Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,250 --> 00:00:35,665
On a full moon night.
4
00:00:36,083 --> 00:00:38,540
On the roof top of the Forbidden City.
5
00:00:38,750 --> 00:00:41,290
A sword from the west.
6
00:00:41,458 --> 00:00:44,957
Flying fairy.
7
00:01:03,291 --> 00:01:05,957
You Fa Moon-lau and me, Luk Siu Fung...
8
00:01:06,125 --> 00:01:08,915
would be so glad to watch the duel
of 2 great swordsmen.
9
00:01:09,083 --> 00:01:09,624
Yes.
10
00:01:09,791 --> 00:01:12,457
Sai Mun Tsui-suet & Yip Koo-shing's swords
haven't been shown yet,
11
00:01:12,625 --> 00:01:14,707
but we can smell it.
12
00:01:15,375 --> 00:01:17,915
This sword is made by finest steel,
13
00:01:18,083 --> 00:01:20,457
its length is 3 feet 3 inches,
weight 6 catties and 4 taels.
14
00:01:20,625 --> 00:01:22,249
This sword is very sharp.
15
00:01:22,416 --> 00:01:25,290
Its length is 3 feet 7 inches,
weight 7 catties & 1 3 taels.
16
00:01:25,541 --> 00:01:26,415
Sai Mun Tsui-suet,
17
00:01:26,625 --> 00:01:28,915
do you have confidence to face my stance?
18
00:01:29,208 --> 00:01:32,040
Mr. Yip, I'm ready.
19
00:01:38,000 --> 00:01:39,082
Fly...
20
00:01:41,208 --> 00:01:42,332
Flying...
21
00:01:44,458 --> 00:01:45,624
Fa...
22
00:01:47,166 --> 00:01:48,874
Fairy!
23
00:01:52,833 --> 00:01:53,415
Who are you?
24
00:01:53,583 --> 00:01:55,290
How dare you fight on the roof top
of the Emperor's house?
25
00:01:55,458 --> 00:01:56,290
Tell me your name.
26
00:01:56,458 --> 00:01:58,582
I'm Yip Koo-shing,
Master of the White Cloud Castle.
27
00:02:00,666 --> 00:02:03,165
Yip Koo-ching?
28
00:02:03,458 --> 00:02:04,207
And...
29
00:02:05,583 --> 00:02:09,124
I'm a cool swordsman, Sai Mun Tsui-suet.
30
00:02:10,541 --> 00:02:15,374
And me, Fa Moon-lau, the Blind Superman.
31
00:02:15,583 --> 00:02:18,832
And me, a lovely hero with 4 eye-brows.
32
00:02:19,000 --> 00:02:20,040
Luk Siu-fung!
33
00:02:21,458 --> 00:02:22,665
What?
34
00:02:23,916 --> 00:02:25,082
Luk Siu-fung?
35
00:02:27,541 --> 00:02:29,915
Lovely hero?
36
00:02:31,208 --> 00:02:33,332
You know you're bothering 2 great swordsmen
to have their duel?
37
00:02:33,583 --> 00:02:34,665
Who are you?
38
00:02:34,875 --> 00:02:36,040
Secret Agent Ling Ling Fat.
39
00:02:36,375 --> 00:02:37,665
I'm responsible to protect His Majesty...
40
00:02:37,833 --> 00:02:39,582
and his properties.
41
00:02:39,958 --> 00:02:40,457
Listen,
42
00:02:40,625 --> 00:02:44,707
you old folks!
43
00:02:44,875 --> 00:02:47,540
You are charged of breach of close.
44
00:02:47,708 --> 00:02:48,707
You're charged of illegal gathering, too.
45
00:02:48,875 --> 00:02:50,415
And haven't behaved yourselves in public area.
46
00:02:50,583 --> 00:02:52,790
Hey, don't call us old folks!
47
00:02:52,958 --> 00:02:55,082
Great swordsmen may not always be handsome.
48
00:02:55,250 --> 00:02:56,915
Handsome heroes are just the expectations. . .
49
00:02:57,083 --> 00:02:59,249
of ordinary people.
50
00:02:59,416 --> 00:03:00,457
Yes.
51
00:03:00,625 --> 00:03:02,082
Heroes will have bald head too.
52
00:03:02,250 --> 00:03:05,332
But not as ugly as your are!
53
00:03:08,916 --> 00:03:10,082
Please give us a chance!
54
00:03:10,958 --> 00:03:12,165
This is a precious secret scroll of Kung-fu.
55
00:03:12,333 --> 00:03:13,165
Take it.
56
00:03:13,333 --> 00:03:14,874
Uncuff us at once.
57
00:03:15,083 --> 00:03:16,999
You want to exchange your freedam
with such poor book?
58
00:03:17,166 --> 00:03:18,665
Stop dreaming.
59
00:03:18,833 --> 00:03:20,707
Haven't you heard of my name?
60
00:03:20,875 --> 00:03:22,415
Of course not! You're not that famous.
61
00:03:22,583 --> 00:03:23,249
Get lost.
62
00:03:23,416 --> 00:03:25,124
Young man, better give us face.
63
00:03:25,333 --> 00:03:27,165
I'm Sai. . .
64
00:03:27,333 --> 00:03:28,624
I don't care.
65
00:03:28,750 --> 00:03:30,040
I won't give you face, anyway.
66
00:03:30,208 --> 00:03:33,040
Bastard! You'd respect the blind.
67
00:03:35,000 --> 00:03:36,624
Since you're blind, don't climb up!
68
00:03:36,791 --> 00:03:38,915
Or, you'll fall to death, old man.
69
00:03:39,458 --> 00:03:42,665
You've gone too far! Once I attack
with my Wonder Fingers...
70
00:03:42,833 --> 00:03:44,790
Wonder Finger? I have one too.
71
00:03:44,958 --> 00:03:45,915
Got it?
72
00:03:46,083 --> 00:03:47,040
Better learn it.
73
00:03:47,208 --> 00:03:49,749
All of you, on the floor,
put your hands on your heads,
74
00:03:49,916 --> 00:03:50,624
you're now under arrest.
75
00:03:50,791 --> 00:03:52,624
I think you'll be put to jail not less
than 1 0 years.
76
00:03:52,791 --> 00:03:54,832
I won't let you go this time.
77
00:03:55,000 --> 00:03:56,165
What a shame!
78
00:03:56,333 --> 00:03:58,124
Pals, let's forget this ignorant guy.
79
00:03:58,291 --> 00:03:59,415
Let's choose another day for the fight.
80
00:04:08,833 --> 00:04:10,540
So powerful!
81
00:06:22,125 --> 00:06:24,624
Members of the Secret Agent.
82
00:06:24,833 --> 00:06:25,832
Ling Ling Kung.
83
00:06:26,916 --> 00:06:27,832
Ling Ling Hei.
84
00:06:28,583 --> 00:06:29,457
Ling Ling Fat.
85
00:06:30,041 --> 00:06:31,124
Ling Ling Choi.
86
00:06:31,708 --> 00:06:37,832
We'll be your Majesty's loyal servants forever.
87
00:06:44,291 --> 00:06:45,124
Iron Clothe!
88
00:06:52,458 --> 00:06:53,499
It breaks.
89
00:06:53,666 --> 00:06:54,624
Yes. . .
90
00:07:23,583 --> 00:07:24,457
Great!
91
00:07:36,208 --> 00:07:37,124
Unbreakable Armor.
92
00:07:51,875 --> 00:07:52,540
Five Shapes Fists.
93
00:07:53,083 --> 00:07:53,707
Dragon
94
00:07:54,541 --> 00:07:55,207
Snake
95
00:07:56,708 --> 00:07:57,457
Tiger
96
00:07:58,041 --> 00:07:58,790
Panther
97
00:07:59,125 --> 00:07:59,832
Crane.
98
00:08:21,916 --> 00:08:22,874
Bravo!
99
00:08:47,583 --> 00:08:48,457
What's up?
100
00:08:48,833 --> 00:08:50,874
These 2 stones are found in the very North.
101
00:08:51,041 --> 00:08:53,249
There are 2 sides, with amazing power.
102
00:08:53,416 --> 00:08:55,540
If positive side face the positive side,
they'll reject each other.
103
00:08:55,708 --> 00:08:56,832
They can't stick together.
104
00:08:57,041 --> 00:08:59,290
If the positve side faces the negative side,
they'll stick together.
105
00:08:59,708 --> 00:09:00,749
Very amazing!
106
00:09:00,958 --> 00:09:03,082
It's a great discovery.
107
00:09:03,833 --> 00:09:06,290
I'd like to devote it to you.
108
00:09:06,458 --> 00:09:07,790
What's the use of it?
109
00:09:11,875 --> 00:09:12,790
Girls,
110
00:09:12,958 --> 00:09:14,915
you need not sway the fan so hardly from now on.
111
00:09:15,458 --> 00:09:17,499
That two aren't attractive, how about this?
112
00:09:17,791 --> 00:09:19,457
Put these 2 leaves together,
113
00:09:19,625 --> 00:09:21,290
and move it with great speed.
114
00:09:21,458 --> 00:09:24,749
So a strong wind will be created.
115
00:09:29,458 --> 00:09:30,290
If the weather is hot,
116
00:09:30,458 --> 00:09:33,082
this new product would be wonderful!
117
00:09:33,416 --> 00:09:34,540
Is Your Majesty interested...
118
00:09:34,708 --> 00:09:36,124
in being a sole agent of my product?
119
00:09:36,291 --> 00:09:38,624
Your Majesty, I've not given
my subordinates good guidance.
120
00:09:38,791 --> 00:09:39,874
I'd be blamed!
121
00:09:40,416 --> 00:09:42,082
Ling Ling Fat, behave yourself.
122
00:09:42,250 --> 00:09:44,540
I've got a way to defeat your Iron Clothe.
123
00:09:44,708 --> 00:09:45,582
Fat-yan.
124
00:09:45,875 --> 00:09:46,624
I'm coming.
125
00:09:51,666 --> 00:09:54,165
I've discovered that,
126
00:09:54,333 --> 00:09:56,499
if I put carbon,
Nitre and sulphur in a small space,
127
00:09:56,666 --> 00:09:58,165
say, inside one's mouth.
128
00:09:59,208 --> 00:10:00,957
And, one tiny steel ball is put in.
129
00:10:03,250 --> 00:10:04,665
When an explosion is happened inside,
130
00:10:04,833 --> 00:10:07,832
solid becomes gas form,
and the expansion create great power.
131
00:10:08,041 --> 00:10:09,040
So the steel ball will be pushed out.
132
00:10:09,166 --> 00:10:10,874
The power is so great
that it can break stone and metal.
133
00:10:11,083 --> 00:10:12,957
Iron clothe will become a mess.
134
00:10:13,125 --> 00:10:14,290
What did you say?
135
00:10:14,583 --> 00:10:15,374
Great! Come here.
136
00:10:17,750 --> 00:10:19,165
Fat-yan, are you ready?
137
00:10:25,250 --> 00:10:25,999
The only demerit of this weapon is. . .
138
00:10:26,166 --> 00:10:29,040
High temperature will be caused.
139
00:10:30,083 --> 00:10:32,207
So Fat-yan's mouth must be under series
of special training
140
00:10:33,291 --> 00:10:34,040
say, eat hot dumplings. . .
141
00:10:34,208 --> 00:10:36,374
as training step no. one.
142
00:10:36,875 --> 00:10:39,207
Or, drink very hot soup.
143
00:10:40,708 --> 00:10:43,624
Now, Fat-yan's mouth can
stand temperature of 1 00 Celsius.
144
00:10:44,625 --> 00:10:45,165
I tell you,
145
00:10:45,333 --> 00:10:47,082
he can eat hot shark-fin soup faster
than anyone else,
146
00:10:47,250 --> 00:10:48,415
so, he can eat much more than us.
147
00:10:48,583 --> 00:10:49,374
But. . .
148
00:10:49,541 --> 00:10:52,332
Kids should not learn this.
149
00:11:00,333 --> 00:11:01,499
Make it or not?
150
00:11:05,291 --> 00:11:06,082
It's almost successful.
151
00:11:06,250 --> 00:11:08,082
I feel that my mouth has had gone.
152
00:11:08,250 --> 00:11:09,499
No, it becomes bigger only.
153
00:11:09,666 --> 00:11:10,665
How big is it?
154
00:11:10,875 --> 00:11:12,957
Very big, don't worry.
155
00:11:13,208 --> 00:11:15,582
It's almost done!
156
00:11:15,750 --> 00:11:18,124
Give me some time to amend it,
157
00:11:18,250 --> 00:11:18,832
I think I can...
158
00:11:19,000 --> 00:11:20,749
Shut up!
159
00:11:21,208 --> 00:11:22,374
Please don't get angry.
160
00:11:22,541 --> 00:11:23,874
Fat, what are you doing?
161
00:11:24,083 --> 00:11:24,915
Some inventions.
162
00:11:25,083 --> 00:11:26,040
I am asking you, what are you doing?
163
00:11:26,208 --> 00:11:28,790
Just some inventions.
164
00:11:29,083 --> 00:11:29,999
Say! What're you doing?
165
00:11:30,166 --> 00:11:30,790
Tell us now.
166
00:11:30,958 --> 00:11:33,415
What the hell are you doing?
167
00:11:33,583 --> 00:11:34,582
- What're you doing?
- Say!
168
00:11:34,750 --> 00:11:37,665
I just want to make new inventions.
169
00:11:37,833 --> 00:11:40,207
Come up! I want you to come up and tell me.
170
00:11:40,375 --> 00:11:41,999
Hurry up...
171
00:11:42,166 --> 00:11:42,832
I'm coming soon.
172
00:11:43,000 --> 00:11:44,582
If your post wasn't herited,
173
00:11:44,750 --> 00:11:46,124
I would have fired you!
174
00:11:46,291 --> 00:11:48,915
Now, get lost!
175
00:11:49,583 --> 00:11:51,832
I let you cover yourself by acting as a doctor.
176
00:11:52,041 --> 00:11:53,332
But he chose to be a gynecologist!
177
00:11:53,500 --> 00:11:54,457
What a shame!
178
00:11:54,666 --> 00:11:56,832
You seldom practise Kung-fu.
179
00:11:57,000 --> 00:11:58,624
I don't know what you're doing at all.
180
00:11:58,791 --> 00:12:00,457
He didn't come for a meeting last night.
181
00:12:00,666 --> 00:12:01,790
Where were you last night?
182
00:12:02,000 --> 00:12:03,457
I caught thieves on the roof top.
183
00:12:03,625 --> 00:12:04,457
What thieves?
184
00:12:04,625 --> 00:12:07,624
I caught Yip Koo-shing,
Sai Mun Tsui-suet and Luk Siu-fung.
185
00:12:07,875 --> 00:12:08,957
Although they escaped,
186
00:12:09,125 --> 00:12:10,957
I got a secret scroll of Kung-fu instead.
187
00:12:11,166 --> 00:12:11,999
What's that?
188
00:12:12,458 --> 00:12:14,040
A stance named "Flying Fairy".
189
00:12:14,208 --> 00:12:15,499
Have you practised?
190
00:12:15,666 --> 00:12:16,790
Yes, I did a bit.
191
00:12:17,000 --> 00:12:18,249
Show me now.
192
00:12:20,333 --> 00:12:22,665
This is called "Flying Fairy".
193
00:12:25,416 --> 00:12:27,124
He is fooling you, Your Majesty.
194
00:12:27,458 --> 00:12:29,374
Come up? Now! Come up.
195
00:12:29,541 --> 00:12:31,540
I'm coming...
196
00:12:31,791 --> 00:12:34,290
Hurry up...
197
00:12:34,458 --> 00:12:35,290
Right away.
198
00:12:35,458 --> 00:12:36,499
Coming.
199
00:12:36,666 --> 00:12:38,415
Come up!
200
00:12:38,583 --> 00:12:39,999
Coming...
201
00:12:40,291 --> 00:12:40,874
I tell you.
202
00:12:41,041 --> 00:12:43,832
I don't want to see you again.
203
00:12:44,166 --> 00:12:46,499
Get lost!
204
00:12:49,000 --> 00:12:56,499
Secret agent...
205
00:12:56,666 --> 00:13:02,165
Great!
206
00:13:21,416 --> 00:13:22,790
Doctor, I. . .
207
00:13:22,958 --> 00:13:24,040
Let me give you some medicine?
208
00:13:24,208 --> 00:13:25,499
Wait,
209
00:13:25,666 --> 00:13:28,665
let me tell you my symptoms first.
210
00:13:28,833 --> 00:13:30,332
You have to take medicine anyway,
211
00:13:30,500 --> 00:13:31,707
right?
212
00:13:32,375 --> 00:13:33,040
Take the medicine.
213
00:13:34,500 --> 00:13:35,249
Pay now.
214
00:13:36,291 --> 00:13:36,915
Show her to the door.
215
00:13:37,083 --> 00:13:38,582
Doctor, I've come a long way here.
216
00:13:38,750 --> 00:13:40,957
Please listen to me first.
217
00:13:41,125 --> 00:13:43,915
Come on, please!
218
00:13:44,083 --> 00:13:46,290
I'll let you say anything you like...
219
00:13:46,458 --> 00:13:48,832
on your way home.
220
00:13:49,000 --> 00:13:49,999
Next.
221
00:13:51,041 --> 00:13:52,707
Doctor, I'm sick.
222
00:13:53,000 --> 00:13:54,249
Let me give you some medicine.
223
00:13:54,416 --> 00:13:56,457
My hands and legs are cold, I feel dizzy too.
224
00:13:56,666 --> 00:13:58,540
Sometimes when I stand up after a squat,
225
00:13:58,708 --> 00:14:00,082
I'll feel dizzy.
226
00:14:00,291 --> 00:14:02,082
Well, no medicine is needed.
227
00:14:02,250 --> 00:14:03,374
Go home and prepare for your funeral.
228
00:14:03,541 --> 00:14:06,665
Are you kidding me? Isn't it...
229
00:14:06,916 --> 00:14:09,582
because of woman's period?
230
00:14:09,750 --> 00:14:11,749
Or hormone changed after delivery?
231
00:14:12,291 --> 00:14:12,999
What make you think so?
232
00:14:13,166 --> 00:14:14,749
Well, you can tell it...
233
00:14:14,916 --> 00:14:18,082
from the color of tongue.
234
00:14:18,291 --> 00:14:20,290
Well, how to cure you then?
235
00:14:21,458 --> 00:14:22,124
It's simple.
236
00:14:22,291 --> 00:14:24,540
Use 1/2 tael of Tin Nam Sing, 0. 1 5 tael of Lily.
237
00:14:24,708 --> 00:14:27,290
0.2 tael of To Chow Sing, 0.08 tael
of Si Kwan Chi, one teal of Ha Fu Tsoi.
238
00:14:27,458 --> 00:14:31,790
Plus winter flower, cook with light fire.
239
00:14:34,666 --> 00:14:37,499
Here they are, boil with eight bowls of water.
240
00:14:37,916 --> 00:14:38,832
Drink it, then you'll recover soon.
241
00:14:39,708 --> 00:14:40,540
Thank you, doctor.
242
00:14:41,041 --> 00:14:41,832
Show doctor to the door.
243
00:14:42,125 --> 00:14:42,999
Ne...
244
00:14:46,625 --> 00:14:47,374
Next?
245
00:14:49,208 --> 00:14:51,124
Doctor, my heart aches!
246
00:14:51,416 --> 00:14:52,874
Let me give you some medicine.
247
00:14:53,333 --> 00:14:56,999
My nasty husband has a concubine.
248
00:14:58,791 --> 00:15:01,124
He always beats me up!
249
00:15:01,833 --> 00:15:02,874
I've suffered enough!
250
00:15:03,541 --> 00:15:06,332
Although a rude man brings extra excitement.
251
00:15:06,500 --> 00:15:08,832
I couldn't stand any more!
252
00:15:10,125 --> 00:15:12,457
Doctor, are you rude?
253
00:15:15,083 --> 00:15:16,457
It depends.
254
00:15:17,625 --> 00:15:18,957
Sometimes, I can be rude.
255
00:15:19,583 --> 00:15:23,790
Alright, my husband fools around,
I want to have a secret affair too.
256
00:15:24,083 --> 00:15:24,832
Come on!
257
00:15:26,875 --> 00:15:27,999
Let me see how rude are you!
258
00:15:31,291 --> 00:15:32,040
Honey!
259
00:15:32,750 --> 00:15:33,665
What's the matter, honey?
260
00:15:40,291 --> 00:15:41,374
This lady...
261
00:15:41,875 --> 00:15:42,874
she wants my help.
262
00:15:43,500 --> 00:15:44,874
You know, I am a kind-hearted doctor.
263
00:15:45,041 --> 00:15:48,457
She comes a long way here, just give her a hand.
264
00:15:49,625 --> 00:15:52,082
Miss, are you tired?
265
00:15:52,250 --> 00:15:53,582
Do you want some noodle?
266
00:15:53,833 --> 00:15:54,665
I am fine!
267
00:15:58,750 --> 00:16:00,624
Honey, am I a good husband?
268
00:16:01,291 --> 00:16:02,499
I have arrived, that's why you behaved!
269
00:16:02,666 --> 00:16:04,665
If I am not present,
will you accept the temptation?
270
00:16:04,875 --> 00:16:06,207
I swear!
271
00:16:06,375 --> 00:16:07,082
I will!
272
00:16:08,833 --> 00:16:10,040
You bastard!
273
00:16:13,041 --> 00:16:14,415
Once again,
274
00:16:14,541 --> 00:16:17,707
- will you take the temptation! Tell me.
- Yes.
275
00:16:18,375 --> 00:16:19,040
Great.
276
00:16:31,250 --> 00:16:32,707
I am not afraid of it! You nuts!
277
00:16:37,208 --> 00:16:38,165
I will not play with you if you bite!
278
00:16:38,833 --> 00:16:39,540
Alright.
279
00:16:51,416 --> 00:16:53,249
I surrender! I surrender!
280
00:16:53,416 --> 00:16:54,082
Hands off!
281
00:16:54,250 --> 00:16:56,082
No! Or you will jump over!
282
00:16:56,250 --> 00:16:58,207
I won't! I surrender!
283
00:16:58,375 --> 00:17:00,040
My hand breaks! Honey, hands off me please.
284
00:17:07,458 --> 00:17:08,332
It really breaks!
285
00:17:11,083 --> 00:17:12,249
Sorry, hubby.
286
00:17:18,083 --> 00:17:18,999
You woman!
287
00:17:19,541 --> 00:17:22,915
You are really good at Kung-fu.
288
00:17:23,083 --> 00:17:25,374
Master is so pleased!
289
00:17:25,541 --> 00:17:29,915
I won't feel unhappy.
290
00:17:30,958 --> 00:17:31,999
- What?
- Do you know. . .
291
00:17:32,166 --> 00:17:34,499
what's in my mind?
292
00:17:34,708 --> 00:17:36,624
I have present for you.
293
00:17:38,916 --> 00:17:40,707
Remember you cut the onion few days ago,
294
00:17:40,875 --> 00:17:41,874
you chopped and chopped. . .
295
00:17:42,958 --> 00:17:43,874
At last, you cut your finger.
296
00:17:45,375 --> 00:17:46,874
Now, I will give you this hand.
297
00:17:47,083 --> 00:17:49,874
So, you can use your own hand to catch this hand.
298
00:17:50,041 --> 00:17:52,124
And use this hand to hold the onion.
299
00:17:52,291 --> 00:17:53,957
Even you cut your hand, it'll be a fake hand.
300
00:17:54,125 --> 00:17:55,374
Your own hand won't be hurt!
301
00:17:56,833 --> 00:17:58,582
How can you make it?
302
00:18:00,000 --> 00:18:01,207
Thank you, hubby!
303
00:18:01,625 --> 00:18:02,165
Alright.
304
00:18:02,333 --> 00:18:02,790
Honey!
305
00:18:02,958 --> 00:18:03,415
Alright.
306
00:18:03,583 --> 00:18:04,415
Honey!
307
00:18:05,000 --> 00:18:07,582
You said, it's tough to clean the floor.
308
00:18:07,791 --> 00:18:08,665
Yes.
309
00:18:09,250 --> 00:18:11,207
Take this pair of shoes.
310
00:18:11,375 --> 00:18:11,999
After wearing it,
311
00:18:12,166 --> 00:18:14,165
your legs will help you a lot.
See, your legs will become groom & dust pan.
312
00:18:14,333 --> 00:18:17,040
And you can clean the floor while you are walking.
313
00:18:17,708 --> 00:18:18,540
Open your mouth.
314
00:18:19,541 --> 00:18:22,082
Put all the rubbish inside your mouth.
315
00:18:23,000 --> 00:18:25,374
No!
316
00:18:27,000 --> 00:18:28,165
Wait.
317
00:18:29,041 --> 00:18:29,832
How do you feel?
318
00:18:31,791 --> 00:18:35,707
Hubby, I think you are a great inventor.
319
00:18:36,125 --> 00:18:36,957
What else?
320
00:18:38,166 --> 00:18:39,165
And...
321
00:18:39,333 --> 00:18:40,790
I love you very much!
322
00:18:41,291 --> 00:18:42,165
So. . .
323
00:18:42,333 --> 00:18:42,874
Let's sleep.
324
00:18:43,041 --> 00:18:44,165
But I want to try this!
325
00:18:44,416 --> 00:18:46,832
No, try this.
326
00:18:53,500 --> 00:18:54,415
It's rat!
327
00:18:54,791 --> 00:18:57,415
This time, I'll use rat's movement
to release power.
328
00:18:57,583 --> 00:19:00,165
And it will push the wheel to increase the power,
329
00:19:00,333 --> 00:19:02,165
then, it's powerful enough to move this!
330
00:19:03,291 --> 00:19:06,415
It can support weight over 200 catties.
331
00:19:07,250 --> 00:19:10,415
How about the steam machine we used last time?
332
00:19:11,000 --> 00:19:13,207
It's good, but when it is dried,
333
00:19:13,375 --> 00:19:14,540
it will stop at once.
334
00:19:14,708 --> 00:19:15,582
Isn't this better?
335
00:19:16,375 --> 00:19:17,249
You are right.
336
00:19:17,541 --> 00:19:18,457
But, something is missing.
337
00:19:18,625 --> 00:19:20,415
And this is the greatest breakthrough
I've ever made.
338
00:19:20,916 --> 00:19:23,874
Now, we can choose different grade of speed
for different needs.
339
00:19:24,208 --> 00:19:24,874
Look!
340
00:19:36,125 --> 00:19:38,499
Honey, am I wonderful?
341
00:19:39,125 --> 00:19:40,624
You are so cheap!
342
00:19:40,791 --> 00:19:42,082
Sure!
343
00:19:43,125 --> 00:19:45,540
Honey, what does that "Rear" mean?
344
00:19:45,750 --> 00:19:46,874
That's backward!
345
00:19:47,125 --> 00:19:47,874
Let me try.
346
00:19:48,041 --> 00:19:48,749
No!
347
00:20:05,291 --> 00:20:05,957
Does it work?
348
00:20:06,125 --> 00:20:09,707
Sure, I cook with this super turning shovel.
349
00:20:09,875 --> 00:20:12,082
Not even a drop of oil can dirty me.
350
00:20:12,250 --> 00:20:13,124
Sure,
351
00:20:13,291 --> 00:20:15,790
but I mean the air system machine!
352
00:20:15,958 --> 00:20:16,707
That machine?
353
00:20:16,875 --> 00:20:18,540
Show me once.
354
00:20:26,250 --> 00:20:27,624
It works,
355
00:20:27,791 --> 00:20:30,499
this is effective.
356
00:20:30,958 --> 00:20:32,540
And you can take this as practice.
357
00:20:32,833 --> 00:20:34,290
Yeah, it's good to health.
358
00:20:34,750 --> 00:20:36,957
- Hubby.
- Honey.
359
00:20:37,125 --> 00:20:37,999
Hubby.
360
00:20:38,166 --> 00:20:38,707
I'll let you play.
361
00:20:38,875 --> 00:20:39,749
Great.
362
00:20:57,500 --> 00:20:59,582
The one who is like a ghost has arrived.
363
00:21:03,000 --> 00:21:03,957
What's wrong with you?
364
00:21:04,416 --> 00:21:06,540
Doctor. . .
365
00:21:07,500 --> 00:21:08,249
Just between you and me!
366
00:21:08,416 --> 00:21:09,999
It's enough for you to disguise as woman.
367
00:21:10,500 --> 00:21:12,999
It's not necessary for you to talk like a woman!
368
00:21:13,250 --> 00:21:16,249
Being a member of the Forbidden City Cops,
369
00:21:16,708 --> 00:21:20,707
I should try my very best to cover my identity.
370
00:21:21,791 --> 00:21:22,832
Better be careful.
371
00:21:25,041 --> 00:21:27,540
Doctor. . .
372
00:21:28,083 --> 00:21:30,874
Am I pregnant?
373
00:21:31,791 --> 00:21:33,957
Yes, eat this for abortion.
374
00:21:34,125 --> 00:21:35,707
What else do you want to say?
375
00:21:36,041 --> 00:21:36,999
Fat-yan said. . .
376
00:21:37,333 --> 00:21:39,040
Don't talk like a woman.
377
00:21:39,500 --> 00:21:40,457
Fat-yan said. . .
378
00:21:40,750 --> 00:21:42,874
Lie down, don't let me see your face.
379
00:21:43,666 --> 00:21:46,290
There is an important mission for you,
380
00:21:46,458 --> 00:21:48,832
go back to the Headquarters.
381
00:21:49,041 --> 00:21:50,040
Better say earlier!
382
00:21:54,708 --> 00:21:55,582
Fat, be smart.
383
00:21:55,750 --> 00:21:59,499
This important mission is counted on you.
384
00:22:01,291 --> 00:22:03,207
We have had banquets in the headquarters
in these nights,
385
00:22:03,583 --> 00:22:05,582
if you can't clean all the dishes tonight,
386
00:22:06,750 --> 00:22:08,124
you will be put to jail.
387
00:22:08,500 --> 00:22:11,207
Here comes His Majesty.
388
00:22:13,833 --> 00:22:15,582
I've got a message that,
inside the territory of Gum Kingdom,
389
00:22:15,750 --> 00:22:18,249
Something mysterious happened last month,
390
00:22:18,416 --> 00:22:20,915
that is a creature called "Flying Fairy"
fell down from heaven.
391
00:22:21,250 --> 00:22:23,374
Thus, they called a meeting
for all famous doctors in our country.
392
00:22:23,541 --> 00:22:25,790
In order to dissect the Flying Fairy.
393
00:22:26,250 --> 00:22:28,415
Dissect Flying Fairy?
394
00:22:28,666 --> 00:22:30,249
Under the great leadership of Your Majesty,
395
00:22:30,416 --> 00:22:32,749
how come such ridiculous thing happens?
396
00:22:32,916 --> 00:22:35,999
I am sure this is the trick of the cheaters.
397
00:22:36,166 --> 00:22:37,457
Do you still want to go?
398
00:22:37,625 --> 00:22:39,915
Only the fool will be cheated!
399
00:22:40,416 --> 00:22:41,540
I do want to take a look.
400
00:22:42,041 --> 00:22:43,582
You know it is ridiculous,
401
00:22:43,750 --> 00:22:45,874
but Your Majesty still want to face it,
402
00:22:46,041 --> 00:22:48,832
you are so brave, so courageous!
403
00:22:49,083 --> 00:22:50,207
Only under the leadership of such brave...
404
00:22:50,375 --> 00:22:52,499
and smart emperor,
405
00:22:52,666 --> 00:22:55,665
our country will be prosperous and stable.
406
00:22:55,833 --> 00:22:57,790
Long life to Your Majesty.
407
00:22:58,458 --> 00:23:01,040
The people of Gum Kingdom are always cunning,
it may be a trap.
408
00:23:01,250 --> 00:23:03,124
If you go, it may be dangerous.
409
00:23:03,291 --> 00:23:04,499
Forget it.
410
00:23:04,666 --> 00:23:06,124
If you don't finish washing these dishes,
you'll be more dangerous.
411
00:23:06,291 --> 00:23:08,332
But I have duty to remind Your Majesty.
412
00:23:08,541 --> 00:23:09,457
Long life to Your Majesty.
413
00:23:09,625 --> 00:23:10,624
Bravo.
414
00:23:10,875 --> 00:23:12,665
Kung Hei Choi, you will protect me.
415
00:23:12,833 --> 00:23:13,832
we will set out tomorrow.
416
00:23:13,958 --> 00:23:14,582
Yes.
417
00:23:14,750 --> 00:23:20,124
Long life Your Majesty.
418
00:23:20,333 --> 00:23:22,249
Fat, cut the crap,
419
00:23:22,416 --> 00:23:24,457
His Majesty doesn't want to hear your voice.
420
00:23:24,708 --> 00:23:25,957
If you say anything nonsense,
your head will be chopped off.
421
00:23:26,125 --> 00:23:29,374
Wash the dishes...
422
00:23:34,708 --> 00:23:38,624
Thank God, you are saved!
423
00:23:38,833 --> 00:23:40,290
You wash my dishes.
424
00:23:47,541 --> 00:23:49,207
There must be conspiracy!
425
00:23:50,500 --> 00:23:52,207
China is stable and prosperous.
426
00:23:52,375 --> 00:23:54,499
The beautiful women are specially beautiful.
427
00:23:54,666 --> 00:23:57,790
The handsome men are specially handsome.
428
00:23:59,416 --> 00:24:01,415
I do hope that our flag of Gum Sect,
429
00:24:01,583 --> 00:24:03,290
will be found on their soil.
430
00:24:03,583 --> 00:24:05,582
The Chinese soldiers are poor in health.
431
00:24:05,958 --> 00:24:09,499
The dissection of Flying Fairy
is to gather the Chinese doctors,
432
00:24:09,708 --> 00:24:11,582
then, we will launch an attack
to the Chinese troops.
433
00:24:11,875 --> 00:24:13,540
Since they have no doctors,
434
00:24:13,708 --> 00:24:15,499
our troops can march from the North to South
with ease.
435
00:24:15,791 --> 00:24:19,582
It'll be a piece of cake for us
to conquer China.
436
00:24:29,083 --> 00:24:31,582
You bastard, you look like a dummy,
437
00:24:31,750 --> 00:24:33,207
especially when you smile!
438
00:24:33,375 --> 00:24:34,915
I don't know why you are so dummy looking!
439
00:24:36,541 --> 00:24:37,415
Stop it!
440
00:24:37,708 --> 00:24:39,790
I am like a dummy whenever I see you.
441
00:24:39,958 --> 00:24:41,957
When I see daddy, I seem to be more foolish!
442
00:24:45,958 --> 00:24:47,915
Don't you like my look?
443
00:24:48,083 --> 00:24:50,999
Your dad ruined his face,
444
00:24:51,166 --> 00:24:53,040
because of practising "No Face's Stance"!
445
00:25:08,750 --> 00:25:11,165
- A 2.
- A 2.
446
00:25:11,333 --> 00:25:13,332
- I four.
- I four.
447
00:25:13,625 --> 00:25:14,165
Got it?
448
00:25:14,333 --> 00:25:15,082
Bingo.
449
00:25:17,708 --> 00:25:22,165
- D 4 and 7.
- D 4 and 7.
450
00:25:22,333 --> 00:25:26,540
- H 2 5.
- H 2 5.
451
00:25:26,958 --> 00:25:27,457
Got it?
452
00:25:27,708 --> 00:25:29,457
- Two Six.
- Two Six.
453
00:25:29,625 --> 00:25:30,499
Try Two Five again.
454
00:25:30,666 --> 00:25:31,415
Two Five.
455
00:25:31,583 --> 00:25:32,582
Go back to 2 6.
456
00:25:33,000 --> 00:25:33,749
2 & 6.
457
00:25:33,958 --> 00:25:34,999
- Got it?
- Yes.
458
00:25:36,708 --> 00:25:37,582
Where do you feel itchy?
459
00:25:38,541 --> 00:25:41,082
C 1 3 4 6 8 plus D 1 .
460
00:25:41,416 --> 00:25:43,249
And, A 2, E 4.
461
00:25:44,583 --> 00:25:45,415
Got it?
462
00:25:47,000 --> 00:25:48,499
You are so stupid! You won't make it like this!
463
00:25:48,666 --> 00:25:50,665
I am stupid, that's why you look smart.
464
00:25:50,958 --> 00:25:52,415
Please don't say I am smart.
465
00:25:53,250 --> 00:25:54,790
But your inventions are really wonderful.
466
00:25:54,958 --> 00:25:55,790
Who said so?
467
00:25:56,291 --> 00:25:56,790
I said it.
468
00:25:57,000 --> 00:25:57,749
What's your name?
469
00:25:57,916 --> 00:25:58,624
Lau.
470
00:25:58,791 --> 00:25:59,874
Who are you?
471
00:26:00,041 --> 00:26:00,707
I am your wife.
472
00:26:00,875 --> 00:26:01,999
- Shit!
- Shit!
473
00:26:02,458 --> 00:26:03,249
Come on, don't scold me.
474
00:26:03,416 --> 00:26:05,165
You scolded me first.
475
00:26:06,541 --> 00:26:09,624
You are the only one who praises me,
but what's the use of it?
476
00:26:09,958 --> 00:26:11,040
I don't care!
477
00:26:11,208 --> 00:26:12,207
I think you are really great.
478
00:26:12,375 --> 00:26:13,499
You are great, that's why I praise you!
479
00:26:13,666 --> 00:26:14,707
Don't you understand my words?
480
00:26:14,875 --> 00:26:16,124
What do you want to say?
481
00:26:16,291 --> 00:26:16,790
Don't you know it?
482
00:26:17,000 --> 00:26:18,165
I have had a difficult job.
483
00:26:18,333 --> 00:26:20,124
But you will never know it.
484
00:26:21,708 --> 00:26:24,082
I don't know how hard your job is.
485
00:26:24,250 --> 00:26:26,124
But I believe that you are doing something good.
486
00:26:26,291 --> 00:26:28,082
Just scold whoever offended you.
487
00:26:28,250 --> 00:26:29,624
But never blame me as scapegoat.
488
00:26:29,791 --> 00:26:30,832
Since you are familiar with me.
489
00:26:31,000 --> 00:26:32,040
That's why I should be blamed?
490
00:26:32,208 --> 00:26:33,332
I tell you!
491
00:26:33,500 --> 00:26:34,040
Yes.
492
00:26:34,166 --> 00:26:34,832
So, you...
493
00:26:35,041 --> 00:26:37,207
You can blame me instead? Yeah!
494
00:26:38,583 --> 00:26:39,707
So what? Why not leave home?
495
00:26:57,041 --> 00:26:59,165
How do you know I am hiding under the table?
496
00:26:59,333 --> 00:27:00,749
You always hide under the table.
497
00:27:00,916 --> 00:27:01,790
That's why. . .
498
00:27:01,958 --> 00:27:03,707
I know you must be hiding under the table.
499
00:27:04,750 --> 00:27:05,665
Please use your brain to think!
500
00:27:05,833 --> 00:27:07,207
Think a new place to hide!
501
00:27:07,375 --> 00:27:09,040
So, I will have new excitement.
502
00:27:09,166 --> 00:27:10,290
But if I don't hide under the table,
503
00:27:10,458 --> 00:27:12,415
I am afraid you can't find me.
504
00:27:15,833 --> 00:27:16,874
I can't stand it any more.
505
00:27:17,041 --> 00:27:19,040
Please don't! I beg you!
506
00:27:19,208 --> 00:27:20,582
Honey, please don't do it again.
507
00:27:20,750 --> 00:27:23,040
I am a woman only, but you always scold me,
508
00:27:23,208 --> 00:27:24,624
I am afraid I can't tolerate it any more.
509
00:27:24,791 --> 00:27:25,874
If you can't tolerate it, just leave me.
510
00:27:26,500 --> 00:27:27,082
I am going to bath.
511
00:27:27,250 --> 00:27:28,540
I ask you to leave me alone!
512
00:27:29,083 --> 00:27:30,290
Are you hungry?
513
00:27:30,458 --> 00:27:31,707
I will do you some noodle.
514
00:27:53,250 --> 00:27:55,332
Sorry, it's my fault.
515
00:27:56,875 --> 00:27:58,082
I lose my mind.
516
00:28:00,583 --> 00:28:01,457
Forget it.
517
00:28:02,416 --> 00:28:04,332
But why do you lose your temper?
518
00:28:06,708 --> 00:28:08,832
There is an important medical meeting held
in Gum Kingdom.
519
00:28:09,125 --> 00:28:10,665
But I am not qualified to join it.
520
00:28:11,375 --> 00:28:12,332
Who said so?
521
00:28:12,750 --> 00:28:13,582
I said, you are qualified.
522
00:28:16,208 --> 00:28:18,082
I don't mind others disqualifying me.
523
00:28:18,666 --> 00:28:19,665
According to what you said,
524
00:28:19,833 --> 00:28:20,540
I can go now!
525
00:28:43,625 --> 00:28:44,499
Stop!
526
00:28:50,625 --> 00:28:51,249
What's the matter?
527
00:28:51,416 --> 00:28:53,290
Some woodmen appear in such remote place,
528
00:28:53,458 --> 00:28:54,415
be careful of trick!
529
00:28:54,916 --> 00:28:56,249
Who are you?
530
00:28:57,375 --> 00:28:59,165
We're woodmen.
531
00:28:59,791 --> 00:29:01,707
Don't block my way.
532
00:29:02,125 --> 00:29:03,624
I am the Emperor.
533
00:29:03,791 --> 00:29:06,124
Get lost!
534
00:29:08,958 --> 00:29:11,332
Don't disclose our identities on the way.
535
00:29:11,625 --> 00:29:12,624
I don't. . .
536
00:29:12,791 --> 00:29:14,249
want others to know I am the Emperor.
537
00:29:14,625 --> 00:29:15,415
Got it?
538
00:29:16,791 --> 00:29:17,832
Yes, Your Majesty.
539
00:29:18,041 --> 00:29:20,665
Let's go.
540
00:29:36,500 --> 00:29:40,290
The leading guy is having long and soft breath.
541
00:29:40,458 --> 00:29:42,915
He must be a Kung-fu master who is good
at Air Stance.
542
00:29:43,250 --> 00:29:45,624
The one with whip is having stable steps.
543
00:29:45,791 --> 00:29:48,624
He must be a great Kung-fu fighter.
544
00:29:49,125 --> 00:29:51,707
And the one, with strong arms.
545
00:29:51,875 --> 00:29:54,290
He must be a great Kung-fu fighter too.
546
00:29:54,666 --> 00:29:57,790
I think they must be
the famous Forbidden City Cops.
547
00:29:57,958 --> 00:30:00,207
Iron Clothe, Unbreakable Armor
and Five Shapes Fists.
548
00:30:00,708 --> 00:30:02,915
Three Forbidden City Cops are all here,
549
00:30:03,250 --> 00:30:05,874
the one inside the sedan chair
must be the emperor.
550
00:30:06,333 --> 00:30:08,374
We do want to arrest some stupid doctors.
551
00:30:08,541 --> 00:30:09,915
God knows, here comes a king!
552
00:30:10,250 --> 00:30:12,165
How lucky are we. . .
553
00:30:12,333 --> 00:30:14,374
to have such good chance!
554
00:30:27,500 --> 00:30:29,082
So what?
555
00:30:48,041 --> 00:30:49,499
Protect me.
556
00:33:34,833 --> 00:33:35,665
It's great.
557
00:33:35,916 --> 00:33:36,499
So disgusting!
558
00:33:36,666 --> 00:33:37,749
The participants can go into the hall now.
559
00:33:38,708 --> 00:33:41,249
Honey, the meeting is going to start.
560
00:33:41,583 --> 00:33:42,374
Let's go.
561
00:33:43,416 --> 00:33:45,332
I can't miss this chance!
562
00:33:45,500 --> 00:33:47,207
First, cut the belly.
563
00:33:47,375 --> 00:33:48,957
Tear its skin.
564
00:33:49,125 --> 00:33:50,874
Pull the intestines out.
565
00:33:51,041 --> 00:33:53,082
Then, its shit spitted out...
566
00:33:53,375 --> 00:33:54,915
So exciting!
567
00:33:55,458 --> 00:33:57,624
Honey, there are new clothes for sale,
568
00:33:57,791 --> 00:33:58,457
I am going to buy some.
569
00:33:58,625 --> 00:33:59,332
How to meet you later?
570
00:33:59,500 --> 00:34:02,082
After the meeting, just go there to look for me.
571
00:34:02,458 --> 00:34:03,207
Alright.
572
00:34:03,791 --> 00:34:05,082
Don't wander off.
573
00:34:08,333 --> 00:34:09,249
Invitation card?
574
00:34:09,500 --> 00:34:10,290
Invitation card.
575
00:34:10,541 --> 00:34:11,499
This kind of invitation card.
576
00:34:12,416 --> 00:34:14,957
Please let me go, I am a doctor too.
577
00:34:15,208 --> 00:34:16,040
Are you a doctor?
578
00:34:16,208 --> 00:34:18,624
Yes, I am a famous doctor.
579
00:34:18,875 --> 00:34:20,124
Alright, go in.
580
00:34:20,458 --> 00:34:21,707
Thank you, buddy.
581
00:34:23,291 --> 00:34:24,124
He doesn't know he is dying!
582
00:34:24,291 --> 00:34:25,165
What?
583
00:34:35,833 --> 00:34:40,582
Doctor.
584
00:34:40,791 --> 00:34:43,207
Doctor. . .
585
00:34:44,875 --> 00:34:47,624
Doctor.
586
00:34:50,333 --> 00:34:53,165
I've discovered that,
587
00:34:53,333 --> 00:34:54,415
I can make a medicine with plolycodonis and honey.
588
00:34:54,583 --> 00:34:56,999
This liquor is best for chain smokers.
589
00:34:57,166 --> 00:34:59,624
It cures sore throat.
590
00:34:59,791 --> 00:35:00,540
You will get rich!
591
00:35:00,708 --> 00:35:02,540
I've discovered a new kind of plant.
592
00:35:02,708 --> 00:35:05,832
After eating it, you will laugh and cry,
593
00:35:06,000 --> 00:35:08,207
the natives call this grass.
594
00:35:08,375 --> 00:35:09,082
You will get rich too.
595
00:35:09,250 --> 00:35:10,790
You can tell it's drug which harm people.
596
00:35:10,958 --> 00:35:12,082
Better keep it yourself.
597
00:35:12,250 --> 00:35:13,540
Don't take too much!
598
00:35:13,708 --> 00:35:14,249
You are right.
599
00:35:14,416 --> 00:35:14,832
Do you have any now?
600
00:35:15,000 --> 00:35:15,665
Give me some.
601
00:35:15,833 --> 00:35:16,665
Later...
602
00:35:17,041 --> 00:35:19,332
This doctor... I haven't seen you before.
603
00:35:19,541 --> 00:35:21,915
Your hat is so interesting!
604
00:35:22,083 --> 00:35:23,499
Where do you work?
605
00:35:23,666 --> 00:35:25,332
I am a gynecologist in the capital.
606
00:35:25,500 --> 00:35:26,165
To treat women?
607
00:35:26,333 --> 00:35:27,832
You are rich!
608
00:35:30,916 --> 00:35:31,790
Ladies and gentlemen.
609
00:35:33,541 --> 00:35:35,499
How are you.
610
00:35:35,958 --> 00:35:36,665
Welcome here to watch. . .
611
00:35:36,833 --> 00:35:39,415
the dissection of the Flying Fairy.
612
00:35:39,750 --> 00:35:42,540
This is a very precious chance.
613
00:35:42,750 --> 00:35:45,457
Now, this is solely shown to you.
614
00:35:45,666 --> 00:35:46,665
Where is His Majesty?
615
00:35:46,833 --> 00:35:48,290
In order to let you see clearly.
616
00:35:48,708 --> 00:35:52,915
In five consecutive nights, we will repeat,
repeat and repeat. . .
617
00:35:53,083 --> 00:35:54,540
to show you the process of the dissection.
618
00:35:54,708 --> 00:35:56,207
To let you...
619
00:35:56,375 --> 00:36:00,040
see it clearly.
620
00:36:00,958 --> 00:36:03,582
And, we have invited the farmers
621
00:36:03,750 --> 00:36:05,207
who discovered it to this meeting.
622
00:36:05,375 --> 00:36:07,749
Let me now interview. . .
623
00:36:07,916 --> 00:36:11,582
someone who witnessed the discovery
of the fairy first,
624
00:36:11,708 --> 00:36:12,582
that's a dog.
625
00:36:37,208 --> 00:36:38,832
Its eye is so big.
626
00:36:39,000 --> 00:36:40,332
Will it be clearer?
627
00:36:40,500 --> 00:36:41,915
Where is its wing? How can it fly then?
628
00:36:42,083 --> 00:36:43,207
It's really weird!
629
00:36:43,375 --> 00:36:45,332
Kidding! It is small or less the same as me.
630
00:36:45,625 --> 00:36:47,040
Right, as ugly as you.
631
00:36:47,625 --> 00:36:48,415
What are you doing?
632
00:36:49,333 --> 00:36:50,874
I am checking its sex.
633
00:36:51,041 --> 00:36:52,624
It must be a girl.
634
00:36:53,041 --> 00:36:54,415
It is a girl.
635
00:36:54,583 --> 00:36:55,665
I know she is pregnant.
636
00:36:56,250 --> 00:36:56,915
What are you doing?
637
00:36:57,083 --> 00:36:59,082
I am checking it's a man or a womam.
638
00:36:59,250 --> 00:37:01,832
Don't mess up!
639
00:37:02,166 --> 00:37:03,290
Any gynecologist here?
640
00:37:03,458 --> 00:37:04,665
He is.
641
00:37:15,958 --> 00:37:18,415
Move, move now.
642
00:37:18,583 --> 00:37:20,540
Why not give her some medicine?
643
00:37:24,583 --> 00:37:25,290
Do you know dissection?
644
00:37:25,458 --> 00:37:26,332
I know.
645
00:37:26,500 --> 00:37:27,999
Take this cutter and start working.
646
00:37:28,250 --> 00:37:29,832
I won't give it a damn.
647
00:37:30,208 --> 00:37:31,749
But, may I use this?
648
00:37:38,000 --> 00:37:39,124
Don't move.
649
00:37:40,250 --> 00:37:41,332
Do you know how to dissect?
650
00:37:41,625 --> 00:37:43,915
Cut from the throat,
let the blood drain out first.
651
00:37:44,416 --> 00:37:46,165
I know it already.
652
00:37:48,166 --> 00:37:49,124
Come on.
653
00:37:49,416 --> 00:37:50,499
In fact, I am not a doctor.
654
00:37:50,750 --> 00:37:51,749
I am a butcher.
655
00:37:52,125 --> 00:37:53,832
You coward, you needn't find excuse.
656
00:37:54,000 --> 00:37:54,999
Let me do it.
657
00:38:35,625 --> 00:38:37,040
Have you fixed yet?
658
00:38:37,541 --> 00:38:38,915
Good question, I've just fixed it.
659
00:38:46,041 --> 00:38:46,874
Wait.
660
00:38:47,166 --> 00:38:48,082
What's up?
661
00:38:59,791 --> 00:39:01,124
His Majesty!
662
00:39:04,166 --> 00:39:06,082
I know it's you!
663
00:39:06,333 --> 00:39:07,915
Who chopped me?
664
00:39:08,083 --> 00:39:09,082
Someone chopped you?
665
00:39:09,250 --> 00:39:10,665
That's him!
666
00:39:10,875 --> 00:39:12,124
But that is his sword.
667
00:39:12,416 --> 00:39:13,457
You bastard!
668
00:39:13,833 --> 00:39:15,499
I want to chop you twice.
669
00:39:17,541 --> 00:39:18,457
What's wrong?
670
00:39:18,625 --> 00:39:20,790
Why do you hold the sword?
671
00:39:20,958 --> 00:39:21,874
Stay calm.
672
00:39:22,958 --> 00:39:24,040
Yes! There is conspiracy!
673
00:39:24,208 --> 00:39:25,040
Conspiracy?
674
00:39:25,416 --> 00:39:26,207
Your Majesty.
675
00:39:26,875 --> 00:39:29,249
I, Ling Ling Fat will protect you.
676
00:39:37,875 --> 00:39:39,582
My sword is sucked away, so powerful.
677
00:39:39,750 --> 00:39:40,665
Come on, one for each one.
678
00:39:40,833 --> 00:39:41,749
No, that's mine.
679
00:39:43,458 --> 00:39:44,290
Wait.
680
00:39:55,833 --> 00:39:57,540
Don't despise us.
681
00:39:57,708 --> 00:39:59,540
We earn our living by holding swords too.
682
00:40:01,958 --> 00:40:03,832
Don't get angry, drink some water first.
683
00:40:03,958 --> 00:40:05,040
All dead!
684
00:40:08,333 --> 00:40:09,290
What kind of monster is it?
685
00:40:11,416 --> 00:40:12,749
Try my Lo Chiu's Sword Stance.
686
00:40:21,625 --> 00:40:23,332
I wanna kill you!
687
00:40:23,500 --> 00:40:24,874
This is my sword!
688
00:40:35,291 --> 00:40:36,165
Let's attack from both sides.
689
00:41:33,458 --> 00:41:34,374
So great!
690
00:41:37,000 --> 00:41:37,707
Stop!
691
00:41:40,416 --> 00:41:41,707
Are you kidding?
692
00:41:41,916 --> 00:41:43,540
Why do you always beat me?
693
00:41:43,708 --> 00:41:44,582
Boss.
694
00:41:45,333 --> 00:41:48,165
Your feet betrayed you.
695
00:41:48,333 --> 00:41:50,207
Don't you think I am a fool?
696
00:41:53,208 --> 00:41:55,332
Hurry. . .
697
00:42:20,166 --> 00:42:21,040
Watch me!
698
00:42:27,291 --> 00:42:29,165
I know, same sex will reject each other.
699
00:42:35,875 --> 00:42:36,832
Fat, how are you?
700
00:42:37,458 --> 00:42:40,665
This magnet is really great.
701
00:42:50,000 --> 00:42:50,499
Shit!
702
00:42:50,666 --> 00:42:51,749
Different sex attracts each other.
703
00:43:20,041 --> 00:43:20,999
Are you kidding?
704
00:44:00,208 --> 00:44:02,540
Yeah!
705
00:44:05,875 --> 00:44:07,415
Fat, you are really something.
706
00:44:07,583 --> 00:44:09,707
Thank you, Your Majesty, we'd better leave.
707
00:44:09,875 --> 00:44:10,832
Let's go!
708
00:44:11,083 --> 00:44:11,749
Leave now.
709
00:44:23,583 --> 00:44:25,165
Honey.
710
00:44:28,750 --> 00:44:29,540
Your wife has come too.
711
00:44:29,708 --> 00:44:30,832
Introduce her to me.
712
00:44:31,125 --> 00:44:32,415
Go back first, here is so dangerous.
713
00:44:50,083 --> 00:44:51,665
Why there is one living?
714
00:44:52,125 --> 00:44:53,290
Is there any accident happened to my son?
715
00:44:53,666 --> 00:44:54,832
Where is my wife!
716
00:44:55,000 --> 00:44:56,707
Search! Many people are lying on the floor!
717
00:44:57,250 --> 00:44:58,332
Cut the crap, kill him.
718
00:45:14,583 --> 00:45:15,499
No matter where you are hidding,
you have to be killed.
719
00:45:51,041 --> 00:45:51,915
Kill him.
720
00:46:14,250 --> 00:46:15,582
What the hell is it?
721
00:46:32,041 --> 00:46:32,832
Kidding?
722
00:47:23,916 --> 00:47:26,582
Hubby.
723
00:47:28,583 --> 00:47:30,082
Same costume! Why?
724
00:47:31,833 --> 00:47:32,582
Honey.
725
00:47:34,125 --> 00:47:34,957
Hubby.
726
00:47:41,958 --> 00:47:42,749
Where have you been?
727
00:47:43,583 --> 00:47:45,582
I met a friend who lives in the next village,
728
00:47:45,750 --> 00:47:48,415
There is a crazy sale in next village,
so I went for shopping with her.
729
00:47:49,208 --> 00:47:49,957
What are you doing here?
730
00:47:50,708 --> 00:47:52,082
I am. . . looking for you.
731
00:47:52,750 --> 00:47:54,332
Is there a fire?
732
00:47:54,500 --> 00:47:55,957
We have had barbecue here.
733
00:47:56,750 --> 00:47:57,415
Barbecue?
734
00:47:57,583 --> 00:47:58,582
Yes, roast chicken wings.
735
00:47:58,875 --> 00:48:00,582
Why do they lie on the floor?
736
00:48:01,208 --> 00:48:03,415
They are full, it's nice to have a rest.
737
00:48:04,041 --> 00:48:05,874
What's wrong with you?
738
00:48:06,041 --> 00:48:07,290
You ate with violence, didn't you?
739
00:48:07,458 --> 00:48:08,374
What the hell is it?
740
00:48:08,541 --> 00:48:10,707
All people fought for one chicken wing!
741
00:48:10,875 --> 00:48:12,624
I fought with all my might, that's the result.
742
00:48:13,541 --> 00:48:15,374
Don't you think I am nuts?
743
00:48:21,500 --> 00:48:22,207
You...
744
00:48:22,708 --> 00:48:23,457
Honey.
745
00:48:25,083 --> 00:48:28,999
You...
746
00:48:30,708 --> 00:48:31,957
Where do you get this?
747
00:48:33,750 --> 00:48:34,457
This?
748
00:48:35,375 --> 00:48:37,374
If you like it, just take it.
749
00:48:37,583 --> 00:48:39,249
I don't mean it,
750
00:48:39,416 --> 00:48:40,540
and I don't want to take your advantage.
751
00:48:40,708 --> 00:48:41,915
If I want it,
752
00:48:42,083 --> 00:48:43,290
I will ask my husband to buy me one.
753
00:48:43,458 --> 00:48:44,665
He is damn rich.
754
00:48:44,833 --> 00:48:47,499
I want to tell you that, this doesn't match you.
755
00:48:47,666 --> 00:48:49,332
The color is no good.
756
00:48:49,500 --> 00:48:51,082
You have a big belly,
757
00:48:51,250 --> 00:48:53,874
this kind of clothes doesn't fit you.
758
00:48:54,041 --> 00:48:59,374
We may have a look in the shops
of the nearby village.
759
00:48:59,500 --> 00:49:02,499
Let's go, let's have a look.
760
00:49:10,041 --> 00:49:10,999
My wife.
761
00:49:14,208 --> 00:49:15,332
She has fashion sense.
762
00:49:16,458 --> 00:49:18,707
Yes, she is nice.
763
00:49:21,250 --> 00:49:22,374
Brother Fat.
764
00:50:09,583 --> 00:50:12,207
Hubby, you have laughed since you are back.
765
00:50:12,375 --> 00:50:14,582
What make you feel so happy?
766
00:50:15,750 --> 00:50:18,874
This morning, I saw a fat woman fall
into water ditch.
767
00:50:19,750 --> 00:50:23,749
A fat woman fell into water ditch?
What is so funny?
768
00:50:23,916 --> 00:50:24,999
Fat woman!
769
00:50:26,666 --> 00:50:27,915
Water ditch!
770
00:50:32,458 --> 00:50:33,290
Honey.
771
00:50:34,208 --> 00:50:35,332
In all these years. . .
772
00:50:36,208 --> 00:50:36,915
Listen to me.
773
00:50:37,083 --> 00:50:38,249
Go ahead.
774
00:50:38,416 --> 00:50:39,957
We have had poor living.
775
00:50:40,750 --> 00:50:41,874
Don't you mind it?
776
00:50:42,583 --> 00:50:43,540
It depends on you.
777
00:50:43,708 --> 00:50:45,749
If you don't mind eating the food I cooked,
778
00:50:45,916 --> 00:50:47,332
I don't mind too.
779
00:50:48,500 --> 00:50:49,790
In all these years,
780
00:50:50,875 --> 00:50:54,124
other than great inventions,
781
00:50:54,333 --> 00:50:55,957
I haven't sent anything, say diamond to you.
782
00:50:56,166 --> 00:50:56,999
Why don't you complain against me?
783
00:50:57,166 --> 00:50:58,207
Sure. I have complaints.
784
00:50:58,375 --> 00:51:00,124
That super groom.
785
00:51:00,291 --> 00:51:02,249
I have to clean the floor with two legs.
786
00:51:02,416 --> 00:51:03,957
My hands are free.
787
00:51:04,125 --> 00:51:05,499
So, I have to clean the window with one hand,
788
00:51:05,625 --> 00:51:07,165
another hand to wash clothes.
789
00:51:07,333 --> 00:51:08,999
It's so troublesome!
790
00:51:09,166 --> 00:51:10,415
You've discovered that!
791
00:51:10,583 --> 00:51:11,582
Yeah...
792
00:51:11,750 --> 00:51:13,790
And your air system.
793
00:51:13,958 --> 00:51:14,790
What's wrong?
794
00:51:14,958 --> 00:51:18,082
I don't want to waste time to complain,
it drives me crazy.
795
00:51:18,250 --> 00:51:18,874
Sure it will.
796
00:51:19,041 --> 00:51:21,082
What diamond have you hidden?
797
00:51:21,250 --> 00:51:22,749
Take it out now.
798
00:51:39,083 --> 00:51:39,874
Honey.
799
00:51:44,583 --> 00:51:45,415
How are you?
800
00:51:49,833 --> 00:51:51,790
Did you rob?
801
00:51:53,666 --> 00:51:55,749
No, I didn't.
802
00:51:56,125 --> 00:51:58,082
I cured a man who is damn rich.
803
00:51:58,250 --> 00:51:59,332
He paid much money as medical fee.
804
00:51:59,500 --> 00:52:00,832
That's why I bought it to you.
805
00:52:18,291 --> 00:52:18,915
Honey!
806
00:52:19,083 --> 00:52:21,249
Don't come over, forget about me.
807
00:52:21,416 --> 00:52:22,582
Are you alright?
808
00:52:23,041 --> 00:52:25,374
I am too happy, I can't control myself.
809
00:52:28,166 --> 00:52:28,957
So pretty.
810
00:52:30,208 --> 00:52:31,332
I love you, honey.
811
00:52:34,791 --> 00:52:35,707
I love you too.
812
00:52:36,333 --> 00:52:37,249
Forever.
813
00:52:45,750 --> 00:52:46,165
Fat,
814
00:52:46,333 --> 00:52:49,040
I heard that in the biggest prostitute in town,
815
00:52:49,208 --> 00:52:51,582
there is a new girl called Gum Tso
who came from Gum Kingdom.
816
00:52:51,791 --> 00:52:54,999
Her name is so beautiful! It fancies me!
817
00:52:55,166 --> 00:52:56,290
Go and check her background.
818
00:52:56,458 --> 00:52:58,665
If she is OK, take her to me.
819
00:52:59,250 --> 00:53:00,249
Are you kidding, Your Majesty?
820
00:53:00,458 --> 00:53:02,999
How can you let me carry such nice mission?
821
00:53:03,583 --> 00:53:05,290
You are the fellow I trust most, you know?
822
00:53:05,583 --> 00:53:08,415
And, everyone knows you are a good husband.
823
00:53:08,750 --> 00:53:10,374
You won't take my woman.
824
00:53:10,625 --> 00:53:11,915
So, you are the appropriate person
to take this job.
825
00:53:12,583 --> 00:53:13,832
May I be frank,
826
00:53:14,250 --> 00:53:17,040
Your Majesty, you have many concubines already.
827
00:53:17,625 --> 00:53:20,332
Why do you still want an affair?
828
00:53:32,583 --> 00:53:35,165
- You...
- The beauties have arrived.
829
00:54:07,958 --> 00:54:09,040
Now, you understand?
830
00:54:12,333 --> 00:54:13,374
Sure!
831
00:54:14,291 --> 00:54:15,665
Your Majesty, please tolerate.
832
00:54:16,291 --> 00:54:17,207
I...
833
00:54:18,916 --> 00:54:19,999
I will fix it as soon as possible.
834
00:54:20,875 --> 00:54:25,332
Get lost.
835
00:54:25,583 --> 00:54:28,290
Take enough money if you want to join our club.
836
00:54:29,333 --> 00:54:31,665
Damn it, I've fooled around for years.
837
00:54:31,833 --> 00:54:32,749
I haven't experienced such embarrassing moment.
838
00:54:32,916 --> 00:54:35,040
Let's ask someone to ruin this place.
839
00:54:36,166 --> 00:54:36,915
Shut up.
840
00:54:37,666 --> 00:54:57,207
Damn it!
841
00:54:57,791 --> 00:54:59,249
I am the procuress.
842
00:54:59,416 --> 00:55:01,207
Granny, do you want to sell your daughter to us?
843
00:55:01,375 --> 00:55:02,415
Let me take a look at her first.
844
00:55:03,500 --> 00:55:05,540
She is beautiful.
845
00:55:05,750 --> 00:55:06,915
Look.
846
00:55:17,375 --> 00:55:18,582
So?
847
00:55:19,208 --> 00:55:20,207
I want to beat someone up.
848
00:55:20,875 --> 00:55:23,124
Can I slap her heavily?
849
00:55:23,833 --> 00:55:25,124
Don't be so mean,
850
00:55:25,291 --> 00:55:27,832
you have to give others face anyway.
851
00:55:28,000 --> 00:55:28,749
You want to beat me,
852
00:55:28,916 --> 00:55:31,290
I do want to hit you hardly with rod too.
853
00:55:31,500 --> 00:55:33,707
Damn it, how can you talk to me in this way?
854
00:55:33,875 --> 00:55:36,874
The girls here are all as pretty as angels.
855
00:55:37,041 --> 00:55:39,874
Especially the girls from Gum Kingdom.
856
00:55:40,125 --> 00:55:41,165
You won't believe it.
857
00:55:41,416 --> 00:55:45,124
ig eyes, tall nose, little mouth.
858
00:55:46,166 --> 00:55:47,290
Ask them to come out for a comparison.
859
00:55:47,458 --> 00:55:49,332
She is...
860
00:55:49,500 --> 00:55:50,832
much more beautiful than you!
861
00:55:51,000 --> 00:55:51,915
Get lost now!
862
00:55:52,083 --> 00:55:53,790
Or, I will slap you! I mean it.
863
00:55:53,916 --> 00:55:54,790
She is coming out.
864
00:55:54,958 --> 00:55:56,957
The beauty from Gum Kingdom is coming out.
865
00:56:06,166 --> 00:56:07,915
So sex appealing!
866
00:56:50,375 --> 00:56:51,207
Miss.
867
00:56:52,125 --> 00:56:53,290
May I?
868
00:57:49,083 --> 00:57:49,915
What's up?
869
00:57:50,291 --> 00:57:53,540
You stand here without making a noise!
870
00:57:53,750 --> 00:57:57,999
Don't you know dancing, or don't you know talking?
871
00:57:59,041 --> 00:57:59,915
I don't know you.
872
00:58:01,708 --> 00:58:04,540
I am Gum Tso.
873
00:58:09,875 --> 00:58:11,207
Fat, so many women around!
874
00:58:11,375 --> 00:58:15,207
Fat...
875
00:58:28,250 --> 00:58:29,082
Honey!
876
00:58:29,750 --> 00:58:31,249
Hubby, you are back!
877
00:58:36,166 --> 00:58:36,665
Hubby,
878
00:58:36,833 --> 00:58:38,999
I've made a clothe for my birthday party.
879
00:58:39,166 --> 00:58:39,999
Isn't it pretty.
880
00:58:40,583 --> 00:58:43,290
It's good looking!
881
00:58:45,083 --> 00:58:48,749
I invite many relatives
and friends to have dinner with us!
882
00:58:48,916 --> 00:58:51,499
Remember to come home earlier!
883
00:58:53,416 --> 00:58:54,749
Remember?
884
00:59:04,000 --> 00:59:07,582
Hubby, I can smell fragrance from your body.
885
00:59:08,791 --> 00:59:09,957
Wonderful nose you have!
886
00:59:10,125 --> 00:59:12,124
I bought you cosmetics!
887
00:59:12,916 --> 00:59:14,874
Why do you buy me cosmetics?
888
00:59:15,041 --> 00:59:16,165
For your birthday!
889
00:59:17,125 --> 00:59:17,915
Good boy!
890
00:59:18,666 --> 00:59:19,707
Have a bath first!
891
00:59:19,875 --> 00:59:20,624
Alright, let's bath together!
892
00:59:20,791 --> 00:59:22,624
I have bathed. Go bathing now.
893
00:59:22,791 --> 00:59:23,374
Better bath again.
894
00:59:23,541 --> 00:59:25,749
You go alone.
895
00:59:46,375 --> 00:59:47,165
I am the procuress,
896
00:59:47,333 --> 00:59:49,999
welcome to be our new member.
897
00:59:52,750 --> 00:59:53,332
Seeing you...
898
00:59:53,500 --> 00:59:55,790
I have something,
899
00:59:55,958 --> 00:59:56,957
very, very...
900
00:59:57,125 --> 01:00:00,832
Strange feeling that...
901
01:00:01,041 --> 01:00:03,415
Say, you feel like slapping me.
902
01:00:06,666 --> 01:00:09,165
Right...
903
01:00:09,333 --> 01:00:11,749
Correct.
904
01:00:12,166 --> 01:00:13,415
Is Miss Gum Tso here?
905
01:00:13,583 --> 01:00:14,957
Sure!
906
01:00:15,125 --> 01:00:15,957
I want to see her at once.
907
01:00:16,125 --> 01:00:17,165
Do you want to see her?
908
01:00:17,916 --> 01:00:20,207
They are wishing to see Miss Gum Tso too.
909
01:00:20,958 --> 01:00:23,915
Line up, don't you think a handsome & smart guy...
910
01:00:24,083 --> 01:00:25,540
need not line up?
911
01:00:25,708 --> 01:00:26,832
How can you tell I am smart?
912
01:00:27,041 --> 01:00:28,249
I can tell you are sincere,
913
01:00:28,500 --> 01:00:29,832
and kind-hearted, too!
914
01:00:30,291 --> 01:00:31,249
It's lucky to have a friend like you.
915
01:00:31,583 --> 01:00:32,749
Shit! You can tell it too.
916
01:00:32,916 --> 01:00:34,165
I have to treat you dinner!
917
01:00:34,333 --> 01:00:35,540
Sure you have to.
918
01:00:35,708 --> 01:00:37,082
Line up!
919
01:00:37,791 --> 01:00:39,999
This bastard doesn't want to line up!
920
01:01:02,583 --> 01:01:03,707
Miss Gum Tso, I've waited you for ages!
921
01:01:03,875 --> 01:01:07,457
Stay calm. . .
922
01:01:07,791 --> 01:01:10,082
Miss Gum Tso wishes to treat you a drink.
923
01:01:10,208 --> 01:01:12,332
Take a glass over there.
924
01:01:19,666 --> 01:01:21,790
Miss Gum Tso, a toast to you.
925
01:01:27,916 --> 01:01:28,749
Good wine!
926
01:01:30,958 --> 01:01:34,832
What a nice wine, it makes one lose his mind!
927
01:01:35,208 --> 01:01:37,957
This must be an old wine...
928
01:01:38,125 --> 01:01:39,832
of over 1 00 years old.
929
01:01:40,000 --> 01:01:43,124
I believe that this is tribute
from foreign country.
930
01:01:43,416 --> 01:01:44,707
Pal, isn't it so precious?
931
01:01:44,875 --> 01:01:45,790
Are you exaggerating?
932
01:01:45,958 --> 01:01:47,207
You are totally wrong!
933
01:01:47,416 --> 01:01:49,165
You drink it without tasting it.
934
01:01:49,333 --> 01:01:50,124
Even it isn't wine,
935
01:01:50,250 --> 01:01:52,124
you can never tell its taste!
936
01:01:52,291 --> 01:01:55,457
Wine is like woman,
you have to try it by some means.
937
01:01:56,583 --> 01:01:58,165
Can anyone lend me his tongue?
938
01:01:58,791 --> 01:01:59,915
Any longer one?
939
01:02:01,458 --> 01:02:02,165
Right.
940
01:02:03,166 --> 01:02:05,790
The taste buds are on the surface of our tongues.
941
01:02:05,958 --> 01:02:07,165
Not under.
942
01:02:07,333 --> 01:02:09,790
The sweet taste buds are in front.
943
01:02:10,083 --> 01:02:13,332
The bitter taste buds are near the throat.
944
01:02:14,000 --> 01:02:14,790
Don't make it too deep.
945
01:02:14,958 --> 01:02:16,915
Alright, I'll place it in front.
946
01:02:17,250 --> 01:02:19,790
The sour taste bud is on both sides of the tongue.
947
01:02:19,958 --> 01:02:21,249
So, when we taste good wine,
948
01:02:21,416 --> 01:02:23,332
roll the tongue,
949
01:02:25,791 --> 01:02:27,790
you need more practice.
950
01:02:30,750 --> 01:02:32,707
So, you can stop the wine meeting
the sour taste bud.
951
01:02:33,041 --> 01:02:35,832
And let the wine floats between bitter
and sweet taste buds.
952
01:02:36,458 --> 01:02:39,040
Sweet first, and then bitter...
953
01:02:40,916 --> 01:02:41,999
Just like...
954
01:02:44,500 --> 01:02:45,957
the sense of first love.
955
01:02:57,500 --> 01:03:00,915
Congratulation, Gum Tso would like to meet you
in the sitting room.
956
01:03:03,208 --> 01:03:04,290
Miss Gum Tso...
957
01:03:04,458 --> 01:03:05,665
Don't be anxious.
958
01:03:16,500 --> 01:03:17,457
Why don't you...
959
01:03:18,833 --> 01:03:20,832
You seem to have sore throat.
960
01:03:21,041 --> 01:03:23,582
Are you missing your wife?
961
01:03:24,208 --> 01:03:28,040
How do you know that?
962
01:03:28,708 --> 01:03:30,749
Chinese people usually have early marriage.
963
01:03:31,083 --> 01:03:32,874
You seem to be mature and trustable.
964
01:03:33,291 --> 01:03:34,374
I guess, you must have married for years.
965
01:03:35,125 --> 01:03:35,999
You are flattering me.
966
01:03:36,500 --> 01:03:39,624
You don't seem to be Chinese.
967
01:03:39,958 --> 01:03:41,165
I come from Gum Kingdom.
968
01:03:41,500 --> 01:03:42,749
Do you have racial discrimination?
969
01:03:43,041 --> 01:03:45,124
No way, don't be silly.
970
01:03:46,625 --> 01:03:47,915
Miss, you seem...
971
01:03:48,500 --> 01:03:49,499
You are fat, and you are thin.
972
01:03:50,666 --> 01:03:51,540
You are bored.
973
01:03:52,083 --> 01:03:53,040
Give me a surprise.
974
01:03:53,375 --> 01:03:54,665
Do you want any surprise?
975
01:03:54,875 --> 01:03:55,749
Do you have any?
976
01:03:55,958 --> 01:03:57,207
Don't despise me.
977
01:03:57,708 --> 01:03:58,415
Take it out.
978
01:03:58,750 --> 01:04:00,290
Do you want me to take it out?
979
01:04:00,458 --> 01:04:01,374
Come on.
980
01:04:04,000 --> 01:04:04,790
This is for you.
981
01:04:10,583 --> 01:04:11,874
So pretty! Thank you.
982
01:04:13,291 --> 01:04:14,582
You are really different!
983
01:04:14,875 --> 01:04:16,874
Usually, when the girls see such precious pearl,
984
01:04:17,041 --> 01:04:18,082
either they will scream,
985
01:04:18,250 --> 01:04:19,499
or, some will die because of too much excitement.
986
01:04:19,750 --> 01:04:22,540
You don't value material life at all,
you are really. . .
987
01:04:22,708 --> 01:04:24,582
Really different!
988
01:04:35,625 --> 01:04:37,832
Mister, do you have time to stay?
989
01:04:38,000 --> 01:04:39,624
To have a long talk?
990
01:04:40,916 --> 01:04:43,415
My wife has prepared dinner,
I don't think it's good for me to stay.
991
01:04:43,791 --> 01:04:45,290
Why do you come then?
992
01:04:47,333 --> 01:04:51,457
Even cats will be motivated by such atmosphere!
993
01:04:52,333 --> 01:04:54,374
Do you know what the cat is talking?
994
01:04:55,125 --> 01:04:56,124
That cat said,
995
01:04:56,875 --> 01:04:58,790
"Don't bother me, mom will scold me".
996
01:05:08,333 --> 01:05:10,124
Why do you hurt yourself?
997
01:05:13,000 --> 01:05:15,915
It brings excitement!
998
01:05:16,083 --> 01:05:16,999
So amazing!
999
01:05:17,416 --> 01:05:20,874
There are many amazing things,
you haven't tried that before.
1000
01:05:21,208 --> 01:05:22,999
If you stay,
1001
01:05:23,458 --> 01:05:26,165
I will try my very best,
1002
01:05:26,500 --> 01:05:29,374
to make your all eyes.
1003
01:05:38,541 --> 01:05:39,040
I can't do that.
1004
01:05:39,208 --> 01:05:41,040
I am married, I love my wife.
1005
01:05:41,208 --> 01:05:43,749
Although I wish to do it,
I have to control myself.
1006
01:05:43,833 --> 01:05:44,832
Well, I won't give it a damn!
1007
01:05:45,000 --> 01:05:46,499
Come on. . .
1008
01:05:48,500 --> 01:05:51,582
A good husband is hard to find in the world.
1009
01:05:52,000 --> 01:05:53,832
Since you are thinking of your wife,
1010
01:05:54,125 --> 01:05:55,165
I won't push you.
1011
01:05:55,583 --> 01:05:57,124
- Send Mister to the door.
- Yes.
1012
01:05:57,708 --> 01:05:58,832
- Wait. . .
- Please leave.
1013
01:05:59,000 --> 01:06:00,790
No, I've just made up my mind. . .
1014
01:06:00,958 --> 01:06:01,707
Please go back.
1015
01:06:01,875 --> 01:06:03,374
So bad! I have halfly undressed!
1016
01:06:03,500 --> 01:06:04,165
Give me a chance!
1017
01:06:04,333 --> 01:06:05,832
Forget it, Mister.
1018
01:06:06,875 --> 01:06:10,165
Miss Gum Tso.
1019
01:06:34,458 --> 01:06:37,540
Hubby, what's wrong with you?
1020
01:06:38,791 --> 01:06:41,040
I haven't been that smart.
1021
01:06:41,708 --> 01:06:44,082
There isn't any rice in your bowl.
1022
01:06:47,500 --> 01:06:48,332
Hubby,
1023
01:06:48,500 --> 01:06:51,582
I've discovered that,
the cosmetic you sent me that night,
1024
01:06:51,750 --> 01:06:55,082
doesn't smell like those found from your body.
1025
01:06:55,291 --> 01:06:56,457
Didn't I tell you?
1026
01:06:57,041 --> 01:06:59,457
That's made by a thing called Magic Musk.
1027
01:06:59,625 --> 01:07:02,082
The smell will change according
to different timings.
1028
01:07:02,250 --> 01:07:04,332
At night, it stinks.
1029
01:07:05,666 --> 01:07:08,332
No, it doesn't stink.
1030
01:07:09,083 --> 01:07:10,165
It's coming.
1031
01:07:11,083 --> 01:07:14,749
On that day, you sent me a very big pearl,
1032
01:07:14,916 --> 01:07:16,624
I do want to show off tonight.
1033
01:07:16,791 --> 01:07:18,749
But I couldn't find it out at all.
1034
01:07:18,916 --> 01:07:20,540
Do you know where is it?
1035
01:07:20,833 --> 01:07:21,707
This is life.
1036
01:07:21,875 --> 01:07:23,082
If you want to find something anxiously,
1037
01:07:23,250 --> 01:07:24,457
you can never find it.
1038
01:07:24,583 --> 01:07:25,874
If you are smart, you need not find it,
1039
01:07:26,041 --> 01:07:28,124
cause it will show up later.
1040
01:07:29,166 --> 01:07:31,790
Father-in-law, have the chicken ass.
1041
01:07:31,958 --> 01:07:32,624
Great...
1042
01:07:32,833 --> 01:07:34,124
I remember.
1043
01:07:34,291 --> 01:07:35,665
Why did you go to the prostitute house
on that day?
1044
01:07:35,833 --> 01:07:36,332
Prostitute house?
1045
01:07:36,500 --> 01:07:37,415
Yes, prostitute house.
1046
01:07:37,583 --> 01:07:38,499
What did you say?
1047
01:07:38,625 --> 01:07:43,040
I saw him visiting hookers.
1048
01:07:50,791 --> 01:07:51,374
Listen to me.
1049
01:07:51,541 --> 01:07:52,790
Wait.
1050
01:07:55,958 --> 01:07:57,165
Don't lie to me.
1051
01:07:57,333 --> 01:07:58,499
I can tell it's true or not easily.
1052
01:08:05,500 --> 01:08:08,540
Hooker is woman, she will get sick.
1053
01:08:08,833 --> 01:08:10,707
As a gynecologist,
1054
01:08:10,875 --> 01:08:13,124
I went there for treatment.
1055
01:08:13,291 --> 01:08:16,790
It's nothing weird.
1056
01:08:17,083 --> 01:08:19,040
Daughter, is his heart beating fast?
1057
01:08:25,541 --> 01:08:26,624
No.
1058
01:08:28,500 --> 01:08:30,915
That's good.
1059
01:08:31,583 --> 01:08:33,374
Sorry, hubby.
1060
01:08:37,416 --> 01:08:39,415
You are too bad for you don't trust me at all.
1061
01:09:19,458 --> 01:09:21,832
It's fragrant! Can you smell it?
1062
01:09:35,791 --> 01:09:37,707
Miss, who are you looking for?
1063
01:09:37,916 --> 01:09:39,165
I come here to buy herb.
1064
01:09:39,333 --> 01:09:41,207
Do you have any chiretta
(means home coming in Chinese)?
1065
01:09:41,500 --> 01:09:44,332
Are you in urgent need? Come later.
1066
01:09:44,583 --> 01:09:45,915
I love a man very much.
1067
01:09:46,083 --> 01:09:47,082
He hasn't come to me for many days.
1068
01:09:47,250 --> 01:09:49,915
I come to buy chiretta
which means home coming in Chinese,
1069
01:09:50,083 --> 01:09:51,665
for I really want him to come back this night.
1070
01:09:54,000 --> 01:09:56,874
Miss, I suggest you to buy "Tu-wo"
(means living alone)
1071
01:09:57,250 --> 01:09:59,749
Living alone, don't bother others.
1072
01:10:00,541 --> 01:10:04,540
You have a kind of special smell, I smelt once!
1073
01:10:04,708 --> 01:10:08,499
Yes, this perfume is called "Hooking Soul".
1074
01:10:08,666 --> 01:10:11,332
Only I have this kind of special perfume in town.
1075
01:10:11,875 --> 01:10:15,332
It is an amazing perfume to seduce man, right?
1076
01:10:20,500 --> 01:10:22,999
But I can't hook the man I love.
1077
01:10:24,000 --> 01:10:25,665
No matter how hard I torture myself,
1078
01:10:25,958 --> 01:10:28,749
he just brushes me off and comes
here to have dinner with his wife.
1079
01:10:29,208 --> 01:10:31,374
So, I come here to see his wife.
1080
01:10:36,666 --> 01:10:38,457
Today is my daughter's birthday.
1081
01:10:38,666 --> 01:10:40,124
Don't mess up here.
1082
01:10:42,000 --> 01:10:43,332
You have seen what you want now.
1083
01:10:43,958 --> 01:10:45,457
So pretty.
1084
01:10:45,958 --> 01:10:47,082
Prettier than you.
1085
01:10:47,791 --> 01:10:48,457
Send her to the door.
1086
01:10:48,625 --> 01:10:49,749
Madam.
1087
01:10:50,916 --> 01:10:52,457
Today is your birthday!
1088
01:10:52,791 --> 01:10:54,207
I haven't any present.
1089
01:10:54,458 --> 01:10:56,999
But, why not take this little thing as my present?
1090
01:11:08,666 --> 01:11:10,082
Are you kidding?
1091
01:11:10,500 --> 01:11:12,540
Right, when you don't want to find it,
1092
01:11:12,708 --> 01:11:14,915
it will show up itself.
1093
01:11:15,708 --> 01:11:18,457
Are you kidding? You sent it to her?
1094
01:11:19,416 --> 01:11:22,332
This is your present to me,
how I can send it to others?
1095
01:11:22,500 --> 01:11:25,165
What is your relationship? Tell me.
1096
01:11:26,875 --> 01:11:30,332
By the way, it seems to be clear!
1097
01:11:30,625 --> 01:11:32,082
You bastard!
1098
01:11:32,750 --> 01:11:35,415
How can you treat my daughter like this?
Are you a man?
1099
01:11:35,583 --> 01:11:36,999
Granny, don't be angry.
1100
01:11:37,166 --> 01:11:38,290
Give me back the pearl.
1101
01:11:38,458 --> 01:11:40,207
Madam, don't be excited!
1102
01:11:44,208 --> 01:11:46,457
You bitch, I wanna kill you!
1103
01:11:50,208 --> 01:11:51,332
No.
1104
01:11:51,750 --> 01:11:53,332
If you hurt her, I will kill you.
1105
01:11:54,750 --> 01:11:55,915
If you hurt me, I will kill him.
1106
01:11:56,083 --> 01:11:57,874
None of my business, lady!
1107
01:11:58,166 --> 01:11:59,749
Stop her now.
1108
01:12:03,125 --> 01:12:04,457
Bitch!
1109
01:12:09,458 --> 01:12:10,832
Drop the horse down.
1110
01:12:11,458 --> 01:12:12,665
What did you say, honey?
1111
01:12:13,000 --> 01:12:14,957
Drop the horse.
1112
01:12:15,125 --> 01:12:17,374
You scared my friend.
1113
01:12:18,875 --> 01:12:20,415
You lied.
1114
01:12:20,750 --> 01:12:22,332
You said you would love me forever.
1115
01:12:22,500 --> 01:12:23,915
You lied too.
1116
01:12:24,250 --> 01:12:26,249
You said you were born in the year of rabbit,
but you were born in the year of tiger,
1117
01:12:26,416 --> 01:12:27,874
you are older than me.
1118
01:12:29,416 --> 01:12:32,832
You lied, you lied!
1119
01:12:33,000 --> 01:12:34,040
Drop the horse.
1120
01:12:34,250 --> 01:12:35,207
Don't throw me while I am not paying attention.
1121
01:12:35,375 --> 01:12:36,874
I can tell your trick.
1122
01:12:44,375 --> 01:12:45,707
Drop it, now!
1123
01:12:47,833 --> 01:12:48,707
Are you alright?
1124
01:12:48,875 --> 01:12:49,832
I am fine.
1125
01:12:50,000 --> 01:12:52,374
Sorry to ruin your party.
1126
01:12:52,541 --> 01:12:53,957
All because I wish to see you very much.
1127
01:12:54,125 --> 01:12:56,540
I am too bad, I am leaving.
1128
01:12:56,958 --> 01:12:57,957
I will go with you.
1129
01:12:58,291 --> 01:13:00,165
It's nonsense for me to stay
in such nonsense family.
1130
01:13:00,333 --> 01:13:01,290
Go.
1131
01:13:02,791 --> 01:13:04,082
Hubby.
1132
01:13:07,208 --> 01:13:09,707
Are you hungry? Let me cook noodle for you.
1133
01:13:19,541 --> 01:13:20,832
Wait.
1134
01:13:28,625 --> 01:13:29,749
What a shame!
1135
01:13:29,916 --> 01:13:32,624
Don't get angry, let's go back to my place.
1136
01:13:32,791 --> 01:13:33,457
I will do that with you.
1137
01:13:33,625 --> 01:13:34,290
That?
1138
01:13:34,458 --> 01:13:36,415
That's what you want.
1139
01:13:37,500 --> 01:13:41,832
You are inhumane!
1140
01:13:42,166 --> 01:13:44,790
Oh my God!
1141
01:14:14,375 --> 01:14:16,624
We have become a couple at last.
1142
01:14:17,000 --> 01:14:20,332
On this stormy night, we will enjoy ourselves!
1143
01:14:21,000 --> 01:14:22,499
You look cheap.
1144
01:14:22,666 --> 01:14:24,207
You haven't seen my cheaper look.
1145
01:14:24,791 --> 01:14:25,874
Alright, listen to me.
1146
01:14:26,458 --> 01:14:27,665
I have had hard feeling.
1147
01:14:27,875 --> 01:14:29,874
Your wife felt so sad.
1148
01:14:30,208 --> 01:14:32,457
For you, I can sacrifice my wife
as well as my life.
1149
01:14:32,625 --> 01:14:33,832
Don't say anything nonsense.
1150
01:14:34,875 --> 01:14:36,040
I don't want to cheat you,
1151
01:14:36,291 --> 01:14:38,207
I am a Forbidden City Cop,
1152
01:14:38,375 --> 01:14:41,374
my duty is to protect His Majesty.
1153
01:14:41,833 --> 01:14:44,040
I came here for His Majesty is fond of you.
1154
01:14:44,208 --> 01:14:45,874
He wants me to check your background.
1155
01:14:46,708 --> 01:14:49,790
You don't check me, you just want to screw me.
1156
01:14:49,958 --> 01:14:51,707
You are betraying His Majesty.
1157
01:14:51,916 --> 01:14:53,665
But I can't help loving you.
1158
01:14:53,916 --> 01:14:55,790
Forget about him!
1159
01:14:56,208 --> 01:14:57,457
Ling Ling Fat!
1160
01:15:04,416 --> 01:15:05,249
Your Majesty.
1161
01:15:05,416 --> 01:15:07,332
Luckily you have come on time.
1162
01:15:08,666 --> 01:15:10,624
Did you hear everything?
1163
01:15:10,791 --> 01:15:11,249
You!
1164
01:15:11,416 --> 01:15:13,749
If she didn't write to His Majesty,
1165
01:15:13,958 --> 01:15:16,249
we wouldn't have known that you. . .
1166
01:15:16,416 --> 01:15:18,165
betrayed His Majesty.
1167
01:15:18,333 --> 01:15:19,540
You...
1168
01:15:19,750 --> 01:15:22,790
In order to trap him,
1169
01:15:23,416 --> 01:15:25,957
I don't mind risking my virginity.
1170
01:15:27,125 --> 01:15:30,082
Your Majesty, if you come a bit late,
1171
01:15:30,958 --> 01:15:32,499
I don't know what will happen!
1172
01:15:33,375 --> 01:15:34,874
You...
1173
01:15:35,208 --> 01:15:38,707
Ling Ling Fat, your family
will have capital punishment, you know?
1174
01:15:38,916 --> 01:15:39,832
Your Majesty.
1175
01:15:40,000 --> 01:15:41,040
Catch him.
1176
01:15:53,375 --> 01:15:55,040
Your Majesty, why do you cuff me?
1177
01:15:56,000 --> 01:15:58,957
Your trap is really great!
1178
01:15:59,458 --> 01:16:01,999
You want me to break my family.
1179
01:16:02,291 --> 01:16:05,040
Then you make His Majesty kill me.
1180
01:16:05,458 --> 01:16:08,457
You will kidnap him to blackmail the government.
1181
01:16:08,625 --> 01:16:11,290
Then your troop will move from the North
to take over our country.
1182
01:16:11,458 --> 01:16:12,790
It seem to be a piece of cake.
1183
01:16:13,000 --> 01:16:13,999
Damn!
1184
01:16:14,666 --> 01:16:15,457
But, you remember the pearl...
1185
01:16:15,625 --> 01:16:17,624
which fancies all women in the world?
1186
01:16:17,791 --> 01:16:18,457
When you received that pearl,
1187
01:16:18,625 --> 01:16:21,124
you didn't feel excited, that's why I know,
1188
01:16:21,291 --> 01:16:23,499
you are not a woman.
1189
01:16:24,708 --> 01:16:26,832
Who is my foe?
1190
01:16:27,000 --> 01:16:28,249
And who will undergo
such fantastic plastic surgery?
1191
01:16:28,416 --> 01:16:30,624
Only a faceless old folk will do it.
1192
01:16:30,791 --> 01:16:32,582
King of no face, you bastard!
1193
01:16:32,750 --> 01:16:34,290
I hate others to cheat me by pretending as woman!
1194
01:16:34,458 --> 01:16:35,832
Especially disguising as such pretty woman
to seduce me!
1195
01:16:36,166 --> 01:16:39,040
Luckily Fat is so smart!
He disclosed your secret.
1196
01:16:39,208 --> 01:16:39,415
Your Majesty.
1197
01:16:39,583 --> 01:16:40,499
Don't move.
1198
01:16:40,666 --> 01:16:41,499
Don't trust him!
1199
01:16:41,666 --> 01:16:43,790
He wanted to screw me so he brushed his wife off,
1200
01:16:43,958 --> 01:16:46,499
and he even beated his wife up in front of me.
1201
01:16:46,666 --> 01:16:47,874
He isn't a man at all.
1202
01:16:48,041 --> 01:16:49,332
In order to trap you,
1203
01:16:49,958 --> 01:16:52,540
my family performed a show in front of you.
1204
01:16:52,833 --> 01:16:53,999
Dear audience.
1205
01:16:54,500 --> 01:16:55,665
The best actress.
1206
01:17:05,291 --> 01:17:07,165
In this play, she acted. . .
1207
01:17:07,333 --> 01:17:10,332
very well that,
1208
01:17:11,000 --> 01:17:13,082
no matter judging from her eyes, or movement,
1209
01:17:13,250 --> 01:17:15,790
she could express how a sad wife feels.
1210
01:17:16,291 --> 01:17:18,082
Especially when she threw the horse,
1211
01:17:18,208 --> 01:17:19,207
it shows. . .
1212
01:17:19,375 --> 01:17:22,540
a strong protest originated from post modernism.
1213
01:17:22,708 --> 01:17:24,165
Let us see how she threw the horse again.
1214
01:17:24,333 --> 01:17:25,874
Watch! Watch!
1215
01:17:28,833 --> 01:17:30,040
Mrs. Fat, congratulation...
1216
01:17:30,208 --> 01:17:32,040
Thank you.
1217
01:17:33,541 --> 01:17:35,915
First of all, I have to thank my parents.
1218
01:17:36,125 --> 01:17:38,165
Since they have been supporting me.
1219
01:17:38,375 --> 01:17:40,624
And I have to thank my husband.
1220
01:17:40,833 --> 01:17:43,165
He gave me chance to act.
1221
01:17:43,333 --> 01:17:45,457
We had rehearsed many many times.
1222
01:17:45,625 --> 01:17:47,874
So, this award is yours too.
1223
01:17:48,083 --> 01:17:49,332
Hubby, thank you.
1224
01:17:51,666 --> 01:17:54,457
Alright, let's present the final award
of this night.
1225
01:17:54,625 --> 01:17:57,249
I believe that, you can guess it. Right.
1226
01:17:57,500 --> 01:17:59,665
The best actor is. . .
1227
01:17:59,833 --> 01:18:00,999
At Fat's father-in-law.
1228
01:18:02,958 --> 01:18:04,665
Wonderful!
1229
01:18:09,500 --> 01:18:13,165
This award should go to me.
1230
01:18:13,750 --> 01:18:15,874
I did see him visiting the prostitute house!
1231
01:18:16,916 --> 01:18:17,165
Wait.
1232
01:18:17,333 --> 01:18:18,165
I am sorry.
1233
01:18:18,333 --> 01:18:20,082
I am the leading man!
1234
01:18:20,250 --> 01:18:22,249
You can tell I have done a great job.
1235
01:18:22,416 --> 01:18:23,207
Why do you present the award to him?
1236
01:18:23,375 --> 01:18:26,124
Your acting is quite good, but not mature.
1237
01:18:26,250 --> 01:18:28,540
Say, when your wife heard your heart beat,
1238
01:18:28,708 --> 01:18:31,165
your expression was a bit exaggerated.
1239
01:18:31,333 --> 01:18:33,374
That's the point of view of ordinary audiences!
1240
01:18:33,541 --> 01:18:35,249
You won't be that ignorant?
1241
01:18:35,416 --> 01:18:37,624
No, when I heard your heart beat,
1242
01:18:37,791 --> 01:18:40,040
I couldn't feel any response from you.
1243
01:18:40,208 --> 01:18:42,499
I felt that, you couldn't concentrate in acting.
1244
01:18:42,666 --> 01:18:44,040
You didn't act well indeed.
1245
01:18:44,208 --> 01:18:45,165
You...
1246
01:18:45,291 --> 01:18:46,749
Be fair.
1247
01:18:47,166 --> 01:18:48,124
Just one word.
1248
01:18:48,291 --> 01:18:50,207
You don't know acting.
1249
01:18:50,375 --> 01:18:52,749
Shut up! Gum Tso's sex is still
a doubtful question.
1250
01:18:52,916 --> 01:18:55,207
How can you present awards here?
1251
01:18:55,375 --> 01:18:56,374
It's a mess.
1252
01:18:57,208 --> 01:18:58,540
Your Majesty, I. . .
1253
01:18:58,708 --> 01:18:59,915
Be careful of your nostral hair.
1254
01:19:01,166 --> 01:19:04,165
I am a person who is willing to die for you.
1255
01:19:04,708 --> 01:19:07,415
Let me use my body,
1256
01:19:07,583 --> 01:19:09,540
to check whether Gum Tso is a woman or not.
1257
01:19:12,166 --> 01:19:13,374
Get lost.
1258
01:19:16,291 --> 01:19:17,165
Be careful!
1259
01:19:35,833 --> 01:19:37,707
Ling Ling Fat, you killed my son and wife.
1260
01:19:37,875 --> 01:19:39,499
Even I can't kill your family,
1261
01:19:39,666 --> 01:19:41,665
I want to kill you too.
1262
01:19:41,833 --> 01:19:42,915
Neither of you can go.
1263
01:19:43,083 --> 01:19:43,832
Protect His Majesty.
1264
01:19:44,000 --> 01:19:45,832
Fat-yan, take the Box of Treasure to me.
1265
01:19:47,333 --> 01:19:49,624
Catch it.
1266
01:19:54,666 --> 01:19:55,332
Are you kidding?
1267
01:19:55,500 --> 01:19:57,415
Why did you ask me to throw it to you?
1268
01:19:57,625 --> 01:19:58,707
Game over!
1269
01:19:58,958 --> 01:20:00,457
I am sorry.
1270
01:20:03,708 --> 01:20:04,707
It doesn't hurt!
1271
01:20:07,375 --> 01:20:09,415
But the one next to you is in bad luck.
1272
01:20:09,583 --> 01:20:11,040
That's No-face Stance.
1273
01:20:11,208 --> 01:20:14,332
It can transfer energy.
1274
01:20:28,666 --> 01:20:29,999
Pal, are you alright?
1275
01:20:30,166 --> 01:20:31,624
I am scared.
1276
01:20:32,166 --> 01:20:33,415
But I am fine.
1277
01:20:33,750 --> 01:20:35,082
I feel comfortable.
1278
01:20:35,291 --> 01:20:36,374
It's not painful at all.
1279
01:20:36,541 --> 01:20:37,249
So, I won't give it a damn.
1280
01:20:37,375 --> 01:20:38,665
Let me do it.
1281
01:20:45,958 --> 01:20:48,707
Pal, didn't you say comfortable?
1282
01:20:48,875 --> 01:20:50,665
It's really comfortable.
1283
01:20:50,833 --> 01:20:51,665
Forget it.
1284
01:20:51,833 --> 01:20:54,374
You'd better beat that guy.
1285
01:20:59,375 --> 01:21:00,790
I have to think something else.
1286
01:21:01,833 --> 01:21:04,790
Forget it, please hit me.
1287
01:21:12,000 --> 01:21:13,540
It's not predictable.
1288
01:21:19,000 --> 01:21:21,332
No color, no face,
1289
01:21:21,583 --> 01:21:24,040
long life to stay!
1290
01:21:24,250 --> 01:21:26,332
I am the supreme of the world!
1291
01:21:43,750 --> 01:21:44,790
Who is it?
1292
01:21:45,000 --> 01:21:45,832
My dear sister.
1293
01:21:46,000 --> 01:21:47,124
We all rely on you!
1294
01:21:49,125 --> 01:21:51,290
Soul Changing Stance.
1295
01:22:15,250 --> 01:22:16,665
I feel dizzy, I can't stand it anymore.
1296
01:22:18,333 --> 01:22:20,832
It's cheap! Who do you want to scare?
1297
01:22:25,916 --> 01:22:27,999
Don't you think such chain can lock me up?
1298
01:22:29,125 --> 01:22:30,749
It's not for locking you,
1299
01:22:30,916 --> 01:22:33,165
it's used to connect the lightning-rod.
1300
01:22:33,375 --> 01:22:34,499
You said, we will enjoy ourselves...
1301
01:22:34,666 --> 01:22:36,207
on a stormy night.
1302
01:22:36,375 --> 01:22:39,165
I'll let you try a wonderful thunder storm.
1303
01:22:43,166 --> 01:22:45,624
Yeah.
1304
01:22:45,791 --> 01:22:46,707
Yeah...
1305
01:23:57,958 --> 01:23:59,374
Don't move!
1306
01:24:20,625 --> 01:24:21,540
Fly...
1307
01:24:23,583 --> 01:24:24,707
Flying...
1308
01:24:26,291 --> 01:24:27,832
Fa...
1309
01:24:30,333 --> 01:24:31,374
Fairy
1310
01:26:00,416 --> 01:26:03,374
The thunder hit Fat.
1311
01:26:03,541 --> 01:26:06,124
So it transform his cells.
1312
01:26:06,291 --> 01:26:09,374
During the process, he gained extra power.
1313
01:26:09,541 --> 01:26:12,374
So, he can release the power of Flying Fairy.
1314
01:26:12,958 --> 01:26:14,124
At that moment, it seems that...
1315
01:26:14,291 --> 01:26:16,874
there was a flying fairy in the sky.
1316
01:26:17,041 --> 01:26:20,082
Isn't it illusion caused by air crash,
1317
01:26:20,250 --> 01:26:22,707
or am I drunk?
1318
01:26:23,291 --> 01:26:24,915
Of course you are drunk.
1319
01:26:25,541 --> 01:26:26,749
So, you have drunk much more than me.
1320
01:26:26,916 --> 01:26:28,624
I am drunk everyday.
1321
01:26:29,458 --> 01:26:32,207
It's strange, why hasn't Fat come to work today?
1322
01:26:32,541 --> 01:26:35,165
Brother Fat, where are you?
1323
01:26:35,625 --> 01:26:36,957
We can't live without you.
1324
01:26:37,166 --> 01:26:38,624
Brother Fat, where are you?
1325
01:26:39,416 --> 01:26:41,624
Hubby, it's so great!
1326
01:26:41,750 --> 01:26:43,415
Your new invention. . .
1327
01:26:43,583 --> 01:26:46,082
can let us fly freely in the sky.
1328
01:26:46,250 --> 01:26:47,874
Let us name it. . .
1329
01:26:48,041 --> 01:26:48,790
Helicopter, isn't it nice?
1330
01:26:48,958 --> 01:26:50,540
No, this isn't a good name.
1331
01:26:50,708 --> 01:26:51,749
Why not name it...
1332
01:26:52,000 --> 01:26:53,624
Air air air air air O Plane?
1333
01:26:54,083 --> 01:26:54,957
You are so smart, honey.
1334
01:26:55,125 --> 01:26:57,457
If not, how can I be your honey?
1335
01:26:57,750 --> 01:26:59,290
Hubby, let's fly again.
1336
01:27:02,791 --> 01:27:05,040
So romantic!
1337
01:27:05,208 --> 01:27:08,499
I want to have a baby with you.
1338
01:27:08,666 --> 01:27:10,457
- Really
- Really
1339
01:27:10,666 --> 01:27:13,124
Alright, let's go home and make love.
1340
01:27:13,291 --> 01:27:14,290
No way, I can't wait.
1341
01:27:14,458 --> 01:27:16,374
Let's do it here!
1342
01:27:16,541 --> 01:27:19,582
Oh no!
83586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.