Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:10,000
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
2
00:01:25,600 --> 00:01:30,000
Fighting Youth
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,880
[Episode 44]
4
00:01:33,460 --> 00:01:35,710
Manager Sai.
5
00:01:35,710 --> 00:01:38,150
-Manager Sai
-See you in the office.
6
00:01:40,750 --> 00:01:43,900
Fang Jing, we are seeing a decline
in this month's sales performance.
7
00:01:43,900 --> 00:01:46,470
What happened?
8
00:01:46,470 --> 00:01:51,320
I just checked the data from this month.
The sales volume continues to grow.
9
00:01:51,320 --> 00:01:54,090
I don't understand why you said it was declining.
10
00:01:54,090 --> 00:01:56,230
You know which data I'm talk about.
11
00:01:56,230 --> 00:01:59,490
When our competitor SW sees big growth in sales volume,
12
00:01:59,490 --> 00:02:02,100
I want us to have some market share, too.
13
00:02:02,100 --> 00:02:04,260
SW's recent explosive growth
14
00:02:04,260 --> 00:02:07,520
depends on the support of modern marketing,
15
00:02:07,520 --> 00:02:09,920
especially the Dingding app.
16
00:02:09,920 --> 00:02:14,080
The new version of the Dingding app managed to sell
RMB 100 million worth of products within an hour.
17
00:02:14,080 --> 00:02:19,600
SW products rank on top but L&D failed to make it to the top 10.
18
00:02:21,980 --> 00:02:24,030
There must be something shady behind it.
19
00:02:24,030 --> 00:02:27,050
Yes, this indeed seems weird.
20
00:02:27,050 --> 00:02:30,040
I have arranged a meeting with Dingding tomorrow.
21
00:02:30,040 --> 00:02:34,820
Zhang Xiaoyu also made a new plan of crossover.
22
00:02:42,610 --> 00:02:47,130
How to drive the consuming enthusiasm of GenZ,
who values independence and being different?
23
00:02:47,130 --> 00:02:50,310
A limited-edition of the crossover will create more buzz online.
24
00:02:50,310 --> 00:02:52,310
Meanwhile, it will drive the sales of other products.
25
00:02:52,310 --> 00:02:56,630
Therefore, we will choose Rex to be the crossover designer.
26
00:02:56,630 --> 00:02:58,220
Rex?
27
00:02:58,220 --> 00:02:59,860
Yes.
28
00:03:01,970 --> 00:03:04,420
This sounds great.
29
00:03:05,730 --> 00:03:10,470
The first Chinese designer who won the British Fashion Award.
He is now a hit in Hollywood.
30
00:03:10,470 --> 00:03:13,900
If we can work with him, we will be heatedly discussed.
31
00:03:13,900 --> 00:03:17,660
But as far as I know, he has never worked with any brand before.
32
00:03:17,660 --> 00:03:19,450
Can Zhang Xiaoyu win him over?
33
00:03:19,450 --> 00:03:23,460
It's hard I admit. But from what I know about Zhang Xiaoyu,
34
00:03:23,460 --> 00:03:27,000
the more daunting her tasks seem
the more undaunted she will be.
35
00:03:27,000 --> 00:03:28,540
Good.
36
00:03:28,540 --> 00:03:31,190
I will wait for your good news.
37
00:03:31,190 --> 00:03:33,020
Ok.
38
00:03:42,980 --> 00:03:44,460
Go!
39
00:04:02,550 --> 00:04:06,370
Come here. Let's go from the other side.
40
00:04:16,560 --> 00:04:18,150
Come here.
41
00:04:21,970 --> 00:04:23,800
Where is he?
42
00:04:23,800 --> 00:04:25,630
I...I don’t know.
43
00:04:25,630 --> 00:04:28,430
Master Karl is here.
44
00:04:28,430 --> 00:04:30,880
That's really master Karl.
45
00:04:30,880 --> 00:04:32,410
Is he master Karl?
46
00:04:32,410 --> 00:04:34,490
Yes.
47
00:04:34,490 --> 00:04:36,560
Gosh, that's Rex!
48
00:04:36,560 --> 00:04:38,910
That's really him! Check my look for me!
49
00:04:38,910 --> 00:04:41,300
My makeup and my hair.
50
00:04:41,300 --> 00:04:43,820
Which one is Rex?
51
00:04:43,820 --> 00:04:46,240
-He seems to be the one in white.
-I heard that he recently opened his own studio in Shanghai.
52
00:04:46,240 --> 00:04:48,760
And he is hiring his own model.
53
00:04:48,760 --> 00:04:52,940
If we can be picked by him, you know...
54
00:04:52,940 --> 00:04:56,830
Can I ask please, which one is Rex?
55
00:04:56,830 --> 00:05:00,960
That one. He is talking by master Karl's ear.
56
00:05:01,910 --> 00:05:04,500
The one in the white suit?
57
00:05:04,500 --> 00:05:07,770
Yes. Cute, right?
58
00:05:07,770 --> 00:05:11,230
I don't know how he can keep such a low profile
and keep things private.
59
00:05:11,230 --> 00:05:14,580
I only met him last time
when I worked for the New York fashion week.
60
00:05:14,580 --> 00:05:16,760
Or else, I would not know him either.
61
00:05:18,800 --> 00:05:20,730
Who are you?
62
00:05:23,240 --> 00:05:26,670
She is our sponsor.
63
00:05:26,670 --> 00:05:28,800
Oh, sponsor! Hi!
64
00:05:28,800 --> 00:05:32,890
Leave her be. Did you just say that
Rex is opening a new studio in Shanghai?
65
00:05:32,890 --> 00:05:34,800
I heard so.
66
00:05:34,800 --> 00:05:36,720
Hi, manager Lin.
67
00:05:44,220 --> 00:05:48,010
-Hi.
-Hi, manager Lin.
68
00:05:48,010 --> 00:05:49,990
I kept my word.
69
00:05:49,990 --> 00:05:52,530
I released a new version of the Dingding app.
70
00:05:52,530 --> 00:05:57,910
I spent the earth to rent a temporary warehouse
just to make the shopping function possible.
71
00:05:57,910 --> 00:06:01,590
I'm having a hard time in the 2nd round of financing.
72
00:06:01,590 --> 00:06:05,780
It's also quite hard for companies like us
to get a loan from the bank.
73
00:06:05,780 --> 00:06:07,600
Don't rush into that.
74
00:06:07,600 --> 00:06:11,350
Give me some time. I'm working on the contract.
75
00:06:11,350 --> 00:06:13,390
Manager Lin, I really can't wait anymore.
76
00:06:13,390 --> 00:06:16,130
I'm about to spend all my money from the 1st round of financing.
77
00:06:16,130 --> 00:06:20,220
To make this happen, I raised a mortgage
on all my personal and corporate properties.
78
00:06:20,220 --> 00:06:23,820
I can't last long if I have to burn my money like this.
79
00:06:23,820 --> 00:06:27,200
Can you hurry up with the contract?
80
00:06:27,200 --> 00:06:29,340
I will try my best.
81
00:06:38,910 --> 00:06:41,560
How is it? Any idea?
82
00:06:41,560 --> 00:06:43,410
What is this for?
83
00:06:43,410 --> 00:06:46,250
-Like this.
-Watch out.
84
00:06:46,250 --> 00:06:48,080
What about it?
85
00:06:48,080 --> 00:06:51,150
Is it a bit cheesy?
86
00:06:51,150 --> 00:06:52,770
Will it be awkward if he sees through my little trick?
87
00:06:52,770 --> 00:06:55,090
Yes. It is pretty low and tacky.
88
00:06:55,090 --> 00:06:57,510
It's silly, too.
89
00:06:57,510 --> 00:06:59,110
Forget about it.
90
00:06:59,110 --> 00:07:02,440
As long as it works. I can't care too much right now.
91
00:07:21,220 --> 00:07:24,440
Sorry. I'm so so sorry.
92
00:07:24,440 --> 00:07:27,840
I'm so sorry. I didn't pay attention. I didn't mean it.
93
00:07:27,840 --> 00:07:29,360
I'm so so sorry.
94
00:07:29,360 --> 00:07:31,880
Please don't be cross with me.
95
00:07:31,880 --> 00:07:34,290
What about this? Give me your suit.
96
00:07:34,290 --> 00:07:36,410
I can dry clean it for you.
97
00:07:36,410 --> 00:07:39,780
Give me your address. I can mail it to you afterwards.
98
00:07:39,780 --> 00:07:42,020
What do you think?
99
00:07:42,020 --> 00:07:44,110
I'm so so sorry.
100
00:07:47,040 --> 00:07:49,350
So sorry. I didn't see you.
101
00:07:49,350 --> 00:07:52,250
You are in a white suit. That's not helping at all.
102
00:07:55,300 --> 00:07:57,420
Thanks. Thanks so much.
103
00:07:58,820 --> 00:08:00,690
[Rex: 53090588]
104
00:08:00,690 --> 00:08:02,820
Gosh.
105
00:08:03,900 --> 00:08:08,770
Really? Are you Rex?
106
00:08:10,470 --> 00:08:13,090
You can dump the jacket.
107
00:08:13,090 --> 00:08:15,900
I will not wear it again anyway.
108
00:08:15,900 --> 00:08:19,560
If you want to ask me out, you now have my number.
109
00:08:19,560 --> 00:08:23,570
Hi, Rex. I'm Zhang Xiaoyu, sales director of L&D, China.
110
00:08:23,570 --> 00:08:26,870
My assistant already talked to you on the phone.
111
00:08:31,150 --> 00:08:34,100
I remember now. This is it.
112
00:08:34,930 --> 00:08:37,080
My assistant must have made it clear to you that
113
00:08:37,080 --> 00:08:41,050
I don't have any intention of doing crossover for now.
114
00:08:41,960 --> 00:08:44,460
From what I learned, you want to enter the Chinese market.
115
00:08:44,460 --> 00:08:47,790
L&D has stores in more than 100 cities all over China.
116
00:08:47,790 --> 00:08:51,410
Crossover can help you enter the Chinese market quickly.
117
00:08:51,410 --> 00:08:53,460
Rex is never worried about the market.
118
00:08:53,460 --> 00:08:57,510
Being known by more is one of the targets of luxuries.
119
00:08:57,510 --> 00:09:02,660
For most people,
there is no point in doing something great while hiding it.
120
00:09:04,070 --> 00:09:08,820
Doing something great while hiding it? Good metaphor.
121
00:09:10,740 --> 00:09:13,890
-I need to hit the road now.
-What about our crossover?
122
00:09:13,890 --> 00:09:17,040
Meet me at my studio at 10 am tomorrow.
123
00:09:29,330 --> 00:09:33,620
Are you telling me that you will be in charge of this project
from now on?
124
00:09:33,620 --> 00:09:37,360
Yes, if you see it from the level of the Asia-Pacific region.
125
00:09:38,280 --> 00:09:42,130
I see. Do you have any question for me?
126
00:09:42,130 --> 00:09:43,970
I want to have the memo of all your meetings on this matter
127
00:09:43,970 --> 00:09:47,160
so that we can have a better analysis.
128
00:09:49,020 --> 00:09:51,040
What, manager Wen? Is there any problem?
129
00:09:51,040 --> 00:09:54,010
Assistant Tan, manager Lin has all the details
130
00:09:54,010 --> 00:09:55,780
about our negotiations.
131
00:09:55,780 --> 00:09:58,900
That's the first point. Secondly,
132
00:10:00,020 --> 00:10:02,960
Rentai never reveals its memo to the outside.
133
00:10:04,220 --> 00:10:09,080
Manager Wen,
we have a big question mark hanging above this project.
134
00:10:09,080 --> 00:10:11,650
If we can't get a proper explanation,
135
00:10:11,650 --> 00:10:16,050
we might halt the project.
136
00:10:16,050 --> 00:10:19,450
If you find it difficult to proceed with the cooperation,
I'm fine with it.
137
00:10:19,450 --> 00:10:22,890
After all, it was SW that came to us.
138
00:10:22,890 --> 00:10:27,610
Are you implying that
Rentai has some ulterior motives behind this?
139
00:10:27,610 --> 00:10:29,330
Thanks for your time.
140
00:10:34,520 --> 00:10:38,700
We might need to pauce the plan for the storage layout.
141
00:10:38,700 --> 00:10:42,740
I know. Tan Weilun came to meet me.
142
00:10:42,740 --> 00:10:45,440
I could tell he was a simple kid the second he started talking.
143
00:10:45,440 --> 00:10:48,850
How could Meng Fan let him be your competitor?
144
00:10:48,850 --> 00:10:51,390
You are way out of his league.
145
00:10:51,390 --> 00:10:54,220
He must have made the decision to see you himself.
146
00:10:55,570 --> 00:11:01,080
You said it yourself,
he is just a kid so he is desperate to make some progress.
147
00:11:01,080 --> 00:11:03,040
Meng Fan.
148
00:11:05,740 --> 00:11:10,870
Tan Weilun came to ask you
why I needed so many warehouses, right?
149
00:11:10,870 --> 00:11:12,600
Well, maybe.
150
00:11:12,600 --> 00:11:15,360
But even I can't tell what you are up to.
151
00:11:15,360 --> 00:11:18,040
They were asking the wrong person.
152
00:11:20,390 --> 00:11:23,740
Pause the plan of the storage layout.
153
00:11:23,740 --> 00:11:29,120
You were in such a hurry to raise more funds for Dingding.
154
00:11:29,120 --> 00:11:31,730
What are you murmuring?
155
00:11:31,730 --> 00:11:36,750
Are you as curious as that kid Tan Weilun?
156
00:11:36,750 --> 00:11:41,900
I'm used to using logic to deduce.
157
00:11:41,900 --> 00:11:45,020
Ok, tell me about you.
What's the deal between you and Dingding?
158
00:11:45,020 --> 00:11:46,810
We are partners.
159
00:11:46,810 --> 00:11:49,100
You can say we are friends.
160
00:11:49,100 --> 00:11:51,600
Anyway, I think this app is promising.
161
00:11:51,600 --> 00:11:54,530
I can guarantee that investors will not lose money.
162
00:11:54,530 --> 00:11:58,950
You shouldn't talk to me, but Jin Xiaobei about it.
163
00:11:59,780 --> 00:12:02,420
Rentai has its own venture capital now.
164
00:12:02,420 --> 00:12:06,930
Jin Xiaobei is the CEO and legal person.
165
00:12:12,780 --> 00:12:16,920
[My dad has agreed to have venture capital and I will be the CEO. Zhe, you will be my master from now on]
166
00:12:26,940 --> 00:12:29,220
Jin Xiaobei and I
167
00:12:29,220 --> 00:12:32,830
are in a serious relationship.
168
00:12:32,830 --> 00:12:35,420
I hope our relationship can be pure.
169
00:12:35,420 --> 00:12:38,620
So I won't mix it with my work.
170
00:12:42,320 --> 00:12:46,820
Well, some people are in a hurry
to make relationships more complicated
171
00:12:46,820 --> 00:12:50,930
and deep. But you are afraid of imposing, creating misunderstandings, and causing troubles.
172
00:12:50,930 --> 00:12:55,140
But I think, you are actually afraid of being trapped.
173
00:12:55,140 --> 00:12:57,020
You are a sight for sore eyes.
174
00:12:57,020 --> 00:12:58,990
Do I feel like a man?
175
00:12:58,990 --> 00:13:03,000
So? Do you see me as your kind?
176
00:13:03,000 --> 00:13:06,150
I used to think in the same way as you do.
177
00:13:06,150 --> 00:13:11,760
But ever since I met Zhang Xiaoyu,
178
00:13:11,760 --> 00:13:14,010
I changed my mind.
179
00:13:14,940 --> 00:13:18,420
Do you have any suggestions for a reliable investor?
180
00:13:19,790 --> 00:13:22,110
I trust your decisions.
181
00:13:22,110 --> 00:13:27,510
What about this? You can send me your proposals.
I will show my friends.
182
00:13:27,510 --> 00:13:29,460
Thanks, manager Wen.
183
00:13:30,950 --> 00:13:35,070
Manager Lin, you are a precious entrepreneur.
184
00:13:35,070 --> 00:13:38,710
If you want to start your own business someday, call me.
185
00:13:38,710 --> 00:13:41,230
I will focus on venture capital soon.
186
00:13:41,230 --> 00:13:44,230
I need some risk takers like you.
187
00:13:44,230 --> 00:13:46,440
Ok, I'm expensive though.
188
00:13:46,440 --> 00:13:48,230
I'm rich.
189
00:14:03,800 --> 00:14:06,920
Silly, you got me make a mistake.
190
00:14:06,920 --> 00:14:09,060
Don't get in the way of my work.
191
00:14:09,060 --> 00:14:10,930
I'm telling you
192
00:14:10,930 --> 00:14:14,270
I talked to my dad today.
193
00:14:14,270 --> 00:14:17,220
I think it was a good talk.
194
00:14:17,220 --> 00:14:20,670
CEO of venture capital.
195
00:14:20,670 --> 00:14:23,330
It must be so stressful.
196
00:14:24,450 --> 00:14:27,800
Where did you learn that from?
197
00:14:29,930 --> 00:14:33,250
I have a client in urgent need of an investor today.
198
00:14:33,250 --> 00:14:36,900
So I arranged a meeting with Wen Zhe.
199
00:14:40,260 --> 00:14:42,670
What is that look?
200
00:14:42,670 --> 00:14:45,460
I asked Wen Zhe out for work.
201
00:14:47,640 --> 00:14:50,420
We were just doing it to irritate you.
202
00:14:50,420 --> 00:14:52,650
You know that. Why are you pulling a jealous face now?
203
00:14:52,650 --> 00:14:55,070
Who is being jealous now?
204
00:14:55,070 --> 00:14:58,500
I'm telling you, I'm so confident. Ever since we started dating,
205
00:14:58,500 --> 00:15:02,150
you are so dependent on me,
let alone leaving me for some other men.
206
00:15:02,980 --> 00:15:06,340
So why would I be mad? I'm angry.
207
00:15:08,150 --> 00:15:10,180
Why?
208
00:15:10,180 --> 00:15:13,850
You know I'm the CEO of venture capital.
209
00:15:13,850 --> 00:15:16,570
And your friend is in urgent need of investment.
210
00:15:16,570 --> 00:15:19,240
Why did you not mention a thing tonight?
211
00:15:19,240 --> 00:15:21,830
I told you I came to Wen Zhe already.
212
00:15:21,830 --> 00:15:23,720
You came to him?
213
00:15:23,720 --> 00:15:25,940
You have a lucrative project now.
214
00:15:25,940 --> 00:15:29,350
Why did you not let me do it first?
215
00:15:29,350 --> 00:15:32,510
Well, how do you know it will be lucrative?
216
00:15:32,510 --> 00:15:35,120
My woman picked this project!
217
00:15:35,120 --> 00:15:38,240
You came to Wen Zhe means
you can risking your connections to guarantee the profits.
218
00:15:38,240 --> 00:15:41,990
So it must be your friend, a good project,
219
00:15:41,990 --> 00:15:44,030
or just a good person, right?
220
00:15:44,030 --> 00:15:48,610
Then why can't I have a look? Why didn't you tell me about it?
221
00:15:48,610 --> 00:15:51,710
I have my own concern.
222
00:15:54,130 --> 00:15:56,530
Why?
223
00:15:56,530 --> 00:15:59,910
Why do you have so many concerns about everything?
224
00:15:59,910 --> 00:16:02,120
You don't have to deliberate on every single thing.
225
00:16:02,120 --> 00:16:06,030
You don't have to take everything yourself.
226
00:16:10,900 --> 00:16:17,180
I have to. There is something I absolutely want to keep.
227
00:16:18,120 --> 00:16:20,740
So I have to.
228
00:16:29,120 --> 00:16:33,730
Xiaobei, I want to separate work from life.
229
00:16:33,730 --> 00:16:38,350
Let's make it pure. It's good for us.
230
00:16:45,130 --> 00:16:47,460
Separating work from life.
231
00:16:48,440 --> 00:16:51,070
So we have to keep a safe distance from each other?
232
00:16:52,100 --> 00:16:55,100
How can we decide on the distance?
233
00:16:55,100 --> 00:16:59,440
Is it the distance for one of us to bail out at any point?
234
00:17:02,400 --> 00:17:04,050
No, I mean.
235
00:17:04,050 --> 00:17:07,910
Can you tell me where, do you think, we are now?
236
00:17:07,910 --> 00:17:09,320
What do you think?
237
00:17:09,320 --> 00:17:14,220
In my opinion, we are soul mates
who can spend the rest of our lives together.
238
00:17:15,320 --> 00:17:17,170
Your turn now.
239
00:17:19,880 --> 00:17:21,560
Tell me.
240
00:17:24,860 --> 00:17:28,020
-Is it really that hard?
-Xiaobei, I really hate it when others force me on anything.
241
00:17:28,020 --> 00:17:30,750
Can you give me some more time?
242
00:17:33,330 --> 00:17:35,610
Am I forcing you now?
243
00:17:35,610 --> 00:17:37,720
Ok, ok.
244
00:17:37,720 --> 00:17:40,320
If you are used to this way of communication, we will follow it,
245
00:17:40,320 --> 00:17:43,320
namely no communication, and no talking.
246
00:17:51,020 --> 00:17:55,930
I apologized yesterday.
I promised I will change my attitude at work from now on.
247
00:17:55,930 --> 00:17:59,480
Most importantly, I will merge team 1 and 2.
248
00:17:59,480 --> 00:18:02,250
There is only one sales team of SW China.
249
00:18:02,250 --> 00:18:05,740
The five of them, including Dong Xinran,
have canceled their application for resignation.
250
00:18:05,740 --> 00:18:08,400
Good job.
251
00:18:12,630 --> 00:18:14,330
Anything else?
252
00:18:15,040 --> 00:18:18,790
Manager Mai is on a business trip so I have to ask you for leave.
253
00:18:18,790 --> 00:18:21,360
I want to take my annual leave.
254
00:18:21,360 --> 00:18:23,150
For how long?
255
00:18:23,150 --> 00:18:25,420
Two weeks.
256
00:18:25,420 --> 00:18:29,450
Manager Mai only needs a week to have a meeting at the headquarter. And you want two weeks off?
257
00:18:29,450 --> 00:18:34,040
I know. But I have something personal to deal with.
258
00:18:34,770 --> 00:18:39,210
Three days. If you insist on having two weeks off,
I will have to ask Wang Lei to take your place for you.
259
00:18:39,210 --> 00:18:41,090
Do you accept it?
260
00:18:43,330 --> 00:18:46,630
Three day will do.
261
00:18:46,630 --> 00:18:48,650
Have a look.
262
00:18:53,960 --> 00:18:58,360
Are you sure? She was in many of our projects.
263
00:18:58,360 --> 00:19:00,420
Are you afraid she would tell Tan Weilun?
264
00:19:00,420 --> 00:19:03,890
Don't you see the changes in her?
265
00:19:03,890 --> 00:19:06,340
She really takes my advice now.
266
00:19:06,340 --> 00:19:10,290
But she was only pretending to listen in the past.
267
00:19:10,290 --> 00:19:14,800
If she is not with Mr. Tan,
I can actually put her in important positions.
268
00:19:14,800 --> 00:19:16,310
Such a shame.
269
00:19:16,310 --> 00:19:21,340
If that's the case, be nice to her.
270
00:19:21,340 --> 00:19:23,570
Am I not?
271
00:19:23,570 --> 00:19:27,200
She is not Zhang Xiaoyu,
who likes you more when you are rude and mean to her.
272
00:19:27,200 --> 00:19:30,680
Didn't you say it yourself? She has a Asia...
273
00:19:33,240 --> 00:19:36,160
Don't mind me. It's my fault.
274
00:19:36,160 --> 00:19:38,400
This is why all my previous colleagues are managers
275
00:19:38,400 --> 00:19:40,100
while I'm still an assistant.
276
00:19:40,100 --> 00:19:42,530
Why would I be mad at you?
277
00:19:42,530 --> 00:19:46,760
This is the cost you need to pay
for getting married and have kids early. Be mad at yourself.
278
00:19:49,160 --> 00:19:51,060
Is it early?
279
00:20:15,540 --> 00:20:18,080
So cute!
280
00:20:20,530 --> 00:20:24,980
Cai Cai, I drool every time I see the photos of your baby.
281
00:20:24,980 --> 00:20:27,420
Look at his cute chubby face.
282
00:20:27,420 --> 00:20:29,960
I want to bite him.
283
00:20:29,960 --> 00:20:32,550
Cai Cai, why are you so lucky?
284
00:20:32,550 --> 00:20:37,080
I just got married and had a kid. How am I so lucky?
285
00:20:37,080 --> 00:20:40,150
You can have it any time if you want.
286
00:20:40,150 --> 00:20:42,340
Your imagination is compromised by your current happiness.
287
00:20:42,340 --> 00:20:45,980
Do you know how many women
are currently single with no child?
288
00:20:45,980 --> 00:20:50,550
Do you not like kids? They just can't.
289
00:20:50,550 --> 00:20:53,660
This is a myth. Hear me out.
290
00:20:53,660 --> 00:20:57,030
I didn't have one single sound sleep after I had my child.
291
00:20:57,030 --> 00:21:00,060
I had to feed him five times a night and change his diapers twice.
292
00:21:00,060 --> 00:21:02,860
If he refused to sleep, I would be in big trouble.
293
00:21:02,860 --> 00:21:06,990
I had to hold him and walk all night long.
The minute I stopped, he would start crying.
294
00:21:06,990 --> 00:21:10,540
Do you know what kind of hell I was living in
when I took care of him in the first few months?
295
00:21:10,540 --> 00:21:15,000
If manager Lin didn't ask me to come back to work,
I would have been depressed.
296
00:21:15,000 --> 00:21:16,990
I need to earn money.
297
00:21:16,990 --> 00:21:19,310
Although my husband is earning a lot now,
298
00:21:19,310 --> 00:21:21,430
he will be obsolete after he gets older.
299
00:21:21,430 --> 00:21:25,170
If the industry does poorly, many programmers will be fired.
300
00:21:25,170 --> 00:21:28,590
We need to save money for the child.
301
00:21:28,590 --> 00:21:31,620
And some for our future.
302
00:21:31,620 --> 00:21:33,940
How can it be enough to rely on him alone?
303
00:21:33,940 --> 00:21:38,590
Gosh. You are worried even if your husband earns so much!
304
00:21:40,010 --> 00:21:44,450
What am I going to do? I'm too scared to have children now.
305
00:21:44,450 --> 00:21:48,480
I suggest you save enough money before you plan for a child.
306
00:21:48,480 --> 00:21:51,360
It's awkward if you are short in cash but have a baby.
307
00:21:51,360 --> 00:21:55,470
Everyone wants to buy the best milk powder and vaccines.
308
00:21:57,510 --> 00:21:59,230
Let's go.
309
00:22:49,820 --> 00:22:51,270
I like this color.
310
00:22:51,270 --> 00:22:54,490
Skins will look fairer with it. It suits the skin tone of Asians.
311
00:22:54,490 --> 00:22:56,230
This is our knock-out product.
312
00:22:56,230 --> 00:22:59,740
Our stores in China and Japan get out of stock for this a lot.
313
00:22:59,740 --> 00:23:04,150
I know. A famous celebrity talked about it on Weibo.
314
00:23:04,150 --> 00:23:06,610
Her sales skills are known to be good.
315
00:23:06,610 --> 00:23:09,980
L&D indeed has a good PR team.
316
00:23:09,980 --> 00:23:13,210
But this same lipstick
317
00:23:13,210 --> 00:23:15,870
has never made it to the banner of Dingding's front page,
318
00:23:15,870 --> 00:23:19,360
be it shopping notes or shopping recommendations,
319
00:23:19,360 --> 00:23:22,730
and no matter who recommends it.
320
00:23:22,730 --> 00:23:24,740
Our front page's banner
321
00:23:24,740 --> 00:23:27,660
is decided based on the algorithm of the search frequency.
322
00:23:27,660 --> 00:23:29,400
There is nothing I can do.
323
00:23:29,400 --> 00:23:32,590
So we still need to advertise even if our products are good.
324
00:23:32,590 --> 00:23:35,710
Next year, L&D's advertising budget for online marketing
325
00:23:35,710 --> 00:23:37,100
will increase by 30%.
326
00:23:37,100 --> 00:23:40,780
I will spend this much on the Dingding app.
327
00:23:46,860 --> 00:23:49,270
On the side, we will roll out a crossover.
328
00:23:49,270 --> 00:23:51,150
The Asia-Pacific region shows full support for it.
329
00:23:51,150 --> 00:23:53,220
Based on our data,
330
00:23:53,220 --> 00:23:55,030
this new limited edition
331
00:23:55,030 --> 00:23:56,780
has the potential to be a knock-out.
332
00:23:56,780 --> 00:23:58,160
If you are willing to,
333
00:23:58,160 --> 00:24:02,240
Dingding app will be our one and only e-commercial partner.
334
00:24:03,010 --> 00:24:04,840
It sounds good.
335
00:24:04,840 --> 00:24:07,880
Manager Fang, tell me about your conditions.
336
00:24:07,880 --> 00:24:11,700
There is no condition. If you are interested, we can do it.
337
00:24:11,700 --> 00:24:15,580
If you are not, I will turn to Dahuangshu.
338
00:24:15,580 --> 00:24:18,140
Although they are more expensive,
339
00:24:18,140 --> 00:24:19,700
they are the top e-commercial app for lifestyle.
340
00:24:19,700 --> 00:24:22,650
Our sales volume can also be guaranteed.
341
00:24:22,650 --> 00:24:24,460
What about this?
342
00:24:24,460 --> 00:24:29,220
Manager Fang, I can sign this today.
343
00:24:30,310 --> 00:24:33,910
But when will you send us the money?
344
00:24:33,910 --> 00:24:36,810
L&D is a small business.
345
00:24:36,810 --> 00:24:39,020
However, compared to some international companies,
346
00:24:39,020 --> 00:24:42,930
we have higher efficiency.
347
00:24:42,930 --> 00:24:47,980
I promise, after we sign the contract,
I can send you the money in a week.
348
00:24:47,980 --> 00:24:49,350
Ok.
349
00:24:49,350 --> 00:24:51,890
Send me a digital version.
350
00:24:51,890 --> 00:24:55,390
I will ask my legal department to go through it first.
351
00:24:57,870 --> 00:25:00,340
By the way, who is behind this crossover?
352
00:25:00,340 --> 00:25:02,320
Rex.
353
00:25:16,040 --> 00:25:17,930
Miss Zhang.
354
00:25:17,930 --> 00:25:20,010
-Rex?
-I apologize.
355
00:25:20,010 --> 00:25:22,740
I have to deal with something urgent now.
356
00:25:22,740 --> 00:25:24,370
Can we reschedule our meeting?
357
00:25:24,370 --> 00:25:26,880
Reschedule it? When?
358
00:25:26,880 --> 00:25:29,930
I have a full schedule this week. What about...
359
00:25:29,930 --> 00:25:34,450
What about tonight? I happen to have a bottle of premium wine.
360
00:25:34,460 --> 00:25:37,080
We can talk as we drink.
361
00:25:37,080 --> 00:25:40,040
How do you know I love wine?
362
00:25:40,040 --> 00:25:43,280
I read all your Weibo posts in the past 6 months.
363
00:25:43,280 --> 00:25:44,970
I know you like wine.
364
00:25:44,970 --> 00:25:47,760
-Manager Zhang really did her homework.
-Of course.
365
00:25:47,760 --> 00:25:51,570
Since you came in with sincerity, bring the contract with you,
366
00:25:51,570 --> 00:25:54,400
we can talk as we drink.
367
00:25:56,170 --> 00:26:00,180
No. 39, please go to room 1.
368
00:26:13,480 --> 00:26:15,570
Ling Xiaoxiao?
369
00:26:17,730 --> 00:26:20,210
Didn't you hear what Cai Cai said?
370
00:26:20,210 --> 00:26:22,780
It's ok to get married in secret. Why do you want a child?
371
00:26:22,780 --> 00:26:25,930
Who is the one failed to understand her?
372
00:26:28,870 --> 00:26:31,210
Are you sure you don't want it?
373
00:26:32,510 --> 00:26:34,710
Here, have a look.
374
00:26:36,430 --> 00:26:38,690
Here.
375
00:26:38,690 --> 00:26:41,510
So cute.
376
00:26:41,510 --> 00:26:44,410
Chubby face.
377
00:26:44,410 --> 00:26:48,370
Are you really willing to forsake it
378
00:26:48,370 --> 00:26:50,750
if this is your child?
379
00:26:55,760 --> 00:27:00,330
Actually, I want to keep this child.
380
00:27:01,040 --> 00:27:02,970
I really do.
381
00:27:02,970 --> 00:27:04,880
When I went to Cai Cai's the other day,
382
00:27:04,880 --> 00:27:08,570
I was thinking as I held that cute baby,
383
00:27:09,330 --> 00:27:11,580
I want to have a cute baby like this in the future.
384
00:27:11,580 --> 00:27:13,810
So listen to me.
385
00:27:13,810 --> 00:27:17,850
Keep it.
386
00:27:19,110 --> 00:27:21,620
We need to lead an age-appropriate lifestyle.
387
00:27:21,620 --> 00:27:23,860
I understand.
388
00:27:23,860 --> 00:27:27,250
The father and I are getting married.
389
00:27:27,250 --> 00:27:29,770
But we are struggling already
390
00:27:29,770 --> 00:27:31,860
to buy our apartment.
391
00:27:31,860 --> 00:27:33,480
So many couples are married
without owning properties these days.
392
00:27:33,480 --> 00:27:35,790
Mao Xiaofeng's friends
393
00:27:35,790 --> 00:27:39,890
sold their houses to travel around the world.
394
00:27:39,890 --> 00:27:42,510
I don't want that. I'm fed up with bearing with
395
00:27:42,510 --> 00:27:44,980
my landlord asking me to get out.
396
00:27:44,980 --> 00:27:49,220
Cai Cai also said it costs a lot to raise a child.
397
00:27:49,220 --> 00:27:51,790
We need to work our ass off to pay back the mortgage.
398
00:27:51,790 --> 00:27:54,370
Why would we drag a kid in to suffer with us?
399
00:27:54,370 --> 00:27:56,300
Also,
400
00:27:56,300 --> 00:28:00,600
Manager Lin just promoted to be the brand director of SW.
401
00:28:00,600 --> 00:28:03,030
How can I tell her at this point that
402
00:28:03,030 --> 00:28:05,460
I plan to get married and have a kid?
403
00:28:05,460 --> 00:28:10,560
Can I still fit in after my kid is born?
404
00:28:10,560 --> 00:28:15,360
I already said I wanted to like Lin Rui.
405
00:28:15,360 --> 00:28:18,550
I want to be a strong and independent woman
406
00:28:18,550 --> 00:28:21,150
with a happy relationship and a successful career.
407
00:28:21,150 --> 00:28:24,000
If you need to give up your happiness to be successful,
408
00:28:24,000 --> 00:28:26,560
what's the point of your success?
409
00:28:26,560 --> 00:28:31,870
If I want to be successful,
I need to bear with the pain in the short term.
410
00:28:31,870 --> 00:28:36,530
Or else, I will be painful in the long term.
411
00:28:37,710 --> 00:28:41,200
No. 45, please come to room 1.
412
00:28:46,760 --> 00:28:49,210
We never met today.
413
00:28:49,210 --> 00:28:52,130
I have no idea that you are married already.
414
00:28:52,140 --> 00:28:55,050
And you never know what I'm doing here.
415
00:28:55,050 --> 00:29:01,290
Are you sure? 100% sure?
416
00:29:08,250 --> 00:29:10,740
Dingding, here is the thing.
417
00:29:10,740 --> 00:29:13,740
The contract for the ads is done now.
418
00:29:13,740 --> 00:29:19,650
But we might need to wait on the storage layout.
419
00:29:19,650 --> 00:29:23,440
Manager Lin, I bet on all my money
420
00:29:23,440 --> 00:29:26,120
because you said storage is the ace up in your sleeve.
421
00:29:26,120 --> 00:29:29,850
Now you are telling me to wait.
Are you trying to make me bankrupt?
422
00:29:29,850 --> 00:29:31,370
No warehouse?
423
00:29:31,370 --> 00:29:35,180
Fang Jing offered me a better deal.
424
00:29:35,180 --> 00:29:37,140
We are signing the contract today.
425
00:29:37,140 --> 00:29:38,950
Dingding, look.
426
00:29:38,950 --> 00:29:42,490
Let's meet up tonight to talk about it.
427
00:29:42,490 --> 00:29:44,880
I will send you the address later.
428
00:29:44,880 --> 00:29:46,600
Ok.
429
00:29:54,690 --> 00:29:55,940
[Lin Rui]
430
00:29:58,710 --> 00:30:02,640
[Lin Rui]
431
00:30:03,610 --> 00:30:04,860
Manager Lin.
432
00:30:04,860 --> 00:30:10,550
Manager Wen. Did you show your friends my proposal?
433
00:30:10,550 --> 00:30:13,560
-Are you in such a hurry?
-Very.
434
00:30:13,560 --> 00:30:16,360
Can I meet my investor tonight?
435
00:30:16,360 --> 00:30:18,930
Ok, I will try my best.
436
00:30:18,930 --> 00:30:21,990
I owe you one.
437
00:30:21,990 --> 00:30:27,250
No matter what,
you need to get me a reliable investor tonight, please.
438
00:30:27,250 --> 00:30:30,320
I see. I will send you the time and location.
439
00:30:30,320 --> 00:30:32,770
Ok, thanks.
440
00:30:37,280 --> 00:30:39,910
See? Are you still wasting time here?
441
00:30:39,910 --> 00:30:44,070
Lin Rui is so efficient. She wants to meet the investor tonight.
442
00:30:44,710 --> 00:30:47,290
Why?
443
00:30:48,280 --> 00:30:52,100
I read the proposal. The project seems good.
444
00:30:52,100 --> 00:30:54,390
So there is no reason for me to give it up.
445
00:30:54,390 --> 00:30:58,100
Although I can't invest, I can ask my friends.
446
00:30:58,100 --> 00:31:02,690
Theoretically speaking, I'm your friend.
447
00:31:08,300 --> 00:31:10,430
Friend?
448
00:31:11,290 --> 00:31:13,590
Friend.
449
00:31:13,590 --> 00:31:17,680
Tell me, if Lin Rui is willing to work with Rentai
450
00:31:17,680 --> 00:31:21,560
will we still discuss it here?
451
00:31:22,860 --> 00:31:24,700
Zhe.
452
00:31:26,040 --> 00:31:27,840
My bro, Zhe.
453
00:31:27,840 --> 00:31:29,820
I really see you as my big brother now.
454
00:31:29,820 --> 00:31:33,570
You need to trust your little brother here.
455
00:31:33,570 --> 00:31:36,070
Get your hands off me.
456
00:31:41,690 --> 00:31:45,260
What do your parents have to say
about your relationship with Lin Rui?
457
00:31:48,530 --> 00:31:50,450
Do you know something that I don't?
458
00:31:52,610 --> 00:31:55,810
Even the best judge cannot be impartial on his family issues.
459
00:31:55,820 --> 00:31:59,040
Your dad only asked me to teach you to do business.
460
00:31:59,040 --> 00:32:01,670
You are not working for him
so you don't need to care about what he says.
461
00:32:01,670 --> 00:32:04,590
Be smart. You will work with me,
462
00:32:04,590 --> 00:32:08,680
not my dad, for a long time to come.
463
00:32:10,280 --> 00:32:13,830
Are you threatening me already?
464
00:32:16,320 --> 00:32:20,040
I can give you a clue in case you bug me all the time.
465
00:32:20,040 --> 00:32:21,800
Talk to your mom.
466
00:32:21,800 --> 00:32:23,440
Your mom called me
467
00:32:23,440 --> 00:32:28,880
after what happened at the Ximei Center.
She told me to get rid of SW, but I said no.
468
00:32:28,880 --> 00:32:32,360
I was thinking maybe she is the reason why Lin Rui
469
00:32:32,360 --> 00:32:34,530
doesn't want to have anything to do with Rentai.
470
00:32:37,660 --> 00:32:39,340
You have spent so much efforts
471
00:32:39,340 --> 00:32:44,420
to devise this plan of expanding the modern marketing channels through apps.
472
00:32:44,420 --> 00:32:48,300
It turns out to be a key to Tan Weilun's promotion internally.
473
00:32:48,300 --> 00:32:50,870
And it makes the Dingding app a hit now externally.
474
00:32:50,870 --> 00:32:54,890
RMB 100 million in an hour, gosh.
475
00:32:54,890 --> 00:32:58,730
I heard that so many brands are lining up to work with her.
476
00:32:58,730 --> 00:33:00,950
If she signs the contract with Fang Jing,
477
00:33:00,950 --> 00:33:04,670
L&D's sales volume will definitely soar.
478
00:33:04,670 --> 00:33:08,070
Everyone has won to some extent, but you are left out.
479
00:33:08,070 --> 00:33:12,180
Boss, are you sure you want to find her an investor?
480
00:33:15,300 --> 00:33:19,580
DIngding did what it promised to do on the contract.
481
00:33:19,580 --> 00:33:22,190
It didn't cause all the other issues.
482
00:33:22,790 --> 00:33:25,180
So even if at the end of the day, it has nothing to do with SW,
483
00:33:25,180 --> 00:33:28,230
or me.
484
00:33:28,230 --> 00:33:30,940
I still need to cash my promise.
485
00:33:32,580 --> 00:33:36,960
I have to find her a suitable investor.
486
00:33:38,390 --> 00:33:41,220
You can leave me here.
487
00:33:43,720 --> 00:33:47,780
I already warmed up the red date chicken soup for you.
Rmember to eat it.
488
00:33:57,120 --> 00:33:59,240
I'm not from Shanghai either.
489
00:33:59,240 --> 00:34:03,310
Everyone can go through tough times,
be it getting sick or heartbreak.
490
00:34:03,310 --> 00:34:05,960
Call me if you need me.
491
00:34:07,030 --> 00:34:08,550
Thanks, Xinran.
492
00:34:08,550 --> 00:34:11,480
Ok, go home and take a rest.
493
00:34:11,480 --> 00:34:14,720
Don't worry. By tomorrow,
494
00:34:14,720 --> 00:34:17,690
we will both forget about today.
495
00:34:19,130 --> 00:34:20,650
See you.
496
00:34:43,720 --> 00:34:45,300
Xiaoxiao.
497
00:34:47,430 --> 00:34:48,680
Why are you here?
498
00:34:48,680 --> 00:34:51,630
I left my charger at your place so I came to pick it up.
499
00:34:51,630 --> 00:34:56,040
Aren't you in Suzhou for your cousin's wedding?
Why are you still here?
500
00:34:56,040 --> 00:34:59,830
Something happened so I came back early.
501
00:34:59,830 --> 00:35:03,710
Why do you look so pale? What happened?
502
00:35:03,710 --> 00:35:05,250
I...
503
00:35:07,540 --> 00:35:09,030
I...
504
00:35:11,380 --> 00:35:13,300
[Medical records]
505
00:35:14,300 --> 00:35:18,140
Why don't you tell me that you were sick?
506
00:35:22,210 --> 00:35:25,930
[Ultrasound scaning result]
507
00:35:25,930 --> 00:35:27,880
Are you pregnant?
508
00:35:30,530 --> 00:35:34,060
[Notification for using anesthesia in abortion]
509
00:35:39,880 --> 00:35:42,050
Did you kill our kid?
510
00:35:44,410 --> 00:35:47,700
Why didn't you even talk to me before you killed it?
511
00:35:49,430 --> 00:35:51,230
Ling Xiaoxiao
512
00:35:52,100 --> 00:35:56,880
I will never forgive you for doing this.
513
00:36:21,140 --> 00:36:24,470
I will give you half an hour, no more.
514
00:36:24,470 --> 00:36:28,250
It's not me being a jerk.
My girlfriend has a meeting tonight for business.
515
00:36:28,250 --> 00:36:30,310
I can't be late.
516
00:36:31,580 --> 00:36:33,880
You are not married yet.
517
00:36:33,880 --> 00:36:36,490
How can you be so afraid of your fiancee already?
518
00:36:36,490 --> 00:36:40,590
I'm not afraid. This is showing my weak spot strategically.
519
00:36:40,590 --> 00:36:42,530
This is why I can get Lin Rui
520
00:36:42,530 --> 00:36:46,150
but you? Zhang Xiaoyu was so nice to you.
521
00:36:46,150 --> 00:36:49,640
-But you still broke up.
-Can you stop bringing this up?
522
00:36:49,640 --> 00:36:53,820
What? Didn't you ask me out for this?
523
00:36:53,820 --> 00:36:55,490
Don't you just want to spit it out?
524
00:36:55,490 --> 00:36:59,390
Spit it. Stop drinking and spit it.
525
00:37:06,650 --> 00:37:08,170
I want to go back to Beijing.
526
00:37:08,170 --> 00:37:10,240
What?
527
00:37:10,240 --> 00:37:12,170
I want to go back to Beijing.
528
00:37:15,280 --> 00:37:20,680
Danding, are you telling me you admitted defeat?
529
00:37:23,080 --> 00:37:27,660
Yes, I am.
530
00:37:34,500 --> 00:37:39,630
Maybe, Xiaoyu will be happier with someone else.
531
00:37:41,410 --> 00:37:44,160
It's pointless for me to stay in Shanghai.
532
00:37:47,730 --> 00:37:53,550
I don't know why
but every time I think about Xiaoyu, I feel heartbroken.
533
00:38:03,350 --> 00:38:05,960
Xiaobei, promise me.
534
00:38:08,500 --> 00:38:13,500
After I leave, keep an eye on Wen Zhe for me.
535
00:38:14,720 --> 00:38:17,620
If he doesn't treat Xiaoyu as she deserves,
536
00:38:17,620 --> 00:38:21,020
I will rush back and kill him.
537
00:38:25,930 --> 00:38:29,220
I can't see this anymore.
538
00:38:29,220 --> 00:38:33,610
Look, let me teach you to run a relationship.
539
00:38:33,610 --> 00:38:36,480
Sorry, I need to leave soon. I'll sum it to two points.
540
00:38:36,480 --> 00:38:41,170
Firstly, if Zhang Xiaoyu likes Wen Zhe,
they would have started dating half a year ago.
541
00:38:41,170 --> 00:38:43,020
You would not even be in the picture.
542
00:38:43,020 --> 00:38:45,960
Secondly, if she has given up on you,
543
00:38:45,960 --> 00:38:49,440
she wouldn't have asked you to help her with her plan.
544
00:38:49,440 --> 00:38:52,370
Thirdly, do you know
545
00:38:52,370 --> 00:38:55,610
how hard it is for you to like someone who happens to like you?
546
00:38:55,610 --> 00:38:59,330
How hard have I tried to change Lin Rui's opinion on me?
547
00:38:59,330 --> 00:39:02,600
What about you? Zhang Xiaoyu was so nice to you.
548
00:39:02,600 --> 00:39:05,640
She liked you and you liked her.
But you were hesitating all the time.
549
00:39:05,640 --> 00:39:07,810
What were you thinking? You are a man.
550
00:39:07,810 --> 00:39:13,640
♫ Summon your courage to say if you love her. ♫
551
00:39:13,660 --> 00:39:19,100
♫ Love makes people forget about themselves. ♫
552
00:39:19,100 --> 00:39:23,950
♫ You say it's ok but deep down you know it's not. ♫
553
00:39:23,950 --> 00:39:26,530
♫ I can't say I love you. ♫
554
00:39:26,530 --> 00:39:31,420
♫ The reason why love is love. ♫
555
00:39:32,650 --> 00:39:35,780
I really enjoyed our conversation today.
556
00:39:35,780 --> 00:39:39,860
I've learned a lot from you.
557
00:39:39,860 --> 00:39:44,220
I've never enjoyed drinking this much after I came back to China.
558
00:39:44,220 --> 00:39:46,770
Trust me, Rex.
559
00:39:46,770 --> 00:39:50,320
-We will pass on all you...
-Manager Zhang!
560
00:39:50,320 --> 00:39:52,440
Let me drive you home.
561
00:39:52,440 --> 00:39:54,540
Who is this?
562
00:39:54,540 --> 00:39:57,770
He is my assistant Jack.
563
00:39:57,770 --> 00:39:59,640
-Jack.
-It's fine.
564
00:39:59,640 --> 00:40:01,920
Rex is drunk. Drive him home.
565
00:40:01,920 --> 00:40:04,780
I'm fine. I'm not drunk.
566
00:40:04,780 --> 00:40:07,530
Let's keep going.
567
00:40:07,530 --> 00:40:09,440
Keep going?
568
00:40:09,440 --> 00:40:13,170
What about next time?
569
00:40:13,170 --> 00:40:15,980
I...let me get you home.
570
00:40:15,980 --> 00:40:17,590
-Jack?
-You are drunk. Yes, I'm jack.
571
00:40:17,590 --> 00:40:20,230
-Be careful.
-You seem smart.
572
00:40:20,230 --> 00:40:23,610
-It's fine.
-Why would I drink with you?
573
00:40:23,610 --> 00:40:25,900
-You can drink anything you want.
-I need to drink with manager Zhang.
574
00:40:25,900 --> 00:40:27,900
It's fine. Manager Zhang is coming soon.
575
00:40:27,900 --> 00:40:30,910
Manager Zhang is coming soon. Mind your head.
576
00:40:45,660 --> 00:40:50,050
[Rex]
577
00:40:54,360 --> 00:40:56,600
I apologize.
578
00:40:59,500 --> 00:41:02,620
Why are you here?
579
00:41:02,620 --> 00:41:05,960
Such a coincidence. I can run into you every time
580
00:41:05,960 --> 00:41:10,440
I go to drink and get drunk.
581
00:41:12,390 --> 00:41:16,060
It's not a coincidence. I...
582
00:41:17,210 --> 00:41:19,280
I was waiting for you.
583
00:41:19,280 --> 00:41:22,760
You really drank too much. Come on in.
584
00:41:22,760 --> 00:41:24,290
I'm not drunk.
585
00:41:24,290 --> 00:41:28,470
Try not to be angry and hear me out.
586
00:41:28,470 --> 00:41:33,200
Firstly, from being a lifestyle app to an e-commercial app
is a huge leap forward.
587
00:41:33,200 --> 00:41:36,210
If we succeed, the Dingding app will scale new heights.
588
00:41:36,210 --> 00:41:38,340
Although I started this project,
589
00:41:38,340 --> 00:41:42,410
you must understand you have made the right decision.
590
00:41:42,410 --> 00:41:47,270
Secondly, although there are some bumps
on my way to carry out the plan of the storage layout,
591
00:41:47,270 --> 00:41:50,680
I promise I will get you a 2nd-round investment.
592
00:41:50,680 --> 00:41:53,210
I will not let you go bankruptcy.
593
00:41:53,210 --> 00:41:56,890
So SW and Dingding
594
00:41:56,890 --> 00:42:00,410
are only cooperating in the advertisement?
595
00:42:03,930 --> 00:42:07,390
For now, yes.
596
00:42:07,390 --> 00:42:11,660
Manager Lin, I didn't know that
SW can be so complicated to work with.
597
00:42:11,660 --> 00:42:13,820
You are the president of SW China.
598
00:42:13,820 --> 00:42:16,610
How can you not be able to call the shots on such a tiny thing?
599
00:42:16,610 --> 00:42:18,130
-We...
-Let me finish.
600
00:42:18,130 --> 00:42:21,850
I can understand. But I also have every reason to be mad.
601
00:42:21,850 --> 00:42:25,630
L&D proposed a big advertising deal today.
602
00:42:25,630 --> 00:42:28,250
I have no reason to turn it down.
603
00:42:31,020 --> 00:42:32,720
Go ahead.
604
00:42:32,720 --> 00:42:34,180
What about my financing?
605
00:42:34,180 --> 00:42:36,950
Your investor is on his way.
606
00:42:44,730 --> 00:42:48,550
Manager Lin, I've found you
the most sincere and most reliable investor for you.
607
00:42:48,550 --> 00:42:52,620
He said he would come on his own. He should be there now.
608
00:42:56,220 --> 00:42:59,110
Sorry, the traffic is heavy today.
609
00:43:07,630 --> 00:43:16,430
Translation and Timing Carefully Crafted
by the ❤ Fox Fighting Team ❤ at Viki.com
610
00:43:27,240 --> 00:43:31,060
♫ If fireflies fill this night ♫
611
00:43:31,060 --> 00:43:35,060
♫ If shooting star carries heavy wishes ♫
612
00:43:35,060 --> 00:43:41,390
♫ You lead me to the glimmers with sparkles in your eyes ♫
613
00:43:42,460 --> 00:43:46,430
♫ Sitting on the roof, looking at all the star lights ♫
614
00:43:46,430 --> 00:43:50,170
♫ If shooting star carries heavy wishes ♫
615
00:43:50,170 --> 00:43:57,520
♫ Would you take me along to fall on your heart? ♫
616
00:43:59,150 --> 00:44:02,650
♫ If I'm with you when people come and go ♫
617
00:44:02,650 --> 00:44:05,840
♫ You are wandering around the world ♫
618
00:44:05,840 --> 00:44:10,350
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
619
00:44:10,350 --> 00:44:14,560
♫ It became the harbor that we meet ♫
620
00:44:14,560 --> 00:44:18,010
♫ Time gave me an exciting bend ♫
621
00:44:18,010 --> 00:44:21,020
♫ The light of your gentle tears ♫
622
00:44:21,020 --> 00:44:25,700
♫ I will be in the next season ♫
623
00:44:25,700 --> 00:44:30,590
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
624
00:44:30,590 --> 00:44:34,310
♫ During that sunset, quietly stays on your shoulder ♫
625
00:44:34,310 --> 00:44:38,210
♫ Your smile seems like there is a story to share ♫
626
00:44:38,210 --> 00:44:47,320
♫ Makes me forget about the long ordinariness, the memories are boiling hot ♫
627
00:44:47,320 --> 00:44:50,630
♫ If I'm with you when people come and go ♫
628
00:44:50,630 --> 00:44:53,520
♫ You are wandering around the world ♫
629
00:44:53,520 --> 00:44:58,290
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
630
00:44:58,290 --> 00:45:02,650
♫ Is there an inn to hide from the wind ♫
631
00:45:02,650 --> 00:45:05,980
♫ Time gave me an exciting bend ♫
632
00:45:05,980 --> 00:45:08,850
♫ The light of your gentle tears ♫
633
00:45:08,850 --> 00:45:13,650
♫ I will be in the next season ♫
634
00:45:13,650 --> 00:45:20,290
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
635
00:45:24,420 --> 00:45:28,990
♫ I will be in the next season ♫
636
00:45:28,990 --> 00:45:36,200
♫ Deleting things about my sourness of misses ♫
47498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.