All language subtitles for Flatland.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:15,640 [siren wails in distance] 2 00:00:19,122 --> 00:00:21,812 [Smith] Do not dwell in the past. 3 00:00:21,849 --> 00:00:23,159 Do not dream of the future. 4 00:00:25,404 --> 00:00:27,304 Concentrate the mind on the present moment. 5 00:00:29,167 --> 00:00:29,647 My name is Smith. 6 00:00:32,204 --> 00:00:33,864 Welcome to Flatland. 7 00:00:33,895 --> 00:00:36,725 [strange, ominous music] 8 00:00:43,319 --> 00:00:45,699 When I first met the devil, 9 00:00:45,735 --> 00:00:46,455 his name was Khan. 10 00:00:48,324 --> 00:00:49,334 Mine, Saint Michael. 11 00:00:52,914 --> 00:00:55,544 The war for the soul of mankind 12 00:00:55,572 --> 00:00:59,232 has raged for 3000 years. 13 00:00:59,266 --> 00:01:01,846 The battleground today is Shanghai. 14 00:01:05,824 --> 00:01:08,624 I have forced three young Americans to work for me. 15 00:01:08,654 --> 00:01:11,664 JT, a gang banger. 16 00:01:11,692 --> 00:01:15,392 Mr. Mitchell, a veiled mob lawyer. 17 00:01:15,420 --> 00:01:18,390 And Amy Li, a beautiful young woman. 18 00:01:20,666 --> 00:01:23,256 They will ultimately discover the history 19 00:01:23,290 --> 00:01:25,840 when present and past collide, 20 00:01:25,878 --> 00:01:29,258 and where one misstep on either side 21 00:01:29,296 --> 00:01:29,776 to the forth dimension... 22 00:01:31,781 --> 00:01:32,401 Is fatal. 23 00:01:35,198 --> 00:01:35,748 In the world of Flatland, 24 00:01:37,787 --> 00:01:39,817 where nothing is as it appears. 25 00:01:43,689 --> 00:01:44,379 [Smith] My name is Smith. 26 00:01:46,485 --> 00:01:48,375 Welcome to Flatland. 27 00:01:48,418 --> 00:01:50,628 [dramatic music] 28 00:01:53,596 --> 00:01:55,626 [exotic music] 29 00:01:59,188 --> 00:02:01,808 [mid-tempo techno music] 30 00:02:29,873 --> 00:02:32,743 [mid-tempo techno music] 31 00:02:49,514 --> 00:02:50,694 Quentin Mitchell and JT Dunnit. 32 00:02:52,689 --> 00:02:53,349 Ring any bells? 33 00:02:57,315 --> 00:02:57,825 No recent bells. 34 00:03:02,251 --> 00:03:04,431 [ominous music] 35 00:03:27,828 --> 00:03:28,658 By tonight they'll both be dead. 36 00:03:30,382 --> 00:03:30,902 Piece of cake. 37 00:03:35,007 --> 00:03:37,487 [rapid techno music] 38 00:04:25,472 --> 00:04:26,652 [Khan] Amy Li. 39 00:04:26,680 --> 00:04:27,680 I'm going into the city. 40 00:04:31,788 --> 00:04:32,928 I'll see you tonight. 41 00:04:42,385 --> 00:04:44,765 [rapid techno music] 42 00:04:46,596 --> 00:04:48,526 [horn beeps] 43 00:04:52,499 --> 00:04:54,499 Keeps coming back. 44 00:04:54,535 --> 00:04:55,015 Look at her now. 45 00:04:56,917 --> 00:04:58,087 Mud flats. 46 00:04:58,125 --> 00:04:59,575 This whole city is built on mud flats. 47 00:05:02,129 --> 00:05:04,339 Then buried, then built again, buried. 48 00:05:04,373 --> 00:05:06,793 She's like a bejeweled princes 49 00:05:06,823 --> 00:05:09,483 gettin' ready for the wedding. 50 00:05:09,516 --> 00:05:12,036 They say Shanghai is like the emperor's ugly daughter. 51 00:05:12,070 --> 00:05:14,070 She never has to worry about finding a boyfriend. 52 00:05:14,106 --> 00:05:16,106 That's pretty cynical. 53 00:05:16,143 --> 00:05:17,393 What do the optimists say? 54 00:05:17,420 --> 00:05:18,530 I'm not sure I know any. 55 00:05:18,559 --> 00:05:20,529 Well, you know me. 56 00:05:20,561 --> 00:05:22,361 Like I said, I don't know any. 57 00:05:24,393 --> 00:05:25,743 I hope Amy is all right. 58 00:05:34,092 --> 00:05:34,822 Taxi! 59 00:05:38,579 --> 00:05:40,059 Amy likes you, you know, she told me. 60 00:05:42,411 --> 00:05:43,411 Well, that makes one person. 61 00:05:46,173 --> 00:05:48,493 She says you're like the father she never had. 62 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 She'll get over that. 63 00:05:50,073 --> 00:05:51,633 Don't be too hard on her. 64 00:05:51,661 --> 00:05:53,661 Why not? 65 00:05:53,698 --> 00:05:55,388 [Linda] She's vulnerable. 66 00:05:55,424 --> 00:05:56,914 She's in a dangerous place. 67 00:05:56,942 --> 00:05:58,882 We all are. 68 00:05:58,910 --> 00:06:02,400 The only reason we exist is because evil's here. 69 00:06:02,431 --> 00:06:05,501 You're facing an eternity of sorrow 70 00:06:05,537 --> 00:06:06,397 and a millennium of horror. 71 00:06:07,781 --> 00:06:09,651 [laughs] 72 00:06:09,679 --> 00:06:10,399 Ain't life grand? 73 00:06:13,027 --> 00:06:14,407 Your toys. 74 00:06:14,443 --> 00:06:15,583 Uh, Mims. 75 00:06:15,616 --> 00:06:17,026 Mm. 76 00:06:17,066 --> 00:06:19,856 Sometimes techno is a blessing. 77 00:06:22,071 --> 00:06:23,871 [humming] 78 00:06:26,558 --> 00:06:29,488 [horn beeps] 79 00:06:29,527 --> 00:06:33,627 [techno music] 80 00:06:33,669 --> 00:06:35,429 Ooh, check it out. 81 00:06:35,464 --> 00:06:37,434 Check her out. 82 00:06:37,466 --> 00:06:39,736 [JT] Mm, now that is a nice backhand. 83 00:06:39,778 --> 00:06:40,608 That's a nice back everything. 84 00:06:42,160 --> 00:06:42,920 Ooh. 85 00:06:44,611 --> 00:06:45,651 How the hell did he miss that? 86 00:06:49,995 --> 00:06:51,505 Simple, yin and yang. 87 00:06:51,549 --> 00:06:53,969 Interacting principles. 88 00:06:53,999 --> 00:06:55,899 Her positive was way stronger than his negative. 89 00:06:55,932 --> 00:06:58,042 I got your yin and your yang. 90 00:07:00,074 --> 00:07:02,594 [slow, exotic music] 91 00:07:31,899 --> 00:07:34,659 [neck cracks] 92 00:07:34,695 --> 00:07:37,005 [slow, exotic music] 93 00:07:59,789 --> 00:08:02,209 [rapid techno music] 94 00:08:32,373 --> 00:08:34,723 [birds chirping] 95 00:08:40,727 --> 00:08:41,687 Hello, stranger. 96 00:08:44,178 --> 00:08:44,868 Hello, Smith. 97 00:08:47,975 --> 00:08:48,975 How are you? 98 00:08:49,011 --> 00:08:49,741 Okay. 99 00:08:53,947 --> 00:08:55,087 Yeah. 100 00:08:55,120 --> 00:08:55,780 All things considered. 101 00:08:57,847 --> 00:08:59,987 I was beginning to worry about you. 102 00:09:00,022 --> 00:09:01,782 I haven't seen you in so long. 103 00:09:01,817 --> 00:09:02,577 I know. 104 00:09:03,888 --> 00:09:05,338 How's your friend? 105 00:09:05,372 --> 00:09:06,032 What was his name? 106 00:09:07,719 --> 00:09:08,239 Richard Coventry. 107 00:09:10,791 --> 00:09:11,341 I guess that's part of my problem. 108 00:09:13,967 --> 00:09:15,827 Problem of the heart or something else? 109 00:09:15,865 --> 00:09:17,315 Both. 110 00:09:17,349 --> 00:09:18,939 Uh, difficulty due to multiplicity 111 00:09:18,972 --> 00:09:20,942 of interrelating events. 112 00:09:20,974 --> 00:09:22,044 I like complexity. 113 00:09:24,633 --> 00:09:25,083 He scares me. 114 00:09:29,845 --> 00:09:31,985 Why did you end the relationship? 115 00:09:32,019 --> 00:09:34,089 It's not easy. 116 00:09:34,125 --> 00:09:35,225 Sometimes I feel comfortable with him. 117 00:09:37,646 --> 00:09:38,646 Others, I don't know. 118 00:09:38,681 --> 00:09:40,231 Why? 119 00:09:40,269 --> 00:09:41,679 I wonder if he's telling me the truth. 120 00:09:41,719 --> 00:09:43,929 Everybody plays the deception game. 121 00:09:43,962 --> 00:09:45,382 It's one of the darker colors on the palette 122 00:09:45,412 --> 00:09:47,412 of human nature. 123 00:09:47,448 --> 00:09:49,038 He's very good at it. 124 00:09:49,071 --> 00:09:51,761 There's a devil in every man. 125 00:09:51,798 --> 00:09:53,628 I thought most women found that very attractive. 126 00:09:53,662 --> 00:09:54,152 It can be. 127 00:09:59,668 --> 00:10:01,008 [mumbled conversations] 128 00:10:01,048 --> 00:10:01,668 [Man] Yeah. 129 00:10:04,258 --> 00:10:06,188 [camera shutter clicks] 130 00:10:06,226 --> 00:10:07,676 [JT] I never seen this cat before in my life. 131 00:10:07,710 --> 00:10:08,950 You won't be seeing him again. 132 00:10:08,987 --> 00:10:10,747 I'll run a check on him. 133 00:10:10,782 --> 00:10:12,962 Try to find out who he was. 134 00:10:12,991 --> 00:10:14,101 And why the hell he was trying to kill me. 135 00:10:14,130 --> 00:10:15,820 There could be hundreds of reasons. 136 00:10:15,856 --> 00:10:17,126 [camera shutter clicks] 137 00:10:17,168 --> 00:10:18,068 [cell phone beeps] 138 00:10:18,100 --> 00:10:18,860 Smith. 139 00:10:20,033 --> 00:10:21,143 Smith? 140 00:10:21,172 --> 00:10:24,042 [cell phone beeping] 141 00:10:24,071 --> 00:10:24,971 Anybody know where Smith is? 142 00:10:27,350 --> 00:10:31,800 [horn honks and radio static] 143 00:10:31,838 --> 00:10:34,908 [woman mumbles over PA system] 144 00:10:44,160 --> 00:10:46,160 [door closes] 145 00:10:53,238 --> 00:10:56,068 [mysterious, exotic music] 146 00:10:59,969 --> 00:11:02,179 [wings flapping] 147 00:11:10,980 --> 00:11:11,950 I don't like this. 148 00:11:11,981 --> 00:11:13,291 What? 149 00:11:13,327 --> 00:11:14,227 This, I could've got killed. 150 00:11:14,259 --> 00:11:15,329 [JT scoffs] 151 00:11:15,364 --> 00:11:17,024 You could've got killed? 152 00:11:17,055 --> 00:11:17,845 They tried to kill me. 153 00:11:17,884 --> 00:11:19,134 You were in the shower. 154 00:11:19,161 --> 00:11:21,161 They know about us. 155 00:11:21,197 --> 00:11:22,297 It could have been you first, me second. 156 00:11:22,336 --> 00:11:24,056 Listen, fool, you're too paranoid. 157 00:11:24,097 --> 00:11:25,747 It's a good way to stay alive. 158 00:11:25,788 --> 00:11:26,478 It's also a good way to go nuts. 159 00:11:28,515 --> 00:11:29,205 Smith. 160 00:11:32,415 --> 00:11:33,205 I agree to do a little undercover work, 161 00:11:33,244 --> 00:11:35,524 not this kettle of fish. 162 00:11:35,556 --> 00:11:37,246 Now what the hell does kettle of fish mean? 163 00:11:37,282 --> 00:11:39,732 Means you can shove this. 164 00:11:39,768 --> 00:11:40,908 Where the hell is he? 165 00:11:40,941 --> 00:11:41,421 Try Linda. 166 00:11:43,461 --> 00:11:45,881 [cell phone rings] 167 00:11:48,293 --> 00:11:49,883 Mitchell. 168 00:11:49,916 --> 00:11:51,016 Linda, hey cutie, I'm trying to get ahold of Smith. 169 00:11:52,919 --> 00:11:54,299 I'll have to take a message. 170 00:11:54,334 --> 00:11:55,514 He's busy. 171 00:11:55,542 --> 00:11:56,992 Well, can you interrupt him? 172 00:11:57,026 --> 00:11:59,476 Not if I wanna keep my job. 173 00:11:59,511 --> 00:12:00,411 [Mitchell] All right, just say this message, okay? 174 00:12:00,443 --> 00:12:01,893 I need to speak to him. 175 00:12:01,928 --> 00:12:03,788 I'm not moving until he does. 176 00:12:03,826 --> 00:12:05,026 [Linda] I'll tell him. 177 00:12:13,560 --> 00:12:15,420 [Smith] Are you in love with him? 178 00:12:15,458 --> 00:12:16,938 I like him. 179 00:12:16,977 --> 00:12:18,317 Passionately? 180 00:12:18,358 --> 00:12:19,288 Smith! 181 00:12:19,324 --> 00:12:21,194 What? 182 00:12:21,223 --> 00:12:22,533 I know the difference between like and love. 183 00:12:24,433 --> 00:12:25,053 I like him. 184 00:12:26,469 --> 00:12:29,059 I'm not sure about love. 185 00:12:29,093 --> 00:12:31,543 [Smith] I want you to be careful. 186 00:12:31,578 --> 00:12:33,368 You know, somewhere in that difference 187 00:12:33,407 --> 00:12:34,057 people get hurt. 188 00:12:36,583 --> 00:12:38,243 Why does it have to be so difficult? 189 00:12:38,274 --> 00:12:38,904 Oh come on. 190 00:12:41,277 --> 00:12:43,967 Life is all about mysteries. 191 00:12:44,004 --> 00:12:47,874 If it wasn't it'd be like a taco without salsa. 192 00:12:47,905 --> 00:12:50,175 And who wants a taco without salsa? 193 00:12:50,217 --> 00:12:51,077 You know? 194 00:12:51,115 --> 00:12:52,555 [laughter] 195 00:12:56,845 --> 00:12:58,465 So, you gonna wait right here? 196 00:13:01,125 --> 00:13:01,915 Just watch me. 197 00:13:05,370 --> 00:13:06,060 All right. 198 00:13:12,274 --> 00:13:14,004 That's very funny. 199 00:13:14,034 --> 00:13:15,144 That's very funny, JT. 200 00:13:17,313 --> 00:13:20,113 [eerie, mysterious music] 201 00:13:29,360 --> 00:13:31,470 [JT] Man, this is ridiculous. 202 00:13:31,500 --> 00:13:33,260 [Mitchell] All right, you win, I give up. 203 00:13:33,295 --> 00:13:34,915 You wanna get a beer? 204 00:13:34,952 --> 00:13:35,472 Ain't got nothin' else to do. 205 00:13:35,504 --> 00:13:37,064 Good. 206 00:13:37,092 --> 00:13:38,092 What's up with Smith? 207 00:13:38,127 --> 00:13:39,887 It's like the guy doesn't exist. 208 00:13:39,922 --> 00:13:41,032 He's not anywhere. 209 00:13:41,061 --> 00:13:43,061 Actually that's us. 210 00:13:43,098 --> 00:13:44,408 [engine stalling] 211 00:13:44,444 --> 00:13:46,414 Come on. 212 00:13:46,446 --> 00:13:47,336 See, that right there is why I don't 213 00:13:47,378 --> 00:13:48,968 deal with four wheels. 214 00:13:49,000 --> 00:13:49,520 We should've taken my bike. 215 00:13:53,384 --> 00:13:55,564 [engine stalling] 216 00:14:02,117 --> 00:14:03,357 What the? 217 00:14:03,394 --> 00:14:05,574 [engine stalling] 218 00:14:11,643 --> 00:14:14,093 [dark techno music] 219 00:14:37,531 --> 00:14:40,091 [slow, exotic music] 220 00:14:54,100 --> 00:14:56,310 [chimes tinkling] 221 00:15:02,349 --> 00:15:03,699 Let me tell you something, 222 00:15:03,730 --> 00:15:05,590 you drive like a blind idiot with a death wish. 223 00:15:05,628 --> 00:15:07,418 Hey, where you goin'? 224 00:15:07,458 --> 00:15:09,428 I told Fish we'll be here. 225 00:15:09,460 --> 00:15:10,500 Then you be here. 226 00:15:10,530 --> 00:15:11,670 And next time get a taxi. 227 00:15:19,435 --> 00:15:19,875 [Man] JT. 228 00:15:21,748 --> 00:15:24,748 You've come back. 229 00:15:24,785 --> 00:15:25,605 How in the heck did you know it was me? 230 00:15:27,236 --> 00:15:28,646 Takes time. 231 00:15:28,686 --> 00:15:29,306 You'll learn. 232 00:15:31,171 --> 00:15:31,691 So... 233 00:15:35,244 --> 00:15:38,394 You saw something you can't understand. 234 00:15:38,420 --> 00:15:41,320 I saw something more like I can't believe. 235 00:15:41,354 --> 00:15:42,984 Uncle, I have done deals with all kind of people 236 00:15:43,011 --> 00:15:44,601 coming through Miami. 237 00:15:44,633 --> 00:15:46,083 With Africans and Jamaicans, 238 00:15:46,117 --> 00:15:47,637 I've done some crazy stuff, man, 239 00:15:47,670 --> 00:15:48,530 have some crazy people after me. 240 00:15:48,568 --> 00:15:50,118 [laughs] 241 00:15:50,156 --> 00:15:52,016 Never dead people though. 242 00:15:52,054 --> 00:15:53,684 I got a freakin' zombie after my ass! 243 00:15:56,093 --> 00:15:57,543 Tell me then. 244 00:15:57,577 --> 00:15:59,747 But not too quickly. 245 00:15:59,786 --> 00:16:02,196 There's an old Chinese saying, 246 00:16:02,237 --> 00:16:04,687 when the stomach is running, the mind goes slow. 247 00:16:15,215 --> 00:16:17,415 Word on the street, payback. 248 00:16:20,048 --> 00:16:22,078 For the undercover work. 249 00:16:22,119 --> 00:16:23,469 You and JT are one and two on the hit list. 250 00:16:27,262 --> 00:16:28,302 That's just what I need. 251 00:16:28,332 --> 00:16:31,342 Well, look on the bright side. 252 00:16:31,369 --> 00:16:33,129 Maybe it'll help us get to the head of the organization. 253 00:16:33,164 --> 00:16:35,064 That's the bright side? 254 00:16:35,097 --> 00:16:36,547 As far as Smith is concerned. 255 00:16:36,581 --> 00:16:38,171 Have I ever told you how much I care 256 00:16:38,204 --> 00:16:40,344 about Smith's concerns? 257 00:16:40,378 --> 00:16:45,138 I have a homicidal maniac trying to kill me. 258 00:16:45,176 --> 00:16:46,626 Would that qualify as a concern for Smith? 259 00:16:46,660 --> 00:16:48,660 Maybe. 260 00:16:48,697 --> 00:16:50,767 But he wants this guy more than anything. 261 00:16:50,802 --> 00:16:52,602 But we don't even know who this Mr. X is. 262 00:16:52,632 --> 00:16:54,432 Then it's simple. 263 00:16:54,461 --> 00:16:56,531 We put a name and a face on him, problem solved. 264 00:16:56,567 --> 00:16:57,707 But what is this obsession he has with this jerk? 265 00:16:57,740 --> 00:16:59,120 I don't know. 266 00:16:59,156 --> 00:17:01,116 But it is an obsession. 267 00:17:01,158 --> 00:17:03,258 You know what? 268 00:17:03,298 --> 00:17:05,708 He should really find a better way to channel his energy. 269 00:17:05,748 --> 00:17:08,818 Fly fishing, charity work. 270 00:17:08,855 --> 00:17:10,025 Why not a cure for cancer? 271 00:17:11,547 --> 00:17:14,307 He is. 272 00:17:14,343 --> 00:17:16,103 As far as Smith is concerned, Mr. X is cancer. 273 00:17:24,388 --> 00:17:26,288 [cell phone beeps] 274 00:17:26,321 --> 00:17:27,081 Smith. 275 00:17:30,497 --> 00:17:32,877 Your zombie is from your past. 276 00:17:32,913 --> 00:17:33,603 Cool. 277 00:17:35,295 --> 00:17:37,255 So what? 278 00:17:37,297 --> 00:17:38,707 He'll try to take you there. 279 00:17:38,747 --> 00:17:40,267 [JT laughs] 280 00:17:40,300 --> 00:17:42,200 What if JT don't wanna go there? 281 00:17:42,233 --> 00:17:45,413 JT has no choice. 282 00:17:45,443 --> 00:17:47,793 What you mean I ain't got no choice? 283 00:17:47,825 --> 00:17:49,475 What's this cat wanna drag me down memory lane for? 284 00:17:49,516 --> 00:17:51,416 Revenge. 285 00:17:51,449 --> 00:17:54,419 And to kill you. 286 00:17:54,452 --> 00:17:56,492 Yeah, I pretty much got that one figured out already. 287 00:17:56,523 --> 00:17:57,183 I feel myself circling the drain. 288 00:17:59,906 --> 00:18:02,286 If he kills you in your past, 289 00:18:02,322 --> 00:18:05,912 you can never come back again. 290 00:18:05,946 --> 00:18:08,636 So you mean, if that happens, I'm not here? 291 00:18:10,813 --> 00:18:12,093 And can never be again. 292 00:18:15,266 --> 00:18:15,746 What's this all about? 293 00:18:17,958 --> 00:18:18,748 Kismet. 294 00:18:20,306 --> 00:18:20,886 Karma. 295 00:18:25,345 --> 00:18:25,895 Fate. 296 00:18:28,279 --> 00:18:30,389 The way we all circle the drain. 297 00:18:34,975 --> 00:18:37,735 Fire is the cleansing element. 298 00:18:39,911 --> 00:18:40,671 A path to rebirth. 299 00:18:44,813 --> 00:18:46,403 And the devil's only friend. 300 00:18:49,611 --> 00:18:52,201 [dark, ominous music] 301 00:18:54,892 --> 00:18:57,412 [rapid techno music] 302 00:19:05,627 --> 00:19:06,587 Hey, slow down, man. 303 00:19:06,628 --> 00:19:07,348 Shut up! 304 00:19:09,700 --> 00:19:10,630 [engine revs] 305 00:19:10,666 --> 00:19:12,186 We got company! 306 00:19:12,220 --> 00:19:13,980 Yo, go, go, go, go! 307 00:19:14,014 --> 00:19:16,264 Who the hell is that? 308 00:19:16,293 --> 00:19:17,743 [JT] An old friend of mine. 309 00:19:21,643 --> 00:19:22,333 Go man, go! 310 00:19:25,785 --> 00:19:27,505 [screams] 311 00:19:30,583 --> 00:19:32,593 [horn blares] 312 00:19:34,587 --> 00:19:37,757 [techno music] 313 00:19:37,797 --> 00:19:39,867 [horn blaring] 314 00:19:42,871 --> 00:19:43,801 [JT] He probably lost it around that corner. 315 00:19:47,565 --> 00:19:48,385 Where'd he go? 316 00:19:48,428 --> 00:19:51,258 [engine revs] 317 00:19:51,293 --> 00:19:52,813 [yells] 318 00:19:55,815 --> 00:19:57,955 [tires screech] 319 00:20:07,965 --> 00:20:10,305 [engines revving] 320 00:20:14,903 --> 00:20:17,253 [tires screech] 321 00:20:28,296 --> 00:20:30,326 [techno music] 322 00:20:33,093 --> 00:20:36,683 [tires screeching] 323 00:20:36,718 --> 00:20:38,688 [engine revs] 324 00:20:53,493 --> 00:20:56,263 [siren wails in distance] 325 00:21:11,477 --> 00:21:12,057 Hey! 326 00:21:31,738 --> 00:21:34,088 [rapid techno music] 327 00:21:59,697 --> 00:22:02,037 [rapid techno music] 328 00:22:13,746 --> 00:22:14,776 Ah! 329 00:22:14,816 --> 00:22:15,576 Yeah! 330 00:22:18,406 --> 00:22:20,096 [groaning] 331 00:22:21,823 --> 00:22:23,583 [screams] 332 00:22:27,656 --> 00:22:30,376 [siren wails in distance] 333 00:23:19,812 --> 00:23:22,192 How many times do you think you can fail me? 334 00:23:24,989 --> 00:23:28,649 Smith's warriors should be easy prey for you by now. 335 00:23:28,683 --> 00:23:29,583 Or have you gone soft? 336 00:23:31,962 --> 00:23:33,652 I see nothing worthwhile in weakness. 337 00:23:36,035 --> 00:23:37,165 You do remember who I am. 338 00:23:40,695 --> 00:23:43,145 I'm the tiger. 339 00:23:43,180 --> 00:23:44,940 I am invincible in my time and world. 340 00:23:49,842 --> 00:23:51,602 I have no use for anyone who doesn't do 341 00:23:51,637 --> 00:23:52,147 what I expect them to. 342 00:23:56,020 --> 00:23:57,820 That thought includes you, Mr. Jessup. 343 00:24:02,924 --> 00:24:04,754 You said one of them is dead. 344 00:24:04,788 --> 00:24:05,508 Yeah. 345 00:24:08,067 --> 00:24:10,517 Kill the other one. 346 00:24:10,552 --> 00:24:14,212 With luck we'll get Smith's attention. 347 00:24:14,245 --> 00:24:15,865 He'll come into my world, where I will destroy him. 348 00:24:15,902 --> 00:24:16,592 Forever. 349 00:24:18,215 --> 00:24:20,595 [beams creaking] 350 00:24:25,981 --> 00:24:27,711 [panting] 351 00:24:40,340 --> 00:24:43,520 [groaning] 352 00:24:43,551 --> 00:24:46,281 [speaking foreign language] 353 00:24:50,868 --> 00:24:52,278 You're becoming a real public nuisance. 354 00:24:52,318 --> 00:24:54,668 I've had people telling me that 355 00:24:54,700 --> 00:24:55,840 since I was six years old, man. 356 00:24:55,873 --> 00:24:57,323 You know that's not funny. 357 00:24:57,357 --> 00:24:59,837 I got one dead body, a car exploded, 358 00:24:59,877 --> 00:25:01,777 a couple of terrified pedestrians out on Nanjing Road, 359 00:25:01,810 --> 00:25:03,540 and now this. 360 00:25:03,571 --> 00:25:05,301 Well, excuse me for trying to stay alive. 361 00:25:05,331 --> 00:25:07,131 You know if it wasn't for Smith and your immunity 362 00:25:07,160 --> 00:25:07,850 I'd put you in jail. 363 00:25:10,578 --> 00:25:12,298 You still got a crazy fool out on the loose. 364 00:25:12,338 --> 00:25:13,788 And you don't know where he went. 365 00:25:13,822 --> 00:25:15,582 If I did I wouldn't be here. 366 00:25:15,617 --> 00:25:16,617 And where's Mitchell? 367 00:25:16,653 --> 00:25:18,033 He went after the dude. 368 00:25:18,068 --> 00:25:19,928 He disappeared. 369 00:25:19,966 --> 00:25:21,726 He's probably out somewhere getting a cappuccino. 370 00:25:21,761 --> 00:25:24,801 [man speaks foreign language] 371 00:25:31,633 --> 00:25:32,773 I hate these things. 372 00:25:32,807 --> 00:25:34,837 What? 373 00:25:34,878 --> 00:25:36,118 Telephones, they're a terrible invasion of privacy. 374 00:25:36,155 --> 00:25:37,155 You're just anti technology. 375 00:25:37,190 --> 00:25:39,160 [cell phone rings] 376 00:25:39,192 --> 00:25:40,542 That'd be the end of the world, bet on it. 377 00:25:42,023 --> 00:25:42,853 Mitchell? 378 00:25:42,886 --> 00:25:43,536 Oh, Smith. 379 00:25:44,991 --> 00:25:46,751 It's about time. 380 00:25:46,786 --> 00:25:47,616 Mitchell, where are you? 381 00:25:50,307 --> 00:25:52,717 Somewhere around the fourth ring of Dante's Inferno. 382 00:25:52,758 --> 00:25:55,238 Ooh, that's a fun place. 383 00:25:55,277 --> 00:25:57,867 I didn't know you got past See Spot Run. 384 00:25:57,901 --> 00:25:59,111 You sound terrible. 385 00:25:59,143 --> 00:26:00,393 You all right? 386 00:26:00,420 --> 00:26:01,280 I need some help. 387 00:26:02,975 --> 00:26:03,625 Get JT now. 388 00:26:06,392 --> 00:26:07,082 Just hang in there, buddy. 389 00:26:10,016 --> 00:26:11,876 Do me a favor. 390 00:26:11,915 --> 00:26:13,845 Next time somebody tries to kill ya 391 00:26:13,882 --> 00:26:15,612 call me before you destroy half the city. 392 00:26:15,643 --> 00:26:17,093 You got it. 393 00:26:17,127 --> 00:26:19,057 Why do I think you're lyin'? 394 00:26:19,094 --> 00:26:20,924 'Cause everybody lies to cops. 395 00:26:20,958 --> 00:26:21,958 Just a habit. 396 00:26:21,994 --> 00:26:24,104 [cell phone rings] 397 00:26:24,134 --> 00:26:25,314 [man speaks foreign language] 398 00:26:25,342 --> 00:26:27,102 Yeah. 399 00:26:27,137 --> 00:26:28,167 [Linda] Mitchell's trapped in a warehouse. 400 00:26:28,207 --> 00:26:31,207 [man speaks foreign language] 401 00:26:34,972 --> 00:26:37,352 [slow, exotic music] 402 00:26:42,048 --> 00:26:45,808 [chill techno music] 403 00:26:45,845 --> 00:26:48,395 Turtle shell. 404 00:26:48,434 --> 00:26:51,754 It's a lot better than Viagra, it's a lot cheaper. 405 00:26:51,782 --> 00:26:55,442 All right, now tell me again, what did you see? 406 00:26:55,475 --> 00:26:58,055 My life flashing by as I was falling. 407 00:26:58,099 --> 00:26:59,379 That's it. 408 00:26:59,410 --> 00:27:01,270 Then JT and the cavalry. 409 00:27:02,897 --> 00:27:03,617 I owe you, man. 410 00:27:04,864 --> 00:27:06,664 The man. 411 00:27:06,694 --> 00:27:08,284 You didn't hear his voice? 412 00:27:08,316 --> 00:27:09,316 No, nothing. 413 00:27:09,351 --> 00:27:10,321 Like I said. 414 00:27:10,352 --> 00:27:11,012 I'm sorry. 415 00:27:12,976 --> 00:27:15,316 There's an old Chinese saying. 416 00:27:15,357 --> 00:27:17,007 When the stomach is running. 417 00:27:17,049 --> 00:27:20,289 The mind goes slow. 418 00:27:20,328 --> 00:27:24,468 Well, it's a very popular saying. 419 00:27:24,504 --> 00:27:26,754 The bad news is, your friend is still out there 420 00:27:26,783 --> 00:27:27,963 someplace. 421 00:27:27,991 --> 00:27:29,751 And the guy who sent him. 422 00:27:29,786 --> 00:27:31,856 Which brings me nicely into something else. 423 00:27:31,891 --> 00:27:32,341 Oh, I know. 424 00:27:33,824 --> 00:27:34,694 You want out. 425 00:27:34,722 --> 00:27:36,692 Correct answer. 426 00:27:36,724 --> 00:27:38,764 Well, I'd like to say adios to you, kiddo, 427 00:27:38,795 --> 00:27:40,865 but I can't. 428 00:27:40,900 --> 00:27:41,660 Why not? 429 00:27:43,351 --> 00:27:44,011 We haven't finished. 430 00:27:44,041 --> 00:27:45,731 I am. 431 00:27:45,767 --> 00:27:47,487 No, there's a lot of loose ends, buddy. 432 00:27:47,527 --> 00:27:49,387 No, just the one. 433 00:27:49,426 --> 00:27:51,046 The one you got twitching up your butt 434 00:27:51,083 --> 00:27:52,883 who we think is still here in Shanghai. 435 00:27:52,912 --> 00:27:55,162 He's here. 436 00:27:55,190 --> 00:27:56,880 So what's up with this guy? 437 00:27:56,916 --> 00:27:59,506 Well, let's just say we go way back. 438 00:27:59,539 --> 00:28:00,989 Well, let's just say that's a little vague. 439 00:28:01,024 --> 00:28:02,964 It's a long time ago, it's personal. 440 00:28:02,991 --> 00:28:03,471 So is my life. 441 00:28:05,925 --> 00:28:06,405 Come on, Smith. 442 00:28:08,307 --> 00:28:09,137 What is it, what did he do? 443 00:28:12,207 --> 00:28:12,927 He rocked my world. 444 00:28:16,280 --> 00:28:19,390 He turned it all into rings of the inferno, 445 00:28:19,421 --> 00:28:20,181 and he left me to live in it. 446 00:28:22,804 --> 00:28:23,464 A nightmare. 447 00:28:25,531 --> 00:28:28,331 A bleak, desolate, deadly garden 448 00:28:28,361 --> 00:28:30,741 where the only flower is evil, 449 00:28:30,778 --> 00:28:34,298 and morality is irrelevant. 450 00:28:34,333 --> 00:28:35,093 And harmony doesn't exist. 451 00:28:37,923 --> 00:28:38,513 And life is torture. 452 00:28:42,582 --> 00:28:46,002 And peace doesn't reign at all. 453 00:28:46,034 --> 00:28:47,074 That's what he did to me, Mr. Mitchell. 454 00:28:54,525 --> 00:28:56,415 What the hell did that mean? 455 00:28:56,458 --> 00:28:57,148 It means you hit a nerve. 456 00:29:05,053 --> 00:29:05,813 Amazing. 457 00:29:08,436 --> 00:29:09,816 I still think that son of a bitch owes us an answer. 458 00:29:11,266 --> 00:29:13,096 Careful. 459 00:29:13,130 --> 00:29:14,130 Sometimes the answer's worse than the question. 460 00:29:18,929 --> 00:29:20,859 [eerie music] 461 00:29:45,576 --> 00:29:47,536 [eerie music] 462 00:29:59,004 --> 00:30:01,834 [wall thuds] 463 00:30:01,869 --> 00:30:03,909 [bird shrieks] 464 00:30:05,665 --> 00:30:08,355 [ominous music] 465 00:30:08,392 --> 00:30:12,022 At least tell me what I've done. 466 00:30:12,051 --> 00:30:14,021 It's nothing like that. 467 00:30:14,053 --> 00:30:16,193 I just need to get back to my life. 468 00:30:16,228 --> 00:30:16,878 What's that? 469 00:30:18,402 --> 00:30:20,092 My friends. 470 00:30:20,128 --> 00:30:20,848 City. 471 00:30:22,372 --> 00:30:23,932 Getting a job. 472 00:30:23,960 --> 00:30:27,900 No, I don't think it's that at all. 473 00:30:30,483 --> 00:30:32,523 Then you really don't know me at all. 474 00:30:35,350 --> 00:30:36,080 Oh, but I do. 475 00:30:38,629 --> 00:30:40,079 What are you doing here? 476 00:30:41,598 --> 00:30:42,388 Shanghai, 2010. 477 00:30:47,673 --> 00:30:50,333 Why do people go anywhere? 478 00:30:50,365 --> 00:30:51,635 Everyone that comes here has something to hide. 479 00:30:54,576 --> 00:30:56,266 What's that supposed to mean? 480 00:30:56,302 --> 00:31:00,172 Well, you know, pieces of history. 481 00:31:00,203 --> 00:31:04,623 Sordid little things we have in our past. 482 00:31:04,655 --> 00:31:07,685 The ones we all try to forget 483 00:31:07,727 --> 00:31:11,007 or just brush out of our memory. 484 00:31:17,737 --> 00:31:19,497 I think you know, Amy Li. 485 00:31:24,227 --> 00:31:27,197 And I don't think you're going anywhere. 486 00:31:27,230 --> 00:31:29,130 [door slams] 487 00:31:39,759 --> 00:31:41,899 [eerie music] 488 00:31:48,147 --> 00:31:50,147 [gong crashes] 489 00:31:54,257 --> 00:31:55,907 Why are you acting like this? 490 00:32:04,646 --> 00:32:05,296 Frightened? 491 00:32:14,380 --> 00:32:16,040 You can't keep me here if I don't wanna stay. 492 00:32:16,072 --> 00:32:18,352 I can keep you wherever I like. 493 00:32:18,384 --> 00:32:19,634 Why are you doing this? 494 00:32:19,661 --> 00:32:22,111 It's your fate. 495 00:32:22,147 --> 00:32:23,387 Part of a little story which began 496 00:32:23,424 --> 00:32:26,324 thousands of years ago. 497 00:32:26,358 --> 00:32:28,528 I don't know what you're talking about. 498 00:32:28,567 --> 00:32:30,597 Why do you think you can lie to me? 499 00:32:33,434 --> 00:32:35,684 The coward you work for chose you well. 500 00:32:38,301 --> 00:32:42,131 I don't work for anyone! 501 00:32:42,167 --> 00:32:44,027 Call it what you want! 502 00:32:44,065 --> 00:32:46,645 But Smith can't protect you now. 503 00:32:50,485 --> 00:32:52,625 [Amy Li grunts] 504 00:33:02,808 --> 00:33:05,288 Whether you like it or not, 505 00:33:05,328 --> 00:33:06,668 it's finished, princess. 506 00:33:12,783 --> 00:33:15,033 [man shouting] 507 00:33:17,202 --> 00:33:19,412 [glass shatters] 508 00:33:23,760 --> 00:33:25,140 So what do you figure? 509 00:33:27,246 --> 00:33:29,276 I figure we make ourselves visible. 510 00:33:29,317 --> 00:33:30,527 That's great. 511 00:33:30,560 --> 00:33:32,360 Sitting ducks. 512 00:33:32,389 --> 00:33:35,219 Actually no, moving ducks. 513 00:33:35,254 --> 00:33:36,674 Brilliant, man, that's the dumbest idea 514 00:33:36,704 --> 00:33:38,054 I've heard all month. 515 00:33:38,085 --> 00:33:40,425 How in the heck do you figure that? 516 00:33:40,466 --> 00:33:41,426 There are two of us and one of him. 517 00:33:41,467 --> 00:33:42,807 So he's got another bullet. 518 00:33:42,848 --> 00:33:44,258 Maybe he brings some friends. 519 00:33:44,298 --> 00:33:45,748 You ever think of that? 520 00:33:45,782 --> 00:33:46,752 You got a better plan I'm all ears. 521 00:33:49,544 --> 00:33:51,724 We disappear. 522 00:33:51,753 --> 00:33:53,343 Smith and the authorities they bring the guy in. 523 00:33:53,376 --> 00:33:55,646 Nobody gets hurt. 524 00:33:55,688 --> 00:33:57,208 You were the guy that really didn't pay attention 525 00:33:57,242 --> 00:33:58,522 in law school. 526 00:33:58,553 --> 00:34:00,803 What's your point? 527 00:34:00,831 --> 00:34:02,141 My point is, man, I've been a target 528 00:34:02,178 --> 00:34:03,318 since I was 10 years old. 529 00:34:03,351 --> 00:34:05,561 Bangers, dope dealers, cops. 530 00:34:05,595 --> 00:34:07,735 Dudes that just didn't like my red hair. 531 00:34:07,769 --> 00:34:11,389 All I know is I move, they gotta play my game. 532 00:34:11,428 --> 00:34:13,638 [birds chirping] 533 00:34:17,365 --> 00:34:20,775 [ominous music] 534 00:34:20,817 --> 00:34:23,607 [eerie, distorted music] 535 00:34:59,614 --> 00:35:00,244 Shien Gu. 536 00:35:02,755 --> 00:35:05,895 You're so beautiful, you never change. 537 00:35:05,931 --> 00:35:06,551 It's been a long time. 538 00:35:08,968 --> 00:35:10,138 I was wondering if you'd even remember. 539 00:35:12,420 --> 00:35:13,110 I'll never forget. 540 00:35:16,355 --> 00:35:17,215 Mercy is a blessing. 541 00:35:23,466 --> 00:35:24,116 Seems I only ask 542 00:35:26,365 --> 00:35:28,295 a blue moon. 543 00:35:28,333 --> 00:35:29,233 [Woman] The protector of the just 544 00:35:29,265 --> 00:35:30,885 and the sword of God. 545 00:35:30,921 --> 00:35:31,681 Ah. 546 00:35:33,545 --> 00:35:36,235 I should ask more often. 547 00:35:36,272 --> 00:35:38,172 [Woman] Go. 548 00:35:38,205 --> 00:35:39,925 Your righteousness will prevail. 549 00:35:43,313 --> 00:35:45,663 [rapid techno music] 550 00:35:47,455 --> 00:35:49,415 [siren wails] 551 00:35:56,430 --> 00:35:59,190 I'm hungry, you hungry? 552 00:35:59,226 --> 00:36:00,676 You ever wonder how many restaurants 553 00:36:00,710 --> 00:36:01,540 there are here in Shanghai? 554 00:36:07,441 --> 00:36:08,821 That's them. 555 00:36:08,856 --> 00:36:09,546 Let's go. 556 00:36:15,897 --> 00:36:17,687 So I met this chick there one time. 557 00:36:17,727 --> 00:36:19,757 Real [mumbles] 558 00:36:19,798 --> 00:36:21,658 Gorgeous body and these tits 559 00:36:21,696 --> 00:36:22,656 that went all the way to Pittsburgh. 560 00:36:25,010 --> 00:36:26,740 Move! 561 00:36:26,770 --> 00:36:29,290 [rapid techno music] 562 00:36:44,857 --> 00:36:47,237 [people screaming] 563 00:37:12,954 --> 00:37:15,474 [rapid techno music] 564 00:37:25,657 --> 00:37:28,517 [crowd cheers and applauds] 565 00:37:31,421 --> 00:37:33,771 [rapid techno music] 566 00:37:44,986 --> 00:37:47,506 [chill techno music] 567 00:38:29,652 --> 00:38:31,452 [grunts] 568 00:39:20,185 --> 00:39:21,355 Get outta my life! 569 00:39:37,513 --> 00:39:39,693 [mid tempo music] 570 00:39:46,867 --> 00:39:48,077 Smith. 571 00:39:48,109 --> 00:39:49,869 What a lovely surprise. 572 00:39:49,904 --> 00:39:51,084 Let her go. 573 00:39:51,112 --> 00:39:53,222 You're dreaming. 574 00:39:53,252 --> 00:39:54,842 She doesn't mean anything to you. 575 00:39:54,875 --> 00:39:57,015 [Khan] You're all so pathetic. 576 00:39:57,049 --> 00:39:59,049 Well, then kill her. 577 00:39:59,086 --> 00:40:00,116 But let's not waste any more time. 578 00:40:01,882 --> 00:40:04,062 Your prince. 579 00:40:04,091 --> 00:40:05,781 Willing to sell you out, just for me. 580 00:40:07,577 --> 00:40:08,787 Let's do it, Khan. 581 00:40:08,820 --> 00:40:09,790 What? 582 00:40:09,821 --> 00:40:11,691 The apocalypse? 583 00:40:11,719 --> 00:40:12,549 Here? 584 00:40:12,582 --> 00:40:13,172 Now? 585 00:40:15,723 --> 00:40:17,663 It wouldn't mean anything. 586 00:40:17,691 --> 00:40:19,591 And you know it. 587 00:40:19,624 --> 00:40:22,664 Tell her what it's really about. 588 00:40:22,696 --> 00:40:24,726 I once offered him the opportunity 589 00:40:24,767 --> 00:40:26,727 to kiss the face of glory. 590 00:40:26,769 --> 00:40:29,119 He chose failure instead. 591 00:40:29,150 --> 00:40:29,770 Let's end it, Khan. 592 00:40:31,567 --> 00:40:32,667 Now, forever. 593 00:40:34,604 --> 00:40:35,954 Tomorrow and yesterday. 594 00:40:35,985 --> 00:40:37,115 Amen. 595 00:40:37,158 --> 00:40:38,778 Well said. 596 00:40:38,815 --> 00:40:41,715 But my work isn't finished. 597 00:40:41,749 --> 00:40:45,549 When it is, I'll destroy you, Smith. 598 00:40:50,102 --> 00:40:53,072 [grunts] 599 00:40:53,105 --> 00:40:56,935 [Amy Li screams] 600 00:40:56,971 --> 00:41:01,671 You'll have your Armageddon, Smith. 601 00:41:01,700 --> 00:41:03,840 [intense music] 602 00:41:07,672 --> 00:41:08,542 [Amy Li] Smith! 603 00:41:17,198 --> 00:41:19,508 [Amy Li grunts] 604 00:41:22,583 --> 00:41:24,793 [glass shatters] 605 00:41:27,554 --> 00:41:29,764 He's a coward. 606 00:41:29,797 --> 00:41:30,967 He had the chance to fight and didn't take it. 607 00:41:32,628 --> 00:41:33,838 Worse. 608 00:41:33,870 --> 00:41:35,110 He took away his face. 609 00:41:37,011 --> 00:41:37,631 He always does. 610 00:41:39,358 --> 00:41:40,048 You know what this means. 611 00:41:41,360 --> 00:41:43,160 Yeah. 612 00:41:43,190 --> 00:41:45,160 [siren wails] 613 00:41:48,609 --> 00:41:51,649 A couple guys, fellow travelers I want you to meet. 614 00:41:51,681 --> 00:41:53,791 Their names are JT and Mitchell. 615 00:41:53,821 --> 00:41:56,171 Now you knew them a long time ago. 616 00:41:56,203 --> 00:41:57,173 And it's your chance to meet them again. 617 00:41:59,862 --> 00:42:01,932 He'll be back, won't he? 618 00:42:01,967 --> 00:42:05,207 Oh yeah, he'll be reincarnated as somebody else. 619 00:42:05,246 --> 00:42:06,276 Out to destroy us and the world. 620 00:42:07,870 --> 00:42:08,560 Do you know who? 621 00:42:10,389 --> 00:42:11,009 No, I never do. 622 00:42:13,979 --> 00:42:16,089 The face of pure evil can look like anyone. 623 00:42:16,119 --> 00:42:18,119 [exotic music] 624 00:42:20,917 --> 00:42:22,677 But we'll find him. 625 00:42:22,712 --> 00:42:24,582 [glasses clink] 626 00:42:24,611 --> 00:42:26,681 Back to work. 627 00:42:26,716 --> 00:42:29,026 [cool techno music] 628 00:42:43,802 --> 00:42:47,222 [bird shrieks] 629 00:42:47,254 --> 00:42:49,714 [cool techno music] 40226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.