596 00:49:15,640 --> 00:49:17,879 I can't open it. Look, don't worry. Just wait there. 597 00:49:17,880 --> 00:49:18,839 I'll bring him back. 598 00:49:18,840 --> 00:49:19,799 Okay? 599 00:49:19,800 --> 00:49:21,101 - Mama! - Hey, hey. 600 00:49:21,600 --> 00:49:22,319 Mama! 601 00:49:24,320 --> 00:49:26,399 - Whoa. Hey. Whoa, kid. - Mama! 602 00:49:26,400 --> 00:49:28,589 It's okay. I'm gonna bring him back. 603 00:49:29,400 --> 00:49:31,719 All right. I'm gonna set you down there. 604 00:49:31,720 --> 00:49:33,119 I'll get you back to your parents. 605 00:49:33,120 --> 00:49:34,182 Okay? 606 00:49:34,800 --> 00:49:36,226 Here. Is this what you want? 607 00:49:37,280 --> 00:49:39,582 Take good care of him for me. 608 00:49:40,000 --> 00:49:42,951 I better not miss my flight, kid. 609 00:49:43,600 --> 00:49:45,959 Admiral, received an intel report. 610 00:49:45,960 --> 00:49:49,279 We lost track of a nuclear Akula 50 nautical miles northwest of Hawaii. 611 00:49:49,280 --> 00:49:50,866 Could be the MUTO. 612 00:49:54,760 --> 00:49:58,223 Just got word of a missing Russian sub in the North Pacific. 613 00:49:58,960 --> 00:50:00,159 Martinez? 614 00:50:00,160 --> 00:50:03,239 Aye. Special Forces Team Sparta 1 is picking up a distress signal... 615 00:50:03,240 --> 00:50:05,519 northwest of Diamond Head on the island of Oahu. 616 00:50:05,520 --> 00:50:07,559 They're on the ground, headed to the beacon. 617 00:50:07,560 --> 00:50:09,719 ...on 5.23 north-northeast... 618 00:50:09,720 --> 00:50:12,307 of the last beacon. Moving in on foot. 619 00:50:26,480 --> 00:50:28,319 Wanna tell me why we're looking... 620 00:50:28,320 --> 00:50:29,999 for an Akula in the jungle? 621 00:50:30,000 --> 00:50:32,159 Probably a glitch. Russians said they... 622 00:50:32,160 --> 00:50:33,719 got a ping from this location. 623 00:50:33,720 --> 00:50:36,119 Hey, I got a reading. It's right up ahead. 624 00:50:39,680 --> 00:50:41,159 Sparta 1, this is Hawkeye. 625 00:50:41,160 --> 00:50:44,719 We're getting the same ping off the transponder. Range 30 meters. 626 00:50:44,720 --> 00:50:46,624 Looks like you're getting warm. 627 00:50:49,640 --> 00:50:51,239 What the hell? 628 00:51:01,360 --> 00:51:03,230 Jesus. 629 00:51:07,320 --> 00:51:09,190 Oh, my God. 630 00:51:21,080 --> 00:51:23,189 Guardian 3, we located your Russian sub. 631 00:51:23,640 --> 00:51:25,879 You're not gonna believe what else we found. 632 00:51:25,880 --> 00:51:27,102 Holy shit. 633 00:51:33,800 --> 00:51:36,959 It appears to be rising approximately 20 to 30 meters... 634 00:51:36,960 --> 00:51:38,239 above the tree line. 635 00:51:38,240 --> 00:51:40,039 We can't tell how wide it is. 636 00:51:40,040 --> 00:51:42,959 Cat's out of the bag, doctor. No more secrets. 637 00:51:42,960 --> 00:51:45,399 Our highest priority now is safety. 638 00:51:45,400 --> 00:51:48,146 There's close to a million people on that island. 639 00:51:48,680 --> 00:51:49,999 Get me eyes in the air. 640 00:51:50,000 --> 00:51:53,319 We're picking up something else. Approaching from the Pacific. 641 00:51:53,320 --> 00:51:55,439 We need to check out that object. 642 00:51:55,440 --> 00:51:56,879 General quarters. 643 00:51:58,120 --> 00:51:59,879 Bridge, this is the captain. 644 00:51:59,880 --> 00:52:02,199 - Where you going? - Up to the flight deck. 645 00:52:02,200 --> 00:52:03,799 I think he is coming. 646 00:52:03,800 --> 00:52:05,199 What are you doing? 647 00:52:05,200 --> 00:52:07,150 I have to see this. 648 00:53:02,600 --> 00:53:04,425 Whoa. 649 00:53:04,520 --> 00:53:08,541 Two Charlie Six, we are circling the target. Go on your command. 650 00:53:08,680 --> 00:53:11,665 Stand by, got a visual. Bogey at my 12. 651 00:53:20,480 --> 00:53:23,399 Be advised. Prepare to engage target. 652 00:53:23,400 --> 00:53:24,439 We're getting movement... 653 00:53:24,440 --> 00:53:25,707 down here. 654 00:53:29,720 --> 00:53:30,748 Take cover! 655 00:53:37,880 --> 00:53:38,839 Control, I have... 656 00:53:38,840 --> 00:53:40,869 no power. I say again, I've lost all... 657 00:53:51,800 --> 00:53:53,431 You all right? 658 00:53:54,320 --> 00:53:56,941 You give it 10 seconds, lights gonna come back on. 659 00:53:57,640 --> 00:53:59,351 It's okay. 660 00:54:03,640 --> 00:54:06,261 - What was that? - Did you see that? 661 00:54:12,160 --> 00:54:13,950 What is it? 662 00:54:21,640 --> 00:54:22,987 Dad! 663 00:54:23,600 --> 00:54:24,981 Zoe? 664 00:54:25,400 --> 00:54:26,781 Zoe! 665 00:54:27,720 --> 00:54:29,385 Oh, my God. 666 00:54:31,920 --> 00:54:34,159 Run. Run! Tsunami! Tsunami! 667 00:54:38,240 --> 00:54:40,319 Target spotted offshore... 668 00:54:40,320 --> 00:54:42,941 two knots due east of your position. Could be a second bogey. 669 00:57:04,720 --> 00:57:06,239 Anybody hurt? 670 00:57:06,240 --> 00:57:08,759 - Anyone get an eyeball on the bogey? - Where is he? 671 00:57:25,920 --> 00:57:27,159 There you go. 672 00:57:27,160 --> 00:57:28,666 What did I tell you? 673 00:57:35,960 --> 00:57:38,308 ... please. Thank you. 674 00:57:52,200 --> 00:57:53,079 Get down! 675 00:58:06,160 --> 00:58:07,143 Let's go! 676 00:58:19,000 --> 00:58:20,479 Remember to stay... 677 00:58:20,480 --> 00:58:21,702 clear of the doors. 678 00:58:24,880 --> 00:58:26,591 Go, go, go! 679 00:58:37,400 --> 00:58:38,879 Target in sight... 680 00:58:38,880 --> 00:58:42,548 - ...two o'clock, 300 meters. - We're on 6-X-01. Target confirmed. 681 00:58:45,520 --> 00:58:46,821 Jesus! 682 00:59:31,520 --> 00:59:34,061 Can you tell us what happened? 683 00:59:34,320 --> 00:59:38,067 ...and everybody started running and screaming. 684 00:59:38,760 --> 00:59:41,267 Sam, please turn that TV off. 685 00:59:47,280 --> 00:59:49,199 Hey, did you hear me? 686 00:59:49,200 --> 00:59:50,581 Off. 687 00:59:55,160 --> 00:59:56,666 Come on, Sammy. Let's go. 688 00:59:56,920 --> 00:59:58,631 Let's go. It's bedtime. 689 00:59:58,880 --> 01:00:01,399 - Sammy. - Mommy, look. 690 01:00:01,400 --> 01:00:03,509 Dinosaurs. 691 01:00:22,040 --> 01:00:24,919 Attention, please. Incoming patients... 692 01:00:24,920 --> 01:00:27,599 - please proceed... - Excuse me. 693 01:00:27,600 --> 01:00:29,239 Hi. Excuse me. I'm sorry. 694 01:00:29,240 --> 01:00:31,479 This boy's been separated from his parents. 695 01:00:31,480 --> 01:00:32,599 Fill this out. Be with you... 696 01:00:32,600 --> 01:00:34,140 in just a minute. 697 01:00:34,920 --> 01:00:36,999 Hey, you got service on that cell phone? 698 01:00:37,000 --> 01:00:39,064 No. The pay phones don't even work. 699 01:00:49,880 --> 01:00:52,547 - Akio! - Akio! 700 01:00:52,640 --> 01:00:54,465 Mama! Papa! 701 01:00:59,560 --> 01:01:01,624 Corporal, load up, load up. 702 01:01:03,680 --> 01:01:05,999 Sergeant. Lieutenant Brody, U.S. Navy. 703 01:01:06,000 --> 01:01:08,639 I need your help. I'm trying to get to the mainland. 704 01:01:08,640 --> 01:01:11,559 It's your lucky day. Everything not tied down is moving east. 705 01:01:11,560 --> 01:01:13,988 - Whoa, is that where they're heading? - Yeah. 706 01:01:14,320 --> 01:01:16,509 I guess we're monster hunters now. 707 01:01:36,880 --> 01:01:38,341 Satellite transfer complete. 708 01:01:39,520 --> 01:01:41,479 Simulations uploaded. 709 01:01:41,480 --> 01:01:43,199 Satellite tracking continues. 710 01:01:43,200 --> 01:01:46,159 Last satellite tracks predict the MUTO continuing due east. 711 01:01:46,160 --> 01:01:48,719 All our models have the targets converging on the Pacific Coast. 712 01:01:48,720 --> 01:01:51,159 As of now, it looks like Godzilla's still following the MUTO. 713 01:01:51,160 --> 01:01:52,666 He's hunting. 714 01:01:54,040 --> 01:01:56,799 Have all vessels maintain current distance from target. 715 01:01:56,800 --> 01:01:59,279 And plot the speed and heading of these things. 716 01:01:59,280 --> 01:02:02,119 I wanna know exactly when and where they'll make landfall. 717 01:02:02,120 --> 01:02:03,639 Yes, sir. 718 01:02:03,640 --> 01:02:05,829 Doctor, what did you mean by "hunting"? 719 01:02:06,240 --> 01:02:08,639 You think it's chasing this MUTO? 720 01:02:08,640 --> 01:02:10,679 But if the MUTO is his prey... 721 01:02:10,680 --> 01:02:12,439 The signal shows a call. 722 01:02:12,440 --> 01:02:14,719 - Why call up a predator? - No, it didn't. 723 01:02:14,720 --> 01:02:15,879 I think Godzilla... 724 01:02:15,880 --> 01:02:17,466 was only listening. 725 01:02:17,760 --> 01:02:20,586 The MUTO was calling something else. 726 01:02:27,120 --> 01:02:28,706 The pattern. 727 01:02:29,360 --> 01:02:31,239 Focus the search on Nevada. 728 01:02:31,240 --> 01:02:33,319 Nevada? Why would it go to Nevada? 729 01:02:33,320 --> 01:02:36,239 - It can't be. It's impossible. - What's impossible? 730 01:02:36,240 --> 01:02:40,386 There was another spore, intact, found in the Philippine mine. 731 01:02:40,760 --> 01:02:42,599 But we vivisected it. 732 01:02:42,600 --> 01:02:44,639 Ran every test on it for years. 733 01:02:44,640 --> 01:02:47,639 You confirmed it for yourself. It was dormant! 734 01:02:47,640 --> 01:02:49,479 Maybe not anymore. 735 01:02:49,480 --> 01:02:51,879 This spore. Where is it now, doctor? 736 01:02:51,880 --> 01:02:54,879 It was highly radioactive. It was disposed of. 737 01:02:54,880 --> 01:02:56,519 The Americans, they took it. 738 01:02:56,520 --> 01:02:58,424 Doctor, where is it? 739 01:02:59,720 --> 01:03:02,705 Where you put all your nuclear waste. 740 01:03:25,480 --> 01:03:27,270 Go, go, go! 741 01:03:34,360 --> 01:03:36,399 Right, let's go! Give me a Mark I... 742 01:03:36,400 --> 01:03:37,701 eyeball on every vault. 743 01:03:41,440 --> 01:03:42,423 Clear! 744 01:03:42,960 --> 01:03:44,261 Clear! 745 01:03:46,360 --> 01:03:47,239 Clear! 746 01:03:47,240 --> 01:03:49,349 - Clear! - Clear! 747 01:03:49,360 --> 01:03:50,502 Clear! 748 01:03:51,000 --> 01:03:53,302 - Clear! - Clear! 749 01:03:54,040 --> 01:03:55,341 Hey! 750 01:04:49,160 --> 01:04:50,879 Is anyone in there? 751 01:05:14,760 --> 01:05:17,119 Captain, our UAVs have footage of the new MUTO. 752 01:05:17,120 --> 01:05:18,319 Let's have a look. 753 01:05:18,320 --> 01:05:19,621 Yes, sir. 754 01:05:21,600 --> 01:05:23,319 This is from five minutes ago. 755 01:05:23,320 --> 01:05:24,985 My God. 756 01:05:28,400 --> 01:05:30,031 Playing all we have now. 757 01:05:31,280 --> 01:05:32,945 It's almost 300 feet. 758 01:05:33,160 --> 01:05:35,144 It's far bigger than the other one. 759 01:05:35,480 --> 01:05:37,464 But this one doesn't have any wings. 760 01:05:38,600 --> 01:05:40,425 A different sex? 761 01:05:41,240 --> 01:05:42,746 A female. 762 01:05:44,880 --> 01:05:46,944 That's who he's been talking to. 763 01:05:47,080 --> 01:05:48,919 It must be a mating call. 764 01:05:48,920 --> 01:05:51,826 The female remained dormant until the male matured. 765 01:05:52,400 --> 01:05:54,304 Now they're seeking radiation. 766 01:05:55,320 --> 01:05:57,145 To reproduce. 767 01:05:59,160 --> 01:06:02,919 Current tracking models indicate that all three targets are converging here: 768 01:06:02,920 --> 01:06:04,221 San Francisco Bay. 769 01:06:04,280 --> 01:06:07,709 But if we rig a nuclear warhead with a shielded timer... 770 01:06:07,840 --> 01:06:09,199 put it on a boat and send it... 771 01:06:09,200 --> 01:06:10,439 20 miles out... 772 01:06:10,440 --> 01:06:12,504 the radiation lures the MUTOs... 773 01:06:12,840 --> 01:06:14,799 and the MUTOs lure Godzilla. 774 01:06:14,800 --> 01:06:18,039 And we detonate, with minimal fallout risk to the city. 775 01:06:18,040 --> 01:06:21,079 You can't be serious. They feed on radiation. 776 01:06:21,080 --> 01:06:23,759 Correct. That's why we use the bomb as bait. 777 01:06:23,760 --> 01:06:25,119 And kill them... 778 01:06:25,120 --> 01:06:28,344 - ...with the sheer force of the blast. - This is crazy. 779 01:06:28,520 --> 01:06:31,599 Doctor, if you have any other ideas, I am all ears. 780 01:06:31,600 --> 01:06:33,140 Admiral. 781 01:06:34,600 --> 01:06:36,231 Yes, doctor? 782 01:06:37,480 --> 01:06:39,305 Gojira may be the answer. 783 01:06:39,520 --> 01:06:40,519 I believe... 784 01:06:40,520 --> 01:06:43,266 he's here to restore balance. 785 01:06:43,560 --> 01:06:45,279 He can defeat them. 786 01:06:45,280 --> 01:06:48,079 And what? We just stand by and watch? 787 01:06:48,080 --> 01:06:51,304 I'm sorry, doctor. I can't take that risk. 788 01:06:52,920 --> 01:06:54,999 Prep the warheads and get them moving to the coast. 789 01:06:55,000 --> 01:06:56,904 - Yes, sir. - Yes, sir. 790 01:07:08,800 --> 01:07:10,545 I know you don't agree with this. 791 01:07:10,960 --> 01:07:14,628 But my first priority is to safeguard our citizens. 792 01:07:24,640 --> 01:07:26,159 It's stopped. 793 01:07:26,160 --> 01:07:27,461 Yes. 794 01:07:28,120 --> 01:07:29,719 Eight-fifteen in the morning. 795 01:07:29,720 --> 01:07:33,149 August 6, 1945. 796 01:07:35,760 --> 01:07:37,425 Hiroshima. 797 01:07:38,720 --> 01:07:40,590 It was my father's. 798 01:07:53,520 --> 01:07:54,559 Heads up. 799 01:07:54,560 --> 01:07:56,799 We've got new destination, new orders. 800 01:07:56,800 --> 01:07:57,959 Let's get geared up. 801 01:07:57,960 --> 01:07:59,199 Hey, tech sergeant. 802 01:07:59,200 --> 01:08:00,501 What's the word? 803 01:08:01,280 --> 01:08:04,231 Another one of those things popped up in Nevada, sir. 804 01:08:32,840 --> 01:08:34,983 Okay, everybody out. 805 01:08:35,320 --> 01:08:37,384 Can't fly any further. 806 01:08:37,560 --> 01:08:39,599 We're well in range of its EMP. 807 01:08:39,600 --> 01:08:43,399 So from here on out, it's on the ground or it's not at all. Let's go! 808 01:08:53,560 --> 01:08:54,879 All right, listen up! 809 01:08:54,880 --> 01:08:58,519 This train and these weapons are headed to San Francisco. 810 01:08:58,520 --> 01:09:01,300 Anyone not part of this mission, disembark now! 811 01:09:05,080 --> 01:09:06,479 Negative. 812 01:09:06,480 --> 01:09:07,599 Can't do it, sir. 813 01:09:07,600 --> 01:09:11,559 This is a high-risk mission. That train is a national asset, not Amtrak. 814 01:09:11,560 --> 01:09:13,119 - We good to go? - Just about. 815 01:09:13,120 --> 01:09:16,159 From the look of the casings on those Minuteman ICBMs... 816 01:09:16,160 --> 01:09:20,465 guessing the digital module's been bypassed and you're prepping for full analog retrofit. 817 01:09:20,560 --> 01:09:22,359 Is my jaw supposed to drop? 818 01:09:22,360 --> 01:09:24,079 I get it. You're EOD. 819 01:09:24,080 --> 01:09:26,719 - I got my crew, they know what they're doing. - Aim the pointy end... 820 01:09:26,720 --> 01:09:28,590 at the monsters, right, sarge? 821 01:09:31,120 --> 01:09:34,469 When was the last time you let one of your guys put their fingers in a live bomb? 822 01:09:35,040 --> 01:09:36,719 Look, this is what I do. 823 01:09:36,720 --> 01:09:38,385 This is my job. 824 01:09:39,320 --> 01:09:41,065 Master sergeant. 825 01:09:44,320 --> 01:09:46,349 My family's in the city. 826 01:09:47,640 --> 01:09:50,307 Okay? I need to get on that train. 827 01:09:50,400 --> 01:09:52,279 You heard the spokesman say... 828 01:09:52,280 --> 01:09:55,663 that the White House has not ruled out the use of nuclear force. 829 01:09:57,440 --> 01:09:59,708 Sam, your mom's gonna be right back. 830 01:10:00,920 --> 01:10:02,824 Emergency, can I help you? 831 01:10:03,040 --> 01:10:04,341 Hello? 832 01:10:05,400 --> 01:10:07,190 Oh, yeah, just a sec. 833 01:10:07,560 --> 01:10:08,919 Elle, for you. 834 01:10:08,920 --> 01:10:11,541 - Tell them I'll be there in a minute. - Elle. 835 01:10:11,760 --> 01:10:13,425 It's your husband. 836 01:10:17,520 --> 01:10:18,519 Hello? 837 01:10:18,520 --> 01:10:19,867 Elle? 838 01:10:20,520 --> 01:10:22,026 Ford? 839 01:10:22,200 --> 01:10:23,519 Oh, God. 840 01:10:23,520 --> 01:10:26,599 - You all right? How's Sam? - I've been calling you everywhere. 841 01:10:26,600 --> 01:10:27,879 - You okay? - I'm fine. 842 01:10:27,880 --> 01:10:31,319 - I've got Sam with me. - Great. Because I wanna get you both... 843 01:10:31,320 --> 01:10:33,065 Can't believe this is happening. 844 01:10:33,840 --> 01:10:35,239 Ford. 845 01:10:35,240 --> 01:10:36,905 You okay? Are you doing okay? 846 01:10:36,960 --> 01:10:39,479 I'm okay. Elle, please don't worry. 847 01:10:39,480 --> 01:10:41,679 Baby, I'm so scared right now. 848 01:10:41,680 --> 01:10:42,708 I know. 849 01:10:44,360 --> 01:10:46,901 I'm gonna be at the hospital by sunrise. 850 01:10:47,320 --> 01:10:49,110 Then I'll get you and Sam out. 851 01:10:49,760 --> 01:10:50,759 Okay. 852 01:10:50,760 --> 01:10:53,188 The military has a plan to deal with these things. 853 01:10:53,480 --> 01:10:55,279 I'm coming to get you both, okay? 854 01:10:55,280 --> 01:10:56,866 Okay. 855 01:10:57,440 --> 01:10:59,239 Can you please just hurry? 856 01:10:59,240 --> 01:11:00,599 I will. 857 01:11:00,600 --> 01:11:01,583 Elle? 858 01:11:02,360 --> 01:11:04,867 I just wanted you to know that I love you. 859 01:11:06,360 --> 01:11:09,903 I love you too. Just be safe. 860 01:11:11,920 --> 01:11:13,506 I'll see you soon. 861 01:11:20,800 --> 01:11:22,943 Good to go! Let's move out! 862 01:11:33,840 --> 01:11:35,839 As blackouts and electrical interference... 863 01:11:35,840 --> 01:11:37,599 radiate farther and farther west... 864 01:11:37,600 --> 01:11:41,439 citizens within 200 miles of the creature's current sphere of influence... 865 01:11:41,440 --> 01:11:43,719 are being urged to please find shelter... 866 01:11:43,720 --> 01:11:46,279 stay indoors and stay off the roads. 867 01:11:46,280 --> 01:11:48,309 911, what's your emergency? 868 01:11:49,200 --> 01:11:50,879 ...kids in the car. 869 01:11:50,880 --> 01:11:53,519 ...debris going back about two miles. 870 01:11:54,840 --> 01:11:56,983 This girl is not breathing. 871 01:11:58,400 --> 01:12:01,271 ...people that are hurt. Send somebody out here now! 872 01:12:01,680 --> 01:12:03,061 Yes, sir. 873 01:12:03,960 --> 01:12:06,547 Yes, warheads are on the move. 874 01:12:08,720 --> 01:12:10,704 I completely agree, sir. 875 01:12:17,800 --> 01:12:19,319 All right, people. Let's go. 876 01:12:19,320 --> 01:12:22,199 I need to know the exact location of the MUTOs ASAP. 877 01:12:22,200 --> 01:12:25,679 Aye. We're updating our models with the current tracking data now. 878 01:12:25,680 --> 01:12:27,106 Admiral. 879 01:12:28,560 --> 01:12:29,861 Yes? 880 01:12:31,560 --> 01:12:33,350 Please don't do this. 881 01:12:35,040 --> 01:12:37,468 I understand your concerns, doctor. 882 01:12:37,720 --> 01:12:39,319 But I am sacrificing lives... 883 01:12:39,320 --> 01:12:42,959 every minute trying to steer one of these things clear of population centers... 884 01:12:42,960 --> 01:12:44,864 and now there are two more on the way. 885 01:12:45,360 --> 01:12:48,759 There are millions of lives at risk. So all I want to know... 886 01:12:48,760 --> 01:12:49,999 from you is: 887 01:12:50,000 --> 01:12:52,667 Will it work and can they be killed? 888 01:12:53,400 --> 01:12:55,039 But we tried that before. 889 01:12:55,040 --> 01:12:57,919 We're talking dialable yield. Megatons, not kilotons. 890 01:12:57,920 --> 01:12:59,759 Nothing can withstand that blast. 891 01:12:59,760 --> 01:13:03,462 Makes the bomb we tried to kill it with in '54 look like a firecracker. 892 01:13:19,160 --> 01:13:22,199 - Sergeant Morales. Give me a hand. - I thought these nukes... 893 01:13:22,200 --> 01:13:25,119 - all detonated by remote control. - The MUTOs knock out... 894 01:13:25,120 --> 01:13:26,479 everything electric. 895 01:13:26,480 --> 01:13:28,319 Including detonators. 896 01:13:28,320 --> 01:13:31,305 Can't even get in range without these things going haywire. 897 01:13:31,360 --> 01:13:32,639 But this? 898 01:13:32,640 --> 01:13:35,279 This, on the other hand, is old-school. 899 01:13:35,280 --> 01:13:36,679 Clockwork. 900 01:13:36,680 --> 01:13:37,919 Takes a licking... 901 01:13:37,920 --> 01:13:39,460 - keeps on ticking. - Heh. 902 01:13:56,160 --> 01:13:57,279 Holy shit. 903 01:13:57,280 --> 01:14:01,221 Sergeant Morales, get down here with that radio. On the double. Move, move! 904 01:14:07,760 --> 01:14:10,599 Snake Eyes, this is Bravo to November. Is the bridge... 905 01:14:10,600 --> 01:14:11,919 clear? Over. 906 01:14:14,960 --> 01:14:16,159 I say again: 907 01:14:16,160 --> 01:14:18,079 We got a train of VIP cargo... 908 01:14:18,080 --> 01:14:21,111 headed for the coast. Is the bridge clear? Over. 909 01:14:21,920 --> 01:14:23,439 Snake Eyes, I need a sitrep. 910 01:14:23,440 --> 01:14:25,079 Are the tracks clear? 911 01:14:25,080 --> 01:14:29,239 We are at phase line yellow. In the next 10 mikes, we're advancing to phase line red. 912 01:14:29,240 --> 01:14:30,959 Secure or not? Over. 913 01:14:58,600 --> 01:15:00,425 You think it's intact? 914 01:15:00,920 --> 01:15:02,959 Only one way to find out. 915 01:15:02,960 --> 01:15:04,719 - You wanna take the top? - Sure. 916 01:15:04,720 --> 01:15:07,546 You check below. Sergeant Morales, you come with me. 917 01:15:29,720 --> 01:15:30,828 Shit. 918 01:15:35,760 --> 01:15:37,425 Jesus. 919 01:15:49,720 --> 01:15:52,466 - Jones, you all right? - Yeah, I'm good! 920 01:16:12,360 --> 01:16:13,919 The bridge is intact. 921 01:16:13,920 --> 01:16:15,359 Bulldog, this is Eagle. 922 01:16:15,360 --> 01:16:16,999 All clear to move out. Over. 923 01:16:17,000 --> 01:16:18,825 Roger that, Eagle. 924 01:16:21,440 --> 01:16:23,663 Let's go! Let's go, people! 925 01:16:27,960 --> 01:16:29,159 Say again. 926 01:16:29,160 --> 01:16:32,384 I do not have a visual. What is your position? Over. 927 01:16:32,720 --> 01:16:35,307 Unreadable. Say again. Over. 928 01:16:41,320 --> 01:16:43,031 Hit the deck. 929 01:17:12,640 --> 01:17:13,959 Help me turn it off, man. 930 01:18:00,000 --> 01:18:00,903 Run! 931 01:18:02,920 --> 01:18:04,079 Move it, run! 932 01:18:05,720 --> 01:18:07,226 Ford! Aah! 933 01:18:43,360 --> 01:18:44,679 He's going under! 934 01:18:45,520 --> 01:18:46,999 Boats, sound the collision alarm. 935 01:18:47,000 --> 01:18:48,711 Frame 180. 936 01:18:59,480 --> 01:19:01,544 We're losing visual, admiral. 937 01:19:01,720 --> 01:19:03,226 He's diving. 938 01:19:03,480 --> 01:19:07,479 Changing course and moving fast. I've got him at 33 knots and picking up speed. 939 01:19:07,480 --> 01:19:09,191 He's gonna outrun us, sir. 940 01:20:07,000 --> 01:20:08,479 Watch the swinging! 941 01:20:08,480 --> 01:20:10,066 No swing! 942 01:20:10,080 --> 01:20:11,063 Hey! 943 01:20:14,200 --> 01:20:15,501 Hold on! 944 01:20:15,840 --> 01:20:17,346 Medic! 945 01:20:20,440 --> 01:20:23,959 They are insisting civilians make their way to the BART stations. 946 01:20:23,960 --> 01:20:26,839 BART stations are designated shelters. 947 01:20:26,840 --> 01:20:30,119 These patients are my responsibility. Where are you taking them? 948 01:20:30,120 --> 01:20:32,519 Across the bridges. Critical and children only. 949 01:20:32,520 --> 01:20:36,506 Shelters are gonna fill up fast. Trust me, they'll be safer outside the city. 950 01:20:37,120 --> 01:20:38,999 - I can take Sam. - No, no, no. 951 01:20:39,000 --> 01:20:39,999 Ford's on his way. 952 01:20:40,000 --> 01:20:42,951 If you change your mind, the buses leave in 10 minutes. 953 01:20:44,720 --> 01:20:46,704 Come on. Where are you, Ford? 954 01:20:47,080 --> 01:20:49,144 This way! Keep them moving! 955 01:20:51,040 --> 01:20:52,865 Let's go. Come on, come on. 956 01:21:02,120 --> 01:21:04,639 Hey! Where are they taking it? 957 01:21:04,640 --> 01:21:07,479 Twenty miles offshore, convergence point. 958 01:21:07,480 --> 01:21:09,623 We're gonna lure them there. 959 01:21:10,160 --> 01:21:12,462 Three birds, one stone. 960 01:21:37,120 --> 01:21:38,501 Wait! 961 01:21:40,200 --> 01:21:41,879 Okay, Sammy. 962 01:21:41,880 --> 01:21:43,359 Laura, thank God. 963 01:21:43,360 --> 01:21:46,504 Sammy, you remember Laura. She's Mommy's work friend, right? 964 01:21:46,720 --> 01:21:48,999 She's gonna look after you for a little bit. 965 01:21:49,000 --> 01:21:50,479 Daddy's gonna be here soon. 966 01:21:50,480 --> 01:21:52,959 And I'm gonna just come get you right after. 967 01:21:52,960 --> 01:21:54,399 I promise. 968 01:21:54,400 --> 01:21:55,747 Okay. 969 01:21:56,040 --> 01:21:57,341 Okay? 970 01:21:59,800 --> 01:22:02,319 Come on, sweetheart. You're gonna come with me. 971 01:22:02,320 --> 01:22:04,110 Your mom's gonna stay and help. 972 01:22:04,960 --> 01:22:07,439 Elle, I'm gonna take care of him, okay? 973 01:22:07,440 --> 01:22:10,391 - Say, "Bye-bye, Mommy." - Bye, Mommy. 974 01:22:39,400 --> 01:22:40,959 I got him! I got him! 975 01:22:40,960 --> 01:22:42,439 Just sit down here. 976 01:22:42,440 --> 01:22:43,901 Sit, sit. 977 01:22:44,880 --> 01:22:45,719 Here. 978 01:22:45,720 --> 01:22:47,159 Did you lose consciousness? 979 01:22:47,160 --> 01:22:49,781 I'm okay. Really, I'm fine. 980 01:22:53,720 --> 01:22:55,799 Sitrep, please. Location of targets? 981 01:22:55,800 --> 01:22:58,639 Male MUTO was spotted 30 miles off the Farallon Islands. 982 01:22:58,640 --> 01:23:01,399 Showing seismic activity to the east near Livermore. 983 01:23:01,400 --> 01:23:03,159 Should be the female closing in. 984 01:23:03,160 --> 01:23:04,039 Where's Godzilla? 985 01:23:04,040 --> 01:23:05,759 Last contact was five hours ago. 986 01:23:05,760 --> 01:23:09,279 Maintaining a bearing of 053 degrees, descending below a depth of 10,000 feet. 987 01:23:09,280 --> 01:23:10,519 Be here within the hour. 988 01:23:10,520 --> 01:23:13,869 Residents are trying to get out of the city any way they can. 989 01:23:15,080 --> 01:23:17,144 There's still buses on that bridge. 990 01:23:22,400 --> 01:23:24,159 Come on! 991 01:23:25,680 --> 01:23:29,109 Let's get those busses through. Let's go! 992 01:23:34,640 --> 01:23:36,479 We're not gonna stop the buses here. 993 01:23:36,480 --> 01:23:37,519 What? 994 01:23:38,400 --> 01:23:40,959 I can't hear you. Oh, kids... 995 01:23:40,960 --> 01:23:42,750 please be quiet. 996 01:24:02,360 --> 01:24:05,079 Move into position till you have a clean line of sight! 997 01:24:46,880 --> 01:24:49,262 Portside! Two hundred meters! 998 01:24:59,280 --> 01:25:00,581 Brace! 999 01:25:10,120 --> 01:25:11,759 Hold your fire. 1000 01:25:11,760 --> 01:25:13,471 Hold your fire. 1001 01:25:19,800 --> 01:25:21,864 Holy shit. 1002 01:25:27,640 --> 01:25:28,639 Oh, shit! 1003 01:25:28,640 --> 01:25:31,341 - Hold on! - Watch out! 1004 01:25:32,320 --> 01:25:34,065 Fire! Fire! Fire! 1005 01:25:38,440 --> 01:25:39,502 Look out! 1006 01:25:39,760 --> 01:25:41,630 Get down! Get down in your seats! 1007 01:25:41,680 --> 01:25:42,867 Please! Get down! 1008 01:25:44,080 --> 01:25:46,667 Get out of the way! Get out of the way! 1009 01:25:49,120 --> 01:25:50,182 Hey! 1010 01:25:56,400 --> 01:25:58,623 Move out! Move, move, move! 1011 01:26:01,360 --> 01:26:04,869 Striker! There's civilians on the bridge. Hold your fire! 1012 01:26:11,000 --> 01:26:12,239 Open fire! 1013 01:26:29,800 --> 01:26:30,959 Move! Move! 1014 01:26:58,680 --> 01:27:01,839 - All right, get in there! - Prepare to arm the device! 1015 01:27:01,840 --> 01:27:04,984 Ready! You got it? 1016 01:27:05,640 --> 01:27:07,180 I'm all set. 1017 01:27:09,800 --> 01:27:11,226 Arming keys! 1018 01:27:15,280 --> 01:27:17,959 Three! Two! One! 1019 01:27:28,520 --> 01:27:30,039 What the hell was that? 1020 01:27:30,040 --> 01:27:31,199 EMP. 1021 01:27:31,200 --> 01:27:33,628 Engine's stopped! We lost power! 1022 01:28:15,160 --> 01:28:17,383 - You all right? - Yeah. 1023 01:28:21,720 --> 01:28:24,022 - Fire! - Incoming! 1024 01:30:00,120 --> 01:30:04,359 Sam Brody was checked into the Oakland Coliseum shelter an hour ago. He is safe. 1025 01:30:04,360 --> 01:30:07,199 No record of Elle Brody. Never made it out of the city. 1026 01:30:07,200 --> 01:30:11,439 Well, check again. Please. I told her to wait for me, and I didn't make it. 1027 01:30:11,440 --> 01:30:14,639 They are trying to get everyone downtown into subway shelters. 1028 01:30:14,640 --> 01:30:16,559 I'm sure your wife is fine. 1029 01:30:19,880 --> 01:30:21,119 Lieutenant Brody! 1030 01:30:21,120 --> 01:30:23,422 I'm looking for Lieutenant Brody. 1031 01:30:23,960 --> 01:30:26,039 - Are you Brody? - Yes. 1032 01:30:26,040 --> 01:30:29,344 Okay. The male delivered the warhead to the center of downtown. 1033 01:30:29,560 --> 01:30:32,919 That puts 100,000 civilians in the blast radius. 1034 01:30:32,920 --> 01:30:34,079 We can't stop it remotely. 1035 01:30:34,080 --> 01:30:38,359 An analog timer has been installed. The MUTOs are frying electronics within a five-mile bubble. 1036 01:30:38,360 --> 01:30:40,389 Means approaching from ground is not an option. 1037 01:30:40,440 --> 01:30:43,479 That's why we'll be conducting a HALO insertion. Jumping altitude... 1038 01:30:43,480 --> 01:30:45,159 Will be 30,000 feet. 1039 01:30:45,160 --> 01:30:47,839 We just skate to the top and drop. Here. 1040 01:30:47,840 --> 01:30:51,959 And here. If you don't hit a skyscraper on the way, meet at rally point Charlie. 1041 01:30:51,960 --> 01:30:54,879 - Right here. Good? - Doctor, any guesses where to look? 1042 01:30:54,880 --> 01:30:56,386 Underground. 1043 01:30:56,400 --> 01:30:58,319 If the MUTOs have spawned... 1044 01:30:58,320 --> 01:31:00,224 they'll be building a nest. 1045 01:31:00,280 --> 01:31:04,039 Captain, when you find the warhead... 1046 01:31:04,040 --> 01:31:06,159 - how long to disarm it? - Without seeing... 1047 01:31:06,160 --> 01:31:09,319 - the analog mod, I couldn't even guess. - Sixty seconds... 1048 01:31:09,320 --> 01:31:11,065 if I can access it. 1049 01:31:11,200 --> 01:31:13,070 I retrofitted that device myself. 1050 01:31:13,200 --> 01:31:14,919 Lieutenant Brody is our only... 1051 01:31:14,920 --> 01:31:17,268 EOD tech to survive the train attack. 1052 01:31:17,320 --> 01:31:19,384 Well, it sounds like we could use you. 1053 01:31:19,440 --> 01:31:20,719 With all due respect... 1054 01:31:20,720 --> 01:31:24,879 - if that doesn't work, then what's Plan B? - The waterfront... 1055 01:31:24,880 --> 01:31:27,039 is located one klick downhill. 1056 01:31:27,040 --> 01:31:29,239 Get the bomb to the pier, onto a boat... 1057 01:31:29,240 --> 01:31:32,589 and as far away from the city as possible before it detonates. 1058 01:31:36,040 --> 01:31:37,705 Any questions? 1059 01:31:38,400 --> 01:31:39,679 - Dismissed. - That's it. 1060 01:31:39,680 --> 01:31:40,981 Let's move. 1061 01:31:41,000 --> 01:31:42,506 Lieutenant? 1062 01:31:43,560 --> 01:31:45,519 They've already been briefed. 1063 01:31:45,520 --> 01:31:47,399 We have no extraction plan. 1064 01:31:47,400 --> 01:31:50,943 If you don't walk out, you don't come back at all. 1065 01:31:51,560 --> 01:31:53,749 Sir, I'll do whatever it takes. 1066 01:32:11,680 --> 01:32:14,586 This alpha predator of yours, doctor... 1067 01:32:15,520 --> 01:32:18,221 do you really think he has a chance? 1068 01:32:20,280 --> 01:32:24,471 The arrogance of man is thinking nature is in our control... 1069 01:32:24,640 --> 01:32:26,783 and not the other way around. 1070 01:32:31,160 --> 01:32:33,144 Let them fight. 1071 01:33:27,000 --> 01:33:29,239 Oh, Lord God, we give thanks... 1072 01:33:29,240 --> 01:33:31,359 for the opportunities you have given us... 1073 01:33:31,360 --> 01:33:34,479 going together as comrades to defend our great nation. 1074 01:33:34,480 --> 01:33:37,999 We thank you for the time and service that you have given us together. 1075 01:33:38,000 --> 01:33:40,239 Now as we are about to leave one another... 1076 01:33:40,240 --> 01:33:42,463 let us have the strength... 1077 01:36:28,920 --> 01:36:31,746 Take position! Take position! 1078 01:36:33,720 --> 01:36:35,431 I saw Team 1 move to the east. 1079 01:36:36,640 --> 01:36:39,879 Two of our team members didn't make it. I heard bits and pieces on the radio. 1080 01:36:39,880 --> 01:36:41,864 Snipers on the rooftop moving into position. 1081 01:36:42,000 --> 01:36:43,759 Here we go. Picking up the nuke. 1082 01:36:43,760 --> 01:36:44,599 Which way? 1083 01:36:44,600 --> 01:36:45,999 One klick up the hill. 1084 01:36:46,000 --> 01:36:47,159 We found the warhead. 1085 01:36:47,160 --> 01:36:49,622 Let's go! Up the hill, this direction. Move. 1086 01:37:13,520 --> 01:37:15,231 Hey. Hey. 1087 01:37:15,320 --> 01:37:16,746 Look. 1088 01:38:28,280 --> 01:38:30,239 Let's move, let's move. 1089 01:38:30,240 --> 01:38:31,701 On my six. 1090 01:38:58,320 --> 01:39:01,100 Sarge, get a look at this. 1091 01:39:04,000 --> 01:39:06,319 We gotta get moving. You got a signal yet? 1092 01:39:06,320 --> 01:39:07,587 I got it. 1093 01:39:09,520 --> 01:39:10,662 It's down there. 1094 01:39:19,280 --> 01:39:20,627 All right, move, move! 1095 01:39:29,040 --> 01:39:30,751 Grab a line! 1096 01:39:35,120 --> 01:39:36,785 More light. Grazer. 1097 01:40:00,720 --> 01:40:01,759 Right, clear out. 1098 01:40:01,760 --> 01:40:02,902 Here we go. 1099 01:40:03,440 --> 01:40:04,946 Whoa, look out, heads up! 1100 01:40:05,440 --> 01:40:06,821 How much time we got left? 1101 01:40:09,000 --> 01:40:11,223 We have 27 mikes. 1102 01:40:11,600 --> 01:40:13,709 We gotta get this thing down. 1103 01:40:42,440 --> 01:40:44,519 Move, move, I got you! 1104 01:40:44,520 --> 01:40:46,026 Move it out, move it out! 1105 01:41:19,960 --> 01:41:21,799 Careful! Careful. 1106 01:41:21,800 --> 01:41:23,519 And down in three... 1107 01:41:23,520 --> 01:41:24,319 two... 1108 01:41:24,320 --> 01:41:25,667 one. 1109 01:41:25,720 --> 01:41:27,119 Let's get this cover off. 1110 01:41:27,120 --> 01:41:28,262 Lieutenant, you're up. 1111 01:41:32,800 --> 01:41:35,559 It's not budging. It's sealed shut. 1112 01:41:35,560 --> 01:41:36,719 We need time to open it. 1113 01:41:36,720 --> 01:41:37,839 We don't have time! 1114 01:41:37,840 --> 01:41:39,439 We gotta get it on a boat. 1115 01:41:39,440 --> 01:41:41,279 Grab the warhead! Let's move! 1116 01:41:41,280 --> 01:41:42,547 Go! 1117 01:41:43,840 --> 01:41:44,868 Easy. 1118 01:41:46,120 --> 01:41:47,342 Easy, easy. 1119 01:41:48,320 --> 01:41:50,190 Move it out, guys! 1120 01:41:54,280 --> 01:41:56,079 Lieutenant, let's go! 1121 01:42:35,040 --> 01:42:36,546 Lieutenant? 1122 01:44:31,440 --> 01:44:32,759 What the hell was that? 1123 01:44:32,760 --> 01:44:34,505 Holy shit! Did you see that? 1124 01:44:55,480 --> 01:44:56,906 This way. 1125 01:44:59,040 --> 01:45:00,671 Faster, faster. 1126 01:45:02,480 --> 01:45:04,305 Let's get this thing started. 1127 01:45:06,200 --> 01:45:07,626 Find the ignition, sir? 1128 01:45:07,680 --> 01:45:09,345 Give me that pack. 1129 01:45:09,480 --> 01:45:10,986 Here you go. 1130 01:45:12,800 --> 01:45:14,639 Come on, come on. Hurry. 1131 01:45:40,720 --> 01:45:42,909 Hurry it up. Let's go, let's go! 1132 01:45:44,000 --> 01:45:45,790 She's coming for the bomb! 1133 01:45:48,760 --> 01:45:51,142 Let's get this weapon secured. 1134 01:48:36,000 --> 01:48:38,621 Unh! Come on. 1135 01:48:38,960 --> 01:48:40,261 Come on. 1136 01:53:03,000 --> 01:53:04,745 Stay right here. 1137 01:53:10,400 --> 01:53:11,781 Quiet! 1138 01:53:12,000 --> 01:53:13,347 Quiet! 1139 01:53:13,880 --> 01:53:16,228 I hear some people. Come on! 1140 01:53:17,200 --> 01:53:20,319 This one's in bad shape. Come on, grab my hand. We got you. 1141 01:53:20,320 --> 01:53:22,279 Help him up. Help him up. 1142 01:53:22,280 --> 01:53:25,119 Attention, new arrivals: 1143 01:53:25,120 --> 01:53:27,879 Please proceed to the marked tables... 1144 01:53:27,880 --> 01:53:30,519 - for registration. - Let's make some room, please! 1145 01:53:30,520 --> 01:53:31,867 Mary! 1146 01:53:31,960 --> 01:53:33,239 Daddy! 1147 01:54:14,520 --> 01:54:15,981 Sam. 1148 01:54:20,760 --> 01:54:22,239 Mommy! 1149 01:54:22,240 --> 01:54:23,587 Sammy? 1150 01:54:26,800 --> 01:54:28,239 Mommy! Mommy! 1151 01:54:28,240 --> 01:54:29,905 Sweetpea. 1152 01:54:30,640 --> 01:54:32,430 Hi! 1153 01:54:33,400 --> 01:54:35,270 Hi, baby. 1154 01:54:56,840 --> 01:54:58,187 Hi. 1155 01:55:03,000 --> 01:55:04,479 Oh, baby.81419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.