All language subtitles for Fighting Youth Episode 44 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:10,000 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 2 00:01:25,600 --> 00:01:30,000 Fighting Youth 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,880 [Episode 44] 4 00:01:33,460 --> 00:01:35,710 Manager Sai. 5 00:01:35,710 --> 00:01:38,150 -Manager Sai -See you in the office. 6 00:01:40,750 --> 00:01:43,900 Fang Jing, we are seeing a decline in this month's sales performance. 7 00:01:43,900 --> 00:01:46,470 What happened? 8 00:01:46,470 --> 00:01:51,320 I just checked the data from this month. The sales volume continues to grow. 9 00:01:51,320 --> 00:01:54,090 I don't understand why you said it was declining. 10 00:01:54,090 --> 00:01:56,230 You know which data I'm talk about. 11 00:01:56,230 --> 00:01:59,490 When our competitor SW sees big growth in sales volume, 12 00:01:59,490 --> 00:02:02,100 I want us to have some market share, too. 13 00:02:02,100 --> 00:02:04,260 SW's recent explosive growth 14 00:02:04,260 --> 00:02:07,520 depends on the support of modern marketing, 15 00:02:07,520 --> 00:02:09,920 especially the Dingding app. 16 00:02:09,920 --> 00:02:14,080 The new version of the Dingding app managed to sell RMB 100 million worth of products within an hour. 17 00:02:14,080 --> 00:02:19,600 SW products rank on top but L&D failed to make it to the top 10. 18 00:02:21,980 --> 00:02:24,030 There must be something shady behind it. 19 00:02:24,030 --> 00:02:27,050 Yes, this indeed seems weird. 20 00:02:27,050 --> 00:02:30,040 I have arranged a meeting with Dingding tomorrow. 21 00:02:30,040 --> 00:02:34,820 Zhang Xiaoyu also made a new plan of crossover. 22 00:02:42,610 --> 00:02:47,130 How to drive the consuming enthusiasm of GenZ, who values independence and being different? 23 00:02:47,130 --> 00:02:50,310 A limited-edition of the crossover will create more buzz online. 24 00:02:50,310 --> 00:02:52,310 Meanwhile, it will drive the sales of other products. 25 00:02:52,310 --> 00:02:56,630 Therefore, we will choose Rex to be the crossover designer. 26 00:02:56,630 --> 00:02:58,220 Rex? 27 00:02:58,220 --> 00:02:59,860 Yes. 28 00:03:01,970 --> 00:03:04,420 This sounds great. 29 00:03:05,730 --> 00:03:10,470 The first Chinese designer who won the British Fashion Award. He is now a hit in Hollywood. 30 00:03:10,470 --> 00:03:13,900 If we can work with him, we will be heatedly discussed. 31 00:03:13,900 --> 00:03:17,660 But as far as I know, he has never worked with any brand before. 32 00:03:17,660 --> 00:03:19,450 Can Zhang Xiaoyu win him over? 33 00:03:19,450 --> 00:03:23,460 It's hard I admit. But from what I know about Zhang Xiaoyu, 34 00:03:23,460 --> 00:03:27,000 the more daunting her tasks seem the more undaunted she will be. 35 00:03:27,000 --> 00:03:28,540 Good. 36 00:03:28,540 --> 00:03:31,190 I will wait for your good news. 37 00:03:31,190 --> 00:03:33,020 Ok. 38 00:03:42,980 --> 00:03:44,460 Go! 39 00:04:02,550 --> 00:04:06,370 Come here. Let's go from the other side. 40 00:04:16,560 --> 00:04:18,150 Come here. 41 00:04:21,970 --> 00:04:23,800 Where is he? 42 00:04:23,800 --> 00:04:25,630 I...I don’t know. 43 00:04:25,630 --> 00:04:28,430 Master Karl is here. 44 00:04:28,430 --> 00:04:30,880 That's really master Karl. 45 00:04:30,880 --> 00:04:32,410 Is he master Karl? 46 00:04:32,410 --> 00:04:34,490 Yes. 47 00:04:34,490 --> 00:04:36,560 Gosh, that's Rex! 48 00:04:36,560 --> 00:04:38,910 That's really him! Check my look for me! 49 00:04:38,910 --> 00:04:41,300 My makeup and my hair. 50 00:04:41,300 --> 00:04:43,820 Which one is Rex? 51 00:04:43,820 --> 00:04:46,240 -He seems to be the one in white. -I heard that he recently opened his own studio in Shanghai. 52 00:04:46,240 --> 00:04:48,760 And he is hiring his own model. 53 00:04:48,760 --> 00:04:52,940 If we can be picked by him, you know... 54 00:04:52,940 --> 00:04:56,830 Can I ask please, which one is Rex? 55 00:04:56,830 --> 00:05:00,960 That one. He is talking by master Karl's ear. 56 00:05:01,910 --> 00:05:04,500 The one in the white suit? 57 00:05:04,500 --> 00:05:07,770 Yes. Cute, right? 58 00:05:07,770 --> 00:05:11,230 I don't know how he can keep such a low profile and keep things private. 59 00:05:11,230 --> 00:05:14,580 I only met him last time when I worked for the New York fashion week. 60 00:05:14,580 --> 00:05:16,760 Or else, I would not know him either. 61 00:05:18,800 --> 00:05:20,730 Who are you? 62 00:05:23,240 --> 00:05:26,670 She is our sponsor. 63 00:05:26,670 --> 00:05:28,800 Oh, sponsor! Hi! 64 00:05:28,800 --> 00:05:32,890 Leave her be. Did you just say that Rex is opening a new studio in Shanghai? 65 00:05:32,890 --> 00:05:34,800 I heard so. 66 00:05:34,800 --> 00:05:36,720 Hi, manager Lin. 67 00:05:44,220 --> 00:05:48,010 -Hi. -Hi, manager Lin. 68 00:05:48,010 --> 00:05:49,990 I kept my word. 69 00:05:49,990 --> 00:05:52,530 I released a new version of the Dingding app. 70 00:05:52,530 --> 00:05:57,910 I spent the earth to rent a temporary warehouse just to make the shopping function possible. 71 00:05:57,910 --> 00:06:01,590 I'm having a hard time in the 2nd round of financing. 72 00:06:01,590 --> 00:06:05,780 It's also quite hard for companies like us to get a loan from the bank. 73 00:06:05,780 --> 00:06:07,600 Don't rush into that. 74 00:06:07,600 --> 00:06:11,350 Give me some time. I'm working on the contract. 75 00:06:11,350 --> 00:06:13,390 Manager Lin, I really can't wait anymore. 76 00:06:13,390 --> 00:06:16,130 I'm about to spend all my money from the 1st round of financing. 77 00:06:16,130 --> 00:06:20,220 To make this happen, I raised a mortgage on all my personal and corporate properties. 78 00:06:20,220 --> 00:06:23,820 I can't last long if I have to burn my money like this. 79 00:06:23,820 --> 00:06:27,200 Can you hurry up with the contract? 80 00:06:27,200 --> 00:06:29,340 I will try my best. 81 00:06:38,910 --> 00:06:41,560 How is it? Any idea? 82 00:06:41,560 --> 00:06:43,410 What is this for? 83 00:06:43,410 --> 00:06:46,250 -Like this. -Watch out. 84 00:06:46,250 --> 00:06:48,080 What about it? 85 00:06:48,080 --> 00:06:51,150 Is it a bit cheesy? 86 00:06:51,150 --> 00:06:52,770 Will it be awkward if he sees through my little trick? 87 00:06:52,770 --> 00:06:55,090 Yes. It is pretty low and tacky. 88 00:06:55,090 --> 00:06:57,510 It's silly, too. 89 00:06:57,510 --> 00:06:59,110 Forget about it. 90 00:06:59,110 --> 00:07:02,440 As long as it works. I can't care too much right now. 91 00:07:21,220 --> 00:07:24,440 Sorry. I'm so so sorry. 92 00:07:24,440 --> 00:07:27,840 I'm so sorry. I didn't pay attention. I didn't mean it. 93 00:07:27,840 --> 00:07:29,360 I'm so so sorry. 94 00:07:29,360 --> 00:07:31,880 Please don't be cross with me. 95 00:07:31,880 --> 00:07:34,290 What about this? Give me your suit. 96 00:07:34,290 --> 00:07:36,410 I can dry clean it for you. 97 00:07:36,410 --> 00:07:39,780 Give me your address. I can mail it to you afterwards. 98 00:07:39,780 --> 00:07:42,020 What do you think? 99 00:07:42,020 --> 00:07:44,110 I'm so so sorry. 100 00:07:47,040 --> 00:07:49,350 So sorry. I didn't see you. 101 00:07:49,350 --> 00:07:52,250 You are in a white suit. That's not helping at all. 102 00:07:55,300 --> 00:07:57,420 Thanks. Thanks so much. 103 00:07:58,820 --> 00:08:00,690 [Rex: 53090588] 104 00:08:00,690 --> 00:08:02,820 Gosh. 105 00:08:03,900 --> 00:08:08,770 Really? Are you Rex? 106 00:08:10,470 --> 00:08:13,090 You can dump the jacket. 107 00:08:13,090 --> 00:08:15,900 I will not wear it again anyway. 108 00:08:15,900 --> 00:08:19,560 If you want to ask me out, you now have my number. 109 00:08:19,560 --> 00:08:23,570 Hi, Rex. I'm Zhang Xiaoyu, sales director of L&D, China. 110 00:08:23,570 --> 00:08:26,870 My assistant already talked to you on the phone. 111 00:08:31,150 --> 00:08:34,100 I remember now. This is it. 112 00:08:34,930 --> 00:08:37,080 My assistant must have made it clear to you that 113 00:08:37,080 --> 00:08:41,050 I don't have any intention of doing crossover for now. 114 00:08:41,960 --> 00:08:44,460 From what I learned, you want to enter the Chinese market. 115 00:08:44,460 --> 00:08:47,790 L&D has stores in more than 100 cities all over China. 116 00:08:47,790 --> 00:08:51,410 Crossover can help you enter the Chinese market quickly. 117 00:08:51,410 --> 00:08:53,460 Rex is never worried about the market. 118 00:08:53,460 --> 00:08:57,510 Being known by more is one of the targets of luxuries. 119 00:08:57,510 --> 00:09:02,660 For most people, there is no point in doing something great while hiding it. 120 00:09:04,070 --> 00:09:08,820 Doing something great while hiding it? Good metaphor. 121 00:09:10,740 --> 00:09:13,890 -I need to hit the road now. -What about our crossover? 122 00:09:13,890 --> 00:09:17,040 Meet me at my studio at 10 am tomorrow. 123 00:09:29,330 --> 00:09:33,620 Are you telling me that you will be in charge of this project from now on? 124 00:09:33,620 --> 00:09:37,360 Yes, if you see it from the level of the Asia-Pacific region. 125 00:09:38,280 --> 00:09:42,130 I see. Do you have any question for me? 126 00:09:42,130 --> 00:09:43,970 I want to have the memo of all your meetings on this matter 127 00:09:43,970 --> 00:09:47,160 so that we can have a better analysis. 128 00:09:49,020 --> 00:09:51,040 What, manager Wen? Is there any problem? 129 00:09:51,040 --> 00:09:54,010 Assistant Tan, manager Lin has all the details 130 00:09:54,010 --> 00:09:55,780 about our negotiations. 131 00:09:55,780 --> 00:09:58,900 That's the first point. Secondly, 132 00:10:00,020 --> 00:10:02,960 Rentai never reveals its memo to the outside. 133 00:10:04,220 --> 00:10:09,080 Manager Wen, we have a big question mark hanging above this project. 134 00:10:09,080 --> 00:10:11,650 If we can't get a proper explanation, 135 00:10:11,650 --> 00:10:16,050 we might halt the project. 136 00:10:16,050 --> 00:10:19,450 If you find it difficult to proceed with the cooperation, I'm fine with it. 137 00:10:19,450 --> 00:10:22,890 After all, it was SW that came to us. 138 00:10:22,890 --> 00:10:27,610 Are you implying that Rentai has some ulterior motives behind this? 139 00:10:27,610 --> 00:10:29,330 Thanks for your time. 140 00:10:34,520 --> 00:10:38,700 We might need to pauce the plan for the storage layout. 141 00:10:38,700 --> 00:10:42,740 I know. Tan Weilun came to meet me. 142 00:10:42,740 --> 00:10:45,440 I could tell he was a simple kid the second he started talking. 143 00:10:45,440 --> 00:10:48,850 How could Meng Fan let him be your competitor? 144 00:10:48,850 --> 00:10:51,390 You are way out of his league. 145 00:10:51,390 --> 00:10:54,220 He must have made the decision to see you himself. 146 00:10:55,570 --> 00:11:01,080 You said it yourself, he is just a kid so he is desperate to make some progress. 147 00:11:01,080 --> 00:11:03,040 Meng Fan. 148 00:11:05,740 --> 00:11:10,870 Tan Weilun came to ask you why I needed so many warehouses, right? 149 00:11:10,870 --> 00:11:12,600 Well, maybe. 150 00:11:12,600 --> 00:11:15,360 But even I can't tell what you are up to. 151 00:11:15,360 --> 00:11:18,040 They were asking the wrong person. 152 00:11:20,390 --> 00:11:23,740 Pause the plan of the storage layout. 153 00:11:23,740 --> 00:11:29,120 You were in such a hurry to raise more funds for Dingding. 154 00:11:29,120 --> 00:11:31,730 What are you murmuring? 155 00:11:31,730 --> 00:11:36,750 Are you as curious as that kid Tan Weilun? 156 00:11:36,750 --> 00:11:41,900 I'm used to using logic to deduce. 157 00:11:41,900 --> 00:11:45,020 Ok, tell me about you. What's the deal between you and Dingding? 158 00:11:45,020 --> 00:11:46,810 We are partners. 159 00:11:46,810 --> 00:11:49,100 You can say we are friends. 160 00:11:49,100 --> 00:11:51,600 Anyway, I think this app is promising. 161 00:11:51,600 --> 00:11:54,530 I can guarantee that investors will not lose money. 162 00:11:54,530 --> 00:11:58,950 You shouldn't talk to me, but Jin Xiaobei about it. 163 00:11:59,780 --> 00:12:02,420 Rentai has its own venture capital now. 164 00:12:02,420 --> 00:12:06,930 Jin Xiaobei is the CEO and legal person. 165 00:12:12,780 --> 00:12:16,920 [My dad has agreed to have venture capital and I will be the CEO. Zhe, you will be my master from now on] 166 00:12:26,940 --> 00:12:29,220 Jin Xiaobei and I 167 00:12:29,220 --> 00:12:32,830 are in a serious relationship. 168 00:12:32,830 --> 00:12:35,420 I hope our relationship can be pure. 169 00:12:35,420 --> 00:12:38,620 So I won't mix it with my work. 170 00:12:42,320 --> 00:12:46,820 Well, some people are in a hurry to make relationships more complicated 171 00:12:46,820 --> 00:12:50,930 and deep. But you are afraid of imposing, creating misunderstandings, and causing troubles. 172 00:12:50,930 --> 00:12:55,140 But I think, you are actually afraid of being trapped. 173 00:12:55,140 --> 00:12:57,020 You are a sight for sore eyes. 174 00:12:57,020 --> 00:12:58,990 Do I feel like a man? 175 00:12:58,990 --> 00:13:03,000 So? Do you see me as your kind? 176 00:13:03,000 --> 00:13:06,150 I used to think in the same way as you do. 177 00:13:06,150 --> 00:13:11,760 But ever since I met Zhang Xiaoyu, 178 00:13:11,760 --> 00:13:14,010 I changed my mind. 179 00:13:14,940 --> 00:13:18,420 Do you have any suggestions for a reliable investor? 180 00:13:19,790 --> 00:13:22,110 I trust your decisions. 181 00:13:22,110 --> 00:13:27,510 What about this? You can send me your proposals. I will show my friends. 182 00:13:27,510 --> 00:13:29,460 Thanks, manager Wen. 183 00:13:30,950 --> 00:13:35,070 Manager Lin, you are a precious entrepreneur. 184 00:13:35,070 --> 00:13:38,710 If you want to start your own business someday, call me. 185 00:13:38,710 --> 00:13:41,230 I will focus on venture capital soon. 186 00:13:41,230 --> 00:13:44,230 I need some risk takers like you. 187 00:13:44,230 --> 00:13:46,440 Ok, I'm expensive though. 188 00:13:46,440 --> 00:13:48,230 I'm rich. 189 00:14:03,800 --> 00:14:06,920 Silly, you got me make a mistake. 190 00:14:06,920 --> 00:14:09,060 Don't get in the way of my work. 191 00:14:09,060 --> 00:14:10,930 I'm telling you 192 00:14:10,930 --> 00:14:14,270 I talked to my dad today. 193 00:14:14,270 --> 00:14:17,220 I think it was a good talk. 194 00:14:17,220 --> 00:14:20,670 CEO of venture capital. 195 00:14:20,670 --> 00:14:23,330 It must be so stressful. 196 00:14:24,450 --> 00:14:27,800 Where did you learn that from? 197 00:14:29,930 --> 00:14:33,250 I have a client in urgent need of an investor today. 198 00:14:33,250 --> 00:14:36,900 So I arranged a meeting with Wen Zhe. 199 00:14:40,260 --> 00:14:42,670 What is that look? 200 00:14:42,670 --> 00:14:45,460 I asked Wen Zhe out for work. 201 00:14:47,640 --> 00:14:50,420 We were just doing it to irritate you. 202 00:14:50,420 --> 00:14:52,650 You know that. Why are you pulling a jealous face now? 203 00:14:52,650 --> 00:14:55,070 Who is being jealous now? 204 00:14:55,070 --> 00:14:58,500 I'm telling you, I'm so confident. Ever since we started dating, 205 00:14:58,500 --> 00:15:02,150 you are so dependent on me, let alone leaving me for some other men. 206 00:15:02,980 --> 00:15:06,340 So why would I be mad? I'm angry. 207 00:15:08,150 --> 00:15:10,180 Why? 208 00:15:10,180 --> 00:15:13,850 You know I'm the CEO of venture capital. 209 00:15:13,850 --> 00:15:16,570 And your friend is in urgent need of investment. 210 00:15:16,570 --> 00:15:19,240 Why did you not mention a thing tonight? 211 00:15:19,240 --> 00:15:21,830 I told you I came to Wen Zhe already. 212 00:15:21,830 --> 00:15:23,720 You came to him? 213 00:15:23,720 --> 00:15:25,940 You have a lucrative project now. 214 00:15:25,940 --> 00:15:29,350 Why did you not let me do it first? 215 00:15:29,350 --> 00:15:32,510 Well, how do you know it will be lucrative? 216 00:15:32,510 --> 00:15:35,120 My woman picked this project! 217 00:15:35,120 --> 00:15:38,240 You came to Wen Zhe means you can risking your connections to guarantee the profits. 218 00:15:38,240 --> 00:15:41,990 So it must be your friend, a good project, 219 00:15:41,990 --> 00:15:44,030 or just a good person, right? 220 00:15:44,030 --> 00:15:48,610 Then why can't I have a look? Why didn't you tell me about it? 221 00:15:48,610 --> 00:15:51,710 I have my own concern. 222 00:15:54,130 --> 00:15:56,530 Why? 223 00:15:56,530 --> 00:15:59,910 Why do you have so many concerns about everything? 224 00:15:59,910 --> 00:16:02,120 You don't have to deliberate on every single thing. 225 00:16:02,120 --> 00:16:06,030 You don't have to take everything yourself. 226 00:16:10,900 --> 00:16:17,180 I have to. There is something I absolutely want to keep. 227 00:16:18,120 --> 00:16:20,740 So I have to. 228 00:16:29,120 --> 00:16:33,730 Xiaobei, I want to separate work from life. 229 00:16:33,730 --> 00:16:38,350 Let's make it pure. It's good for us. 230 00:16:45,130 --> 00:16:47,460 Separating work from life. 231 00:16:48,440 --> 00:16:51,070 So we have to keep a safe distance from each other? 232 00:16:52,100 --> 00:16:55,100 How can we decide on the distance? 233 00:16:55,100 --> 00:16:59,440 Is it the distance for one of us to bail out at any point? 234 00:17:02,400 --> 00:17:04,050 No, I mean. 235 00:17:04,050 --> 00:17:07,910 Can you tell me where, do you think, we are now? 236 00:17:07,910 --> 00:17:09,320 What do you think? 237 00:17:09,320 --> 00:17:14,220 In my opinion, we are soul mates who can spend the rest of our lives together. 238 00:17:15,320 --> 00:17:17,170 Your turn now. 239 00:17:19,880 --> 00:17:21,560 Tell me. 240 00:17:24,860 --> 00:17:28,020 -Is it really that hard? -Xiaobei, I really hate it when others force me on anything. 241 00:17:28,020 --> 00:17:30,750 Can you give me some more time? 242 00:17:33,330 --> 00:17:35,610 Am I forcing you now? 243 00:17:35,610 --> 00:17:37,720 Ok, ok. 244 00:17:37,720 --> 00:17:40,320 If you are used to this way of communication, we will follow it, 245 00:17:40,320 --> 00:17:43,320 namely no communication, and no talking. 246 00:17:51,020 --> 00:17:55,930 I apologized yesterday. I promised I will change my attitude at work from now on. 247 00:17:55,930 --> 00:17:59,480 Most importantly, I will merge team 1 and 2. 248 00:17:59,480 --> 00:18:02,250 There is only one sales team of SW China. 249 00:18:02,250 --> 00:18:05,740 The five of them, including Dong Xinran, have canceled their application for resignation. 250 00:18:05,740 --> 00:18:08,400 Good job. 251 00:18:12,630 --> 00:18:14,330 Anything else? 252 00:18:15,040 --> 00:18:18,790 Manager Mai is on a business trip so I have to ask you for leave. 253 00:18:18,790 --> 00:18:21,360 I want to take my annual leave. 254 00:18:21,360 --> 00:18:23,150 For how long? 255 00:18:23,150 --> 00:18:25,420 Two weeks. 256 00:18:25,420 --> 00:18:29,450 Manager Mai only needs a week to have a meeting at the headquarter. And you want two weeks off? 257 00:18:29,450 --> 00:18:34,040 I know. But I have something personal to deal with. 258 00:18:34,770 --> 00:18:39,210 Three days. If you insist on having two weeks off, I will have to ask Wang Lei to take your place for you. 259 00:18:39,210 --> 00:18:41,090 Do you accept it? 260 00:18:43,330 --> 00:18:46,630 Three day will do. 261 00:18:46,630 --> 00:18:48,650 Have a look. 262 00:18:53,960 --> 00:18:58,360 Are you sure? She was in many of our projects. 263 00:18:58,360 --> 00:19:00,420 Are you afraid she would tell Tan Weilun? 264 00:19:00,420 --> 00:19:03,890 Don't you see the changes in her? 265 00:19:03,890 --> 00:19:06,340 She really takes my advice now. 266 00:19:06,340 --> 00:19:10,290 But she was only pretending to listen in the past. 267 00:19:10,290 --> 00:19:14,800 If she is not with Mr. Tan, I can actually put her in important positions. 268 00:19:14,800 --> 00:19:16,310 Such a shame. 269 00:19:16,310 --> 00:19:21,340 If that's the case, be nice to her. 270 00:19:21,340 --> 00:19:23,570 Am I not? 271 00:19:23,570 --> 00:19:27,200 She is not Zhang Xiaoyu, who likes you more when you are rude and mean to her. 272 00:19:27,200 --> 00:19:30,680 Didn't you say it yourself? She has a Asia... 273 00:19:33,240 --> 00:19:36,160 Don't mind me. It's my fault. 274 00:19:36,160 --> 00:19:38,400 This is why all my previous colleagues are managers 275 00:19:38,400 --> 00:19:40,100 while I'm still an assistant. 276 00:19:40,100 --> 00:19:42,530 Why would I be mad at you? 277 00:19:42,530 --> 00:19:46,760 This is the cost you need to pay for getting married and have kids early. Be mad at yourself. 278 00:19:49,160 --> 00:19:51,060 Is it early? 279 00:20:15,540 --> 00:20:18,080 So cute! 280 00:20:20,530 --> 00:20:24,980 Cai Cai, I drool every time I see the photos of your baby. 281 00:20:24,980 --> 00:20:27,420 Look at his cute chubby face. 282 00:20:27,420 --> 00:20:29,960 I want to bite him. 283 00:20:29,960 --> 00:20:32,550 Cai Cai, why are you so lucky? 284 00:20:32,550 --> 00:20:37,080 I just got married and had a kid. How am I so lucky? 285 00:20:37,080 --> 00:20:40,150 You can have it any time if you want. 286 00:20:40,150 --> 00:20:42,340 Your imagination is compromised by your current happiness. 287 00:20:42,340 --> 00:20:45,980 Do you know how many women are currently single with no child? 288 00:20:45,980 --> 00:20:50,550 Do you not like kids? They just can't. 289 00:20:50,550 --> 00:20:53,660 This is a myth. Hear me out. 290 00:20:53,660 --> 00:20:57,030 I didn't have one single sound sleep after I had my child. 291 00:20:57,030 --> 00:21:00,060 I had to feed him five times a night and change his diapers twice. 292 00:21:00,060 --> 00:21:02,860 If he refused to sleep, I would be in big trouble. 293 00:21:02,860 --> 00:21:06,990 I had to hold him and walk all night long. The minute I stopped, he would start crying. 294 00:21:06,990 --> 00:21:10,540 Do you know what kind of hell I was living in when I took care of him in the first few months? 295 00:21:10,540 --> 00:21:15,000 If manager Lin didn't ask me to come back to work, I would have been depressed. 296 00:21:15,000 --> 00:21:16,990 I need to earn money. 297 00:21:16,990 --> 00:21:19,310 Although my husband is earning a lot now, 298 00:21:19,310 --> 00:21:21,430 he will be obsolete after he gets older. 299 00:21:21,430 --> 00:21:25,170 If the industry does poorly, many programmers will be fired. 300 00:21:25,170 --> 00:21:28,590 We need to save money for the child. 301 00:21:28,590 --> 00:21:31,620 And some for our future. 302 00:21:31,620 --> 00:21:33,940 How can it be enough to rely on him alone? 303 00:21:33,940 --> 00:21:38,590 Gosh. You are worried even if your husband earns so much! 304 00:21:40,010 --> 00:21:44,450 What am I going to do? I'm too scared to have children now. 305 00:21:44,450 --> 00:21:48,480 I suggest you save enough money before you plan for a child. 306 00:21:48,480 --> 00:21:51,360 It's awkward if you are short in cash but have a baby. 307 00:21:51,360 --> 00:21:55,470 Everyone wants to buy the best milk powder and vaccines. 308 00:21:57,510 --> 00:21:59,230 Let's go. 309 00:22:49,820 --> 00:22:51,270 I like this color. 310 00:22:51,270 --> 00:22:54,490 Skins will look fairer with it. It suits the skin tone of Asians. 311 00:22:54,490 --> 00:22:56,230 This is our knock-out product. 312 00:22:56,230 --> 00:22:59,740 Our stores in China and Japan get out of stock for this a lot. 313 00:22:59,740 --> 00:23:04,150 I know. A famous celebrity talked about it on Weibo. 314 00:23:04,150 --> 00:23:06,610 Her sales skills are known to be good. 315 00:23:06,610 --> 00:23:09,980 L&D indeed has a good PR team. 316 00:23:09,980 --> 00:23:13,210 But this same lipstick 317 00:23:13,210 --> 00:23:15,870 has never made it to the banner of Dingding's front page, 318 00:23:15,870 --> 00:23:19,360 be it shopping notes or shopping recommendations, 319 00:23:19,360 --> 00:23:22,730 and no matter who recommends it. 320 00:23:22,730 --> 00:23:24,740 Our front page's banner 321 00:23:24,740 --> 00:23:27,660 is decided based on the algorithm of the search frequency. 322 00:23:27,660 --> 00:23:29,400 There is nothing I can do. 323 00:23:29,400 --> 00:23:32,590 So we still need to advertise even if our products are good. 324 00:23:32,590 --> 00:23:35,710 Next year, L&D's advertising budget for online marketing 325 00:23:35,710 --> 00:23:37,100 will increase by 30%. 326 00:23:37,100 --> 00:23:40,780 I will spend this much on the Dingding app. 327 00:23:46,860 --> 00:23:49,270 On the side, we will roll out a crossover. 328 00:23:49,270 --> 00:23:51,150 The Asia-Pacific region shows full support for it. 329 00:23:51,150 --> 00:23:53,220 Based on our data, 330 00:23:53,220 --> 00:23:55,030 this new limited edition 331 00:23:55,030 --> 00:23:56,780 has the potential to be a knock-out. 332 00:23:56,780 --> 00:23:58,160 If you are willing to, 333 00:23:58,160 --> 00:24:02,240 Dingding app will be our one and only e-commercial partner. 334 00:24:03,010 --> 00:24:04,840 It sounds good. 335 00:24:04,840 --> 00:24:07,880 Manager Fang, tell me about your conditions. 336 00:24:07,880 --> 00:24:11,700 There is no condition. If you are interested, we can do it. 337 00:24:11,700 --> 00:24:15,580 If you are not, I will turn to Dahuangshu. 338 00:24:15,580 --> 00:24:18,140 Although they are more expensive, 339 00:24:18,140 --> 00:24:19,700 they are the top e-commercial app for lifestyle. 340 00:24:19,700 --> 00:24:22,650 Our sales volume can also be guaranteed. 341 00:24:22,650 --> 00:24:24,460 What about this? 342 00:24:24,460 --> 00:24:29,220 Manager Fang, I can sign this today. 343 00:24:30,310 --> 00:24:33,910 But when will you send us the money? 344 00:24:33,910 --> 00:24:36,810 L&D is a small business. 345 00:24:36,810 --> 00:24:39,020 However, compared to some international companies, 346 00:24:39,020 --> 00:24:42,930 we have higher efficiency. 347 00:24:42,930 --> 00:24:47,980 I promise, after we sign the contract, I can send you the money in a week. 348 00:24:47,980 --> 00:24:49,350 Ok. 349 00:24:49,350 --> 00:24:51,890 Send me a digital version. 350 00:24:51,890 --> 00:24:55,390 I will ask my legal department to go through it first. 351 00:24:57,870 --> 00:25:00,340 By the way, who is behind this crossover? 352 00:25:00,340 --> 00:25:02,320 Rex. 353 00:25:16,040 --> 00:25:17,930 Miss Zhang. 354 00:25:17,930 --> 00:25:20,010 -Rex? -I apologize. 355 00:25:20,010 --> 00:25:22,740 I have to deal with something urgent now. 356 00:25:22,740 --> 00:25:24,370 Can we reschedule our meeting? 357 00:25:24,370 --> 00:25:26,880 Reschedule it? When? 358 00:25:26,880 --> 00:25:29,930 I have a full schedule this week. What about... 359 00:25:29,930 --> 00:25:34,450 What about tonight? I happen to have a bottle of premium wine. 360 00:25:34,460 --> 00:25:37,080 We can talk as we drink. 361 00:25:37,080 --> 00:25:40,040 How do you know I love wine? 362 00:25:40,040 --> 00:25:43,280 I read all your Weibo posts in the past 6 months. 363 00:25:43,280 --> 00:25:44,970 I know you like wine. 364 00:25:44,970 --> 00:25:47,760 -Manager Zhang really did her homework. -Of course. 365 00:25:47,760 --> 00:25:51,570 Since you came in with sincerity, bring the contract with you, 366 00:25:51,570 --> 00:25:54,400 we can talk as we drink. 367 00:25:56,170 --> 00:26:00,180 No. 39, please go to room 1. 368 00:26:13,480 --> 00:26:15,570 Ling Xiaoxiao? 369 00:26:17,730 --> 00:26:20,210 Didn't you hear what Cai Cai said? 370 00:26:20,210 --> 00:26:22,780 It's ok to get married in secret. Why do you want a child? 371 00:26:22,780 --> 00:26:25,930 Who is the one failed to understand her? 372 00:26:28,870 --> 00:26:31,210 Are you sure you don't want it? 373 00:26:32,510 --> 00:26:34,710 Here, have a look. 374 00:26:36,430 --> 00:26:38,690 Here. 375 00:26:38,690 --> 00:26:41,510 So cute. 376 00:26:41,510 --> 00:26:44,410 Chubby face. 377 00:26:44,410 --> 00:26:48,370 Are you really willing to forsake it 378 00:26:48,370 --> 00:26:50,750 if this is your child? 379 00:26:55,760 --> 00:27:00,330 Actually, I want to keep this child. 380 00:27:01,040 --> 00:27:02,970 I really do. 381 00:27:02,970 --> 00:27:04,880 When I went to Cai Cai's the other day, 382 00:27:04,880 --> 00:27:08,570 I was thinking as I held that cute baby, 383 00:27:09,330 --> 00:27:11,580 I want to have a cute baby like this in the future. 384 00:27:11,580 --> 00:27:13,810 So listen to me. 385 00:27:13,810 --> 00:27:17,850 Keep it. 386 00:27:19,110 --> 00:27:21,620 We need to lead an age-appropriate lifestyle. 387 00:27:21,620 --> 00:27:23,860 I understand. 388 00:27:23,860 --> 00:27:27,250 The father and I are getting married. 389 00:27:27,250 --> 00:27:29,770 But we are struggling already 390 00:27:29,770 --> 00:27:31,860 to buy our apartment. 391 00:27:31,860 --> 00:27:33,480 So many couples are married without owning properties these days. 392 00:27:33,480 --> 00:27:35,790 Mao Xiaofeng's friends 393 00:27:35,790 --> 00:27:39,890 sold their houses to travel around the world. 394 00:27:39,890 --> 00:27:42,510 I don't want that. I'm fed up with bearing with 395 00:27:42,510 --> 00:27:44,980 my landlord asking me to get out. 396 00:27:44,980 --> 00:27:49,220 Cai Cai also said it costs a lot to raise a child. 397 00:27:49,220 --> 00:27:51,790 We need to work our ass off to pay back the mortgage. 398 00:27:51,790 --> 00:27:54,370 Why would we drag a kid in to suffer with us? 399 00:27:54,370 --> 00:27:56,300 Also, 400 00:27:56,300 --> 00:28:00,600 Manager Lin just promoted to be the brand director of SW. 401 00:28:00,600 --> 00:28:03,030 How can I tell her at this point that 402 00:28:03,030 --> 00:28:05,460 I plan to get married and have a kid? 403 00:28:05,460 --> 00:28:10,560 Can I still fit in after my kid is born? 404 00:28:10,560 --> 00:28:15,360 I already said I wanted to like Lin Rui. 405 00:28:15,360 --> 00:28:18,550 I want to be a strong and independent woman 406 00:28:18,550 --> 00:28:21,150 with a happy relationship and a successful career. 407 00:28:21,150 --> 00:28:24,000 If you need to give up your happiness to be successful, 408 00:28:24,000 --> 00:28:26,560 what's the point of your success? 409 00:28:26,560 --> 00:28:31,870 If I want to be successful, I need to bear with the pain in the short term. 410 00:28:31,870 --> 00:28:36,530 Or else, I will be painful in the long term. 411 00:28:37,710 --> 00:28:41,200 No. 45, please come to room 1. 412 00:28:46,760 --> 00:28:49,210 We never met today. 413 00:28:49,210 --> 00:28:52,130 I have no idea that you are married already. 414 00:28:52,140 --> 00:28:55,050 And you never know what I'm doing here. 415 00:28:55,050 --> 00:29:01,290 Are you sure? 100% sure? 416 00:29:08,250 --> 00:29:10,740 Dingding, here is the thing. 417 00:29:10,740 --> 00:29:13,740 The contract for the ads is done now. 418 00:29:13,740 --> 00:29:19,650 But we might need to wait on the storage layout. 419 00:29:19,650 --> 00:29:23,440 Manager Lin, I bet on all my money 420 00:29:23,440 --> 00:29:26,120 because you said storage is the ace up in your sleeve. 421 00:29:26,120 --> 00:29:29,850 Now you are telling me to wait. Are you trying to make me bankrupt? 422 00:29:29,850 --> 00:29:31,370 No warehouse? 423 00:29:31,370 --> 00:29:35,180 Fang Jing offered me a better deal. 424 00:29:35,180 --> 00:29:37,140 We are signing the contract today. 425 00:29:37,140 --> 00:29:38,950 Dingding, look. 426 00:29:38,950 --> 00:29:42,490 Let's meet up tonight to talk about it. 427 00:29:42,490 --> 00:29:44,880 I will send you the address later. 428 00:29:44,880 --> 00:29:46,600 Ok. 429 00:29:54,690 --> 00:29:55,940 [Lin Rui] 430 00:29:58,710 --> 00:30:02,640 [Lin Rui] 431 00:30:03,610 --> 00:30:04,860 Manager Lin. 432 00:30:04,860 --> 00:30:10,550 Manager Wen. Did you show your friends my proposal? 433 00:30:10,550 --> 00:30:13,560 -Are you in such a hurry? -Very. 434 00:30:13,560 --> 00:30:16,360 Can I meet my investor tonight? 435 00:30:16,360 --> 00:30:18,930 Ok, I will try my best. 436 00:30:18,930 --> 00:30:21,990 I owe you one. 437 00:30:21,990 --> 00:30:27,250 No matter what, you need to get me a reliable investor tonight, please. 438 00:30:27,250 --> 00:30:30,320 I see. I will send you the time and location. 439 00:30:30,320 --> 00:30:32,770 Ok, thanks. 440 00:30:37,280 --> 00:30:39,910 See? Are you still wasting time here? 441 00:30:39,910 --> 00:30:44,070 Lin Rui is so efficient. She wants to meet the investor tonight. 442 00:30:44,710 --> 00:30:47,290 Why? 443 00:30:48,280 --> 00:30:52,100 I read the proposal. The project seems good. 444 00:30:52,100 --> 00:30:54,390 So there is no reason for me to give it up. 445 00:30:54,390 --> 00:30:58,100 Although I can't invest, I can ask my friends. 446 00:30:58,100 --> 00:31:02,690 Theoretically speaking, I'm your friend. 447 00:31:08,300 --> 00:31:10,430 Friend? 448 00:31:11,290 --> 00:31:13,590 Friend. 449 00:31:13,590 --> 00:31:17,680 Tell me, if Lin Rui is willing to work with Rentai 450 00:31:17,680 --> 00:31:21,560 will we still discuss it here? 451 00:31:22,860 --> 00:31:24,700 Zhe. 452 00:31:26,040 --> 00:31:27,840 My bro, Zhe. 453 00:31:27,840 --> 00:31:29,820 I really see you as my big brother now. 454 00:31:29,820 --> 00:31:33,570 You need to trust your little brother here. 455 00:31:33,570 --> 00:31:36,070 Get your hands off me. 456 00:31:41,690 --> 00:31:45,260 What do your parents have to say about your relationship with Lin Rui? 457 00:31:48,530 --> 00:31:50,450 Do you know something that I don't? 458 00:31:52,610 --> 00:31:55,810 Even the best judge cannot be impartial on his family issues. 459 00:31:55,820 --> 00:31:59,040 Your dad only asked me to teach you to do business. 460 00:31:59,040 --> 00:32:01,670 You are not working for him so you don't need to care about what he says. 461 00:32:01,670 --> 00:32:04,590 Be smart. You will work with me, 462 00:32:04,590 --> 00:32:08,680 not my dad, for a long time to come. 463 00:32:10,280 --> 00:32:13,830 Are you threatening me already? 464 00:32:16,320 --> 00:32:20,040 I can give you a clue in case you bug me all the time. 465 00:32:20,040 --> 00:32:21,800 Talk to your mom. 466 00:32:21,800 --> 00:32:23,440 Your mom called me 467 00:32:23,440 --> 00:32:28,880 after what happened at the Ximei Center. She told me to get rid of SW, but I said no. 468 00:32:28,880 --> 00:32:32,360 I was thinking maybe she is the reason why Lin Rui 469 00:32:32,360 --> 00:32:34,530 doesn't want to have anything to do with Rentai. 470 00:32:37,660 --> 00:32:39,340 You have spent so much efforts 471 00:32:39,340 --> 00:32:44,420 to devise this plan of expanding the modern marketing channels through apps. 472 00:32:44,420 --> 00:32:48,300 It turns out to be a key to Tan Weilun's promotion internally. 473 00:32:48,300 --> 00:32:50,870 And it makes the Dingding app a hit now externally. 474 00:32:50,870 --> 00:32:54,890 RMB 100 million in an hour, gosh. 475 00:32:54,890 --> 00:32:58,730 I heard that so many brands are lining up to work with her. 476 00:32:58,730 --> 00:33:00,950 If she signs the contract with Fang Jing, 477 00:33:00,950 --> 00:33:04,670 L&D's sales volume will definitely soar. 478 00:33:04,670 --> 00:33:08,070 Everyone has won to some extent, but you are left out. 479 00:33:08,070 --> 00:33:12,180 Boss, are you sure you want to find her an investor? 480 00:33:15,300 --> 00:33:19,580 DIngding did what it promised to do on the contract. 481 00:33:19,580 --> 00:33:22,190 It didn't cause all the other issues. 482 00:33:22,790 --> 00:33:25,180 So even if at the end of the day, it has nothing to do with SW, 483 00:33:25,180 --> 00:33:28,230 or me. 484 00:33:28,230 --> 00:33:30,940 I still need to cash my promise. 485 00:33:32,580 --> 00:33:36,960 I have to find her a suitable investor. 486 00:33:38,390 --> 00:33:41,220 You can leave me here. 487 00:33:43,720 --> 00:33:47,780 I already warmed up the red date chicken soup for you. Rmember to eat it. 488 00:33:57,120 --> 00:33:59,240 I'm not from Shanghai either. 489 00:33:59,240 --> 00:34:03,310 Everyone can go through tough times, be it getting sick or heartbreak. 490 00:34:03,310 --> 00:34:05,960 Call me if you need me. 491 00:34:07,030 --> 00:34:08,550 Thanks, Xinran. 492 00:34:08,550 --> 00:34:11,480 Ok, go home and take a rest. 493 00:34:11,480 --> 00:34:14,720 Don't worry. By tomorrow, 494 00:34:14,720 --> 00:34:17,690 we will both forget about today. 495 00:34:19,130 --> 00:34:20,650 See you. 496 00:34:43,720 --> 00:34:45,300 Xiaoxiao. 497 00:34:47,430 --> 00:34:48,680 Why are you here? 498 00:34:48,680 --> 00:34:51,630 I left my charger at your place so I came to pick it up. 499 00:34:51,630 --> 00:34:56,040 Aren't you in Suzhou for your cousin's wedding? Why are you still here? 500 00:34:56,040 --> 00:34:59,830 Something happened so I came back early. 501 00:34:59,830 --> 00:35:03,710 Why do you look so pale? What happened? 502 00:35:03,710 --> 00:35:05,250 I... 503 00:35:07,540 --> 00:35:09,030 I... 504 00:35:11,380 --> 00:35:13,300 [Medical records] 505 00:35:14,300 --> 00:35:18,140 Why don't you tell me that you were sick? 506 00:35:22,210 --> 00:35:25,930 [Ultrasound scaning result] 507 00:35:25,930 --> 00:35:27,880 Are you pregnant? 508 00:35:30,530 --> 00:35:34,060 [Notification for using anesthesia in abortion] 509 00:35:39,880 --> 00:35:42,050 Did you kill our kid? 510 00:35:44,410 --> 00:35:47,700 Why didn't you even talk to me before you killed it? 511 00:35:49,430 --> 00:35:51,230 Ling Xiaoxiao 512 00:35:52,100 --> 00:35:56,880 I will never forgive you for doing this. 513 00:36:21,140 --> 00:36:24,470 I will give you half an hour, no more. 514 00:36:24,470 --> 00:36:28,250 It's not me being a jerk. My girlfriend has a meeting tonight for business. 515 00:36:28,250 --> 00:36:30,310 I can't be late. 516 00:36:31,580 --> 00:36:33,880 You are not married yet. 517 00:36:33,880 --> 00:36:36,490 How can you be so afraid of your fiancee already? 518 00:36:36,490 --> 00:36:40,590 I'm not afraid. This is showing my weak spot strategically. 519 00:36:40,590 --> 00:36:42,530 This is why I can get Lin Rui 520 00:36:42,530 --> 00:36:46,150 but you? Zhang Xiaoyu was so nice to you. 521 00:36:46,150 --> 00:36:49,640 -But you still broke up. -Can you stop bringing this up? 522 00:36:49,640 --> 00:36:53,820 What? Didn't you ask me out for this? 523 00:36:53,820 --> 00:36:55,490 Don't you just want to spit it out? 524 00:36:55,490 --> 00:36:59,390 Spit it. Stop drinking and spit it. 525 00:37:06,650 --> 00:37:08,170 I want to go back to Beijing. 526 00:37:08,170 --> 00:37:10,240 What? 527 00:37:10,240 --> 00:37:12,170 I want to go back to Beijing. 528 00:37:15,280 --> 00:37:20,680 Danding, are you telling me you admitted defeat? 529 00:37:23,080 --> 00:37:27,660 Yes, I am. 530 00:37:34,500 --> 00:37:39,630 Maybe, Xiaoyu will be happier with someone else. 531 00:37:41,410 --> 00:37:44,160 It's pointless for me to stay in Shanghai. 532 00:37:47,730 --> 00:37:53,550 I don't know why but every time I think about Xiaoyu, I feel heartbroken. 533 00:38:03,350 --> 00:38:05,960 Xiaobei, promise me. 534 00:38:08,500 --> 00:38:13,500 After I leave, keep an eye on Wen Zhe for me. 535 00:38:14,720 --> 00:38:17,620 If he doesn't treat Xiaoyu as she deserves, 536 00:38:17,620 --> 00:38:21,020 I will rush back and kill him. 537 00:38:25,930 --> 00:38:29,220 I can't see this anymore. 538 00:38:29,220 --> 00:38:33,610 Look, let me teach you to run a relationship. 539 00:38:33,610 --> 00:38:36,480 Sorry, I need to leave soon. I'll sum it to two points. 540 00:38:36,480 --> 00:38:41,170 Firstly, if Zhang Xiaoyu likes Wen Zhe, they would have started dating half a year ago. 541 00:38:41,170 --> 00:38:43,020 You would not even be in the picture. 542 00:38:43,020 --> 00:38:45,960 Secondly, if she has given up on you, 543 00:38:45,960 --> 00:38:49,440 she wouldn't have asked you to help her with her plan. 544 00:38:49,440 --> 00:38:52,370 Thirdly, do you know 545 00:38:52,370 --> 00:38:55,610 how hard it is for you to like someone who happens to like you? 546 00:38:55,610 --> 00:38:59,330 How hard have I tried to change Lin Rui's opinion on me? 547 00:38:59,330 --> 00:39:02,600 What about you? Zhang Xiaoyu was so nice to you. 548 00:39:02,600 --> 00:39:05,640 She liked you and you liked her. But you were hesitating all the time. 549 00:39:05,640 --> 00:39:07,810 What were you thinking? You are a man. 550 00:39:07,810 --> 00:39:13,640 ♫ Summon your courage to say if you love her. ♫ 551 00:39:13,660 --> 00:39:19,100 ♫ Love makes people forget about themselves. ♫ 552 00:39:19,100 --> 00:39:23,950 ♫ You say it's ok but deep down you know it's not. ♫ 553 00:39:23,950 --> 00:39:26,530 ♫ I can't say I love you. ♫ 554 00:39:26,530 --> 00:39:31,420 ♫ The reason why love is love. ♫ 555 00:39:32,650 --> 00:39:35,780 I really enjoyed our conversation today. 556 00:39:35,780 --> 00:39:39,860 I've learned a lot from you. 557 00:39:39,860 --> 00:39:44,220 I've never enjoyed drinking this much after I came back to China. 558 00:39:44,220 --> 00:39:46,770 Trust me, Rex. 559 00:39:46,770 --> 00:39:50,320 -We will pass on all you... -Manager Zhang! 560 00:39:50,320 --> 00:39:52,440 Let me drive you home. 561 00:39:52,440 --> 00:39:54,540 Who is this? 562 00:39:54,540 --> 00:39:57,770 He is my assistant Jack. 563 00:39:57,770 --> 00:39:59,640 -Jack. -It's fine. 564 00:39:59,640 --> 00:40:01,920 Rex is drunk. Drive him home. 565 00:40:01,920 --> 00:40:04,780 I'm fine. I'm not drunk. 566 00:40:04,780 --> 00:40:07,530 Let's keep going. 567 00:40:07,530 --> 00:40:09,440 Keep going? 568 00:40:09,440 --> 00:40:13,170 What about next time? 569 00:40:13,170 --> 00:40:15,980 I...let me get you home. 570 00:40:15,980 --> 00:40:17,590 -Jack? -You are drunk. Yes, I'm jack. 571 00:40:17,590 --> 00:40:20,230 -Be careful. -You seem smart. 572 00:40:20,230 --> 00:40:23,610 -It's fine. -Why would I drink with you? 573 00:40:23,610 --> 00:40:25,900 -You can drink anything you want. -I need to drink with manager Zhang. 574 00:40:25,900 --> 00:40:27,900 It's fine. Manager Zhang is coming soon. 575 00:40:27,900 --> 00:40:30,910 Manager Zhang is coming soon. Mind your head. 576 00:40:45,660 --> 00:40:50,050 [Rex] 577 00:40:54,360 --> 00:40:56,600 I apologize. 578 00:40:59,500 --> 00:41:02,620 Why are you here? 579 00:41:02,620 --> 00:41:05,960 Such a coincidence. I can run into you every time 580 00:41:05,960 --> 00:41:10,440 I go to drink and get drunk. 581 00:41:12,390 --> 00:41:16,060 It's not a coincidence. I... 582 00:41:17,210 --> 00:41:19,280 I was waiting for you. 583 00:41:19,280 --> 00:41:22,760 You really drank too much. Come on in. 584 00:41:22,760 --> 00:41:24,290 I'm not drunk. 585 00:41:24,290 --> 00:41:28,470 Try not to be angry and hear me out. 586 00:41:28,470 --> 00:41:33,200 Firstly, from being a lifestyle app to an e-commercial app is a huge leap forward. 587 00:41:33,200 --> 00:41:36,210 If we succeed, the Dingding app will scale new heights. 588 00:41:36,210 --> 00:41:38,340 Although I started this project, 589 00:41:38,340 --> 00:41:42,410 you must understand you have made the right decision. 590 00:41:42,410 --> 00:41:47,270 Secondly, although there are some bumps on my way to carry out the plan of the storage layout, 591 00:41:47,270 --> 00:41:50,680 I promise I will get you a 2nd-round investment. 592 00:41:50,680 --> 00:41:53,210 I will not let you go bankruptcy. 593 00:41:53,210 --> 00:41:56,890 So SW and Dingding 594 00:41:56,890 --> 00:42:00,410 are only cooperating in the advertisement? 595 00:42:03,930 --> 00:42:07,390 For now, yes. 596 00:42:07,390 --> 00:42:11,660 Manager Lin, I didn't know that SW can be so complicated to work with. 597 00:42:11,660 --> 00:42:13,820 You are the president of SW China. 598 00:42:13,820 --> 00:42:16,610 How can you not be able to call the shots on such a tiny thing? 599 00:42:16,610 --> 00:42:18,130 -We... -Let me finish. 600 00:42:18,130 --> 00:42:21,850 I can understand. But I also have every reason to be mad. 601 00:42:21,850 --> 00:42:25,630 L&D proposed a big advertising deal today. 602 00:42:25,630 --> 00:42:28,250 I have no reason to turn it down. 603 00:42:31,020 --> 00:42:32,720 Go ahead. 604 00:42:32,720 --> 00:42:34,180 What about my financing? 605 00:42:34,180 --> 00:42:36,950 Your investor is on his way. 606 00:42:44,730 --> 00:42:48,550 Manager Lin, I've found you the most sincere and most reliable investor for you. 607 00:42:48,550 --> 00:42:52,620 He said he would come on his own. He should be there now. 608 00:42:56,220 --> 00:42:59,110 Sorry, the traffic is heavy today. 609 00:43:07,630 --> 00:43:16,430 Translation and Timing Carefully Crafted by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com 610 00:43:27,240 --> 00:43:31,060 ♫ If fireflies fill this night ♫ 611 00:43:31,060 --> 00:43:35,060 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 612 00:43:35,060 --> 00:43:41,390 ♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫ 613 00:43:42,460 --> 00:43:46,430 ♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫ 614 00:43:46,430 --> 00:43:50,170 ♫ If shooting star carries heavy wishes ♫ 615 00:43:50,170 --> 00:43:57,520 ♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫ 616 00:43:59,150 --> 00:44:02,650 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 617 00:44:02,650 --> 00:44:05,840 ♫ You are wandering around the world ♫ 618 00:44:05,840 --> 00:44:10,350 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 619 00:44:10,350 --> 00:44:14,560 ♫ It became the harbor that we meet ♫ 620 00:44:14,560 --> 00:44:18,010 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 621 00:44:18,010 --> 00:44:21,020 ♫ The light of your gentle tears ♫ 622 00:44:21,020 --> 00:44:25,700 ♫ I will be in the next season ♫ 623 00:44:25,700 --> 00:44:30,590 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 624 00:44:30,590 --> 00:44:34,310 ♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫ 625 00:44:34,310 --> 00:44:38,210 ♫ Your smile seems like there is a story to share ♫ 626 00:44:38,210 --> 00:44:47,320 ♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫ 627 00:44:47,320 --> 00:44:50,630 ♫ If I'm with you when people come and go ♫ 628 00:44:50,630 --> 00:44:53,520 ♫ You are wandering around the world ♫ 629 00:44:53,520 --> 00:44:58,290 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 630 00:44:58,290 --> 00:45:02,650 ♫ Is there an inn to hide from the wind ♫ 631 00:45:02,650 --> 00:45:05,980 ♫ Time gave me an exciting bend ♫ 632 00:45:05,980 --> 00:45:08,850 ♫ The light of your gentle tears ♫ 633 00:45:08,850 --> 00:45:13,650 ♫ I will be in the next season ♫ 634 00:45:13,650 --> 00:45:20,290 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 635 00:45:24,420 --> 00:45:28,990 ♫ I will be in the next season ♫ 636 00:45:28,990 --> 00:45:36,200 ♫ Deleting things about my sourness of misses ♫ 47498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.