All language subtitles for Forbidden City Cop 1996 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,250 --> 00:00:35,665 On a full moon night. 4 00:00:36,083 --> 00:00:38,540 On the roof top of the Forbidden City. 5 00:00:38,750 --> 00:00:41,290 A sword from the west. 6 00:00:41,458 --> 00:00:44,957 Flying fairy. 7 00:01:03,291 --> 00:01:05,957 You Fa Moon-lau and me, Luk Siu Fung... 8 00:01:06,125 --> 00:01:08,915 would be so glad to watch the duel of 2 great swordsmen. 9 00:01:09,083 --> 00:01:09,624 Yes. 10 00:01:09,791 --> 00:01:12,457 Sai Mun Tsui-suet & Yip Koo-shing's swords haven't been shown yet, 11 00:01:12,625 --> 00:01:14,707 but we can smell it. 12 00:01:15,375 --> 00:01:17,915 This sword is made by finest steel, 13 00:01:18,083 --> 00:01:20,457 its length is 3 feet 3 inches, weight 6 catties and 4 taels. 14 00:01:20,625 --> 00:01:22,249 This sword is very sharp. 15 00:01:22,416 --> 00:01:25,290 Its length is 3 feet 7 inches, weight 7 catties & 1 3 taels. 16 00:01:25,541 --> 00:01:26,415 Sai Mun Tsui-suet, 17 00:01:26,625 --> 00:01:28,915 do you have confidence to face my stance? 18 00:01:29,208 --> 00:01:32,040 Mr. Yip, I'm ready. 19 00:01:38,000 --> 00:01:39,082 Fly... 20 00:01:41,208 --> 00:01:42,332 Flying... 21 00:01:44,458 --> 00:01:45,624 Fa... 22 00:01:47,166 --> 00:01:48,874 Fairy! 23 00:01:52,833 --> 00:01:53,415 Who are you? 24 00:01:53,583 --> 00:01:55,290 How dare you fight on the roof top of the Emperor's house? 25 00:01:55,458 --> 00:01:56,290 Tell me your name. 26 00:01:56,458 --> 00:01:58,582 I'm Yip Koo-shing, Master of the White Cloud Castle. 27 00:02:00,666 --> 00:02:03,165 Yip Koo-ching? 28 00:02:03,458 --> 00:02:04,207 And... 29 00:02:05,583 --> 00:02:09,124 I'm a cool swordsman, Sai Mun Tsui-suet. 30 00:02:10,541 --> 00:02:15,374 And me, Fa Moon-lau, the Blind Superman. 31 00:02:15,583 --> 00:02:18,832 And me, a lovely hero with 4 eye-brows. 32 00:02:19,000 --> 00:02:20,040 Luk Siu-fung! 33 00:02:21,458 --> 00:02:22,665 What? 34 00:02:23,916 --> 00:02:25,082 Luk Siu-fung? 35 00:02:27,541 --> 00:02:29,915 Lovely hero? 36 00:02:31,208 --> 00:02:33,332 You know you're bothering 2 great swordsmen to have their duel? 37 00:02:33,583 --> 00:02:34,665 Who are you? 38 00:02:34,875 --> 00:02:36,040 Secret Agent Ling Ling Fat. 39 00:02:36,375 --> 00:02:37,665 I'm responsible to protect His Majesty... 40 00:02:37,833 --> 00:02:39,582 and his properties. 41 00:02:39,958 --> 00:02:40,457 Listen, 42 00:02:40,625 --> 00:02:44,707 you old folks! 43 00:02:44,875 --> 00:02:47,540 You are charged of breach of close. 44 00:02:47,708 --> 00:02:48,707 You're charged of illegal gathering, too. 45 00:02:48,875 --> 00:02:50,415 And haven't behaved yourselves in public area. 46 00:02:50,583 --> 00:02:52,790 Hey, don't call us old folks! 47 00:02:52,958 --> 00:02:55,082 Great swordsmen may not always be handsome. 48 00:02:55,250 --> 00:02:56,915 Handsome heroes are just the expectations. . . 49 00:02:57,083 --> 00:02:59,249 of ordinary people. 50 00:02:59,416 --> 00:03:00,457 Yes. 51 00:03:00,625 --> 00:03:02,082 Heroes will have bald head too. 52 00:03:02,250 --> 00:03:05,332 But not as ugly as your are! 53 00:03:08,916 --> 00:03:10,082 Please give us a chance! 54 00:03:10,958 --> 00:03:12,165 This is a precious secret scroll of Kung-fu. 55 00:03:12,333 --> 00:03:13,165 Take it. 56 00:03:13,333 --> 00:03:14,874 Uncuff us at once. 57 00:03:15,083 --> 00:03:16,999 You want to exchange your freedam with such poor book? 58 00:03:17,166 --> 00:03:18,665 Stop dreaming. 59 00:03:18,833 --> 00:03:20,707 Haven't you heard of my name? 60 00:03:20,875 --> 00:03:22,415 Of course not! You're not that famous. 61 00:03:22,583 --> 00:03:23,249 Get lost. 62 00:03:23,416 --> 00:03:25,124 Young man, better give us face. 63 00:03:25,333 --> 00:03:27,165 I'm Sai. . . 64 00:03:27,333 --> 00:03:28,624 I don't care. 65 00:03:28,750 --> 00:03:30,040 I won't give you face, anyway. 66 00:03:30,208 --> 00:03:33,040 Bastard! You'd respect the blind. 67 00:03:35,000 --> 00:03:36,624 Since you're blind, don't climb up! 68 00:03:36,791 --> 00:03:38,915 Or, you'll fall to death, old man. 69 00:03:39,458 --> 00:03:42,665 You've gone too far! Once I attack with my Wonder Fingers... 70 00:03:42,833 --> 00:03:44,790 Wonder Finger? I have one too. 71 00:03:44,958 --> 00:03:45,915 Got it? 72 00:03:46,083 --> 00:03:47,040 Better learn it. 73 00:03:47,208 --> 00:03:49,749 All of you, on the floor, put your hands on your heads, 74 00:03:49,916 --> 00:03:50,624 you're now under arrest. 75 00:03:50,791 --> 00:03:52,624 I think you'll be put to jail not less than 1 0 years. 76 00:03:52,791 --> 00:03:54,832 I won't let you go this time. 77 00:03:55,000 --> 00:03:56,165 What a shame! 78 00:03:56,333 --> 00:03:58,124 Pals, let's forget this ignorant guy. 79 00:03:58,291 --> 00:03:59,415 Let's choose another day for the fight. 80 00:04:08,833 --> 00:04:10,540 So powerful! 81 00:06:22,125 --> 00:06:24,624 Members of the Secret Agent. 82 00:06:24,833 --> 00:06:25,832 Ling Ling Kung. 83 00:06:26,916 --> 00:06:27,832 Ling Ling Hei. 84 00:06:28,583 --> 00:06:29,457 Ling Ling Fat. 85 00:06:30,041 --> 00:06:31,124 Ling Ling Choi. 86 00:06:31,708 --> 00:06:37,832 We'll be your Majesty's loyal servants forever. 87 00:06:44,291 --> 00:06:45,124 Iron Clothe! 88 00:06:52,458 --> 00:06:53,499 It breaks. 89 00:06:53,666 --> 00:06:54,624 Yes. . . 90 00:07:23,583 --> 00:07:24,457 Great! 91 00:07:36,208 --> 00:07:37,124 Unbreakable Armor. 92 00:07:51,875 --> 00:07:52,540 Five Shapes Fists. 93 00:07:53,083 --> 00:07:53,707 Dragon 94 00:07:54,541 --> 00:07:55,207 Snake 95 00:07:56,708 --> 00:07:57,457 Tiger 96 00:07:58,041 --> 00:07:58,790 Panther 97 00:07:59,125 --> 00:07:59,832 Crane. 98 00:08:21,916 --> 00:08:22,874 Bravo! 99 00:08:47,583 --> 00:08:48,457 What's up? 100 00:08:48,833 --> 00:08:50,874 These 2 stones are found in the very North. 101 00:08:51,041 --> 00:08:53,249 There are 2 sides, with amazing power. 102 00:08:53,416 --> 00:08:55,540 If positive side face the positive side, they'll reject each other. 103 00:08:55,708 --> 00:08:56,832 They can't stick together. 104 00:08:57,041 --> 00:08:59,290 If the positve side faces the negative side, they'll stick together. 105 00:08:59,708 --> 00:09:00,749 Very amazing! 106 00:09:00,958 --> 00:09:03,082 It's a great discovery. 107 00:09:03,833 --> 00:09:06,290 I'd like to devote it to you. 108 00:09:06,458 --> 00:09:07,790 What's the use of it? 109 00:09:11,875 --> 00:09:12,790 Girls, 110 00:09:12,958 --> 00:09:14,915 you need not sway the fan so hardly from now on. 111 00:09:15,458 --> 00:09:17,499 That two aren't attractive, how about this? 112 00:09:17,791 --> 00:09:19,457 Put these 2 leaves together, 113 00:09:19,625 --> 00:09:21,290 and move it with great speed. 114 00:09:21,458 --> 00:09:24,749 So a strong wind will be created. 115 00:09:29,458 --> 00:09:30,290 If the weather is hot, 116 00:09:30,458 --> 00:09:33,082 this new product would be wonderful! 117 00:09:33,416 --> 00:09:34,540 Is Your Majesty interested... 118 00:09:34,708 --> 00:09:36,124 in being a sole agent of my product? 119 00:09:36,291 --> 00:09:38,624 Your Majesty, I've not given my subordinates good guidance. 120 00:09:38,791 --> 00:09:39,874 I'd be blamed! 121 00:09:40,416 --> 00:09:42,082 Ling Ling Fat, behave yourself. 122 00:09:42,250 --> 00:09:44,540 I've got a way to defeat your Iron Clothe. 123 00:09:44,708 --> 00:09:45,582 Fat-yan. 124 00:09:45,875 --> 00:09:46,624 I'm coming. 125 00:09:51,666 --> 00:09:54,165 I've discovered that, 126 00:09:54,333 --> 00:09:56,499 if I put carbon, Nitre and sulphur in a small space, 127 00:09:56,666 --> 00:09:58,165 say, inside one's mouth. 128 00:09:59,208 --> 00:10:00,957 And, one tiny steel ball is put in. 129 00:10:03,250 --> 00:10:04,665 When an explosion is happened inside, 130 00:10:04,833 --> 00:10:07,832 solid becomes gas form, and the expansion create great power. 131 00:10:08,041 --> 00:10:09,040 So the steel ball will be pushed out. 132 00:10:09,166 --> 00:10:10,874 The power is so great that it can break stone and metal. 133 00:10:11,083 --> 00:10:12,957 Iron clothe will become a mess. 134 00:10:13,125 --> 00:10:14,290 What did you say? 135 00:10:14,583 --> 00:10:15,374 Great! Come here. 136 00:10:17,750 --> 00:10:19,165 Fat-yan, are you ready? 137 00:10:25,250 --> 00:10:25,999 The only demerit of this weapon is. . . 138 00:10:26,166 --> 00:10:29,040 High temperature will be caused. 139 00:10:30,083 --> 00:10:32,207 So Fat-yan's mouth must be under series of special training 140 00:10:33,291 --> 00:10:34,040 say, eat hot dumplings. . . 141 00:10:34,208 --> 00:10:36,374 as training step no. one. 142 00:10:36,875 --> 00:10:39,207 Or, drink very hot soup. 143 00:10:40,708 --> 00:10:43,624 Now, Fat-yan's mouth can stand temperature of 1 00 Celsius. 144 00:10:44,625 --> 00:10:45,165 I tell you, 145 00:10:45,333 --> 00:10:47,082 he can eat hot shark-fin soup faster than anyone else, 146 00:10:47,250 --> 00:10:48,415 so, he can eat much more than us. 147 00:10:48,583 --> 00:10:49,374 But. . . 148 00:10:49,541 --> 00:10:52,332 Kids should not learn this. 149 00:11:00,333 --> 00:11:01,499 Make it or not? 150 00:11:05,291 --> 00:11:06,082 It's almost successful. 151 00:11:06,250 --> 00:11:08,082 I feel that my mouth has had gone. 152 00:11:08,250 --> 00:11:09,499 No, it becomes bigger only. 153 00:11:09,666 --> 00:11:10,665 How big is it? 154 00:11:10,875 --> 00:11:12,957 Very big, don't worry. 155 00:11:13,208 --> 00:11:15,582 It's almost done! 156 00:11:15,750 --> 00:11:18,124 Give me some time to amend it, 157 00:11:18,250 --> 00:11:18,832 I think I can... 158 00:11:19,000 --> 00:11:20,749 Shut up! 159 00:11:21,208 --> 00:11:22,374 Please don't get angry. 160 00:11:22,541 --> 00:11:23,874 Fat, what are you doing? 161 00:11:24,083 --> 00:11:24,915 Some inventions. 162 00:11:25,083 --> 00:11:26,040 I am asking you, what are you doing? 163 00:11:26,208 --> 00:11:28,790 Just some inventions. 164 00:11:29,083 --> 00:11:29,999 Say! What're you doing? 165 00:11:30,166 --> 00:11:30,790 Tell us now. 166 00:11:30,958 --> 00:11:33,415 What the hell are you doing? 167 00:11:33,583 --> 00:11:34,582 - What're you doing? - Say! 168 00:11:34,750 --> 00:11:37,665 I just want to make new inventions. 169 00:11:37,833 --> 00:11:40,207 Come up! I want you to come up and tell me. 170 00:11:40,375 --> 00:11:41,999 Hurry up... 171 00:11:42,166 --> 00:11:42,832 I'm coming soon. 172 00:11:43,000 --> 00:11:44,582 If your post wasn't herited, 173 00:11:44,750 --> 00:11:46,124 I would have fired you! 174 00:11:46,291 --> 00:11:48,915 Now, get lost! 175 00:11:49,583 --> 00:11:51,832 I let you cover yourself by acting as a doctor. 176 00:11:52,041 --> 00:11:53,332 But he chose to be a gynecologist! 177 00:11:53,500 --> 00:11:54,457 What a shame! 178 00:11:54,666 --> 00:11:56,832 You seldom practise Kung-fu. 179 00:11:57,000 --> 00:11:58,624 I don't know what you're doing at all. 180 00:11:58,791 --> 00:12:00,457 He didn't come for a meeting last night. 181 00:12:00,666 --> 00:12:01,790 Where were you last night? 182 00:12:02,000 --> 00:12:03,457 I caught thieves on the roof top. 183 00:12:03,625 --> 00:12:04,457 What thieves? 184 00:12:04,625 --> 00:12:07,624 I caught Yip Koo-shing, Sai Mun Tsui-suet and Luk Siu-fung. 185 00:12:07,875 --> 00:12:08,957 Although they escaped, 186 00:12:09,125 --> 00:12:10,957 I got a secret scroll of Kung-fu instead. 187 00:12:11,166 --> 00:12:11,999 What's that? 188 00:12:12,458 --> 00:12:14,040 A stance named "Flying Fairy". 189 00:12:14,208 --> 00:12:15,499 Have you practised? 190 00:12:15,666 --> 00:12:16,790 Yes, I did a bit. 191 00:12:17,000 --> 00:12:18,249 Show me now. 192 00:12:20,333 --> 00:12:22,665 This is called "Flying Fairy". 193 00:12:25,416 --> 00:12:27,124 He is fooling you, Your Majesty. 194 00:12:27,458 --> 00:12:29,374 Come up? Now! Come up. 195 00:12:29,541 --> 00:12:31,540 I'm coming... 196 00:12:31,791 --> 00:12:34,290 Hurry up... 197 00:12:34,458 --> 00:12:35,290 Right away. 198 00:12:35,458 --> 00:12:36,499 Coming. 199 00:12:36,666 --> 00:12:38,415 Come up! 200 00:12:38,583 --> 00:12:39,999 Coming... 201 00:12:40,291 --> 00:12:40,874 I tell you. 202 00:12:41,041 --> 00:12:43,832 I don't want to see you again. 203 00:12:44,166 --> 00:12:46,499 Get lost! 204 00:12:49,000 --> 00:12:56,499 Secret agent... 205 00:12:56,666 --> 00:13:02,165 Great! 206 00:13:21,416 --> 00:13:22,790 Doctor, I. . . 207 00:13:22,958 --> 00:13:24,040 Let me give you some medicine? 208 00:13:24,208 --> 00:13:25,499 Wait, 209 00:13:25,666 --> 00:13:28,665 let me tell you my symptoms first. 210 00:13:28,833 --> 00:13:30,332 You have to take medicine anyway, 211 00:13:30,500 --> 00:13:31,707 right? 212 00:13:32,375 --> 00:13:33,040 Take the medicine. 213 00:13:34,500 --> 00:13:35,249 Pay now. 214 00:13:36,291 --> 00:13:36,915 Show her to the door. 215 00:13:37,083 --> 00:13:38,582 Doctor, I've come a long way here. 216 00:13:38,750 --> 00:13:40,957 Please listen to me first. 217 00:13:41,125 --> 00:13:43,915 Come on, please! 218 00:13:44,083 --> 00:13:46,290 I'll let you say anything you like... 219 00:13:46,458 --> 00:13:48,832 on your way home. 220 00:13:49,000 --> 00:13:49,999 Next. 221 00:13:51,041 --> 00:13:52,707 Doctor, I'm sick. 222 00:13:53,000 --> 00:13:54,249 Let me give you some medicine. 223 00:13:54,416 --> 00:13:56,457 My hands and legs are cold, I feel dizzy too. 224 00:13:56,666 --> 00:13:58,540 Sometimes when I stand up after a squat, 225 00:13:58,708 --> 00:14:00,082 I'll feel dizzy. 226 00:14:00,291 --> 00:14:02,082 Well, no medicine is needed. 227 00:14:02,250 --> 00:14:03,374 Go home and prepare for your funeral. 228 00:14:03,541 --> 00:14:06,665 Are you kidding me? Isn't it... 229 00:14:06,916 --> 00:14:09,582 because of woman's period? 230 00:14:09,750 --> 00:14:11,749 Or hormone changed after delivery? 231 00:14:12,291 --> 00:14:12,999 What make you think so? 232 00:14:13,166 --> 00:14:14,749 Well, you can tell it... 233 00:14:14,916 --> 00:14:18,082 from the color of tongue. 234 00:14:18,291 --> 00:14:20,290 Well, how to cure you then? 235 00:14:21,458 --> 00:14:22,124 It's simple. 236 00:14:22,291 --> 00:14:24,540 Use 1/2 tael of Tin Nam Sing, 0. 1 5 tael of Lily. 237 00:14:24,708 --> 00:14:27,290 0.2 tael of To Chow Sing, 0.08 tael of Si Kwan Chi, one teal of Ha Fu Tsoi. 238 00:14:27,458 --> 00:14:31,790 Plus winter flower, cook with light fire. 239 00:14:34,666 --> 00:14:37,499 Here they are, boil with eight bowls of water. 240 00:14:37,916 --> 00:14:38,832 Drink it, then you'll recover soon. 241 00:14:39,708 --> 00:14:40,540 Thank you, doctor. 242 00:14:41,041 --> 00:14:41,832 Show doctor to the door. 243 00:14:42,125 --> 00:14:42,999 Ne... 244 00:14:46,625 --> 00:14:47,374 Next? 245 00:14:49,208 --> 00:14:51,124 Doctor, my heart aches! 246 00:14:51,416 --> 00:14:52,874 Let me give you some medicine. 247 00:14:53,333 --> 00:14:56,999 My nasty husband has a concubine. 248 00:14:58,791 --> 00:15:01,124 He always beats me up! 249 00:15:01,833 --> 00:15:02,874 I've suffered enough! 250 00:15:03,541 --> 00:15:06,332 Although a rude man brings extra excitement. 251 00:15:06,500 --> 00:15:08,832 I couldn't stand any more! 252 00:15:10,125 --> 00:15:12,457 Doctor, are you rude? 253 00:15:15,083 --> 00:15:16,457 It depends. 254 00:15:17,625 --> 00:15:18,957 Sometimes, I can be rude. 255 00:15:19,583 --> 00:15:23,790 Alright, my husband fools around, I want to have a secret affair too. 256 00:15:24,083 --> 00:15:24,832 Come on! 257 00:15:26,875 --> 00:15:27,999 Let me see how rude are you! 258 00:15:31,291 --> 00:15:32,040 Honey! 259 00:15:32,750 --> 00:15:33,665 What's the matter, honey? 260 00:15:40,291 --> 00:15:41,374 This lady... 261 00:15:41,875 --> 00:15:42,874 she wants my help. 262 00:15:43,500 --> 00:15:44,874 You know, I am a kind-hearted doctor. 263 00:15:45,041 --> 00:15:48,457 She comes a long way here, just give her a hand. 264 00:15:49,625 --> 00:15:52,082 Miss, are you tired? 265 00:15:52,250 --> 00:15:53,582 Do you want some noodle? 266 00:15:53,833 --> 00:15:54,665 I am fine! 267 00:15:58,750 --> 00:16:00,624 Honey, am I a good husband? 268 00:16:01,291 --> 00:16:02,499 I have arrived, that's why you behaved! 269 00:16:02,666 --> 00:16:04,665 If I am not present, will you accept the temptation? 270 00:16:04,875 --> 00:16:06,207 I swear! 271 00:16:06,375 --> 00:16:07,082 I will! 272 00:16:08,833 --> 00:16:10,040 You bastard! 273 00:16:13,041 --> 00:16:14,415 Once again, 274 00:16:14,541 --> 00:16:17,707 - will you take the temptation! Tell me. - Yes. 275 00:16:18,375 --> 00:16:19,040 Great. 276 00:16:31,250 --> 00:16:32,707 I am not afraid of it! You nuts! 277 00:16:37,208 --> 00:16:38,165 I will not play with you if you bite! 278 00:16:38,833 --> 00:16:39,540 Alright. 279 00:16:51,416 --> 00:16:53,249 I surrender! I surrender! 280 00:16:53,416 --> 00:16:54,082 Hands off! 281 00:16:54,250 --> 00:16:56,082 No! Or you will jump over! 282 00:16:56,250 --> 00:16:58,207 I won't! I surrender! 283 00:16:58,375 --> 00:17:00,040 My hand breaks! Honey, hands off me please. 284 00:17:07,458 --> 00:17:08,332 It really breaks! 285 00:17:11,083 --> 00:17:12,249 Sorry, hubby. 286 00:17:18,083 --> 00:17:18,999 You woman! 287 00:17:19,541 --> 00:17:22,915 You are really good at Kung-fu. 288 00:17:23,083 --> 00:17:25,374 Master is so pleased! 289 00:17:25,541 --> 00:17:29,915 I won't feel unhappy. 290 00:17:30,958 --> 00:17:31,999 - What? - Do you know. . . 291 00:17:32,166 --> 00:17:34,499 what's in my mind? 292 00:17:34,708 --> 00:17:36,624 I have present for you. 293 00:17:38,916 --> 00:17:40,707 Remember you cut the onion few days ago, 294 00:17:40,875 --> 00:17:41,874 you chopped and chopped. . . 295 00:17:42,958 --> 00:17:43,874 At last, you cut your finger. 296 00:17:45,375 --> 00:17:46,874 Now, I will give you this hand. 297 00:17:47,083 --> 00:17:49,874 So, you can use your own hand to catch this hand. 298 00:17:50,041 --> 00:17:52,124 And use this hand to hold the onion. 299 00:17:52,291 --> 00:17:53,957 Even you cut your hand, it'll be a fake hand. 300 00:17:54,125 --> 00:17:55,374 Your own hand won't be hurt! 301 00:17:56,833 --> 00:17:58,582 How can you make it? 302 00:18:00,000 --> 00:18:01,207 Thank you, hubby! 303 00:18:01,625 --> 00:18:02,165 Alright. 304 00:18:02,333 --> 00:18:02,790 Honey! 305 00:18:02,958 --> 00:18:03,415 Alright. 306 00:18:03,583 --> 00:18:04,415 Honey! 307 00:18:05,000 --> 00:18:07,582 You said, it's tough to clean the floor. 308 00:18:07,791 --> 00:18:08,665 Yes. 309 00:18:09,250 --> 00:18:11,207 Take this pair of shoes. 310 00:18:11,375 --> 00:18:11,999 After wearing it, 311 00:18:12,166 --> 00:18:14,165 your legs will help you a lot. See, your legs will become groom & dust pan. 312 00:18:14,333 --> 00:18:17,040 And you can clean the floor while you are walking. 313 00:18:17,708 --> 00:18:18,540 Open your mouth. 314 00:18:19,541 --> 00:18:22,082 Put all the rubbish inside your mouth. 315 00:18:23,000 --> 00:18:25,374 No! 316 00:18:27,000 --> 00:18:28,165 Wait. 317 00:18:29,041 --> 00:18:29,832 How do you feel? 318 00:18:31,791 --> 00:18:35,707 Hubby, I think you are a great inventor. 319 00:18:36,125 --> 00:18:36,957 What else? 320 00:18:38,166 --> 00:18:39,165 And... 321 00:18:39,333 --> 00:18:40,790 I love you very much! 322 00:18:41,291 --> 00:18:42,165 So. . . 323 00:18:42,333 --> 00:18:42,874 Let's sleep. 324 00:18:43,041 --> 00:18:44,165 But I want to try this! 325 00:18:44,416 --> 00:18:46,832 No, try this. 326 00:18:53,500 --> 00:18:54,415 It's rat! 327 00:18:54,791 --> 00:18:57,415 This time, I'll use rat's movement to release power. 328 00:18:57,583 --> 00:19:00,165 And it will push the wheel to increase the power, 329 00:19:00,333 --> 00:19:02,165 then, it's powerful enough to move this! 330 00:19:03,291 --> 00:19:06,415 It can support weight over 200 catties. 331 00:19:07,250 --> 00:19:10,415 How about the steam machine we used last time? 332 00:19:11,000 --> 00:19:13,207 It's good, but when it is dried, 333 00:19:13,375 --> 00:19:14,540 it will stop at once. 334 00:19:14,708 --> 00:19:15,582 Isn't this better? 335 00:19:16,375 --> 00:19:17,249 You are right. 336 00:19:17,541 --> 00:19:18,457 But, something is missing. 337 00:19:18,625 --> 00:19:20,415 And this is the greatest breakthrough I've ever made. 338 00:19:20,916 --> 00:19:23,874 Now, we can choose different grade of speed for different needs. 339 00:19:24,208 --> 00:19:24,874 Look! 340 00:19:36,125 --> 00:19:38,499 Honey, am I wonderful? 341 00:19:39,125 --> 00:19:40,624 You are so cheap! 342 00:19:40,791 --> 00:19:42,082 Sure! 343 00:19:43,125 --> 00:19:45,540 Honey, what does that "Rear" mean? 344 00:19:45,750 --> 00:19:46,874 That's backward! 345 00:19:47,125 --> 00:19:47,874 Let me try. 346 00:19:48,041 --> 00:19:48,749 No! 347 00:20:05,291 --> 00:20:05,957 Does it work? 348 00:20:06,125 --> 00:20:09,707 Sure, I cook with this super turning shovel. 349 00:20:09,875 --> 00:20:12,082 Not even a drop of oil can dirty me. 350 00:20:12,250 --> 00:20:13,124 Sure, 351 00:20:13,291 --> 00:20:15,790 but I mean the air system machine! 352 00:20:15,958 --> 00:20:16,707 That machine? 353 00:20:16,875 --> 00:20:18,540 Show me once. 354 00:20:26,250 --> 00:20:27,624 It works, 355 00:20:27,791 --> 00:20:30,499 this is effective. 356 00:20:30,958 --> 00:20:32,540 And you can take this as practice. 357 00:20:32,833 --> 00:20:34,290 Yeah, it's good to health. 358 00:20:34,750 --> 00:20:36,957 - Hubby. - Honey. 359 00:20:37,125 --> 00:20:37,999 Hubby. 360 00:20:38,166 --> 00:20:38,707 I'll let you play. 361 00:20:38,875 --> 00:20:39,749 Great. 362 00:20:57,500 --> 00:20:59,582 The one who is like a ghost has arrived. 363 00:21:03,000 --> 00:21:03,957 What's wrong with you? 364 00:21:04,416 --> 00:21:06,540 Doctor. . . 365 00:21:07,500 --> 00:21:08,249 Just between you and me! 366 00:21:08,416 --> 00:21:09,999 It's enough for you to disguise as woman. 367 00:21:10,500 --> 00:21:12,999 It's not necessary for you to talk like a woman! 368 00:21:13,250 --> 00:21:16,249 Being a member of the Forbidden City Cops, 369 00:21:16,708 --> 00:21:20,707 I should try my very best to cover my identity. 370 00:21:21,791 --> 00:21:22,832 Better be careful. 371 00:21:25,041 --> 00:21:27,540 Doctor. . . 372 00:21:28,083 --> 00:21:30,874 Am I pregnant? 373 00:21:31,791 --> 00:21:33,957 Yes, eat this for abortion. 374 00:21:34,125 --> 00:21:35,707 What else do you want to say? 375 00:21:36,041 --> 00:21:36,999 Fat-yan said. . . 376 00:21:37,333 --> 00:21:39,040 Don't talk like a woman. 377 00:21:39,500 --> 00:21:40,457 Fat-yan said. . . 378 00:21:40,750 --> 00:21:42,874 Lie down, don't let me see your face. 379 00:21:43,666 --> 00:21:46,290 There is an important mission for you, 380 00:21:46,458 --> 00:21:48,832 go back to the Headquarters. 381 00:21:49,041 --> 00:21:50,040 Better say earlier! 382 00:21:54,708 --> 00:21:55,582 Fat, be smart. 383 00:21:55,750 --> 00:21:59,499 This important mission is counted on you. 384 00:22:01,291 --> 00:22:03,207 We have had banquets in the headquarters in these nights, 385 00:22:03,583 --> 00:22:05,582 if you can't clean all the dishes tonight, 386 00:22:06,750 --> 00:22:08,124 you will be put to jail. 387 00:22:08,500 --> 00:22:11,207 Here comes His Majesty. 388 00:22:13,833 --> 00:22:15,582 I've got a message that, inside the territory of Gum Kingdom, 389 00:22:15,750 --> 00:22:18,249 Something mysterious happened last month, 390 00:22:18,416 --> 00:22:20,915 that is a creature called "Flying Fairy" fell down from heaven. 391 00:22:21,250 --> 00:22:23,374 Thus, they called a meeting for all famous doctors in our country. 392 00:22:23,541 --> 00:22:25,790 In order to dissect the Flying Fairy. 393 00:22:26,250 --> 00:22:28,415 Dissect Flying Fairy? 394 00:22:28,666 --> 00:22:30,249 Under the great leadership of Your Majesty, 395 00:22:30,416 --> 00:22:32,749 how come such ridiculous thing happens? 396 00:22:32,916 --> 00:22:35,999 I am sure this is the trick of the cheaters. 397 00:22:36,166 --> 00:22:37,457 Do you still want to go? 398 00:22:37,625 --> 00:22:39,915 Only the fool will be cheated! 399 00:22:40,416 --> 00:22:41,540 I do want to take a look. 400 00:22:42,041 --> 00:22:43,582 You know it is ridiculous, 401 00:22:43,750 --> 00:22:45,874 but Your Majesty still want to face it, 402 00:22:46,041 --> 00:22:48,832 you are so brave, so courageous! 403 00:22:49,083 --> 00:22:50,207 Only under the leadership of such brave... 404 00:22:50,375 --> 00:22:52,499 and smart emperor, 405 00:22:52,666 --> 00:22:55,665 our country will be prosperous and stable. 406 00:22:55,833 --> 00:22:57,790 Long life to Your Majesty. 407 00:22:58,458 --> 00:23:01,040 The people of Gum Kingdom are always cunning, it may be a trap. 408 00:23:01,250 --> 00:23:03,124 If you go, it may be dangerous. 409 00:23:03,291 --> 00:23:04,499 Forget it. 410 00:23:04,666 --> 00:23:06,124 If you don't finish washing these dishes, you'll be more dangerous. 411 00:23:06,291 --> 00:23:08,332 But I have duty to remind Your Majesty. 412 00:23:08,541 --> 00:23:09,457 Long life to Your Majesty. 413 00:23:09,625 --> 00:23:10,624 Bravo. 414 00:23:10,875 --> 00:23:12,665 Kung Hei Choi, you will protect me. 415 00:23:12,833 --> 00:23:13,832 we will set out tomorrow. 416 00:23:13,958 --> 00:23:14,582 Yes. 417 00:23:14,750 --> 00:23:20,124 Long life Your Majesty. 418 00:23:20,333 --> 00:23:22,249 Fat, cut the crap, 419 00:23:22,416 --> 00:23:24,457 His Majesty doesn't want to hear your voice. 420 00:23:24,708 --> 00:23:25,957 If you say anything nonsense, your head will be chopped off. 421 00:23:26,125 --> 00:23:29,374 Wash the dishes... 422 00:23:34,708 --> 00:23:38,624 Thank God, you are saved! 423 00:23:38,833 --> 00:23:40,290 You wash my dishes. 424 00:23:47,541 --> 00:23:49,207 There must be conspiracy! 425 00:23:50,500 --> 00:23:52,207 China is stable and prosperous. 426 00:23:52,375 --> 00:23:54,499 The beautiful women are specially beautiful. 427 00:23:54,666 --> 00:23:57,790 The handsome men are specially handsome. 428 00:23:59,416 --> 00:24:01,415 I do hope that our flag of Gum Sect, 429 00:24:01,583 --> 00:24:03,290 will be found on their soil. 430 00:24:03,583 --> 00:24:05,582 The Chinese soldiers are poor in health. 431 00:24:05,958 --> 00:24:09,499 The dissection of Flying Fairy is to gather the Chinese doctors, 432 00:24:09,708 --> 00:24:11,582 then, we will launch an attack to the Chinese troops. 433 00:24:11,875 --> 00:24:13,540 Since they have no doctors, 434 00:24:13,708 --> 00:24:15,499 our troops can march from the North to South with ease. 435 00:24:15,791 --> 00:24:19,582 It'll be a piece of cake for us to conquer China. 436 00:24:29,083 --> 00:24:31,582 You bastard, you look like a dummy, 437 00:24:31,750 --> 00:24:33,207 especially when you smile! 438 00:24:33,375 --> 00:24:34,915 I don't know why you are so dummy looking! 439 00:24:36,541 --> 00:24:37,415 Stop it! 440 00:24:37,708 --> 00:24:39,790 I am like a dummy whenever I see you. 441 00:24:39,958 --> 00:24:41,957 When I see daddy, I seem to be more foolish! 442 00:24:45,958 --> 00:24:47,915 Don't you like my look? 443 00:24:48,083 --> 00:24:50,999 Your dad ruined his face, 444 00:24:51,166 --> 00:24:53,040 because of practising "No Face's Stance"! 445 00:25:08,750 --> 00:25:11,165 - A 2. - A 2. 446 00:25:11,333 --> 00:25:13,332 - I four. - I four. 447 00:25:13,625 --> 00:25:14,165 Got it? 448 00:25:14,333 --> 00:25:15,082 Bingo. 449 00:25:17,708 --> 00:25:22,165 - D 4 and 7. - D 4 and 7. 450 00:25:22,333 --> 00:25:26,540 - H 2 5. - H 2 5. 451 00:25:26,958 --> 00:25:27,457 Got it? 452 00:25:27,708 --> 00:25:29,457 - Two Six. - Two Six. 453 00:25:29,625 --> 00:25:30,499 Try Two Five again. 454 00:25:30,666 --> 00:25:31,415 Two Five. 455 00:25:31,583 --> 00:25:32,582 Go back to 2 6. 456 00:25:33,000 --> 00:25:33,749 2 & 6. 457 00:25:33,958 --> 00:25:34,999 - Got it? - Yes. 458 00:25:36,708 --> 00:25:37,582 Where do you feel itchy? 459 00:25:38,541 --> 00:25:41,082 C 1 3 4 6 8 plus D 1 . 460 00:25:41,416 --> 00:25:43,249 And, A 2, E 4. 461 00:25:44,583 --> 00:25:45,415 Got it? 462 00:25:47,000 --> 00:25:48,499 You are so stupid! You won't make it like this! 463 00:25:48,666 --> 00:25:50,665 I am stupid, that's why you look smart. 464 00:25:50,958 --> 00:25:52,415 Please don't say I am smart. 465 00:25:53,250 --> 00:25:54,790 But your inventions are really wonderful. 466 00:25:54,958 --> 00:25:55,790 Who said so? 467 00:25:56,291 --> 00:25:56,790 I said it. 468 00:25:57,000 --> 00:25:57,749 What's your name? 469 00:25:57,916 --> 00:25:58,624 Lau. 470 00:25:58,791 --> 00:25:59,874 Who are you? 471 00:26:00,041 --> 00:26:00,707 I am your wife. 472 00:26:00,875 --> 00:26:01,999 - Shit! - Shit! 473 00:26:02,458 --> 00:26:03,249 Come on, don't scold me. 474 00:26:03,416 --> 00:26:05,165 You scolded me first. 475 00:26:06,541 --> 00:26:09,624 You are the only one who praises me, but what's the use of it? 476 00:26:09,958 --> 00:26:11,040 I don't care! 477 00:26:11,208 --> 00:26:12,207 I think you are really great. 478 00:26:12,375 --> 00:26:13,499 You are great, that's why I praise you! 479 00:26:13,666 --> 00:26:14,707 Don't you understand my words? 480 00:26:14,875 --> 00:26:16,124 What do you want to say? 481 00:26:16,291 --> 00:26:16,790 Don't you know it? 482 00:26:17,000 --> 00:26:18,165 I have had a difficult job. 483 00:26:18,333 --> 00:26:20,124 But you will never know it. 484 00:26:21,708 --> 00:26:24,082 I don't know how hard your job is. 485 00:26:24,250 --> 00:26:26,124 But I believe that you are doing something good. 486 00:26:26,291 --> 00:26:28,082 Just scold whoever offended you. 487 00:26:28,250 --> 00:26:29,624 But never blame me as scapegoat. 488 00:26:29,791 --> 00:26:30,832 Since you are familiar with me. 489 00:26:31,000 --> 00:26:32,040 That's why I should be blamed? 490 00:26:32,208 --> 00:26:33,332 I tell you! 491 00:26:33,500 --> 00:26:34,040 Yes. 492 00:26:34,166 --> 00:26:34,832 So, you... 493 00:26:35,041 --> 00:26:37,207 You can blame me instead? Yeah! 494 00:26:38,583 --> 00:26:39,707 So what? Why not leave home? 495 00:26:57,041 --> 00:26:59,165 How do you know I am hiding under the table? 496 00:26:59,333 --> 00:27:00,749 You always hide under the table. 497 00:27:00,916 --> 00:27:01,790 That's why. . . 498 00:27:01,958 --> 00:27:03,707 I know you must be hiding under the table. 499 00:27:04,750 --> 00:27:05,665 Please use your brain to think! 500 00:27:05,833 --> 00:27:07,207 Think a new place to hide! 501 00:27:07,375 --> 00:27:09,040 So, I will have new excitement. 502 00:27:09,166 --> 00:27:10,290 But if I don't hide under the table, 503 00:27:10,458 --> 00:27:12,415 I am afraid you can't find me. 504 00:27:15,833 --> 00:27:16,874 I can't stand it any more. 505 00:27:17,041 --> 00:27:19,040 Please don't! I beg you! 506 00:27:19,208 --> 00:27:20,582 Honey, please don't do it again. 507 00:27:20,750 --> 00:27:23,040 I am a woman only, but you always scold me, 508 00:27:23,208 --> 00:27:24,624 I am afraid I can't tolerate it any more. 509 00:27:24,791 --> 00:27:25,874 If you can't tolerate it, just leave me. 510 00:27:26,500 --> 00:27:27,082 I am going to bath. 511 00:27:27,250 --> 00:27:28,540 I ask you to leave me alone! 512 00:27:29,083 --> 00:27:30,290 Are you hungry? 513 00:27:30,458 --> 00:27:31,707 I will do you some noodle. 514 00:27:53,250 --> 00:27:55,332 Sorry, it's my fault. 515 00:27:56,875 --> 00:27:58,082 I lose my mind. 516 00:28:00,583 --> 00:28:01,457 Forget it. 517 00:28:02,416 --> 00:28:04,332 But why do you lose your temper? 518 00:28:06,708 --> 00:28:08,832 There is an important medical meeting held in Gum Kingdom. 519 00:28:09,125 --> 00:28:10,665 But I am not qualified to join it. 520 00:28:11,375 --> 00:28:12,332 Who said so? 521 00:28:12,750 --> 00:28:13,582 I said, you are qualified. 522 00:28:16,208 --> 00:28:18,082 I don't mind others disqualifying me. 523 00:28:18,666 --> 00:28:19,665 According to what you said, 524 00:28:19,833 --> 00:28:20,540 I can go now! 525 00:28:43,625 --> 00:28:44,499 Stop! 526 00:28:50,625 --> 00:28:51,249 What's the matter? 527 00:28:51,416 --> 00:28:53,290 Some woodmen appear in such remote place, 528 00:28:53,458 --> 00:28:54,415 be careful of trick! 529 00:28:54,916 --> 00:28:56,249 Who are you? 530 00:28:57,375 --> 00:28:59,165 We're woodmen. 531 00:28:59,791 --> 00:29:01,707 Don't block my way. 532 00:29:02,125 --> 00:29:03,624 I am the Emperor. 533 00:29:03,791 --> 00:29:06,124 Get lost! 534 00:29:08,958 --> 00:29:11,332 Don't disclose our identities on the way. 535 00:29:11,625 --> 00:29:12,624 I don't. . . 536 00:29:12,791 --> 00:29:14,249 want others to know I am the Emperor. 537 00:29:14,625 --> 00:29:15,415 Got it? 538 00:29:16,791 --> 00:29:17,832 Yes, Your Majesty. 539 00:29:18,041 --> 00:29:20,665 Let's go. 540 00:29:36,500 --> 00:29:40,290 The leading guy is having long and soft breath. 541 00:29:40,458 --> 00:29:42,915 He must be a Kung-fu master who is good at Air Stance. 542 00:29:43,250 --> 00:29:45,624 The one with whip is having stable steps. 543 00:29:45,791 --> 00:29:48,624 He must be a great Kung-fu fighter. 544 00:29:49,125 --> 00:29:51,707 And the one, with strong arms. 545 00:29:51,875 --> 00:29:54,290 He must be a great Kung-fu fighter too. 546 00:29:54,666 --> 00:29:57,790 I think they must be the famous Forbidden City Cops. 547 00:29:57,958 --> 00:30:00,207 Iron Clothe, Unbreakable Armor and Five Shapes Fists. 548 00:30:00,708 --> 00:30:02,915 Three Forbidden City Cops are all here, 549 00:30:03,250 --> 00:30:05,874 the one inside the sedan chair must be the emperor. 550 00:30:06,333 --> 00:30:08,374 We do want to arrest some stupid doctors. 551 00:30:08,541 --> 00:30:09,915 God knows, here comes a king! 552 00:30:10,250 --> 00:30:12,165 How lucky are we. . . 553 00:30:12,333 --> 00:30:14,374 to have such good chance! 554 00:30:27,500 --> 00:30:29,082 So what? 555 00:30:48,041 --> 00:30:49,499 Protect me. 556 00:33:34,833 --> 00:33:35,665 It's great. 557 00:33:35,916 --> 00:33:36,499 So disgusting! 558 00:33:36,666 --> 00:33:37,749 The participants can go into the hall now. 559 00:33:38,708 --> 00:33:41,249 Honey, the meeting is going to start. 560 00:33:41,583 --> 00:33:42,374 Let's go. 561 00:33:43,416 --> 00:33:45,332 I can't miss this chance! 562 00:33:45,500 --> 00:33:47,207 First, cut the belly. 563 00:33:47,375 --> 00:33:48,957 Tear its skin. 564 00:33:49,125 --> 00:33:50,874 Pull the intestines out. 565 00:33:51,041 --> 00:33:53,082 Then, its shit spitted out... 566 00:33:53,375 --> 00:33:54,915 So exciting! 567 00:33:55,458 --> 00:33:57,624 Honey, there are new clothes for sale, 568 00:33:57,791 --> 00:33:58,457 I am going to buy some. 569 00:33:58,625 --> 00:33:59,332 How to meet you later? 570 00:33:59,500 --> 00:34:02,082 After the meeting, just go there to look for me. 571 00:34:02,458 --> 00:34:03,207 Alright. 572 00:34:03,791 --> 00:34:05,082 Don't wander off. 573 00:34:08,333 --> 00:34:09,249 Invitation card? 574 00:34:09,500 --> 00:34:10,290 Invitation card. 575 00:34:10,541 --> 00:34:11,499 This kind of invitation card. 576 00:34:12,416 --> 00:34:14,957 Please let me go, I am a doctor too. 577 00:34:15,208 --> 00:34:16,040 Are you a doctor? 578 00:34:16,208 --> 00:34:18,624 Yes, I am a famous doctor. 579 00:34:18,875 --> 00:34:20,124 Alright, go in. 580 00:34:20,458 --> 00:34:21,707 Thank you, buddy. 581 00:34:23,291 --> 00:34:24,124 He doesn't know he is dying! 582 00:34:24,291 --> 00:34:25,165 What? 583 00:34:35,833 --> 00:34:40,582 Doctor. 584 00:34:40,791 --> 00:34:43,207 Doctor. . . 585 00:34:44,875 --> 00:34:47,624 Doctor. 586 00:34:50,333 --> 00:34:53,165 I've discovered that, 587 00:34:53,333 --> 00:34:54,415 I can make a medicine with plolycodonis and honey. 588 00:34:54,583 --> 00:34:56,999 This liquor is best for chain smokers. 589 00:34:57,166 --> 00:34:59,624 It cures sore throat. 590 00:34:59,791 --> 00:35:00,540 You will get rich! 591 00:35:00,708 --> 00:35:02,540 I've discovered a new kind of plant. 592 00:35:02,708 --> 00:35:05,832 After eating it, you will laugh and cry, 593 00:35:06,000 --> 00:35:08,207 the natives call this grass. 594 00:35:08,375 --> 00:35:09,082 You will get rich too. 595 00:35:09,250 --> 00:35:10,790 You can tell it's drug which harm people. 596 00:35:10,958 --> 00:35:12,082 Better keep it yourself. 597 00:35:12,250 --> 00:35:13,540 Don't take too much! 598 00:35:13,708 --> 00:35:14,249 You are right. 599 00:35:14,416 --> 00:35:14,832 Do you have any now? 600 00:35:15,000 --> 00:35:15,665 Give me some. 601 00:35:15,833 --> 00:35:16,665 Later... 602 00:35:17,041 --> 00:35:19,332 This doctor... I haven't seen you before. 603 00:35:19,541 --> 00:35:21,915 Your hat is so interesting! 604 00:35:22,083 --> 00:35:23,499 Where do you work? 605 00:35:23,666 --> 00:35:25,332 I am a gynecologist in the capital. 606 00:35:25,500 --> 00:35:26,165 To treat women? 607 00:35:26,333 --> 00:35:27,832 You are rich! 608 00:35:30,916 --> 00:35:31,790 Ladies and gentlemen. 609 00:35:33,541 --> 00:35:35,499 How are you. 610 00:35:35,958 --> 00:35:36,665 Welcome here to watch. . . 611 00:35:36,833 --> 00:35:39,415 the dissection of the Flying Fairy. 612 00:35:39,750 --> 00:35:42,540 This is a very precious chance. 613 00:35:42,750 --> 00:35:45,457 Now, this is solely shown to you. 614 00:35:45,666 --> 00:35:46,665 Where is His Majesty? 615 00:35:46,833 --> 00:35:48,290 In order to let you see clearly. 616 00:35:48,708 --> 00:35:52,915 In five consecutive nights, we will repeat, repeat and repeat. . . 617 00:35:53,083 --> 00:35:54,540 to show you the process of the dissection. 618 00:35:54,708 --> 00:35:56,207 To let you... 619 00:35:56,375 --> 00:36:00,040 see it clearly. 620 00:36:00,958 --> 00:36:03,582 And, we have invited the farmers 621 00:36:03,750 --> 00:36:05,207 who discovered it to this meeting. 622 00:36:05,375 --> 00:36:07,749 Let me now interview. . . 623 00:36:07,916 --> 00:36:11,582 someone who witnessed the discovery of the fairy first, 624 00:36:11,708 --> 00:36:12,582 that's a dog. 625 00:36:37,208 --> 00:36:38,832 Its eye is so big. 626 00:36:39,000 --> 00:36:40,332 Will it be clearer? 627 00:36:40,500 --> 00:36:41,915 Where is its wing? How can it fly then? 628 00:36:42,083 --> 00:36:43,207 It's really weird! 629 00:36:43,375 --> 00:36:45,332 Kidding! It is small or less the same as me. 630 00:36:45,625 --> 00:36:47,040 Right, as ugly as you. 631 00:36:47,625 --> 00:36:48,415 What are you doing? 632 00:36:49,333 --> 00:36:50,874 I am checking its sex. 633 00:36:51,041 --> 00:36:52,624 It must be a girl. 634 00:36:53,041 --> 00:36:54,415 It is a girl. 635 00:36:54,583 --> 00:36:55,665 I know she is pregnant. 636 00:36:56,250 --> 00:36:56,915 What are you doing? 637 00:36:57,083 --> 00:36:59,082 I am checking it's a man or a womam. 638 00:36:59,250 --> 00:37:01,832 Don't mess up! 639 00:37:02,166 --> 00:37:03,290 Any gynecologist here? 640 00:37:03,458 --> 00:37:04,665 He is. 641 00:37:15,958 --> 00:37:18,415 Move, move now. 642 00:37:18,583 --> 00:37:20,540 Why not give her some medicine? 643 00:37:24,583 --> 00:37:25,290 Do you know dissection? 644 00:37:25,458 --> 00:37:26,332 I know. 645 00:37:26,500 --> 00:37:27,999 Take this cutter and start working. 646 00:37:28,250 --> 00:37:29,832 I won't give it a damn. 647 00:37:30,208 --> 00:37:31,749 But, may I use this? 648 00:37:38,000 --> 00:37:39,124 Don't move. 649 00:37:40,250 --> 00:37:41,332 Do you know how to dissect? 650 00:37:41,625 --> 00:37:43,915 Cut from the throat, let the blood drain out first. 651 00:37:44,416 --> 00:37:46,165 I know it already. 652 00:37:48,166 --> 00:37:49,124 Come on. 653 00:37:49,416 --> 00:37:50,499 In fact, I am not a doctor. 654 00:37:50,750 --> 00:37:51,749 I am a butcher. 655 00:37:52,125 --> 00:37:53,832 You coward, you needn't find excuse. 656 00:37:54,000 --> 00:37:54,999 Let me do it. 657 00:38:35,625 --> 00:38:37,040 Have you fixed yet? 658 00:38:37,541 --> 00:38:38,915 Good question, I've just fixed it. 659 00:38:46,041 --> 00:38:46,874 Wait. 660 00:38:47,166 --> 00:38:48,082 What's up? 661 00:38:59,791 --> 00:39:01,124 His Majesty! 662 00:39:04,166 --> 00:39:06,082 I know it's you! 663 00:39:06,333 --> 00:39:07,915 Who chopped me? 664 00:39:08,083 --> 00:39:09,082 Someone chopped you? 665 00:39:09,250 --> 00:39:10,665 That's him! 666 00:39:10,875 --> 00:39:12,124 But that is his sword. 667 00:39:12,416 --> 00:39:13,457 You bastard! 668 00:39:13,833 --> 00:39:15,499 I want to chop you twice. 669 00:39:17,541 --> 00:39:18,457 What's wrong? 670 00:39:18,625 --> 00:39:20,790 Why do you hold the sword? 671 00:39:20,958 --> 00:39:21,874 Stay calm. 672 00:39:22,958 --> 00:39:24,040 Yes! There is conspiracy! 673 00:39:24,208 --> 00:39:25,040 Conspiracy? 674 00:39:25,416 --> 00:39:26,207 Your Majesty. 675 00:39:26,875 --> 00:39:29,249 I, Ling Ling Fat will protect you. 676 00:39:37,875 --> 00:39:39,582 My sword is sucked away, so powerful. 677 00:39:39,750 --> 00:39:40,665 Come on, one for each one. 678 00:39:40,833 --> 00:39:41,749 No, that's mine. 679 00:39:43,458 --> 00:39:44,290 Wait. 680 00:39:55,833 --> 00:39:57,540 Don't despise us. 681 00:39:57,708 --> 00:39:59,540 We earn our living by holding swords too. 682 00:40:01,958 --> 00:40:03,832 Don't get angry, drink some water first. 683 00:40:03,958 --> 00:40:05,040 All dead! 684 00:40:08,333 --> 00:40:09,290 What kind of monster is it? 685 00:40:11,416 --> 00:40:12,749 Try my Lo Chiu's Sword Stance. 686 00:40:21,625 --> 00:40:23,332 I wanna kill you! 687 00:40:23,500 --> 00:40:24,874 This is my sword! 688 00:40:35,291 --> 00:40:36,165 Let's attack from both sides. 689 00:41:33,458 --> 00:41:34,374 So great! 690 00:41:37,000 --> 00:41:37,707 Stop! 691 00:41:40,416 --> 00:41:41,707 Are you kidding? 692 00:41:41,916 --> 00:41:43,540 Why do you always beat me? 693 00:41:43,708 --> 00:41:44,582 Boss. 694 00:41:45,333 --> 00:41:48,165 Your feet betrayed you. 695 00:41:48,333 --> 00:41:50,207 Don't you think I am a fool? 696 00:41:53,208 --> 00:41:55,332 Hurry. . . 697 00:42:20,166 --> 00:42:21,040 Watch me! 698 00:42:27,291 --> 00:42:29,165 I know, same sex will reject each other. 699 00:42:35,875 --> 00:42:36,832 Fat, how are you? 700 00:42:37,458 --> 00:42:40,665 This magnet is really great. 701 00:42:50,000 --> 00:42:50,499 Shit! 702 00:42:50,666 --> 00:42:51,749 Different sex attracts each other. 703 00:43:20,041 --> 00:43:20,999 Are you kidding? 704 00:44:00,208 --> 00:44:02,540 Yeah! 705 00:44:05,875 --> 00:44:07,415 Fat, you are really something. 706 00:44:07,583 --> 00:44:09,707 Thank you, Your Majesty, we'd better leave. 707 00:44:09,875 --> 00:44:10,832 Let's go! 708 00:44:11,083 --> 00:44:11,749 Leave now. 709 00:44:23,583 --> 00:44:25,165 Honey. 710 00:44:28,750 --> 00:44:29,540 Your wife has come too. 711 00:44:29,708 --> 00:44:30,832 Introduce her to me. 712 00:44:31,125 --> 00:44:32,415 Go back first, here is so dangerous. 713 00:44:50,083 --> 00:44:51,665 Why there is one living? 714 00:44:52,125 --> 00:44:53,290 Is there any accident happened to my son? 715 00:44:53,666 --> 00:44:54,832 Where is my wife! 716 00:44:55,000 --> 00:44:56,707 Search! Many people are lying on the floor! 717 00:44:57,250 --> 00:44:58,332 Cut the crap, kill him. 718 00:45:14,583 --> 00:45:15,499 No matter where you are hidding, you have to be killed. 719 00:45:51,041 --> 00:45:51,915 Kill him. 720 00:46:14,250 --> 00:46:15,582 What the hell is it? 721 00:46:32,041 --> 00:46:32,832 Kidding? 722 00:47:23,916 --> 00:47:26,582 Hubby. 723 00:47:28,583 --> 00:47:30,082 Same costume! Why? 724 00:47:31,833 --> 00:47:32,582 Honey. 725 00:47:34,125 --> 00:47:34,957 Hubby. 726 00:47:41,958 --> 00:47:42,749 Where have you been? 727 00:47:43,583 --> 00:47:45,582 I met a friend who lives in the next village, 728 00:47:45,750 --> 00:47:48,415 There is a crazy sale in next village, so I went for shopping with her. 729 00:47:49,208 --> 00:47:49,957 What are you doing here? 730 00:47:50,708 --> 00:47:52,082 I am. . . looking for you. 731 00:47:52,750 --> 00:47:54,332 Is there a fire? 732 00:47:54,500 --> 00:47:55,957 We have had barbecue here. 733 00:47:56,750 --> 00:47:57,415 Barbecue? 734 00:47:57,583 --> 00:47:58,582 Yes, roast chicken wings. 735 00:47:58,875 --> 00:48:00,582 Why do they lie on the floor? 736 00:48:01,208 --> 00:48:03,415 They are full, it's nice to have a rest. 737 00:48:04,041 --> 00:48:05,874 What's wrong with you? 738 00:48:06,041 --> 00:48:07,290 You ate with violence, didn't you? 739 00:48:07,458 --> 00:48:08,374 What the hell is it? 740 00:48:08,541 --> 00:48:10,707 All people fought for one chicken wing! 741 00:48:10,875 --> 00:48:12,624 I fought with all my might, that's the result. 742 00:48:13,541 --> 00:48:15,374 Don't you think I am nuts? 743 00:48:21,500 --> 00:48:22,207 You... 744 00:48:22,708 --> 00:48:23,457 Honey. 745 00:48:25,083 --> 00:48:28,999 You... 746 00:48:30,708 --> 00:48:31,957 Where do you get this? 747 00:48:33,750 --> 00:48:34,457 This? 748 00:48:35,375 --> 00:48:37,374 If you like it, just take it. 749 00:48:37,583 --> 00:48:39,249 I don't mean it, 750 00:48:39,416 --> 00:48:40,540 and I don't want to take your advantage. 751 00:48:40,708 --> 00:48:41,915 If I want it, 752 00:48:42,083 --> 00:48:43,290 I will ask my husband to buy me one. 753 00:48:43,458 --> 00:48:44,665 He is damn rich. 754 00:48:44,833 --> 00:48:47,499 I want to tell you that, this doesn't match you. 755 00:48:47,666 --> 00:48:49,332 The color is no good. 756 00:48:49,500 --> 00:48:51,082 You have a big belly, 757 00:48:51,250 --> 00:48:53,874 this kind of clothes doesn't fit you. 758 00:48:54,041 --> 00:48:59,374 We may have a look in the shops of the nearby village. 759 00:48:59,500 --> 00:49:02,499 Let's go, let's have a look. 760 00:49:10,041 --> 00:49:10,999 My wife. 761 00:49:14,208 --> 00:49:15,332 She has fashion sense. 762 00:49:16,458 --> 00:49:18,707 Yes, she is nice. 763 00:49:21,250 --> 00:49:22,374 Brother Fat. 764 00:50:09,583 --> 00:50:12,207 Hubby, you have laughed since you are back. 765 00:50:12,375 --> 00:50:14,582 What make you feel so happy? 766 00:50:15,750 --> 00:50:18,874 This morning, I saw a fat woman fall into water ditch. 767 00:50:19,750 --> 00:50:23,749 A fat woman fell into water ditch? What is so funny? 768 00:50:23,916 --> 00:50:24,999 Fat woman! 769 00:50:26,666 --> 00:50:27,915 Water ditch! 770 00:50:32,458 --> 00:50:33,290 Honey. 771 00:50:34,208 --> 00:50:35,332 In all these years. . . 772 00:50:36,208 --> 00:50:36,915 Listen to me. 773 00:50:37,083 --> 00:50:38,249 Go ahead. 774 00:50:38,416 --> 00:50:39,957 We have had poor living. 775 00:50:40,750 --> 00:50:41,874 Don't you mind it? 776 00:50:42,583 --> 00:50:43,540 It depends on you. 777 00:50:43,708 --> 00:50:45,749 If you don't mind eating the food I cooked, 778 00:50:45,916 --> 00:50:47,332 I don't mind too. 779 00:50:48,500 --> 00:50:49,790 In all these years, 780 00:50:50,875 --> 00:50:54,124 other than great inventions, 781 00:50:54,333 --> 00:50:55,957 I haven't sent anything, say diamond to you. 782 00:50:56,166 --> 00:50:56,999 Why don't you complain against me? 783 00:50:57,166 --> 00:50:58,207 Sure. I have complaints. 784 00:50:58,375 --> 00:51:00,124 That super groom. 785 00:51:00,291 --> 00:51:02,249 I have to clean the floor with two legs. 786 00:51:02,416 --> 00:51:03,957 My hands are free. 787 00:51:04,125 --> 00:51:05,499 So, I have to clean the window with one hand, 788 00:51:05,625 --> 00:51:07,165 another hand to wash clothes. 789 00:51:07,333 --> 00:51:08,999 It's so troublesome! 790 00:51:09,166 --> 00:51:10,415 You've discovered that! 791 00:51:10,583 --> 00:51:11,582 Yeah... 792 00:51:11,750 --> 00:51:13,790 And your air system. 793 00:51:13,958 --> 00:51:14,790 What's wrong? 794 00:51:14,958 --> 00:51:18,082 I don't want to waste time to complain, it drives me crazy. 795 00:51:18,250 --> 00:51:18,874 Sure it will. 796 00:51:19,041 --> 00:51:21,082 What diamond have you hidden? 797 00:51:21,250 --> 00:51:22,749 Take it out now. 798 00:51:39,083 --> 00:51:39,874 Honey. 799 00:51:44,583 --> 00:51:45,415 How are you? 800 00:51:49,833 --> 00:51:51,790 Did you rob? 801 00:51:53,666 --> 00:51:55,749 No, I didn't. 802 00:51:56,125 --> 00:51:58,082 I cured a man who is damn rich. 803 00:51:58,250 --> 00:51:59,332 He paid much money as medical fee. 804 00:51:59,500 --> 00:52:00,832 That's why I bought it to you. 805 00:52:18,291 --> 00:52:18,915 Honey! 806 00:52:19,083 --> 00:52:21,249 Don't come over, forget about me. 807 00:52:21,416 --> 00:52:22,582 Are you alright? 808 00:52:23,041 --> 00:52:25,374 I am too happy, I can't control myself. 809 00:52:28,166 --> 00:52:28,957 So pretty. 810 00:52:30,208 --> 00:52:31,332 I love you, honey. 811 00:52:34,791 --> 00:52:35,707 I love you too. 812 00:52:36,333 --> 00:52:37,249 Forever. 813 00:52:45,750 --> 00:52:46,165 Fat, 814 00:52:46,333 --> 00:52:49,040 I heard that in the biggest prostitute in town, 815 00:52:49,208 --> 00:52:51,582 there is a new girl called Gum Tso who came from Gum Kingdom. 816 00:52:51,791 --> 00:52:54,999 Her name is so beautiful! It fancies me! 817 00:52:55,166 --> 00:52:56,290 Go and check her background. 818 00:52:56,458 --> 00:52:58,665 If she is OK, take her to me. 819 00:52:59,250 --> 00:53:00,249 Are you kidding, Your Majesty? 820 00:53:00,458 --> 00:53:02,999 How can you let me carry such nice mission? 821 00:53:03,583 --> 00:53:05,290 You are the fellow I trust most, you know? 822 00:53:05,583 --> 00:53:08,415 And, everyone knows you are a good husband. 823 00:53:08,750 --> 00:53:10,374 You won't take my woman. 824 00:53:10,625 --> 00:53:11,915 So, you are the appropriate person to take this job. 825 00:53:12,583 --> 00:53:13,832 May I be frank, 826 00:53:14,250 --> 00:53:17,040 Your Majesty, you have many concubines already. 827 00:53:17,625 --> 00:53:20,332 Why do you still want an affair? 828 00:53:32,583 --> 00:53:35,165 - You... - The beauties have arrived. 829 00:54:07,958 --> 00:54:09,040 Now, you understand? 830 00:54:12,333 --> 00:54:13,374 Sure! 831 00:54:14,291 --> 00:54:15,665 Your Majesty, please tolerate. 832 00:54:16,291 --> 00:54:17,207 I... 833 00:54:18,916 --> 00:54:19,999 I will fix it as soon as possible. 834 00:54:20,875 --> 00:54:25,332 Get lost. 835 00:54:25,583 --> 00:54:28,290 Take enough money if you want to join our club. 836 00:54:29,333 --> 00:54:31,665 Damn it, I've fooled around for years. 837 00:54:31,833 --> 00:54:32,749 I haven't experienced such embarrassing moment. 838 00:54:32,916 --> 00:54:35,040 Let's ask someone to ruin this place. 839 00:54:36,166 --> 00:54:36,915 Shut up. 840 00:54:37,666 --> 00:54:57,207 Damn it! 841 00:54:57,791 --> 00:54:59,249 I am the procuress. 842 00:54:59,416 --> 00:55:01,207 Granny, do you want to sell your daughter to us? 843 00:55:01,375 --> 00:55:02,415 Let me take a look at her first. 844 00:55:03,500 --> 00:55:05,540 She is beautiful. 845 00:55:05,750 --> 00:55:06,915 Look. 846 00:55:17,375 --> 00:55:18,582 So? 847 00:55:19,208 --> 00:55:20,207 I want to beat someone up. 848 00:55:20,875 --> 00:55:23,124 Can I slap her heavily? 849 00:55:23,833 --> 00:55:25,124 Don't be so mean, 850 00:55:25,291 --> 00:55:27,832 you have to give others face anyway. 851 00:55:28,000 --> 00:55:28,749 You want to beat me, 852 00:55:28,916 --> 00:55:31,290 I do want to hit you hardly with rod too. 853 00:55:31,500 --> 00:55:33,707 Damn it, how can you talk to me in this way? 854 00:55:33,875 --> 00:55:36,874 The girls here are all as pretty as angels. 855 00:55:37,041 --> 00:55:39,874 Especially the girls from Gum Kingdom. 856 00:55:40,125 --> 00:55:41,165 You won't believe it. 857 00:55:41,416 --> 00:55:45,124 ig eyes, tall nose, little mouth. 858 00:55:46,166 --> 00:55:47,290 Ask them to come out for a comparison. 859 00:55:47,458 --> 00:55:49,332 She is... 860 00:55:49,500 --> 00:55:50,832 much more beautiful than you! 861 00:55:51,000 --> 00:55:51,915 Get lost now! 862 00:55:52,083 --> 00:55:53,790 Or, I will slap you! I mean it. 863 00:55:53,916 --> 00:55:54,790 She is coming out. 864 00:55:54,958 --> 00:55:56,957 The beauty from Gum Kingdom is coming out. 865 00:56:06,166 --> 00:56:07,915 So sex appealing! 866 00:56:50,375 --> 00:56:51,207 Miss. 867 00:56:52,125 --> 00:56:53,290 May I? 868 00:57:49,083 --> 00:57:49,915 What's up? 869 00:57:50,291 --> 00:57:53,540 You stand here without making a noise! 870 00:57:53,750 --> 00:57:57,999 Don't you know dancing, or don't you know talking? 871 00:57:59,041 --> 00:57:59,915 I don't know you. 872 00:58:01,708 --> 00:58:04,540 I am Gum Tso. 873 00:58:09,875 --> 00:58:11,207 Fat, so many women around! 874 00:58:11,375 --> 00:58:15,207 Fat... 875 00:58:28,250 --> 00:58:29,082 Honey! 876 00:58:29,750 --> 00:58:31,249 Hubby, you are back! 877 00:58:36,166 --> 00:58:36,665 Hubby, 878 00:58:36,833 --> 00:58:38,999 I've made a clothe for my birthday party. 879 00:58:39,166 --> 00:58:39,999 Isn't it pretty. 880 00:58:40,583 --> 00:58:43,290 It's good looking! 881 00:58:45,083 --> 00:58:48,749 I invite many relatives and friends to have dinner with us! 882 00:58:48,916 --> 00:58:51,499 Remember to come home earlier! 883 00:58:53,416 --> 00:58:54,749 Remember? 884 00:59:04,000 --> 00:59:07,582 Hubby, I can smell fragrance from your body. 885 00:59:08,791 --> 00:59:09,957 Wonderful nose you have! 886 00:59:10,125 --> 00:59:12,124 I bought you cosmetics! 887 00:59:12,916 --> 00:59:14,874 Why do you buy me cosmetics? 888 00:59:15,041 --> 00:59:16,165 For your birthday! 889 00:59:17,125 --> 00:59:17,915 Good boy! 890 00:59:18,666 --> 00:59:19,707 Have a bath first! 891 00:59:19,875 --> 00:59:20,624 Alright, let's bath together! 892 00:59:20,791 --> 00:59:22,624 I have bathed. Go bathing now. 893 00:59:22,791 --> 00:59:23,374 Better bath again. 894 00:59:23,541 --> 00:59:25,749 You go alone. 895 00:59:46,375 --> 00:59:47,165 I am the procuress, 896 00:59:47,333 --> 00:59:49,999 welcome to be our new member. 897 00:59:52,750 --> 00:59:53,332 Seeing you... 898 00:59:53,500 --> 00:59:55,790 I have something, 899 00:59:55,958 --> 00:59:56,957 very, very... 900 00:59:57,125 --> 01:00:00,832 Strange feeling that... 901 01:00:01,041 --> 01:00:03,415 Say, you feel like slapping me. 902 01:00:06,666 --> 01:00:09,165 Right... 903 01:00:09,333 --> 01:00:11,749 Correct. 904 01:00:12,166 --> 01:00:13,415 Is Miss Gum Tso here? 905 01:00:13,583 --> 01:00:14,957 Sure! 906 01:00:15,125 --> 01:00:15,957 I want to see her at once. 907 01:00:16,125 --> 01:00:17,165 Do you want to see her? 908 01:00:17,916 --> 01:00:20,207 They are wishing to see Miss Gum Tso too. 909 01:00:20,958 --> 01:00:23,915 Line up, don't you think a handsome & smart guy... 910 01:00:24,083 --> 01:00:25,540 need not line up? 911 01:00:25,708 --> 01:00:26,832 How can you tell I am smart? 912 01:00:27,041 --> 01:00:28,249 I can tell you are sincere, 913 01:00:28,500 --> 01:00:29,832 and kind-hearted, too! 914 01:00:30,291 --> 01:00:31,249 It's lucky to have a friend like you. 915 01:00:31,583 --> 01:00:32,749 Shit! You can tell it too. 916 01:00:32,916 --> 01:00:34,165 I have to treat you dinner! 917 01:00:34,333 --> 01:00:35,540 Sure you have to. 918 01:00:35,708 --> 01:00:37,082 Line up! 919 01:00:37,791 --> 01:00:39,999 This bastard doesn't want to line up! 920 01:01:02,583 --> 01:01:03,707 Miss Gum Tso, I've waited you for ages! 921 01:01:03,875 --> 01:01:07,457 Stay calm. . . 922 01:01:07,791 --> 01:01:10,082 Miss Gum Tso wishes to treat you a drink. 923 01:01:10,208 --> 01:01:12,332 Take a glass over there. 924 01:01:19,666 --> 01:01:21,790 Miss Gum Tso, a toast to you. 925 01:01:27,916 --> 01:01:28,749 Good wine! 926 01:01:30,958 --> 01:01:34,832 What a nice wine, it makes one lose his mind! 927 01:01:35,208 --> 01:01:37,957 This must be an old wine... 928 01:01:38,125 --> 01:01:39,832 of over 1 00 years old. 929 01:01:40,000 --> 01:01:43,124 I believe that this is tribute from foreign country. 930 01:01:43,416 --> 01:01:44,707 Pal, isn't it so precious? 931 01:01:44,875 --> 01:01:45,790 Are you exaggerating? 932 01:01:45,958 --> 01:01:47,207 You are totally wrong! 933 01:01:47,416 --> 01:01:49,165 You drink it without tasting it. 934 01:01:49,333 --> 01:01:50,124 Even it isn't wine, 935 01:01:50,250 --> 01:01:52,124 you can never tell its taste! 936 01:01:52,291 --> 01:01:55,457 Wine is like woman, you have to try it by some means. 937 01:01:56,583 --> 01:01:58,165 Can anyone lend me his tongue? 938 01:01:58,791 --> 01:01:59,915 Any longer one? 939 01:02:01,458 --> 01:02:02,165 Right. 940 01:02:03,166 --> 01:02:05,790 The taste buds are on the surface of our tongues. 941 01:02:05,958 --> 01:02:07,165 Not under. 942 01:02:07,333 --> 01:02:09,790 The sweet taste buds are in front. 943 01:02:10,083 --> 01:02:13,332 The bitter taste buds are near the throat. 944 01:02:14,000 --> 01:02:14,790 Don't make it too deep. 945 01:02:14,958 --> 01:02:16,915 Alright, I'll place it in front. 946 01:02:17,250 --> 01:02:19,790 The sour taste bud is on both sides of the tongue. 947 01:02:19,958 --> 01:02:21,249 So, when we taste good wine, 948 01:02:21,416 --> 01:02:23,332 roll the tongue, 949 01:02:25,791 --> 01:02:27,790 you need more practice. 950 01:02:30,750 --> 01:02:32,707 So, you can stop the wine meeting the sour taste bud. 951 01:02:33,041 --> 01:02:35,832 And let the wine floats between bitter and sweet taste buds. 952 01:02:36,458 --> 01:02:39,040 Sweet first, and then bitter... 953 01:02:40,916 --> 01:02:41,999 Just like... 954 01:02:44,500 --> 01:02:45,957 the sense of first love. 955 01:02:57,500 --> 01:03:00,915 Congratulation, Gum Tso would like to meet you in the sitting room. 956 01:03:03,208 --> 01:03:04,290 Miss Gum Tso... 957 01:03:04,458 --> 01:03:05,665 Don't be anxious. 958 01:03:16,500 --> 01:03:17,457 Why don't you... 959 01:03:18,833 --> 01:03:20,832 You seem to have sore throat. 960 01:03:21,041 --> 01:03:23,582 Are you missing your wife? 961 01:03:24,208 --> 01:03:28,040 How do you know that? 962 01:03:28,708 --> 01:03:30,749 Chinese people usually have early marriage. 963 01:03:31,083 --> 01:03:32,874 You seem to be mature and trustable. 964 01:03:33,291 --> 01:03:34,374 I guess, you must have married for years. 965 01:03:35,125 --> 01:03:35,999 You are flattering me. 966 01:03:36,500 --> 01:03:39,624 You don't seem to be Chinese. 967 01:03:39,958 --> 01:03:41,165 I come from Gum Kingdom. 968 01:03:41,500 --> 01:03:42,749 Do you have racial discrimination? 969 01:03:43,041 --> 01:03:45,124 No way, don't be silly. 970 01:03:46,625 --> 01:03:47,915 Miss, you seem... 971 01:03:48,500 --> 01:03:49,499 You are fat, and you are thin. 972 01:03:50,666 --> 01:03:51,540 You are bored. 973 01:03:52,083 --> 01:03:53,040 Give me a surprise. 974 01:03:53,375 --> 01:03:54,665 Do you want any surprise? 975 01:03:54,875 --> 01:03:55,749 Do you have any? 976 01:03:55,958 --> 01:03:57,207 Don't despise me. 977 01:03:57,708 --> 01:03:58,415 Take it out. 978 01:03:58,750 --> 01:04:00,290 Do you want me to take it out? 979 01:04:00,458 --> 01:04:01,374 Come on. 980 01:04:04,000 --> 01:04:04,790 This is for you. 981 01:04:10,583 --> 01:04:11,874 So pretty! Thank you. 982 01:04:13,291 --> 01:04:14,582 You are really different! 983 01:04:14,875 --> 01:04:16,874 Usually, when the girls see such precious pearl, 984 01:04:17,041 --> 01:04:18,082 either they will scream, 985 01:04:18,250 --> 01:04:19,499 or, some will die because of too much excitement. 986 01:04:19,750 --> 01:04:22,540 You don't value material life at all, you are really. . . 987 01:04:22,708 --> 01:04:24,582 Really different! 988 01:04:35,625 --> 01:04:37,832 Mister, do you have time to stay? 989 01:04:38,000 --> 01:04:39,624 To have a long talk? 990 01:04:40,916 --> 01:04:43,415 My wife has prepared dinner, I don't think it's good for me to stay. 991 01:04:43,791 --> 01:04:45,290 Why do you come then? 992 01:04:47,333 --> 01:04:51,457 Even cats will be motivated by such atmosphere! 993 01:04:52,333 --> 01:04:54,374 Do you know what the cat is talking? 994 01:04:55,125 --> 01:04:56,124 That cat said, 995 01:04:56,875 --> 01:04:58,790 "Don't bother me, mom will scold me". 996 01:05:08,333 --> 01:05:10,124 Why do you hurt yourself? 997 01:05:13,000 --> 01:05:15,915 It brings excitement! 998 01:05:16,083 --> 01:05:16,999 So amazing! 999 01:05:17,416 --> 01:05:20,874 There are many amazing things, you haven't tried that before. 1000 01:05:21,208 --> 01:05:22,999 If you stay, 1001 01:05:23,458 --> 01:05:26,165 I will try my very best, 1002 01:05:26,500 --> 01:05:29,374 to make your all eyes. 1003 01:05:38,541 --> 01:05:39,040 I can't do that. 1004 01:05:39,208 --> 01:05:41,040 I am married, I love my wife. 1005 01:05:41,208 --> 01:05:43,749 Although I wish to do it, I have to control myself. 1006 01:05:43,833 --> 01:05:44,832 Well, I won't give it a damn! 1007 01:05:45,000 --> 01:05:46,499 Come on. . . 1008 01:05:48,500 --> 01:05:51,582 A good husband is hard to find in the world. 1009 01:05:52,000 --> 01:05:53,832 Since you are thinking of your wife, 1010 01:05:54,125 --> 01:05:55,165 I won't push you. 1011 01:05:55,583 --> 01:05:57,124 - Send Mister to the door. - Yes. 1012 01:05:57,708 --> 01:05:58,832 - Wait. . . - Please leave. 1013 01:05:59,000 --> 01:06:00,790 No, I've just made up my mind. . . 1014 01:06:00,958 --> 01:06:01,707 Please go back. 1015 01:06:01,875 --> 01:06:03,374 So bad! I have halfly undressed! 1016 01:06:03,500 --> 01:06:04,165 Give me a chance! 1017 01:06:04,333 --> 01:06:05,832 Forget it, Mister. 1018 01:06:06,875 --> 01:06:10,165 Miss Gum Tso. 1019 01:06:34,458 --> 01:06:37,540 Hubby, what's wrong with you? 1020 01:06:38,791 --> 01:06:41,040 I haven't been that smart. 1021 01:06:41,708 --> 01:06:44,082 There isn't any rice in your bowl. 1022 01:06:47,500 --> 01:06:48,332 Hubby, 1023 01:06:48,500 --> 01:06:51,582 I've discovered that, the cosmetic you sent me that night, 1024 01:06:51,750 --> 01:06:55,082 doesn't smell like those found from your body. 1025 01:06:55,291 --> 01:06:56,457 Didn't I tell you? 1026 01:06:57,041 --> 01:06:59,457 That's made by a thing called Magic Musk. 1027 01:06:59,625 --> 01:07:02,082 The smell will change according to different timings. 1028 01:07:02,250 --> 01:07:04,332 At night, it stinks. 1029 01:07:05,666 --> 01:07:08,332 No, it doesn't stink. 1030 01:07:09,083 --> 01:07:10,165 It's coming. 1031 01:07:11,083 --> 01:07:14,749 On that day, you sent me a very big pearl, 1032 01:07:14,916 --> 01:07:16,624 I do want to show off tonight. 1033 01:07:16,791 --> 01:07:18,749 But I couldn't find it out at all. 1034 01:07:18,916 --> 01:07:20,540 Do you know where is it? 1035 01:07:20,833 --> 01:07:21,707 This is life. 1036 01:07:21,875 --> 01:07:23,082 If you want to find something anxiously, 1037 01:07:23,250 --> 01:07:24,457 you can never find it. 1038 01:07:24,583 --> 01:07:25,874 If you are smart, you need not find it, 1039 01:07:26,041 --> 01:07:28,124 cause it will show up later. 1040 01:07:29,166 --> 01:07:31,790 Father-in-law, have the chicken ass. 1041 01:07:31,958 --> 01:07:32,624 Great... 1042 01:07:32,833 --> 01:07:34,124 I remember. 1043 01:07:34,291 --> 01:07:35,665 Why did you go to the prostitute house on that day? 1044 01:07:35,833 --> 01:07:36,332 Prostitute house? 1045 01:07:36,500 --> 01:07:37,415 Yes, prostitute house. 1046 01:07:37,583 --> 01:07:38,499 What did you say? 1047 01:07:38,625 --> 01:07:43,040 I saw him visiting hookers. 1048 01:07:50,791 --> 01:07:51,374 Listen to me. 1049 01:07:51,541 --> 01:07:52,790 Wait. 1050 01:07:55,958 --> 01:07:57,165 Don't lie to me. 1051 01:07:57,333 --> 01:07:58,499 I can tell it's true or not easily. 1052 01:08:05,500 --> 01:08:08,540 Hooker is woman, she will get sick. 1053 01:08:08,833 --> 01:08:10,707 As a gynecologist, 1054 01:08:10,875 --> 01:08:13,124 I went there for treatment. 1055 01:08:13,291 --> 01:08:16,790 It's nothing weird. 1056 01:08:17,083 --> 01:08:19,040 Daughter, is his heart beating fast? 1057 01:08:25,541 --> 01:08:26,624 No. 1058 01:08:28,500 --> 01:08:30,915 That's good. 1059 01:08:31,583 --> 01:08:33,374 Sorry, hubby. 1060 01:08:37,416 --> 01:08:39,415 You are too bad for you don't trust me at all. 1061 01:09:19,458 --> 01:09:21,832 It's fragrant! Can you smell it? 1062 01:09:35,791 --> 01:09:37,707 Miss, who are you looking for? 1063 01:09:37,916 --> 01:09:39,165 I come here to buy herb. 1064 01:09:39,333 --> 01:09:41,207 Do you have any chiretta (means home coming in Chinese)? 1065 01:09:41,500 --> 01:09:44,332 Are you in urgent need? Come later. 1066 01:09:44,583 --> 01:09:45,915 I love a man very much. 1067 01:09:46,083 --> 01:09:47,082 He hasn't come to me for many days. 1068 01:09:47,250 --> 01:09:49,915 I come to buy chiretta which means home coming in Chinese, 1069 01:09:50,083 --> 01:09:51,665 for I really want him to come back this night. 1070 01:09:54,000 --> 01:09:56,874 Miss, I suggest you to buy "Tu-wo" (means living alone) 1071 01:09:57,250 --> 01:09:59,749 Living alone, don't bother others. 1072 01:10:00,541 --> 01:10:04,540 You have a kind of special smell, I smelt once! 1073 01:10:04,708 --> 01:10:08,499 Yes, this perfume is called "Hooking Soul". 1074 01:10:08,666 --> 01:10:11,332 Only I have this kind of special perfume in town. 1075 01:10:11,875 --> 01:10:15,332 It is an amazing perfume to seduce man, right? 1076 01:10:20,500 --> 01:10:22,999 But I can't hook the man I love. 1077 01:10:24,000 --> 01:10:25,665 No matter how hard I torture myself, 1078 01:10:25,958 --> 01:10:28,749 he just brushes me off and comes here to have dinner with his wife. 1079 01:10:29,208 --> 01:10:31,374 So, I come here to see his wife. 1080 01:10:36,666 --> 01:10:38,457 Today is my daughter's birthday. 1081 01:10:38,666 --> 01:10:40,124 Don't mess up here. 1082 01:10:42,000 --> 01:10:43,332 You have seen what you want now. 1083 01:10:43,958 --> 01:10:45,457 So pretty. 1084 01:10:45,958 --> 01:10:47,082 Prettier than you. 1085 01:10:47,791 --> 01:10:48,457 Send her to the door. 1086 01:10:48,625 --> 01:10:49,749 Madam. 1087 01:10:50,916 --> 01:10:52,457 Today is your birthday! 1088 01:10:52,791 --> 01:10:54,207 I haven't any present. 1089 01:10:54,458 --> 01:10:56,999 But, why not take this little thing as my present? 1090 01:11:08,666 --> 01:11:10,082 Are you kidding? 1091 01:11:10,500 --> 01:11:12,540 Right, when you don't want to find it, 1092 01:11:12,708 --> 01:11:14,915 it will show up itself. 1093 01:11:15,708 --> 01:11:18,457 Are you kidding? You sent it to her? 1094 01:11:19,416 --> 01:11:22,332 This is your present to me, how I can send it to others? 1095 01:11:22,500 --> 01:11:25,165 What is your relationship? Tell me. 1096 01:11:26,875 --> 01:11:30,332 By the way, it seems to be clear! 1097 01:11:30,625 --> 01:11:32,082 You bastard! 1098 01:11:32,750 --> 01:11:35,415 How can you treat my daughter like this? Are you a man? 1099 01:11:35,583 --> 01:11:36,999 Granny, don't be angry. 1100 01:11:37,166 --> 01:11:38,290 Give me back the pearl. 1101 01:11:38,458 --> 01:11:40,207 Madam, don't be excited! 1102 01:11:44,208 --> 01:11:46,457 You bitch, I wanna kill you! 1103 01:11:50,208 --> 01:11:51,332 No. 1104 01:11:51,750 --> 01:11:53,332 If you hurt her, I will kill you. 1105 01:11:54,750 --> 01:11:55,915 If you hurt me, I will kill him. 1106 01:11:56,083 --> 01:11:57,874 None of my business, lady! 1107 01:11:58,166 --> 01:11:59,749 Stop her now. 1108 01:12:03,125 --> 01:12:04,457 Bitch! 1109 01:12:09,458 --> 01:12:10,832 Drop the horse down. 1110 01:12:11,458 --> 01:12:12,665 What did you say, honey? 1111 01:12:13,000 --> 01:12:14,957 Drop the horse. 1112 01:12:15,125 --> 01:12:17,374 You scared my friend. 1113 01:12:18,875 --> 01:12:20,415 You lied. 1114 01:12:20,750 --> 01:12:22,332 You said you would love me forever. 1115 01:12:22,500 --> 01:12:23,915 You lied too. 1116 01:12:24,250 --> 01:12:26,249 You said you were born in the year of rabbit, but you were born in the year of tiger, 1117 01:12:26,416 --> 01:12:27,874 you are older than me. 1118 01:12:29,416 --> 01:12:32,832 You lied, you lied! 1119 01:12:33,000 --> 01:12:34,040 Drop the horse. 1120 01:12:34,250 --> 01:12:35,207 Don't throw me while I am not paying attention. 1121 01:12:35,375 --> 01:12:36,874 I can tell your trick. 1122 01:12:44,375 --> 01:12:45,707 Drop it, now! 1123 01:12:47,833 --> 01:12:48,707 Are you alright? 1124 01:12:48,875 --> 01:12:49,832 I am fine. 1125 01:12:50,000 --> 01:12:52,374 Sorry to ruin your party. 1126 01:12:52,541 --> 01:12:53,957 All because I wish to see you very much. 1127 01:12:54,125 --> 01:12:56,540 I am too bad, I am leaving. 1128 01:12:56,958 --> 01:12:57,957 I will go with you. 1129 01:12:58,291 --> 01:13:00,165 It's nonsense for me to stay in such nonsense family. 1130 01:13:00,333 --> 01:13:01,290 Go. 1131 01:13:02,791 --> 01:13:04,082 Hubby. 1132 01:13:07,208 --> 01:13:09,707 Are you hungry? Let me cook noodle for you. 1133 01:13:19,541 --> 01:13:20,832 Wait. 1134 01:13:28,625 --> 01:13:29,749 What a shame! 1135 01:13:29,916 --> 01:13:32,624 Don't get angry, let's go back to my place. 1136 01:13:32,791 --> 01:13:33,457 I will do that with you. 1137 01:13:33,625 --> 01:13:34,290 That? 1138 01:13:34,458 --> 01:13:36,415 That's what you want. 1139 01:13:37,500 --> 01:13:41,832 You are inhumane! 1140 01:13:42,166 --> 01:13:44,790 Oh my God! 1141 01:14:14,375 --> 01:14:16,624 We have become a couple at last. 1142 01:14:17,000 --> 01:14:20,332 On this stormy night, we will enjoy ourselves! 1143 01:14:21,000 --> 01:14:22,499 You look cheap. 1144 01:14:22,666 --> 01:14:24,207 You haven't seen my cheaper look. 1145 01:14:24,791 --> 01:14:25,874 Alright, listen to me. 1146 01:14:26,458 --> 01:14:27,665 I have had hard feeling. 1147 01:14:27,875 --> 01:14:29,874 Your wife felt so sad. 1148 01:14:30,208 --> 01:14:32,457 For you, I can sacrifice my wife as well as my life. 1149 01:14:32,625 --> 01:14:33,832 Don't say anything nonsense. 1150 01:14:34,875 --> 01:14:36,040 I don't want to cheat you, 1151 01:14:36,291 --> 01:14:38,207 I am a Forbidden City Cop, 1152 01:14:38,375 --> 01:14:41,374 my duty is to protect His Majesty. 1153 01:14:41,833 --> 01:14:44,040 I came here for His Majesty is fond of you. 1154 01:14:44,208 --> 01:14:45,874 He wants me to check your background. 1155 01:14:46,708 --> 01:14:49,790 You don't check me, you just want to screw me. 1156 01:14:49,958 --> 01:14:51,707 You are betraying His Majesty. 1157 01:14:51,916 --> 01:14:53,665 But I can't help loving you. 1158 01:14:53,916 --> 01:14:55,790 Forget about him! 1159 01:14:56,208 --> 01:14:57,457 Ling Ling Fat! 1160 01:15:04,416 --> 01:15:05,249 Your Majesty. 1161 01:15:05,416 --> 01:15:07,332 Luckily you have come on time. 1162 01:15:08,666 --> 01:15:10,624 Did you hear everything? 1163 01:15:10,791 --> 01:15:11,249 You! 1164 01:15:11,416 --> 01:15:13,749 If she didn't write to His Majesty, 1165 01:15:13,958 --> 01:15:16,249 we wouldn't have known that you. . . 1166 01:15:16,416 --> 01:15:18,165 betrayed His Majesty. 1167 01:15:18,333 --> 01:15:19,540 You... 1168 01:15:19,750 --> 01:15:22,790 In order to trap him, 1169 01:15:23,416 --> 01:15:25,957 I don't mind risking my virginity. 1170 01:15:27,125 --> 01:15:30,082 Your Majesty, if you come a bit late, 1171 01:15:30,958 --> 01:15:32,499 I don't know what will happen! 1172 01:15:33,375 --> 01:15:34,874 You... 1173 01:15:35,208 --> 01:15:38,707 Ling Ling Fat, your family will have capital punishment, you know? 1174 01:15:38,916 --> 01:15:39,832 Your Majesty. 1175 01:15:40,000 --> 01:15:41,040 Catch him. 1176 01:15:53,375 --> 01:15:55,040 Your Majesty, why do you cuff me? 1177 01:15:56,000 --> 01:15:58,957 Your trap is really great! 1178 01:15:59,458 --> 01:16:01,999 You want me to break my family. 1179 01:16:02,291 --> 01:16:05,040 Then you make His Majesty kill me. 1180 01:16:05,458 --> 01:16:08,457 You will kidnap him to blackmail the government. 1181 01:16:08,625 --> 01:16:11,290 Then your troop will move from the North to take over our country. 1182 01:16:11,458 --> 01:16:12,790 It seem to be a piece of cake. 1183 01:16:13,000 --> 01:16:13,999 Damn! 1184 01:16:14,666 --> 01:16:15,457 But, you remember the pearl... 1185 01:16:15,625 --> 01:16:17,624 which fancies all women in the world? 1186 01:16:17,791 --> 01:16:18,457 When you received that pearl, 1187 01:16:18,625 --> 01:16:21,124 you didn't feel excited, that's why I know, 1188 01:16:21,291 --> 01:16:23,499 you are not a woman. 1189 01:16:24,708 --> 01:16:26,832 Who is my foe? 1190 01:16:27,000 --> 01:16:28,249 And who will undergo such fantastic plastic surgery? 1191 01:16:28,416 --> 01:16:30,624 Only a faceless old folk will do it. 1192 01:16:30,791 --> 01:16:32,582 King of no face, you bastard! 1193 01:16:32,750 --> 01:16:34,290 I hate others to cheat me by pretending as woman! 1194 01:16:34,458 --> 01:16:35,832 Especially disguising as such pretty woman to seduce me! 1195 01:16:36,166 --> 01:16:39,040 Luckily Fat is so smart! He disclosed your secret. 1196 01:16:39,208 --> 01:16:39,415 Your Majesty. 1197 01:16:39,583 --> 01:16:40,499 Don't move. 1198 01:16:40,666 --> 01:16:41,499 Don't trust him! 1199 01:16:41,666 --> 01:16:43,790 He wanted to screw me so he brushed his wife off, 1200 01:16:43,958 --> 01:16:46,499 and he even beated his wife up in front of me. 1201 01:16:46,666 --> 01:16:47,874 He isn't a man at all. 1202 01:16:48,041 --> 01:16:49,332 In order to trap you, 1203 01:16:49,958 --> 01:16:52,540 my family performed a show in front of you. 1204 01:16:52,833 --> 01:16:53,999 Dear audience. 1205 01:16:54,500 --> 01:16:55,665 The best actress. 1206 01:17:05,291 --> 01:17:07,165 In this play, she acted. . . 1207 01:17:07,333 --> 01:17:10,332 very well that, 1208 01:17:11,000 --> 01:17:13,082 no matter judging from her eyes, or movement, 1209 01:17:13,250 --> 01:17:15,790 she could express how a sad wife feels. 1210 01:17:16,291 --> 01:17:18,082 Especially when she threw the horse, 1211 01:17:18,208 --> 01:17:19,207 it shows. . . 1212 01:17:19,375 --> 01:17:22,540 a strong protest originated from post modernism. 1213 01:17:22,708 --> 01:17:24,165 Let us see how she threw the horse again. 1214 01:17:24,333 --> 01:17:25,874 Watch! Watch! 1215 01:17:28,833 --> 01:17:30,040 Mrs. Fat, congratulation... 1216 01:17:30,208 --> 01:17:32,040 Thank you. 1217 01:17:33,541 --> 01:17:35,915 First of all, I have to thank my parents. 1218 01:17:36,125 --> 01:17:38,165 Since they have been supporting me. 1219 01:17:38,375 --> 01:17:40,624 And I have to thank my husband. 1220 01:17:40,833 --> 01:17:43,165 He gave me chance to act. 1221 01:17:43,333 --> 01:17:45,457 We had rehearsed many many times. 1222 01:17:45,625 --> 01:17:47,874 So, this award is yours too. 1223 01:17:48,083 --> 01:17:49,332 Hubby, thank you. 1224 01:17:51,666 --> 01:17:54,457 Alright, let's present the final award of this night. 1225 01:17:54,625 --> 01:17:57,249 I believe that, you can guess it. Right. 1226 01:17:57,500 --> 01:17:59,665 The best actor is. . . 1227 01:17:59,833 --> 01:18:00,999 At Fat's father-in-law. 1228 01:18:02,958 --> 01:18:04,665 Wonderful! 1229 01:18:09,500 --> 01:18:13,165 This award should go to me. 1230 01:18:13,750 --> 01:18:15,874 I did see him visiting the prostitute house! 1231 01:18:16,916 --> 01:18:17,165 Wait. 1232 01:18:17,333 --> 01:18:18,165 I am sorry. 1233 01:18:18,333 --> 01:18:20,082 I am the leading man! 1234 01:18:20,250 --> 01:18:22,249 You can tell I have done a great job. 1235 01:18:22,416 --> 01:18:23,207 Why do you present the award to him? 1236 01:18:23,375 --> 01:18:26,124 Your acting is quite good, but not mature. 1237 01:18:26,250 --> 01:18:28,540 Say, when your wife heard your heart beat, 1238 01:18:28,708 --> 01:18:31,165 your expression was a bit exaggerated. 1239 01:18:31,333 --> 01:18:33,374 That's the point of view of ordinary audiences! 1240 01:18:33,541 --> 01:18:35,249 You won't be that ignorant? 1241 01:18:35,416 --> 01:18:37,624 No, when I heard your heart beat, 1242 01:18:37,791 --> 01:18:40,040 I couldn't feel any response from you. 1243 01:18:40,208 --> 01:18:42,499 I felt that, you couldn't concentrate in acting. 1244 01:18:42,666 --> 01:18:44,040 You didn't act well indeed. 1245 01:18:44,208 --> 01:18:45,165 You... 1246 01:18:45,291 --> 01:18:46,749 Be fair. 1247 01:18:47,166 --> 01:18:48,124 Just one word. 1248 01:18:48,291 --> 01:18:50,207 You don't know acting. 1249 01:18:50,375 --> 01:18:52,749 Shut up! Gum Tso's sex is still a doubtful question. 1250 01:18:52,916 --> 01:18:55,207 How can you present awards here? 1251 01:18:55,375 --> 01:18:56,374 It's a mess. 1252 01:18:57,208 --> 01:18:58,540 Your Majesty, I. . . 1253 01:18:58,708 --> 01:18:59,915 Be careful of your nostral hair. 1254 01:19:01,166 --> 01:19:04,165 I am a person who is willing to die for you. 1255 01:19:04,708 --> 01:19:07,415 Let me use my body, 1256 01:19:07,583 --> 01:19:09,540 to check whether Gum Tso is a woman or not. 1257 01:19:12,166 --> 01:19:13,374 Get lost. 1258 01:19:16,291 --> 01:19:17,165 Be careful! 1259 01:19:35,833 --> 01:19:37,707 Ling Ling Fat, you killed my son and wife. 1260 01:19:37,875 --> 01:19:39,499 Even I can't kill your family, 1261 01:19:39,666 --> 01:19:41,665 I want to kill you too. 1262 01:19:41,833 --> 01:19:42,915 Neither of you can go. 1263 01:19:43,083 --> 01:19:43,832 Protect His Majesty. 1264 01:19:44,000 --> 01:19:45,832 Fat-yan, take the Box of Treasure to me. 1265 01:19:47,333 --> 01:19:49,624 Catch it. 1266 01:19:54,666 --> 01:19:55,332 Are you kidding? 1267 01:19:55,500 --> 01:19:57,415 Why did you ask me to throw it to you? 1268 01:19:57,625 --> 01:19:58,707 Game over! 1269 01:19:58,958 --> 01:20:00,457 I am sorry. 1270 01:20:03,708 --> 01:20:04,707 It doesn't hurt! 1271 01:20:07,375 --> 01:20:09,415 But the one next to you is in bad luck. 1272 01:20:09,583 --> 01:20:11,040 That's No-face Stance. 1273 01:20:11,208 --> 01:20:14,332 It can transfer energy. 1274 01:20:28,666 --> 01:20:29,999 Pal, are you alright? 1275 01:20:30,166 --> 01:20:31,624 I am scared. 1276 01:20:32,166 --> 01:20:33,415 But I am fine. 1277 01:20:33,750 --> 01:20:35,082 I feel comfortable. 1278 01:20:35,291 --> 01:20:36,374 It's not painful at all. 1279 01:20:36,541 --> 01:20:37,249 So, I won't give it a damn. 1280 01:20:37,375 --> 01:20:38,665 Let me do it. 1281 01:20:45,958 --> 01:20:48,707 Pal, didn't you say comfortable? 1282 01:20:48,875 --> 01:20:50,665 It's really comfortable. 1283 01:20:50,833 --> 01:20:51,665 Forget it. 1284 01:20:51,833 --> 01:20:54,374 You'd better beat that guy. 1285 01:20:59,375 --> 01:21:00,790 I have to think something else. 1286 01:21:01,833 --> 01:21:04,790 Forget it, please hit me. 1287 01:21:12,000 --> 01:21:13,540 It's not predictable. 1288 01:21:19,000 --> 01:21:21,332 No color, no face, 1289 01:21:21,583 --> 01:21:24,040 long life to stay! 1290 01:21:24,250 --> 01:21:26,332 I am the supreme of the world! 1291 01:21:43,750 --> 01:21:44,790 Who is it? 1292 01:21:45,000 --> 01:21:45,832 My dear sister. 1293 01:21:46,000 --> 01:21:47,124 We all rely on you! 1294 01:21:49,125 --> 01:21:51,290 Soul Changing Stance. 1295 01:22:15,250 --> 01:22:16,665 I feel dizzy, I can't stand it anymore. 1296 01:22:18,333 --> 01:22:20,832 It's cheap! Who do you want to scare? 1297 01:22:25,916 --> 01:22:27,999 Don't you think such chain can lock me up? 1298 01:22:29,125 --> 01:22:30,749 It's not for locking you, 1299 01:22:30,916 --> 01:22:33,165 it's used to connect the lightning-rod. 1300 01:22:33,375 --> 01:22:34,499 You said, we will enjoy ourselves... 1301 01:22:34,666 --> 01:22:36,207 on a stormy night. 1302 01:22:36,375 --> 01:22:39,165 I'll let you try a wonderful thunder storm. 1303 01:22:43,166 --> 01:22:45,624 Yeah. 1304 01:22:45,791 --> 01:22:46,707 Yeah... 1305 01:23:57,958 --> 01:23:59,374 Don't move! 1306 01:24:20,625 --> 01:24:21,540 Fly... 1307 01:24:23,583 --> 01:24:24,707 Flying... 1308 01:24:26,291 --> 01:24:27,832 Fa... 1309 01:24:30,333 --> 01:24:31,374 Fairy 1310 01:26:00,416 --> 01:26:03,374 The thunder hit Fat. 1311 01:26:03,541 --> 01:26:06,124 So it transform his cells. 1312 01:26:06,291 --> 01:26:09,374 During the process, he gained extra power. 1313 01:26:09,541 --> 01:26:12,374 So, he can release the power of Flying Fairy. 1314 01:26:12,958 --> 01:26:14,124 At that moment, it seems that... 1315 01:26:14,291 --> 01:26:16,874 there was a flying fairy in the sky. 1316 01:26:17,041 --> 01:26:20,082 Isn't it illusion caused by air crash, 1317 01:26:20,250 --> 01:26:22,707 or am I drunk? 1318 01:26:23,291 --> 01:26:24,915 Of course you are drunk. 1319 01:26:25,541 --> 01:26:26,749 So, you have drunk much more than me. 1320 01:26:26,916 --> 01:26:28,624 I am drunk everyday. 1321 01:26:29,458 --> 01:26:32,207 It's strange, why hasn't Fat come to work today? 1322 01:26:32,541 --> 01:26:35,165 Brother Fat, where are you? 1323 01:26:35,625 --> 01:26:36,957 We can't live without you. 1324 01:26:37,166 --> 01:26:38,624 Brother Fat, where are you? 1325 01:26:39,416 --> 01:26:41,624 Hubby, it's so great! 1326 01:26:41,750 --> 01:26:43,415 Your new invention. . . 1327 01:26:43,583 --> 01:26:46,082 can let us fly freely in the sky. 1328 01:26:46,250 --> 01:26:47,874 Let us name it. . . 1329 01:26:48,041 --> 01:26:48,790 Helicopter, isn't it nice? 1330 01:26:48,958 --> 01:26:50,540 No, this isn't a good name. 1331 01:26:50,708 --> 01:26:51,749 Why not name it... 1332 01:26:52,000 --> 01:26:53,624 Air air air air air O Plane? 1333 01:26:54,083 --> 01:26:54,957 You are so smart, honey. 1334 01:26:55,125 --> 01:26:57,457 If not, how can I be your honey? 1335 01:26:57,750 --> 01:26:59,290 Hubby, let's fly again. 1336 01:27:02,791 --> 01:27:05,040 So romantic! 1337 01:27:05,208 --> 01:27:08,499 I want to have a baby with you. 1338 01:27:08,666 --> 01:27:10,457 - Really - Really 1339 01:27:10,666 --> 01:27:13,124 Alright, let's go home and make love. 1340 01:27:13,291 --> 01:27:14,290 No way, I can't wait. 1341 01:27:14,458 --> 01:27:16,374 Let's do it here! 1342 01:27:16,541 --> 01:27:19,582 Oh no! 83586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.