Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,277 --> 00:01:52,640
Hello, Duffy's Tavern,
where the elite meet to eat.
2
00:01:52,641 --> 00:01:53,883
Archie the manager speaking.
3
00:01:53,908 --> 00:01:55,313
Duffy's out of town.
4
00:01:55,338 --> 00:01:56,539
Oh, hello, Duffy.
5
00:01:56,564 --> 00:01:57,828
Duffy?!
6
00:01:58,198 --> 00:01:59,719
When did you get back?
7
00:01:59,744 --> 00:02:01,172
Well, yeah but I thought
8
00:02:01,197 --> 00:02:05,361
you were still up in Canada with that
bad case of hay fever and Mrs. Duffy.
9
00:02:05,386 --> 00:02:10,549
Yeah, well, tell me how is
the fat and buxom Mrs. Duffy?
10
00:02:10,574 --> 00:02:12,127
She gets fatter, huh?
11
00:02:12,128 --> 00:02:14,112
Well, that's matrimony, Duffy.
12
00:02:14,137 --> 00:02:17,339
You marry an armful
and you wind up with a roomful.
13
00:02:17,963 --> 00:02:18,963
You what?
14
00:02:19,306 --> 00:02:21,821
You're sending Miss Duffy
down to look at the books?
15
00:02:22,949 --> 00:02:23,949
Why?
16
00:02:24,677 --> 00:02:25,509
Now look, Duffy.
17
00:02:25,534 --> 00:02:28,368
Just because you are a crook.
Don't think that every -
18
00:02:28,393 --> 00:02:30,665
how Duffy, no intense offended.
19
00:02:30,690 --> 00:02:33,614
Now Duffy, you know your hay fever.
Don't get excited.
20
00:02:33,615 --> 00:02:34,815
Gesundheit.
21
00:02:35,306 --> 00:02:37,799
Now Duffy, stop flying into a transom.
22
00:02:37,824 --> 00:02:39,415
Duffy, I'll call you back.
23
00:02:40,696 --> 00:02:42,212
Duh, Arch.
24
00:02:42,237 --> 00:02:46,696
So Miss Duffy is coming down
to look at the books, eh?
25
00:02:46,721 --> 00:02:48,647
What have I got to worry about?
26
00:02:48,932 --> 00:02:50,494
What do you got to worry about?
27
00:02:50,519 --> 00:02:51,354
Yeah?
28
00:02:51,379 --> 00:02:53,932
Mr. Archie, while Duffy was in Canada,
29
00:02:53,957 --> 00:02:57,308
did you hire 14 of your friends
to work here as waiters?
30
00:02:57,309 --> 00:02:57,817
Yeah.
31
00:02:57,842 --> 00:02:59,505
And did you pay him
with Duffy's money?
32
00:02:59,890 --> 00:03:00,562
Yeah.
33
00:03:00,587 --> 00:03:02,911
And is Miss Duffy coming down
here to look at the books?
34
00:03:02,936 --> 00:03:03,600
Yeah.
35
00:03:03,601 --> 00:03:05,485
That's what you have to worry about.
36
00:03:05,486 --> 00:03:06,311
Eddie.
37
00:03:06,336 --> 00:03:07,858
You and your witty sizzms.
38
00:03:08,132 --> 00:03:09,132
Look.
39
00:03:09,288 --> 00:03:13,241
These guys before the war started,
these guys worked in a record factory.
40
00:03:13,266 --> 00:03:14,735
They was me pals.
41
00:03:14,760 --> 00:03:16,671
- They et here regular, right?
- Right.
42
00:03:16,672 --> 00:03:17,187
Right.
43
00:03:17,236 --> 00:03:21,133
And Arch ain't the kind of guy
that let's down his pals, does he?
44
00:03:21,158 --> 00:03:21,772
Right.
45
00:03:21,773 --> 00:03:23,836
So I think it is my own prenegative
46
00:03:23,861 --> 00:03:26,016
if I wish to take care
of a few of me friends
47
00:03:26,041 --> 00:03:28,149
until the factory reopens up again.
48
00:03:28,174 --> 00:03:30,525
If the factory reopens up again.
49
00:03:30,550 --> 00:03:31,346
If the factory.
50
00:03:31,371 --> 00:03:34,955
Look. Who owns the National
Phonograph Record Company?
51
00:03:34,980 --> 00:03:36,871
P.J. O'Malley.
52
00:03:36,896 --> 00:03:38,644
And who is the father of the girl
53
00:03:38,669 --> 00:03:41,558
that I intend to make me
future intended sprouse?
54
00:03:41,583 --> 00:03:42,931
P.J. O'Malley.
55
00:03:42,932 --> 00:03:43,800
So?
56
00:03:43,825 --> 00:03:45,878
Eddie, don't be such a septic.
57
00:03:45,903 --> 00:03:47,716
P.J. himself says to me
58
00:03:47,741 --> 00:03:48,786
he says "Archie."
59
00:03:48,811 --> 00:03:51,044
That's you, huh?
60
00:03:51,069 --> 00:03:51,903
Yeah.
61
00:03:51,928 --> 00:03:54,424
He says... certainly... he says,
62
00:03:54,425 --> 00:03:57,138
Archie, our troubles
may be over today.
63
00:03:57,163 --> 00:04:00,029
It all depends
on a certain little enterprise.
64
00:04:00,030 --> 00:04:01,444
Enterprise?
65
00:04:01,469 --> 00:04:03,756
Yeah, enterprise.
66
00:04:04,171 --> 00:04:07,281
Enterprise. Black Gold. And Sun Bonnet.
67
00:04:07,344 --> 00:04:08,321
Say there.
68
00:04:08,346 --> 00:04:11,195
At the three-quarters,
it's Enterprise by a length.
69
00:04:11,196 --> 00:04:12,568
- Enterprise.
- Black Gold.
70
00:04:12,708 --> 00:04:15,029
Come on, you Enterprise. Come on.
71
00:04:15,030 --> 00:04:16,628
Into the-stretch.
72
00:04:16,629 --> 00:04:19,943
It's Enterprise, Black Gold
and Sun Bonnet.
73
00:04:20,149 --> 00:04:23,593
With Cloverdale coming up
on the outside.
74
00:04:23,618 --> 00:04:25,069
At the finish.
75
00:04:25,094 --> 00:04:28,204
It's Cloverdale by a length.
Black Gold, second.
76
00:04:28,229 --> 00:04:30,383
And Sun Bonnet is third.
77
00:04:31,100 --> 00:04:31,969
It's official.
78
00:04:31,994 --> 00:04:34,079
The time 1:36 and three-fifths.
79
00:04:34,104 --> 00:04:36,244
The winner Cloverdale paid $18.60.
80
00:04:36,286 --> 00:04:38,924
May I use is your outside phone
a minute, please?
81
00:04:38,949 --> 00:04:40,549
I'll connect you. Park Villa.
82
00:04:40,574 --> 00:04:42,166
On 7, Peggy, it's your father.
83
00:04:42,191 --> 00:04:43,191
Thanks.
84
00:04:44,182 --> 00:04:45,494
Hello, Pop.
85
00:04:45,519 --> 00:04:46,542
Where are you?
86
00:04:46,543 --> 00:04:47,736
Did you see the banker?
87
00:04:47,761 --> 00:04:51,525
Yes. I'm in his office now.
88
00:04:51,550 --> 00:04:52,572
What'd he say?
89
00:04:52,597 --> 00:04:54,442
Oh, everything's gonna be all right.
90
00:04:54,443 --> 00:04:55,824
All the money I need.
91
00:04:55,856 --> 00:04:57,791
Just as soon as I find the shellac.
92
00:04:58,285 --> 00:05:00,045
I'll tell you all about it at dinner.
93
00:05:00,046 --> 00:05:01,183
Oh, swell, Pop.
94
00:05:01,832 --> 00:05:02,879
Where will we eat?
95
00:05:03,654 --> 00:05:05,079
Oh, not again?
96
00:05:05,911 --> 00:05:06,771
All right.
97
00:05:06,796 --> 00:05:08,029
Meet you at the tavern.
98
00:05:09,100 --> 00:05:11,341
When she sees
who me own private friends are.
99
00:05:11,366 --> 00:05:13,738
And how they send me their
own private autographs.
100
00:05:13,770 --> 00:05:14,770
Uh.
101
00:05:15,057 --> 00:05:17,855
How ought I sign this one?
102
00:05:17,880 --> 00:05:20,504
Duh, how about da groaner?
103
00:05:20,529 --> 00:05:21,717
Yeah yeah.
104
00:05:21,742 --> 00:05:24,543
Not so much familiarity
and just enough contempt.
105
00:05:24,568 --> 00:05:26,404
The only contempt
you got to worry about
106
00:05:26,429 --> 00:05:29,084
is in court the day after
Miss Duffy sees them books.
107
00:05:29,109 --> 00:05:29,740
Eddie.
108
00:05:29,741 --> 00:05:32,154
Leave us not burn our bridges
until we come to them.
109
00:05:32,888 --> 00:05:34,357
Besides uh.
110
00:05:35,527 --> 00:05:37,726
I got bigger things
on me mind tonight.
111
00:05:37,727 --> 00:05:38,704
Such as?
112
00:05:38,729 --> 00:05:40,204
Get a load of that?
113
00:05:41,063 --> 00:05:42,157
Hmm.
114
00:05:42,182 --> 00:05:43,454
What do you say, Finnegan?
115
00:05:43,479 --> 00:05:47,063
Thanks, Arch.
But I'm too young to get married.
116
00:05:47,413 --> 00:05:48,744
Not you, Finnegan.
117
00:05:48,769 --> 00:05:52,518
Miss Peggy O'Malley happens
to be quite charming.
118
00:05:52,543 --> 00:05:53,695
And tonight is the night.
119
00:05:53,904 --> 00:05:55,164
There you are.
120
00:05:55,576 --> 00:05:58,618
That tie's kinda loud, ain't it?
121
00:05:58,643 --> 00:06:01,399
It quiets down when I wear
the shirt that matches it.
122
00:06:01,424 --> 00:06:02,907
Eddie, where's the bay rum?
123
00:06:02,932 --> 00:06:04,455
We use it all up in the Cuba Libre.
124
00:06:04,496 --> 00:06:05,174
Oh.
125
00:06:05,199 --> 00:06:06,808
Well, I guess it don't
make no difference
126
00:06:06,833 --> 00:06:09,018
how you smell when you got what I got.
127
00:06:09,346 --> 00:06:11,103
Maggotism, fellas.
128
00:06:11,128 --> 00:06:12,900
Personal Maggotism.
129
00:06:14,113 --> 00:06:14,886
Hi, Arch.
130
00:06:14,919 --> 00:06:16,074
Hey, fellas, look who's here.
131
00:06:16,098 --> 00:06:17,634
It's Danny Murphy.
132
00:06:18,387 --> 00:06:21,065
How are ya? How are ya?
133
00:06:22,847 --> 00:06:24,543
What are you, furloughed?
134
00:06:24,568 --> 00:06:26,722
Yeah. Permanent.
They tell me I can't fly anymore.
135
00:06:26,747 --> 00:06:28,160
Oh, yeah you're okay now, huh?
136
00:06:28,185 --> 00:06:29,870
- Oh, yeah, sure, Arch.
- Swell, kid.
137
00:06:29,871 --> 00:06:31,728
Look tell me what is this, a gag?
138
00:06:32,130 --> 00:06:33,324
Uh.
139
00:06:33,349 --> 00:06:35,083
Come on in the back room.
I'll give you the lowdown.
140
00:06:35,107 --> 00:06:36,879
Come on, fellas.
It's time for dinner anyway.
141
00:06:42,410 --> 00:06:43,527
Danny Murphy's back.
142
00:06:44,270 --> 00:06:46,582
Hey, if you don't mind,
I'd like a bowl of soup.
143
00:06:46,607 --> 00:06:48,707
Okay. I'll be with you
right after dinner.
144
00:06:52,085 --> 00:06:54,303
O'Malley could open the factory
if he really wanted to.
145
00:06:54,327 --> 00:06:55,691
You can't blame O'Malley, Danny.
146
00:06:55,715 --> 00:06:57,720
You know you can't make
records without shellac.
147
00:06:57,721 --> 00:06:58,775
And the Army's got it all.
148
00:06:58,800 --> 00:07:00,025
- Who says so?
- O'Malley.
149
00:07:00,050 --> 00:07:01,973
But he's expecting some any day now.
150
00:07:01,974 --> 00:07:03,703
Danny, Danny, my eye. You know O'Malley.
151
00:07:03,704 --> 00:07:05,145
You could sit here for a lifetime.
152
00:07:05,146 --> 00:07:07,644
So it takes a little time
to find shellac. So what?
153
00:07:07,669 --> 00:07:09,363
Rome wasn't burnt in a day.
154
00:07:09,388 --> 00:07:12,051
In the meantime, I want you
to stay right where youse are.
155
00:07:12,076 --> 00:07:15,060
The policy of Duffy's Tavern is
that Duffy takes care of his pals.
156
00:07:15,100 --> 00:07:16,671
That's pretty swell of Duffy.
157
00:07:16,726 --> 00:07:17,538
Certainly.
158
00:07:17,563 --> 00:07:19,171
Of course, he don't know about it yet.
159
00:07:19,196 --> 00:07:21,132
- Mr. Archie. They're here.
- Who?
160
00:07:21,157 --> 00:07:23,726
Oh, that certain socialite and
your future sprouse.
161
00:07:23,751 --> 00:07:25,929
Oh, uh. Pardon me, fellas.
I got a little business -
162
00:07:25,954 --> 00:07:27,738
Wait a minute, Arch.
Let's get this straight.
163
00:07:27,762 --> 00:07:29,526
I'll be right out, Eddie.
164
00:07:30,740 --> 00:07:31,829
Peggy, please.
165
00:07:31,854 --> 00:07:34,118
Night after night, begging
this food from Archie.
166
00:07:34,143 --> 00:07:36,048
Doesn't it do anything to you?
167
00:07:36,690 --> 00:07:39,260
It's a little heartburn sometime.
168
00:07:39,285 --> 00:07:41,995
Besides, dear, I told
you I'd pay him back.
169
00:07:42,020 --> 00:07:42,895
We could pay him now
170
00:07:42,920 --> 00:07:45,675
if we didn't put every cent I make
into keeping up that house.
171
00:07:45,676 --> 00:07:48,074
And you didn't have to have
steak and champagne every night.
172
00:07:48,099 --> 00:07:50,316
I've got to keep up a front.
173
00:07:50,341 --> 00:07:54,613
I mean Archie doesn't mind
extending a little credit.
174
00:07:54,638 --> 00:07:56,232
Especially where you're concerned.
175
00:07:56,257 --> 00:07:57,599
That's another thing.
176
00:07:57,624 --> 00:07:58,701
Well, good evening.
177
00:07:58,726 --> 00:08:02,078
May I welcome you once again
to these humble archives.
178
00:08:02,079 --> 00:08:04,396
Good evening, Archie, my boy.
179
00:08:04,421 --> 00:08:06,015
Hello, Archie.
180
00:08:06,040 --> 00:08:07,210
Won't you sit down?
181
00:08:07,235 --> 00:08:08,319
Thank you uh -
182
00:08:08,344 --> 00:08:09,476
For me lady.
183
00:08:09,501 --> 00:08:13,007
And may I say that you're looking
pretty as the picture tonight?
184
00:08:13,008 --> 00:08:14,539
Pretty as a picture.
185
00:08:14,564 --> 00:08:16,360
Oh, what a lovely thought.
186
00:08:16,385 --> 00:08:19,914
Archie, you could turn the head
of Cleopatra herself.
187
00:08:19,939 --> 00:08:20,877
Who?
188
00:08:20,902 --> 00:08:21,822
Cleopatra.
189
00:08:21,847 --> 00:08:23,166
A New York girl?
190
00:08:23,191 --> 00:08:24,408
What a sense of humor.
191
00:08:24,433 --> 00:08:25,511
Yes.
192
00:08:26,101 --> 00:08:29,589
Oh, I bet you were a killer
in your history class.
193
00:08:30,577 --> 00:08:31,582
History?
194
00:08:31,607 --> 00:08:34,941
Uh, well, I was only
the class valedictory.
195
00:08:34,966 --> 00:08:36,778
Oh, according to me on prof.
196
00:08:36,803 --> 00:08:38,825
That's a nickname for professor.
197
00:08:38,850 --> 00:08:40,216
Oh, I didn't know.
198
00:08:40,241 --> 00:08:43,497
Yeah yeah. That's what we always used
to call him when I was at Harvard.
199
00:08:44,317 --> 00:08:45,130
Harvard?
200
00:08:45,155 --> 00:08:46,171
Yeah.
201
00:08:46,196 --> 00:08:48,366
Archie, are you a Harvard man?
202
00:08:48,367 --> 00:08:50,061
Heavens, yes.
203
00:08:50,086 --> 00:08:53,842
As a matter of fact, my grandfather was
the one of the flounders of Harvard.
204
00:08:53,867 --> 00:08:55,108
- No.
- Hmm.
205
00:08:55,133 --> 00:08:56,633
Brilliant professor, me grandfather.
206
00:08:56,658 --> 00:08:58,742
Could read and write like a whiz.
207
00:08:59,571 --> 00:09:00,727
Uh.
208
00:09:01,504 --> 00:09:03,610
What's the matter, P.J.?
You look incredible.
209
00:09:03,635 --> 00:09:05,203
Don't I seem to reflect Harvard?
210
00:09:05,228 --> 00:09:07,033
Oh, certainly, certainly.
211
00:09:07,058 --> 00:09:11,080
Everything you are today
is a reflection on Harvard.
212
00:09:11,105 --> 00:09:12,432
Let's eat. Thanks.
213
00:09:12,457 --> 00:09:14,580
I used to love it up there.
214
00:09:14,605 --> 00:09:16,267
Good old Leroy.
215
00:09:16,849 --> 00:09:18,527
And I was quite a student too, you know.
216
00:09:18,552 --> 00:09:19,871
I took almost every subject.
217
00:09:19,896 --> 00:09:22,386
The biology. Trigomometry.
218
00:09:22,411 --> 00:09:24,794
Physics. Rithmetic.
219
00:09:24,819 --> 00:09:27,058
Alberchure.
220
00:09:27,091 --> 00:09:28,997
Calcium. Jim.
221
00:09:29,022 --> 00:09:32,794
So you see, Miss O'Malley, you
ain't brushing elbows with no bum.
222
00:09:42,068 --> 00:09:44,365
Me old pal Bing Crosby.
223
00:09:44,859 --> 00:09:47,032
Always trying to get me
to come out the Hollywood
224
00:09:47,033 --> 00:09:49,207
to get engaged to one
them cinnamon stars.
225
00:09:50,554 --> 00:09:54,945
I guess a guy can do alright right
here in little old New York, huh, P.J.?
226
00:09:55,408 --> 00:09:58,212
Hey, look, Mr. O'Malley.
227
00:09:58,237 --> 00:10:00,712
There's something that I've been
trying to tell you all night.
228
00:10:00,736 --> 00:10:01,954
Some other time, Archie.
229
00:10:01,979 --> 00:10:03,034
Okay.
230
00:10:03,059 --> 00:10:04,800
Shall we say tonight about 9:00?
231
00:10:04,825 --> 00:10:06,401
I'm sorry, Archie. I'm afraid I...
232
00:10:06,426 --> 00:10:08,331
All right, Archie. Nine
o'clock will be fine.
233
00:10:08,356 --> 00:10:09,393
Good.
234
00:10:09,418 --> 00:10:12,012
As I said, it's something
that I'm trying to tell you.
235
00:10:12,037 --> 00:10:14,949
And there's something I've been
trying to tell you too, Archie.
236
00:10:14,990 --> 00:10:16,153
Yeah? All right.
237
00:10:16,178 --> 00:10:17,442
That's swell.
238
00:10:17,467 --> 00:10:20,065
- See youse later.
- See youse later.
239
00:10:22,440 --> 00:10:24,151
You see, Eddie.
240
00:10:24,176 --> 00:10:25,472
Maggotism.
241
00:10:25,497 --> 00:10:27,276
Personal Maggotism.
242
00:10:27,301 --> 00:10:28,808
You gotta save some of that Maggotism
243
00:10:28,833 --> 00:10:30,912
for when Miss Duffy gets
her look at the books.
244
00:10:41,544 --> 00:10:44,153
D'oh well, if it ain't Miss Duffy.
245
00:10:44,178 --> 00:10:45,034
Hello, Finnegan.
246
00:10:45,059 --> 00:10:46,223
Duh, just a minute.
247
00:10:46,248 --> 00:10:48,004
Is this man following you?
248
00:10:48,292 --> 00:10:50,053
Why, do you think
I'd be walking this fast?
249
00:10:50,202 --> 00:10:52,592
Oh, I'm sorry. I apologize.
250
00:10:52,617 --> 00:10:54,405
I almost made a mistake.
251
00:10:54,430 --> 00:10:55,850
So did I.
252
00:10:57,656 --> 00:11:00,219
Did you have a good time
on your vacation, Miss Duffy?
253
00:11:00,244 --> 00:11:01,524
Oh, yes, Finnegan.
254
00:11:01,525 --> 00:11:03,181
The part I enjoyed I liked.
255
00:11:03,206 --> 00:11:04,804
The parts I didn't enjoy I didn't like.
256
00:11:04,828 --> 00:11:07,078
That is as much as the part I liked.
257
00:11:07,103 --> 00:11:08,408
Duh, what part did you like?
258
00:11:08,433 --> 00:11:09,962
- The travel.
- Travel?
259
00:11:09,987 --> 00:11:12,001
Oh, yes, travel is wonderful, Finnegan.
260
00:11:12,026 --> 00:11:14,259
It's really the only way to go anyway.
261
00:11:14,284 --> 00:11:17,369
Yeah I'm going to try it
the next time I take a trip.
262
00:11:30,264 --> 00:11:31,264
And hello, Eddie.
263
00:11:32,436 --> 00:11:33,499
Miss Duffy.
264
00:11:33,780 --> 00:11:36,678
And where may I ask
is our so-called manager?
265
00:11:36,703 --> 00:11:37,460
Mr. Archie?
266
00:11:37,485 --> 00:11:39,633
I think he's in conference back there.
267
00:11:39,658 --> 00:11:41,728
Please inform him of my presence here.
268
00:11:41,753 --> 00:11:42,753
Yes.
269
00:11:45,807 --> 00:11:47,838
But Danny, do you have
to see O'Malley tonight?
270
00:11:47,863 --> 00:11:48,776
Why not?
271
00:11:48,808 --> 00:11:50,761
Well, I got certain personal reasons.
272
00:11:50,786 --> 00:11:53,644
And leave me assure you that
if these personal reasons work out -
273
00:11:53,669 --> 00:11:54,378
Mr. Archie.
274
00:11:54,403 --> 00:11:55,324
Don't bother me now, Eddie.
275
00:11:55,349 --> 00:11:58,167
If these personal reasons work out,
then O'Malley will get the shellac.
276
00:11:58,191 --> 00:11:59,974
Now don't go upsetting
everything tonight.
277
00:11:59,999 --> 00:12:01,778
- Mr. Archie, she's here.
- Who's here?
278
00:12:01,803 --> 00:12:02,966
Miss Duffy!
279
00:12:02,991 --> 00:12:03,841
Miss Duffy?
280
00:12:03,866 --> 00:12:04,997
Ee good gad, man.
281
00:12:05,022 --> 00:12:06,560
Fellas, I'll be with you in a second.
282
00:12:06,585 --> 00:12:08,380
Eddie, give the boys
a cup of coffee, huh?
283
00:12:11,083 --> 00:12:12,530
Well, what do we do now?
284
00:12:14,241 --> 00:12:15,243
Hello, Miss Duffy.
285
00:12:15,268 --> 00:12:16,335
Gee, I'm glad to see you.
286
00:12:16,360 --> 00:12:18,460
You're a sight to give
a person sore eyes.
287
00:12:18,860 --> 00:12:19,852
How have you been?
288
00:12:19,877 --> 00:12:22,289
Archie, what's the matter?
You're shaking like a leaf.
289
00:12:22,314 --> 00:12:26,102
Just a habit from punching
the cash register so much.
290
00:12:26,127 --> 00:12:28,893
Business certainly ain't
giving you no palsy tonight.
291
00:12:28,918 --> 00:12:30,276
Oh, well, it's a little empty now.
292
00:12:30,300 --> 00:12:32,791
But that's an account
of the opera crowd ain't arrived yet.
293
00:12:32,816 --> 00:12:34,291
Archie, I'm not blind.
294
00:12:34,316 --> 00:12:36,400
And Papa sent me down here
to look at the books.
295
00:12:36,425 --> 00:12:39,543
Books uh. Look Miss Duffy.
Did you have a good time in Canada?
296
00:12:39,568 --> 00:12:40,449
How are things?
297
00:12:40,474 --> 00:12:42,699
How is the manpower
situation up there?
298
00:12:42,724 --> 00:12:44,144
Men? What men?
299
00:12:44,169 --> 00:12:45,982
I didn't see hide nor hair of them.
300
00:12:46,007 --> 00:12:47,489
All baldies, huh?
301
00:12:47,514 --> 00:12:48,880
Whoa, very funny.
302
00:12:48,905 --> 00:12:50,575
Now if you don't mind, Archie.
The books.
303
00:12:50,600 --> 00:12:52,663
Oh, what else did you see
when you was up there?
304
00:12:52,688 --> 00:12:54,310
Did you see this quintuplets?
305
00:12:54,335 --> 00:12:55,036
Oh, yes.
306
00:12:55,061 --> 00:12:56,124
You should have seen them.
307
00:12:56,149 --> 00:12:59,632
Sitting there staring at my Pop.
And my Pop staring at them.
308
00:12:59,657 --> 00:13:01,007
Who paid who?
309
00:13:01,032 --> 00:13:03,694
Hey, Arch, how's for a cup of coffee?
310
00:13:04,240 --> 00:13:06,780
Oh, sorry. Federman,
we're all out of coffee.
311
00:13:14,256 --> 00:13:15,225
Archie.
312
00:13:15,250 --> 00:13:16,514
What's going on in there?
313
00:13:16,539 --> 00:13:18,256
I forgot to tell you, Miss Duffy.
314
00:13:18,281 --> 00:13:20,068
We got a new room back there.
315
00:13:20,093 --> 00:13:21,811
The Louie the fourteenth room.
316
00:13:21,836 --> 00:13:24,818
And who may I ask shares
the occupancy of that room?
317
00:13:24,843 --> 00:13:25,898
Fourteen guys.
318
00:13:25,923 --> 00:13:27,211
All named Louie?
319
00:13:27,236 --> 00:13:29,593
Well, no.
A couple of them we just call Lou.
320
00:13:29,618 --> 00:13:30,758
They're soldiers.
321
00:13:30,783 --> 00:13:32,648
They used to work
at the record factory.
322
00:13:32,649 --> 00:13:34,952
And they been away
since the outbreak of the duration.
323
00:13:35,574 --> 00:13:37,316
- Fourteen soldiers?
- Yeah.
324
00:13:37,350 --> 00:13:39,145
- All men?
- Yeah.
325
00:13:39,170 --> 00:13:42,036
Oooh. Very interesting.
326
00:13:42,061 --> 00:13:43,692
Yeah, very.
327
00:13:43,717 --> 00:13:45,248
But Archie, the factory's closed.
328
00:13:45,273 --> 00:13:46,803
Aren't these men out of work?
329
00:13:46,828 --> 00:13:48,412
Well, uh, only partly.
330
00:13:48,437 --> 00:13:49,615
They're waiting.
331
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
And decent?
332
00:13:50,665 --> 00:13:51,726
More or less.
333
00:13:51,751 --> 00:13:53,523
Archie, does Papa know about all this?
334
00:13:53,548 --> 00:13:56,640
Well, Miss Duffy, after all, a bunch
of guys go out and fight a war.
335
00:13:56,665 --> 00:13:58,804
Archie, does Papa know about this?
336
00:13:58,829 --> 00:14:00,659
No, and he don't have to
unless it's a certain
337
00:14:00,660 --> 00:14:02,926
near-relative just happens
to shoot off her big mouth.
338
00:14:02,951 --> 00:14:04,290
Archie, I'm gonna tell.
339
00:14:04,315 --> 00:14:06,017
Go ahead and tell him.
I ain't ashamed.
340
00:14:06,042 --> 00:14:08,386
Any decent American
citizen'd do the same thing
341
00:14:08,411 --> 00:14:11,034
if he had an ounce of red blood
in his corpse suckles.
342
00:14:16,987 --> 00:14:18,190
Don't worry about it, Arch.
343
00:14:18,215 --> 00:14:19,495
He'll get paid back every cent.
344
00:14:19,520 --> 00:14:21,394
Archie, I don't believe
we've had the pleasure.
345
00:14:21,419 --> 00:14:22,675
I ain't worried, Danny.
346
00:14:22,700 --> 00:14:24,840
I don't believe we've had the pleasure.
347
00:14:24,865 --> 00:14:26,453
Hey, where are youse guys going?
348
00:14:26,478 --> 00:14:28,276
Get a little fresh air.
We'll see you later.
349
00:14:28,300 --> 00:14:29,003
Oh.
350
00:14:29,028 --> 00:14:30,670
I don't believe I've had the pleasure.
351
00:14:30,764 --> 00:14:32,076
Oh, Sgt. Murphy.
352
00:14:32,101 --> 00:14:35,420
May I present you with Miss Duffy,
daughter of the establishment.
353
00:14:35,445 --> 00:14:37,725
- Well.
- Likewise I'm sure.
354
00:14:37,750 --> 00:14:40,842
Do you intend to locate permanent
in the neighbourhood, sergeant?
355
00:14:40,867 --> 00:14:42,156
It's possible.
356
00:14:42,181 --> 00:14:45,547
I might I say the Army's loss
is our gain.
357
00:14:45,572 --> 00:14:47,070
That's possible too.
358
00:14:47,095 --> 00:14:48,140
See you around.
359
00:14:54,192 --> 00:14:56,540
Too bad you have to tell your old man.
360
00:14:56,565 --> 00:14:58,573
Means we'll have to
get rid of them guys.
361
00:14:58,598 --> 00:15:00,784
Archie, did you say
there were 14 of them?
362
00:15:00,809 --> 00:15:01,597
Yeah.
363
00:15:01,622 --> 00:15:03,659
Oh. 14 to 1.
364
00:15:03,684 --> 00:15:04,895
Not bad odds, huh?
365
00:15:04,920 --> 00:15:06,825
Archie, those men have
just got to be fed.
366
00:15:06,850 --> 00:15:08,465
It's a patriotic duty.
367
00:15:08,490 --> 00:15:10,723
Oh, but Miss Duffy.
What about the books?
368
00:15:10,748 --> 00:15:13,371
Eh, what a person don't
know don't hurt him.
369
00:15:13,396 --> 00:15:16,194
And I think I know the homme
to whom you refer.
370
00:15:16,219 --> 00:15:17,178
Good night, Archie.
371
00:15:17,203 --> 00:15:18,686
Good night, Miss Duffy.
372
00:15:20,817 --> 00:15:22,303
Maggotism.
373
00:15:22,758 --> 00:15:24,774
Boy, I'm loaded with it.
374
00:15:26,674 --> 00:15:28,594
Come on, Pop.
What did they say at the bank?
375
00:15:28,619 --> 00:15:29,852
Oh.
376
00:15:29,877 --> 00:15:31,789
I got it right here in my pocket.
377
00:15:32,660 --> 00:15:33,892
Came this morning.
378
00:15:40,354 --> 00:15:42,111
Look. I'll show it to you.
379
00:15:43,215 --> 00:15:46,863
All the credit
the name of O'Malley commands.
380
00:15:46,888 --> 00:15:48,097
Why, that's wonderful.
381
00:15:48,122 --> 00:15:49,894
It won't be long now.
382
00:15:50,255 --> 00:15:52,911
Frankly, I didn't think you
were going to get the money.
383
00:15:52,936 --> 00:15:54,880
What's that you always say?
384
00:15:54,905 --> 00:15:56,919
A man has enough enterprise -
385
00:15:56,944 --> 00:15:57,817
Oh, oh oh.
386
00:15:57,842 --> 00:15:59,044
What's the matter?
387
00:15:59,069 --> 00:16:02,153
Uh eh uh ohhhh.
388
00:16:02,178 --> 00:16:03,998
Look who's here.
389
00:16:06,614 --> 00:16:08,522
The boys from the plant.
390
00:16:08,554 --> 00:16:11,850
- And oh dear, it's Murphy.
- Hmm.
391
00:16:11,906 --> 00:16:14,641
Plain unadulterated trouble.
392
00:16:18,959 --> 00:16:22,078
Well, boys. What a pleasant surprise.
393
00:16:22,111 --> 00:16:23,134
Hiya, Lefty.
394
00:16:23,159 --> 00:16:24,158
Hello, Chuck.
395
00:16:24,183 --> 00:16:25,673
Tom Shoree.
396
00:16:25,698 --> 00:16:27,150
Gee, I'm glad to see you.
397
00:16:27,175 --> 00:16:29,330
Peggy, go put on some tea and cake.
398
00:16:29,355 --> 00:16:31,517
Don't bother. It's not a social call.
399
00:16:31,542 --> 00:16:32,878
We're here on business.
400
00:16:32,903 --> 00:16:34,441
Oh.
401
00:16:34,466 --> 00:16:35,589
Well.
402
00:16:36,066 --> 00:16:38,183
Is there anything in particular, boys?
403
00:16:38,208 --> 00:16:39,776
Just one little question.
404
00:16:40,144 --> 00:16:41,878
Just one little question?
405
00:16:41,903 --> 00:16:43,419
When does the plant open?
406
00:16:43,444 --> 00:16:46,196
I'm glad you asked that question, boy.
407
00:16:46,197 --> 00:16:48,966
You don't ask questions,
you never learn anything.
408
00:16:48,991 --> 00:16:51,678
As president Millard Fillmore once -
409
00:16:51,703 --> 00:16:53,233
O'Malley are you looking for shellac?
410
00:16:53,258 --> 00:16:54,225
Looking?
411
00:16:54,250 --> 00:16:55,373
Me?
412
00:16:55,398 --> 00:16:59,248
With a Bing Crosby master
just lying there crying?
413
00:16:59,273 --> 00:17:00,555
Where are you looked?
414
00:17:00,915 --> 00:17:02,109
Well, I -
415
00:17:02,725 --> 00:17:06,219
I went down to the place over by the -
416
00:17:06,773 --> 00:17:09,791
And they sent me back down to the -
417
00:17:09,816 --> 00:17:11,103
Uh.
418
00:17:11,654 --> 00:17:13,619
And they told me that -
419
00:17:14,730 --> 00:17:17,261
Well, it'll be any day now.
420
00:17:18,049 --> 00:17:21,081
You guys want to stake your future
on this double-talk, okay.
421
00:17:21,106 --> 00:17:22,661
I know what I'm doing.
422
00:17:27,139 --> 00:17:28,614
Don't worry, Pop.
423
00:17:32,301 --> 00:17:33,176
Murphy.
424
00:17:33,201 --> 00:17:34,348
Wait a minute.
425
00:17:37,091 --> 00:17:38,497
Mind if I walk along?
426
00:17:38,522 --> 00:17:39,770
Sidewalk's public.
427
00:17:40,419 --> 00:17:42,153
You're quite a fighter, aren't you?
428
00:17:42,178 --> 00:17:43,170
Hot-headed too.
429
00:17:43,195 --> 00:17:44,436
The name is Murphy.
430
00:17:44,461 --> 00:17:45,748
Mine's O'Malley.
431
00:17:46,281 --> 00:17:48,256
What does that make us besides Irish?
432
00:17:48,281 --> 00:17:49,693
What's your first name?
433
00:17:51,677 --> 00:17:52,615
Danny.
434
00:17:52,640 --> 00:17:54,117
I like the way you talk, Danny.
435
00:17:54,142 --> 00:17:54,915
So?
436
00:17:54,940 --> 00:17:56,909
Nothing. I just thought
you made a lot of sense.
437
00:17:56,934 --> 00:17:58,601
Thanks. I'll go to
the head of the class.
438
00:17:58,625 --> 00:17:59,880
Oh, look, I know how you feel.
439
00:17:59,904 --> 00:18:01,445
But why take it out on my father?
440
00:18:01,470 --> 00:18:02,306
Who's responsible?
441
00:18:02,331 --> 00:18:05,384
Well, maybe he hasn't looked hard enough
for the shellac but he's an old man.
442
00:18:05,644 --> 00:18:07,368
Sometimes he lets things slide.
443
00:18:07,393 --> 00:18:09,079
This time he slid right out of business.
444
00:18:09,104 --> 00:18:10,059
Well, that's not true.
445
00:18:10,084 --> 00:18:11,721
I just saw a letter
he got from the bank.
446
00:18:11,745 --> 00:18:13,306
He can have all the credit he wants.
447
00:18:13,970 --> 00:18:16,088
If only someone
would go out and find the shellac.
448
00:18:16,112 --> 00:18:18,111
Believe me, if I were a man, I'd -
449
00:18:21,797 --> 00:18:23,478
I wonder what it's like inside.
450
00:18:23,503 --> 00:18:24,712
Let's take a look.
451
00:18:39,698 --> 00:18:41,729
I can't still have
confidence in your old man.
452
00:18:45,738 --> 00:18:49,011
Feels like coming back to your girl
and finding out she's not your girl.
453
00:18:49,036 --> 00:18:50,129
Pretty sad, isn't it?
454
00:18:50,154 --> 00:18:50,856
Yeah.
455
00:18:50,881 --> 00:18:53,213
You should have seen this place
when it was really humming.
456
00:18:53,237 --> 00:18:54,932
Mac and Chuck over there the stampers.
457
00:18:54,957 --> 00:18:56,950
Lou and Joe in there
making the biscuits.
458
00:18:56,975 --> 00:18:58,442
- Biscuits?
- Yeah.
459
00:18:58,467 --> 00:19:00,037
That's what they press
the records from.
460
00:19:00,670 --> 00:19:02,506
Made out of clay and guess what?
461
00:19:02,531 --> 00:19:04,286
Oh, don't tell me - shellac.
462
00:19:04,287 --> 00:19:04,992
That's all right.
463
00:19:04,993 --> 00:19:06,054
The cause of all our trouble.
464
00:19:06,078 --> 00:19:07,630
It has to come all the way from India.
465
00:19:07,654 --> 00:19:09,818
Danny, there must be
some of it getting through.
466
00:19:09,843 --> 00:19:11,101
Yeah, possibly.
467
00:19:11,690 --> 00:19:14,077
Over there is where the whole
thing starts from the studio.
468
00:19:14,101 --> 00:19:15,923
They make the master recording on wax.
469
00:19:17,712 --> 00:19:18,876
These are the presses.
470
00:19:18,908 --> 00:19:20,118
When we're going full blast,
471
00:19:20,142 --> 00:19:22,945
these babies can turn out
five or 600 records an hour.
472
00:19:23,356 --> 00:19:25,321
Come over here.
I'll show you the playback room.
473
00:19:37,821 --> 00:19:40,383
- Hello. Arch.
- Hello, Finnegan.
474
00:19:40,416 --> 00:19:41,508
How do you like it?
475
00:19:41,533 --> 00:19:45,782
Duh, you're perfectly studded.
476
00:19:45,807 --> 00:19:46,594
Thank you.
477
00:19:46,619 --> 00:19:48,001
Any news, sir?
478
00:19:48,026 --> 00:19:49,040
Last week.
479
00:19:49,322 --> 00:19:51,494
Hey, going out with a girl, okay?
480
00:19:51,519 --> 00:19:52,838
What else?
481
00:19:52,863 --> 00:19:54,330
Know what they say, Finnegan?
482
00:19:54,355 --> 00:19:57,221
In this spring, a young man thoughts
turn to something a little fancy.
483
00:19:57,246 --> 00:19:59,112
Peggy O'Malley?
484
00:19:59,137 --> 00:20:00,933
Yep. Peggy O'Malley.
485
00:20:01,244 --> 00:20:03,254
First girl I ever really want to marry.
486
00:20:03,279 --> 00:20:04,254
D'oh yeah?
487
00:20:04,279 --> 00:20:08,027
But what about Emma Tepic or
Pinky Yarbock, Tessy Mernowitz?
488
00:20:08,052 --> 00:20:09,215
Playthings.
489
00:20:09,240 --> 00:20:10,521
This one is different.
490
00:20:10,919 --> 00:20:13,130
She's so lovely, so fragile.
491
00:20:13,155 --> 00:20:16,608
Kind of a girl you really
want to place on a pedestrian.
492
00:20:16,633 --> 00:20:17,647
Hey, Arch.
493
00:20:17,672 --> 00:20:19,999
How are you gonna get
O'Malley's consent?
494
00:20:20,024 --> 00:20:22,858
Oh, diplomacy, Finnegan.
495
00:20:22,883 --> 00:20:26,063
The diplomat always
carries his diploma.
496
00:20:26,088 --> 00:20:27,297
But Arch.
497
00:20:27,322 --> 00:20:28,696
You don't drink.
498
00:20:28,721 --> 00:20:30,118
But O'Malley does.
499
00:20:30,143 --> 00:20:31,485
Touche?
500
00:20:31,782 --> 00:20:34,213
Dunk. Good luck to you, Arch.
501
00:20:37,104 --> 00:20:39,283
Have a cigarette, P.J.
502
00:20:39,308 --> 00:20:40,621
Oh, thanks.
503
00:20:54,205 --> 00:20:55,205
Hey.
504
00:20:57,549 --> 00:20:58,947
It's a very fine drink.
505
00:20:58,972 --> 00:21:01,369
What am I drinking, Archie?
506
00:21:01,394 --> 00:21:02,824
- Brandy. It's quicker.
- Huh?
507
00:21:02,849 --> 00:21:04,691
I mean it's better with soda.
508
00:21:04,716 --> 00:21:06,894
Try it with soda. Brandy and soda.
509
00:21:06,919 --> 00:21:08,214
Oh, yeah.
510
00:21:08,239 --> 00:21:09,980
Brandy and soda.
511
00:21:19,619 --> 00:21:20,963
Yeah, that's much better.
512
00:21:20,988 --> 00:21:23,182
That really makes the drink.
513
00:21:23,207 --> 00:21:24,207
Yeah.
514
00:21:25,001 --> 00:21:27,848
What were we talking about, Archie?
515
00:21:27,895 --> 00:21:30,675
We were talking about the plans
for me marriage.
516
00:21:30,700 --> 00:21:32,255
Woman of man.
517
00:21:32,280 --> 00:21:36,099
Ohhhh, it's a wonderful thing, marriage.
518
00:21:36,545 --> 00:21:38,419
Yeah, now you take me.
519
00:21:38,444 --> 00:21:41,929
I was married for 25 years.
520
00:21:43,392 --> 00:21:45,241
No, don't take me.
521
00:21:45,985 --> 00:21:47,352
Look. P.J.
522
00:21:47,377 --> 00:21:49,673
Leave us review the status of the quo.
523
00:21:49,698 --> 00:21:51,860
Do I marry the girl or don't I?
524
00:21:51,885 --> 00:21:55,580
Uh, did you get her father's consent?
525
00:21:56,361 --> 00:21:58,393
This is what I am trying to do.
526
00:21:58,418 --> 00:22:00,265
What did he say?
527
00:22:00,418 --> 00:22:01,760
What did he say?
528
00:22:01,785 --> 00:22:05,496
I don't care what he said.
You're too good for her.
529
00:22:05,521 --> 00:22:07,551
The man is a dipsonomiac.
530
00:22:07,988 --> 00:22:09,441
Look. P.J.
531
00:22:09,466 --> 00:22:10,801
Think clear now.
532
00:22:10,826 --> 00:22:11,615
Think clear.
533
00:22:11,640 --> 00:22:15,093
Archie. Peggy. Wedding bells.
534
00:22:15,118 --> 00:22:16,631
Yes or no?
535
00:22:17,056 --> 00:22:18,685
Do you know what I think?
536
00:22:18,710 --> 00:22:19,818
What?
537
00:22:20,023 --> 00:22:22,523
I need another little drink.
538
00:22:22,548 --> 00:22:25,124
P.J., I'm asking you
for the last time now.
539
00:22:25,149 --> 00:22:26,904
Do I marry your daughter or don't I?
540
00:22:26,929 --> 00:22:28,445
Now yes or no?
541
00:22:28,913 --> 00:22:34,663
If I had another little nip,
I think I'd say yes to anything.
542
00:22:34,688 --> 00:22:36,421
- You would?
- Yeah.
543
00:22:38,853 --> 00:22:40,477
Ohhh.
544
00:22:40,502 --> 00:22:42,579
And you'll never regret it, dad.
545
00:22:42,604 --> 00:22:46,102
Ah, just what we need.
546
00:22:46,354 --> 00:22:49,277
A little drink to celebrate.
547
00:22:49,308 --> 00:22:50,929
I never touch the stuff.
548
00:22:50,930 --> 00:22:54,288
But you can drink for the both of us,
I'm sure.
549
00:22:54,313 --> 00:22:57,262
Hey, Arch. Drink with me
or I don't drink.
550
00:22:57,287 --> 00:23:00,418
And if I don't drink,
the whole thing is off.
551
00:23:00,865 --> 00:23:03,935
Hmm. Well, you leave me
with no alternate.
552
00:23:03,960 --> 00:23:05,443
Atta boy.
553
00:23:05,468 --> 00:23:07,630
Here's to your lady.
554
00:23:07,655 --> 00:23:11,451
Two of the nicest guys that I ever met.
555
00:23:11,807 --> 00:23:12,983
To Archie.
556
00:23:13,008 --> 00:23:14,218
Dad.
557
00:23:23,092 --> 00:23:24,686
I can't figure myself out.
558
00:23:24,711 --> 00:23:26,163
First night I'm back.
559
00:23:26,188 --> 00:23:27,678
Moon in my eyes.
560
00:23:27,703 --> 00:23:28,819
Girl in my arms.
561
00:23:28,844 --> 00:23:29,958
What's on my mind?
562
00:23:29,983 --> 00:23:31,124
Shellac.
563
00:23:31,149 --> 00:23:32,509
What are you going to do about it?
564
00:23:32,808 --> 00:23:34,562
You sure you saw that letter
from the bank?
565
00:23:34,586 --> 00:23:35,086
Mm-hmm.
566
00:23:35,111 --> 00:23:36,101
Okay.
567
00:23:36,135 --> 00:23:38,061
Tomorrow, I'll get those guys
out of the tavern.
568
00:23:38,085 --> 00:23:39,727
Any shellac around, we'll find it.
569
00:23:39,752 --> 00:23:41,227
Danny, that's wonderful.
570
00:23:41,252 --> 00:23:42,360
Let's go tell Pop.
571
00:23:42,711 --> 00:23:45,922
Yeah let's... right away.
572
00:23:50,479 --> 00:23:52,135
New Guinea was never like this.
573
00:23:53,107 --> 00:23:54,448
Neither with New York.
574
00:23:55,384 --> 00:23:56,323
You know what?
575
00:23:56,348 --> 00:23:57,348
What?
576
00:23:58,526 --> 00:24:00,458
Murphy was never like this either.
577
00:24:01,615 --> 00:24:03,130
Neither was O'Malley.
578
00:24:19,047 --> 00:24:22,490
Why shouldn't you marry
Peggy if you wanna?
579
00:24:22,515 --> 00:24:23,521
That's what I say.
580
00:24:23,546 --> 00:24:24,654
Why shouldn't I?
581
00:24:25,510 --> 00:24:28,346
Still on the other hand,
when you come to think of it.
582
00:24:28,371 --> 00:24:29,705
Why should you?
583
00:24:29,730 --> 00:24:32,057
Certainly. Why should I? Certainly.
584
00:24:32,082 --> 00:24:34,643
- Certainly. On the other hand.
- Certainly.
585
00:24:35,107 --> 00:24:37,112
Glad we see eye-to-eye.
586
00:24:37,470 --> 00:24:38,345
Ohh.
587
00:24:38,370 --> 00:24:43,293
When I think of my little Peggy
married. Boo hoo.
588
00:24:43,294 --> 00:24:46,918
P.J., I don't want you to feel like
you're losing a daughter.
589
00:24:46,943 --> 00:24:49,590
I want you to feel you're gaining a son.
590
00:24:53,255 --> 00:24:57,583
Well, I started to feel
I was losing a daughter.
591
00:24:57,608 --> 00:24:59,907
I'll drink to that.
592
00:25:03,706 --> 00:25:04,963
Just remembered.
593
00:25:04,988 --> 00:25:07,674
Remembered some beer in the ice box.
594
00:25:07,699 --> 00:25:08,893
Let's fill 'er up.
595
00:25:19,713 --> 00:25:20,632
Nope.
596
00:25:20,657 --> 00:25:21,875
No beer.
597
00:25:26,268 --> 00:25:27,912
P.J., you're extravagant.
598
00:25:28,432 --> 00:25:29,432
Extravagant?
599
00:25:29,573 --> 00:25:31,215
You forgot to turn the little light off.
600
00:25:31,335 --> 00:25:33,617
Ohh, don't be silly.
601
00:25:33,642 --> 00:25:35,733
Close the door. Light goes off.
602
00:25:35,790 --> 00:25:37,117
How do you know?
603
00:25:37,142 --> 00:25:39,220
I saw it once in a movie.
604
00:25:39,245 --> 00:25:40,501
Look. I'll show you.
605
00:25:40,526 --> 00:25:42,009
You open the door.
606
00:25:42,034 --> 00:25:43,282
Light goes on.
607
00:25:43,307 --> 00:25:44,587
Close the door.
608
00:25:44,612 --> 00:25:45,962
Light goes off.
609
00:25:45,987 --> 00:25:47,299
How do you know?
610
00:25:48,353 --> 00:25:49,142
Look.
611
00:25:49,167 --> 00:25:52,134
When do you have to look at the stuff?
612
00:25:52,159 --> 00:25:53,767
When the door's open.
613
00:25:54,396 --> 00:25:55,525
When don't you?
614
00:25:55,550 --> 00:25:57,150
When the door's closed.
615
00:25:57,175 --> 00:25:58,768
You close the door.
616
00:25:58,793 --> 00:26:00,025
Light goes off.
617
00:26:01,995 --> 00:26:03,315
How do you know?
618
00:26:04,190 --> 00:26:08,534
You're the dumbest son...
in-law I ever had.
619
00:26:08,891 --> 00:26:09,823
Now look.
620
00:26:09,848 --> 00:26:11,168
See for yourself.
621
00:26:14,551 --> 00:26:15,551
Well?
622
00:26:15,828 --> 00:26:17,340
Didn't see it go off.
623
00:26:18,346 --> 00:26:19,692
Better let me try.
624
00:26:26,170 --> 00:26:27,279
Didn't see it.
625
00:26:27,684 --> 00:26:29,201
How we gonna find out?
626
00:26:31,103 --> 00:26:32,695
Let's sneak up on it.
627
00:26:41,160 --> 00:26:42,355
What the heck?
628
00:26:42,380 --> 00:26:44,152
What are you gonna do?
629
00:26:44,818 --> 00:26:47,925
I'm gonna settle this thing
once and for all.
630
00:26:49,176 --> 00:26:51,296
I've always wondered about this thing.
631
00:26:51,321 --> 00:26:53,450
And now I'm gonna make sure.
632
00:26:56,348 --> 00:26:57,871
I'll get in here.
633
00:27:00,457 --> 00:27:03,353
Now you close the door
and count up to three.
634
00:27:03,354 --> 00:27:04,379
Then I'll do something.
635
00:27:04,404 --> 00:27:05,707
Okay.
636
00:27:06,793 --> 00:27:07,793
One.
637
00:27:08,107 --> 00:27:09,113
Two.
638
00:27:09,138 --> 00:27:10,355
Three.
639
00:27:10,380 --> 00:27:11,949
The light go off?
640
00:27:11,974 --> 00:27:15,115
I couldn't see.
My glasses got all steamed up.
641
00:27:15,140 --> 00:27:16,459
Yeah let me try it.
642
00:27:16,484 --> 00:27:18,490
You didn't give me a chance.
643
00:27:18,515 --> 00:27:19,630
Yeah.
644
00:27:19,655 --> 00:27:21,388
Here. Now close the door.
645
00:27:21,413 --> 00:27:23,310
Now one two three.
646
00:27:24,038 --> 00:27:25,460
And open it quick.
647
00:27:26,116 --> 00:27:27,460
All right.
648
00:27:27,485 --> 00:27:29,030
One.
649
00:27:29,055 --> 00:27:30,663
Two.
650
00:27:31,887 --> 00:27:33,119
Pardon me.
651
00:27:44,867 --> 00:27:46,253
Excuse me.
652
00:27:46,254 --> 00:27:48,805
I think you're leaning
against the doorbell.
653
00:27:50,280 --> 00:27:51,803
All right. I guess I better be going.
654
00:27:51,836 --> 00:27:52,944
Oh, no.
655
00:27:52,969 --> 00:27:54,054
Stay where you are.
656
00:27:54,079 --> 00:27:55,280
Take your time.
657
00:27:55,305 --> 00:27:56,382
Go right ahead.
658
00:27:56,407 --> 00:27:57,436
Don't mind me.
659
00:28:04,559 --> 00:28:05,372
Come on, Archie.
660
00:28:05,414 --> 00:28:07,615
Why wouldn't you come?
I'm in with no hope.
661
00:28:07,640 --> 00:28:09,132
Come on. You've got to go home.
662
00:28:09,157 --> 00:28:10,076
Get out of here quick.
663
00:28:10,101 --> 00:28:11,146
Good night, Danny.
664
00:28:11,171 --> 00:28:12,499
Go get back in there.
665
00:28:12,524 --> 00:28:13,960
But I'm frostbit already.
666
00:28:13,985 --> 00:28:16,085
I'll defrost you.
667
00:28:16,453 --> 00:28:17,476
Oh, Pop.
668
00:28:17,501 --> 00:28:18,501
Yeah.
669
00:28:20,679 --> 00:28:22,476
Brace yourself for some wonderful news.
670
00:28:22,501 --> 00:28:23,235
News?
671
00:28:23,260 --> 00:28:25,265
The boys are going out
tomorrow look for shellac.
672
00:28:25,289 --> 00:28:26,257
I know they'll find it.
673
00:28:26,282 --> 00:28:27,329
And so do I.
674
00:28:27,354 --> 00:28:29,923
I mean, will they? Do you think so?
675
00:28:29,948 --> 00:28:31,257
Of course. Isn't it wonderful?
676
00:28:31,281 --> 00:28:32,595
Oh, that's won -
677
00:28:33,831 --> 00:28:34,792
Ants.
678
00:28:34,817 --> 00:28:36,917
I'll have to spread some powder.
679
00:28:36,942 --> 00:28:37,917
Now you run upstairs.
680
00:28:37,942 --> 00:28:39,909
You have a hard day tomorrow.
681
00:28:39,934 --> 00:28:40,965
Good night, Pop.
682
00:28:40,990 --> 00:28:42,739
What about Archie?
Did you take care of him?
683
00:28:42,764 --> 00:28:45,106
Now don't worry. He's on ice.
684
00:28:49,534 --> 00:28:51,730
Come on, Archie. Get out of there.
You all right?
685
00:28:51,755 --> 00:28:53,612
O'Malley if I die from
pneumonia tonight,
686
00:28:53,637 --> 00:28:55,878
you're gonna hear from me
in the morning.
687
00:28:55,903 --> 00:28:56,894
Sober up, Archie.
688
00:28:56,919 --> 00:28:59,097
Sober up. We're in trouble.
689
00:28:59,122 --> 00:29:00,083
Terrible trouble.
690
00:29:00,108 --> 00:29:00,817
What's the matter?
691
00:29:00,842 --> 00:29:02,544
Don't ask questions.
692
00:29:02,569 --> 00:29:05,817
Just go on home and pray
that it doesn't happen.
693
00:29:05,842 --> 00:29:07,403
Pray that what don't happen?
694
00:29:07,428 --> 00:29:12,074
I got a letter from the bank and
they won't give me any more credit.
695
00:29:12,502 --> 00:29:15,717
So just pray that the boys
don't find the shellac.
696
00:29:15,742 --> 00:29:17,430
Pray they don't find the shellac?
697
00:29:17,455 --> 00:29:19,281
Yeah. Certainly.
698
00:29:19,756 --> 00:29:20,837
See you at the wedding day.
699
00:29:20,861 --> 00:29:22,341
- Yeah good night, Arch.
- Good night.
700
00:29:22,720 --> 00:29:25,744
Be careful of that back step there.
Don't fall.
701
00:29:30,064 --> 00:29:31,470
He must be drunk.
702
00:29:40,226 --> 00:29:43,390
Hello, Duffy's Tavern,
where the elite meet to eat.
703
00:29:43,570 --> 00:29:44,914
Oh, hello, Duffy.
704
00:29:44,939 --> 00:29:47,601
Duffy, I got some news for you.
705
00:29:47,626 --> 00:29:48,773
Huh?
706
00:29:49,255 --> 00:29:50,336
You what?
707
00:29:50,696 --> 00:29:54,398
You got a bill from the butcher
this morning for $600?
708
00:29:54,423 --> 00:29:56,376
The money, uh?
709
00:29:56,401 --> 00:29:58,597
Well, Duffy we spent
quite a bit of money
710
00:29:58,622 --> 00:30:00,837
fixing up the place
while you was away.
711
00:30:00,862 --> 00:30:02,689
We re-desecrated it.
712
00:30:02,714 --> 00:30:04,637
Well, Duffy, you ought to see it.
713
00:30:04,662 --> 00:30:05,863
It's now the kind of a place
714
00:30:05,887 --> 00:30:08,933
that a guy don't have to be
ashamed to bring his own wife.
715
00:30:08,958 --> 00:30:10,448
Well, you're different.
716
00:30:10,473 --> 00:30:12,979
You can be ashamed
to bring your wife any place.
717
00:30:13,004 --> 00:30:14,958
Now Duffy, don't get excited.
718
00:30:15,263 --> 00:30:16,497
Gesundheit.
719
00:30:16,522 --> 00:30:18,473
Duffy, will you - will you stop?
720
00:30:18,498 --> 00:30:19,723
Gesundheit.
721
00:30:19,748 --> 00:30:23,129
But... but... you can't do that.
722
00:30:23,429 --> 00:30:24,786
Duffy, you can't do -
723
00:30:24,811 --> 00:30:26,311
well, it ain't ethical.
724
00:30:26,336 --> 00:30:27,537
Now look, Duffy.
725
00:30:28,029 --> 00:30:29,537
Hello?
726
00:30:29,562 --> 00:30:30,717
Holy cats.
727
00:30:30,742 --> 00:30:32,029
What's the matter now?
728
00:30:32,054 --> 00:30:35,092
He's sending down a guy
to look over the books. His CPA.
729
00:30:35,117 --> 00:30:37,039
One of them satisfied public accountant.
730
00:30:37,064 --> 00:30:38,617
Eddie, what are we gonna do?
731
00:30:38,642 --> 00:30:42,242
Your intended father-in-law
better find that shellac and today.
732
00:30:42,267 --> 00:30:43,531
Yeah he better.
733
00:30:43,868 --> 00:30:44,939
Holy cow.
734
00:30:45,658 --> 00:30:49,861
Now what was I was supposed to
pray shouldn't happen today?
735
00:30:50,892 --> 00:30:52,087
Oh, thanks.
736
00:30:52,112 --> 00:30:53,283
Park Villa.
737
00:30:53,308 --> 00:30:54,331
Betty Hutton?
738
00:30:54,356 --> 00:30:56,542
I'm sorry Miss Hutton
can't be disturbed.
739
00:30:56,567 --> 00:30:59,120
Ray Milland? I think you'll
find him in Mr. Crosby's room.
740
00:30:59,145 --> 00:31:00,123
Yeah they're all here.
741
00:31:00,148 --> 00:31:01,440
Some kind of a bond show.
742
00:31:01,465 --> 00:31:03,254
Oh, Danny, you found it.
743
00:31:03,279 --> 00:31:04,645
Oh, that's wonderful.
744
00:31:04,670 --> 00:31:06,450
Gosh, dad will be so happy.
745
00:31:06,475 --> 00:31:08,356
Meet you at the tavern right away.
746
00:31:08,653 --> 00:31:10,786
Watch my board for me, will you, Grace?
747
00:31:38,755 --> 00:31:40,255
G'Morning, Archie.
748
00:31:40,280 --> 00:31:42,098
Oh, hello, P.J.
749
00:31:42,575 --> 00:31:44,114
How you feeling this morning?
750
00:31:44,139 --> 00:31:45,637
Not so good.
751
00:31:45,662 --> 00:31:47,444
I guess it was the soda.
752
00:31:47,469 --> 00:31:48,623
It hit me too.
753
00:31:48,648 --> 00:31:51,826
Oh, did Murphy and the boys
find the shellac?
754
00:31:51,851 --> 00:31:52,820
How should I know?
755
00:31:52,845 --> 00:31:54,030
And by the way,
756
00:31:54,055 --> 00:31:58,156
what was it you told me last night
I was to pray shouldn't happen today?
757
00:31:58,181 --> 00:31:59,367
Don't you remember -
758
00:31:59,392 --> 00:32:00,351
Good news, O'Malley.
759
00:32:00,376 --> 00:32:02,226
All the shellac you can use.
Look at that!
760
00:32:03,693 --> 00:32:04,943
Europa!
761
00:32:04,968 --> 00:32:06,748
You know what this means, P.J.?
762
00:32:06,773 --> 00:32:08,646
It means that the boys
can go back to work.
763
00:32:08,671 --> 00:32:09,678
I pay back Duffy.
764
00:32:09,703 --> 00:32:11,943
And all you've got to do
is go down to the bank and -
765
00:32:12,865 --> 00:32:13,959
What's the matter?
766
00:32:14,553 --> 00:32:19,006
I just remembered what it was I was
supposed to pray shouldn't happen today.
767
00:32:19,862 --> 00:32:21,210
What are you talking about?
768
00:32:21,600 --> 00:32:22,600
Uh.
769
00:32:29,156 --> 00:32:30,501
You knew this all the time.
770
00:32:31,314 --> 00:32:32,954
Then the shellac was just an excuse.
771
00:32:32,979 --> 00:32:37,173
Believe me, Murphy, I tried
every which way to raise that money.
772
00:32:37,198 --> 00:32:38,526
I even - Never mind.
773
00:32:40,080 --> 00:32:41,080
Danny.
774
00:32:44,090 --> 00:32:45,026
Here.
775
00:32:45,051 --> 00:32:46,792
Don't lose it. It's your meal ticket.
776
00:33:01,900 --> 00:33:03,205
Now look what you done?
777
00:33:03,230 --> 00:33:07,283
The CPA coming down to look
at the books. And I'm $1200 short.
778
00:33:07,308 --> 00:33:09,472
$1200 of Duffy's money.
779
00:33:09,497 --> 00:33:10,872
Duffy's money?
780
00:33:10,897 --> 00:33:12,468
What's money to Duffy?
781
00:33:12,693 --> 00:33:14,058
What's money to Duffy?
782
00:33:14,083 --> 00:33:16,035
He can't take it with him.
783
00:33:16,060 --> 00:33:20,591
There is one guy if he can't take it
with him, I guarantee he don't go.
784
00:33:20,616 --> 00:33:21,685
You don't know that Duffy.
785
00:33:21,710 --> 00:33:25,083
That dirty double-crossing
cheap chiseling no-good -
786
00:33:27,026 --> 00:33:28,429
I was only kidding, Duffy.
787
00:33:29,063 --> 00:33:29,896
Now look, P.J.
788
00:33:29,921 --> 00:33:32,467
You got me out of this. Now
you gotta get me into it.
789
00:33:32,468 --> 00:33:33,930
Calm down, Archie.
790
00:33:33,955 --> 00:33:37,063
Remember it's always
darkest just before dawn.
791
00:33:37,088 --> 00:33:38,352
Darkest before dawn?
792
00:33:38,377 --> 00:33:41,414
Here I am on me way to jail and
he's giving me perverbs.
793
00:33:44,758 --> 00:33:46,250
Wait a minute, Archie.
794
00:33:46,275 --> 00:33:48,625
There may be a way out.
795
00:33:48,650 --> 00:33:49,727
What do you mean?
796
00:33:54,511 --> 00:33:58,456
Duffy would not send
his son-in-law to jail.
797
00:33:59,222 --> 00:34:01,527
You ever seen that dame in the morning?
798
00:34:01,927 --> 00:34:03,956
But this is morning.
799
00:34:03,981 --> 00:34:05,434
That's what I mean.
800
00:34:05,893 --> 00:34:08,675
Besides, what about Peggy and me
betrothed?
801
00:34:09,760 --> 00:34:12,098
Archie, would you want
to go through life
802
00:34:12,123 --> 00:34:15,552
only seeing your wife
on visiting days?
803
00:34:17,810 --> 00:34:19,091
Yeah, I guess you're right.
804
00:34:20,068 --> 00:34:24,412
But when you tell Peggy, break
it to her kind of gentle.
805
00:34:25,918 --> 00:34:28,590
She may never get over this.
806
00:34:29,584 --> 00:34:30,785
But I'll try.
807
00:34:31,759 --> 00:34:32,759
Hmm.
808
00:34:34,535 --> 00:34:35,535
Well.
809
00:34:36,098 --> 00:34:37,152
Here goes.
810
00:34:37,642 --> 00:34:41,613
Uh, Miss Duffy, uh, could I see
you in private for a second?
811
00:34:41,638 --> 00:34:43,027
Why certainly, Archie.
812
00:34:43,052 --> 00:34:44,410
Over in the booth.
813
00:34:46,145 --> 00:34:48,145
Eddie, two beers.
814
00:34:48,170 --> 00:34:49,845
Make mine a double.
815
00:34:50,501 --> 00:34:51,809
Good luck, Archie.
816
00:34:51,834 --> 00:34:53,090
Thanks.
817
00:34:59,179 --> 00:35:01,648
Miss Duffy, do you find me
completely repulsive?
818
00:35:01,673 --> 00:35:03,530
Well, no, only moderately.
819
00:35:03,555 --> 00:35:05,405
- Good. Then there's hope.
- For what?
820
00:35:06,179 --> 00:35:09,602
For Cupid's bow to tie our
hearts together. Miss Duffy.
821
00:35:09,635 --> 00:35:11,540
Marriage, Archie?
822
00:35:11,565 --> 00:35:12,532
You and me?
823
00:35:12,557 --> 00:35:13,540
Why not?
824
00:35:13,565 --> 00:35:17,493
After all, woman needs man
and man must have his mate.
825
00:35:17,518 --> 00:35:19,415
That no one can deny.
826
00:35:19,440 --> 00:35:21,378
Isn't it awful sudden, Archie?
827
00:35:21,403 --> 00:35:23,667
No I've been thinking about it
the last ten minutes.
828
00:35:23,692 --> 00:35:24,456
What?
829
00:35:24,481 --> 00:35:26,323
I love you, Miss Duffy.
830
00:35:26,348 --> 00:35:27,637
I'm sorry, Archie.
831
00:35:27,662 --> 00:35:29,495
You're barking up the wrong girl.
832
00:35:29,520 --> 00:35:31,354
But - but you gotta marry me.
833
00:35:31,379 --> 00:35:32,568
What do you mean, I gotta?
834
00:35:32,593 --> 00:35:34,058
Well, you've just gotta, that's all.
835
00:35:34,059 --> 00:35:34,910
Archie.
836
00:35:34,935 --> 00:35:37,137
How come you're so this way about me
when I heard
837
00:35:37,162 --> 00:35:39,473
you was so that way about
a certain other party?
838
00:35:39,876 --> 00:35:42,157
Well, I'm changing horses in midstream.
839
00:35:42,182 --> 00:35:42,985
Sorry, Archie.
840
00:35:43,010 --> 00:35:45,072
You'll have to find yourself
another horse.
841
00:35:45,454 --> 00:35:46,423
You won't have me?
842
00:35:46,448 --> 00:35:47,376
No.
843
00:35:47,401 --> 00:35:48,063
You sure?
844
00:35:48,088 --> 00:35:49,212
Positive.
845
00:35:51,657 --> 00:35:53,165
Looks like 20 years.
846
00:35:54,909 --> 00:35:56,955
On the other hand,
it might have been for life.
847
00:36:01,502 --> 00:36:02,432
Well?
848
00:36:02,457 --> 00:36:04,830
She made me
the happiest man in the world.
849
00:36:04,855 --> 00:36:06,627
Turned you down, huh?
850
00:36:06,652 --> 00:36:07,724
Now what are we gonna do?
851
00:36:07,749 --> 00:36:09,308
Don't worry. I'll think of something.
852
00:36:09,332 --> 00:36:11,073
I got one here that looks pretty good.
853
00:36:11,098 --> 00:36:12,654
I hope you're satisfied.
854
00:36:12,679 --> 00:36:15,476
It wasn't bad enough to make a fool
out of me with that letter.
855
00:36:15,501 --> 00:36:18,099
But to let them sit around and
think they were going back to work.
856
00:36:18,123 --> 00:36:20,174
When all the time you knew they -
- I know.
857
00:36:20,232 --> 00:36:22,724
There isn't a thing I wouldn't
do to make it up to them.
858
00:36:22,749 --> 00:36:23,294
Believe me.
859
00:36:23,319 --> 00:36:26,599
If I could open the plant tomorrow,
I'd give them all an interest in it.
860
00:36:26,624 --> 00:36:28,357
And a worthwhile interest too.
861
00:36:28,382 --> 00:36:29,257
You mean that, P.J.?
862
00:36:29,282 --> 00:36:30,429
I certainly do.
863
00:36:30,454 --> 00:36:31,554
Oh, it's wonderful.
864
00:36:31,579 --> 00:36:34,226
Means the guys own a factory.
They go back to work.
865
00:36:34,251 --> 00:36:36,866
Archie, we still have
to pay for the shellac.
866
00:36:36,891 --> 00:36:37,633
Oh, yeah?
867
00:36:37,658 --> 00:36:39,751
Pretty lucrative amount too, ain't it?
868
00:36:39,776 --> 00:36:41,118
Yeah, over three thousand.
869
00:36:41,143 --> 00:36:42,087
Three thou -
870
00:36:42,112 --> 00:36:44,073
Where we gonna raise
that kind of dough?
871
00:36:44,098 --> 00:36:46,315
D'oh, how about we run a shower?
872
00:36:46,340 --> 00:36:47,557
Oh, no.
873
00:36:47,582 --> 00:36:49,487
Hey, but that gives me an idea.
874
00:36:49,512 --> 00:36:50,893
What about a raffle?
875
00:36:50,918 --> 00:36:53,369
Three thousand dollars with a raffle?
876
00:36:53,394 --> 00:36:55,191
Duh, how about bingo?
877
00:36:55,216 --> 00:36:56,527
Naw, that's no good.
878
00:36:56,552 --> 00:36:58,183
Wait a minute. I got it.
879
00:36:58,208 --> 00:36:59,301
A block party.
880
00:36:59,326 --> 00:37:00,262
A block party?
881
00:37:00,287 --> 00:37:03,379
Like the steam fitters and welders
had last year up on 18th Street?
882
00:37:03,404 --> 00:37:07,013
Yeah but they are the big show.
Rudy Vallee.
883
00:37:07,038 --> 00:37:09,107
So what? We'll have a big show too.
884
00:37:09,132 --> 00:37:12,083
Peggy, what about all the movie stars
down at your hotel?
885
00:37:12,108 --> 00:37:13,270
I don't know them personally.
886
00:37:13,294 --> 00:37:14,951
I only work at the switchboard.
887
00:37:14,976 --> 00:37:16,773
Well, who can we get that knows them?
888
00:37:16,798 --> 00:37:18,008
That's what we need.
889
00:37:18,033 --> 00:37:19,187
Personal contacts.
890
00:37:19,212 --> 00:37:20,671
Dat's easy.
891
00:37:20,696 --> 00:37:22,389
Arch knows Bing Crosby.
892
00:37:22,390 --> 00:37:23,968
- Yeah?
- Yeah.
893
00:37:25,249 --> 00:37:26,249
Yeah.
894
00:37:32,032 --> 00:37:34,227
If we can only tell our story
to some of them stars.
895
00:37:34,252 --> 00:37:36,868
I bet you there ain't one
of them that'd turn us down.
896
00:37:36,900 --> 00:37:39,242
Yeah, if we could only get up there.
897
00:37:40,258 --> 00:37:41,258
Hey.
898
00:37:43,195 --> 00:37:45,463
P.J., suppose you wanted
to get into a place.
899
00:37:45,488 --> 00:37:47,766
And you couldn't through
the front door, what would you do?
900
00:37:47,790 --> 00:37:48,940
Try the back door.
901
00:37:48,965 --> 00:37:50,440
After you.
902
00:38:01,683 --> 00:38:03,277
Here's the elevator here.
903
00:38:03,302 --> 00:38:04,551
What floor did you say again?
904
00:38:04,576 --> 00:38:05,629
Thirty-six.
905
00:38:06,355 --> 00:38:07,332
Hey, hey.
906
00:38:07,357 --> 00:38:08,216
Hi.
907
00:38:08,241 --> 00:38:09,572
Where do you think you're going?
908
00:38:09,596 --> 00:38:10,416
36th floor.
909
00:38:10,441 --> 00:38:11,816
You can't get off the 36th floor.
910
00:38:11,841 --> 00:38:14,638
All right. We'll go to the 35th
and walk up.
911
00:38:14,663 --> 00:38:17,896
No. Let's go to 37 and walk down.
It's easier.
912
00:38:17,921 --> 00:38:19,841
Eh, wait a minute. Wait a minute.
913
00:38:19,866 --> 00:38:20,991
You work here?
914
00:38:21,016 --> 00:38:22,796
No, I'm going up to see a guy social.
915
00:38:22,821 --> 00:38:25,538
Well, this is the service elevator.
You'll have to go through the lobby.
916
00:38:25,562 --> 00:38:26,169
Yeah but not -
917
00:38:26,194 --> 00:38:27,655
Don't argue with me. Move along.
918
00:38:27,680 --> 00:38:28,641
Just a second, bud.
919
00:38:28,666 --> 00:38:30,179
We're American citizens.
920
00:38:30,204 --> 00:38:31,468
Well, so am I.
921
00:38:32,384 --> 00:38:33,844
Got no answer to that.
922
00:38:34,882 --> 00:38:36,376
Okay.
923
00:38:43,275 --> 00:38:44,682
Let's grab a quick lunch.
924
00:38:44,707 --> 00:38:45,707
Okay.
925
00:39:12,376 --> 00:39:13,376
Thirty-six.
926
00:39:15,562 --> 00:39:16,874
Hey, wait a minute.
927
00:39:22,757 --> 00:39:23,749
This is Clark.
928
00:39:23,774 --> 00:39:25,710
Get me Regan on the 36th floor.
929
00:39:25,735 --> 00:39:26,477
What?
930
00:39:26,502 --> 00:39:27,502
Park Villa.
931
00:39:27,931 --> 00:39:29,274
Painter's uniforms?
932
00:39:29,299 --> 00:39:31,962
Hey, a couple of crooks
just moved up to the 36th floor.
933
00:40:01,950 --> 00:40:03,951
You can't miss them.
They're dressed like painters.
934
00:40:39,095 --> 00:40:40,343
Bill Demarest!
935
00:40:44,103 --> 00:40:46,228
Did you do this, Rembrandt?
936
00:40:46,503 --> 00:40:48,019
Don't look like my work.
937
00:40:51,612 --> 00:40:52,769
Never mind.
938
00:40:53,666 --> 00:40:54,847
It's white paint.
939
00:40:56,048 --> 00:40:57,423
Bill Demerest.
940
00:41:01,686 --> 00:41:02,831
AHHHHHH!
941
00:41:06,014 --> 00:41:07,624
Come on, come on. We got ya.
942
00:41:07,649 --> 00:41:08,960
What are you doing in there?
943
00:41:08,985 --> 00:41:09,921
Come on. Talk.
944
00:41:09,946 --> 00:41:10,823
Talk!
945
00:41:10,861 --> 00:41:12,344
Why, Mr. Demarest.
946
00:41:12,369 --> 00:41:13,633
What happened?
947
00:41:13,658 --> 00:41:16,852
Somebody ought to tell those dames
they're in the wrong place.
948
00:41:22,573 --> 00:41:23,823
Hey, you!
949
00:41:25,565 --> 00:41:26,799
Hey! Come on, boys.
950
00:41:27,643 --> 00:41:29,377
Come in here. Quick.
951
00:41:38,394 --> 00:41:40,419
- Oh, how do you do?
- How do you do?
952
00:41:40,444 --> 00:41:43,107
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you too.
953
00:41:46,075 --> 00:41:48,239
What a hunk a punk-ree-tude, huh?
954
00:41:48,264 --> 00:41:50,286
- Don't you know who that is?
- Who?
955
00:41:50,311 --> 00:41:51,653
Paulette Goddard.
956
00:41:51,678 --> 00:41:53,372
Let's get her for the benefit.
957
00:41:53,397 --> 00:41:54,397
Okay.
958
00:41:55,232 --> 00:41:56,700
What are you doing tomorrow night?
959
00:41:57,286 --> 00:41:58,286
Come on.
960
00:42:00,740 --> 00:42:03,294
Say, what do you they this is,
an induction center?
961
00:42:03,319 --> 00:42:04,319
I beg your pardon.
962
00:42:04,344 --> 00:42:06,944
That's quite alright. Come back at four.
We're serving tea.
963
00:42:06,969 --> 00:42:07,969
Yes, ma'am.
964
00:42:14,761 --> 00:42:15,722
That way.
965
00:42:15,747 --> 00:42:16,747
Thanks.
966
00:42:22,939 --> 00:42:24,714
Archie, look down there.
967
00:42:29,891 --> 00:42:32,336
I can't. I suffer from hyper-phobia.
968
00:42:38,710 --> 00:42:41,616
Yeah, well, I'd rather be a mule.
969
00:42:43,469 --> 00:42:45,866
Oh. Let's try this room here.
970
00:42:49,515 --> 00:42:51,757
Hope nobody's taking a bath in here.
971
00:43:04,342 --> 00:43:06,040
Tonight, we blow up
Grand Central Station.
972
00:43:06,844 --> 00:43:07,844
Eric.
973
00:43:08,540 --> 00:43:09,836
Shut up, you fool.
974
00:43:09,861 --> 00:43:11,696
They're watching.
You shouldn't have come.
975
00:43:12,305 --> 00:43:14,079
Plans have changed. We gotta act fast.
976
00:43:14,104 --> 00:43:15,026
When?
977
00:43:15,054 --> 00:43:15,838
Tonight.
978
00:43:15,863 --> 00:43:16,799
Post office?
979
00:43:16,839 --> 00:43:18,056
Theater.
980
00:43:18,205 --> 00:43:19,354
Spies.
981
00:43:19,733 --> 00:43:21,486
But Eric. Are we ready?
982
00:43:22,073 --> 00:43:23,010
The bombs are placed.
983
00:43:23,035 --> 00:43:24,190
The wires are set.
984
00:43:24,743 --> 00:43:26,665
One little touch of that button.
985
00:43:26,690 --> 00:43:28,008
Eric, we can't.
986
00:43:28,033 --> 00:43:29,899
No. It'll be beautiful.
987
00:43:30,743 --> 00:43:32,735
A blinding flash. A crash.
988
00:43:33,634 --> 00:43:34,634
And then it's done.
989
00:43:35,680 --> 00:43:38,477
Except for the screams and moans
of those stupid people.
990
00:43:38,502 --> 00:43:39,345
The raffle.
991
00:43:39,370 --> 00:43:40,970
We gotta go in there and stop them.
992
00:43:40,995 --> 00:43:42,664
Yeah, let me know how you make out.
993
00:43:42,713 --> 00:43:45,885
But Eric, there'll be troops there.
With their wives and children.
994
00:43:45,910 --> 00:43:47,299
Innocent people.
995
00:43:47,654 --> 00:43:49,205
They'll die like dogs.
996
00:43:49,230 --> 00:43:51,307
No, no, I won't let you.
997
00:43:51,987 --> 00:43:53,541
Turning soft, huh?
998
00:43:54,272 --> 00:43:55,605
Well, I counted on that.
999
00:43:55,630 --> 00:43:56,879
What do you mean?
1000
00:43:57,357 --> 00:43:58,473
You see that trunk?
1001
00:43:59,402 --> 00:44:01,152
I didn't send it up here for nothing.
1002
00:44:01,987 --> 00:44:03,707
When it leaves tonight,
you'll be in it.
1003
00:44:03,732 --> 00:44:05,865
You - you wouldn't dare.
1004
00:44:06,230 --> 00:44:07,670
It's easy once you've done it.
1005
00:44:09,052 --> 00:44:10,099
First the arms.
1006
00:44:11,372 --> 00:44:12,474
Then the legs.
1007
00:44:14,459 --> 00:44:15,537
C'mere, Valerie.
1008
00:44:15,562 --> 00:44:16,710
We got to save her.
1009
00:44:16,735 --> 00:44:18,616
Eric, put down that knife.
1010
00:44:18,641 --> 00:44:19,226
Eric!
1011
00:44:19,251 --> 00:44:20,577
Okay, Eric, you're dead.
1012
00:44:22,484 --> 00:44:23,890
Okay, lady, you're safe.
1013
00:44:23,915 --> 00:44:24,929
Call the cops.
1014
00:44:24,954 --> 00:44:26,837
You're darn right. I'll call the cops.
1015
00:44:26,862 --> 00:44:29,188
Hello? Hello. This is Veronica Lake.
1016
00:44:29,221 --> 00:44:30,313
Veronica Lake?
1017
00:44:30,338 --> 00:44:31,245
Send the police.
1018
00:44:31,270 --> 00:44:33,574
There are a couple of hoodlums
up here attacking Alan Ladd.
1019
00:44:33,598 --> 00:44:35,151
Alan Ladd?
1020
00:44:35,176 --> 00:44:37,541
How you doing?
I'm pleased to meet you.
1021
00:44:37,566 --> 00:44:38,862
May we assist you.
1022
00:44:39,284 --> 00:44:41,112
Now please, Mr. Ladd.
Don't don't get sore.
1023
00:44:41,137 --> 00:44:42,794
It's just a little mistake.
That's all.
1024
00:44:42,819 --> 00:44:43,552
A mistake?
1025
00:44:43,577 --> 00:44:45,700
Yeah, we're here about a benefit.
1026
00:44:46,504 --> 00:44:48,979
When I get through with you guys,
you're gonna need a benefit.
1027
00:44:49,003 --> 00:44:50,888
Look out, Archie. He's a killer.
1028
00:44:50,913 --> 00:44:54,044
Out of me way, P.J.
Every man for himself.
1029
00:45:03,607 --> 00:45:04,607
Spread out.
1030
00:45:05,920 --> 00:45:07,088
There they go now.
1031
00:45:24,697 --> 00:45:25,939
Betty Hutton?
1032
00:45:27,470 --> 00:45:28,876
I'll be with you in a minute.
1033
00:45:31,964 --> 00:45:33,073
Oh, I'm sorry I can't.
1034
00:45:33,098 --> 00:45:34,581
I'm having a massage.
1035
00:45:34,606 --> 00:45:36,698
Veronica Lake recommended a masseur.
1036
00:45:36,723 --> 00:45:38,441
Mm-hmm. I'll call you later.
1037
00:45:41,942 --> 00:45:43,488
Are you the masseur?
1038
00:45:43,513 --> 00:45:45,317
- Huh?
- Masseur?
1039
00:45:45,342 --> 00:45:46,731
Masseur, huh?
1040
00:45:47,324 --> 00:45:49,449
Oh, oui, madame.
1041
00:45:49,474 --> 00:45:50,614
Parlez vous Francais?
1042
00:45:50,662 --> 00:45:54,154
Oh, donnez-moi un voilier Oh, hé,
1043
00:45:54,179 --> 00:45:56,787
Madame's French is very bad.
1044
00:45:56,812 --> 00:45:57,976
Leave us talk English.
1045
00:45:58,001 --> 00:45:59,359
Yes. Leave us.
1046
00:45:59,384 --> 00:46:01,189
Well, we're wasting time.
1047
00:46:01,190 --> 00:46:03,343
Shall we get started?
1048
00:46:03,368 --> 00:46:04,585
Oh, uh.
1049
00:46:05,133 --> 00:46:07,648
Don't you think we'd better
have a little music first?
1050
00:46:08,313 --> 00:46:10,142
Oh, not necessarily.
1051
00:46:10,167 --> 00:46:12,079
The alcohol's in the closet.
1052
00:46:13,594 --> 00:46:15,220
What do you have for a chaser?
1053
00:46:15,546 --> 00:46:17,454
What do I have for a chaser?
1054
00:46:20,929 --> 00:46:22,039
Oh, dear.
1055
00:46:23,273 --> 00:46:24,609
So who's he?
1056
00:46:24,634 --> 00:46:26,328
Uh. It's my assistant.
1057
00:46:26,353 --> 00:46:27,515
Pierre.
1058
00:46:28,109 --> 00:46:29,148
You're his assistant?
1059
00:46:29,173 --> 00:46:31,500
Yeah, I assist him on every job he does.
1060
00:46:31,525 --> 00:46:32,679
Hey, now, wait a minute.
1061
00:46:32,704 --> 00:46:35,040
Veronica didn't say anything
about French masseurs.
1062
00:46:35,065 --> 00:46:36,204
Where are you from?
1063
00:46:36,229 --> 00:46:37,447
Uh, Paris.
1064
00:46:37,472 --> 00:46:38,392
Right, Pierre?
1065
00:46:38,417 --> 00:46:40,947
We're a couple of parasites, right?
1066
00:46:40,972 --> 00:46:42,079
- Right.
- Right.
1067
00:46:42,104 --> 00:46:44,362
You don't sound like
you were ever in Paris.
1068
00:46:44,387 --> 00:46:47,792
Madame, I have been in
Paris oftener than April.
1069
00:46:47,817 --> 00:46:49,847
Yeah do you know the Rue de la Paix?
1070
00:46:49,872 --> 00:46:50,753
Do I?
1071
00:46:50,778 --> 00:46:51,708
Moammar?
1072
00:46:51,733 --> 00:46:52,520
Do I?
1073
00:46:52,545 --> 00:46:53,747
The Champs-Élysées?
1074
00:46:53,772 --> 00:46:55,528
Do I know them?
1075
00:46:55,553 --> 00:46:58,153
Three of the sweetest guys
that ever lived.
1076
00:46:59,017 --> 00:47:01,700
Gee that's funny. I could
have sworn those were streets.
1077
00:47:01,725 --> 00:47:02,319
No.
1078
00:47:02,344 --> 00:47:03,974
Well, are you gonna give me a massage?
1079
00:47:04,039 --> 00:47:04,881
Massage?
1080
00:47:04,906 --> 00:47:07,053
Yeah, take your coat off, Pierre.
1081
00:47:07,078 --> 00:47:08,443
On the table here.
1082
00:47:08,508 --> 00:47:10,975
Shall we give her the epill-eyes?
1083
00:47:11,000 --> 00:47:12,554
No, we'll give her
the apple-decta-nomy.
1084
00:47:12,578 --> 00:47:13,851
Hey, you both gonna do it?
1085
00:47:13,885 --> 00:47:14,885
Oui.
1086
00:47:14,930 --> 00:47:16,765
What am I, a project?
1087
00:47:16,790 --> 00:47:17,695
Please, madame.
1088
00:47:17,720 --> 00:47:18,828
Ouch!
1089
00:47:18,853 --> 00:47:19,859
Ohh!
1090
00:47:19,884 --> 00:47:21,219
Turn her around.
1091
00:47:21,909 --> 00:47:24,570
Hey, what are you guys,
a couple of commandos?
1092
00:47:24,595 --> 00:47:26,595
Please, madame should relax.
1093
00:47:26,620 --> 00:47:27,353
Yeah, I'll relax.
1094
00:47:27,378 --> 00:47:29,251
By the way, Pierre.
This is Miss Betty Hutton.
1095
00:47:29,276 --> 00:47:30,314
Betty Hutton!
1096
00:47:30,339 --> 00:47:31,884
- Well, how do you do?
- How do you do?
1097
00:47:31,909 --> 00:47:33,040
Ouch!
1098
00:47:33,370 --> 00:47:36,370
Hey, I asked for a massage.
Not an amputation.
1099
00:47:36,395 --> 00:47:37,464
Let's turn her over.
1100
00:47:37,489 --> 00:47:39,690
No. She ain't done on this side yet.
1101
00:47:40,089 --> 00:47:41,831
Hey, save a leg for me.
1102
00:47:44,036 --> 00:47:45,216
Now who's that?
1103
00:47:45,241 --> 00:47:47,177
Oh, that's his assistant.
1104
00:47:47,202 --> 00:47:48,802
I'm the masseur. Miss Lake sent me.
1105
00:47:48,827 --> 00:47:50,522
Masseur? Then who are you?
1106
00:47:50,523 --> 00:47:52,693
Me? I'm - I'm leaving.
1107
00:47:52,718 --> 00:47:54,655
Hey, wait a minute.
1108
00:47:55,491 --> 00:47:56,264
Grab 'em.
1109
00:47:56,289 --> 00:47:57,499
Stand back. Stand back.
1110
00:47:57,524 --> 00:47:58,225
Over here.
1111
00:47:58,250 --> 00:47:59,061
Officer.
1112
00:47:59,086 --> 00:48:00,989
I want to prefer charges
against these men.
1113
00:48:00,990 --> 00:48:03,304
Look. We just come down
here about a benefit.
1114
00:48:03,329 --> 00:48:06,019
You guys will get a benefit
all right... about 40 years.
1115
00:48:06,044 --> 00:48:07,230
I ain't gonna live that long.
1116
00:48:07,255 --> 00:48:09,082
Just wait a minute.
You don't understand.
1117
00:48:09,107 --> 00:48:10,878
Oh, Miss Hutton, you've got to help us.
1118
00:48:10,903 --> 00:48:13,457
It's about a benefit to put
returning soldiers back to work.
1119
00:48:13,482 --> 00:48:14,222
Come on, sister.
1120
00:48:14,247 --> 00:48:15,480
Just a minute, officer.
1121
00:48:15,505 --> 00:48:17,310
Now what is this all about?
1122
00:48:17,335 --> 00:48:18,495
Well, you see, Miss Hutton...
1123
00:48:44,463 --> 00:48:45,229
Hey, bud.
1124
00:48:45,254 --> 00:48:46,476
Where are the dressing rooms?
1125
00:48:46,500 --> 00:48:47,986
Well, the dressing room -
1126
00:48:48,011 --> 00:48:51,307
Hey, you're Cass Daley, ain't you?
1127
00:48:51,332 --> 00:48:52,058
That's right.
1128
00:48:52,083 --> 00:48:53,332
Duh. Miss Daley.
1129
00:48:53,357 --> 00:48:56,504
I want you to know I seen
your latest picture four times.
1130
00:48:56,529 --> 00:48:58,402
Oh, it wasn't that good.
1131
00:48:58,605 --> 00:48:59,847
Duh I know.
1132
00:48:59,872 --> 00:49:02,410
But I kept forgetting where I come in.
1133
00:49:02,435 --> 00:49:04,513
Duh, geez thanks.
1134
00:49:04,538 --> 00:49:06,849
Thanks very much.
1135
00:49:06,874 --> 00:49:09,060
You talk awful funny, don't you?
1136
00:49:09,431 --> 00:49:12,411
D'oh, excuse me. I gotta
take this to Archie.
1137
00:49:16,710 --> 00:49:18,081
Can we have a story, Miss Goddard?
1138
00:49:18,105 --> 00:49:18,838
Not right now.
1139
00:49:18,863 --> 00:49:19,719
How about a picture?
1140
00:49:19,744 --> 00:49:20,921
- After the show.
- Fine.
1141
00:49:20,922 --> 00:49:22,103
Hello, Miss Goddard.
1142
00:49:22,128 --> 00:49:23,211
Hello.
1143
00:49:23,236 --> 00:49:26,133
You look different
from the last time we met.
1144
00:49:26,158 --> 00:49:27,305
Oh.
1145
00:49:27,330 --> 00:49:29,516
Something new has been added.
1146
00:49:33,706 --> 00:49:35,159
Eddie, Duffy's only bluffing.
1147
00:49:35,184 --> 00:49:37,214
He'd never send down a CPA.
1148
00:49:37,239 --> 00:49:39,565
What's with you?
Your mind runs along one track.
1149
00:49:39,590 --> 00:49:41,323
And the first stop is Sing Sing.
1150
00:49:41,348 --> 00:49:42,348
Ehh.
1151
00:49:42,801 --> 00:49:44,325
Hey, it fits.
1152
00:49:44,661 --> 00:49:45,994
Where'd you get it, Finnegan?
1153
00:49:46,018 --> 00:49:48,464
It's from my Uncle Morty,
the undertaker.
1154
00:49:48,676 --> 00:49:49,676
The undertaker?
1155
00:49:50,250 --> 00:49:51,236
Is it all right?
1156
00:49:51,237 --> 00:49:52,270
All right?
1157
00:49:52,295 --> 00:49:54,779
He just took it off the guy last night.
1158
00:49:54,804 --> 00:49:55,779
Oh, it's all right.
1159
00:49:55,804 --> 00:49:58,131
Archie, come on, the show is starting.
1160
00:49:58,156 --> 00:49:59,818
You gotta get out and
introduce the acts.
1161
00:49:59,843 --> 00:50:00,568
Oh, okay.
1162
00:50:00,593 --> 00:50:01,693
Now don't be nervous.
1163
00:50:03,251 --> 00:50:04,837
You don't want a CPA, Duffy.
1164
00:50:04,862 --> 00:50:06,353
You want the district attorney.
1165
00:50:07,048 --> 00:50:08,970
Yeah, it's a clear case of embezzlement.
1166
00:50:08,995 --> 00:50:10,462
There's $1,200 missing.
1167
00:50:11,649 --> 00:50:12,649
Okay.
1168
00:50:13,089 --> 00:50:14,618
You want him in jail tonight?
1169
00:50:15,585 --> 00:50:17,839
All right, all right.
I'll call the police.
1170
00:50:17,864 --> 00:50:19,542
Swear out a warrant right now.
1171
00:50:23,042 --> 00:50:24,956
Good evening, ladies and gentlemen.
1172
00:50:24,981 --> 00:50:27,129
I hope you don't mind me
calling you that.
1173
00:50:27,154 --> 00:50:29,286
We got a big show here tonight.
1174
00:50:29,316 --> 00:50:31,809
A show that I guarantee
if it was up on Broadway
1175
00:50:31,834 --> 00:50:34,356
and it'd walk off with
the Puss-a-la prize.
1176
00:50:34,381 --> 00:50:37,178
Anyway the first act
takes place in the office
1177
00:50:37,203 --> 00:50:40,331
of one of them Park Avenue
psycho anomalous.
1178
00:50:40,356 --> 00:50:44,292
And features that lovely singing star
and female chanteuse.
1179
00:50:44,317 --> 00:50:45,621
Miss Betty Hutton.
1180
00:51:03,765 --> 00:51:04,788
Now really, Miss Hutton.
1181
00:51:04,813 --> 00:51:06,531
I'm only a psychoanalyst.
1182
00:51:06,556 --> 00:51:09,039
If you want my help,
you've got to cooperate.
1183
00:51:09,064 --> 00:51:10,969
Doctor, I'll do anything. Anything.
1184
00:51:10,994 --> 00:51:13,398
Just lie down on the couch
and make yourself comfortable.
1185
00:51:16,745 --> 00:51:17,878
Now.
1186
00:51:18,542 --> 00:51:20,519
Perhaps you've been working too hard.
1187
00:51:21,071 --> 00:51:22,691
About these hallucinations.
1188
00:51:23,206 --> 00:51:24,902
What form do they take?
1189
00:51:25,323 --> 00:51:27,777
Murder, he says, murder, he says.
1190
00:51:32,883 --> 00:51:34,245
Is there anything wrong?
1191
00:51:34,270 --> 00:51:36,792
No, nothing unusual.
1192
00:51:37,747 --> 00:51:39,458
Suppose you just relax, Miss Hutton.
1193
00:51:39,483 --> 00:51:41,380
And tell me how it all started.
1194
00:51:41,607 --> 00:51:44,130
At the early age of three.
1195
00:51:44,155 --> 00:51:46,372
It first occurred to me.
1196
00:51:46,397 --> 00:51:50,436
A girl should always
try to improve herself.
1197
00:51:51,340 --> 00:51:53,475
While the others played with toys.
1198
00:51:53,500 --> 00:51:56,045
I practiced charm and poise.
1199
00:51:56,070 --> 00:51:59,709
And finished Dr. Elliot's
five-foot shelf.
1200
00:52:00,875 --> 00:52:03,812
I exercise each morning.
1201
00:52:03,837 --> 00:52:07,117
Cold cream my face each night.
1202
00:52:07,142 --> 00:52:09,781
Saw my dentist twice a year.
1203
00:52:09,806 --> 00:52:11,984
Curbed my appetite.
1204
00:52:12,861 --> 00:52:16,244
And so I modestly admit
1205
00:52:18,043 --> 00:52:21,798
It didn't help one single bit.
1206
00:52:23,855 --> 00:52:26,808
Some girls can make any man dream.
1207
00:52:26,833 --> 00:52:29,987
By flashing an innocent gleam.
1208
00:52:30,316 --> 00:52:33,542
Me, I do and hiccup.
Curl my upper lip up.
1209
00:52:33,567 --> 00:52:35,210
Light a roman candle and scream.
1210
00:52:35,235 --> 00:52:37,417
I have to do it the hard way.
1211
00:52:39,109 --> 00:52:42,097
Some girls can wear any old rags.
1212
00:52:42,122 --> 00:52:45,247
And capture the wolves and the stags.
1213
00:52:45,496 --> 00:52:47,020
Me, I dress in sables.
1214
00:52:47,045 --> 00:52:48,739
Walk across the tables.
1215
00:52:48,764 --> 00:52:50,520
Waving three American flags.
1216
00:52:50,545 --> 00:52:52,536
I have to do it the hard way.
1217
00:52:54,141 --> 00:52:56,719
Let's say there's a dance.
1218
00:52:57,227 --> 00:53:00,227
They're playing a waltz.
1219
00:53:00,252 --> 00:53:03,367
And I want romance.
1220
00:53:03,766 --> 00:53:06,484
That's when I begin
turning somersaults.
1221
00:53:06,509 --> 00:53:09,438
Some girls can keep men on their toes.
1222
00:53:09,463 --> 00:53:12,875
By smiling and throwing a rose.
1223
00:53:12,900 --> 00:53:14,392
Me, I wrack my noodle.
1224
00:53:14,417 --> 00:53:15,994
Whistle "Yankee Doodle."
1225
00:53:16,019 --> 00:53:17,713
Balancing a broom on my nose.
1226
00:53:17,738 --> 00:53:20,658
Oh, I'm a telling you why!
1227
00:53:20,683 --> 00:53:23,739
I have to do it the hard way.
1228
00:53:27,067 --> 00:53:29,317
My freshman year in college.
1229
00:53:29,350 --> 00:53:32,543
I remember I was mild.
1230
00:53:32,568 --> 00:53:35,778
I wore pretty clothes,
got an A in Geometry.
1231
00:53:35,803 --> 00:53:38,121
A normal child.
1232
00:53:38,146 --> 00:53:40,732
But nobody wanted to date me.
1233
00:53:40,757 --> 00:53:43,443
I'd sit at home and dream.
1234
00:53:43,468 --> 00:53:46,381
So in order to get attention,
1235
00:53:46,406 --> 00:53:49,686
I had to scream.
1236
00:53:49,711 --> 00:53:52,976
The fellas liked girls
who wore perfume.
1237
00:53:53,001 --> 00:53:56,101
So I bought Forbidden Flower.
1238
00:53:56,126 --> 00:53:58,828
But I had to mix it with ether.
1239
00:53:58,853 --> 00:54:01,868
To get them in my power.
1240
00:54:01,893 --> 00:54:03,946
I didn't wanna go crazy.
1241
00:54:03,971 --> 00:54:06,345
But I ain't kidding, Jack.
1242
00:54:06,370 --> 00:54:08,464
Since that time I'm telling you I'm
1243
00:54:08,489 --> 00:54:12,175
A raving, ranting, impetuous,
panning, violent maniac.
1244
00:54:13,792 --> 00:54:16,831
The girls who read books and wear specs
1245
00:54:16,856 --> 00:54:19,114
Get fellas with great intellects.
1246
00:54:20,159 --> 00:54:21,700
Me, I get fanatics.
1247
00:54:21,725 --> 00:54:23,246
Guys who live in attics.
1248
00:54:23,271 --> 00:54:24,934
Yes, I even pick up the checks.
1249
00:54:24,959 --> 00:54:27,818
I have to do it the hard way.
1250
00:54:28,568 --> 00:54:31,545
Suppose there's a park.
1251
00:54:31,570 --> 00:54:34,521
A boy on a bench.
1252
00:54:34,546 --> 00:54:37,911
I'm out for a lark.
1253
00:54:37,936 --> 00:54:40,521
So I make him fall with a monkey wrench.
1254
00:54:40,546 --> 00:54:43,583
When someone like Hedy Lamarr
1255
00:54:43,608 --> 00:54:46,677
Steps into the swankiest bar,
1256
00:54:46,702 --> 00:54:48,364
All the fellas get up.
1257
00:54:48,389 --> 00:54:49,982
Light her cigarette up.
1258
00:54:50,007 --> 00:54:55,194
Me, I'd have to smoke a cigar.
And then they call me a car.
1259
00:54:55,671 --> 00:55:03,671
Doin' everything the hard way!
1260
00:55:09,099 --> 00:55:12,537
And when he finished with the books,
he found you were $1,200 short.
1261
00:55:12,562 --> 00:55:13,834
And you know Papa's temper.
1262
00:55:13,859 --> 00:55:15,577
He's gonna throw you in jail tonight.
1263
00:55:15,602 --> 00:55:16,296
Tonight?
1264
00:55:16,321 --> 00:55:18,269
If only there was a way
we could raise the money.
1265
00:55:18,293 --> 00:55:19,668
We'll be making records tomorrow.
1266
00:55:19,693 --> 00:55:20,716
Why not tonight?
1267
00:55:20,937 --> 00:55:21,562
Yeah.
1268
00:55:21,587 --> 00:55:23,054
Yeah, why not?
1269
00:55:23,079 --> 00:55:24,976
P.J., is Richardson
still your distributor?
1270
00:55:25,001 --> 00:55:26,327
- Yes.
- Where's the phone?
1271
00:55:26,352 --> 00:55:27,484
Right here in the office.
1272
00:55:28,805 --> 00:55:31,343
I'm interested in records,
Murphy, not promises.
1273
00:55:31,368 --> 00:55:33,634
Deliver those Crosby platters,
you'll get the money.
1274
00:55:33,659 --> 00:55:36,527
Mr. Richardson we've got to have
the $1200 tonight.
1275
00:55:38,760 --> 00:55:41,100
All right. How many copies will
you take? It's a guarantee.
1276
00:55:41,124 --> 00:55:42,009
1500.
1277
00:55:42,034 --> 00:55:44,159
1500 but we can't -
1278
00:55:45,130 --> 00:55:46,582
Okay. It's a deal.
1279
00:55:46,607 --> 00:55:48,856
Be at the factory in three hours
and bring your checkbook.
1280
00:55:48,880 --> 00:55:49,730
Wait a minute, Danny.
1281
00:55:49,755 --> 00:55:51,270
1500 records.
1282
00:55:51,295 --> 00:55:53,562
In a factory that has
been closed for two years.
1283
00:55:53,587 --> 00:55:54,471
Danny, can you do it?
1284
00:55:54,496 --> 00:55:55,552
What do you think, Riley?
1285
00:55:55,577 --> 00:55:56,683
Well, what are we waiting for?
1286
00:55:56,684 --> 00:55:59,937
Okay. Tell Mack and Burns to get down to
the warehouse and pick up that shellac.
1287
00:55:59,962 --> 00:56:02,414
And gather up the rest of the boys and
tell them to go down to the factory.
1288
00:56:02,441 --> 00:56:04,250
Okay.
- Fella, you stay here and do your act.
1289
00:56:04,274 --> 00:56:05,781
Come on, Peggy.
You can be of some help too.
1290
00:56:05,805 --> 00:56:07,462
Hey, wait a minute. What about the cops?
1291
00:56:07,487 --> 00:56:08,078
The cops?
1292
00:56:08,135 --> 00:56:10,126
Stale em. Keep the show
going as long as you can.
1293
00:56:10,151 --> 00:56:12,837
Yeah, go ahead. I'll keep
my eyes peeled for the John Darns.
1294
00:56:12,862 --> 00:56:14,485
And watch out for the cops too.
1295
00:56:20,309 --> 00:56:24,598
And now folks, on account of I'm
the master of ceremonies here,
1296
00:56:24,623 --> 00:56:26,450
I think that it is no
more befitting than
1297
00:56:26,475 --> 00:56:28,614
proper that I should
tell you the joke.
1298
00:56:28,639 --> 00:56:29,755
So.
1299
00:56:30,740 --> 00:56:32,725
On me way to the theater tonight,
1300
00:56:32,750 --> 00:56:34,889
a panhandler comes up to me
and he says:
1301
00:56:34,914 --> 00:56:38,381
Say bud, you got two dollars
and five cents for a cup of coffee?
1302
00:56:38,406 --> 00:56:40,555
So I says to him coffee
is only a nickel.
1303
00:56:40,580 --> 00:56:42,312
What's the other two dollars for?
1304
00:56:42,337 --> 00:56:43,953
He says sleeping tablets.
1305
00:56:43,978 --> 00:56:45,687
Coffee keeps me awake.
1306
00:56:46,321 --> 00:56:47,219
Well.
1307
00:56:47,244 --> 00:56:48,851
So much for humor.
1308
00:56:49,220 --> 00:56:51,822
The next act is a blackout.
1309
00:56:51,847 --> 00:56:54,056
And features Paulette Goddard.
1310
00:56:54,081 --> 00:56:55,439
Brian Donlevy.
1311
00:56:55,464 --> 00:56:56,611
And Sonny Tufts.
1312
00:56:56,636 --> 00:56:58,001
And laugh it up.
1313
00:56:58,026 --> 00:57:00,386
They're three nice kids
trying to make a living. Huh?
1314
00:57:28,999 --> 00:57:30,629
- Has he gone?
- Yes.
1315
00:57:30,654 --> 00:57:32,521
- Darling!
- Darling!
1316
00:57:33,339 --> 00:57:34,732
Ohh.
1317
00:57:34,757 --> 00:57:36,381
Alone at last.
1318
00:57:36,406 --> 00:57:38,115
Isn't it wonderful?
1319
00:57:40,553 --> 00:57:42,155
Oh. It's the colonel.
1320
00:57:42,195 --> 00:57:42,921
What we do now?
1321
00:57:42,946 --> 00:57:44,109
Quick! Get in the closet.
1322
00:57:56,456 --> 00:57:57,464
Darling.
1323
00:57:59,890 --> 00:58:01,745
You're back so soon.
1324
00:58:02,178 --> 00:58:03,378
I had to come back.
1325
00:58:03,403 --> 00:58:04,518
I had to.
1326
00:58:05,702 --> 00:58:06,878
Last night I had a dream.
1327
00:58:06,903 --> 00:58:07,879
A terrible dream.
1328
00:58:07,904 --> 00:58:09,239
Darling. What was it?
1329
00:58:09,264 --> 00:58:11,809
Oh, it was too horrible. Too terrible.
1330
00:58:12,155 --> 00:58:13,911
You were here with another man.
1331
00:58:13,936 --> 00:58:14,957
I???
1332
00:58:14,982 --> 00:58:16,732
How could you even think such a thing.
1333
00:58:16,757 --> 00:58:18,381
I didn't think it. I dreamt it.
1334
00:58:18,406 --> 00:58:19,561
It was so vivid.
1335
00:58:19,586 --> 00:58:21,139
I can see it all now.
1336
00:58:21,164 --> 00:58:22,803
You were alone in this room.
1337
00:58:22,828 --> 00:58:25,498
Suddenly through that door
came a man in uniform.
1338
00:58:25,523 --> 00:58:26,851
A second lieutenant.
1339
00:58:26,876 --> 00:58:29,015
You flew into each other's arms.
1340
00:58:29,040 --> 00:58:30,640
Then there was a knock on the door.
1341
00:58:30,665 --> 00:58:32,539
And you said it must be the colonel.
1342
00:58:32,564 --> 00:58:34,398
And he said what'll I do now.
1343
00:58:34,423 --> 00:58:35,695
And what do you think you said?
1344
00:58:35,720 --> 00:58:37,054
Quick, get in the closet.
1345
00:58:37,079 --> 00:58:38,087
No.
1346
00:58:38,112 --> 00:58:39,696
Well, he got in the closet.
1347
00:58:39,721 --> 00:58:40,876
Then you let me in.
1348
00:58:40,901 --> 00:58:42,376
You kissed me but -
1349
00:58:42,401 --> 00:58:44,134
I knew there was something wrong.
1350
00:58:44,159 --> 00:58:44,923
Wrong?
1351
00:58:44,948 --> 00:58:45,798
Right.
1352
00:58:45,823 --> 00:58:46,845
So what did I do?
1353
00:58:46,870 --> 00:58:48,292
My blood was boiling.
1354
00:58:48,317 --> 00:58:49,878
I walked through the closet.
1355
00:58:49,903 --> 00:58:51,409
I grabbed the knob.
1356
00:58:51,434 --> 00:58:52,792
Yanked it open.
1357
00:58:54,815 --> 00:58:55,916
But I couldn't look.
1358
00:58:55,973 --> 00:58:57,143
Of course you couldn't.
1359
00:58:57,168 --> 00:58:58,426
It was just a dream.
1360
00:58:58,451 --> 00:59:00,637
It was a nasty old dream.
1361
00:59:00,662 --> 00:59:03,317
Well, dream or no dream,
I tell you I saw the guy.
1362
00:59:03,342 --> 00:59:05,911
A second lieutenant,
mind you, with my girl.
1363
00:59:06,186 --> 00:59:07,739
My blood was still boiling.
1364
00:59:07,764 --> 00:59:08,537
Again.
1365
00:59:08,562 --> 00:59:10,615
I walked to the closet.
I grabbed the knob.
1366
00:59:10,640 --> 00:59:12,068
I yanked it open.
1367
00:59:12,093 --> 00:59:13,592
But I couldn't look.
1368
00:59:13,617 --> 00:59:15,068
Of course you couldn't.
1369
00:59:15,093 --> 00:59:16,865
Because it was in your mind.
1370
00:59:16,890 --> 00:59:18,873
It was all in your mind.
1371
00:59:19,765 --> 00:59:20,765
Yeah.
1372
00:59:20,968 --> 00:59:22,843
That's what I tried
to tell myself but -
1373
00:59:23,187 --> 00:59:24,476
It didn't work.
1374
00:59:24,501 --> 00:59:27,132
I knew there was a man in uniform
in that closet.
1375
00:59:27,157 --> 00:59:29,234
My blood was still boiling.
1376
00:59:29,259 --> 00:59:30,829
No, Brian, no!
1377
00:59:30,854 --> 00:59:31,579
Ohh.
1378
00:59:31,604 --> 00:59:33,071
I walked to the door.
1379
00:59:33,096 --> 00:59:34,157
I grabbed the knob.
1380
00:59:34,182 --> 00:59:35,345
I yanked it open.
1381
00:59:37,167 --> 00:59:38,479
Who are you?
1382
00:59:38,504 --> 00:59:40,378
Captain Sonny Tufts, sir.
1383
00:59:40,900 --> 00:59:41,800
Naw.
1384
00:59:41,825 --> 00:59:43,901
The guy was the second lieutenant.
1385
00:59:43,926 --> 00:59:45,042
Forgive me, darling.
1386
00:59:45,067 --> 00:59:46,222
Darling.
1387
00:59:52,122 --> 00:59:53,801
They didn't show up yet, did they?
1388
00:59:53,834 --> 00:59:54,396
Who?
1389
00:59:54,451 --> 00:59:56,114
The DA's men and the cops.
1390
00:59:56,139 --> 00:59:57,959
No. Remember they're gonna wait to -
1391
00:59:58,541 --> 00:59:59,541
Oh-oh.
1392
01:00:01,929 --> 01:00:03,022
Now you keep out of sight.
1393
01:00:03,047 --> 01:00:04,295
I'll take care of this.
1394
01:00:06,077 --> 01:00:07,748
Oh, hello, O'Brian.
1395
01:00:07,773 --> 01:00:08,781
What are you doing here?
1396
01:00:08,806 --> 01:00:10,765
Sorry to bust things up.
But he's got a warrant.
1397
01:00:10,790 --> 01:00:12,156
I gotta take Archie.
1398
01:00:12,181 --> 01:00:13,421
Oh, Archie.
1399
01:00:13,454 --> 01:00:15,500
- Why you could -
- Orders is orders, O'Malley.
1400
01:00:16,357 --> 01:00:18,054
All right.
1401
01:00:18,079 --> 01:00:20,751
Uh, he's in his dressing room.
1402
01:00:20,776 --> 01:00:21,970
Come with me.
1403
01:00:27,994 --> 01:00:30,088
Up there. The third door on the right.
1404
01:00:31,799 --> 01:00:33,041
Press that button, huh?
1405
01:00:58,678 --> 01:00:59,747
Hey, start this thing.
1406
01:00:59,772 --> 01:01:01,044
Can't. No telephone.
1407
01:01:02,666 --> 01:01:04,630
Hey, you. Let us out of here!
1408
01:01:04,872 --> 01:01:06,911
I'm trying to salvage it.
1409
01:01:06,936 --> 01:01:08,723
Report it out of order.
1410
01:01:16,005 --> 01:01:19,786
Now the next act comes to you
direct from Duffy's Tavern.
1411
01:01:19,811 --> 01:01:23,506
Where by the way you might stop in
after the show for a slight snack.
1412
01:01:23,531 --> 01:01:26,553
And don't let them dirty windows
deter you from going in.
1413
01:01:26,578 --> 01:01:28,616
It's really a very high-class joint.
1414
01:01:28,641 --> 01:01:31,272
We patronize only the best people.
1415
01:01:31,297 --> 01:01:32,328
Countesses.
1416
01:01:32,353 --> 01:01:33,328
Duchesses.
1417
01:01:33,353 --> 01:01:34,328
Princesses.
1418
01:01:34,353 --> 01:01:35,719
Uh, Dukes.
1419
01:01:35,744 --> 01:01:36,672
Barons.
1420
01:01:36,697 --> 01:01:40,023
Heavens, it's a novelty
when a peasant walks in.
1421
01:01:40,048 --> 01:01:42,791
So as I say, the next act
comes from Duffy's Tavern.
1422
01:01:42,816 --> 01:01:44,423
And features one of our waiters.
1423
01:01:44,448 --> 01:01:45,455
Johnny Coy.
1424
01:01:45,480 --> 01:01:48,541
And his girlfriend Miriam Franklin
in a tap ballet.
1425
01:01:48,566 --> 01:01:51,069
Entitled Johnny Comes Marching Home.
1426
01:01:51,235 --> 01:01:53,078
I'll be back with youse again
in a nought.
1427
01:04:42,219 --> 01:04:43,499
Woo woo.
1428
01:04:45,985 --> 01:04:46,985
Woo woo.
1429
01:06:06,876 --> 01:06:07,876
Okay.
1430
01:06:08,689 --> 01:06:10,595
Richardson is on his way down.
How many we got?
1431
01:06:10,620 --> 01:06:11,673
About 1200.
1432
01:06:11,698 --> 01:06:12,698
That's not enough.
1433
01:06:26,080 --> 01:06:28,688
Pardon me for butting in
on these acts like this.
1434
01:06:28,689 --> 01:06:31,025
But somebody's got to introduce them.
1435
01:06:31,050 --> 01:06:33,980
And potentially you know I'm
beginning to like this stage stuff
1436
01:06:34,005 --> 01:06:37,214
now that me nostrils have taken
to the smell of the grease ball.
1437
01:06:37,795 --> 01:06:42,114
Anyways our next stars is Eddie Bracken.
Walter Abel.
1438
01:06:42,169 --> 01:06:44,403
Charlie Quigley and Olga San Juan.
1439
01:06:44,428 --> 01:06:47,927
In the sketch that takes place
in the Hollywood movie studio.
1440
01:06:47,952 --> 01:06:51,285
Well, I think this has
taken enough of me time.
1441
01:07:03,054 --> 01:07:03,725
Quiet!
1442
01:07:03,726 --> 01:07:05,318
All right. Quiet everybody.
1443
01:07:05,343 --> 01:07:06,811
We're ready to shoot, Mr. Sturgeon.
1444
01:07:06,836 --> 01:07:08,381
Get the rest of people on the set.
1445
01:07:08,406 --> 01:07:09,717
- Yes, sir.
- Here we go, Ronny.
1446
01:07:09,742 --> 01:07:10,873
Yeah, let's do it.
1447
01:07:10,929 --> 01:07:11,771
Come on.
1448
01:07:11,795 --> 01:07:12,975
This is the scene.
1449
01:07:13,000 --> 01:07:14,672
Blackie and his mob have Gloria trapped.
1450
01:07:14,697 --> 01:07:15,703
She's fighting for honor.
1451
01:07:15,728 --> 01:07:17,429
You enter and take them on
single-handed.
1452
01:07:17,454 --> 01:07:20,859
Seven killers against one lone man.
1453
01:07:20,884 --> 01:07:22,226
That's you.
1454
01:07:22,251 --> 01:07:24,195
The greatest fight scene ever screened.
1455
01:07:24,220 --> 01:07:25,278
Everything goes.
1456
01:07:25,303 --> 01:07:26,724
No-holds-barred.
1457
01:07:27,950 --> 01:07:28,896
Think you can do it?
1458
01:07:28,921 --> 01:07:30,232
Roll 'em.
1459
01:07:30,450 --> 01:07:31,700
Good ole, Ronny.
1460
01:07:31,725 --> 01:07:32,739
Places, everybody.
1461
01:07:32,796 --> 01:07:33,607
This is a picture.
1462
01:07:33,632 --> 01:07:35,013
Lights!
1463
01:07:35,770 --> 01:07:37,224
Quiet! Roll 'em!
1464
01:07:37,593 --> 01:07:38,639
Camera!
1465
01:07:42,124 --> 01:07:43,132
You gonna tell?
1466
01:07:43,157 --> 01:07:44,945
No. I'll never tell.
1467
01:07:45,008 --> 01:07:47,203
Oh, if Ronald were only here.
1468
01:07:47,703 --> 01:07:48,836
Gloria!
1469
01:07:48,861 --> 01:07:49,828
Ronald!
1470
01:07:49,853 --> 01:07:51,641
Unhand that little gal!
1471
01:07:51,881 --> 01:07:55,307
Blackie, from now on,
you'll deal with me.
1472
01:07:55,332 --> 01:07:56,057
Cut!
1473
01:07:56,082 --> 01:07:57,082
Hold it.
1474
01:07:57,564 --> 01:07:58,447
Double, double up.
1475
01:07:58,472 --> 01:07:59,472
Double.
1476
01:08:08,595 --> 01:08:09,486
Camera.
1477
01:08:09,511 --> 01:08:10,876
Action!
1478
01:08:16,557 --> 01:08:17,557
Halt!
1479
01:08:20,793 --> 01:08:21,793
Ooof.
1480
01:08:23,707 --> 01:08:26,418
Cut! Cut!!!
1481
01:08:26,981 --> 01:08:28,278
Print that one.
1482
01:08:29,415 --> 01:08:30,341
Ronny!
1483
01:08:30,341 --> 01:08:31,243
That was great.
1484
01:08:31,268 --> 01:08:32,462
Finest thing I've ever seen.
1485
01:08:32,487 --> 01:08:33,555
Oh, it was nothing.
1486
01:08:33,580 --> 01:08:35,008
Good ole Ronny.
1487
01:08:35,033 --> 01:08:36,854
All right, boys. River scene.
1488
01:08:43,472 --> 01:08:44,987
All right, Ronny.
1489
01:08:45,012 --> 01:08:46,643
This is a sensational scene.
1490
01:08:46,965 --> 01:08:48,410
You're left alone on the desert.
1491
01:08:48,435 --> 01:08:49,887
For 30 days without water.
1492
01:08:49,912 --> 01:08:51,044
You're crazed with thirst.
1493
01:08:51,069 --> 01:08:52,105
You're going mad.
1494
01:08:52,130 --> 01:08:53,949
Suddenly you come upon
Blackie and his gang.
1495
01:08:53,974 --> 01:08:55,020
He's your mortal enemy.
1496
01:08:55,078 --> 01:08:56,216
But you gotta have water.
1497
01:08:56,241 --> 01:08:57,521
You forget your pride.
1498
01:08:57,546 --> 01:08:59,232
Your fans will think you're human.
1499
01:08:59,257 --> 01:09:00,732
You gotta have water.
1500
01:09:00,757 --> 01:09:02,819
You beg him for it.
1501
01:09:03,866 --> 01:09:05,064
You think you can handle it?
1502
01:09:05,288 --> 01:09:06,476
Roll 'em.
1503
01:09:07,726 --> 01:09:08,726
What an actor.
1504
01:09:08,952 --> 01:09:10,522
All ready, Mr. Sturgeon.
1505
01:09:10,547 --> 01:09:12,233
All right. Camera!
1506
01:09:13,210 --> 01:09:16,437
Water, water.
1507
01:09:16,462 --> 01:09:18,876
Give me water.
1508
01:09:19,420 --> 01:09:20,813
What did you say?
1509
01:09:20,838 --> 01:09:23,977
Give it to me. Give it to me.
1510
01:09:29,312 --> 01:09:31,008
Cut. Hold it.
1511
01:09:31,033 --> 01:09:32,117
Get the double.
1512
01:09:32,142 --> 01:09:33,867
- Double.
- Double.
1513
01:09:39,508 --> 01:09:41,570
Camera. Action!
1514
01:09:43,619 --> 01:09:44,619
Print it!
1515
01:09:45,103 --> 01:09:46,642
Terrific, Ronny.
1516
01:09:46,667 --> 01:09:48,423
An amazing performance.
1517
01:09:48,448 --> 01:09:50,369
Such such technique.
1518
01:09:50,394 --> 01:09:52,065
Such poise. Such action.
1519
01:09:52,090 --> 01:09:54,050
Such savoir faire.
1520
01:09:54,075 --> 01:09:55,479
All in knowing how.
1521
01:09:55,504 --> 01:09:57,589
Been doing it for years.
1522
01:09:57,614 --> 01:09:58,503
Are you tired?
1523
01:09:58,528 --> 01:10:00,245
Me? No, I feel wonderful.
1524
01:10:00,270 --> 01:10:02,112
All right, boys. He's a prodigy.
1525
01:10:02,528 --> 01:10:04,098
You're wet. How did that happen?
1526
01:10:04,123 --> 01:10:05,629
All right. Dry him off.
1527
01:10:18,752 --> 01:10:19,775
You know the next scene.
1528
01:10:19,800 --> 01:10:21,064
You've escaped from the desert.
1529
01:10:21,089 --> 01:10:22,506
You've come to see your sweetheart.
1530
01:10:22,530 --> 01:10:23,342
She's not there.
1531
01:10:23,367 --> 01:10:26,131
But Blackie and his gang are
giving a party in her house.
1532
01:10:26,204 --> 01:10:27,113
Are you up to it?
1533
01:10:27,138 --> 01:10:28,230
Roll 'em!
1534
01:10:29,363 --> 01:10:31,685
What an actor. What an actor.
1535
01:10:32,179 --> 01:10:33,542
Places, everybody.
1536
01:10:34,160 --> 01:10:35,160
Camera!
1537
01:10:37,592 --> 01:10:40,124
I'm losing my patience, O'Malley.
1538
01:10:40,149 --> 01:10:40,874
Yeah?
1539
01:10:40,899 --> 01:10:42,850
I'm losing my breath.
1540
01:10:55,990 --> 01:10:57,638
Aw, the heck with this.
1541
01:10:59,858 --> 01:11:00,928
It's nerve-wracking.
1542
01:11:00,953 --> 01:11:02,148
I wish something would happen.
1543
01:11:02,172 --> 01:11:03,100
Oh-oh.
1544
01:11:03,125 --> 01:11:04,677
Looks like you're gonna get your wish.
1545
01:11:04,742 --> 01:11:06,436
Miss Duffy's heading this way.
1546
01:11:06,461 --> 01:11:08,498
Get out there.
Introduce the next act quick.
1547
01:11:10,226 --> 01:11:12,203
Archie, you can't go out there now.
1548
01:11:12,228 --> 01:11:13,406
There's an act going on.
1549
01:11:13,431 --> 01:11:15,712
Yeah? Then we'll get him
when the act's over.
1550
01:11:18,204 --> 01:11:19,704
Where's Murphy?
1551
01:11:19,729 --> 01:11:20,665
Danny.
1552
01:11:20,690 --> 01:11:21,704
Yeah.
1553
01:11:21,729 --> 01:11:23,837
Oh, hello, Mr. Richardson.
1554
01:11:24,565 --> 01:11:25,851
I'm sorry we brought you down.
1555
01:11:25,876 --> 01:11:27,682
I'm afraid we bit off
more than we could chew.
1556
01:11:27,706 --> 01:11:29,026
How many of you got there?
1557
01:11:29,051 --> 01:11:30,331
What is it, about 1400?
1558
01:11:30,356 --> 01:11:31,357
That's right.
1559
01:11:33,925 --> 01:11:35,011
Okay.
1560
01:11:35,036 --> 01:11:36,548
Who do I make the check out to?
1561
01:11:36,847 --> 01:11:38,206
Danny!
1562
01:11:38,800 --> 01:11:40,188
Wonderful!
1563
01:11:40,300 --> 01:11:42,876
Which reminds me
the next act is Cass Daley.
1564
01:12:08,911 --> 01:12:13,309
I realize that a beauty prize
1565
01:12:13,343 --> 01:12:17,006
Is something I will never will take.
1566
01:12:17,031 --> 01:12:21,648
I'm quite aware
neither pills nor prayer.
1567
01:12:21,673 --> 01:12:24,976
Can rectify Nature's mistake.
1568
01:12:25,001 --> 01:12:29,923
I guess I'm an also-ran.
1569
01:12:30,884 --> 01:12:36,438
Me with my gorgeous pan.
1570
01:12:36,604 --> 01:12:40,182
Every time I try to get a man,
he always gets away.
1571
01:12:40,207 --> 01:12:43,471
But you can't blame a gal for trying.
1572
01:12:43,496 --> 01:12:47,073
There was one who seemed to love me
till I tried to name a date.
1573
01:12:47,098 --> 01:12:50,895
Well, you can't blame a gal for trying.
1574
01:12:50,920 --> 01:12:54,137
One guy almost married me
the very night we met.
1575
01:12:54,162 --> 01:12:57,582
Then he saw me in the daylight
and he ain't stopped running yet.
1576
01:12:57,607 --> 01:13:00,763
I may never get a sucker
for this broken-down brunette.
1577
01:13:00,788 --> 01:13:04,568
But you can't blame a gal for trying.
1578
01:13:09,822 --> 01:13:13,721
Just the other day
1579
01:13:13,746 --> 01:13:16,931
In a small cafe.
1580
01:13:16,956 --> 01:13:23,122
Well, what happened to me?
1581
01:13:23,707 --> 01:13:27,161
He was standing there at the bar.
1582
01:13:27,186 --> 01:13:30,426
In his hand, a big black cigar.
1583
01:13:30,451 --> 01:13:34,536
He was swinging. But not on a star.
1584
01:13:34,561 --> 01:13:36,998
That guy was drinking like a fish.
1585
01:13:39,259 --> 01:13:44,936
He looked pretty high.
A glow in his eye.
1586
01:13:44,961 --> 01:13:50,414
A gleam he could not conceal.
1587
01:13:50,439 --> 01:13:52,679
He said have a drink.
1588
01:13:52,704 --> 01:13:54,757
Then I give him a wink.
1589
01:13:54,782 --> 01:14:00,368
Then after this, a deal.
1590
01:14:00,393 --> 01:14:02,361
Down went to bourbon.
Down went the soda.
1591
01:14:02,386 --> 01:14:04,595
Boy, I was feeling gay.
1592
01:14:04,620 --> 01:14:06,557
Then he put his arms around me.
1593
01:14:06,582 --> 01:14:11,448
And I said take your hands away.
1594
01:14:11,473 --> 01:14:14,887
Then his wife walked through the door.
1595
01:14:15,590 --> 01:14:17,645
Coming my way.
1596
01:14:17,670 --> 01:14:21,442
That dame looked like six-foot four.
1597
01:14:21,443 --> 01:14:25,123
Coming my way.
1598
01:14:25,148 --> 01:14:30,686
Well, she banged our heads together.
1599
01:14:31,742 --> 01:14:35,890
He was as soft as leather.
1600
01:14:36,664 --> 01:14:38,054
He was murder, jack.
1601
01:14:38,095 --> 01:14:39,632
Boy, was he a rougher one.
1602
01:14:39,657 --> 01:14:41,001
He was murder, jack.
1603
01:14:41,026 --> 01:14:43,079
He started throwing stuff.
1604
01:14:43,704 --> 01:14:49,673
And when he punched me
squarely in the jaw.
1605
01:14:50,112 --> 01:14:55,667
You'll never know
how many stars I saw.
1606
01:14:55,692 --> 01:14:58,940
And round and round I went.
1607
01:14:58,965 --> 01:15:01,668
Down and down I went.
1608
01:15:01,693 --> 01:15:05,504
He set me out flat on the floor.
1609
01:15:06,856 --> 01:15:12,583
Then he roared I'm out of ammunition.
1610
01:15:12,608 --> 01:15:18,255
He was bored.
So he called an intermission.
1611
01:15:18,280 --> 01:15:23,130
I got up
from my flattened-out position.
1612
01:15:23,155 --> 01:15:28,209
And I ran away.
1613
01:15:29,100 --> 01:15:33,764
I didn't sleep a wink that night.
1614
01:15:33,789 --> 01:15:37,383
Because my jaw was swollen tight.
1615
01:15:37,408 --> 01:15:41,562
I had to call the doctor that morning.
1616
01:15:41,587 --> 01:15:46,636
To see that everything
was still all right.
1617
01:15:46,661 --> 01:15:51,261
And when he opened up
my mouth that morning.
1618
01:15:51,286 --> 01:15:56,707
He said my dear,
there's not a tooth in sight.
1619
01:15:56,732 --> 01:16:03,622
I'll never smile again.
1620
01:16:03,647 --> 01:16:07,318
My smiling days are through.
1621
01:16:07,343 --> 01:16:10,460
I'm always making up my mind
to stay away from men.
1622
01:16:10,485 --> 01:16:13,788
But when I get see someone wearing
pants, I get the same old yen.
1623
01:16:13,813 --> 01:16:15,913
I may wind up in another mess.
1624
01:16:15,938 --> 01:16:17,141
But here I go again.
1625
01:16:17,166 --> 01:16:18,741
Woo woo woo wool
1626
01:16:18,766 --> 01:16:26,766
Well, you can't blame a gal for trying.
1627
01:16:41,754 --> 01:16:43,847
Come on. Finish your drink
and let's get out of here.
1628
01:16:43,848 --> 01:16:44,648
No.
1629
01:16:47,918 --> 01:16:50,358
I said finish your drink
and let's get out of here.
1630
01:16:50,359 --> 01:16:51,563
I said no.
1631
01:16:58,381 --> 01:17:00,141
Did I see you slap that young lady?
1632
01:17:00,166 --> 01:17:01,125
Yes, you did.
1633
01:17:01,150 --> 01:17:02,703
And I'm not going home.
1634
01:17:05,641 --> 01:17:07,364
Let me see you do that again.
1635
01:17:10,877 --> 01:17:13,397
You better go with him, lady.
He's liable to kick your teeth in.
1636
01:17:17,700 --> 01:17:18,489
Here's the check.
1637
01:17:18,514 --> 01:17:20,231
How do I know
that Duffy'll accept this?
1638
01:17:20,256 --> 01:17:21,426
How do I know it's any good?
1639
01:17:21,450 --> 01:17:22,872
Because I say it's good.
1640
01:17:22,897 --> 01:17:25,272
And as my father's head cashier
and main daughter,
1641
01:17:25,297 --> 01:17:27,568
I accept the check and
withdraw the charges.
1642
01:17:27,593 --> 01:17:29,589
Your services are no longer requested.
1643
01:17:29,590 --> 01:17:31,381
Now look here, Miss Duffy.
1644
01:17:32,139 --> 01:17:33,889
Oh, gee, Danny. Thanks.
1645
01:17:33,914 --> 01:17:35,367
You're the best pal a guy ever had.
1646
01:17:35,392 --> 01:17:36,959
I don't know how I can ever repay you.
1647
01:17:36,983 --> 01:17:37,874
I do.
1648
01:17:37,899 --> 01:17:38,789
Archie.
1649
01:17:38,814 --> 01:17:41,086
We'd like you to be
best man at our wedding.
1650
01:17:41,563 --> 01:17:42,961
- Wedding?
- Yes.
1651
01:17:43,380 --> 01:17:44,458
Oh.
1652
01:17:45,810 --> 01:17:47,153
Oh, sure. I'll be glad to.
1653
01:17:47,178 --> 01:17:47,911
Thanks, Arch.
1654
01:17:47,936 --> 01:17:49,616
Come on, honey.
We got a lot to talk about.
1655
01:17:50,466 --> 01:17:51,552
Good luck to you.
1656
01:17:51,577 --> 01:17:53,405
Thank you, Archie.
1657
01:17:56,318 --> 01:17:57,850
Gee, Archie, I'm sorry.
1658
01:17:58,271 --> 01:18:01,600
I thought I was
going to have you for a son-in-law.
1659
01:18:01,625 --> 01:18:04,006
But if I ever have another daughter,
1660
01:18:04,031 --> 01:18:06,654
I'll do everything
I possibly can for you.
1661
01:18:06,679 --> 01:18:07,756
Thanks, P.J.
1662
01:18:08,875 --> 01:18:09,875
Well.
1663
01:18:10,187 --> 01:18:11,562
That's that.
1664
01:18:15,625 --> 01:18:18,039
She was the only dame I could ever love.
1665
01:18:19,549 --> 01:18:20,621
Oh, there you are.
1666
01:18:20,622 --> 01:18:21,309
What a show.
1667
01:18:21,334 --> 01:18:23,101
Archie, you were wonderful.
1668
01:18:25,481 --> 01:18:26,981
Thank you, Miss Hutton.
1669
01:18:27,006 --> 01:18:29,254
You don't mind me calling you
Miss Hutton, do you?
1670
01:18:29,279 --> 01:18:30,616
No, of course not.
1671
01:18:30,617 --> 01:18:33,115
Not after all we've been to each other.
1672
01:18:33,140 --> 01:18:35,287
Well, see you around, pal.
1673
01:18:35,312 --> 01:18:36,553
Okay.
1674
01:18:37,147 --> 01:18:38,405
It's a date.
1675
01:18:40,687 --> 01:18:44,291
Hey, Arch. Come on. You got to
introduce Bing Crosby's number.
1676
01:18:44,292 --> 01:18:45,994
Oh, okay.
1677
01:18:53,811 --> 01:18:56,625
Now we come
to the big piece of resistance.
1678
01:18:56,650 --> 01:19:01,750
A sketch with Dorothy Lamour,
Robert Benchley and Bing Crosby.
1679
01:19:01,775 --> 01:19:03,994
A man who ain't
the father of his country.
1680
01:19:04,019 --> 01:19:06,994
But you certainly got to
give him credit for trying.
1681
01:19:07,019 --> 01:19:08,019
See you later.
1682
01:19:24,640 --> 01:19:26,565
How did I let myself in for this?
1683
01:19:29,655 --> 01:19:31,592
Which one's Crosby's house?
1684
01:19:39,688 --> 01:19:41,132
Crosby's house, all right.
1685
01:19:57,828 --> 01:19:59,492
Good evening. I'm Mr. Benchley.
1686
01:19:59,517 --> 01:20:00,625
Oh, of course.
1687
01:20:00,650 --> 01:20:02,415
Come right in, Mr. Benchley.
1688
01:20:02,440 --> 01:20:03,963
It's awfully nice of you to come over
1689
01:20:03,987 --> 01:20:05,674
this evening and look
after the children.
1690
01:20:05,675 --> 01:20:07,126
Oh, anything for Bing.
1691
01:20:07,151 --> 01:20:08,908
How are things here in Boys Town?
1692
01:20:08,933 --> 01:20:10,173
Quite interesting.
1693
01:20:10,198 --> 01:20:11,370
That's what I was afraid of.
1694
01:20:11,395 --> 01:20:13,526
Well, Mr. Crosby told me
that if I ever needed
1695
01:20:13,551 --> 01:20:15,856
any help I could always
count on Uncle Robert.
1696
01:20:15,881 --> 01:20:16,909
Well, he was so right.
1697
01:20:16,934 --> 01:20:18,839
That's what Uncle Robert is for.
1698
01:20:18,864 --> 01:20:21,270
You're here to look after
the children, remember?
1699
01:20:21,295 --> 01:20:22,356
Oh, am I?
1700
01:20:22,381 --> 01:20:24,504
Well, I don't get along
any too well with children.
1701
01:20:24,529 --> 01:20:26,051
But I know Bing's are different.
1702
01:20:26,076 --> 01:20:28,036
Well, that's one way of putting it.
1703
01:20:28,061 --> 01:20:30,264
Anyway, I'll be back in a half hour.
1704
01:20:30,289 --> 01:20:34,615
And if anything should happen, there's
iodine and bandages in the closet.
1705
01:20:35,693 --> 01:20:36,444
Fine.
1706
01:20:36,469 --> 01:20:38,100
It's not.
1707
01:20:40,246 --> 01:20:41,706
Wonder if this is the kids' room.
1708
01:20:41,731 --> 01:20:42,777
Hey.
1709
01:20:42,990 --> 01:20:44,628
That's the powder room, Bob?
1710
01:20:44,653 --> 01:20:45,706
Is it?
1711
01:20:45,731 --> 01:20:46,964
Then where's the kids room?
1712
01:20:46,989 --> 01:20:48,277
In there.
1713
01:20:48,302 --> 01:20:49,496
Oh, thanks.
1714
01:20:52,544 --> 01:20:54,466
Hey, did you speak to me?
1715
01:20:54,491 --> 01:20:55,755
You crazy?
1716
01:20:55,780 --> 01:20:57,786
Whoever heard of a picture talking?
1717
01:21:00,728 --> 01:21:02,010
I guess you're right.
1718
01:21:05,358 --> 01:21:06,838
I said you struck out.
1719
01:21:06,863 --> 01:21:07,799
Aw, go on.
1720
01:21:07,824 --> 01:21:09,456
I only took a half a swing.
1721
01:21:09,481 --> 01:21:11,050
Half a swing, nothing. You're out.
1722
01:21:11,075 --> 01:21:12,292
Yeah, you're out.
1723
01:21:12,325 --> 01:21:14,628
I'm not out.
And I'm not gonna give up a bat.
1724
01:21:14,653 --> 01:21:15,474
You know the rules.
1725
01:21:15,499 --> 01:21:16,731
Arguing about a decision.
1726
01:21:16,756 --> 01:21:17,864
Now go sit in the corner.
1727
01:21:17,889 --> 01:21:20,052
How come I always have
to sit in the corner?
1728
01:21:20,077 --> 01:21:21,872
I'm gonna ask Pop to change the rules.
1729
01:21:21,897 --> 01:21:23,333
Aw, go on!
1730
01:21:23,358 --> 01:21:24,247
Don't push me around.
1731
01:21:24,272 --> 01:21:26,155
Come come come come.
What goes on here anyway?
1732
01:21:26,180 --> 01:21:28,280
Oh, hello, Uncle Robert.
1733
01:21:28,305 --> 01:21:29,734
What seems to be the trouble,
my good man?
1734
01:21:29,758 --> 01:21:31,041
We were playing one o'clock.
1735
01:21:31,066 --> 01:21:32,781
He stuck out and
wouldn't give up the bat.
1736
01:21:32,805 --> 01:21:35,478
Pop says anybody who protests a decision
has to go sit in the corner.
1737
01:21:35,502 --> 01:21:37,381
Well, well. Why don't we
settle the whole thing
1738
01:21:37,405 --> 01:21:39,508
by having Uncle Robert
tell you a story, huh?
1739
01:21:39,533 --> 01:21:41,672
What kind of a story, Uncle Robert?
1740
01:21:41,697 --> 01:21:42,522
Well, let's see.
1741
01:21:42,547 --> 01:21:47,338
What about a Horatio Alger success
story about the rise of Frank Sinatra?
1742
01:21:47,567 --> 01:21:49,322
Now see here, Uncle Robert.
1743
01:21:49,347 --> 01:21:51,527
That's one name
we don't mention around here.
1744
01:21:51,552 --> 01:21:53,136
Well, I see your point.
1745
01:21:53,161 --> 01:21:56,325
Well, then, what about
the story of your dad's life?
1746
01:21:56,350 --> 01:21:58,216
Hot dog.
1747
01:21:58,241 --> 01:21:59,419
Okay.
1748
01:21:59,444 --> 01:22:02,442
Now this is the house
in which Bing Crosby was born.
1749
01:22:02,467 --> 01:22:04,599
What a thrill for the young mother.
1750
01:22:04,624 --> 01:22:06,733
And she tenderly pulled back the covers.
1751
01:22:06,758 --> 01:22:08,983
Saw her baby for the first time.
1752
01:22:09,008 --> 01:22:09,749
And said:
1753
01:22:09,774 --> 01:22:12,671
AGGGHHHHHHHHHH!
1754
01:22:12,696 --> 01:22:16,946
This is the little red schoolhouse where
little Bing Crosby first went to school.
1755
01:22:20,266 --> 01:22:21,531
Who threw that?
1756
01:22:21,727 --> 01:22:23,094
I did, teacher.
1757
01:22:23,119 --> 01:22:25,267
Just for that, Harry Crosby,
you're going to stay
1758
01:22:25,292 --> 01:22:27,947
all alone with me
after school for one hour.
1759
01:22:27,972 --> 01:22:29,556
Make it two hours. That'd teach me.
1760
01:22:32,294 --> 01:22:33,822
Why, Bing.
1761
01:22:35,433 --> 01:22:36,503
Traitor.
1762
01:22:39,856 --> 01:22:41,605
See, it didn't take
little Bing Crosby long
1763
01:22:41,630 --> 01:22:44,699
to learn that teacher
is the best experience.
1764
01:22:46,552 --> 01:22:48,661
I mean experience is the best teacher.
1765
01:22:50,718 --> 01:22:51,835
Well, kids.
1766
01:22:51,860 --> 01:22:54,569
Little Bing Crosby started to grow up.
1767
01:22:54,594 --> 01:22:58,077
As with most growing children,
he had an insatiable curiosity.
1768
01:22:58,102 --> 01:23:01,374
But luckily, he always had
his father to turn to.
1769
01:23:03,768 --> 01:23:05,993
Papa, who discovered America?
1770
01:23:07,438 --> 01:23:08,500
Ehh.
1771
01:23:09,652 --> 01:23:12,007
I couldn't exactly say, son.
1772
01:23:15,958 --> 01:23:17,261
Who was our first president?
1773
01:23:19,402 --> 01:23:21,183
Ehh. Uhh.
1774
01:23:22,201 --> 01:23:23,497
Now I don't know.
1775
01:23:28,423 --> 01:23:30,716
How many states in the Union, Papa?
1776
01:23:32,448 --> 01:23:33,507
Hmmm.
1777
01:23:34,842 --> 01:23:37,585
Now I'm not quite
certain about that, lad.
1778
01:23:38,474 --> 01:23:40,405
Papa, do I ask too many questions?
1779
01:23:40,430 --> 01:23:41,483
Not at all.
1780
01:23:41,819 --> 01:23:44,454
You don't ask questions,
you'll never learn anything.
1781
01:23:45,261 --> 01:23:46,261
Hmmm.
1782
01:23:47,032 --> 01:23:48,961
Didn't Pop ever go to high school?
1783
01:23:48,986 --> 01:23:50,110
Well, he certainly did.
1784
01:23:50,135 --> 01:23:51,633
What a cut-up he was.
1785
01:23:51,893 --> 01:23:55,283
I'll never forget the outfit
he put on one Halloween.
1786
01:23:55,830 --> 01:23:57,807
He's been dressing
the same way ever since.
1787
01:23:57,832 --> 01:23:59,651
Did it scare away all the girls?
1788
01:23:59,676 --> 01:24:02,065
Au contraire.
The girls were all crazy about him.
1789
01:24:02,090 --> 01:24:03,355
But you can hardly blame them.
1790
01:24:03,380 --> 01:24:06,988
Bing Crosby was known far and wide
as the biggest spender in town.
1791
01:24:07,013 --> 01:24:08,754
Why when he took a girl out...
1792
01:24:08,779 --> 01:24:10,394
The usual?
1793
01:24:10,419 --> 01:24:11,902
Make it for two.
1794
01:24:11,927 --> 01:24:14,412
Are you sure you can afford it?
1795
01:24:14,437 --> 01:24:16,107
Nothing's too good for my girl.
1796
01:24:23,889 --> 01:24:25,966
Gee, Pop sure was cheap, wasn't he?
1797
01:24:25,991 --> 01:24:28,210
Yeah, and that was even
before he met Bob Hope.
1798
01:24:28,991 --> 01:24:30,255
It really didn't matter though.
1799
01:24:30,279 --> 01:24:31,335
Even in those days,
1800
01:24:31,360 --> 01:24:33,616
when it came to women,
he had the Crosby technique.
1801
01:24:33,641 --> 01:24:34,968
What does that mean?
1802
01:24:34,993 --> 01:24:37,680
Well, it means is when Bing Crosby
sat on a girl's porch,
1803
01:24:37,705 --> 01:24:40,790
he made love as only
Bing Crosby can make love.
1804
01:24:42,505 --> 01:24:44,423
- Harry.
- Huh?
1805
01:24:44,448 --> 01:24:47,065
Do you think you could ever love me?
1806
01:24:47,764 --> 01:24:49,283
I don't know.
1807
01:24:49,308 --> 01:24:50,885
How fast can you run a mile?
1808
01:24:53,289 --> 01:24:55,541
Pop went to college too, didn't he?
1809
01:24:55,566 --> 01:24:56,621
That very year.
1810
01:24:56,646 --> 01:24:59,051
In fact that fall, there came
to Gonzaga College.
1811
01:24:59,076 --> 01:25:01,840
Bing Crosby, a scholar
and a gentleman.
1812
01:25:01,865 --> 01:25:03,348
Three fine fellows.
1813
01:25:04,301 --> 01:25:07,246
Aw, you should have seen Bing
during his college career.
1814
01:25:07,271 --> 01:25:08,560
The first year.
1815
01:25:09,186 --> 01:25:10,607
I'm a freshman.
1816
01:25:10,826 --> 01:25:12,068
The second year.
1817
01:25:12,607 --> 01:25:14,099
I am a sophomore.
1818
01:25:14,537 --> 01:25:15,748
The third year.
1819
01:25:15,773 --> 01:25:17,427
I'm a sophomore.
1820
01:25:17,671 --> 01:25:18,757
The fourth year.
1821
01:25:19,780 --> 01:25:21,140
I'm a sophomore.
1822
01:25:21,165 --> 01:25:22,663
The fifth year.
1823
01:25:23,455 --> 01:25:25,140
I am a freshman again.
1824
01:25:25,983 --> 01:25:28,694
Well, three years passed
but Bing didn't.
1825
01:25:28,937 --> 01:25:31,016
So he hopped on a train
and went to New York.
1826
01:25:31,041 --> 01:25:32,696
Determined to make good as a singer.
1827
01:25:32,977 --> 01:25:34,907
New York was taken by storm.
1828
01:25:38,868 --> 01:25:39,993
Bing was determined.
1829
01:25:40,018 --> 01:25:42,563
He worked hard and became
one of the Rhythm Boys.
1830
01:25:42,588 --> 01:25:44,079
He went to Chicago.
1831
01:25:44,368 --> 01:25:46,180
Chicago was taken by storm.
1832
01:25:50,119 --> 01:25:51,806
His rise was meteoric.
1833
01:25:52,587 --> 01:25:54,158
He got his first break.
1834
01:25:54,183 --> 01:25:56,033
A motion-picture contract.
1835
01:25:56,447 --> 01:25:58,306
Bing arrived in Hollywood.
1836
01:25:58,331 --> 01:26:00,369
California was taken by storm.
1837
01:26:01,612 --> 01:26:04,362
I said California was taken by storm.
1838
01:26:13,191 --> 01:26:15,816
Oh, well. You know California.
1839
01:26:15,841 --> 01:26:16,957
See what I mean?
1840
01:26:18,215 --> 01:26:20,449
From then on, his success was a legend.
1841
01:26:21,112 --> 01:26:23,527
Song after song.
Picture after picture.
1842
01:26:23,552 --> 01:26:25,160
Bing made Hollywood history.
1843
01:26:25,816 --> 01:26:27,943
And then came "Going My Way."
1844
01:26:27,968 --> 01:26:29,716
Bing's biggest success.
1845
01:26:29,741 --> 01:26:31,091
"Swinging on a Star."
1846
01:26:31,116 --> 01:26:32,969
I'm sure happy y'all
come down to rehearsal.
1847
01:26:32,994 --> 01:26:34,272
Now if you just take your places.
1848
01:26:34,296 --> 01:26:35,976
Let's see we can throw it together.
Ready?
1849
01:26:36,632 --> 01:26:38,069
From the young ladies first.
1850
01:26:38,094 --> 01:26:40,593
I would like to hear
a nice round musical A.
1851
01:26:40,618 --> 01:26:42,179
Ready? Hit it.
1852
01:26:42,204 --> 01:26:44,655
AAAAAAAAAAA!
1853
01:26:44,680 --> 01:26:46,015
Oh, we're cooked.
1854
01:26:46,040 --> 01:26:47,024
How about the boys?
1855
01:26:47,049 --> 01:26:48,516
Could you give me an athletic A?
1856
01:26:48,541 --> 01:26:50,126
You feel up to it, old boy?
1857
01:26:50,151 --> 01:26:51,563
Let's knock it. You ready?
1858
01:26:51,588 --> 01:26:54,196
AAAAAAAAAA!
1859
01:26:54,221 --> 01:26:56,117
I think I detected
a clinker in there somewhere.
1860
01:26:56,141 --> 01:26:58,846
I'm gonna take a hack at it myself.
Stand by.
1861
01:26:58,871 --> 01:27:02,885
Would you like to swing on a star?
1862
01:27:02,910 --> 01:27:06,496
How'd you like to carry
moonbeams in a big fat jar?
1863
01:27:06,521 --> 01:27:09,566
Or be better off than you are.
1864
01:27:10,652 --> 01:27:13,816
Or would you rather be a ham?
1865
01:27:13,841 --> 01:27:17,013
A ham is an actor
who believes he's adored.
1866
01:27:17,038 --> 01:27:19,716
Just missed the Academy Award.
1867
01:27:20,651 --> 01:27:23,755
His head gets bigger
and his smile does too.
1868
01:27:24,787 --> 01:27:27,224
That's the only kind of acting
he can do.
1869
01:27:27,429 --> 01:27:30,710
So right. If you don't mind
the critics when they slam.
1870
01:27:31,546 --> 01:27:33,507
You might grow up to be a ham.
1871
01:27:34,304 --> 01:27:37,786
Or would you like to swing on the star.
1872
01:27:37,811 --> 01:27:41,107
Carry moonbeams home in a jar.
1873
01:27:41,132 --> 01:27:45,122
And be better off than you are.
1874
01:27:45,147 --> 01:27:47,708
Or would you rather be a bear?
1875
01:27:48,288 --> 01:27:52,007
A bear is an actress
who can bawl with a roar.
1876
01:27:52,032 --> 01:27:54,991
And nobody else can have the floor.
1877
01:27:55,680 --> 01:27:59,250
She looks like every night
is Halloween.
1878
01:27:59,275 --> 01:28:02,438
I think Cass Daley
is the one you mean.
1879
01:28:02,463 --> 01:28:05,242
So if you like catching people unaware.
1880
01:28:05,267 --> 01:28:06,813
Hey, hey hey.
1881
01:28:06,838 --> 01:28:09,221
You may grow up to be a bear.
1882
01:28:09,251 --> 01:28:09,822
Rip!
1883
01:28:09,847 --> 01:28:13,088
Would you like to swing on a star?
1884
01:28:13,113 --> 01:28:16,010
Carry moonbeams home in a jar.
1885
01:28:16,386 --> 01:28:20,214
And be better off than you are.
1886
01:28:20,675 --> 01:28:23,355
Or would you rather be a cat?
1887
01:28:24,383 --> 01:28:28,930
A cat is an actress
with a voice that can purr.
1888
01:28:28,955 --> 01:28:33,360
Providing you are very nice to her.
1889
01:28:33,385 --> 01:28:37,611
She can be nasty
with the sweetest grin.
1890
01:28:38,036 --> 01:28:41,033
In other words, you mean Diana Lynn.
1891
01:28:41,058 --> 01:28:42,394
Hahahahal.
1892
01:28:42,419 --> 01:28:45,659
We must have a vitriolic chat.
1893
01:28:45,716 --> 01:28:47,699
You might grow up to be a cat.
1894
01:28:48,792 --> 01:28:50,847
Would you care
to join me in the chorus?
1895
01:28:51,276 --> 01:28:52,335
I will if I must.
1896
01:28:52,360 --> 01:28:53,904
I don't want you to knock yourself out.
1897
01:28:53,928 --> 01:28:55,078
You think you can handle it?
1898
01:28:55,103 --> 01:28:57,497
Personally, I think
I can do a splendid job.
1899
01:28:57,522 --> 01:28:58,694
You are my man.
1900
01:28:58,719 --> 01:29:00,874
I'll take a line.
You take the next line.
1901
01:29:01,371 --> 01:29:05,066
Would you like to swing on a star?
1902
01:29:05,091 --> 01:29:08,310
Carry moonbeams home in a jar.
1903
01:29:08,335 --> 01:29:12,802
And be better off than you are?
1904
01:29:12,903 --> 01:29:15,450
Or would you rather be a lamb?
1905
01:29:16,197 --> 01:29:20,267
A lamb is an actress
with such charming ways.
1906
01:29:20,308 --> 01:29:23,838
They want in all of Shakespeare's plays.
1907
01:29:23,863 --> 01:29:26,010
Her voice is quiet.
1908
01:29:26,035 --> 01:29:27,394
And she's so refined -
1909
01:29:27,419 --> 01:29:28,668
Are you kidding?
1910
01:29:28,693 --> 01:29:30,285
You lost your mind?
1911
01:29:30,871 --> 01:29:34,277
You better shut your trap,
grab your coat and hat and scram.
1912
01:29:35,441 --> 01:29:37,949
Or would you rather be a lamb?
1913
01:29:38,974 --> 01:29:44,552
How'd you like to swing upon a star?
1914
01:29:44,600 --> 01:29:50,311
Carry moon - carry
moonbeams home in a jar?
1915
01:29:50,336 --> 01:29:51,304
How'd you like -
1916
01:29:51,329 --> 01:29:53,022
if I soloed?
1917
01:29:53,047 --> 01:29:54,899
How'd you like to swing?
1918
01:29:54,924 --> 01:30:00,563
I'd like to swing - I'd like to swing
I'd like to SWING!
1919
01:30:00,588 --> 01:30:02,500
Stand by. I think it can be arranged.
1920
01:30:02,525 --> 01:30:06,108
Or would you rather be Lamour.
1921
01:30:06,133 --> 01:30:09,687
Lamour is an actress
and she gets reimbursed.
1922
01:30:09,712 --> 01:30:12,233
To let the director do his work.
1923
01:30:13,228 --> 01:30:16,267
She lived on islands
and she sings a song.
1924
01:30:16,292 --> 01:30:17,009
Dead air.
1925
01:30:17,034 --> 01:30:19,970
And gets pneumonia in an old sarong.
1926
01:30:20,306 --> 01:30:23,103
If you don't care
what the public must endure.
1927
01:30:24,180 --> 01:30:26,589
You might grow up to be Lamour.
1928
01:30:26,870 --> 01:30:29,706
How would you dress in any old thing?
1929
01:30:30,608 --> 01:30:34,089
Have a funny name such as B-b-b-b-Bing?
1930
01:30:34,114 --> 01:30:36,976
Have Sinatra sneer when you sing.
1931
01:30:38,067 --> 01:30:40,614
Oh, would you rather be a snob?
1932
01:30:41,467 --> 01:30:44,631
A snob is an actor tell you he's tops.
1933
01:30:45,584 --> 01:30:47,631
He even brags about his flops.
1934
01:30:48,306 --> 01:30:51,724
Now when this boy plays golf,
he never count his strokes.
1935
01:30:52,359 --> 01:30:55,648
And that's not all.
He tells those beatup jokes.
1936
01:30:56,054 --> 01:30:58,429
But if you're like
a friend of mine called Bob.
1937
01:30:59,525 --> 01:31:02,137
You might grow up to be a snob.
1938
01:31:02,309 --> 01:31:05,895
And all the monkeys aren't in a zoo.
1939
01:31:05,920 --> 01:31:09,473
Every day you meet quite a few.
1940
01:31:09,498 --> 01:31:12,508
Step right up and say "How-de-do."
1941
01:31:12,509 --> 01:31:14,443
How-de-do.
1942
01:31:14,444 --> 01:31:20,489
Haven't we met someone far?
1943
01:31:20,490 --> 01:31:23,249
Boy, you were swinging on a star.
1944
01:31:36,189 --> 01:31:37,174
Hello?
1945
01:31:37,199 --> 01:31:38,010
Oh, hello, Duffy.
1946
01:31:38,035 --> 01:31:39,526
Duffy, we got the dough.
1947
01:31:39,573 --> 01:31:41,431
Oh, they told you, huh?
1948
01:31:41,839 --> 01:31:43,027
I can what?
1949
01:31:43,052 --> 01:31:44,386
Well, thank you very much, Duffy.
1950
01:31:44,411 --> 01:31:45,863
But I don't think I'll need the job.
1951
01:31:45,888 --> 01:31:48,050
I'm thinking of retiring.
1952
01:31:48,075 --> 01:31:51,763
Well, from the way a certain party has
been reacting to me don't be surprised
1953
01:31:51,788 --> 01:31:55,501
if one of these days you are
referring to me as Mr. Betty Hutton.
1954
01:31:55,526 --> 01:31:57,191
I'll call you back.
1955
01:31:58,626 --> 01:31:59,739
Maggotism.
134287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.