All language subtitles for Enforcement.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 tvpiraat.nl - 'Everyone TV for little!' Box with TV, films and series v.a. 75EUR 2 00:00:28,630 --> 00:00:33,310 SHORTA IS AN ARABIC WORD FOR POLICE 3 00:00:35,750 --> 00:00:38,030 Let me go. - Shut up. 4 00:00:40,030 --> 00:00:43,750 I can not breathe. - Hold his legs. 5 00:00:43,918 --> 00:00:48,078 Lie still ... 6 00:00:48,230 --> 00:00:52,230 I can not breathe. - Lie still. 7 00:01:37,630 --> 00:01:41,230 15 people who were arrested yesterday are still stuck during the demonstration. 8 00:01:41,350 --> 00:01:45,150 The riots started after the arrest of Talib Ben Hassi, 9 00:01:45,310 --> 00:01:48,110 which is now in the Intensive Care Unit ... 10 00:01:56,390 --> 00:02:01,030 P14, we are flying over Svalegården. No crowds. 11 00:02:06,110 --> 00:02:12,670 But the riot police chief says that peace seems to be returning. 12 00:02:12,830 --> 00:02:18,190 We are present en masse and surrounded the young people. 13 00:02:18,350 --> 00:02:22,990 Talib Ben Hassi was arrested after a savage chase in a stolen car 14 00:02:23,150 --> 00:02:27,990 and taken to the regional hospital. His condition is critical. 15 00:02:38,030 --> 00:02:40,710 Okay? - Yes, that's great. 16 00:02:41,790 --> 00:02:44,510 Hi, how are you? - How you doing? 17 00:02:44,670 --> 00:02:46,990 Well, Poulsen ... 18 00:02:59,070 --> 00:03:00,270 MACHINE OUT OF USE 19 00:03:08,910 --> 00:03:10,430 Hey. 20 00:03:10,590 --> 00:03:13,590 Broken again? - Yes. 'No water supply'. 21 00:03:13,750 --> 00:03:17,950 Cheap stuff. Are you healthy again? - Yeah, it was just a virus. 22 00:03:18,110 --> 00:03:22,150 Marianne was also sick at home. You are not registered for patrol duty. 23 00:03:22,310 --> 00:03:26,990 No, I want to prepare my case. - I want everyone on patrol. 24 00:03:27,950 --> 00:03:30,510 And in addition... 25 00:03:30,670 --> 00:03:34,550 I want that you ride with Mike Andersen. 26 00:03:35,550 --> 00:03:39,950 Keep him on a short leash until this is over. 27 00:03:40,110 --> 00:03:43,910 Internal affairs called. They interrogate everyone who was on duty at the time. 28 00:03:44,070 --> 00:03:46,550 I'll call them. - Fine. 29 00:03:46,710 --> 00:03:51,710 If you wanna talk my door is always open. 30 00:03:51,870 --> 00:03:54,350 Thank you. - Okay. See you soon. 31 00:03:54,510 --> 00:03:56,190 Yes. 32 00:04:05,310 --> 00:04:07,110 Good morning. 33 00:04:07,270 --> 00:04:10,030 Please. Thank you. 34 00:04:11,550 --> 00:04:15,190 I have seen that you ride with Mike Andersen. 35 00:04:17,030 --> 00:04:20,430 I'd rather shoot myself in the head. Why don't they suspend him 36 00:04:20,590 --> 00:04:24,630 like with Kofoed and Poulsen? - They'll be back in a week. 37 00:04:24,790 --> 00:04:27,230 You think? - They are two experienced agents. 38 00:04:27,390 --> 00:04:29,870 And no one can argue with them, so ... 39 00:04:30,030 --> 00:04:34,550 You were on duty that night too, right? 40 00:04:34,710 --> 00:04:37,470 Good morning. 41 00:04:37,630 --> 00:04:40,830 And thanks to the summons. 42 00:04:40,990 --> 00:04:47,190 We've been under attack for 24 hours because of that situation with Talib Ben Hassi. 43 00:04:47,350 --> 00:04:52,830 He is stable now, but as is his condition worsening, the unrest can spread. 44 00:04:52,990 --> 00:04:57,510 That is our main focus. Ben Hassi lives on Svalegården. 45 00:04:57,670 --> 00:05:01,190 Stay away from it if you don't have a specific assignment. 46 00:05:01,350 --> 00:05:06,190 Our presence can escalate the conflict. Any questions? 47 00:05:06,350 --> 00:05:09,030 Møller? - Where are Kofoed and Poulsen? 48 00:05:09,190 --> 00:05:12,910 Suspended pending further investigation. 49 00:05:13,070 --> 00:05:15,990 That's routine, but I expect the acquittal. 50 00:05:16,150 --> 00:05:19,550 And our overtime? - They are calculated on an annual basis. 51 00:05:19,710 --> 00:05:24,870 Our children forget what we look like. - That's not so bad in your case, Møller. 52 00:05:25,030 --> 00:05:28,190 Take a look at this. - What a nice finger you have. 53 00:05:28,350 --> 00:05:30,510 Pelvis closed. 54 00:05:30,670 --> 00:05:36,350 We're on our gums, but we are working on it. 55 00:05:36,510 --> 00:05:40,710 And without a police force the country falls into total chaos. 56 00:05:40,870 --> 00:05:44,550 Let's restore order before anyone takes advantage of the situation. 57 00:05:44,710 --> 00:05:47,430 You set the agenda. 58 00:05:47,590 --> 00:05:51,190 Good luck. And watch each other out there. 59 00:05:54,470 --> 00:05:58,150 Lots of fun. It's going to be a long day. - Indeed. 60 00:05:58,310 --> 00:06:02,670 So patrolling for eight hours with a rally spectacle wearer? 61 00:06:02,830 --> 00:06:06,110 I think his taste in music is worse. - Nice heavy metal. 62 00:06:06,270 --> 00:06:08,670 That thumping of that Volbeat ... 63 00:06:08,830 --> 00:06:12,950 I'll buy you a beer after work if you want to talk. 64 00:06:13,110 --> 00:06:18,110 If I survive. Good on-call duty, Rønning. 65 00:06:22,310 --> 00:06:24,710 There it is. Are you ready for it? 66 00:06:24,870 --> 00:06:27,510 Yes. - Which is good. 67 00:07:17,070 --> 00:07:18,875 POLICE VIOLENCE TALIB HAVES BETWEEN LIFE AND DEATH 68 00:07:18,950 --> 00:07:23,590 'Women with big butts have smarter children. ' 69 00:07:24,750 --> 00:07:28,110 Did my ex still do something right. 70 00:07:29,110 --> 00:07:31,270 Do you have children? - Not yet. 71 00:07:31,430 --> 00:07:34,270 Are you married? - Yes. 72 00:07:34,430 --> 00:07:38,310 But you don't wear a ring? - Not during working hours. 73 00:07:38,470 --> 00:07:42,350 Do you remember that time? that Laursen was stuck in a fence with his ring? 74 00:07:42,510 --> 00:07:46,310 His skin was peeled off like a banana. - That must hurt. 75 00:07:46,470 --> 00:07:49,470 I can't think about it. Is that why you don't wear it? 76 00:07:51,110 --> 00:07:53,870 Or are you cheating? 77 00:07:54,030 --> 00:07:57,790 What? I take that as a yes. 78 00:07:57,950 --> 00:08:02,190 P14 to all cars. We are looking for a stone thrower: 79 00:08:02,350 --> 00:08:08,430 Male, 15-20 years, 175 cm, brown skin. 80 00:08:08,590 --> 00:08:10,750 Is it Rønning? 81 00:08:10,910 --> 00:08:14,590 Are you dating Rønning? - I was her escort. 82 00:08:14,750 --> 00:08:18,990 That is worse. A connecting teacher-student interaction. 83 00:08:19,150 --> 00:08:24,750 Handcuffs and baton in bed. - Cheap stuff. 84 00:08:26,230 --> 00:08:30,830 Relax, Høyer. I'm kidding you. 85 00:09:00,510 --> 00:09:03,670 Couldn't they package that better? 86 00:09:10,830 --> 00:09:14,550 Internal Affairs opens an investigation to brutal police brutality 87 00:09:14,710 --> 00:09:20,830 of two officers in the arrest of 19-year-old Talib Ben Hassi. 88 00:09:20,990 --> 00:09:26,150 What a damn witch hunt. He was the one who attacked them. 89 00:09:26,310 --> 00:09:28,390 Have you seen Ben Hassi? A sturdy boy. 90 00:09:28,550 --> 00:09:33,030 We would too lay on him. 91 00:09:33,190 --> 00:09:37,830 How can pen readers judge that? 92 00:09:37,990 --> 00:09:43,950 It races through the city at 200 km / h in one stolen car. A wonder no one is dead. 93 00:09:44,110 --> 00:09:47,750 Nobody says anything about that. Suppose he had run over a child. 94 00:09:47,910 --> 00:09:51,750 Shall we listen to something else? - No, the driver decides. 95 00:09:57,910 --> 00:10:02,270 You've got guts. All right then, enjoy me. 96 00:10:02,430 --> 00:10:06,350 You haven't said two words yet. I am completely bored. 97 00:10:06,510 --> 00:10:09,470 Tell me a story. 98 00:10:10,350 --> 00:10:12,670 Where do you want to know? 99 00:10:14,910 --> 00:10:17,230 What's your biggest failure at work? 100 00:10:17,390 --> 00:10:22,390 I do not have that. - Come on. Everyone has made a mistake. 101 00:10:24,510 --> 00:10:26,910 Come on. For the thread with it. 102 00:10:29,950 --> 00:10:31,950 Tell. Come on. 103 00:10:33,270 --> 00:10:37,110 At the police school in Vestegnen. - And? 104 00:10:37,270 --> 00:10:42,390 I had to go to the basement get a box of tear gas canisters. 105 00:10:42,550 --> 00:10:45,790 Yes? - So I'll go down and find the box. 106 00:10:45,950 --> 00:10:48,990 But when I lift the box a pin falls out of a grenade. 107 00:10:49,150 --> 00:10:53,430 Shit say. What did you do? - I dropped the box and ran. 108 00:10:54,830 --> 00:10:58,990 I slam the door and hear the worst bang ever. 109 00:10:59,150 --> 00:11:03,390 And then one after the other follows. - Did they all explode? Breed, man. 110 00:11:03,550 --> 00:11:06,830 But the bunker is armored, right? - Hell yes. 111 00:11:06,990 --> 00:11:09,590 An armored door and two meter thick walls. 112 00:11:09,750 --> 00:11:13,510 I was expecting a cleaning sentence and fine 113 00:11:13,670 --> 00:11:16,190 when suddenly the fire alarm went off. 114 00:11:16,350 --> 00:11:20,750 People walked out crying. The tear gas had leaked out. 115 00:11:20,910 --> 00:11:23,270 What a stupid thing. 116 00:11:23,430 --> 00:11:26,830 That was not the biggest. - Are there still? 117 00:11:30,870 --> 00:11:36,430 That time when I forgot about two Roma who were in the cell. 118 00:11:47,390 --> 00:11:49,110 Shit say ... 119 00:11:50,590 --> 00:11:53,630 They screamed their lungs out and spit under the cell? 120 00:11:53,790 --> 00:11:55,790 Breed, man .... 121 00:11:59,150 --> 00:12:01,190 Yes... 122 00:12:01,350 --> 00:12:05,190 Bunch of fucking gypsies. Not true? 123 00:12:05,350 --> 00:12:07,870 That will teach them. 124 00:12:11,190 --> 00:12:14,910 Shall we go? - Yes. 125 00:12:21,910 --> 00:12:24,190 Fuck gypsies. 126 00:12:24,350 --> 00:12:29,710 They thought they would spend the night for free with hot food and porn TV. 127 00:12:29,870 --> 00:12:36,390 That's why they break in before 7 pm. Otherwise, they won't get dinner anymore. 128 00:12:36,550 --> 00:12:40,670 A gypsy who steals a piece of meat, costs the treasury 50,000 crowns. 129 00:12:40,830 --> 00:12:46,510 But if you want a notepad holder, you have to submit an application in triplicate ... 130 00:12:46,670 --> 00:12:50,430 P14, a license plate check for R-14-05, come in. 131 00:12:50,590 --> 00:12:52,710 R-14-05 for license plate check, come in. 132 00:12:52,870 --> 00:12:57,750 P14 for license plate check Bravo Mike 79757. 133 00:12:57,910 --> 00:13:01,150 I repeat: BM 79757. R-14-05, over. 134 00:13:01,310 --> 00:13:05,710 What is it? - My gut feeling says I know that Mercedes. 135 00:13:07,310 --> 00:13:10,150 R-14-05, Bravo Mike 79757. 136 00:13:10,310 --> 00:13:14,430 An unknown Mercedes E-Class in the name of Hamza Alfarsi. 137 00:13:14,590 --> 00:13:17,510 P14, got it. R-14-05, over and out. - That's Osman's car. 138 00:13:17,670 --> 00:13:20,350 Hamza is a member of his gang. 139 00:13:23,310 --> 00:13:26,470 Did you see that? - Yes. 140 00:13:26,630 --> 00:13:30,790 They saw us. pay attention that they don't throw anything out the window. 141 00:13:42,070 --> 00:13:46,230 They drive to Svalegården. We had to stay away from that, right? 142 00:13:46,390 --> 00:13:49,070 There is a minor in the back seat. 143 00:14:01,430 --> 00:14:04,790 SVALEGÅRDEN NEVER FORGET 144 00:15:11,910 --> 00:15:15,310 How you doing, Mike? - Turn that fucking music down. 145 00:15:18,190 --> 00:15:21,150 Get out of the car, both of you. 146 00:15:32,990 --> 00:15:37,510 Wow. What are you feeding him? - He there? Lots of potatoes. 147 00:15:37,670 --> 00:15:39,830 Only potatoes? - Yes. 148 00:15:39,990 --> 00:15:44,310 Where did your gangster apprentice go? - The only gangster here is you, Chief. 149 00:15:44,470 --> 00:15:48,350 What was he doing in your car? - That's my nephew. 150 00:15:54,070 --> 00:15:58,150 What kind of perfume is that? You stink like a brothel. 151 00:15:58,310 --> 00:16:01,870 Or do I smell your mother? What? 152 00:16:04,910 --> 00:16:09,510 For the last time: You stay away from children. Understood? 153 00:16:11,870 --> 00:16:15,030 Stand there ... 154 00:16:18,830 --> 00:16:22,670 Of course. - Well done. 155 00:16:24,030 --> 00:16:26,430 Fine. Now fuck off. 156 00:17:19,990 --> 00:17:25,710 R-14-05, what are you doing in Svalegården? 157 00:17:25,870 --> 00:17:28,950 P14, we're checking that suspicious vehicle. R-14-05, over. 158 00:17:29,110 --> 00:17:32,030 R-14-05, that is understood. Wrap up and go. Over and out. 159 00:17:32,190 --> 00:17:36,190 When will you be questioned? - I do not know. 160 00:17:36,350 --> 00:17:41,430 If you have any questions, I have experience with that. 161 00:17:41,590 --> 00:17:44,390 Thank you. - No thanks. 162 00:17:44,550 --> 00:17:47,590 Seriously, Sami, come on. I can do it. 163 00:17:47,750 --> 00:17:51,270 Iza, we talked about it. You're too young. 164 00:17:51,430 --> 00:17:55,590 I want to be a Guardian Angel, Sami. - I know, but you're too young. 165 00:17:55,750 --> 00:18:01,550 Do you want to help me? Clean first, then talk. Okay? 166 00:18:01,710 --> 00:18:04,150 Beware. 167 00:18:04,310 --> 00:18:09,030 You have your hands full. - Yes. He wants to be a big brother. 168 00:18:09,190 --> 00:18:13,790 He has to arrange this with his parents. - No, not such a big brother. 169 00:18:13,950 --> 00:18:18,630 Guardian Angels take care of it that everyone feels safe. 170 00:18:25,470 --> 00:18:28,710 I didn't think you'd come. - Did you call? 171 00:18:46,830 --> 00:18:50,310 The old man is getting greasy. 172 00:18:53,110 --> 00:18:55,870 DIE BUTTERFLY 173 00:18:57,670 --> 00:19:00,550 Who wrote that? 174 00:19:01,830 --> 00:19:06,870 Hey. Is somebody home? - Hey. Why are you asking me that? 175 00:19:07,030 --> 00:19:09,670 You're tough, aren't you? - Yes, like you. 176 00:19:09,830 --> 00:19:14,470 Danjiel and Iza, go get some fresh air. - Come on, come on. 177 00:19:16,750 --> 00:19:19,750 I do not understand how to keep it up. 178 00:19:19,910 --> 00:19:23,230 They get everything they need and then they smash everything. 179 00:19:23,390 --> 00:19:27,150 Maybe they need attention. - Yes of course. Draw the victim card. 180 00:19:27,310 --> 00:19:31,270 Nobody is a victim here. We are responsible for our actions. 181 00:19:31,430 --> 00:19:34,510 Like when you were in the back seat of my patrol car? 182 00:19:34,670 --> 00:19:38,630 Can I help you with anything? Osman was walking around with a little boy. 183 00:19:38,790 --> 00:19:43,630 He recruits them on your doorstep. - I'll find him. 184 00:19:43,790 --> 00:19:47,670 No, that's our job. - Then come by more often. 185 00:19:47,830 --> 00:19:50,550 Sami ... Hurry out. 186 00:19:56,070 --> 00:19:57,630 Hey. 187 00:19:59,550 --> 00:20:01,710 Hey. What is happening here? 188 00:20:01,870 --> 00:20:05,150 She describes us as stupid monkeys. 189 00:20:05,310 --> 00:20:08,790 I ask for Talib, but you don't want to talk. 190 00:20:08,950 --> 00:20:12,270 Stirring up the mood for higher ratings. 191 00:20:12,430 --> 00:20:17,830 You tried to bribe me. - Feel free to give me some money. 192 00:20:17,990 --> 00:20:22,950 Guys, that's not funny. - We have to clean. Come on. 193 00:20:23,910 --> 00:20:28,270 Can I ask you a few questions? - No. Get out. Thanks. 194 00:20:28,430 --> 00:20:30,190 Listen up... 195 00:20:30,350 --> 00:20:34,790 And you? What are the accusations to the agents who arrested Ben Hassi? 196 00:20:34,950 --> 00:20:39,270 Please contact us for specific questions with our press officer. Okay? Thanks. 197 00:20:40,510 --> 00:20:45,350 Do you have any comments on the police brutality? 198 00:20:45,510 --> 00:20:48,933 Have you really tried to bribe them? - We always pay expert sources. 199 00:20:49,030 --> 00:20:53,110 They don't have hair on their dick yet. What can they be experts in? 200 00:20:53,270 --> 00:20:58,150 You are only stirring up your spirits. - You too? 201 00:20:59,310 --> 00:21:03,150 You have two minutes to pack up and go. 202 00:21:05,030 --> 00:21:07,550 Move. - 'Move'... 203 00:21:08,590 --> 00:21:12,590 We have freedom of the press in Denmark ... - Look around you. 204 00:21:12,750 --> 00:21:14,750 This is not Denmark. 205 00:21:14,910 --> 00:21:18,310 Can you repeat that in front of the camera? 206 00:21:18,470 --> 00:21:23,150 When I see you again, I'll pick you up. Understood? 207 00:21:23,310 --> 00:21:25,070 Yes of course. - Yes. 208 00:21:26,030 --> 00:21:28,150 What a bastard. 209 00:21:30,710 --> 00:21:32,630 Come here. 210 00:21:32,790 --> 00:21:34,590 What? - Come here. 211 00:21:34,750 --> 00:21:37,390 Stop that. - No, it's okay. 212 00:21:40,270 --> 00:21:42,710 What did you say? 213 00:21:42,870 --> 00:21:46,710 That we have freedom of the press ... - And after that? 214 00:21:46,870 --> 00:21:51,550 You can't do that. Okay? Come on. 215 00:22:00,070 --> 00:22:03,430 And what now? - Nothing. 216 00:22:27,950 --> 00:22:29,790 Bunch of press mosquitoes. 217 00:22:29,950 --> 00:22:34,190 We light these up every day so that people can sleep peacefully. 218 00:22:34,350 --> 00:22:36,190 We must show who is in charge. 219 00:22:36,350 --> 00:22:39,870 Otherwise we will not come in here anymore without NATO coverage. 220 00:22:40,030 --> 00:22:42,790 Proximity and visibility. That's all they understand. 221 00:22:42,950 --> 00:22:47,310 They are young and unstable. Have you never done anything stupid? I do. 222 00:22:47,470 --> 00:22:50,430 Yes, of course. But we became agents. 223 00:22:50,590 --> 00:22:53,910 They become drug traffickers, murderers and welfare fraudsters. 224 00:22:54,070 --> 00:22:57,590 You get the middle finger is called gay and spat on. 225 00:22:57,750 --> 00:23:02,470 One day you will get a gun against your head. Have you been there yet? 226 00:23:02,630 --> 00:23:05,030 Have you been there yet? No not yet. 227 00:23:05,190 --> 00:23:09,830 But I do. That changes your perspective. 228 00:23:11,390 --> 00:23:17,150 If you will serve just as many years, you will agree with me. 229 00:23:17,310 --> 00:23:19,230 Yes. Okay. 230 00:23:24,710 --> 00:23:26,350 Yes. 231 00:23:26,510 --> 00:23:28,870 Okay. 232 00:23:32,350 --> 00:23:35,310 What are you staring at, you idiot? 233 00:23:49,710 --> 00:23:52,430 No ID card? Name? Date of birth? 234 00:23:52,590 --> 00:23:56,070 Amos Al-Shami. 070602. - And the last four? 235 00:23:56,230 --> 00:24:00,070 I don't have to give that to you. - Why not? Do you have something to hide? 236 00:24:00,230 --> 00:24:02,950 No. And you? Where is your number? 237 00:24:03,110 --> 00:24:06,910 Your number must be visible. - You can have mine. 238 00:24:11,230 --> 00:24:13,630 And why are you holding me back? - Don't film. 239 00:24:13,790 --> 00:24:16,475 I am allowed to film in public. - Not if you disrupt our work. 240 00:24:16,550 --> 00:24:19,950 You are stopping me for no reason. - Listen now, Amos. 241 00:24:20,110 --> 00:24:23,790 You are suspected of illegal possession of weapons. Mobile away and bag on the ground. 242 00:24:23,950 --> 00:24:28,230 What is the reason for that suspicion? - You can see that. Now I'm going to search you. 243 00:24:28,390 --> 00:24:32,750 You have no legal basis for that. - No, but ... what learned words. 244 00:24:32,910 --> 00:24:36,470 Shut up, or you go to the station. 245 00:24:36,630 --> 00:24:40,990 You don't feel like it. Or yes? 246 00:24:51,750 --> 00:24:54,510 This is an illegal search. 247 00:24:57,030 --> 00:25:00,870 Do you have sharp objects in your pockets? 248 00:25:01,030 --> 00:25:04,790 Take off your jacket, shoes and socks. - Are you keeping an eye on them? 249 00:25:04,950 --> 00:25:07,830 Come on with the goat. 250 00:25:16,190 --> 00:25:20,070 Come on. We don't have all day. 251 00:25:23,070 --> 00:25:27,070 Are we almost done? - No. Not really. 252 00:25:28,390 --> 00:25:32,550 We still have to check your underwear. Take off your Pants. 253 00:25:33,910 --> 00:25:36,270 Pants off. 254 00:25:36,430 --> 00:25:38,510 Come on. 255 00:25:41,950 --> 00:25:44,030 From. 256 00:25:48,310 --> 00:25:52,830 What are you doing? - Hey, what are you doing there? 257 00:25:54,630 --> 00:25:58,150 No... Not much to see, is there? 258 00:26:00,510 --> 00:26:04,190 Don't look at me with calf eyes brat. 259 00:26:04,350 --> 00:26:08,590 What? Do you want to hit me? 260 00:26:09,950 --> 00:26:12,350 Hey? 261 00:26:12,510 --> 00:26:14,430 Broekschijtertje. 262 00:26:14,590 --> 00:26:17,630 Then we're done, aren't we? 263 00:26:20,750 --> 00:26:22,350 Yes. 264 00:26:24,310 --> 00:26:26,470 Now we are done. 265 00:27:11,350 --> 00:27:13,990 Do you want to say something? 266 00:27:28,790 --> 00:27:30,670 Fine. 267 00:28:21,870 --> 00:28:23,630 Hey. Stop. 268 00:28:29,350 --> 00:28:32,190 Let me go. - Stand still. 269 00:28:33,510 --> 00:28:37,630 Pelting the police, brat? Hey? 270 00:29:02,430 --> 00:29:05,630 Where are your friends? - I do not know. It was not me. 271 00:29:05,790 --> 00:29:08,510 Why did you run away? - Because you were after me. 272 00:29:08,670 --> 00:29:12,590 Are we wasting our time on this? - Just tell me where they are. 273 00:29:12,750 --> 00:29:14,470 P14 to all cars. 274 00:29:14,630 --> 00:29:18,910 The arrested Talib Ben Hassi is meanwhile died of his injuries. 275 00:29:19,070 --> 00:29:25,390 We expect more unrest in our focus areas. Be alert. From. 276 00:29:42,430 --> 00:29:44,310 That's how it goes if you don't ... 277 00:29:50,830 --> 00:29:53,510 Colleagues in difficulty ... 278 00:29:53,670 --> 00:29:55,470 Stoop. 279 00:29:58,990 --> 00:30:05,630 Colleagues in trouble. Where are you? - On Svalegården, we are being pelted. 280 00:30:05,790 --> 00:30:10,110 R-14-05, come in. - May 14 is pelted on Svalegården. 281 00:30:10,270 --> 00:30:11,910 P14, let's go ... 282 00:31:48,430 --> 00:31:51,950 Come on... - Move. 283 00:32:07,230 --> 00:32:09,350 Dirty brown monkeys. 284 00:32:14,590 --> 00:32:19,230 What is happening? - Law enforcement. Go back inside. 285 00:32:19,390 --> 00:32:21,390 Go back inside. 286 00:32:25,470 --> 00:32:28,110 Follow my pen. 287 00:32:28,270 --> 00:32:32,190 Hey ... Follow my pen. 288 00:32:36,150 --> 00:32:39,070 Do you have pain somewhere? - No. 289 00:32:42,110 --> 00:32:46,190 P14, emergency call. Here B-14-13, come in. 290 00:32:46,350 --> 00:32:49,670 B-14-13 with emergency call, come in. 291 00:32:51,270 --> 00:32:56,310 P14, we were pelted on the Cikadevej by a dozen young people. 292 00:32:56,470 --> 00:32:59,950 We have withdrawn and are out of the question. B-14-13, over. 293 00:33:00,110 --> 00:33:04,590 B-14-13, drive to Bureau Zuid and change cars. Over and out. 294 00:33:07,830 --> 00:33:11,950 P14, we are being taken by surprise by a large group. 295 00:33:12,110 --> 00:33:17,350 Accelerate. They surround us. G-14-01, come in. 296 00:33:17,510 --> 00:33:21,790 G-14-01, we're sending backup. No intervention. From. 297 00:33:23,310 --> 00:33:26,550 P14, emergency call. Here R-14-05, come in. 298 00:33:28,430 --> 00:33:31,550 R-14-05 with emergency call, come in. 299 00:33:31,710 --> 00:33:35,190 P14, we have been pelted with stones and have taken cover in the ... 300 00:33:35,350 --> 00:33:37,790 Kernebidervej. 301 00:33:37,950 --> 00:33:42,870 Our vehicle is battered and we need help. R-14-05, over. 302 00:33:45,150 --> 00:33:49,670 R-14-05 you were pelted and have left the car. Understood. 303 00:33:51,390 --> 00:33:56,310 R-14-05, no amplification is available. 304 00:33:56,470 --> 00:34:00,950 Make your way to the gathering area outside Svalegården. An anonymous car is arriving. 305 00:34:01,110 --> 00:34:03,630 They don't want to drive in. 306 00:34:04,910 --> 00:34:07,430 They do not dare to enter. 307 00:34:09,750 --> 00:34:11,550 Good heavens ... 308 00:34:13,270 --> 00:34:15,430 Breed. 309 00:34:29,270 --> 00:34:31,390 You stand there. 310 00:34:34,950 --> 00:34:38,550 Here. That must be your size. 311 00:34:38,710 --> 00:34:42,510 We gotta let him go, it's too ... - We'll take him. 312 00:34:42,670 --> 00:34:45,710 He is the only one who knows where those bastards are. 313 00:35:34,350 --> 00:35:37,710 How do we get out of here? - Why would I tell you that? 314 00:35:37,870 --> 00:35:43,630 You seem to know your rights. - Well, if you're ethnically profiling. 315 00:35:43,790 --> 00:35:47,790 You can claim compensation due to wrongful detention. 316 00:35:53,710 --> 00:35:56,590 No one will believe me. 317 00:36:00,830 --> 00:36:03,390 You can call me as a witness. 318 00:36:30,110 --> 00:36:32,350 Well... 319 00:36:32,510 --> 00:36:35,430 How much is that compensation? 320 00:36:41,070 --> 00:36:43,430 How do we get out of here? 321 00:36:48,310 --> 00:36:51,510 There. - And where are we? 322 00:36:53,590 --> 00:36:55,710 There. 323 00:37:01,790 --> 00:37:06,590 P14 for R-14-05, come in. - R-14-05, come in. 324 00:37:06,750 --> 00:37:11,310 P14, we're going to the parking lot at the Tornskadevej. R-14-05, over. 325 00:37:11,470 --> 00:37:14,470 R-14-05, that is understood. Over and out. 326 00:37:52,070 --> 00:37:54,670 Stop. Stop that. 327 00:37:54,830 --> 00:37:56,750 Stop. 328 00:38:00,550 --> 00:38:03,950 Stop... Stop that, I said. 329 00:38:04,110 --> 00:38:08,350 Stop that. - Hey. 330 00:38:08,510 --> 00:38:10,110 Stop. - Hey. 331 00:38:10,270 --> 00:38:13,030 Put down your weapon. Come on. 332 00:38:13,190 --> 00:38:15,750 Stop. - Enter your kiosk. 333 00:38:15,910 --> 00:38:18,670 That's mine. Law enforcement. Put down your weapon. 334 00:38:18,830 --> 00:38:21,350 Put that down and lie down. 335 00:38:21,510 --> 00:38:23,390 To the ground. 336 00:38:25,750 --> 00:38:27,710 Lay down. 337 00:38:50,590 --> 00:38:56,110 You were lucky there, you dirty Turk. I hit your fatty pudding. 338 00:38:59,870 --> 00:39:02,670 How are you, Høyer? What's up? 339 00:39:08,430 --> 00:39:10,750 Hey, come here. 340 00:39:10,910 --> 00:39:14,150 Come inside. Hurry up. 341 00:39:14,310 --> 00:39:16,350 Come inside. Hurry up. 342 00:39:34,990 --> 00:39:37,630 They're from the police. 343 00:39:38,790 --> 00:39:41,390 About time. 344 00:39:41,550 --> 00:39:44,630 Go home. It's dangerous here. - I have to watch my shop. 345 00:39:44,790 --> 00:39:48,150 No, that's the job of the police. - They don't do anything. 346 00:39:48,310 --> 00:39:53,630 Don't overdo it now, huh. - Then do your job. 347 00:39:53,790 --> 00:39:58,510 You don't live here. Those brown monkeys are terrorizing the neighborhood. 348 00:39:58,670 --> 00:40:02,430 I know Samir and Nadia for over 20 years. 349 00:40:02,590 --> 00:40:06,750 Now they have to close their shop because nobody comes here to shop anymore. 350 00:40:06,910 --> 00:40:10,790 That is not correct... - Hey. Shut up for once. 351 00:40:13,150 --> 00:40:17,350 They come here every day. They steal, they threaten my customers. 352 00:40:17,510 --> 00:40:21,350 And when I call the police nothing happens. 353 00:40:23,390 --> 00:40:27,190 Why are you doing this? Why don't you have any respect? 354 00:40:27,350 --> 00:40:29,670 What are you laughing at? 355 00:40:31,430 --> 00:40:34,270 What's in it for you? 356 00:40:37,470 --> 00:40:40,670 The party is over. Come here. 357 00:40:42,030 --> 00:40:46,630 You certainly make friends everywhere. - Yes. Are you jealous or something? 358 00:40:46,790 --> 00:40:52,350 After the death of Talib Ben Hassi. He was on a respirator, 359 00:40:52,510 --> 00:40:57,430 but his family agreed to turn it off. 360 00:40:58,550 --> 00:41:02,030 His death has resulted in riots among young immigrants. 361 00:41:02,190 --> 00:41:06,590 Police have made 23 arrests. 362 00:41:09,470 --> 00:41:12,950 Mama said that I had to give you this. 363 00:41:13,110 --> 00:41:16,190 There is strong criticism on social media. 364 00:41:16,350 --> 00:41:21,350 'My heart is bleeding for Talib', wrote party leader Frederikke Dam Kjær, 365 00:41:21,510 --> 00:41:26,910 'whose death is a blemish on our honor. ' 366 00:41:27,070 --> 00:41:29,550 What have you done? 367 00:41:32,910 --> 00:41:36,190 Hit a man who cheated on his wife. 368 00:41:38,310 --> 00:41:40,790 Just kidding. 369 00:41:40,950 --> 00:41:45,830 I have done nothing. Those cops were bored. 370 00:42:09,230 --> 00:42:11,150 Hey. 371 00:42:18,150 --> 00:42:20,990 Are you OK? - Yes of course. 372 00:42:32,150 --> 00:42:36,590 We started on the wrong foot Høyer. 373 00:42:36,750 --> 00:42:41,630 That is why Hedegaard and I made an appointment that we would patrol together today. 374 00:42:41,790 --> 00:42:45,270 People talk so much. - Oh yeah? What do they say? 375 00:42:46,870 --> 00:42:52,430 You will be interviewed last. You don't know what to say. 376 00:42:52,590 --> 00:42:56,470 Then they get nervous and do stupid things. 377 00:42:57,950 --> 00:43:01,430 Are you threatening me? - No, it is not. 378 00:43:01,590 --> 00:43:04,150 No not at all. 379 00:43:06,550 --> 00:43:09,630 We must be able to count on you. 380 00:43:09,790 --> 00:43:13,670 We both know that Kofoed and Poulsen not being the stiffest cocks in the sauna. 381 00:43:13,830 --> 00:43:17,790 What they did was so stupid that I would beat them rotten. 382 00:43:17,950 --> 00:43:19,910 They went too far. 383 00:43:20,070 --> 00:43:23,710 They had to respond quickly and made a big mistake. 384 00:43:23,870 --> 00:43:26,270 Because they were afraid. 385 00:43:26,430 --> 00:43:31,350 Losing control is quick. 386 00:43:32,550 --> 00:43:35,550 They don't deserve it that their lives are destroyed by this. 387 00:43:35,710 --> 00:43:39,990 And the life of Talib Ben Hassi? 388 00:43:40,150 --> 00:43:45,070 We have to look after each other. Otherwise we will not survive this. 389 00:43:45,230 --> 00:43:50,070 And who knows? Maybe you have next time need help. 390 00:43:51,910 --> 00:43:55,750 I'll shut up. - No, you shouldn't. 391 00:43:55,910 --> 00:43:58,710 Tell us what happened. You weren't there. 392 00:43:58,870 --> 00:44:02,870 You were writing a report emptying the dishwasher, 393 00:44:03,030 --> 00:44:06,630 or jerking you off on the toilet. The same. 394 00:44:06,790 --> 00:44:08,750 You haven't seen anything. 395 00:44:12,270 --> 00:44:14,270 Do we agree? 396 00:44:27,670 --> 00:44:30,190 What's going on outside? 397 00:44:32,750 --> 00:44:39,070 Vengeance TALIB 398 00:44:39,230 --> 00:44:41,430 Who sent that? 399 00:44:47,750 --> 00:44:49,990 I do not know. 400 00:44:52,110 --> 00:44:54,710 What are you doing? - He got it too. 401 00:44:54,870 --> 00:44:58,230 Everyone got it. - And when they come here? 402 00:44:58,390 --> 00:45:02,350 We will protect you. - Better you go. 403 00:45:02,510 --> 00:45:05,190 That's what she wants to say. 404 00:45:48,350 --> 00:45:51,790 Where have I seen you before? 405 00:45:51,950 --> 00:45:54,870 At police youth football? 406 00:45:55,030 --> 00:45:58,470 My friend was a trainer there. You were the star player. 407 00:45:58,630 --> 00:46:02,390 Are you serious? He there? I had passed him. 408 00:46:02,550 --> 00:46:04,790 How? You couldn't even catch me. 409 00:46:04,950 --> 00:46:09,510 But now you don't have a meniscus or cruciate ligament injuries in both knees? 410 00:46:13,470 --> 00:46:16,710 You definitely support Arsenal, don't you? All brown guys do that. 411 00:46:16,870 --> 00:46:21,870 And all agents for Real Madrid. - Who are your best players? Ozil? 412 00:46:22,030 --> 00:46:25,350 3 million a week to scratch his ass. - He's better than Benzema. 413 00:46:25,510 --> 00:46:29,150 You say that because we bought it away. 414 00:46:29,310 --> 00:46:33,190 Benzema has won everything. Arsenal players are old women. 415 00:46:33,350 --> 00:46:38,910 They don't compete and never win. - Madrid buys expensive footballers. 416 00:46:39,070 --> 00:46:44,350 But they are all top footballers. First Ronaldo and now Hazard. 417 00:46:45,350 --> 00:46:48,390 Why don't you play anymore? 418 00:46:48,550 --> 00:46:51,430 Your friend kicked me out. - Why? 419 00:46:51,590 --> 00:46:54,110 What did you do? - Nothing. 420 00:46:54,270 --> 00:46:57,590 Of course. You are innocence itself. 421 00:46:57,750 --> 00:47:00,390 One Rasmus constantly provoked me. 422 00:47:00,550 --> 00:47:04,550 And I wanted to get a story after training. 423 00:47:04,710 --> 00:47:06,670 It's dumb to hit each other. 424 00:47:06,830 --> 00:47:10,950 He did not come. In order not to look like a coward, he said that I threatened him with a knife. 425 00:47:11,110 --> 00:47:15,950 Did you do that? - Why don't you start in another team? 426 00:47:16,110 --> 00:47:18,830 Well, that's a waste of time. 427 00:47:19,950 --> 00:47:25,590 R-14-05, C-14-02 will arrive in five minutes on the Tornskadevej, come in. 428 00:47:42,670 --> 00:47:44,870 Would they be? 429 00:47:56,710 --> 00:48:00,110 P14 for R-14-05, come in. 430 00:48:00,270 --> 00:48:02,270 R-14-05, come in. 431 00:48:02,430 --> 00:48:07,110 P14, can you make C-14-02 flash with their lights? R-14-05, come in. 432 00:48:07,270 --> 00:48:13,350 R-14-05 is at the point of contact. C-14-02, can you blink once? 433 00:48:13,510 --> 00:48:17,630 P14, of course. C-14-02, come in. 434 00:48:18,510 --> 00:48:22,430 Møller, you old bastard. For the first time, your voice makes me happy. 435 00:48:22,590 --> 00:48:25,830 R-14-05, someone has to save your ass. 436 00:49:46,950 --> 00:49:49,990 You dirty dog. Run away from us? 437 00:49:50,150 --> 00:49:52,950 We're gonna kill you. You and your fucking family. 438 00:50:50,350 --> 00:50:55,470 P14, C-14-02 was pelted with incendiary bombs and fled north on foot. 439 00:50:55,630 --> 00:51:00,950 Tornskadevej is completely blocked. We're not going to get out. R-14-05, over. 440 00:51:01,110 --> 00:51:05,270 R-14-05, I have nothing to send you, come. 441 00:51:05,430 --> 00:51:09,470 P14, what do you mean? Then what should we do? 442 00:51:11,110 --> 00:51:15,110 R-14-05 ... that ... 443 00:51:15,270 --> 00:51:18,950 We leave that to you. Over and out. 444 00:51:40,750 --> 00:51:44,150 Are you OK? - I have no feeling in my hands. 445 00:51:44,310 --> 00:51:46,390 They just sleep. 446 00:52:00,030 --> 00:52:04,990 Where do you live? - Solrigsvej 37.14th floor. 447 00:52:05,150 --> 00:52:07,310 Is that far? 448 00:52:15,430 --> 00:52:20,390 We're not going to get out and he lives nearby. 449 00:52:20,550 --> 00:52:23,430 Shall we go to his place until peace returns? 450 00:52:23,590 --> 00:52:26,310 Do you want to hide with him? 451 00:52:26,470 --> 00:52:28,910 Yes. - No. 452 00:52:29,070 --> 00:52:33,750 Can we shoot our way out? - We'll find another way. 453 00:52:33,910 --> 00:52:38,590 - Forget it. It's dangerous for him. - He's not going anywhere, I say. 454 00:52:38,750 --> 00:52:43,390 Without you that never would have happened. - Would have stopped me then. 455 00:52:43,550 --> 00:52:46,310 You also had Kofoed and Poulsen can stop. 456 00:52:46,470 --> 00:52:52,070 You were there. But ... you didn't do anything. 457 00:52:52,230 --> 00:52:54,550 Hey? 458 00:53:00,270 --> 00:53:05,590 Get up, come on. We have to go. 459 00:53:07,310 --> 00:53:10,190 Are you stepping aside? 460 00:53:10,350 --> 00:53:15,310 Stop messing around. - You're a pair of pants, Høyer. 461 00:53:15,470 --> 00:53:17,550 Okay, well. Are you stepping aside now? 462 00:53:17,710 --> 00:53:22,150 Better protect those jackals than your own colleagues? 463 00:53:22,310 --> 00:53:27,710 Yes. When we get out of here, I'll tell everyone what happened to Ben Hassi. 464 00:53:27,870 --> 00:53:31,230 You don't do anything, you dumbass. 465 00:53:33,310 --> 00:53:36,350 Otherwise you are on your own. 466 00:53:36,510 --> 00:53:40,110 Drop dead. And your friends there. 467 00:53:45,630 --> 00:53:48,270 Where are you going? Hey? 468 00:54:50,710 --> 00:54:53,350 Are you ready? Hey? 469 00:56:01,950 --> 00:56:04,310 Keep an eye out ... 470 00:56:20,990 --> 00:56:25,470 I can not see anything. - Don't rub. It will pass quickly. 471 00:56:25,630 --> 00:56:27,870 Just breathe. - It hurts. 472 00:56:28,030 --> 00:56:30,190 Yes. Inhale. 473 00:56:31,750 --> 00:56:35,790 Do you live here? - No Yes. 474 00:56:35,950 --> 00:56:38,910 Is there a back door? - No. 475 00:56:41,950 --> 00:56:44,310 Hey. What are you doing? 476 00:56:44,470 --> 00:56:47,310 What is it, you dirty gay? - Drop dead. 477 00:56:47,470 --> 00:56:51,430 Get out of here. - You fucking bum. 478 00:56:51,590 --> 00:56:54,310 Are you stupid or what? Drop dead. 479 00:57:46,190 --> 00:57:48,590 Hello, what's going on? 480 00:57:50,270 --> 00:57:52,590 Hey? What is it? 481 00:57:54,430 --> 00:57:56,350 Nothing. 482 00:58:34,390 --> 00:58:39,390 Stay out of here, I said. Kutara beers. 483 00:59:24,750 --> 00:59:26,310 No... 484 00:59:26,470 --> 00:59:28,550 Can not you... 485 01:00:03,270 --> 01:00:07,030 Can we go somewhere else? - No. 486 01:00:07,190 --> 01:00:09,350 Okay. 487 01:00:10,510 --> 01:00:12,910 We'll come up with something. 488 01:00:14,950 --> 01:00:17,630 Is he your colleague? 489 01:00:18,750 --> 01:00:20,910 Would he be okay? 490 01:00:21,070 --> 01:00:24,510 The most important is that we bring you to safety. 491 01:00:36,870 --> 01:00:40,270 I threw that milkshake. 492 01:00:55,070 --> 01:00:57,510 I know that. 493 01:00:58,910 --> 01:01:01,350 But you throw like a bitch. 494 01:02:38,670 --> 01:02:42,590 What are you doing? You lost a lot of blood. 495 01:02:42,750 --> 01:02:45,430 You have to sit down. 496 01:03:00,310 --> 01:03:03,510 I am Abia. I am a nurse. 497 01:03:05,390 --> 01:03:09,710 The bleeding has stopped. I gave you a saline solution ... 498 01:03:50,110 --> 01:03:52,070 Hi. 499 01:04:01,150 --> 01:04:03,590 What's your name? 500 01:04:08,070 --> 01:04:10,230 Is that a secret? 501 01:04:11,830 --> 01:04:13,830 Okay. 502 01:04:13,990 --> 01:04:16,470 How old are you? 503 01:04:19,270 --> 01:04:20,710 20? 504 01:04:21,950 --> 01:04:23,470 Okay. 505 01:04:23,630 --> 01:04:25,350 37? 506 01:04:29,310 --> 01:04:32,750 I know. You're 89. 507 01:04:34,390 --> 01:04:37,150 I am five years old. 508 01:04:37,310 --> 01:04:38,910 Wow. 509 01:04:39,870 --> 01:04:42,230 Just like my son. It is also five years old. 510 01:04:42,390 --> 01:04:45,470 Hey you, back to bed. 511 01:04:47,790 --> 01:04:52,390 But there is noise outside. - Yes. Then you can lie next to me. 512 01:04:52,550 --> 01:04:55,030 Mommy, who is that gentleman? 513 01:04:55,190 --> 01:04:58,870 He fell and needs help. 514 01:04:59,030 --> 01:05:01,630 When is Amos coming home? 515 01:05:01,790 --> 01:05:03,750 Soon. 516 01:06:08,990 --> 01:06:12,430 TALENT OF THE YEAR 517 01:06:43,590 --> 01:06:46,350 The food burns ... - Shit. 518 01:07:02,750 --> 01:07:06,110 How are you? - Much better, thank you. 519 01:07:10,230 --> 01:07:15,350 Are those your kids? - Um ... yes. 520 01:07:15,510 --> 01:07:19,310 Amira, whom you met and ... 521 01:07:20,670 --> 01:07:22,630 That's Amos, my son. 522 01:07:24,630 --> 01:07:27,870 Where is he? - I do not know. 523 01:07:28,910 --> 01:07:32,350 He should have been here already. He'll be right there. 524 01:07:35,470 --> 01:07:39,430 It will not be a gourmet dish ... - No, I don't want to disturb you. 525 01:07:39,590 --> 01:07:42,750 No, but you have to eat something. 526 01:07:49,750 --> 01:07:53,270 VIOLENT Riot 527 01:07:57,630 --> 01:08:00,910 A completely different picture that emerges. 528 01:08:01,070 --> 01:08:04,190 You see burning cars and containers 529 01:08:04,350 --> 01:08:08,710 and stones are thrown and fireworks fired at the police. 530 01:08:08,870 --> 01:08:14,350 Lots of flowers and candles on the spot where Talib Ben Hassi was arrested. 531 01:08:14,510 --> 01:08:18,510 Rose, the mother of Talib Ben Hassi, addressed the crowd today. 532 01:08:18,670 --> 01:08:24,590 She called to end the senseless violence. 533 01:08:24,750 --> 01:08:29,070 Do not fight because of Talib. Talib was not violent. 534 01:08:29,230 --> 01:08:32,150 He was a happy and sweet boy. 535 01:08:32,310 --> 01:08:35,150 He was a good brother and son. 536 01:08:36,550 --> 01:08:39,950 And now I will never see him again. 537 01:08:40,110 --> 01:08:43,390 Don't fight in his name. 538 01:08:43,550 --> 01:08:47,910 I don't want other parents lose their children. 539 01:08:48,070 --> 01:08:53,430 More than 60 people have been arrested and 30 police officers and protesters 540 01:08:53,590 --> 01:08:56,870 have been injured in the worst street fights in Denmark. 541 01:09:10,950 --> 01:09:13,150 Do you have children? 542 01:09:14,670 --> 01:09:16,470 Yes. 543 01:09:30,430 --> 01:09:33,830 My mother always said: being parent is 544 01:09:33,990 --> 01:09:39,310 like your heart pops out of your body and goes out into the world unprotected. 545 01:09:45,870 --> 01:09:48,390 Amos is a good boy. 546 01:09:50,230 --> 01:09:52,790 With a lot of anger in him. 547 01:09:55,750 --> 01:09:57,510 I understand him. 548 01:09:57,670 --> 01:10:01,470 Whatever he does it is never good enough. 549 01:10:06,870 --> 01:10:09,910 If you always get worn out for something you are not 550 01:10:10,070 --> 01:10:13,510 then you will eventually believe that. 551 01:10:13,670 --> 01:10:15,950 But you already knew that. 552 01:10:27,190 --> 01:10:30,750 He'll be fine. 553 01:10:34,110 --> 01:10:36,030 Yes. 554 01:12:04,830 --> 01:12:08,670 You wanted to shoot us dirty gay? 555 01:12:08,830 --> 01:12:13,150 Do you want to die or something? 556 01:12:13,310 --> 01:12:15,390 What? 557 01:12:18,030 --> 01:12:22,110 Don't look at him. He can't help you. 558 01:12:22,270 --> 01:12:26,990 You're on your own, you fucking cop. Snappie? Nobody is helping you. 559 01:12:39,470 --> 01:12:42,310 Amos. Get his gun. 560 01:12:43,670 --> 01:12:46,430 Get his fucking gun. 561 01:13:07,150 --> 01:13:09,830 What are you doing now? 562 01:13:10,870 --> 01:13:14,310 What are you up to? 563 01:13:23,230 --> 01:13:27,270 Get out. Fuck off, I say. 564 01:13:38,470 --> 01:13:40,510 Calm down. 565 01:13:42,390 --> 01:13:43,950 Relax. Come on. 566 01:13:45,670 --> 01:13:47,590 Leave him alone. 567 01:13:47,750 --> 01:13:50,150 Leave him alone. 568 01:13:50,310 --> 01:13:52,230 Come now. 569 01:14:21,390 --> 01:14:23,830 Why do you have Amos's phone? 570 01:14:27,750 --> 01:14:32,550 Where is my son? - With my colleague. 571 01:14:32,710 --> 01:14:37,390 He pelted us, so we had to arrest him. 572 01:14:37,550 --> 01:14:41,830 We followed him home and lost each other. 573 01:14:41,990 --> 01:14:46,590 They must have been here long ago so ... something must have happened. 574 01:14:51,110 --> 01:14:53,310 Help. - Quiet. 575 01:14:53,470 --> 01:14:56,630 Be quiet... - Help. 576 01:14:56,790 --> 01:15:01,350 I'm not hurting you ... 577 01:15:01,510 --> 01:15:06,350 I'm not hurting you. Okay? Look at me... 578 01:15:06,510 --> 01:15:10,710 Abia? What is happening? - I'll find Amos. I promise. 579 01:15:10,870 --> 01:15:14,990 Abia? Open the door. - I'll bring him back. 580 01:15:15,150 --> 01:15:17,590 Abia, open the door. - Mom? 581 01:15:17,750 --> 01:15:19,710 Abia, are you okay? 582 01:15:19,870 --> 01:15:22,670 Open the door, Abijah. - Abia. 583 01:15:24,310 --> 01:15:27,230 Abia, what's going on? 584 01:15:27,390 --> 01:15:29,990 Kick the door. 585 01:15:30,150 --> 01:15:32,870 Get away from the door. 586 01:15:57,430 --> 01:16:01,430 Walk on. Law enforcement. Get out. 587 01:16:01,590 --> 01:16:04,190 What is happening? - None of your business. 588 01:16:04,350 --> 01:16:08,830 Where is Abia? Who's screaming in there? - That is none of your business. 589 01:16:08,990 --> 01:16:13,590 Go inside. - Who do you think you are? 590 01:16:13,750 --> 01:16:15,710 Drop dead. - Move. 591 01:16:15,870 --> 01:16:19,350 Don't stand there filming. Funny... 592 01:16:19,510 --> 01:16:23,710 This cannot be filmed, loser. 593 01:16:23,870 --> 01:16:27,350 Abia? Amira? Where are you? Abia? 594 01:16:34,470 --> 01:16:36,590 How you doing, Mike? 595 01:16:46,830 --> 01:16:49,990 Go inside. - What anger, say. 596 01:16:51,990 --> 01:16:55,750 Do you have shit in your ears? Go inside. 597 01:16:59,830 --> 01:17:01,350 Now. 598 01:17:03,870 --> 01:17:06,950 That's not a real gun. 599 01:17:11,710 --> 01:17:14,070 Try it. 600 01:17:15,790 --> 01:17:17,790 Come on. 601 01:17:28,830 --> 01:17:30,630 Close the door. 602 01:17:30,790 --> 01:17:33,070 Close the door. 603 01:18:18,590 --> 01:18:20,550 Come on. 604 01:20:28,110 --> 01:20:30,270 Breed. 605 01:20:35,470 --> 01:20:40,190 We have to help him. - None of it. That's a shitty shit. 606 01:20:52,190 --> 01:20:54,710 Look what a gun. - That's not a toy. 607 01:20:54,870 --> 01:20:56,790 Relax, I have everything under control. 608 01:21:10,870 --> 01:21:14,070 That's not a real gun. 609 01:21:19,190 --> 01:21:23,710 Were you not supposed to stay at home? - Who else would you save? 610 01:21:25,030 --> 01:21:28,270 How did you find me? - That was not that difficult. 611 01:21:28,430 --> 01:21:30,750 We followed you. 612 01:21:32,990 --> 01:21:38,550 Do you know where my colleague is? - No, but we can help you find it. 613 01:21:41,270 --> 01:21:43,230 Why should you? 614 01:21:43,390 --> 01:21:48,190 If something happens to a cop, then we are screwed again. 615 01:21:49,390 --> 01:21:51,670 And now home. 616 01:21:54,230 --> 01:21:56,510 I can arrange a car. 617 01:22:13,070 --> 01:22:15,782 You drive like a bitch. - Shut up. I have everything under control. 618 01:22:15,870 --> 01:22:20,150 Press the clutch, to the left of the brake. 619 01:22:20,310 --> 01:22:23,670 Let go of the clutch while you accelerate slowly. 620 01:22:33,830 --> 01:22:36,550 Whose car is this? - My dads. 621 01:22:36,710 --> 01:22:39,790 Does he know you drive it? - No. 622 01:22:41,150 --> 01:22:43,910 That won't hurt him. 623 01:23:24,030 --> 01:23:28,630 They completely cleaned it out. - Shut up. 624 01:23:42,190 --> 01:23:47,950 P14, for R-14-05A, come in. - R-14-05A, come in. 625 01:23:48,110 --> 01:23:52,550 P14, I am still on Svalegården. My colleague is missing. R-14-05A, come in. 626 01:23:52,710 --> 01:23:55,630 Understood. You will have your own support group. 627 01:23:55,790 --> 01:23:58,310 Switch to channel 2, come on. 628 01:24:00,710 --> 01:24:02,750 Breed. 629 01:24:02,910 --> 01:24:05,670 Throw a blanket over him. Hurry up. 630 01:24:24,430 --> 01:24:28,510 How are you guys? Joyriding? 631 01:24:30,510 --> 01:24:33,510 Seen two officers sometimes? - No. 632 01:24:33,670 --> 01:24:36,790 And your friend? - Neither. 633 01:24:36,950 --> 01:24:40,630 Can't he answer? Hey? Get out. 634 01:24:40,790 --> 01:24:42,630 Get out. - Me? 635 01:24:42,790 --> 01:24:47,070 Yes, who else? Get out. Get out and go. 636 01:24:54,590 --> 01:24:58,070 What is it? I'm in a hurry. - Calm down. 637 01:24:58,230 --> 01:25:02,270 Let's have a chat. 638 01:25:02,430 --> 01:25:04,790 What is that there? Hey? 639 01:25:09,630 --> 01:25:14,910 You can get a real one but don't say anything to Sami. 640 01:25:15,070 --> 01:25:19,150 He wants you to be good but you don't get respect that way. 641 01:25:19,310 --> 01:25:24,390 You also need to have self-esteem. - I don't have that? 642 01:25:25,750 --> 01:25:27,190 Hey? 643 01:25:31,470 --> 01:25:35,630 That big brother bullshit ... that means nothing. 644 01:25:37,590 --> 01:25:42,070 But we are. We need you, Iza. 645 01:25:44,830 --> 01:25:47,350 You're not a little kid anymore, are you? 646 01:25:47,510 --> 01:25:49,990 No. - Well done. 647 01:25:51,430 --> 01:25:54,190 Tell me... 648 01:25:54,350 --> 01:25:59,230 Where's that cop? Don't you like the stupid one. 649 01:26:04,270 --> 01:26:07,110 What are you looking at? Hey? 650 01:26:19,310 --> 01:26:21,310 Shoot. 651 01:26:31,590 --> 01:26:33,470 Come now. 652 01:27:56,950 --> 01:28:00,190 That was tough, say. 653 01:28:00,350 --> 01:28:03,070 You blew them all off. 654 01:28:03,230 --> 01:28:07,510 I need your dad a new car. - It was just an old piece of junk. 655 01:28:15,710 --> 01:28:18,070 Here. That's for you. 656 01:28:29,030 --> 01:28:31,950 You would be a good cop. 657 01:28:36,270 --> 01:28:39,590 Here Høyer. Mike, come in. 658 01:28:39,750 --> 01:28:42,670 Here Høyer. Mike, come in. 659 01:28:43,790 --> 01:28:46,590 Look. 660 01:28:51,510 --> 01:28:54,710 Where is that? Is that live? - I'll show you. Come with me. 661 01:28:54,870 --> 01:28:58,110 Come on, I know a shortcut. Come on. 662 01:28:58,270 --> 01:29:01,230 Follow me. Come on. 663 01:29:01,390 --> 01:29:03,630 Come now. 664 01:29:43,230 --> 01:29:47,710 There they are. Come now. - Wait a second. Iza. Goddamnit... 665 01:30:59,230 --> 01:31:02,070 Police, show your hands. 666 01:31:03,550 --> 01:31:05,030 Jens? 667 01:31:09,150 --> 01:31:10,910 Jens? 668 01:31:14,150 --> 01:31:15,790 Jens. 669 01:31:49,350 --> 01:31:54,190 What happened? - I do not know. 670 01:31:54,350 --> 01:31:57,110 You don't know? 671 01:31:57,270 --> 01:32:02,470 He suddenly stood there. I mistook him for one of them. 672 01:32:39,510 --> 01:32:44,230 I don't want to go to jail, Mike. I can not do that. 673 01:32:54,910 --> 01:32:56,910 Mike... 674 01:33:41,870 --> 01:33:46,910 He was armed and was going to shoot. You acted out of harm's way. Say it. 675 01:33:48,310 --> 01:33:50,350 Hey. Say it. 676 01:33:52,670 --> 01:33:57,910 He was armed, I acted in a storm. - Yes. This never happened. 677 01:34:00,510 --> 01:34:02,350 Thank you. 678 01:34:10,790 --> 01:34:13,230 You dropped this. 679 01:34:20,470 --> 01:34:22,710 Where's Amos? 680 01:34:25,110 --> 01:34:27,510 Did he see it? 681 01:34:30,350 --> 01:34:31,990 Yes. 682 01:35:50,070 --> 01:35:52,830 Get out of here. 683 01:35:56,950 --> 01:35:58,790 Come on. 684 01:36:00,910 --> 01:36:03,150 Your mother is waiting. 685 01:36:04,430 --> 01:36:06,470 Get out of here. 686 01:36:08,990 --> 01:36:12,630 Do you want to end up like the one there? Do you want to die or something? 687 01:36:12,790 --> 01:36:14,750 Do you want to die? 688 01:36:15,910 --> 01:36:18,870 Get out now ... 689 01:36:19,030 --> 01:36:22,270 Get lost... 690 01:40:05,750 --> 01:40:09,050 translation: Nordicflix 2021 690 01:40:10,305 --> 01:41:10,372 Stop paying too much for TV offerings TVpiraat.nl for only 75EUR per year 53764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.