All language subtitles for Duffys Tavern (1945) Orig. -engl.-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,277 --> 00:01:52,640 Hello, Duffy's Tavern, where the elite meet to eat. 2 00:01:52,641 --> 00:01:53,883 Archie the manager speaking. 3 00:01:53,908 --> 00:01:55,313 Duffy's out of town. 4 00:01:55,338 --> 00:01:56,539 Oh, hello, Duffy. 5 00:01:56,564 --> 00:01:57,828 Duffy?! 6 00:01:58,198 --> 00:01:59,719 When did you get back? 7 00:01:59,744 --> 00:02:01,172 Well, yeah but I thought 8 00:02:01,197 --> 00:02:05,361 you were still up in Canada with that bad case of hay fever and Mrs. Duffy. 9 00:02:05,386 --> 00:02:10,549 Yeah, well, tell me how is the fat and buxom Mrs. Duffy? 10 00:02:10,574 --> 00:02:12,127 She gets fatter, huh? 11 00:02:12,128 --> 00:02:14,112 Well, that's matrimony, Duffy. 12 00:02:14,137 --> 00:02:17,339 You marry an armful and you wind up with a roomful. 13 00:02:17,963 --> 00:02:18,963 You what? 14 00:02:19,306 --> 00:02:21,821 You're sending Miss Duffy down to look at the books? 15 00:02:22,949 --> 00:02:23,949 Why? 16 00:02:24,677 --> 00:02:25,509 Now look, Duffy. 17 00:02:25,534 --> 00:02:28,368 Just because you are a crook. Don't think that every - 18 00:02:28,393 --> 00:02:30,665 how Duffy, no intense offended. 19 00:02:30,690 --> 00:02:33,614 Now Duffy, you know your hay fever. Don't get excited. 20 00:02:33,615 --> 00:02:34,815 Gesundheit. 21 00:02:35,306 --> 00:02:37,799 Now Duffy, stop flying into a transom. 22 00:02:37,824 --> 00:02:39,415 Duffy, I'll call you back. 23 00:02:40,696 --> 00:02:42,212 Duh, Arch. 24 00:02:42,237 --> 00:02:46,696 So Miss Duffy is coming down to look at the books, eh? 25 00:02:46,721 --> 00:02:48,647 What have I got to worry about? 26 00:02:48,932 --> 00:02:50,494 What do you got to worry about? 27 00:02:50,519 --> 00:02:51,354 Yeah? 28 00:02:51,379 --> 00:02:53,932 Mr. Archie, while Duffy was in Canada, 29 00:02:53,957 --> 00:02:57,308 did you hire 14 of your friends to work here as waiters? 30 00:02:57,309 --> 00:02:57,817 Yeah. 31 00:02:57,842 --> 00:02:59,505 And did you pay him with Duffy's money? 32 00:02:59,890 --> 00:03:00,562 Yeah. 33 00:03:00,587 --> 00:03:02,911 And is Miss Duffy coming down here to look at the books? 34 00:03:02,936 --> 00:03:03,600 Yeah. 35 00:03:03,601 --> 00:03:05,485 That's what you have to worry about. 36 00:03:05,486 --> 00:03:06,311 Eddie. 37 00:03:06,336 --> 00:03:07,858 You and your witty sizzms. 38 00:03:08,132 --> 00:03:09,132 Look. 39 00:03:09,288 --> 00:03:13,241 These guys before the war started, these guys worked in a record factory. 40 00:03:13,266 --> 00:03:14,735 They was me pals. 41 00:03:14,760 --> 00:03:16,671 - They et here regular, right? - Right. 42 00:03:16,672 --> 00:03:17,187 Right. 43 00:03:17,236 --> 00:03:21,133 And Arch ain't the kind of guy that let's down his pals, does he? 44 00:03:21,158 --> 00:03:21,772 Right. 45 00:03:21,773 --> 00:03:23,836 So I think it is my own prenegative 46 00:03:23,861 --> 00:03:26,016 if I wish to take care of a few of me friends 47 00:03:26,041 --> 00:03:28,149 until the factory reopens up again. 48 00:03:28,174 --> 00:03:30,525 If the factory reopens up again. 49 00:03:30,550 --> 00:03:31,346 If the factory. 50 00:03:31,371 --> 00:03:34,955 Look. Who owns the National Phonograph Record Company? 51 00:03:34,980 --> 00:03:36,871 P.J. O'Malley. 52 00:03:36,896 --> 00:03:38,644 And who is the father of the girl 53 00:03:38,669 --> 00:03:41,558 that I intend to make me future intended sprouse? 54 00:03:41,583 --> 00:03:42,931 P.J. O'Malley. 55 00:03:42,932 --> 00:03:43,800 So? 56 00:03:43,825 --> 00:03:45,878 Eddie, don't be such a septic. 57 00:03:45,903 --> 00:03:47,716 P.J. himself says to me 58 00:03:47,741 --> 00:03:48,786 he says "Archie." 59 00:03:48,811 --> 00:03:51,044 That's you, huh? 60 00:03:51,069 --> 00:03:51,903 Yeah. 61 00:03:51,928 --> 00:03:54,424 He says... certainly... he says, 62 00:03:54,425 --> 00:03:57,138 Archie, our troubles may be over today. 63 00:03:57,163 --> 00:04:00,029 It all depends on a certain little enterprise. 64 00:04:00,030 --> 00:04:01,444 Enterprise? 65 00:04:01,469 --> 00:04:03,756 Yeah, enterprise. 66 00:04:04,171 --> 00:04:07,281 Enterprise. Black Gold. And Sun Bonnet. 67 00:04:07,344 --> 00:04:08,321 Say there. 68 00:04:08,346 --> 00:04:11,195 At the three-quarters, it's Enterprise by a length. 69 00:04:11,196 --> 00:04:12,568 - Enterprise. - Black Gold. 70 00:04:12,708 --> 00:04:15,029 Come on, you Enterprise. Come on. 71 00:04:15,030 --> 00:04:16,628 Into the-stretch. 72 00:04:16,629 --> 00:04:19,943 It's Enterprise, Black Gold and Sun Bonnet. 73 00:04:20,149 --> 00:04:23,593 With Cloverdale coming up on the outside. 74 00:04:23,618 --> 00:04:25,069 At the finish. 75 00:04:25,094 --> 00:04:28,204 It's Cloverdale by a length. Black Gold, second. 76 00:04:28,229 --> 00:04:30,383 And Sun Bonnet is third. 77 00:04:31,100 --> 00:04:31,969 It's official. 78 00:04:31,994 --> 00:04:34,079 The time 1:36 and three-fifths. 79 00:04:34,104 --> 00:04:36,244 The winner Cloverdale paid $18.60. 80 00:04:36,286 --> 00:04:38,924 May I use is your outside phone a minute, please? 81 00:04:38,949 --> 00:04:40,549 I'll connect you. Park Villa. 82 00:04:40,574 --> 00:04:42,166 On 7, Peggy, it's your father. 83 00:04:42,191 --> 00:04:43,191 Thanks. 84 00:04:44,182 --> 00:04:45,494 Hello, Pop. 85 00:04:45,519 --> 00:04:46,542 Where are you? 86 00:04:46,543 --> 00:04:47,736 Did you see the banker? 87 00:04:47,761 --> 00:04:51,525 Yes. I'm in his office now. 88 00:04:51,550 --> 00:04:52,572 What'd he say? 89 00:04:52,597 --> 00:04:54,442 Oh, everything's gonna be all right. 90 00:04:54,443 --> 00:04:55,824 All the money I need. 91 00:04:55,856 --> 00:04:57,791 Just as soon as I find the shellac. 92 00:04:58,285 --> 00:05:00,045 I'll tell you all about it at dinner. 93 00:05:00,046 --> 00:05:01,183 Oh, swell, Pop. 94 00:05:01,832 --> 00:05:02,879 Where will we eat? 95 00:05:03,654 --> 00:05:05,079 Oh, not again? 96 00:05:05,911 --> 00:05:06,771 All right. 97 00:05:06,796 --> 00:05:08,029 Meet you at the tavern. 98 00:05:09,100 --> 00:05:11,341 When she sees who me own private friends are. 99 00:05:11,366 --> 00:05:13,738 And how they send me their own private autographs. 100 00:05:13,770 --> 00:05:14,770 Uh. 101 00:05:15,057 --> 00:05:17,855 How ought I sign this one? 102 00:05:17,880 --> 00:05:20,504 Duh, how about da groaner? 103 00:05:20,529 --> 00:05:21,717 Yeah yeah. 104 00:05:21,742 --> 00:05:24,543 Not so much familiarity and just enough contempt. 105 00:05:24,568 --> 00:05:26,404 The only contempt you got to worry about 106 00:05:26,429 --> 00:05:29,084 is in court the day after Miss Duffy sees them books. 107 00:05:29,109 --> 00:05:29,740 Eddie. 108 00:05:29,741 --> 00:05:32,154 Leave us not burn our bridges until we come to them. 109 00:05:32,888 --> 00:05:34,357 Besides uh. 110 00:05:35,527 --> 00:05:37,726 I got bigger things on me mind tonight. 111 00:05:37,727 --> 00:05:38,704 Such as? 112 00:05:38,729 --> 00:05:40,204 Get a load of that? 113 00:05:41,063 --> 00:05:42,157 Hmm. 114 00:05:42,182 --> 00:05:43,454 What do you say, Finnegan? 115 00:05:43,479 --> 00:05:47,063 Thanks, Arch. But I'm too young to get married. 116 00:05:47,413 --> 00:05:48,744 Not you, Finnegan. 117 00:05:48,769 --> 00:05:52,518 Miss Peggy O'Malley happens to be quite charming. 118 00:05:52,543 --> 00:05:53,695 And tonight is the night. 119 00:05:53,904 --> 00:05:55,164 There you are. 120 00:05:55,576 --> 00:05:58,618 That tie's kinda loud, ain't it? 121 00:05:58,643 --> 00:06:01,399 It quiets down when I wear the shirt that matches it. 122 00:06:01,424 --> 00:06:02,907 Eddie, where's the bay rum? 123 00:06:02,932 --> 00:06:04,455 We use it all up in the Cuba Libre. 124 00:06:04,496 --> 00:06:05,174 Oh. 125 00:06:05,199 --> 00:06:06,808 Well, I guess it don't make no difference 126 00:06:06,833 --> 00:06:09,018 how you smell when you got what I got. 127 00:06:09,346 --> 00:06:11,103 Maggotism, fellas. 128 00:06:11,128 --> 00:06:12,900 Personal Maggotism. 129 00:06:14,113 --> 00:06:14,886 Hi, Arch. 130 00:06:14,919 --> 00:06:16,074 Hey, fellas, look who's here. 131 00:06:16,098 --> 00:06:17,634 It's Danny Murphy. 132 00:06:18,387 --> 00:06:21,065 How are ya? How are ya? 133 00:06:22,847 --> 00:06:24,543 What are you, furloughed? 134 00:06:24,568 --> 00:06:26,722 Yeah. Permanent. They tell me I can't fly anymore. 135 00:06:26,747 --> 00:06:28,160 Oh, yeah you're okay now, huh? 136 00:06:28,185 --> 00:06:29,870 - Oh, yeah, sure, Arch. - Swell, kid. 137 00:06:29,871 --> 00:06:31,728 Look tell me what is this, a gag? 138 00:06:32,130 --> 00:06:33,324 Uh. 139 00:06:33,349 --> 00:06:35,083 Come on in the back room. I'll give you the lowdown. 140 00:06:35,107 --> 00:06:36,879 Come on, fellas. It's time for dinner anyway. 141 00:06:42,410 --> 00:06:43,527 Danny Murphy's back. 142 00:06:44,270 --> 00:06:46,582 Hey, if you don't mind, I'd like a bowl of soup. 143 00:06:46,607 --> 00:06:48,707 Okay. I'll be with you right after dinner. 144 00:06:52,085 --> 00:06:54,303 O'Malley could open the factory if he really wanted to. 145 00:06:54,327 --> 00:06:55,691 You can't blame O'Malley, Danny. 146 00:06:55,715 --> 00:06:57,720 You know you can't make records without shellac. 147 00:06:57,721 --> 00:06:58,775 And the Army's got it all. 148 00:06:58,800 --> 00:07:00,025 - Who says so? - O'Malley. 149 00:07:00,050 --> 00:07:01,973 But he's expecting some any day now. 150 00:07:01,974 --> 00:07:03,703 Danny, Danny, my eye. You know O'Malley. 151 00:07:03,704 --> 00:07:05,145 You could sit here for a lifetime. 152 00:07:05,146 --> 00:07:07,644 So it takes a little time to find shellac. So what? 153 00:07:07,669 --> 00:07:09,363 Rome wasn't burnt in a day. 154 00:07:09,388 --> 00:07:12,051 In the meantime, I want you to stay right where youse are. 155 00:07:12,076 --> 00:07:15,060 The policy of Duffy's Tavern is that Duffy takes care of his pals. 156 00:07:15,100 --> 00:07:16,671 That's pretty swell of Duffy. 157 00:07:16,726 --> 00:07:17,538 Certainly. 158 00:07:17,563 --> 00:07:19,171 Of course, he don't know about it yet. 159 00:07:19,196 --> 00:07:21,132 - Mr. Archie. They're here. - Who? 160 00:07:21,157 --> 00:07:23,726 Oh, that certain socialite and your future sprouse. 161 00:07:23,751 --> 00:07:25,929 Oh, uh. Pardon me, fellas. I got a little business - 162 00:07:25,954 --> 00:07:27,738 Wait a minute, Arch. Let's get this straight. 163 00:07:27,762 --> 00:07:29,526 I'll be right out, Eddie. 164 00:07:30,740 --> 00:07:31,829 Peggy, please. 165 00:07:31,854 --> 00:07:34,118 Night after night, begging this food from Archie. 166 00:07:34,143 --> 00:07:36,048 Doesn't it do anything to you? 167 00:07:36,690 --> 00:07:39,260 It's a little heartburn sometime. 168 00:07:39,285 --> 00:07:41,995 Besides, dear, I told you I'd pay him back. 169 00:07:42,020 --> 00:07:42,895 We could pay him now 170 00:07:42,920 --> 00:07:45,675 if we didn't put every cent I make into keeping up that house. 171 00:07:45,676 --> 00:07:48,074 And you didn't have to have steak and champagne every night. 172 00:07:48,099 --> 00:07:50,316 I've got to keep up a front. 173 00:07:50,341 --> 00:07:54,613 I mean Archie doesn't mind extending a little credit. 174 00:07:54,638 --> 00:07:56,232 Especially where you're concerned. 175 00:07:56,257 --> 00:07:57,599 That's another thing. 176 00:07:57,624 --> 00:07:58,701 Well, good evening. 177 00:07:58,726 --> 00:08:02,078 May I welcome you once again to these humble archives. 178 00:08:02,079 --> 00:08:04,396 Good evening, Archie, my boy. 179 00:08:04,421 --> 00:08:06,015 Hello, Archie. 180 00:08:06,040 --> 00:08:07,210 Won't you sit down? 181 00:08:07,235 --> 00:08:08,319 Thank you uh - 182 00:08:08,344 --> 00:08:09,476 For me lady. 183 00:08:09,501 --> 00:08:13,007 And may I say that you're looking pretty as the picture tonight? 184 00:08:13,008 --> 00:08:14,539 Pretty as a picture. 185 00:08:14,564 --> 00:08:16,360 Oh, what a lovely thought. 186 00:08:16,385 --> 00:08:19,914 Archie, you could turn the head of Cleopatra herself. 187 00:08:19,939 --> 00:08:20,877 Who? 188 00:08:20,902 --> 00:08:21,822 Cleopatra. 189 00:08:21,847 --> 00:08:23,166 A New York girl? 190 00:08:23,191 --> 00:08:24,408 What a sense of humor. 191 00:08:24,433 --> 00:08:25,511 Yes. 192 00:08:26,101 --> 00:08:29,589 Oh, I bet you were a killer in your history class. 193 00:08:30,577 --> 00:08:31,582 History? 194 00:08:31,607 --> 00:08:34,941 Uh, well, I was only the class valedictory. 195 00:08:34,966 --> 00:08:36,778 Oh, according to me on prof. 196 00:08:36,803 --> 00:08:38,825 That's a nickname for professor. 197 00:08:38,850 --> 00:08:40,216 Oh, I didn't know. 198 00:08:40,241 --> 00:08:43,497 Yeah yeah. That's what we always used to call him when I was at Harvard. 199 00:08:44,317 --> 00:08:45,130 Harvard? 200 00:08:45,155 --> 00:08:46,171 Yeah. 201 00:08:46,196 --> 00:08:48,366 Archie, are you a Harvard man? 202 00:08:48,367 --> 00:08:50,061 Heavens, yes. 203 00:08:50,086 --> 00:08:53,842 As a matter of fact, my grandfather was the one of the flounders of Harvard. 204 00:08:53,867 --> 00:08:55,108 - No. - Hmm. 205 00:08:55,133 --> 00:08:56,633 Brilliant professor, me grandfather. 206 00:08:56,658 --> 00:08:58,742 Could read and write like a whiz. 207 00:08:59,571 --> 00:09:00,727 Uh. 208 00:09:01,504 --> 00:09:03,610 What's the matter, P.J.? You look incredible. 209 00:09:03,635 --> 00:09:05,203 Don't I seem to reflect Harvard? 210 00:09:05,228 --> 00:09:07,033 Oh, certainly, certainly. 211 00:09:07,058 --> 00:09:11,080 Everything you are today is a reflection on Harvard. 212 00:09:11,105 --> 00:09:12,432 Let's eat. Thanks. 213 00:09:12,457 --> 00:09:14,580 I used to love it up there. 214 00:09:14,605 --> 00:09:16,267 Good old Leroy. 215 00:09:16,849 --> 00:09:18,527 And I was quite a student too, you know. 216 00:09:18,552 --> 00:09:19,871 I took almost every subject. 217 00:09:19,896 --> 00:09:22,386 The biology. Trigomometry. 218 00:09:22,411 --> 00:09:24,794 Physics. Rithmetic. 219 00:09:24,819 --> 00:09:27,058 Alberchure. 220 00:09:27,091 --> 00:09:28,997 Calcium. Jim. 221 00:09:29,022 --> 00:09:32,794 So you see, Miss O'Malley, you ain't brushing elbows with no bum. 222 00:09:42,068 --> 00:09:44,365 Me old pal Bing Crosby. 223 00:09:44,859 --> 00:09:47,032 Always trying to get me to come out the Hollywood 224 00:09:47,033 --> 00:09:49,207 to get engaged to one them cinnamon stars. 225 00:09:50,554 --> 00:09:54,945 I guess a guy can do alright right here in little old New York, huh, P.J.? 226 00:09:55,408 --> 00:09:58,212 Hey, look, Mr. O'Malley. 227 00:09:58,237 --> 00:10:00,712 There's something that I've been trying to tell you all night. 228 00:10:00,736 --> 00:10:01,954 Some other time, Archie. 229 00:10:01,979 --> 00:10:03,034 Okay. 230 00:10:03,059 --> 00:10:04,800 Shall we say tonight about 9:00? 231 00:10:04,825 --> 00:10:06,401 I'm sorry, Archie. I'm afraid I... 232 00:10:06,426 --> 00:10:08,331 All right, Archie. Nine o'clock will be fine. 233 00:10:08,356 --> 00:10:09,393 Good. 234 00:10:09,418 --> 00:10:12,012 As I said, it's something that I'm trying to tell you. 235 00:10:12,037 --> 00:10:14,949 And there's something I've been trying to tell you too, Archie. 236 00:10:14,990 --> 00:10:16,153 Yeah? All right. 237 00:10:16,178 --> 00:10:17,442 That's swell. 238 00:10:17,467 --> 00:10:20,065 - See youse later. - See youse later. 239 00:10:22,440 --> 00:10:24,151 You see, Eddie. 240 00:10:24,176 --> 00:10:25,472 Maggotism. 241 00:10:25,497 --> 00:10:27,276 Personal Maggotism. 242 00:10:27,301 --> 00:10:28,808 You gotta save some of that Maggotism 243 00:10:28,833 --> 00:10:30,912 for when Miss Duffy gets her look at the books. 244 00:10:41,544 --> 00:10:44,153 D'oh well, if it ain't Miss Duffy. 245 00:10:44,178 --> 00:10:45,034 Hello, Finnegan. 246 00:10:45,059 --> 00:10:46,223 Duh, just a minute. 247 00:10:46,248 --> 00:10:48,004 Is this man following you? 248 00:10:48,292 --> 00:10:50,053 Why, do you think I'd be walking this fast? 249 00:10:50,202 --> 00:10:52,592 Oh, I'm sorry. I apologize. 250 00:10:52,617 --> 00:10:54,405 I almost made a mistake. 251 00:10:54,430 --> 00:10:55,850 So did I. 252 00:10:57,656 --> 00:11:00,219 Did you have a good time on your vacation, Miss Duffy? 253 00:11:00,244 --> 00:11:01,524 Oh, yes, Finnegan. 254 00:11:01,525 --> 00:11:03,181 The part I enjoyed I liked. 255 00:11:03,206 --> 00:11:04,804 The parts I didn't enjoy I didn't like. 256 00:11:04,828 --> 00:11:07,078 That is as much as the part I liked. 257 00:11:07,103 --> 00:11:08,408 Duh, what part did you like? 258 00:11:08,433 --> 00:11:09,962 - The travel. - Travel? 259 00:11:09,987 --> 00:11:12,001 Oh, yes, travel is wonderful, Finnegan. 260 00:11:12,026 --> 00:11:14,259 It's really the only way to go anyway. 261 00:11:14,284 --> 00:11:17,369 Yeah I'm going to try it the next time I take a trip. 262 00:11:30,264 --> 00:11:31,264 And hello, Eddie. 263 00:11:32,436 --> 00:11:33,499 Miss Duffy. 264 00:11:33,780 --> 00:11:36,678 And where may I ask is our so-called manager? 265 00:11:36,703 --> 00:11:37,460 Mr. Archie? 266 00:11:37,485 --> 00:11:39,633 I think he's in conference back there. 267 00:11:39,658 --> 00:11:41,728 Please inform him of my presence here. 268 00:11:41,753 --> 00:11:42,753 Yes. 269 00:11:45,807 --> 00:11:47,838 But Danny, do you have to see O'Malley tonight? 270 00:11:47,863 --> 00:11:48,776 Why not? 271 00:11:48,808 --> 00:11:50,761 Well, I got certain personal reasons. 272 00:11:50,786 --> 00:11:53,644 And leave me assure you that if these personal reasons work out - 273 00:11:53,669 --> 00:11:54,378 Mr. Archie. 274 00:11:54,403 --> 00:11:55,324 Don't bother me now, Eddie. 275 00:11:55,349 --> 00:11:58,167 If these personal reasons work out, then O'Malley will get the shellac. 276 00:11:58,191 --> 00:11:59,974 Now don't go upsetting everything tonight. 277 00:11:59,999 --> 00:12:01,778 - Mr. Archie, she's here. - Who's here? 278 00:12:01,803 --> 00:12:02,966 Miss Duffy! 279 00:12:02,991 --> 00:12:03,841 Miss Duffy? 280 00:12:03,866 --> 00:12:04,997 Ee good gad, man. 281 00:12:05,022 --> 00:12:06,560 Fellas, I'll be with you in a second. 282 00:12:06,585 --> 00:12:08,380 Eddie, give the boys a cup of coffee, huh? 283 00:12:11,083 --> 00:12:12,530 Well, what do we do now? 284 00:12:14,241 --> 00:12:15,243 Hello, Miss Duffy. 285 00:12:15,268 --> 00:12:16,335 Gee, I'm glad to see you. 286 00:12:16,360 --> 00:12:18,460 You're a sight to give a person sore eyes. 287 00:12:18,860 --> 00:12:19,852 How have you been? 288 00:12:19,877 --> 00:12:22,289 Archie, what's the matter? You're shaking like a leaf. 289 00:12:22,314 --> 00:12:26,102 Just a habit from punching the cash register so much. 290 00:12:26,127 --> 00:12:28,893 Business certainly ain't giving you no palsy tonight. 291 00:12:28,918 --> 00:12:30,276 Oh, well, it's a little empty now. 292 00:12:30,300 --> 00:12:32,791 But that's an account of the opera crowd ain't arrived yet. 293 00:12:32,816 --> 00:12:34,291 Archie, I'm not blind. 294 00:12:34,316 --> 00:12:36,400 And Papa sent me down here to look at the books. 295 00:12:36,425 --> 00:12:39,543 Books uh. Look Miss Duffy. Did you have a good time in Canada? 296 00:12:39,568 --> 00:12:40,449 How are things? 297 00:12:40,474 --> 00:12:42,699 How is the manpower situation up there? 298 00:12:42,724 --> 00:12:44,144 Men? What men? 299 00:12:44,169 --> 00:12:45,982 I didn't see hide nor hair of them. 300 00:12:46,007 --> 00:12:47,489 All baldies, huh? 301 00:12:47,514 --> 00:12:48,880 Whoa, very funny. 302 00:12:48,905 --> 00:12:50,575 Now if you don't mind, Archie. The books. 303 00:12:50,600 --> 00:12:52,663 Oh, what else did you see when you was up there? 304 00:12:52,688 --> 00:12:54,310 Did you see this quintuplets? 305 00:12:54,335 --> 00:12:55,036 Oh, yes. 306 00:12:55,061 --> 00:12:56,124 You should have seen them. 307 00:12:56,149 --> 00:12:59,632 Sitting there staring at my Pop. And my Pop staring at them. 308 00:12:59,657 --> 00:13:01,007 Who paid who? 309 00:13:01,032 --> 00:13:03,694 Hey, Arch, how's for a cup of coffee? 310 00:13:04,240 --> 00:13:06,780 Oh, sorry. Federman, we're all out of coffee. 311 00:13:14,256 --> 00:13:15,225 Archie. 312 00:13:15,250 --> 00:13:16,514 What's going on in there? 313 00:13:16,539 --> 00:13:18,256 I forgot to tell you, Miss Duffy. 314 00:13:18,281 --> 00:13:20,068 We got a new room back there. 315 00:13:20,093 --> 00:13:21,811 The Louie the fourteenth room. 316 00:13:21,836 --> 00:13:24,818 And who may I ask shares the occupancy of that room? 317 00:13:24,843 --> 00:13:25,898 Fourteen guys. 318 00:13:25,923 --> 00:13:27,211 All named Louie? 319 00:13:27,236 --> 00:13:29,593 Well, no. A couple of them we just call Lou. 320 00:13:29,618 --> 00:13:30,758 They're soldiers. 321 00:13:30,783 --> 00:13:32,648 They used to work at the record factory. 322 00:13:32,649 --> 00:13:34,952 And they been away since the outbreak of the duration. 323 00:13:35,574 --> 00:13:37,316 - Fourteen soldiers? - Yeah. 324 00:13:37,350 --> 00:13:39,145 - All men? - Yeah. 325 00:13:39,170 --> 00:13:42,036 Oooh. Very interesting. 326 00:13:42,061 --> 00:13:43,692 Yeah, very. 327 00:13:43,717 --> 00:13:45,248 But Archie, the factory's closed. 328 00:13:45,273 --> 00:13:46,803 Aren't these men out of work? 329 00:13:46,828 --> 00:13:48,412 Well, uh, only partly. 330 00:13:48,437 --> 00:13:49,615 They're waiting. 331 00:13:49,640 --> 00:13:50,640 And decent? 332 00:13:50,665 --> 00:13:51,726 More or less. 333 00:13:51,751 --> 00:13:53,523 Archie, does Papa know about all this? 334 00:13:53,548 --> 00:13:56,640 Well, Miss Duffy, after all, a bunch of guys go out and fight a war. 335 00:13:56,665 --> 00:13:58,804 Archie, does Papa know about this? 336 00:13:58,829 --> 00:14:00,659 No, and he don't have to unless it's a certain 337 00:14:00,660 --> 00:14:02,926 near-relative just happens to shoot off her big mouth. 338 00:14:02,951 --> 00:14:04,290 Archie, I'm gonna tell. 339 00:14:04,315 --> 00:14:06,017 Go ahead and tell him. I ain't ashamed. 340 00:14:06,042 --> 00:14:08,386 Any decent American citizen'd do the same thing 341 00:14:08,411 --> 00:14:11,034 if he had an ounce of red blood in his corpse suckles. 342 00:14:16,987 --> 00:14:18,190 Don't worry about it, Arch. 343 00:14:18,215 --> 00:14:19,495 He'll get paid back every cent. 344 00:14:19,520 --> 00:14:21,394 Archie, I don't believe we've had the pleasure. 345 00:14:21,419 --> 00:14:22,675 I ain't worried, Danny. 346 00:14:22,700 --> 00:14:24,840 I don't believe we've had the pleasure. 347 00:14:24,865 --> 00:14:26,453 Hey, where are youse guys going? 348 00:14:26,478 --> 00:14:28,276 Get a little fresh air. We'll see you later. 349 00:14:28,300 --> 00:14:29,003 Oh. 350 00:14:29,028 --> 00:14:30,670 I don't believe I've had the pleasure. 351 00:14:30,764 --> 00:14:32,076 Oh, Sgt. Murphy. 352 00:14:32,101 --> 00:14:35,420 May I present you with Miss Duffy, daughter of the establishment. 353 00:14:35,445 --> 00:14:37,725 - Well. - Likewise I'm sure. 354 00:14:37,750 --> 00:14:40,842 Do you intend to locate permanent in the neighbourhood, sergeant? 355 00:14:40,867 --> 00:14:42,156 It's possible. 356 00:14:42,181 --> 00:14:45,547 I might I say the Army's loss is our gain. 357 00:14:45,572 --> 00:14:47,070 That's possible too. 358 00:14:47,095 --> 00:14:48,140 See you around. 359 00:14:54,192 --> 00:14:56,540 Too bad you have to tell your old man. 360 00:14:56,565 --> 00:14:58,573 Means we'll have to get rid of them guys. 361 00:14:58,598 --> 00:15:00,784 Archie, did you say there were 14 of them? 362 00:15:00,809 --> 00:15:01,597 Yeah. 363 00:15:01,622 --> 00:15:03,659 Oh. 14 to 1. 364 00:15:03,684 --> 00:15:04,895 Not bad odds, huh? 365 00:15:04,920 --> 00:15:06,825 Archie, those men have just got to be fed. 366 00:15:06,850 --> 00:15:08,465 It's a patriotic duty. 367 00:15:08,490 --> 00:15:10,723 Oh, but Miss Duffy. What about the books? 368 00:15:10,748 --> 00:15:13,371 Eh, what a person don't know don't hurt him. 369 00:15:13,396 --> 00:15:16,194 And I think I know the homme to whom you refer. 370 00:15:16,219 --> 00:15:17,178 Good night, Archie. 371 00:15:17,203 --> 00:15:18,686 Good night, Miss Duffy. 372 00:15:20,817 --> 00:15:22,303 Maggotism. 373 00:15:22,758 --> 00:15:24,774 Boy, I'm loaded with it. 374 00:15:26,674 --> 00:15:28,594 Come on, Pop. What did they say at the bank? 375 00:15:28,619 --> 00:15:29,852 Oh. 376 00:15:29,877 --> 00:15:31,789 I got it right here in my pocket. 377 00:15:32,660 --> 00:15:33,892 Came this morning. 378 00:15:40,354 --> 00:15:42,111 Look. I'll show it to you. 379 00:15:43,215 --> 00:15:46,863 All the credit the name of O'Malley commands. 380 00:15:46,888 --> 00:15:48,097 Why, that's wonderful. 381 00:15:48,122 --> 00:15:49,894 It won't be long now. 382 00:15:50,255 --> 00:15:52,911 Frankly, I didn't think you were going to get the money. 383 00:15:52,936 --> 00:15:54,880 What's that you always say? 384 00:15:54,905 --> 00:15:56,919 A man has enough enterprise - 385 00:15:56,944 --> 00:15:57,817 Oh, oh oh. 386 00:15:57,842 --> 00:15:59,044 What's the matter? 387 00:15:59,069 --> 00:16:02,153 Uh eh uh ohhhh. 388 00:16:02,178 --> 00:16:03,998 Look who's here. 389 00:16:06,614 --> 00:16:08,522 The boys from the plant. 390 00:16:08,554 --> 00:16:11,850 - And oh dear, it's Murphy. - Hmm. 391 00:16:11,906 --> 00:16:14,641 Plain unadulterated trouble. 392 00:16:18,959 --> 00:16:22,078 Well, boys. What a pleasant surprise. 393 00:16:22,111 --> 00:16:23,134 Hiya, Lefty. 394 00:16:23,159 --> 00:16:24,158 Hello, Chuck. 395 00:16:24,183 --> 00:16:25,673 Tom Shoree. 396 00:16:25,698 --> 00:16:27,150 Gee, I'm glad to see you. 397 00:16:27,175 --> 00:16:29,330 Peggy, go put on some tea and cake. 398 00:16:29,355 --> 00:16:31,517 Don't bother. It's not a social call. 399 00:16:31,542 --> 00:16:32,878 We're here on business. 400 00:16:32,903 --> 00:16:34,441 Oh. 401 00:16:34,466 --> 00:16:35,589 Well. 402 00:16:36,066 --> 00:16:38,183 Is there anything in particular, boys? 403 00:16:38,208 --> 00:16:39,776 Just one little question. 404 00:16:40,144 --> 00:16:41,878 Just one little question? 405 00:16:41,903 --> 00:16:43,419 When does the plant open? 406 00:16:43,444 --> 00:16:46,196 I'm glad you asked that question, boy. 407 00:16:46,197 --> 00:16:48,966 You don't ask questions, you never learn anything. 408 00:16:48,991 --> 00:16:51,678 As president Millard Fillmore once - 409 00:16:51,703 --> 00:16:53,233 O'Malley are you looking for shellac? 410 00:16:53,258 --> 00:16:54,225 Looking? 411 00:16:54,250 --> 00:16:55,373 Me? 412 00:16:55,398 --> 00:16:59,248 With a Bing Crosby master just lying there crying? 413 00:16:59,273 --> 00:17:00,555 Where are you looked? 414 00:17:00,915 --> 00:17:02,109 Well, I - 415 00:17:02,725 --> 00:17:06,219 I went down to the place over by the - 416 00:17:06,773 --> 00:17:09,791 And they sent me back down to the - 417 00:17:09,816 --> 00:17:11,103 Uh. 418 00:17:11,654 --> 00:17:13,619 And they told me that - 419 00:17:14,730 --> 00:17:17,261 Well, it'll be any day now. 420 00:17:18,049 --> 00:17:21,081 You guys want to stake your future on this double-talk, okay. 421 00:17:21,106 --> 00:17:22,661 I know what I'm doing. 422 00:17:27,139 --> 00:17:28,614 Don't worry, Pop. 423 00:17:32,301 --> 00:17:33,176 Murphy. 424 00:17:33,201 --> 00:17:34,348 Wait a minute. 425 00:17:37,091 --> 00:17:38,497 Mind if I walk along? 426 00:17:38,522 --> 00:17:39,770 Sidewalk's public. 427 00:17:40,419 --> 00:17:42,153 You're quite a fighter, aren't you? 428 00:17:42,178 --> 00:17:43,170 Hot-headed too. 429 00:17:43,195 --> 00:17:44,436 The name is Murphy. 430 00:17:44,461 --> 00:17:45,748 Mine's O'Malley. 431 00:17:46,281 --> 00:17:48,256 What does that make us besides Irish? 432 00:17:48,281 --> 00:17:49,693 What's your first name? 433 00:17:51,677 --> 00:17:52,615 Danny. 434 00:17:52,640 --> 00:17:54,117 I like the way you talk, Danny. 435 00:17:54,142 --> 00:17:54,915 So? 436 00:17:54,940 --> 00:17:56,909 Nothing. I just thought you made a lot of sense. 437 00:17:56,934 --> 00:17:58,601 Thanks. I'll go to the head of the class. 438 00:17:58,625 --> 00:17:59,880 Oh, look, I know how you feel. 439 00:17:59,904 --> 00:18:01,445 But why take it out on my father? 440 00:18:01,470 --> 00:18:02,306 Who's responsible? 441 00:18:02,331 --> 00:18:05,384 Well, maybe he hasn't looked hard enough for the shellac but he's an old man. 442 00:18:05,644 --> 00:18:07,368 Sometimes he lets things slide. 443 00:18:07,393 --> 00:18:09,079 This time he slid right out of business. 444 00:18:09,104 --> 00:18:10,059 Well, that's not true. 445 00:18:10,084 --> 00:18:11,721 I just saw a letter he got from the bank. 446 00:18:11,745 --> 00:18:13,306 He can have all the credit he wants. 447 00:18:13,970 --> 00:18:16,088 If only someone would go out and find the shellac. 448 00:18:16,112 --> 00:18:18,111 Believe me, if I were a man, I'd - 449 00:18:21,797 --> 00:18:23,478 I wonder what it's like inside. 450 00:18:23,503 --> 00:18:24,712 Let's take a look. 451 00:18:39,698 --> 00:18:41,729 I can't still have confidence in your old man. 452 00:18:45,738 --> 00:18:49,011 Feels like coming back to your girl and finding out she's not your girl. 453 00:18:49,036 --> 00:18:50,129 Pretty sad, isn't it? 454 00:18:50,154 --> 00:18:50,856 Yeah. 455 00:18:50,881 --> 00:18:53,213 You should have seen this place when it was really humming. 456 00:18:53,237 --> 00:18:54,932 Mac and Chuck over there the stampers. 457 00:18:54,957 --> 00:18:56,950 Lou and Joe in there making the biscuits. 458 00:18:56,975 --> 00:18:58,442 - Biscuits? - Yeah. 459 00:18:58,467 --> 00:19:00,037 That's what they press the records from. 460 00:19:00,670 --> 00:19:02,506 Made out of clay and guess what? 461 00:19:02,531 --> 00:19:04,286 Oh, don't tell me - shellac. 462 00:19:04,287 --> 00:19:04,992 That's all right. 463 00:19:04,993 --> 00:19:06,054 The cause of all our trouble. 464 00:19:06,078 --> 00:19:07,630 It has to come all the way from India. 465 00:19:07,654 --> 00:19:09,818 Danny, there must be some of it getting through. 466 00:19:09,843 --> 00:19:11,101 Yeah, possibly. 467 00:19:11,690 --> 00:19:14,077 Over there is where the whole thing starts from the studio. 468 00:19:14,101 --> 00:19:15,923 They make the master recording on wax. 469 00:19:17,712 --> 00:19:18,876 These are the presses. 470 00:19:18,908 --> 00:19:20,118 When we're going full blast, 471 00:19:20,142 --> 00:19:22,945 these babies can turn out five or 600 records an hour. 472 00:19:23,356 --> 00:19:25,321 Come over here. I'll show you the playback room. 473 00:19:37,821 --> 00:19:40,383 - Hello. Arch. - Hello, Finnegan. 474 00:19:40,416 --> 00:19:41,508 How do you like it? 475 00:19:41,533 --> 00:19:45,782 Duh, you're perfectly studded. 476 00:19:45,807 --> 00:19:46,594 Thank you. 477 00:19:46,619 --> 00:19:48,001 Any news, sir? 478 00:19:48,026 --> 00:19:49,040 Last week. 479 00:19:49,322 --> 00:19:51,494 Hey, going out with a girl, okay? 480 00:19:51,519 --> 00:19:52,838 What else? 481 00:19:52,863 --> 00:19:54,330 Know what they say, Finnegan? 482 00:19:54,355 --> 00:19:57,221 In this spring, a young man thoughts turn to something a little fancy. 483 00:19:57,246 --> 00:19:59,112 Peggy O'Malley? 484 00:19:59,137 --> 00:20:00,933 Yep. Peggy O'Malley. 485 00:20:01,244 --> 00:20:03,254 First girl I ever really want to marry. 486 00:20:03,279 --> 00:20:04,254 D'oh yeah? 487 00:20:04,279 --> 00:20:08,027 But what about Emma Tepic or Pinky Yarbock, Tessy Mernowitz? 488 00:20:08,052 --> 00:20:09,215 Playthings. 489 00:20:09,240 --> 00:20:10,521 This one is different. 490 00:20:10,919 --> 00:20:13,130 She's so lovely, so fragile. 491 00:20:13,155 --> 00:20:16,608 Kind of a girl you really want to place on a pedestrian. 492 00:20:16,633 --> 00:20:17,647 Hey, Arch. 493 00:20:17,672 --> 00:20:19,999 How are you gonna get O'Malley's consent? 494 00:20:20,024 --> 00:20:22,858 Oh, diplomacy, Finnegan. 495 00:20:22,883 --> 00:20:26,063 The diplomat always carries his diploma. 496 00:20:26,088 --> 00:20:27,297 But Arch. 497 00:20:27,322 --> 00:20:28,696 You don't drink. 498 00:20:28,721 --> 00:20:30,118 But O'Malley does. 499 00:20:30,143 --> 00:20:31,485 Touche? 500 00:20:31,782 --> 00:20:34,213 Dunk. Good luck to you, Arch. 501 00:20:37,104 --> 00:20:39,283 Have a cigarette, P.J. 502 00:20:39,308 --> 00:20:40,621 Oh, thanks. 503 00:20:54,205 --> 00:20:55,205 Hey. 504 00:20:57,549 --> 00:20:58,947 It's a very fine drink. 505 00:20:58,972 --> 00:21:01,369 What am I drinking, Archie? 506 00:21:01,394 --> 00:21:02,824 - Brandy. It's quicker. - Huh? 507 00:21:02,849 --> 00:21:04,691 I mean it's better with soda. 508 00:21:04,716 --> 00:21:06,894 Try it with soda. Brandy and soda. 509 00:21:06,919 --> 00:21:08,214 Oh, yeah. 510 00:21:08,239 --> 00:21:09,980 Brandy and soda. 511 00:21:19,619 --> 00:21:20,963 Yeah, that's much better. 512 00:21:20,988 --> 00:21:23,182 That really makes the drink. 513 00:21:23,207 --> 00:21:24,207 Yeah. 514 00:21:25,001 --> 00:21:27,848 What were we talking about, Archie? 515 00:21:27,895 --> 00:21:30,675 We were talking about the plans for me marriage. 516 00:21:30,700 --> 00:21:32,255 Woman of man. 517 00:21:32,280 --> 00:21:36,099 Ohhhh, it's a wonderful thing, marriage. 518 00:21:36,545 --> 00:21:38,419 Yeah, now you take me. 519 00:21:38,444 --> 00:21:41,929 I was married for 25 years. 520 00:21:43,392 --> 00:21:45,241 No, don't take me. 521 00:21:45,985 --> 00:21:47,352 Look. P.J. 522 00:21:47,377 --> 00:21:49,673 Leave us review the status of the quo. 523 00:21:49,698 --> 00:21:51,860 Do I marry the girl or don't I? 524 00:21:51,885 --> 00:21:55,580 Uh, did you get her father's consent? 525 00:21:56,361 --> 00:21:58,393 This is what I am trying to do. 526 00:21:58,418 --> 00:22:00,265 What did he say? 527 00:22:00,418 --> 00:22:01,760 What did he say? 528 00:22:01,785 --> 00:22:05,496 I don't care what he said. You're too good for her. 529 00:22:05,521 --> 00:22:07,551 The man is a dipsonomiac. 530 00:22:07,988 --> 00:22:09,441 Look. P.J. 531 00:22:09,466 --> 00:22:10,801 Think clear now. 532 00:22:10,826 --> 00:22:11,615 Think clear. 533 00:22:11,640 --> 00:22:15,093 Archie. Peggy. Wedding bells. 534 00:22:15,118 --> 00:22:16,631 Yes or no? 535 00:22:17,056 --> 00:22:18,685 Do you know what I think? 536 00:22:18,710 --> 00:22:19,818 What? 537 00:22:20,023 --> 00:22:22,523 I need another little drink. 538 00:22:22,548 --> 00:22:25,124 P.J., I'm asking you for the last time now. 539 00:22:25,149 --> 00:22:26,904 Do I marry your daughter or don't I? 540 00:22:26,929 --> 00:22:28,445 Now yes or no? 541 00:22:28,913 --> 00:22:34,663 If I had another little nip, I think I'd say yes to anything. 542 00:22:34,688 --> 00:22:36,421 - You would? - Yeah. 543 00:22:38,853 --> 00:22:40,477 Ohhh. 544 00:22:40,502 --> 00:22:42,579 And you'll never regret it, dad. 545 00:22:42,604 --> 00:22:46,102 Ah, just what we need. 546 00:22:46,354 --> 00:22:49,277 A little drink to celebrate. 547 00:22:49,308 --> 00:22:50,929 I never touch the stuff. 548 00:22:50,930 --> 00:22:54,288 But you can drink for the both of us, I'm sure. 549 00:22:54,313 --> 00:22:57,262 Hey, Arch. Drink with me or I don't drink. 550 00:22:57,287 --> 00:23:00,418 And if I don't drink, the whole thing is off. 551 00:23:00,865 --> 00:23:03,935 Hmm. Well, you leave me with no alternate. 552 00:23:03,960 --> 00:23:05,443 Atta boy. 553 00:23:05,468 --> 00:23:07,630 Here's to your lady. 554 00:23:07,655 --> 00:23:11,451 Two of the nicest guys that I ever met. 555 00:23:11,807 --> 00:23:12,983 To Archie. 556 00:23:13,008 --> 00:23:14,218 Dad. 557 00:23:23,092 --> 00:23:24,686 I can't figure myself out. 558 00:23:24,711 --> 00:23:26,163 First night I'm back. 559 00:23:26,188 --> 00:23:27,678 Moon in my eyes. 560 00:23:27,703 --> 00:23:28,819 Girl in my arms. 561 00:23:28,844 --> 00:23:29,958 What's on my mind? 562 00:23:29,983 --> 00:23:31,124 Shellac. 563 00:23:31,149 --> 00:23:32,509 What are you going to do about it? 564 00:23:32,808 --> 00:23:34,562 You sure you saw that letter from the bank? 565 00:23:34,586 --> 00:23:35,086 Mm-hmm. 566 00:23:35,111 --> 00:23:36,101 Okay. 567 00:23:36,135 --> 00:23:38,061 Tomorrow, I'll get those guys out of the tavern. 568 00:23:38,085 --> 00:23:39,727 Any shellac around, we'll find it. 569 00:23:39,752 --> 00:23:41,227 Danny, that's wonderful. 570 00:23:41,252 --> 00:23:42,360 Let's go tell Pop. 571 00:23:42,711 --> 00:23:45,922 Yeah let's... right away. 572 00:23:50,479 --> 00:23:52,135 New Guinea was never like this. 573 00:23:53,107 --> 00:23:54,448 Neither with New York. 574 00:23:55,384 --> 00:23:56,323 You know what? 575 00:23:56,348 --> 00:23:57,348 What? 576 00:23:58,526 --> 00:24:00,458 Murphy was never like this either. 577 00:24:01,615 --> 00:24:03,130 Neither was O'Malley. 578 00:24:19,047 --> 00:24:22,490 Why shouldn't you marry Peggy if you wanna? 579 00:24:22,515 --> 00:24:23,521 That's what I say. 580 00:24:23,546 --> 00:24:24,654 Why shouldn't I? 581 00:24:25,510 --> 00:24:28,346 Still on the other hand, when you come to think of it. 582 00:24:28,371 --> 00:24:29,705 Why should you? 583 00:24:29,730 --> 00:24:32,057 Certainly. Why should I? Certainly. 584 00:24:32,082 --> 00:24:34,643 - Certainly. On the other hand. - Certainly. 585 00:24:35,107 --> 00:24:37,112 Glad we see eye-to-eye. 586 00:24:37,470 --> 00:24:38,345 Ohh. 587 00:24:38,370 --> 00:24:43,293 When I think of my little Peggy married. Boo hoo. 588 00:24:43,294 --> 00:24:46,918 P.J., I don't want you to feel like you're losing a daughter. 589 00:24:46,943 --> 00:24:49,590 I want you to feel you're gaining a son. 590 00:24:53,255 --> 00:24:57,583 Well, I started to feel I was losing a daughter. 591 00:24:57,608 --> 00:24:59,907 I'll drink to that. 592 00:25:03,706 --> 00:25:04,963 Just remembered. 593 00:25:04,988 --> 00:25:07,674 Remembered some beer in the ice box. 594 00:25:07,699 --> 00:25:08,893 Let's fill 'er up. 595 00:25:19,713 --> 00:25:20,632 Nope. 596 00:25:20,657 --> 00:25:21,875 No beer. 597 00:25:26,268 --> 00:25:27,912 P.J., you're extravagant. 598 00:25:28,432 --> 00:25:29,432 Extravagant? 599 00:25:29,573 --> 00:25:31,215 You forgot to turn the little light off. 600 00:25:31,335 --> 00:25:33,617 Ohh, don't be silly. 601 00:25:33,642 --> 00:25:35,733 Close the door. Light goes off. 602 00:25:35,790 --> 00:25:37,117 How do you know? 603 00:25:37,142 --> 00:25:39,220 I saw it once in a movie. 604 00:25:39,245 --> 00:25:40,501 Look. I'll show you. 605 00:25:40,526 --> 00:25:42,009 You open the door. 606 00:25:42,034 --> 00:25:43,282 Light goes on. 607 00:25:43,307 --> 00:25:44,587 Close the door. 608 00:25:44,612 --> 00:25:45,962 Light goes off. 609 00:25:45,987 --> 00:25:47,299 How do you know? 610 00:25:48,353 --> 00:25:49,142 Look. 611 00:25:49,167 --> 00:25:52,134 When do you have to look at the stuff? 612 00:25:52,159 --> 00:25:53,767 When the door's open. 613 00:25:54,396 --> 00:25:55,525 When don't you? 614 00:25:55,550 --> 00:25:57,150 When the door's closed. 615 00:25:57,175 --> 00:25:58,768 You close the door. 616 00:25:58,793 --> 00:26:00,025 Light goes off. 617 00:26:01,995 --> 00:26:03,315 How do you know? 618 00:26:04,190 --> 00:26:08,534 You're the dumbest son... in-law I ever had. 619 00:26:08,891 --> 00:26:09,823 Now look. 620 00:26:09,848 --> 00:26:11,168 See for yourself. 621 00:26:14,551 --> 00:26:15,551 Well? 622 00:26:15,828 --> 00:26:17,340 Didn't see it go off. 623 00:26:18,346 --> 00:26:19,692 Better let me try. 624 00:26:26,170 --> 00:26:27,279 Didn't see it. 625 00:26:27,684 --> 00:26:29,201 How we gonna find out? 626 00:26:31,103 --> 00:26:32,695 Let's sneak up on it. 627 00:26:41,160 --> 00:26:42,355 What the heck? 628 00:26:42,380 --> 00:26:44,152 What are you gonna do? 629 00:26:44,818 --> 00:26:47,925 I'm gonna settle this thing once and for all. 630 00:26:49,176 --> 00:26:51,296 I've always wondered about this thing. 631 00:26:51,321 --> 00:26:53,450 And now I'm gonna make sure. 632 00:26:56,348 --> 00:26:57,871 I'll get in here. 633 00:27:00,457 --> 00:27:03,353 Now you close the door and count up to three. 634 00:27:03,354 --> 00:27:04,379 Then I'll do something. 635 00:27:04,404 --> 00:27:05,707 Okay. 636 00:27:06,793 --> 00:27:07,793 One. 637 00:27:08,107 --> 00:27:09,113 Two. 638 00:27:09,138 --> 00:27:10,355 Three. 639 00:27:10,380 --> 00:27:11,949 The light go off? 640 00:27:11,974 --> 00:27:15,115 I couldn't see. My glasses got all steamed up. 641 00:27:15,140 --> 00:27:16,459 Yeah let me try it. 642 00:27:16,484 --> 00:27:18,490 You didn't give me a chance. 643 00:27:18,515 --> 00:27:19,630 Yeah. 644 00:27:19,655 --> 00:27:21,388 Here. Now close the door. 645 00:27:21,413 --> 00:27:23,310 Now one two three. 646 00:27:24,038 --> 00:27:25,460 And open it quick. 647 00:27:26,116 --> 00:27:27,460 All right. 648 00:27:27,485 --> 00:27:29,030 One. 649 00:27:29,055 --> 00:27:30,663 Two. 650 00:27:31,887 --> 00:27:33,119 Pardon me. 651 00:27:44,867 --> 00:27:46,253 Excuse me. 652 00:27:46,254 --> 00:27:48,805 I think you're leaning against the doorbell. 653 00:27:50,280 --> 00:27:51,803 All right. I guess I better be going. 654 00:27:51,836 --> 00:27:52,944 Oh, no. 655 00:27:52,969 --> 00:27:54,054 Stay where you are. 656 00:27:54,079 --> 00:27:55,280 Take your time. 657 00:27:55,305 --> 00:27:56,382 Go right ahead. 658 00:27:56,407 --> 00:27:57,436 Don't mind me. 659 00:28:04,559 --> 00:28:05,372 Come on, Archie. 660 00:28:05,414 --> 00:28:07,615 Why wouldn't you come? I'm in with no hope. 661 00:28:07,640 --> 00:28:09,132 Come on. You've got to go home. 662 00:28:09,157 --> 00:28:10,076 Get out of here quick. 663 00:28:10,101 --> 00:28:11,146 Good night, Danny. 664 00:28:11,171 --> 00:28:12,499 Go get back in there. 665 00:28:12,524 --> 00:28:13,960 But I'm frostbit already. 666 00:28:13,985 --> 00:28:16,085 I'll defrost you. 667 00:28:16,453 --> 00:28:17,476 Oh, Pop. 668 00:28:17,501 --> 00:28:18,501 Yeah. 669 00:28:20,679 --> 00:28:22,476 Brace yourself for some wonderful news. 670 00:28:22,501 --> 00:28:23,235 News? 671 00:28:23,260 --> 00:28:25,265 The boys are going out tomorrow look for shellac. 672 00:28:25,289 --> 00:28:26,257 I know they'll find it. 673 00:28:26,282 --> 00:28:27,329 And so do I. 674 00:28:27,354 --> 00:28:29,923 I mean, will they? Do you think so? 675 00:28:29,948 --> 00:28:31,257 Of course. Isn't it wonderful? 676 00:28:31,281 --> 00:28:32,595 Oh, that's won - 677 00:28:33,831 --> 00:28:34,792 Ants. 678 00:28:34,817 --> 00:28:36,917 I'll have to spread some powder. 679 00:28:36,942 --> 00:28:37,917 Now you run upstairs. 680 00:28:37,942 --> 00:28:39,909 You have a hard day tomorrow. 681 00:28:39,934 --> 00:28:40,965 Good night, Pop. 682 00:28:40,990 --> 00:28:42,739 What about Archie? Did you take care of him? 683 00:28:42,764 --> 00:28:45,106 Now don't worry. He's on ice. 684 00:28:49,534 --> 00:28:51,730 Come on, Archie. Get out of there. You all right? 685 00:28:51,755 --> 00:28:53,612 O'Malley if I die from pneumonia tonight, 686 00:28:53,637 --> 00:28:55,878 you're gonna hear from me in the morning. 687 00:28:55,903 --> 00:28:56,894 Sober up, Archie. 688 00:28:56,919 --> 00:28:59,097 Sober up. We're in trouble. 689 00:28:59,122 --> 00:29:00,083 Terrible trouble. 690 00:29:00,108 --> 00:29:00,817 What's the matter? 691 00:29:00,842 --> 00:29:02,544 Don't ask questions. 692 00:29:02,569 --> 00:29:05,817 Just go on home and pray that it doesn't happen. 693 00:29:05,842 --> 00:29:07,403 Pray that what don't happen? 694 00:29:07,428 --> 00:29:12,074 I got a letter from the bank and they won't give me any more credit. 695 00:29:12,502 --> 00:29:15,717 So just pray that the boys don't find the shellac. 696 00:29:15,742 --> 00:29:17,430 Pray they don't find the shellac? 697 00:29:17,455 --> 00:29:19,281 Yeah. Certainly. 698 00:29:19,756 --> 00:29:20,837 See you at the wedding day. 699 00:29:20,861 --> 00:29:22,341 - Yeah good night, Arch. - Good night. 700 00:29:22,720 --> 00:29:25,744 Be careful of that back step there. Don't fall. 701 00:29:30,064 --> 00:29:31,470 He must be drunk. 702 00:29:40,226 --> 00:29:43,390 Hello, Duffy's Tavern, where the elite meet to eat. 703 00:29:43,570 --> 00:29:44,914 Oh, hello, Duffy. 704 00:29:44,939 --> 00:29:47,601 Duffy, I got some news for you. 705 00:29:47,626 --> 00:29:48,773 Huh? 706 00:29:49,255 --> 00:29:50,336 You what? 707 00:29:50,696 --> 00:29:54,398 You got a bill from the butcher this morning for $600? 708 00:29:54,423 --> 00:29:56,376 The money, uh? 709 00:29:56,401 --> 00:29:58,597 Well, Duffy we spent quite a bit of money 710 00:29:58,622 --> 00:30:00,837 fixing up the place while you was away. 711 00:30:00,862 --> 00:30:02,689 We re-desecrated it. 712 00:30:02,714 --> 00:30:04,637 Well, Duffy, you ought to see it. 713 00:30:04,662 --> 00:30:05,863 It's now the kind of a place 714 00:30:05,887 --> 00:30:08,933 that a guy don't have to be ashamed to bring his own wife. 715 00:30:08,958 --> 00:30:10,448 Well, you're different. 716 00:30:10,473 --> 00:30:12,979 You can be ashamed to bring your wife any place. 717 00:30:13,004 --> 00:30:14,958 Now Duffy, don't get excited. 718 00:30:15,263 --> 00:30:16,497 Gesundheit. 719 00:30:16,522 --> 00:30:18,473 Duffy, will you - will you stop? 720 00:30:18,498 --> 00:30:19,723 Gesundheit. 721 00:30:19,748 --> 00:30:23,129 But... but... you can't do that. 722 00:30:23,429 --> 00:30:24,786 Duffy, you can't do - 723 00:30:24,811 --> 00:30:26,311 well, it ain't ethical. 724 00:30:26,336 --> 00:30:27,537 Now look, Duffy. 725 00:30:28,029 --> 00:30:29,537 Hello? 726 00:30:29,562 --> 00:30:30,717 Holy cats. 727 00:30:30,742 --> 00:30:32,029 What's the matter now? 728 00:30:32,054 --> 00:30:35,092 He's sending down a guy to look over the books. His CPA. 729 00:30:35,117 --> 00:30:37,039 One of them satisfied public accountant. 730 00:30:37,064 --> 00:30:38,617 Eddie, what are we gonna do? 731 00:30:38,642 --> 00:30:42,242 Your intended father-in-law better find that shellac and today. 732 00:30:42,267 --> 00:30:43,531 Yeah he better. 733 00:30:43,868 --> 00:30:44,939 Holy cow. 734 00:30:45,658 --> 00:30:49,861 Now what was I was supposed to pray shouldn't happen today? 735 00:30:50,892 --> 00:30:52,087 Oh, thanks. 736 00:30:52,112 --> 00:30:53,283 Park Villa. 737 00:30:53,308 --> 00:30:54,331 Betty Hutton? 738 00:30:54,356 --> 00:30:56,542 I'm sorry Miss Hutton can't be disturbed. 739 00:30:56,567 --> 00:30:59,120 Ray Milland? I think you'll find him in Mr. Crosby's room. 740 00:30:59,145 --> 00:31:00,123 Yeah they're all here. 741 00:31:00,148 --> 00:31:01,440 Some kind of a bond show. 742 00:31:01,465 --> 00:31:03,254 Oh, Danny, you found it. 743 00:31:03,279 --> 00:31:04,645 Oh, that's wonderful. 744 00:31:04,670 --> 00:31:06,450 Gosh, dad will be so happy. 745 00:31:06,475 --> 00:31:08,356 Meet you at the tavern right away. 746 00:31:08,653 --> 00:31:10,786 Watch my board for me, will you, Grace? 747 00:31:38,755 --> 00:31:40,255 G'Morning, Archie. 748 00:31:40,280 --> 00:31:42,098 Oh, hello, P.J. 749 00:31:42,575 --> 00:31:44,114 How you feeling this morning? 750 00:31:44,139 --> 00:31:45,637 Not so good. 751 00:31:45,662 --> 00:31:47,444 I guess it was the soda. 752 00:31:47,469 --> 00:31:48,623 It hit me too. 753 00:31:48,648 --> 00:31:51,826 Oh, did Murphy and the boys find the shellac? 754 00:31:51,851 --> 00:31:52,820 How should I know? 755 00:31:52,845 --> 00:31:54,030 And by the way, 756 00:31:54,055 --> 00:31:58,156 what was it you told me last night I was to pray shouldn't happen today? 757 00:31:58,181 --> 00:31:59,367 Don't you remember - 758 00:31:59,392 --> 00:32:00,351 Good news, O'Malley. 759 00:32:00,376 --> 00:32:02,226 All the shellac you can use. Look at that! 760 00:32:03,693 --> 00:32:04,943 Europa! 761 00:32:04,968 --> 00:32:06,748 You know what this means, P.J.? 762 00:32:06,773 --> 00:32:08,646 It means that the boys can go back to work. 763 00:32:08,671 --> 00:32:09,678 I pay back Duffy. 764 00:32:09,703 --> 00:32:11,943 And all you've got to do is go down to the bank and - 765 00:32:12,865 --> 00:32:13,959 What's the matter? 766 00:32:14,553 --> 00:32:19,006 I just remembered what it was I was supposed to pray shouldn't happen today. 767 00:32:19,862 --> 00:32:21,210 What are you talking about? 768 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 Uh. 769 00:32:29,156 --> 00:32:30,501 You knew this all the time. 770 00:32:31,314 --> 00:32:32,954 Then the shellac was just an excuse. 771 00:32:32,979 --> 00:32:37,173 Believe me, Murphy, I tried every which way to raise that money. 772 00:32:37,198 --> 00:32:38,526 I even - Never mind. 773 00:32:40,080 --> 00:32:41,080 Danny. 774 00:32:44,090 --> 00:32:45,026 Here. 775 00:32:45,051 --> 00:32:46,792 Don't lose it. It's your meal ticket. 776 00:33:01,900 --> 00:33:03,205 Now look what you done? 777 00:33:03,230 --> 00:33:07,283 The CPA coming down to look at the books. And I'm $1200 short. 778 00:33:07,308 --> 00:33:09,472 $1200 of Duffy's money. 779 00:33:09,497 --> 00:33:10,872 Duffy's money? 780 00:33:10,897 --> 00:33:12,468 What's money to Duffy? 781 00:33:12,693 --> 00:33:14,058 What's money to Duffy? 782 00:33:14,083 --> 00:33:16,035 He can't take it with him. 783 00:33:16,060 --> 00:33:20,591 There is one guy if he can't take it with him, I guarantee he don't go. 784 00:33:20,616 --> 00:33:21,685 You don't know that Duffy. 785 00:33:21,710 --> 00:33:25,083 That dirty double-crossing cheap chiseling no-good - 786 00:33:27,026 --> 00:33:28,429 I was only kidding, Duffy. 787 00:33:29,063 --> 00:33:29,896 Now look, P.J. 788 00:33:29,921 --> 00:33:32,467 You got me out of this. Now you gotta get me into it. 789 00:33:32,468 --> 00:33:33,930 Calm down, Archie. 790 00:33:33,955 --> 00:33:37,063 Remember it's always darkest just before dawn. 791 00:33:37,088 --> 00:33:38,352 Darkest before dawn? 792 00:33:38,377 --> 00:33:41,414 Here I am on me way to jail and he's giving me perverbs. 793 00:33:44,758 --> 00:33:46,250 Wait a minute, Archie. 794 00:33:46,275 --> 00:33:48,625 There may be a way out. 795 00:33:48,650 --> 00:33:49,727 What do you mean? 796 00:33:54,511 --> 00:33:58,456 Duffy would not send his son-in-law to jail. 797 00:33:59,222 --> 00:34:01,527 You ever seen that dame in the morning? 798 00:34:01,927 --> 00:34:03,956 But this is morning. 799 00:34:03,981 --> 00:34:05,434 That's what I mean. 800 00:34:05,893 --> 00:34:08,675 Besides, what about Peggy and me betrothed? 801 00:34:09,760 --> 00:34:12,098 Archie, would you want to go through life 802 00:34:12,123 --> 00:34:15,552 only seeing your wife on visiting days? 803 00:34:17,810 --> 00:34:19,091 Yeah, I guess you're right. 804 00:34:20,068 --> 00:34:24,412 But when you tell Peggy, break it to her kind of gentle. 805 00:34:25,918 --> 00:34:28,590 She may never get over this. 806 00:34:29,584 --> 00:34:30,785 But I'll try. 807 00:34:31,759 --> 00:34:32,759 Hmm. 808 00:34:34,535 --> 00:34:35,535 Well. 809 00:34:36,098 --> 00:34:37,152 Here goes. 810 00:34:37,642 --> 00:34:41,613 Uh, Miss Duffy, uh, could I see you in private for a second? 811 00:34:41,638 --> 00:34:43,027 Why certainly, Archie. 812 00:34:43,052 --> 00:34:44,410 Over in the booth. 813 00:34:46,145 --> 00:34:48,145 Eddie, two beers. 814 00:34:48,170 --> 00:34:49,845 Make mine a double. 815 00:34:50,501 --> 00:34:51,809 Good luck, Archie. 816 00:34:51,834 --> 00:34:53,090 Thanks. 817 00:34:59,179 --> 00:35:01,648 Miss Duffy, do you find me completely repulsive? 818 00:35:01,673 --> 00:35:03,530 Well, no, only moderately. 819 00:35:03,555 --> 00:35:05,405 - Good. Then there's hope. - For what? 820 00:35:06,179 --> 00:35:09,602 For Cupid's bow to tie our hearts together. Miss Duffy. 821 00:35:09,635 --> 00:35:11,540 Marriage, Archie? 822 00:35:11,565 --> 00:35:12,532 You and me? 823 00:35:12,557 --> 00:35:13,540 Why not? 824 00:35:13,565 --> 00:35:17,493 After all, woman needs man and man must have his mate. 825 00:35:17,518 --> 00:35:19,415 That no one can deny. 826 00:35:19,440 --> 00:35:21,378 Isn't it awful sudden, Archie? 827 00:35:21,403 --> 00:35:23,667 No I've been thinking about it the last ten minutes. 828 00:35:23,692 --> 00:35:24,456 What? 829 00:35:24,481 --> 00:35:26,323 I love you, Miss Duffy. 830 00:35:26,348 --> 00:35:27,637 I'm sorry, Archie. 831 00:35:27,662 --> 00:35:29,495 You're barking up the wrong girl. 832 00:35:29,520 --> 00:35:31,354 But - but you gotta marry me. 833 00:35:31,379 --> 00:35:32,568 What do you mean, I gotta? 834 00:35:32,593 --> 00:35:34,058 Well, you've just gotta, that's all. 835 00:35:34,059 --> 00:35:34,910 Archie. 836 00:35:34,935 --> 00:35:37,137 How come you're so this way about me when I heard 837 00:35:37,162 --> 00:35:39,473 you was so that way about a certain other party? 838 00:35:39,876 --> 00:35:42,157 Well, I'm changing horses in midstream. 839 00:35:42,182 --> 00:35:42,985 Sorry, Archie. 840 00:35:43,010 --> 00:35:45,072 You'll have to find yourself another horse. 841 00:35:45,454 --> 00:35:46,423 You won't have me? 842 00:35:46,448 --> 00:35:47,376 No. 843 00:35:47,401 --> 00:35:48,063 You sure? 844 00:35:48,088 --> 00:35:49,212 Positive. 845 00:35:51,657 --> 00:35:53,165 Looks like 20 years. 846 00:35:54,909 --> 00:35:56,955 On the other hand, it might have been for life. 847 00:36:01,502 --> 00:36:02,432 Well? 848 00:36:02,457 --> 00:36:04,830 She made me the happiest man in the world. 849 00:36:04,855 --> 00:36:06,627 Turned you down, huh? 850 00:36:06,652 --> 00:36:07,724 Now what are we gonna do? 851 00:36:07,749 --> 00:36:09,308 Don't worry. I'll think of something. 852 00:36:09,332 --> 00:36:11,073 I got one here that looks pretty good. 853 00:36:11,098 --> 00:36:12,654 I hope you're satisfied. 854 00:36:12,679 --> 00:36:15,476 It wasn't bad enough to make a fool out of me with that letter. 855 00:36:15,501 --> 00:36:18,099 But to let them sit around and think they were going back to work. 856 00:36:18,123 --> 00:36:20,174 When all the time you knew they - - I know. 857 00:36:20,232 --> 00:36:22,724 There isn't a thing I wouldn't do to make it up to them. 858 00:36:22,749 --> 00:36:23,294 Believe me. 859 00:36:23,319 --> 00:36:26,599 If I could open the plant tomorrow, I'd give them all an interest in it. 860 00:36:26,624 --> 00:36:28,357 And a worthwhile interest too. 861 00:36:28,382 --> 00:36:29,257 You mean that, P.J.? 862 00:36:29,282 --> 00:36:30,429 I certainly do. 863 00:36:30,454 --> 00:36:31,554 Oh, it's wonderful. 864 00:36:31,579 --> 00:36:34,226 Means the guys own a factory. They go back to work. 865 00:36:34,251 --> 00:36:36,866 Archie, we still have to pay for the shellac. 866 00:36:36,891 --> 00:36:37,633 Oh, yeah? 867 00:36:37,658 --> 00:36:39,751 Pretty lucrative amount too, ain't it? 868 00:36:39,776 --> 00:36:41,118 Yeah, over three thousand. 869 00:36:41,143 --> 00:36:42,087 Three thou - 870 00:36:42,112 --> 00:36:44,073 Where we gonna raise that kind of dough? 871 00:36:44,098 --> 00:36:46,315 D'oh, how about we run a shower? 872 00:36:46,340 --> 00:36:47,557 Oh, no. 873 00:36:47,582 --> 00:36:49,487 Hey, but that gives me an idea. 874 00:36:49,512 --> 00:36:50,893 What about a raffle? 875 00:36:50,918 --> 00:36:53,369 Three thousand dollars with a raffle? 876 00:36:53,394 --> 00:36:55,191 Duh, how about bingo? 877 00:36:55,216 --> 00:36:56,527 Naw, that's no good. 878 00:36:56,552 --> 00:36:58,183 Wait a minute. I got it. 879 00:36:58,208 --> 00:36:59,301 A block party. 880 00:36:59,326 --> 00:37:00,262 A block party? 881 00:37:00,287 --> 00:37:03,379 Like the steam fitters and welders had last year up on 18th Street? 882 00:37:03,404 --> 00:37:07,013 Yeah but they are the big show. Rudy Vallee. 883 00:37:07,038 --> 00:37:09,107 So what? We'll have a big show too. 884 00:37:09,132 --> 00:37:12,083 Peggy, what about all the movie stars down at your hotel? 885 00:37:12,108 --> 00:37:13,270 I don't know them personally. 886 00:37:13,294 --> 00:37:14,951 I only work at the switchboard. 887 00:37:14,976 --> 00:37:16,773 Well, who can we get that knows them? 888 00:37:16,798 --> 00:37:18,008 That's what we need. 889 00:37:18,033 --> 00:37:19,187 Personal contacts. 890 00:37:19,212 --> 00:37:20,671 Dat's easy. 891 00:37:20,696 --> 00:37:22,389 Arch knows Bing Crosby. 892 00:37:22,390 --> 00:37:23,968 - Yeah? - Yeah. 893 00:37:25,249 --> 00:37:26,249 Yeah. 894 00:37:32,032 --> 00:37:34,227 If we can only tell our story to some of them stars. 895 00:37:34,252 --> 00:37:36,868 I bet you there ain't one of them that'd turn us down. 896 00:37:36,900 --> 00:37:39,242 Yeah, if we could only get up there. 897 00:37:40,258 --> 00:37:41,258 Hey. 898 00:37:43,195 --> 00:37:45,463 P.J., suppose you wanted to get into a place. 899 00:37:45,488 --> 00:37:47,766 And you couldn't through the front door, what would you do? 900 00:37:47,790 --> 00:37:48,940 Try the back door. 901 00:37:48,965 --> 00:37:50,440 After you. 902 00:38:01,683 --> 00:38:03,277 Here's the elevator here. 903 00:38:03,302 --> 00:38:04,551 What floor did you say again? 904 00:38:04,576 --> 00:38:05,629 Thirty-six. 905 00:38:06,355 --> 00:38:07,332 Hey, hey. 906 00:38:07,357 --> 00:38:08,216 Hi. 907 00:38:08,241 --> 00:38:09,572 Where do you think you're going? 908 00:38:09,596 --> 00:38:10,416 36th floor. 909 00:38:10,441 --> 00:38:11,816 You can't get off the 36th floor. 910 00:38:11,841 --> 00:38:14,638 All right. We'll go to the 35th and walk up. 911 00:38:14,663 --> 00:38:17,896 No. Let's go to 37 and walk down. It's easier. 912 00:38:17,921 --> 00:38:19,841 Eh, wait a minute. Wait a minute. 913 00:38:19,866 --> 00:38:20,991 You work here? 914 00:38:21,016 --> 00:38:22,796 No, I'm going up to see a guy social. 915 00:38:22,821 --> 00:38:25,538 Well, this is the service elevator. You'll have to go through the lobby. 916 00:38:25,562 --> 00:38:26,169 Yeah but not - 917 00:38:26,194 --> 00:38:27,655 Don't argue with me. Move along. 918 00:38:27,680 --> 00:38:28,641 Just a second, bud. 919 00:38:28,666 --> 00:38:30,179 We're American citizens. 920 00:38:30,204 --> 00:38:31,468 Well, so am I. 921 00:38:32,384 --> 00:38:33,844 Got no answer to that. 922 00:38:34,882 --> 00:38:36,376 Okay. 923 00:38:43,275 --> 00:38:44,682 Let's grab a quick lunch. 924 00:38:44,707 --> 00:38:45,707 Okay. 925 00:39:12,376 --> 00:39:13,376 Thirty-six. 926 00:39:15,562 --> 00:39:16,874 Hey, wait a minute. 927 00:39:22,757 --> 00:39:23,749 This is Clark. 928 00:39:23,774 --> 00:39:25,710 Get me Regan on the 36th floor. 929 00:39:25,735 --> 00:39:26,477 What? 930 00:39:26,502 --> 00:39:27,502 Park Villa. 931 00:39:27,931 --> 00:39:29,274 Painter's uniforms? 932 00:39:29,299 --> 00:39:31,962 Hey, a couple of crooks just moved up to the 36th floor. 933 00:40:01,950 --> 00:40:03,951 You can't miss them. They're dressed like painters. 934 00:40:39,095 --> 00:40:40,343 Bill Demarest! 935 00:40:44,103 --> 00:40:46,228 Did you do this, Rembrandt? 936 00:40:46,503 --> 00:40:48,019 Don't look like my work. 937 00:40:51,612 --> 00:40:52,769 Never mind. 938 00:40:53,666 --> 00:40:54,847 It's white paint. 939 00:40:56,048 --> 00:40:57,423 Bill Demerest. 940 00:41:01,686 --> 00:41:02,831 AHHHHHH! 941 00:41:06,014 --> 00:41:07,624 Come on, come on. We got ya. 942 00:41:07,649 --> 00:41:08,960 What are you doing in there? 943 00:41:08,985 --> 00:41:09,921 Come on. Talk. 944 00:41:09,946 --> 00:41:10,823 Talk! 945 00:41:10,861 --> 00:41:12,344 Why, Mr. Demarest. 946 00:41:12,369 --> 00:41:13,633 What happened? 947 00:41:13,658 --> 00:41:16,852 Somebody ought to tell those dames they're in the wrong place. 948 00:41:22,573 --> 00:41:23,823 Hey, you! 949 00:41:25,565 --> 00:41:26,799 Hey! Come on, boys. 950 00:41:27,643 --> 00:41:29,377 Come in here. Quick. 951 00:41:38,394 --> 00:41:40,419 - Oh, how do you do? - How do you do? 952 00:41:40,444 --> 00:41:43,107 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you too. 953 00:41:46,075 --> 00:41:48,239 What a hunk a punk-ree-tude, huh? 954 00:41:48,264 --> 00:41:50,286 - Don't you know who that is? - Who? 955 00:41:50,311 --> 00:41:51,653 Paulette Goddard. 956 00:41:51,678 --> 00:41:53,372 Let's get her for the benefit. 957 00:41:53,397 --> 00:41:54,397 Okay. 958 00:41:55,232 --> 00:41:56,700 What are you doing tomorrow night? 959 00:41:57,286 --> 00:41:58,286 Come on. 960 00:42:00,740 --> 00:42:03,294 Say, what do you they this is, an induction center? 961 00:42:03,319 --> 00:42:04,319 I beg your pardon. 962 00:42:04,344 --> 00:42:06,944 That's quite alright. Come back at four. We're serving tea. 963 00:42:06,969 --> 00:42:07,969 Yes, ma'am. 964 00:42:14,761 --> 00:42:15,722 That way. 965 00:42:15,747 --> 00:42:16,747 Thanks. 966 00:42:22,939 --> 00:42:24,714 Archie, look down there. 967 00:42:29,891 --> 00:42:32,336 I can't. I suffer from hyper-phobia. 968 00:42:38,710 --> 00:42:41,616 Yeah, well, I'd rather be a mule. 969 00:42:43,469 --> 00:42:45,866 Oh. Let's try this room here. 970 00:42:49,515 --> 00:42:51,757 Hope nobody's taking a bath in here. 971 00:43:04,342 --> 00:43:06,040 Tonight, we blow up Grand Central Station. 972 00:43:06,844 --> 00:43:07,844 Eric. 973 00:43:08,540 --> 00:43:09,836 Shut up, you fool. 974 00:43:09,861 --> 00:43:11,696 They're watching. You shouldn't have come. 975 00:43:12,305 --> 00:43:14,079 Plans have changed. We gotta act fast. 976 00:43:14,104 --> 00:43:15,026 When? 977 00:43:15,054 --> 00:43:15,838 Tonight. 978 00:43:15,863 --> 00:43:16,799 Post office? 979 00:43:16,839 --> 00:43:18,056 Theater. 980 00:43:18,205 --> 00:43:19,354 Spies. 981 00:43:19,733 --> 00:43:21,486 But Eric. Are we ready? 982 00:43:22,073 --> 00:43:23,010 The bombs are placed. 983 00:43:23,035 --> 00:43:24,190 The wires are set. 984 00:43:24,743 --> 00:43:26,665 One little touch of that button. 985 00:43:26,690 --> 00:43:28,008 Eric, we can't. 986 00:43:28,033 --> 00:43:29,899 No. It'll be beautiful. 987 00:43:30,743 --> 00:43:32,735 A blinding flash. A crash. 988 00:43:33,634 --> 00:43:34,634 And then it's done. 989 00:43:35,680 --> 00:43:38,477 Except for the screams and moans of those stupid people. 990 00:43:38,502 --> 00:43:39,345 The raffle. 991 00:43:39,370 --> 00:43:40,970 We gotta go in there and stop them. 992 00:43:40,995 --> 00:43:42,664 Yeah, let me know how you make out. 993 00:43:42,713 --> 00:43:45,885 But Eric, there'll be troops there. With their wives and children. 994 00:43:45,910 --> 00:43:47,299 Innocent people. 995 00:43:47,654 --> 00:43:49,205 They'll die like dogs. 996 00:43:49,230 --> 00:43:51,307 No, no, I won't let you. 997 00:43:51,987 --> 00:43:53,541 Turning soft, huh? 998 00:43:54,272 --> 00:43:55,605 Well, I counted on that. 999 00:43:55,630 --> 00:43:56,879 What do you mean? 1000 00:43:57,357 --> 00:43:58,473 You see that trunk? 1001 00:43:59,402 --> 00:44:01,152 I didn't send it up here for nothing. 1002 00:44:01,987 --> 00:44:03,707 When it leaves tonight, you'll be in it. 1003 00:44:03,732 --> 00:44:05,865 You - you wouldn't dare. 1004 00:44:06,230 --> 00:44:07,670 It's easy once you've done it. 1005 00:44:09,052 --> 00:44:10,099 First the arms. 1006 00:44:11,372 --> 00:44:12,474 Then the legs. 1007 00:44:14,459 --> 00:44:15,537 C'mere, Valerie. 1008 00:44:15,562 --> 00:44:16,710 We got to save her. 1009 00:44:16,735 --> 00:44:18,616 Eric, put down that knife. 1010 00:44:18,641 --> 00:44:19,226 Eric! 1011 00:44:19,251 --> 00:44:20,577 Okay, Eric, you're dead. 1012 00:44:22,484 --> 00:44:23,890 Okay, lady, you're safe. 1013 00:44:23,915 --> 00:44:24,929 Call the cops. 1014 00:44:24,954 --> 00:44:26,837 You're darn right. I'll call the cops. 1015 00:44:26,862 --> 00:44:29,188 Hello? Hello. This is Veronica Lake. 1016 00:44:29,221 --> 00:44:30,313 Veronica Lake? 1017 00:44:30,338 --> 00:44:31,245 Send the police. 1018 00:44:31,270 --> 00:44:33,574 There are a couple of hoodlums up here attacking Alan Ladd. 1019 00:44:33,598 --> 00:44:35,151 Alan Ladd? 1020 00:44:35,176 --> 00:44:37,541 How you doing? I'm pleased to meet you. 1021 00:44:37,566 --> 00:44:38,862 May we assist you. 1022 00:44:39,284 --> 00:44:41,112 Now please, Mr. Ladd. Don't don't get sore. 1023 00:44:41,137 --> 00:44:42,794 It's just a little mistake. That's all. 1024 00:44:42,819 --> 00:44:43,552 A mistake? 1025 00:44:43,577 --> 00:44:45,700 Yeah, we're here about a benefit. 1026 00:44:46,504 --> 00:44:48,979 When I get through with you guys, you're gonna need a benefit. 1027 00:44:49,003 --> 00:44:50,888 Look out, Archie. He's a killer. 1028 00:44:50,913 --> 00:44:54,044 Out of me way, P.J. Every man for himself. 1029 00:45:03,607 --> 00:45:04,607 Spread out. 1030 00:45:05,920 --> 00:45:07,088 There they go now. 1031 00:45:24,697 --> 00:45:25,939 Betty Hutton? 1032 00:45:27,470 --> 00:45:28,876 I'll be with you in a minute. 1033 00:45:31,964 --> 00:45:33,073 Oh, I'm sorry I can't. 1034 00:45:33,098 --> 00:45:34,581 I'm having a massage. 1035 00:45:34,606 --> 00:45:36,698 Veronica Lake recommended a masseur. 1036 00:45:36,723 --> 00:45:38,441 Mm-hmm. I'll call you later. 1037 00:45:41,942 --> 00:45:43,488 Are you the masseur? 1038 00:45:43,513 --> 00:45:45,317 - Huh? - Masseur? 1039 00:45:45,342 --> 00:45:46,731 Masseur, huh? 1040 00:45:47,324 --> 00:45:49,449 Oh, oui, madame. 1041 00:45:49,474 --> 00:45:50,614 Parlez vous Francais? 1042 00:45:50,662 --> 00:45:54,154 Oh, donnez-moi un voilier Oh, hé, 1043 00:45:54,179 --> 00:45:56,787 Madame's French is very bad. 1044 00:45:56,812 --> 00:45:57,976 Leave us talk English. 1045 00:45:58,001 --> 00:45:59,359 Yes. Leave us. 1046 00:45:59,384 --> 00:46:01,189 Well, we're wasting time. 1047 00:46:01,190 --> 00:46:03,343 Shall we get started? 1048 00:46:03,368 --> 00:46:04,585 Oh, uh. 1049 00:46:05,133 --> 00:46:07,648 Don't you think we'd better have a little music first? 1050 00:46:08,313 --> 00:46:10,142 Oh, not necessarily. 1051 00:46:10,167 --> 00:46:12,079 The alcohol's in the closet. 1052 00:46:13,594 --> 00:46:15,220 What do you have for a chaser? 1053 00:46:15,546 --> 00:46:17,454 What do I have for a chaser? 1054 00:46:20,929 --> 00:46:22,039 Oh, dear. 1055 00:46:23,273 --> 00:46:24,609 So who's he? 1056 00:46:24,634 --> 00:46:26,328 Uh. It's my assistant. 1057 00:46:26,353 --> 00:46:27,515 Pierre. 1058 00:46:28,109 --> 00:46:29,148 You're his assistant? 1059 00:46:29,173 --> 00:46:31,500 Yeah, I assist him on every job he does. 1060 00:46:31,525 --> 00:46:32,679 Hey, now, wait a minute. 1061 00:46:32,704 --> 00:46:35,040 Veronica didn't say anything about French masseurs. 1062 00:46:35,065 --> 00:46:36,204 Where are you from? 1063 00:46:36,229 --> 00:46:37,447 Uh, Paris. 1064 00:46:37,472 --> 00:46:38,392 Right, Pierre? 1065 00:46:38,417 --> 00:46:40,947 We're a couple of parasites, right? 1066 00:46:40,972 --> 00:46:42,079 - Right. - Right. 1067 00:46:42,104 --> 00:46:44,362 You don't sound like you were ever in Paris. 1068 00:46:44,387 --> 00:46:47,792 Madame, I have been in Paris oftener than April. 1069 00:46:47,817 --> 00:46:49,847 Yeah do you know the Rue de la Paix? 1070 00:46:49,872 --> 00:46:50,753 Do I? 1071 00:46:50,778 --> 00:46:51,708 Moammar? 1072 00:46:51,733 --> 00:46:52,520 Do I? 1073 00:46:52,545 --> 00:46:53,747 The Champs-Élysées? 1074 00:46:53,772 --> 00:46:55,528 Do I know them? 1075 00:46:55,553 --> 00:46:58,153 Three of the sweetest guys that ever lived. 1076 00:46:59,017 --> 00:47:01,700 Gee that's funny. I could have sworn those were streets. 1077 00:47:01,725 --> 00:47:02,319 No. 1078 00:47:02,344 --> 00:47:03,974 Well, are you gonna give me a massage? 1079 00:47:04,039 --> 00:47:04,881 Massage? 1080 00:47:04,906 --> 00:47:07,053 Yeah, take your coat off, Pierre. 1081 00:47:07,078 --> 00:47:08,443 On the table here. 1082 00:47:08,508 --> 00:47:10,975 Shall we give her the epill-eyes? 1083 00:47:11,000 --> 00:47:12,554 No, we'll give her the apple-decta-nomy. 1084 00:47:12,578 --> 00:47:13,851 Hey, you both gonna do it? 1085 00:47:13,885 --> 00:47:14,885 Oui. 1086 00:47:14,930 --> 00:47:16,765 What am I, a project? 1087 00:47:16,790 --> 00:47:17,695 Please, madame. 1088 00:47:17,720 --> 00:47:18,828 Ouch! 1089 00:47:18,853 --> 00:47:19,859 Ohh! 1090 00:47:19,884 --> 00:47:21,219 Turn her around. 1091 00:47:21,909 --> 00:47:24,570 Hey, what are you guys, a couple of commandos? 1092 00:47:24,595 --> 00:47:26,595 Please, madame should relax. 1093 00:47:26,620 --> 00:47:27,353 Yeah, I'll relax. 1094 00:47:27,378 --> 00:47:29,251 By the way, Pierre. This is Miss Betty Hutton. 1095 00:47:29,276 --> 00:47:30,314 Betty Hutton! 1096 00:47:30,339 --> 00:47:31,884 - Well, how do you do? - How do you do? 1097 00:47:31,909 --> 00:47:33,040 Ouch! 1098 00:47:33,370 --> 00:47:36,370 Hey, I asked for a massage. Not an amputation. 1099 00:47:36,395 --> 00:47:37,464 Let's turn her over. 1100 00:47:37,489 --> 00:47:39,690 No. She ain't done on this side yet. 1101 00:47:40,089 --> 00:47:41,831 Hey, save a leg for me. 1102 00:47:44,036 --> 00:47:45,216 Now who's that? 1103 00:47:45,241 --> 00:47:47,177 Oh, that's his assistant. 1104 00:47:47,202 --> 00:47:48,802 I'm the masseur. Miss Lake sent me. 1105 00:47:48,827 --> 00:47:50,522 Masseur? Then who are you? 1106 00:47:50,523 --> 00:47:52,693 Me? I'm - I'm leaving. 1107 00:47:52,718 --> 00:47:54,655 Hey, wait a minute. 1108 00:47:55,491 --> 00:47:56,264 Grab 'em. 1109 00:47:56,289 --> 00:47:57,499 Stand back. Stand back. 1110 00:47:57,524 --> 00:47:58,225 Over here. 1111 00:47:58,250 --> 00:47:59,061 Officer. 1112 00:47:59,086 --> 00:48:00,989 I want to prefer charges against these men. 1113 00:48:00,990 --> 00:48:03,304 Look. We just come down here about a benefit. 1114 00:48:03,329 --> 00:48:06,019 You guys will get a benefit all right... about 40 years. 1115 00:48:06,044 --> 00:48:07,230 I ain't gonna live that long. 1116 00:48:07,255 --> 00:48:09,082 Just wait a minute. You don't understand. 1117 00:48:09,107 --> 00:48:10,878 Oh, Miss Hutton, you've got to help us. 1118 00:48:10,903 --> 00:48:13,457 It's about a benefit to put returning soldiers back to work. 1119 00:48:13,482 --> 00:48:14,222 Come on, sister. 1120 00:48:14,247 --> 00:48:15,480 Just a minute, officer. 1121 00:48:15,505 --> 00:48:17,310 Now what is this all about? 1122 00:48:17,335 --> 00:48:18,495 Well, you see, Miss Hutton... 1123 00:48:44,463 --> 00:48:45,229 Hey, bud. 1124 00:48:45,254 --> 00:48:46,476 Where are the dressing rooms? 1125 00:48:46,500 --> 00:48:47,986 Well, the dressing room - 1126 00:48:48,011 --> 00:48:51,307 Hey, you're Cass Daley, ain't you? 1127 00:48:51,332 --> 00:48:52,058 That's right. 1128 00:48:52,083 --> 00:48:53,332 Duh. Miss Daley. 1129 00:48:53,357 --> 00:48:56,504 I want you to know I seen your latest picture four times. 1130 00:48:56,529 --> 00:48:58,402 Oh, it wasn't that good. 1131 00:48:58,605 --> 00:48:59,847 Duh I know. 1132 00:48:59,872 --> 00:49:02,410 But I kept forgetting where I come in. 1133 00:49:02,435 --> 00:49:04,513 Duh, geez thanks. 1134 00:49:04,538 --> 00:49:06,849 Thanks very much. 1135 00:49:06,874 --> 00:49:09,060 You talk awful funny, don't you? 1136 00:49:09,431 --> 00:49:12,411 D'oh, excuse me. I gotta take this to Archie. 1137 00:49:16,710 --> 00:49:18,081 Can we have a story, Miss Goddard? 1138 00:49:18,105 --> 00:49:18,838 Not right now. 1139 00:49:18,863 --> 00:49:19,719 How about a picture? 1140 00:49:19,744 --> 00:49:20,921 - After the show. - Fine. 1141 00:49:20,922 --> 00:49:22,103 Hello, Miss Goddard. 1142 00:49:22,128 --> 00:49:23,211 Hello. 1143 00:49:23,236 --> 00:49:26,133 You look different from the last time we met. 1144 00:49:26,158 --> 00:49:27,305 Oh. 1145 00:49:27,330 --> 00:49:29,516 Something new has been added. 1146 00:49:33,706 --> 00:49:35,159 Eddie, Duffy's only bluffing. 1147 00:49:35,184 --> 00:49:37,214 He'd never send down a CPA. 1148 00:49:37,239 --> 00:49:39,565 What's with you? Your mind runs along one track. 1149 00:49:39,590 --> 00:49:41,323 And the first stop is Sing Sing. 1150 00:49:41,348 --> 00:49:42,348 Ehh. 1151 00:49:42,801 --> 00:49:44,325 Hey, it fits. 1152 00:49:44,661 --> 00:49:45,994 Where'd you get it, Finnegan? 1153 00:49:46,018 --> 00:49:48,464 It's from my Uncle Morty, the undertaker. 1154 00:49:48,676 --> 00:49:49,676 The undertaker? 1155 00:49:50,250 --> 00:49:51,236 Is it all right? 1156 00:49:51,237 --> 00:49:52,270 All right? 1157 00:49:52,295 --> 00:49:54,779 He just took it off the guy last night. 1158 00:49:54,804 --> 00:49:55,779 Oh, it's all right. 1159 00:49:55,804 --> 00:49:58,131 Archie, come on, the show is starting. 1160 00:49:58,156 --> 00:49:59,818 You gotta get out and introduce the acts. 1161 00:49:59,843 --> 00:50:00,568 Oh, okay. 1162 00:50:00,593 --> 00:50:01,693 Now don't be nervous. 1163 00:50:03,251 --> 00:50:04,837 You don't want a CPA, Duffy. 1164 00:50:04,862 --> 00:50:06,353 You want the district attorney. 1165 00:50:07,048 --> 00:50:08,970 Yeah, it's a clear case of embezzlement. 1166 00:50:08,995 --> 00:50:10,462 There's $1,200 missing. 1167 00:50:11,649 --> 00:50:12,649 Okay. 1168 00:50:13,089 --> 00:50:14,618 You want him in jail tonight? 1169 00:50:15,585 --> 00:50:17,839 All right, all right. I'll call the police. 1170 00:50:17,864 --> 00:50:19,542 Swear out a warrant right now. 1171 00:50:23,042 --> 00:50:24,956 Good evening, ladies and gentlemen. 1172 00:50:24,981 --> 00:50:27,129 I hope you don't mind me calling you that. 1173 00:50:27,154 --> 00:50:29,286 We got a big show here tonight. 1174 00:50:29,316 --> 00:50:31,809 A show that I guarantee if it was up on Broadway 1175 00:50:31,834 --> 00:50:34,356 and it'd walk off with the Puss-a-la prize. 1176 00:50:34,381 --> 00:50:37,178 Anyway the first act takes place in the office 1177 00:50:37,203 --> 00:50:40,331 of one of them Park Avenue psycho anomalous. 1178 00:50:40,356 --> 00:50:44,292 And features that lovely singing star and female chanteuse. 1179 00:50:44,317 --> 00:50:45,621 Miss Betty Hutton. 1180 00:51:03,765 --> 00:51:04,788 Now really, Miss Hutton. 1181 00:51:04,813 --> 00:51:06,531 I'm only a psychoanalyst. 1182 00:51:06,556 --> 00:51:09,039 If you want my help, you've got to cooperate. 1183 00:51:09,064 --> 00:51:10,969 Doctor, I'll do anything. Anything. 1184 00:51:10,994 --> 00:51:13,398 Just lie down on the couch and make yourself comfortable. 1185 00:51:16,745 --> 00:51:17,878 Now. 1186 00:51:18,542 --> 00:51:20,519 Perhaps you've been working too hard. 1187 00:51:21,071 --> 00:51:22,691 About these hallucinations. 1188 00:51:23,206 --> 00:51:24,902 What form do they take? 1189 00:51:25,323 --> 00:51:27,777 Murder, he says, murder, he says. 1190 00:51:32,883 --> 00:51:34,245 Is there anything wrong? 1191 00:51:34,270 --> 00:51:36,792 No, nothing unusual. 1192 00:51:37,747 --> 00:51:39,458 Suppose you just relax, Miss Hutton. 1193 00:51:39,483 --> 00:51:41,380 And tell me how it all started. 1194 00:51:41,607 --> 00:51:44,130 At the early age of three. 1195 00:51:44,155 --> 00:51:46,372 It first occurred to me. 1196 00:51:46,397 --> 00:51:50,436 A girl should always try to improve herself. 1197 00:51:51,340 --> 00:51:53,475 While the others played with toys. 1198 00:51:53,500 --> 00:51:56,045 I practiced charm and poise. 1199 00:51:56,070 --> 00:51:59,709 And finished Dr. Elliot's five-foot shelf. 1200 00:52:00,875 --> 00:52:03,812 I exercise each morning. 1201 00:52:03,837 --> 00:52:07,117 Cold cream my face each night. 1202 00:52:07,142 --> 00:52:09,781 Saw my dentist twice a year. 1203 00:52:09,806 --> 00:52:11,984 Curbed my appetite. 1204 00:52:12,861 --> 00:52:16,244 And so I modestly admit 1205 00:52:18,043 --> 00:52:21,798 It didn't help one single bit. 1206 00:52:23,855 --> 00:52:26,808 Some girls can make any man dream. 1207 00:52:26,833 --> 00:52:29,987 By flashing an innocent gleam. 1208 00:52:30,316 --> 00:52:33,542 Me, I do and hiccup. Curl my upper lip up. 1209 00:52:33,567 --> 00:52:35,210 Light a roman candle and scream. 1210 00:52:35,235 --> 00:52:37,417 I have to do it the hard way. 1211 00:52:39,109 --> 00:52:42,097 Some girls can wear any old rags. 1212 00:52:42,122 --> 00:52:45,247 And capture the wolves and the stags. 1213 00:52:45,496 --> 00:52:47,020 Me, I dress in sables. 1214 00:52:47,045 --> 00:52:48,739 Walk across the tables. 1215 00:52:48,764 --> 00:52:50,520 Waving three American flags. 1216 00:52:50,545 --> 00:52:52,536 I have to do it the hard way. 1217 00:52:54,141 --> 00:52:56,719 Let's say there's a dance. 1218 00:52:57,227 --> 00:53:00,227 They're playing a waltz. 1219 00:53:00,252 --> 00:53:03,367 And I want romance. 1220 00:53:03,766 --> 00:53:06,484 That's when I begin turning somersaults. 1221 00:53:06,509 --> 00:53:09,438 Some girls can keep men on their toes. 1222 00:53:09,463 --> 00:53:12,875 By smiling and throwing a rose. 1223 00:53:12,900 --> 00:53:14,392 Me, I wrack my noodle. 1224 00:53:14,417 --> 00:53:15,994 Whistle "Yankee Doodle." 1225 00:53:16,019 --> 00:53:17,713 Balancing a broom on my nose. 1226 00:53:17,738 --> 00:53:20,658 Oh, I'm a telling you why! 1227 00:53:20,683 --> 00:53:23,739 I have to do it the hard way. 1228 00:53:27,067 --> 00:53:29,317 My freshman year in college. 1229 00:53:29,350 --> 00:53:32,543 I remember I was mild. 1230 00:53:32,568 --> 00:53:35,778 I wore pretty clothes, got an A in Geometry. 1231 00:53:35,803 --> 00:53:38,121 A normal child. 1232 00:53:38,146 --> 00:53:40,732 But nobody wanted to date me. 1233 00:53:40,757 --> 00:53:43,443 I'd sit at home and dream. 1234 00:53:43,468 --> 00:53:46,381 So in order to get attention, 1235 00:53:46,406 --> 00:53:49,686 I had to scream. 1236 00:53:49,711 --> 00:53:52,976 The fellas liked girls who wore perfume. 1237 00:53:53,001 --> 00:53:56,101 So I bought Forbidden Flower. 1238 00:53:56,126 --> 00:53:58,828 But I had to mix it with ether. 1239 00:53:58,853 --> 00:54:01,868 To get them in my power. 1240 00:54:01,893 --> 00:54:03,946 I didn't wanna go crazy. 1241 00:54:03,971 --> 00:54:06,345 But I ain't kidding, Jack. 1242 00:54:06,370 --> 00:54:08,464 Since that time I'm telling you I'm 1243 00:54:08,489 --> 00:54:12,175 A raving, ranting, impetuous, panning, violent maniac. 1244 00:54:13,792 --> 00:54:16,831 The girls who read books and wear specs 1245 00:54:16,856 --> 00:54:19,114 Get fellas with great intellects. 1246 00:54:20,159 --> 00:54:21,700 Me, I get fanatics. 1247 00:54:21,725 --> 00:54:23,246 Guys who live in attics. 1248 00:54:23,271 --> 00:54:24,934 Yes, I even pick up the checks. 1249 00:54:24,959 --> 00:54:27,818 I have to do it the hard way. 1250 00:54:28,568 --> 00:54:31,545 Suppose there's a park. 1251 00:54:31,570 --> 00:54:34,521 A boy on a bench. 1252 00:54:34,546 --> 00:54:37,911 I'm out for a lark. 1253 00:54:37,936 --> 00:54:40,521 So I make him fall with a monkey wrench. 1254 00:54:40,546 --> 00:54:43,583 When someone like Hedy Lamarr 1255 00:54:43,608 --> 00:54:46,677 Steps into the swankiest bar, 1256 00:54:46,702 --> 00:54:48,364 All the fellas get up. 1257 00:54:48,389 --> 00:54:49,982 Light her cigarette up. 1258 00:54:50,007 --> 00:54:55,194 Me, I'd have to smoke a cigar. And then they call me a car. 1259 00:54:55,671 --> 00:55:03,671 Doin' everything the hard way! 1260 00:55:09,099 --> 00:55:12,537 And when he finished with the books, he found you were $1,200 short. 1261 00:55:12,562 --> 00:55:13,834 And you know Papa's temper. 1262 00:55:13,859 --> 00:55:15,577 He's gonna throw you in jail tonight. 1263 00:55:15,602 --> 00:55:16,296 Tonight? 1264 00:55:16,321 --> 00:55:18,269 If only there was a way we could raise the money. 1265 00:55:18,293 --> 00:55:19,668 We'll be making records tomorrow. 1266 00:55:19,693 --> 00:55:20,716 Why not tonight? 1267 00:55:20,937 --> 00:55:21,562 Yeah. 1268 00:55:21,587 --> 00:55:23,054 Yeah, why not? 1269 00:55:23,079 --> 00:55:24,976 P.J., is Richardson still your distributor? 1270 00:55:25,001 --> 00:55:26,327 - Yes. - Where's the phone? 1271 00:55:26,352 --> 00:55:27,484 Right here in the office. 1272 00:55:28,805 --> 00:55:31,343 I'm interested in records, Murphy, not promises. 1273 00:55:31,368 --> 00:55:33,634 Deliver those Crosby platters, you'll get the money. 1274 00:55:33,659 --> 00:55:36,527 Mr. Richardson we've got to have the $1200 tonight. 1275 00:55:38,760 --> 00:55:41,100 All right. How many copies will you take? It's a guarantee. 1276 00:55:41,124 --> 00:55:42,009 1500. 1277 00:55:42,034 --> 00:55:44,159 1500 but we can't - 1278 00:55:45,130 --> 00:55:46,582 Okay. It's a deal. 1279 00:55:46,607 --> 00:55:48,856 Be at the factory in three hours and bring your checkbook. 1280 00:55:48,880 --> 00:55:49,730 Wait a minute, Danny. 1281 00:55:49,755 --> 00:55:51,270 1500 records. 1282 00:55:51,295 --> 00:55:53,562 In a factory that has been closed for two years. 1283 00:55:53,587 --> 00:55:54,471 Danny, can you do it? 1284 00:55:54,496 --> 00:55:55,552 What do you think, Riley? 1285 00:55:55,577 --> 00:55:56,683 Well, what are we waiting for? 1286 00:55:56,684 --> 00:55:59,937 Okay. Tell Mack and Burns to get down to the warehouse and pick up that shellac. 1287 00:55:59,962 --> 00:56:02,414 And gather up the rest of the boys and tell them to go down to the factory. 1288 00:56:02,441 --> 00:56:04,250 Okay. - Fella, you stay here and do your act. 1289 00:56:04,274 --> 00:56:05,781 Come on, Peggy. You can be of some help too. 1290 00:56:05,805 --> 00:56:07,462 Hey, wait a minute. What about the cops? 1291 00:56:07,487 --> 00:56:08,078 The cops? 1292 00:56:08,135 --> 00:56:10,126 Stale em. Keep the show going as long as you can. 1293 00:56:10,151 --> 00:56:12,837 Yeah, go ahead. I'll keep my eyes peeled for the John Darns. 1294 00:56:12,862 --> 00:56:14,485 And watch out for the cops too. 1295 00:56:20,309 --> 00:56:24,598 And now folks, on account of I'm the master of ceremonies here, 1296 00:56:24,623 --> 00:56:26,450 I think that it is no more befitting than 1297 00:56:26,475 --> 00:56:28,614 proper that I should tell you the joke. 1298 00:56:28,639 --> 00:56:29,755 So. 1299 00:56:30,740 --> 00:56:32,725 On me way to the theater tonight, 1300 00:56:32,750 --> 00:56:34,889 a panhandler comes up to me and he says: 1301 00:56:34,914 --> 00:56:38,381 Say bud, you got two dollars and five cents for a cup of coffee? 1302 00:56:38,406 --> 00:56:40,555 So I says to him coffee is only a nickel. 1303 00:56:40,580 --> 00:56:42,312 What's the other two dollars for? 1304 00:56:42,337 --> 00:56:43,953 He says sleeping tablets. 1305 00:56:43,978 --> 00:56:45,687 Coffee keeps me awake. 1306 00:56:46,321 --> 00:56:47,219 Well. 1307 00:56:47,244 --> 00:56:48,851 So much for humor. 1308 00:56:49,220 --> 00:56:51,822 The next act is a blackout. 1309 00:56:51,847 --> 00:56:54,056 And features Paulette Goddard. 1310 00:56:54,081 --> 00:56:55,439 Brian Donlevy. 1311 00:56:55,464 --> 00:56:56,611 And Sonny Tufts. 1312 00:56:56,636 --> 00:56:58,001 And laugh it up. 1313 00:56:58,026 --> 00:57:00,386 They're three nice kids trying to make a living. Huh? 1314 00:57:28,999 --> 00:57:30,629 - Has he gone? - Yes. 1315 00:57:30,654 --> 00:57:32,521 - Darling! - Darling! 1316 00:57:33,339 --> 00:57:34,732 Ohh. 1317 00:57:34,757 --> 00:57:36,381 Alone at last. 1318 00:57:36,406 --> 00:57:38,115 Isn't it wonderful? 1319 00:57:40,553 --> 00:57:42,155 Oh. It's the colonel. 1320 00:57:42,195 --> 00:57:42,921 What we do now? 1321 00:57:42,946 --> 00:57:44,109 Quick! Get in the closet. 1322 00:57:56,456 --> 00:57:57,464 Darling. 1323 00:57:59,890 --> 00:58:01,745 You're back so soon. 1324 00:58:02,178 --> 00:58:03,378 I had to come back. 1325 00:58:03,403 --> 00:58:04,518 I had to. 1326 00:58:05,702 --> 00:58:06,878 Last night I had a dream. 1327 00:58:06,903 --> 00:58:07,879 A terrible dream. 1328 00:58:07,904 --> 00:58:09,239 Darling. What was it? 1329 00:58:09,264 --> 00:58:11,809 Oh, it was too horrible. Too terrible. 1330 00:58:12,155 --> 00:58:13,911 You were here with another man. 1331 00:58:13,936 --> 00:58:14,957 I??? 1332 00:58:14,982 --> 00:58:16,732 How could you even think such a thing. 1333 00:58:16,757 --> 00:58:18,381 I didn't think it. I dreamt it. 1334 00:58:18,406 --> 00:58:19,561 It was so vivid. 1335 00:58:19,586 --> 00:58:21,139 I can see it all now. 1336 00:58:21,164 --> 00:58:22,803 You were alone in this room. 1337 00:58:22,828 --> 00:58:25,498 Suddenly through that door came a man in uniform. 1338 00:58:25,523 --> 00:58:26,851 A second lieutenant. 1339 00:58:26,876 --> 00:58:29,015 You flew into each other's arms. 1340 00:58:29,040 --> 00:58:30,640 Then there was a knock on the door. 1341 00:58:30,665 --> 00:58:32,539 And you said it must be the colonel. 1342 00:58:32,564 --> 00:58:34,398 And he said what'll I do now. 1343 00:58:34,423 --> 00:58:35,695 And what do you think you said? 1344 00:58:35,720 --> 00:58:37,054 Quick, get in the closet. 1345 00:58:37,079 --> 00:58:38,087 No. 1346 00:58:38,112 --> 00:58:39,696 Well, he got in the closet. 1347 00:58:39,721 --> 00:58:40,876 Then you let me in. 1348 00:58:40,901 --> 00:58:42,376 You kissed me but - 1349 00:58:42,401 --> 00:58:44,134 I knew there was something wrong. 1350 00:58:44,159 --> 00:58:44,923 Wrong? 1351 00:58:44,948 --> 00:58:45,798 Right. 1352 00:58:45,823 --> 00:58:46,845 So what did I do? 1353 00:58:46,870 --> 00:58:48,292 My blood was boiling. 1354 00:58:48,317 --> 00:58:49,878 I walked through the closet. 1355 00:58:49,903 --> 00:58:51,409 I grabbed the knob. 1356 00:58:51,434 --> 00:58:52,792 Yanked it open. 1357 00:58:54,815 --> 00:58:55,916 But I couldn't look. 1358 00:58:55,973 --> 00:58:57,143 Of course you couldn't. 1359 00:58:57,168 --> 00:58:58,426 It was just a dream. 1360 00:58:58,451 --> 00:59:00,637 It was a nasty old dream. 1361 00:59:00,662 --> 00:59:03,317 Well, dream or no dream, I tell you I saw the guy. 1362 00:59:03,342 --> 00:59:05,911 A second lieutenant, mind you, with my girl. 1363 00:59:06,186 --> 00:59:07,739 My blood was still boiling. 1364 00:59:07,764 --> 00:59:08,537 Again. 1365 00:59:08,562 --> 00:59:10,615 I walked to the closet. I grabbed the knob. 1366 00:59:10,640 --> 00:59:12,068 I yanked it open. 1367 00:59:12,093 --> 00:59:13,592 But I couldn't look. 1368 00:59:13,617 --> 00:59:15,068 Of course you couldn't. 1369 00:59:15,093 --> 00:59:16,865 Because it was in your mind. 1370 00:59:16,890 --> 00:59:18,873 It was all in your mind. 1371 00:59:19,765 --> 00:59:20,765 Yeah. 1372 00:59:20,968 --> 00:59:22,843 That's what I tried to tell myself but - 1373 00:59:23,187 --> 00:59:24,476 It didn't work. 1374 00:59:24,501 --> 00:59:27,132 I knew there was a man in uniform in that closet. 1375 00:59:27,157 --> 00:59:29,234 My blood was still boiling. 1376 00:59:29,259 --> 00:59:30,829 No, Brian, no! 1377 00:59:30,854 --> 00:59:31,579 Ohh. 1378 00:59:31,604 --> 00:59:33,071 I walked to the door. 1379 00:59:33,096 --> 00:59:34,157 I grabbed the knob. 1380 00:59:34,182 --> 00:59:35,345 I yanked it open. 1381 00:59:37,167 --> 00:59:38,479 Who are you? 1382 00:59:38,504 --> 00:59:40,378 Captain Sonny Tufts, sir. 1383 00:59:40,900 --> 00:59:41,800 Naw. 1384 00:59:41,825 --> 00:59:43,901 The guy was the second lieutenant. 1385 00:59:43,926 --> 00:59:45,042 Forgive me, darling. 1386 00:59:45,067 --> 00:59:46,222 Darling. 1387 00:59:52,122 --> 00:59:53,801 They didn't show up yet, did they? 1388 00:59:53,834 --> 00:59:54,396 Who? 1389 00:59:54,451 --> 00:59:56,114 The DA's men and the cops. 1390 00:59:56,139 --> 00:59:57,959 No. Remember they're gonna wait to - 1391 00:59:58,541 --> 00:59:59,541 Oh-oh. 1392 01:00:01,929 --> 01:00:03,022 Now you keep out of sight. 1393 01:00:03,047 --> 01:00:04,295 I'll take care of this. 1394 01:00:06,077 --> 01:00:07,748 Oh, hello, O'Brian. 1395 01:00:07,773 --> 01:00:08,781 What are you doing here? 1396 01:00:08,806 --> 01:00:10,765 Sorry to bust things up. But he's got a warrant. 1397 01:00:10,790 --> 01:00:12,156 I gotta take Archie. 1398 01:00:12,181 --> 01:00:13,421 Oh, Archie. 1399 01:00:13,454 --> 01:00:15,500 - Why you could - - Orders is orders, O'Malley. 1400 01:00:16,357 --> 01:00:18,054 All right. 1401 01:00:18,079 --> 01:00:20,751 Uh, he's in his dressing room. 1402 01:00:20,776 --> 01:00:21,970 Come with me. 1403 01:00:27,994 --> 01:00:30,088 Up there. The third door on the right. 1404 01:00:31,799 --> 01:00:33,041 Press that button, huh? 1405 01:00:58,678 --> 01:00:59,747 Hey, start this thing. 1406 01:00:59,772 --> 01:01:01,044 Can't. No telephone. 1407 01:01:02,666 --> 01:01:04,630 Hey, you. Let us out of here! 1408 01:01:04,872 --> 01:01:06,911 I'm trying to salvage it. 1409 01:01:06,936 --> 01:01:08,723 Report it out of order. 1410 01:01:16,005 --> 01:01:19,786 Now the next act comes to you direct from Duffy's Tavern. 1411 01:01:19,811 --> 01:01:23,506 Where by the way you might stop in after the show for a slight snack. 1412 01:01:23,531 --> 01:01:26,553 And don't let them dirty windows deter you from going in. 1413 01:01:26,578 --> 01:01:28,616 It's really a very high-class joint. 1414 01:01:28,641 --> 01:01:31,272 We patronize only the best people. 1415 01:01:31,297 --> 01:01:32,328 Countesses. 1416 01:01:32,353 --> 01:01:33,328 Duchesses. 1417 01:01:33,353 --> 01:01:34,328 Princesses. 1418 01:01:34,353 --> 01:01:35,719 Uh, Dukes. 1419 01:01:35,744 --> 01:01:36,672 Barons. 1420 01:01:36,697 --> 01:01:40,023 Heavens, it's a novelty when a peasant walks in. 1421 01:01:40,048 --> 01:01:42,791 So as I say, the next act comes from Duffy's Tavern. 1422 01:01:42,816 --> 01:01:44,423 And features one of our waiters. 1423 01:01:44,448 --> 01:01:45,455 Johnny Coy. 1424 01:01:45,480 --> 01:01:48,541 And his girlfriend Miriam Franklin in a tap ballet. 1425 01:01:48,566 --> 01:01:51,069 Entitled Johnny Comes Marching Home. 1426 01:01:51,235 --> 01:01:53,078 I'll be back with youse again in a nought. 1427 01:04:42,219 --> 01:04:43,499 Woo woo. 1428 01:04:45,985 --> 01:04:46,985 Woo woo. 1429 01:06:06,876 --> 01:06:07,876 Okay. 1430 01:06:08,689 --> 01:06:10,595 Richardson is on his way down. How many we got? 1431 01:06:10,620 --> 01:06:11,673 About 1200. 1432 01:06:11,698 --> 01:06:12,698 That's not enough. 1433 01:06:26,080 --> 01:06:28,688 Pardon me for butting in on these acts like this. 1434 01:06:28,689 --> 01:06:31,025 But somebody's got to introduce them. 1435 01:06:31,050 --> 01:06:33,980 And potentially you know I'm beginning to like this stage stuff 1436 01:06:34,005 --> 01:06:37,214 now that me nostrils have taken to the smell of the grease ball. 1437 01:06:37,795 --> 01:06:42,114 Anyways our next stars is Eddie Bracken. Walter Abel. 1438 01:06:42,169 --> 01:06:44,403 Charlie Quigley and Olga San Juan. 1439 01:06:44,428 --> 01:06:47,927 In the sketch that takes place in the Hollywood movie studio. 1440 01:06:47,952 --> 01:06:51,285 Well, I think this has taken enough of me time. 1441 01:07:03,054 --> 01:07:03,725 Quiet! 1442 01:07:03,726 --> 01:07:05,318 All right. Quiet everybody. 1443 01:07:05,343 --> 01:07:06,811 We're ready to shoot, Mr. Sturgeon. 1444 01:07:06,836 --> 01:07:08,381 Get the rest of people on the set. 1445 01:07:08,406 --> 01:07:09,717 - Yes, sir. - Here we go, Ronny. 1446 01:07:09,742 --> 01:07:10,873 Yeah, let's do it. 1447 01:07:10,929 --> 01:07:11,771 Come on. 1448 01:07:11,795 --> 01:07:12,975 This is the scene. 1449 01:07:13,000 --> 01:07:14,672 Blackie and his mob have Gloria trapped. 1450 01:07:14,697 --> 01:07:15,703 She's fighting for honor. 1451 01:07:15,728 --> 01:07:17,429 You enter and take them on single-handed. 1452 01:07:17,454 --> 01:07:20,859 Seven killers against one lone man. 1453 01:07:20,884 --> 01:07:22,226 That's you. 1454 01:07:22,251 --> 01:07:24,195 The greatest fight scene ever screened. 1455 01:07:24,220 --> 01:07:25,278 Everything goes. 1456 01:07:25,303 --> 01:07:26,724 No-holds-barred. 1457 01:07:27,950 --> 01:07:28,896 Think you can do it? 1458 01:07:28,921 --> 01:07:30,232 Roll 'em. 1459 01:07:30,450 --> 01:07:31,700 Good ole, Ronny. 1460 01:07:31,725 --> 01:07:32,739 Places, everybody. 1461 01:07:32,796 --> 01:07:33,607 This is a picture. 1462 01:07:33,632 --> 01:07:35,013 Lights! 1463 01:07:35,770 --> 01:07:37,224 Quiet! Roll 'em! 1464 01:07:37,593 --> 01:07:38,639 Camera! 1465 01:07:42,124 --> 01:07:43,132 You gonna tell? 1466 01:07:43,157 --> 01:07:44,945 No. I'll never tell. 1467 01:07:45,008 --> 01:07:47,203 Oh, if Ronald were only here. 1468 01:07:47,703 --> 01:07:48,836 Gloria! 1469 01:07:48,861 --> 01:07:49,828 Ronald! 1470 01:07:49,853 --> 01:07:51,641 Unhand that little gal! 1471 01:07:51,881 --> 01:07:55,307 Blackie, from now on, you'll deal with me. 1472 01:07:55,332 --> 01:07:56,057 Cut! 1473 01:07:56,082 --> 01:07:57,082 Hold it. 1474 01:07:57,564 --> 01:07:58,447 Double, double up. 1475 01:07:58,472 --> 01:07:59,472 Double. 1476 01:08:08,595 --> 01:08:09,486 Camera. 1477 01:08:09,511 --> 01:08:10,876 Action! 1478 01:08:16,557 --> 01:08:17,557 Halt! 1479 01:08:20,793 --> 01:08:21,793 Ooof. 1480 01:08:23,707 --> 01:08:26,418 Cut! Cut!!! 1481 01:08:26,981 --> 01:08:28,278 Print that one. 1482 01:08:29,415 --> 01:08:30,341 Ronny! 1483 01:08:30,341 --> 01:08:31,243 That was great. 1484 01:08:31,268 --> 01:08:32,462 Finest thing I've ever seen. 1485 01:08:32,487 --> 01:08:33,555 Oh, it was nothing. 1486 01:08:33,580 --> 01:08:35,008 Good ole Ronny. 1487 01:08:35,033 --> 01:08:36,854 All right, boys. River scene. 1488 01:08:43,472 --> 01:08:44,987 All right, Ronny. 1489 01:08:45,012 --> 01:08:46,643 This is a sensational scene. 1490 01:08:46,965 --> 01:08:48,410 You're left alone on the desert. 1491 01:08:48,435 --> 01:08:49,887 For 30 days without water. 1492 01:08:49,912 --> 01:08:51,044 You're crazed with thirst. 1493 01:08:51,069 --> 01:08:52,105 You're going mad. 1494 01:08:52,130 --> 01:08:53,949 Suddenly you come upon Blackie and his gang. 1495 01:08:53,974 --> 01:08:55,020 He's your mortal enemy. 1496 01:08:55,078 --> 01:08:56,216 But you gotta have water. 1497 01:08:56,241 --> 01:08:57,521 You forget your pride. 1498 01:08:57,546 --> 01:08:59,232 Your fans will think you're human. 1499 01:08:59,257 --> 01:09:00,732 You gotta have water. 1500 01:09:00,757 --> 01:09:02,819 You beg him for it. 1501 01:09:03,866 --> 01:09:05,064 You think you can handle it? 1502 01:09:05,288 --> 01:09:06,476 Roll 'em. 1503 01:09:07,726 --> 01:09:08,726 What an actor. 1504 01:09:08,952 --> 01:09:10,522 All ready, Mr. Sturgeon. 1505 01:09:10,547 --> 01:09:12,233 All right. Camera! 1506 01:09:13,210 --> 01:09:16,437 Water, water. 1507 01:09:16,462 --> 01:09:18,876 Give me water. 1508 01:09:19,420 --> 01:09:20,813 What did you say? 1509 01:09:20,838 --> 01:09:23,977 Give it to me. Give it to me. 1510 01:09:29,312 --> 01:09:31,008 Cut. Hold it. 1511 01:09:31,033 --> 01:09:32,117 Get the double. 1512 01:09:32,142 --> 01:09:33,867 - Double. - Double. 1513 01:09:39,508 --> 01:09:41,570 Camera. Action! 1514 01:09:43,619 --> 01:09:44,619 Print it! 1515 01:09:45,103 --> 01:09:46,642 Terrific, Ronny. 1516 01:09:46,667 --> 01:09:48,423 An amazing performance. 1517 01:09:48,448 --> 01:09:50,369 Such such technique. 1518 01:09:50,394 --> 01:09:52,065 Such poise. Such action. 1519 01:09:52,090 --> 01:09:54,050 Such savoir faire. 1520 01:09:54,075 --> 01:09:55,479 All in knowing how. 1521 01:09:55,504 --> 01:09:57,589 Been doing it for years. 1522 01:09:57,614 --> 01:09:58,503 Are you tired? 1523 01:09:58,528 --> 01:10:00,245 Me? No, I feel wonderful. 1524 01:10:00,270 --> 01:10:02,112 All right, boys. He's a prodigy. 1525 01:10:02,528 --> 01:10:04,098 You're wet. How did that happen? 1526 01:10:04,123 --> 01:10:05,629 All right. Dry him off. 1527 01:10:18,752 --> 01:10:19,775 You know the next scene. 1528 01:10:19,800 --> 01:10:21,064 You've escaped from the desert. 1529 01:10:21,089 --> 01:10:22,506 You've come to see your sweetheart. 1530 01:10:22,530 --> 01:10:23,342 She's not there. 1531 01:10:23,367 --> 01:10:26,131 But Blackie and his gang are giving a party in her house. 1532 01:10:26,204 --> 01:10:27,113 Are you up to it? 1533 01:10:27,138 --> 01:10:28,230 Roll 'em! 1534 01:10:29,363 --> 01:10:31,685 What an actor. What an actor. 1535 01:10:32,179 --> 01:10:33,542 Places, everybody. 1536 01:10:34,160 --> 01:10:35,160 Camera! 1537 01:10:37,592 --> 01:10:40,124 I'm losing my patience, O'Malley. 1538 01:10:40,149 --> 01:10:40,874 Yeah? 1539 01:10:40,899 --> 01:10:42,850 I'm losing my breath. 1540 01:10:55,990 --> 01:10:57,638 Aw, the heck with this. 1541 01:10:59,858 --> 01:11:00,928 It's nerve-wracking. 1542 01:11:00,953 --> 01:11:02,148 I wish something would happen. 1543 01:11:02,172 --> 01:11:03,100 Oh-oh. 1544 01:11:03,125 --> 01:11:04,677 Looks like you're gonna get your wish. 1545 01:11:04,742 --> 01:11:06,436 Miss Duffy's heading this way. 1546 01:11:06,461 --> 01:11:08,498 Get out there. Introduce the next act quick. 1547 01:11:10,226 --> 01:11:12,203 Archie, you can't go out there now. 1548 01:11:12,228 --> 01:11:13,406 There's an act going on. 1549 01:11:13,431 --> 01:11:15,712 Yeah? Then we'll get him when the act's over. 1550 01:11:18,204 --> 01:11:19,704 Where's Murphy? 1551 01:11:19,729 --> 01:11:20,665 Danny. 1552 01:11:20,690 --> 01:11:21,704 Yeah. 1553 01:11:21,729 --> 01:11:23,837 Oh, hello, Mr. Richardson. 1554 01:11:24,565 --> 01:11:25,851 I'm sorry we brought you down. 1555 01:11:25,876 --> 01:11:27,682 I'm afraid we bit off more than we could chew. 1556 01:11:27,706 --> 01:11:29,026 How many of you got there? 1557 01:11:29,051 --> 01:11:30,331 What is it, about 1400? 1558 01:11:30,356 --> 01:11:31,357 That's right. 1559 01:11:33,925 --> 01:11:35,011 Okay. 1560 01:11:35,036 --> 01:11:36,548 Who do I make the check out to? 1561 01:11:36,847 --> 01:11:38,206 Danny! 1562 01:11:38,800 --> 01:11:40,188 Wonderful! 1563 01:11:40,300 --> 01:11:42,876 Which reminds me the next act is Cass Daley. 1564 01:12:08,911 --> 01:12:13,309 I realize that a beauty prize 1565 01:12:13,343 --> 01:12:17,006 Is something I will never will take. 1566 01:12:17,031 --> 01:12:21,648 I'm quite aware neither pills nor prayer. 1567 01:12:21,673 --> 01:12:24,976 Can rectify Nature's mistake. 1568 01:12:25,001 --> 01:12:29,923 I guess I'm an also-ran. 1569 01:12:30,884 --> 01:12:36,438 Me with my gorgeous pan. 1570 01:12:36,604 --> 01:12:40,182 Every time I try to get a man, he always gets away. 1571 01:12:40,207 --> 01:12:43,471 But you can't blame a gal for trying. 1572 01:12:43,496 --> 01:12:47,073 There was one who seemed to love me till I tried to name a date. 1573 01:12:47,098 --> 01:12:50,895 Well, you can't blame a gal for trying. 1574 01:12:50,920 --> 01:12:54,137 One guy almost married me the very night we met. 1575 01:12:54,162 --> 01:12:57,582 Then he saw me in the daylight and he ain't stopped running yet. 1576 01:12:57,607 --> 01:13:00,763 I may never get a sucker for this broken-down brunette. 1577 01:13:00,788 --> 01:13:04,568 But you can't blame a gal for trying. 1578 01:13:09,822 --> 01:13:13,721 Just the other day 1579 01:13:13,746 --> 01:13:16,931 In a small cafe. 1580 01:13:16,956 --> 01:13:23,122 Well, what happened to me? 1581 01:13:23,707 --> 01:13:27,161 He was standing there at the bar. 1582 01:13:27,186 --> 01:13:30,426 In his hand, a big black cigar. 1583 01:13:30,451 --> 01:13:34,536 He was swinging. But not on a star. 1584 01:13:34,561 --> 01:13:36,998 That guy was drinking like a fish. 1585 01:13:39,259 --> 01:13:44,936 He looked pretty high. A glow in his eye. 1586 01:13:44,961 --> 01:13:50,414 A gleam he could not conceal. 1587 01:13:50,439 --> 01:13:52,679 He said have a drink. 1588 01:13:52,704 --> 01:13:54,757 Then I give him a wink. 1589 01:13:54,782 --> 01:14:00,368 Then after this, a deal. 1590 01:14:00,393 --> 01:14:02,361 Down went to bourbon. Down went the soda. 1591 01:14:02,386 --> 01:14:04,595 Boy, I was feeling gay. 1592 01:14:04,620 --> 01:14:06,557 Then he put his arms around me. 1593 01:14:06,582 --> 01:14:11,448 And I said take your hands away. 1594 01:14:11,473 --> 01:14:14,887 Then his wife walked through the door. 1595 01:14:15,590 --> 01:14:17,645 Coming my way. 1596 01:14:17,670 --> 01:14:21,442 That dame looked like six-foot four. 1597 01:14:21,443 --> 01:14:25,123 Coming my way. 1598 01:14:25,148 --> 01:14:30,686 Well, she banged our heads together. 1599 01:14:31,742 --> 01:14:35,890 He was as soft as leather. 1600 01:14:36,664 --> 01:14:38,054 He was murder, jack. 1601 01:14:38,095 --> 01:14:39,632 Boy, was he a rougher one. 1602 01:14:39,657 --> 01:14:41,001 He was murder, jack. 1603 01:14:41,026 --> 01:14:43,079 He started throwing stuff. 1604 01:14:43,704 --> 01:14:49,673 And when he punched me squarely in the jaw. 1605 01:14:50,112 --> 01:14:55,667 You'll never know how many stars I saw. 1606 01:14:55,692 --> 01:14:58,940 And round and round I went. 1607 01:14:58,965 --> 01:15:01,668 Down and down I went. 1608 01:15:01,693 --> 01:15:05,504 He set me out flat on the floor. 1609 01:15:06,856 --> 01:15:12,583 Then he roared I'm out of ammunition. 1610 01:15:12,608 --> 01:15:18,255 He was bored. So he called an intermission. 1611 01:15:18,280 --> 01:15:23,130 I got up from my flattened-out position. 1612 01:15:23,155 --> 01:15:28,209 And I ran away. 1613 01:15:29,100 --> 01:15:33,764 I didn't sleep a wink that night. 1614 01:15:33,789 --> 01:15:37,383 Because my jaw was swollen tight. 1615 01:15:37,408 --> 01:15:41,562 I had to call the doctor that morning. 1616 01:15:41,587 --> 01:15:46,636 To see that everything was still all right. 1617 01:15:46,661 --> 01:15:51,261 And when he opened up my mouth that morning. 1618 01:15:51,286 --> 01:15:56,707 He said my dear, there's not a tooth in sight. 1619 01:15:56,732 --> 01:16:03,622 I'll never smile again. 1620 01:16:03,647 --> 01:16:07,318 My smiling days are through. 1621 01:16:07,343 --> 01:16:10,460 I'm always making up my mind to stay away from men. 1622 01:16:10,485 --> 01:16:13,788 But when I get see someone wearing pants, I get the same old yen. 1623 01:16:13,813 --> 01:16:15,913 I may wind up in another mess. 1624 01:16:15,938 --> 01:16:17,141 But here I go again. 1625 01:16:17,166 --> 01:16:18,741 Woo woo woo wool 1626 01:16:18,766 --> 01:16:26,766 Well, you can't blame a gal for trying. 1627 01:16:41,754 --> 01:16:43,847 Come on. Finish your drink and let's get out of here. 1628 01:16:43,848 --> 01:16:44,648 No. 1629 01:16:47,918 --> 01:16:50,358 I said finish your drink and let's get out of here. 1630 01:16:50,359 --> 01:16:51,563 I said no. 1631 01:16:58,381 --> 01:17:00,141 Did I see you slap that young lady? 1632 01:17:00,166 --> 01:17:01,125 Yes, you did. 1633 01:17:01,150 --> 01:17:02,703 And I'm not going home. 1634 01:17:05,641 --> 01:17:07,364 Let me see you do that again. 1635 01:17:10,877 --> 01:17:13,397 You better go with him, lady. He's liable to kick your teeth in. 1636 01:17:17,700 --> 01:17:18,489 Here's the check. 1637 01:17:18,514 --> 01:17:20,231 How do I know that Duffy'll accept this? 1638 01:17:20,256 --> 01:17:21,426 How do I know it's any good? 1639 01:17:21,450 --> 01:17:22,872 Because I say it's good. 1640 01:17:22,897 --> 01:17:25,272 And as my father's head cashier and main daughter, 1641 01:17:25,297 --> 01:17:27,568 I accept the check and withdraw the charges. 1642 01:17:27,593 --> 01:17:29,589 Your services are no longer requested. 1643 01:17:29,590 --> 01:17:31,381 Now look here, Miss Duffy. 1644 01:17:32,139 --> 01:17:33,889 Oh, gee, Danny. Thanks. 1645 01:17:33,914 --> 01:17:35,367 You're the best pal a guy ever had. 1646 01:17:35,392 --> 01:17:36,959 I don't know how I can ever repay you. 1647 01:17:36,983 --> 01:17:37,874 I do. 1648 01:17:37,899 --> 01:17:38,789 Archie. 1649 01:17:38,814 --> 01:17:41,086 We'd like you to be best man at our wedding. 1650 01:17:41,563 --> 01:17:42,961 - Wedding? - Yes. 1651 01:17:43,380 --> 01:17:44,458 Oh. 1652 01:17:45,810 --> 01:17:47,153 Oh, sure. I'll be glad to. 1653 01:17:47,178 --> 01:17:47,911 Thanks, Arch. 1654 01:17:47,936 --> 01:17:49,616 Come on, honey. We got a lot to talk about. 1655 01:17:50,466 --> 01:17:51,552 Good luck to you. 1656 01:17:51,577 --> 01:17:53,405 Thank you, Archie. 1657 01:17:56,318 --> 01:17:57,850 Gee, Archie, I'm sorry. 1658 01:17:58,271 --> 01:18:01,600 I thought I was going to have you for a son-in-law. 1659 01:18:01,625 --> 01:18:04,006 But if I ever have another daughter, 1660 01:18:04,031 --> 01:18:06,654 I'll do everything I possibly can for you. 1661 01:18:06,679 --> 01:18:07,756 Thanks, P.J. 1662 01:18:08,875 --> 01:18:09,875 Well. 1663 01:18:10,187 --> 01:18:11,562 That's that. 1664 01:18:15,625 --> 01:18:18,039 She was the only dame I could ever love. 1665 01:18:19,549 --> 01:18:20,621 Oh, there you are. 1666 01:18:20,622 --> 01:18:21,309 What a show. 1667 01:18:21,334 --> 01:18:23,101 Archie, you were wonderful. 1668 01:18:25,481 --> 01:18:26,981 Thank you, Miss Hutton. 1669 01:18:27,006 --> 01:18:29,254 You don't mind me calling you Miss Hutton, do you? 1670 01:18:29,279 --> 01:18:30,616 No, of course not. 1671 01:18:30,617 --> 01:18:33,115 Not after all we've been to each other. 1672 01:18:33,140 --> 01:18:35,287 Well, see you around, pal. 1673 01:18:35,312 --> 01:18:36,553 Okay. 1674 01:18:37,147 --> 01:18:38,405 It's a date. 1675 01:18:40,687 --> 01:18:44,291 Hey, Arch. Come on. You got to introduce Bing Crosby's number. 1676 01:18:44,292 --> 01:18:45,994 Oh, okay. 1677 01:18:53,811 --> 01:18:56,625 Now we come to the big piece of resistance. 1678 01:18:56,650 --> 01:19:01,750 A sketch with Dorothy Lamour, Robert Benchley and Bing Crosby. 1679 01:19:01,775 --> 01:19:03,994 A man who ain't the father of his country. 1680 01:19:04,019 --> 01:19:06,994 But you certainly got to give him credit for trying. 1681 01:19:07,019 --> 01:19:08,019 See you later. 1682 01:19:24,640 --> 01:19:26,565 How did I let myself in for this? 1683 01:19:29,655 --> 01:19:31,592 Which one's Crosby's house? 1684 01:19:39,688 --> 01:19:41,132 Crosby's house, all right. 1685 01:19:57,828 --> 01:19:59,492 Good evening. I'm Mr. Benchley. 1686 01:19:59,517 --> 01:20:00,625 Oh, of course. 1687 01:20:00,650 --> 01:20:02,415 Come right in, Mr. Benchley. 1688 01:20:02,440 --> 01:20:03,963 It's awfully nice of you to come over 1689 01:20:03,987 --> 01:20:05,674 this evening and look after the children. 1690 01:20:05,675 --> 01:20:07,126 Oh, anything for Bing. 1691 01:20:07,151 --> 01:20:08,908 How are things here in Boys Town? 1692 01:20:08,933 --> 01:20:10,173 Quite interesting. 1693 01:20:10,198 --> 01:20:11,370 That's what I was afraid of. 1694 01:20:11,395 --> 01:20:13,526 Well, Mr. Crosby told me that if I ever needed 1695 01:20:13,551 --> 01:20:15,856 any help I could always count on Uncle Robert. 1696 01:20:15,881 --> 01:20:16,909 Well, he was so right. 1697 01:20:16,934 --> 01:20:18,839 That's what Uncle Robert is for. 1698 01:20:18,864 --> 01:20:21,270 You're here to look after the children, remember? 1699 01:20:21,295 --> 01:20:22,356 Oh, am I? 1700 01:20:22,381 --> 01:20:24,504 Well, I don't get along any too well with children. 1701 01:20:24,529 --> 01:20:26,051 But I know Bing's are different. 1702 01:20:26,076 --> 01:20:28,036 Well, that's one way of putting it. 1703 01:20:28,061 --> 01:20:30,264 Anyway, I'll be back in a half hour. 1704 01:20:30,289 --> 01:20:34,615 And if anything should happen, there's iodine and bandages in the closet. 1705 01:20:35,693 --> 01:20:36,444 Fine. 1706 01:20:36,469 --> 01:20:38,100 It's not. 1707 01:20:40,246 --> 01:20:41,706 Wonder if this is the kids' room. 1708 01:20:41,731 --> 01:20:42,777 Hey. 1709 01:20:42,990 --> 01:20:44,628 That's the powder room, Bob? 1710 01:20:44,653 --> 01:20:45,706 Is it? 1711 01:20:45,731 --> 01:20:46,964 Then where's the kids room? 1712 01:20:46,989 --> 01:20:48,277 In there. 1713 01:20:48,302 --> 01:20:49,496 Oh, thanks. 1714 01:20:52,544 --> 01:20:54,466 Hey, did you speak to me? 1715 01:20:54,491 --> 01:20:55,755 You crazy? 1716 01:20:55,780 --> 01:20:57,786 Whoever heard of a picture talking? 1717 01:21:00,728 --> 01:21:02,010 I guess you're right. 1718 01:21:05,358 --> 01:21:06,838 I said you struck out. 1719 01:21:06,863 --> 01:21:07,799 Aw, go on. 1720 01:21:07,824 --> 01:21:09,456 I only took a half a swing. 1721 01:21:09,481 --> 01:21:11,050 Half a swing, nothing. You're out. 1722 01:21:11,075 --> 01:21:12,292 Yeah, you're out. 1723 01:21:12,325 --> 01:21:14,628 I'm not out. And I'm not gonna give up a bat. 1724 01:21:14,653 --> 01:21:15,474 You know the rules. 1725 01:21:15,499 --> 01:21:16,731 Arguing about a decision. 1726 01:21:16,756 --> 01:21:17,864 Now go sit in the corner. 1727 01:21:17,889 --> 01:21:20,052 How come I always have to sit in the corner? 1728 01:21:20,077 --> 01:21:21,872 I'm gonna ask Pop to change the rules. 1729 01:21:21,897 --> 01:21:23,333 Aw, go on! 1730 01:21:23,358 --> 01:21:24,247 Don't push me around. 1731 01:21:24,272 --> 01:21:26,155 Come come come come. What goes on here anyway? 1732 01:21:26,180 --> 01:21:28,280 Oh, hello, Uncle Robert. 1733 01:21:28,305 --> 01:21:29,734 What seems to be the trouble, my good man? 1734 01:21:29,758 --> 01:21:31,041 We were playing one o'clock. 1735 01:21:31,066 --> 01:21:32,781 He stuck out and wouldn't give up the bat. 1736 01:21:32,805 --> 01:21:35,478 Pop says anybody who protests a decision has to go sit in the corner. 1737 01:21:35,502 --> 01:21:37,381 Well, well. Why don't we settle the whole thing 1738 01:21:37,405 --> 01:21:39,508 by having Uncle Robert tell you a story, huh? 1739 01:21:39,533 --> 01:21:41,672 What kind of a story, Uncle Robert? 1740 01:21:41,697 --> 01:21:42,522 Well, let's see. 1741 01:21:42,547 --> 01:21:47,338 What about a Horatio Alger success story about the rise of Frank Sinatra? 1742 01:21:47,567 --> 01:21:49,322 Now see here, Uncle Robert. 1743 01:21:49,347 --> 01:21:51,527 That's one name we don't mention around here. 1744 01:21:51,552 --> 01:21:53,136 Well, I see your point. 1745 01:21:53,161 --> 01:21:56,325 Well, then, what about the story of your dad's life? 1746 01:21:56,350 --> 01:21:58,216 Hot dog. 1747 01:21:58,241 --> 01:21:59,419 Okay. 1748 01:21:59,444 --> 01:22:02,442 Now this is the house in which Bing Crosby was born. 1749 01:22:02,467 --> 01:22:04,599 What a thrill for the young mother. 1750 01:22:04,624 --> 01:22:06,733 And she tenderly pulled back the covers. 1751 01:22:06,758 --> 01:22:08,983 Saw her baby for the first time. 1752 01:22:09,008 --> 01:22:09,749 And said: 1753 01:22:09,774 --> 01:22:12,671 AGGGHHHHHHHHHH! 1754 01:22:12,696 --> 01:22:16,946 This is the little red schoolhouse where little Bing Crosby first went to school. 1755 01:22:20,266 --> 01:22:21,531 Who threw that? 1756 01:22:21,727 --> 01:22:23,094 I did, teacher. 1757 01:22:23,119 --> 01:22:25,267 Just for that, Harry Crosby, you're going to stay 1758 01:22:25,292 --> 01:22:27,947 all alone with me after school for one hour. 1759 01:22:27,972 --> 01:22:29,556 Make it two hours. That'd teach me. 1760 01:22:32,294 --> 01:22:33,822 Why, Bing. 1761 01:22:35,433 --> 01:22:36,503 Traitor. 1762 01:22:39,856 --> 01:22:41,605 See, it didn't take little Bing Crosby long 1763 01:22:41,630 --> 01:22:44,699 to learn that teacher is the best experience. 1764 01:22:46,552 --> 01:22:48,661 I mean experience is the best teacher. 1765 01:22:50,718 --> 01:22:51,835 Well, kids. 1766 01:22:51,860 --> 01:22:54,569 Little Bing Crosby started to grow up. 1767 01:22:54,594 --> 01:22:58,077 As with most growing children, he had an insatiable curiosity. 1768 01:22:58,102 --> 01:23:01,374 But luckily, he always had his father to turn to. 1769 01:23:03,768 --> 01:23:05,993 Papa, who discovered America? 1770 01:23:07,438 --> 01:23:08,500 Ehh. 1771 01:23:09,652 --> 01:23:12,007 I couldn't exactly say, son. 1772 01:23:15,958 --> 01:23:17,261 Who was our first president? 1773 01:23:19,402 --> 01:23:21,183 Ehh. Uhh. 1774 01:23:22,201 --> 01:23:23,497 Now I don't know. 1775 01:23:28,423 --> 01:23:30,716 How many states in the Union, Papa? 1776 01:23:32,448 --> 01:23:33,507 Hmmm. 1777 01:23:34,842 --> 01:23:37,585 Now I'm not quite certain about that, lad. 1778 01:23:38,474 --> 01:23:40,405 Papa, do I ask too many questions? 1779 01:23:40,430 --> 01:23:41,483 Not at all. 1780 01:23:41,819 --> 01:23:44,454 You don't ask questions, you'll never learn anything. 1781 01:23:45,261 --> 01:23:46,261 Hmmm. 1782 01:23:47,032 --> 01:23:48,961 Didn't Pop ever go to high school? 1783 01:23:48,986 --> 01:23:50,110 Well, he certainly did. 1784 01:23:50,135 --> 01:23:51,633 What a cut-up he was. 1785 01:23:51,893 --> 01:23:55,283 I'll never forget the outfit he put on one Halloween. 1786 01:23:55,830 --> 01:23:57,807 He's been dressing the same way ever since. 1787 01:23:57,832 --> 01:23:59,651 Did it scare away all the girls? 1788 01:23:59,676 --> 01:24:02,065 Au contraire. The girls were all crazy about him. 1789 01:24:02,090 --> 01:24:03,355 But you can hardly blame them. 1790 01:24:03,380 --> 01:24:06,988 Bing Crosby was known far and wide as the biggest spender in town. 1791 01:24:07,013 --> 01:24:08,754 Why when he took a girl out... 1792 01:24:08,779 --> 01:24:10,394 The usual? 1793 01:24:10,419 --> 01:24:11,902 Make it for two. 1794 01:24:11,927 --> 01:24:14,412 Are you sure you can afford it? 1795 01:24:14,437 --> 01:24:16,107 Nothing's too good for my girl. 1796 01:24:23,889 --> 01:24:25,966 Gee, Pop sure was cheap, wasn't he? 1797 01:24:25,991 --> 01:24:28,210 Yeah, and that was even before he met Bob Hope. 1798 01:24:28,991 --> 01:24:30,255 It really didn't matter though. 1799 01:24:30,279 --> 01:24:31,335 Even in those days, 1800 01:24:31,360 --> 01:24:33,616 when it came to women, he had the Crosby technique. 1801 01:24:33,641 --> 01:24:34,968 What does that mean? 1802 01:24:34,993 --> 01:24:37,680 Well, it means is when Bing Crosby sat on a girl's porch, 1803 01:24:37,705 --> 01:24:40,790 he made love as only Bing Crosby can make love. 1804 01:24:42,505 --> 01:24:44,423 - Harry. - Huh? 1805 01:24:44,448 --> 01:24:47,065 Do you think you could ever love me? 1806 01:24:47,764 --> 01:24:49,283 I don't know. 1807 01:24:49,308 --> 01:24:50,885 How fast can you run a mile? 1808 01:24:53,289 --> 01:24:55,541 Pop went to college too, didn't he? 1809 01:24:55,566 --> 01:24:56,621 That very year. 1810 01:24:56,646 --> 01:24:59,051 In fact that fall, there came to Gonzaga College. 1811 01:24:59,076 --> 01:25:01,840 Bing Crosby, a scholar and a gentleman. 1812 01:25:01,865 --> 01:25:03,348 Three fine fellows. 1813 01:25:04,301 --> 01:25:07,246 Aw, you should have seen Bing during his college career. 1814 01:25:07,271 --> 01:25:08,560 The first year. 1815 01:25:09,186 --> 01:25:10,607 I'm a freshman. 1816 01:25:10,826 --> 01:25:12,068 The second year. 1817 01:25:12,607 --> 01:25:14,099 I am a sophomore. 1818 01:25:14,537 --> 01:25:15,748 The third year. 1819 01:25:15,773 --> 01:25:17,427 I'm a sophomore. 1820 01:25:17,671 --> 01:25:18,757 The fourth year. 1821 01:25:19,780 --> 01:25:21,140 I'm a sophomore. 1822 01:25:21,165 --> 01:25:22,663 The fifth year. 1823 01:25:23,455 --> 01:25:25,140 I am a freshman again. 1824 01:25:25,983 --> 01:25:28,694 Well, three years passed but Bing didn't. 1825 01:25:28,937 --> 01:25:31,016 So he hopped on a train and went to New York. 1826 01:25:31,041 --> 01:25:32,696 Determined to make good as a singer. 1827 01:25:32,977 --> 01:25:34,907 New York was taken by storm. 1828 01:25:38,868 --> 01:25:39,993 Bing was determined. 1829 01:25:40,018 --> 01:25:42,563 He worked hard and became one of the Rhythm Boys. 1830 01:25:42,588 --> 01:25:44,079 He went to Chicago. 1831 01:25:44,368 --> 01:25:46,180 Chicago was taken by storm. 1832 01:25:50,119 --> 01:25:51,806 His rise was meteoric. 1833 01:25:52,587 --> 01:25:54,158 He got his first break. 1834 01:25:54,183 --> 01:25:56,033 A motion-picture contract. 1835 01:25:56,447 --> 01:25:58,306 Bing arrived in Hollywood. 1836 01:25:58,331 --> 01:26:00,369 California was taken by storm. 1837 01:26:01,612 --> 01:26:04,362 I said California was taken by storm. 1838 01:26:13,191 --> 01:26:15,816 Oh, well. You know California. 1839 01:26:15,841 --> 01:26:16,957 See what I mean? 1840 01:26:18,215 --> 01:26:20,449 From then on, his success was a legend. 1841 01:26:21,112 --> 01:26:23,527 Song after song. Picture after picture. 1842 01:26:23,552 --> 01:26:25,160 Bing made Hollywood history. 1843 01:26:25,816 --> 01:26:27,943 And then came "Going My Way." 1844 01:26:27,968 --> 01:26:29,716 Bing's biggest success. 1845 01:26:29,741 --> 01:26:31,091 "Swinging on a Star." 1846 01:26:31,116 --> 01:26:32,969 I'm sure happy y'all come down to rehearsal. 1847 01:26:32,994 --> 01:26:34,272 Now if you just take your places. 1848 01:26:34,296 --> 01:26:35,976 Let's see we can throw it together. Ready? 1849 01:26:36,632 --> 01:26:38,069 From the young ladies first. 1850 01:26:38,094 --> 01:26:40,593 I would like to hear a nice round musical A. 1851 01:26:40,618 --> 01:26:42,179 Ready? Hit it. 1852 01:26:42,204 --> 01:26:44,655 AAAAAAAAAAA! 1853 01:26:44,680 --> 01:26:46,015 Oh, we're cooked. 1854 01:26:46,040 --> 01:26:47,024 How about the boys? 1855 01:26:47,049 --> 01:26:48,516 Could you give me an athletic A? 1856 01:26:48,541 --> 01:26:50,126 You feel up to it, old boy? 1857 01:26:50,151 --> 01:26:51,563 Let's knock it. You ready? 1858 01:26:51,588 --> 01:26:54,196 AAAAAAAAAA! 1859 01:26:54,221 --> 01:26:56,117 I think I detected a clinker in there somewhere. 1860 01:26:56,141 --> 01:26:58,846 I'm gonna take a hack at it myself. Stand by. 1861 01:26:58,871 --> 01:27:02,885 Would you like to swing on a star? 1862 01:27:02,910 --> 01:27:06,496 How'd you like to carry moonbeams in a big fat jar? 1863 01:27:06,521 --> 01:27:09,566 Or be better off than you are. 1864 01:27:10,652 --> 01:27:13,816 Or would you rather be a ham? 1865 01:27:13,841 --> 01:27:17,013 A ham is an actor who believes he's adored. 1866 01:27:17,038 --> 01:27:19,716 Just missed the Academy Award. 1867 01:27:20,651 --> 01:27:23,755 His head gets bigger and his smile does too. 1868 01:27:24,787 --> 01:27:27,224 That's the only kind of acting he can do. 1869 01:27:27,429 --> 01:27:30,710 So right. If you don't mind the critics when they slam. 1870 01:27:31,546 --> 01:27:33,507 You might grow up to be a ham. 1871 01:27:34,304 --> 01:27:37,786 Or would you like to swing on the star. 1872 01:27:37,811 --> 01:27:41,107 Carry moonbeams home in a jar. 1873 01:27:41,132 --> 01:27:45,122 And be better off than you are. 1874 01:27:45,147 --> 01:27:47,708 Or would you rather be a bear? 1875 01:27:48,288 --> 01:27:52,007 A bear is an actress who can bawl with a roar. 1876 01:27:52,032 --> 01:27:54,991 And nobody else can have the floor. 1877 01:27:55,680 --> 01:27:59,250 She looks like every night is Halloween. 1878 01:27:59,275 --> 01:28:02,438 I think Cass Daley is the one you mean. 1879 01:28:02,463 --> 01:28:05,242 So if you like catching people unaware. 1880 01:28:05,267 --> 01:28:06,813 Hey, hey hey. 1881 01:28:06,838 --> 01:28:09,221 You may grow up to be a bear. 1882 01:28:09,251 --> 01:28:09,822 Rip! 1883 01:28:09,847 --> 01:28:13,088 Would you like to swing on a star? 1884 01:28:13,113 --> 01:28:16,010 Carry moonbeams home in a jar. 1885 01:28:16,386 --> 01:28:20,214 And be better off than you are. 1886 01:28:20,675 --> 01:28:23,355 Or would you rather be a cat? 1887 01:28:24,383 --> 01:28:28,930 A cat is an actress with a voice that can purr. 1888 01:28:28,955 --> 01:28:33,360 Providing you are very nice to her. 1889 01:28:33,385 --> 01:28:37,611 She can be nasty with the sweetest grin. 1890 01:28:38,036 --> 01:28:41,033 In other words, you mean Diana Lynn. 1891 01:28:41,058 --> 01:28:42,394 Hahahahal. 1892 01:28:42,419 --> 01:28:45,659 We must have a vitriolic chat. 1893 01:28:45,716 --> 01:28:47,699 You might grow up to be a cat. 1894 01:28:48,792 --> 01:28:50,847 Would you care to join me in the chorus? 1895 01:28:51,276 --> 01:28:52,335 I will if I must. 1896 01:28:52,360 --> 01:28:53,904 I don't want you to knock yourself out. 1897 01:28:53,928 --> 01:28:55,078 You think you can handle it? 1898 01:28:55,103 --> 01:28:57,497 Personally, I think I can do a splendid job. 1899 01:28:57,522 --> 01:28:58,694 You are my man. 1900 01:28:58,719 --> 01:29:00,874 I'll take a line. You take the next line. 1901 01:29:01,371 --> 01:29:05,066 Would you like to swing on a star? 1902 01:29:05,091 --> 01:29:08,310 Carry moonbeams home in a jar. 1903 01:29:08,335 --> 01:29:12,802 And be better off than you are? 1904 01:29:12,903 --> 01:29:15,450 Or would you rather be a lamb? 1905 01:29:16,197 --> 01:29:20,267 A lamb is an actress with such charming ways. 1906 01:29:20,308 --> 01:29:23,838 They want in all of Shakespeare's plays. 1907 01:29:23,863 --> 01:29:26,010 Her voice is quiet. 1908 01:29:26,035 --> 01:29:27,394 And she's so refined - 1909 01:29:27,419 --> 01:29:28,668 Are you kidding? 1910 01:29:28,693 --> 01:29:30,285 You lost your mind? 1911 01:29:30,871 --> 01:29:34,277 You better shut your trap, grab your coat and hat and scram. 1912 01:29:35,441 --> 01:29:37,949 Or would you rather be a lamb? 1913 01:29:38,974 --> 01:29:44,552 How'd you like to swing upon a star? 1914 01:29:44,600 --> 01:29:50,311 Carry moon - carry moonbeams home in a jar? 1915 01:29:50,336 --> 01:29:51,304 How'd you like - 1916 01:29:51,329 --> 01:29:53,022 if I soloed? 1917 01:29:53,047 --> 01:29:54,899 How'd you like to swing? 1918 01:29:54,924 --> 01:30:00,563 I'd like to swing - I'd like to swing I'd like to SWING! 1919 01:30:00,588 --> 01:30:02,500 Stand by. I think it can be arranged. 1920 01:30:02,525 --> 01:30:06,108 Or would you rather be Lamour. 1921 01:30:06,133 --> 01:30:09,687 Lamour is an actress and she gets reimbursed. 1922 01:30:09,712 --> 01:30:12,233 To let the director do his work. 1923 01:30:13,228 --> 01:30:16,267 She lived on islands and she sings a song. 1924 01:30:16,292 --> 01:30:17,009 Dead air. 1925 01:30:17,034 --> 01:30:19,970 And gets pneumonia in an old sarong. 1926 01:30:20,306 --> 01:30:23,103 If you don't care what the public must endure. 1927 01:30:24,180 --> 01:30:26,589 You might grow up to be Lamour. 1928 01:30:26,870 --> 01:30:29,706 How would you dress in any old thing? 1929 01:30:30,608 --> 01:30:34,089 Have a funny name such as B-b-b-b-Bing? 1930 01:30:34,114 --> 01:30:36,976 Have Sinatra sneer when you sing. 1931 01:30:38,067 --> 01:30:40,614 Oh, would you rather be a snob? 1932 01:30:41,467 --> 01:30:44,631 A snob is an actor tell you he's tops. 1933 01:30:45,584 --> 01:30:47,631 He even brags about his flops. 1934 01:30:48,306 --> 01:30:51,724 Now when this boy plays golf, he never count his strokes. 1935 01:30:52,359 --> 01:30:55,648 And that's not all. He tells those beatup jokes. 1936 01:30:56,054 --> 01:30:58,429 But if you're like a friend of mine called Bob. 1937 01:30:59,525 --> 01:31:02,137 You might grow up to be a snob. 1938 01:31:02,309 --> 01:31:05,895 And all the monkeys aren't in a zoo. 1939 01:31:05,920 --> 01:31:09,473 Every day you meet quite a few. 1940 01:31:09,498 --> 01:31:12,508 Step right up and say "How-de-do." 1941 01:31:12,509 --> 01:31:14,443 How-de-do. 1942 01:31:14,444 --> 01:31:20,489 Haven't we met someone far? 1943 01:31:20,490 --> 01:31:23,249 Boy, you were swinging on a star. 1944 01:31:36,189 --> 01:31:37,174 Hello? 1945 01:31:37,199 --> 01:31:38,010 Oh, hello, Duffy. 1946 01:31:38,035 --> 01:31:39,526 Duffy, we got the dough. 1947 01:31:39,573 --> 01:31:41,431 Oh, they told you, huh? 1948 01:31:41,839 --> 01:31:43,027 I can what? 1949 01:31:43,052 --> 01:31:44,386 Well, thank you very much, Duffy. 1950 01:31:44,411 --> 01:31:45,863 But I don't think I'll need the job. 1951 01:31:45,888 --> 01:31:48,050 I'm thinking of retiring. 1952 01:31:48,075 --> 01:31:51,763 Well, from the way a certain party has been reacting to me don't be surprised 1953 01:31:51,788 --> 01:31:55,501 if one of these days you are referring to me as Mr. Betty Hutton. 1954 01:31:55,526 --> 01:31:57,191 I'll call you back. 1955 01:31:58,626 --> 01:31:59,739 Maggotism. 134287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.