All language subtitles for Death.of.a.Ladies.Man.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,252 --> 00:01:20,221 ♪ Frankie Lane ♪ 2 00:01:20,254 --> 00:01:24,291 ♪ He was singing Jezebel ♪ 3 00:01:26,493 --> 00:01:30,531 ♪ I pinned an Iron Cross ♪ 4 00:01:30,564 --> 00:01:33,868 ♪ To my lapel ♪ 5 00:01:33,900 --> 00:01:37,671 ♪ I walked up to the tallest ♪ 6 00:01:37,704 --> 00:01:40,941 ♪ And the blondest girl ♪ 7 00:01:42,909 --> 00:01:46,246 ♪ I said, "Look, you don't know me now ♪ 8 00:01:46,279 --> 00:01:50,451 ♪ But very soon you will ♪ 9 00:01:50,484 --> 00:01:54,388 ♪ So, won't you let me see?" ♪ 10 00:01:54,421 --> 00:01:57,392 ♪ I said, "Won't you let me see" ♪ 11 00:01:58,659 --> 00:02:03,198 ♪ I said, "Won't you let me see ♪ 12 00:02:04,764 --> 00:02:09,764 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 13 00:02:09,869 --> 00:02:13,340 ♪ Your naked body?" ♪ 14 00:02:23,316 --> 00:02:25,685 Sweet Jesus. 15 00:02:25,719 --> 00:02:27,588 You asked me to get you back in 15 minutes, 16 00:02:27,620 --> 00:02:29,022 I got you back in 15 minutes. 17 00:02:29,055 --> 00:02:30,590 Now, it's your turn. Go find your wallet, 18 00:02:30,624 --> 00:02:32,359 you'll make your flight and I'll make my hundred. 19 00:02:32,393 --> 00:02:34,395 Keep the motor running. 20 00:02:45,305 --> 00:02:47,742 ♪ I know you're hungry ♪ 21 00:02:47,774 --> 00:02:52,045 ♪ I can hear it in your voice ♪ 22 00:02:52,078 --> 00:02:55,982 ♪ And there are many parts of me ♪ 23 00:02:56,016 --> 00:02:59,953 ♪ To touch, you have your choice ♪ 24 00:02:59,987 --> 00:03:04,058 ♪ Ah, but no you cannot see ♪ 25 00:03:04,090 --> 00:03:07,294 ♪ She said, "no, you cannot see" ♪ 26 00:03:08,429 --> 00:03:13,300 ♪ She said, "No, you cannot see ♪ 27 00:03:20,340 --> 00:03:23,677 ♪ My naked body" ♪ 28 00:03:23,710 --> 00:03:25,312 Party's over, motherfuckers. 29 00:03:25,345 --> 00:03:28,381 Jesus Christ! 30 00:03:28,415 --> 00:03:29,784 - Get the fuck out. - Just get out, Jack. 31 00:03:29,816 --> 00:03:30,984 - Are you sure? - Yes! 32 00:03:31,018 --> 00:03:34,488 - Yeah, she is sure. - Jack, get out! 33 00:03:34,520 --> 00:03:38,826 Stop it both of you! Stop it! Just get out Jack, go. 34 00:03:38,858 --> 00:03:40,560 Take your fucking clothes with you. 35 00:03:40,594 --> 00:03:41,829 Lovely morning, and fuck you, old man! 36 00:03:41,862 --> 00:03:43,064 - Get the fuck out. - Fuck you, old man. 37 00:03:43,096 --> 00:03:44,965 Fuck you. 38 00:03:46,532 --> 00:03:48,536 Jesus fucking Christ. 39 00:03:59,713 --> 00:04:02,450 I mean... 40 00:04:02,482 --> 00:04:04,017 What can you say? 41 00:04:04,050 --> 00:04:07,588 Linda, I mean, what can a person say about this? 42 00:04:07,620 --> 00:04:09,589 I know, I'm sorry. 43 00:04:10,990 --> 00:04:14,894 - But it's not just me. - What? 44 00:04:14,928 --> 00:04:19,867 Things haven't been good, and you haven't been good, 45 00:04:19,899 --> 00:04:21,935 for a long time, you have not been good. 46 00:04:21,969 --> 00:04:25,139 Just listen to yourself. "I haven't been good." 47 00:04:25,171 --> 00:04:28,041 In our bed, Linda. In our bed. 48 00:04:28,075 --> 00:04:31,545 You've done it here, what, how many times? 49 00:04:31,577 --> 00:04:34,614 With you, it's just a question of how many. 50 00:04:34,647 --> 00:04:37,618 How many woman have you fucked in our bed? 51 00:04:37,651 --> 00:04:39,387 Well, we both know it's true. 52 00:04:39,420 --> 00:04:41,055 I know it's true, and you know it's true. 53 00:04:42,623 --> 00:04:46,760 Yo! Let's go, buddy! 54 00:04:46,793 --> 00:04:49,897 I don't have time for this. 55 00:04:49,930 --> 00:04:51,899 - Where's my wallet? - What? 56 00:04:51,932 --> 00:04:53,768 Where's my fucking wallet? 57 00:04:53,800 --> 00:04:56,137 Hurry up! 58 00:04:57,704 --> 00:04:59,673 It's on the dresser. 59 00:04:59,705 --> 00:05:02,109 Okay. 60 00:05:04,111 --> 00:05:06,514 I want a divorce. 61 00:05:06,546 --> 00:05:08,014 Oh, yeah? Well, today's your lucky day, kid, 62 00:05:08,048 --> 00:05:09,683 you're gonna get one. 63 00:05:09,716 --> 00:05:12,653 I'm gonna be back later tonight, and I want you gone. 64 00:05:12,685 --> 00:05:14,087 Well, don't worry about that 65 00:05:14,120 --> 00:05:15,889 'cause I can't wait to fucking leave! 66 00:05:15,923 --> 00:05:16,858 What the hell, man? 67 00:05:16,890 --> 00:05:19,426 There's like, a naked guy comes running out, 68 00:05:19,459 --> 00:05:21,094 then you took forever. What the hell? 69 00:05:21,127 --> 00:05:22,997 Just get me out of here. 70 00:05:23,029 --> 00:05:24,899 Okay, but just so you know the $100 is still mine. 71 00:05:24,932 --> 00:05:26,834 Yeah, yeah, yeah. Okay, got it. 72 00:05:27,834 --> 00:05:32,138 ♪ All my faith to see ♪ 73 00:05:32,171 --> 00:05:33,874 Alright, let's do this. 74 00:05:42,248 --> 00:05:45,652 ♪ Her naked body ♪ 75 00:05:50,923 --> 00:05:53,993 ♪ Naked body ♪ 76 00:06:05,738 --> 00:06:08,709 Hey, Dad, sorry I'm late. 77 00:06:08,741 --> 00:06:10,243 My favourite son. 78 00:06:10,276 --> 00:06:14,214 And there it is. The joke that never gets old. 79 00:06:14,248 --> 00:06:15,683 Man, you are totally wasted. 80 00:06:15,716 --> 00:06:18,586 Mm-hm. and I'm a little bit drunk as well. 81 00:06:21,087 --> 00:06:23,156 I got something to tell you, Layton. 82 00:06:24,724 --> 00:06:27,126 Marriage is over. 83 00:06:27,159 --> 00:06:30,630 Linda and I are getting a divorce. 84 00:06:30,663 --> 00:06:33,967 Jesus, Dad... I'm sorry. 85 00:06:34,000 --> 00:06:38,972 But no big surprise, and probably for the best. 86 00:06:41,108 --> 00:06:42,743 Is that it? 87 00:06:42,776 --> 00:06:45,980 Ten whole seconds of sympathy for dear old Dad, 88 00:06:46,012 --> 00:06:50,550 whose heart hanging out of his chest like a bag of trash? 89 00:06:50,584 --> 00:06:55,189 I am sympathetic Dad. Just not very surprised. 90 00:06:55,221 --> 00:06:58,525 Yeah, you know what? Neither am I, really. 91 00:06:58,558 --> 00:07:00,594 Yeah. 92 00:07:00,627 --> 00:07:03,998 So, to what do I owe the honour of being invited 93 00:07:04,031 --> 00:07:07,935 to beautiful downtown Hamilton on a Tuesday afternoon? 94 00:07:07,967 --> 00:07:12,739 Well, I'm just going to come out and say it. 95 00:07:12,772 --> 00:07:16,109 I may be in love, and I'm definitely gay. 96 00:07:21,113 --> 00:07:24,150 Wow. Wow. 97 00:07:24,183 --> 00:07:27,687 I never expected that. 98 00:07:27,721 --> 00:07:28,988 Does your mother know? 99 00:07:29,022 --> 00:07:30,224 Told her last week. 100 00:07:30,257 --> 00:07:32,593 Hm, and your sister? 101 00:07:32,625 --> 00:07:35,228 Yeah, of course. 102 00:07:35,262 --> 00:07:36,731 You're cool with this, right? 103 00:07:38,098 --> 00:07:41,969 Yeah. Yeah, I'm totally cool with it. 104 00:07:42,002 --> 00:07:45,739 You know, it's just a bit of a change for me. 105 00:07:45,772 --> 00:07:47,974 You're still my little boy. My darling little boy 106 00:07:48,007 --> 00:07:49,943 that I used to carry on my shoulders when you were 107 00:07:49,976 --> 00:07:52,078 no bigger than a peanut. 108 00:07:52,111 --> 00:07:54,013 Yeah. 109 00:07:54,046 --> 00:07:56,583 Yeah. 110 00:07:56,616 --> 00:08:01,321 To maybe being in love to definitely gay, I mean... 111 00:08:01,354 --> 00:08:04,724 Ah, Jesus. 112 00:08:04,757 --> 00:08:06,060 Okay. 113 00:08:06,092 --> 00:08:08,261 I love you, man. 114 00:08:08,295 --> 00:08:09,997 Thanks, Dad. I love you, too. 115 00:08:14,635 --> 00:08:16,670 Okay. Okay, Dad. That's great. 116 00:08:16,702 --> 00:08:19,772 Yeah, it's great to maybe be in love, 117 00:08:19,805 --> 00:08:21,875 to be definitely gay. 118 00:08:23,743 --> 00:08:24,945 Okay. 119 00:08:30,116 --> 00:08:32,286 What do you keep looking at? 120 00:08:32,319 --> 00:08:34,854 Nothing. Nothing. 121 00:08:40,292 --> 00:08:43,730 And, you know, that's something that Linda 122 00:08:43,763 --> 00:08:46,233 never really understood. 123 00:08:46,266 --> 00:08:52,171 How good it is to be really in love. 124 00:08:52,204 --> 00:08:55,209 Because that's all we have in the end, you know? 125 00:08:55,242 --> 00:08:57,144 Love. 126 00:08:57,176 --> 00:09:00,714 The heart wants what the heart wants. 127 00:09:05,285 --> 00:09:09,189 Well, we really covered a lot for a little father-son chat, 128 00:09:09,222 --> 00:09:11,325 but I do have to eat, game day and all. 129 00:09:11,358 --> 00:09:13,893 So, what do you feel like? 130 00:09:13,926 --> 00:09:16,229 The steaks here are really good. 131 00:09:27,741 --> 00:09:31,245 Hey, you see number 23? That's my boy. 132 00:09:35,015 --> 00:09:36,984 My beautiful boy. 133 00:09:37,017 --> 00:09:39,420 Ladies and gentlemen, please give a big 134 00:09:39,453 --> 00:09:43,424 Hamilton Factories welcome to Martha Richards. 135 00:09:45,257 --> 00:09:47,393 And please rise, remove your hats 136 00:09:47,426 --> 00:09:49,997 for the singing of our national anthem. 137 00:09:57,804 --> 00:10:01,442 ♪ Like a bird ♪ 138 00:10:01,474 --> 00:10:04,277 ♪ On the wire ♪ 139 00:10:04,310 --> 00:10:06,113 ♪ Like a drunk in ♪ 140 00:10:06,146 --> 00:10:10,017 ♪ A midnight choir ♪ 141 00:10:10,050 --> 00:10:13,120 ♪ I have tried ♪ 142 00:10:13,152 --> 00:10:16,123 ♪ In my way ♪ 143 00:10:16,156 --> 00:10:18,959 ♪ To be free ♪ 144 00:10:18,992 --> 00:10:21,127 What the hell? 145 00:10:21,161 --> 00:10:24,231 ♪ Like a worm ♪ 146 00:10:24,263 --> 00:10:27,467 ♪ On a hook ♪ 147 00:10:27,501 --> 00:10:29,369 ♪ Like a knight from some ♪ 148 00:10:29,401 --> 00:10:32,973 ♪ Old-fashioned book ♪ 149 00:10:33,006 --> 00:10:36,009 ♪ I have saved ♪ 150 00:10:36,041 --> 00:10:39,345 ♪ All my ribbons ♪ 151 00:10:39,378 --> 00:10:41,081 ♪ For thee ♪ 152 00:10:46,118 --> 00:10:48,788 ♪ If I ♪ 153 00:10:48,821 --> 00:10:53,226 ♪ If I have been unkind ♪ 154 00:10:57,030 --> 00:10:59,767 ♪ I hope that you ♪ 155 00:10:59,800 --> 00:11:04,305 ♪ can just let it go by ♪ 156 00:11:08,175 --> 00:11:10,310 ♪ If I ♪ 157 00:11:10,343 --> 00:11:15,049 ♪ If I have been untrue ♪ 158 00:11:18,819 --> 00:11:21,320 ♪ I hope you know ♪ 159 00:11:21,353 --> 00:11:26,060 ♪ It was never to you ♪ 160 00:11:28,127 --> 00:11:31,397 ♪ Oh, like a baby ♪ 161 00:11:31,430 --> 00:11:33,901 ♪ Stillborn ♪ 162 00:11:33,934 --> 00:11:36,403 ♪ Like a beast ♪ 163 00:11:36,435 --> 00:11:39,172 ♪ With his horn ♪ 164 00:11:39,205 --> 00:11:42,241 ♪ I have torn ♪ 165 00:11:42,275 --> 00:11:44,111 ♪ Everyone ♪ 166 00:11:44,143 --> 00:11:47,147 ♪ Who reached out for me ♪ 167 00:11:50,850 --> 00:11:53,286 ♪ But I swear ♪ 168 00:11:53,320 --> 00:11:56,223 ♪ By this song ♪ 169 00:11:56,256 --> 00:12:01,161 ♪ And by all that I have done wrong ♪ 170 00:12:03,296 --> 00:12:07,233 ♪ I will make it all ♪ 171 00:12:07,267 --> 00:12:09,435 ♪ Up to thee ♪ 172 00:12:14,507 --> 00:12:17,276 ♪ I saw a beggar leaning ♪ 173 00:12:17,310 --> 00:12:21,181 ♪ On his wooden crutch. ♪ 174 00:12:26,051 --> 00:12:29,889 Honey, I'm home. 175 00:12:50,443 --> 00:12:53,280 You gotta be fucking kidding me. 176 00:12:53,313 --> 00:12:56,483 Didn't I tell you when I got home I wanted you gone? 177 00:12:56,516 --> 00:12:58,952 And now, of course, here you are smoking 178 00:12:58,984 --> 00:13:00,620 fucking cigarette smoking in my house, 179 00:13:00,653 --> 00:13:04,390 in my fucking house, when you know fucking well 180 00:13:04,424 --> 00:13:09,029 that I hate the smell of fucking cigarette smoke. 181 00:13:09,061 --> 00:13:11,063 Now that's some fine language 182 00:13:11,097 --> 00:13:13,467 for a college professor to be using. 183 00:13:18,171 --> 00:13:20,674 What the...? 184 00:13:20,706 --> 00:13:22,375 Dad? 185 00:13:22,408 --> 00:13:23,943 Hello, Sam. 186 00:13:27,446 --> 00:13:29,115 What are you doing here? 187 00:13:29,148 --> 00:13:31,250 Well, I was having a quiet drink and a smoke? 188 00:13:31,283 --> 00:13:32,919 Should I put it out? 189 00:13:32,953 --> 00:13:35,522 No, no, go on. Enjoy the cancer. Can't hurt you now. 190 00:13:35,555 --> 00:13:37,524 You're still dead, aren't you? 191 00:13:37,556 --> 00:13:40,560 Yes, I am still dead, 192 00:13:40,593 --> 00:13:42,262 and no it can't. 193 00:13:44,430 --> 00:13:46,400 Nice looking place you got here. 194 00:13:46,432 --> 00:13:48,467 Thanks. 195 00:13:48,501 --> 00:13:51,271 You, on the other hand, you don't look so good. 196 00:13:51,304 --> 00:13:52,673 I know, I know, I know. 197 00:13:52,705 --> 00:13:55,308 Been going through kind of a rough patch. 198 00:13:55,342 --> 00:13:56,510 Such is life. 199 00:13:56,542 --> 00:13:59,478 Tell me about it. 200 00:13:59,512 --> 00:14:02,082 Just wait till you shuffle off this mortal coil. 201 00:14:03,650 --> 00:14:05,419 Funny you should mention old Hamlet. 202 00:14:05,451 --> 00:14:08,554 He was visited by the ghost of his dead father as well. 203 00:14:08,588 --> 00:14:10,123 Or was he? 204 00:14:11,424 --> 00:14:12,592 Right. 205 00:14:12,624 --> 00:14:15,628 Aye, there's the rub. 206 00:14:24,503 --> 00:14:27,106 You're either a ghost, 207 00:14:27,140 --> 00:14:30,510 or I'm even more fucked than previously believed. 208 00:14:30,542 --> 00:14:33,546 Does seem that way, but there's nothing yet broken 209 00:14:33,579 --> 00:14:35,581 that can't be fixed. 210 00:14:35,614 --> 00:14:39,986 Now, I hear you've been having a little marital trouble. 211 00:14:41,554 --> 00:14:43,023 Oh, yeah. 212 00:14:46,493 --> 00:14:50,296 She met somebody she prefers fucking, 213 00:14:50,329 --> 00:14:53,532 or maybe was just sick of my bullshit, if I'm being honest. 214 00:14:53,565 --> 00:14:55,735 You have to be honest with ghosts, don't you? 215 00:14:55,768 --> 00:14:57,570 Probably. 216 00:14:59,272 --> 00:15:01,041 She probably was sick of your bullshit, 217 00:15:01,074 --> 00:15:02,309 probably too young for you as well. 218 00:15:02,342 --> 00:15:04,678 Thanks, Dad. 219 00:15:04,710 --> 00:15:08,147 You know, I never saw a man go with so many women. 220 00:15:08,180 --> 00:15:11,218 Is that a mental thing, like some with the hand-washing? 221 00:15:11,251 --> 00:15:12,752 I don't know, Dad, maybe. 222 00:15:15,055 --> 00:15:17,089 And you with all those pretty wives waiting at home. 223 00:15:17,123 --> 00:15:18,592 Yep. 224 00:15:18,624 --> 00:15:20,626 There is definitely something wrong with you, son. 225 00:15:20,660 --> 00:15:23,030 That's very perceptive of you, Dad. 226 00:15:23,063 --> 00:15:26,266 I mean, really perceptive. 227 00:15:26,299 --> 00:15:30,237 And now that we're talking, you know, man to man, 228 00:15:30,270 --> 00:15:34,541 honestly about women... 229 00:15:34,574 --> 00:15:36,642 I want to ask you something. 230 00:15:39,179 --> 00:15:41,481 Why... 231 00:15:41,513 --> 00:15:44,217 Why did our mother leave us? 232 00:15:46,085 --> 00:15:49,488 And why did she leave you? 233 00:15:49,522 --> 00:15:52,459 That is the question. 234 00:15:52,492 --> 00:15:54,493 It's a very good question. 235 00:15:54,526 --> 00:15:58,232 Yeah? And what's the answer? 236 00:15:59,799 --> 00:16:02,169 I don't know. 237 00:16:02,201 --> 00:16:04,804 What do you mean you don't fucking know? 238 00:16:04,838 --> 00:16:06,540 You're a ghost. 239 00:16:06,573 --> 00:16:10,811 You're an all-knowing, supernatural... how can you... 240 00:16:10,844 --> 00:16:14,214 Ghosts know some things, and they don't know others. 241 00:16:14,247 --> 00:16:15,582 It's the same as people. 242 00:16:18,184 --> 00:16:21,188 What's the point of being a ghost, if you don't things? 243 00:16:21,220 --> 00:16:24,523 Hamlet's father came back, he knew loads of things. 244 00:16:24,556 --> 00:16:27,094 You don't know anything worth two shits. 245 00:16:29,262 --> 00:16:32,299 Do you know something? You're a terrible ghost. 246 00:16:32,331 --> 00:16:36,836 A fucking awful, terrible, lame, terrible fucking ghost. 247 00:16:38,637 --> 00:16:40,406 Easy. 248 00:16:42,675 --> 00:16:44,210 Alright. 249 00:16:47,412 --> 00:16:50,584 Alright. Let's get you to bed. 250 00:16:50,617 --> 00:16:51,818 I'm not tired. 251 00:16:51,850 --> 00:16:54,220 I know, love. Let's get to bed. 252 00:17:30,957 --> 00:17:35,195 Does anybody have a breath mint? 253 00:17:35,228 --> 00:17:36,395 I do sir. 254 00:17:36,429 --> 00:17:38,297 Laura, yeah. 255 00:17:38,331 --> 00:17:40,167 Oh, Certs. 256 00:17:40,200 --> 00:17:42,701 I haven't seen these for a long time. 257 00:17:42,735 --> 00:17:43,937 My mom loves them. 258 00:17:43,969 --> 00:17:46,373 Oh, of course she does, 259 00:17:46,405 --> 00:17:51,210 That's because they're two, two, two mints in one. 260 00:17:51,244 --> 00:17:52,913 Sure sir, whatever you say. 261 00:17:52,946 --> 00:17:55,248 What about that as poetry? 262 00:17:55,280 --> 00:17:58,450 "Two, two, two mints in one." 263 00:17:58,484 --> 00:18:00,453 Hmm? 264 00:18:00,486 --> 00:18:02,255 Anybody? 265 00:18:02,287 --> 00:18:06,727 Just for the sheer poetry of it. No? 266 00:18:09,394 --> 00:18:12,498 What about this one? 267 00:18:12,532 --> 00:18:14,968 "I will arise and go now, 268 00:18:15,000 --> 00:18:17,903 "for always night and day 269 00:18:17,937 --> 00:18:22,209 "I hear lake water lapping with low sounds by the shore; 270 00:18:22,241 --> 00:18:26,512 "While I stand upon the roadway, or on the pavements grey, 271 00:18:26,546 --> 00:18:30,816 "oh, I hear it in the deep heart's core." 272 00:18:42,327 --> 00:18:43,529 Where... where was I? 273 00:18:43,563 --> 00:18:45,364 Frank Scott's politics, sir. 274 00:18:45,398 --> 00:18:47,634 Frank Scott's politics. 275 00:18:47,667 --> 00:18:50,536 I put it to you 276 00:18:50,569 --> 00:18:55,474 that it is very difficult to understand Scott's politics 277 00:18:55,507 --> 00:18:57,611 without first considering The Great Depression, 278 00:18:57,643 --> 00:19:02,281 and the huge impact that that had on his generation, 279 00:19:02,315 --> 00:19:04,883 to witness a whole world thrown to the dogs 280 00:19:04,917 --> 00:19:08,822 by the forces of global capitalism. 281 00:19:08,854 --> 00:19:11,790 Anybody have a comment on that? 282 00:19:11,824 --> 00:19:14,393 Draw parallels? 283 00:19:14,427 --> 00:19:16,296 Hold forth? Anybody? 284 00:19:18,698 --> 00:19:22,768 What about you with the phone there, Mr. Clark? 285 00:19:22,802 --> 00:19:24,371 Oh, sorry. 286 00:19:30,776 --> 00:19:32,711 I would like to remind management 287 00:19:32,745 --> 00:19:37,684 that the drinks are watered, the hat-check girl has syphilis, 288 00:19:37,717 --> 00:19:39,486 and the band is composed 289 00:19:39,518 --> 00:19:41,755 of former SS monsters. 290 00:19:41,787 --> 00:19:46,625 However, since it is New Year's Eve and I have lip cancer, 291 00:19:46,659 --> 00:19:50,630 I will place my paper hat on my concussion... 292 00:19:50,662 --> 00:19:53,333 and dance. 293 00:19:58,871 --> 00:20:03,310 That was very impressive, everyone, 294 00:20:03,343 --> 00:20:07,346 but, um, specifically, 295 00:20:07,380 --> 00:20:08,915 how does Leonard Cohen's 296 00:20:08,948 --> 00:20:13,519 "The Music Crept By Us" refer to Frank Scott's politics? 297 00:20:13,553 --> 00:20:15,522 Excuse me, Professor O'Shea? 298 00:20:15,555 --> 00:20:17,590 You just recited "The Music Crept By Us". 299 00:20:17,623 --> 00:20:21,628 What does that have to do with Scott being a dirty commie rat? 300 00:20:21,661 --> 00:20:23,063 I don't understand, sir. 301 00:20:23,095 --> 00:20:25,332 I mean, all I said was that 302 00:20:25,364 --> 00:20:27,834 I don't know much about The Big Depression, so... 303 00:20:29,369 --> 00:20:32,672 That's enough... enough poetry for today. 304 00:20:48,554 --> 00:20:51,490 And the players on the ice, 305 00:20:51,524 --> 00:20:55,395 they were like... ice-skating angels. 306 00:20:55,428 --> 00:20:56,763 I saw an angel once... 307 00:20:56,796 --> 00:20:58,797 but I was on acid. 308 00:20:58,831 --> 00:21:01,368 Yeah, but I wasn't on acid. 309 00:21:01,401 --> 00:21:03,370 Yeah. 310 00:21:03,402 --> 00:21:04,738 Bonsoir. 311 00:21:04,770 --> 00:21:07,873 Merci. 312 00:21:07,907 --> 00:21:11,010 Yeah, but to my point, you know, 313 00:21:11,043 --> 00:21:13,046 maybe these are flashbacks. 314 00:21:13,078 --> 00:21:15,514 No, but they weren't flashbacks. 315 00:21:15,547 --> 00:21:17,950 It was more like a dream. 316 00:21:17,984 --> 00:21:22,088 Well... then we're back to my original hypothesis. 317 00:21:22,121 --> 00:21:24,056 Yeah, which is? 318 00:21:24,090 --> 00:21:27,594 That you're going batshit crazy, old friend. 319 00:21:30,563 --> 00:21:33,100 Or crazier, depending on one's perspective. 320 00:21:35,867 --> 00:21:37,536 But seriously, though, tomorrow, first thing, 321 00:21:37,569 --> 00:21:39,905 you go see a doctor, okay? Because I'm sure 322 00:21:39,939 --> 00:21:42,108 that there's some kind of obvious explanation, you know? 323 00:21:42,141 --> 00:21:44,076 Like... I don't know... 324 00:21:44,110 --> 00:21:46,579 chewing Vicodin and drinking hard liquor 325 00:21:46,612 --> 00:21:48,046 for the last 48 hours, 326 00:21:48,080 --> 00:21:51,751 and now, you're slipping in and out of some kind of trippy, 327 00:21:51,784 --> 00:21:53,652 booze-fueled psychosis. 328 00:21:53,686 --> 00:21:57,090 Yeah, yeah. You could be right about that. 329 00:21:59,491 --> 00:22:02,694 Speaking of, maybe you should take a little break. 330 00:22:02,728 --> 00:22:05,632 Yeah. Yeah, you're right. 331 00:22:05,664 --> 00:22:09,501 First thing tomorrow. Donny, can I get another one? 332 00:22:09,535 --> 00:22:10,870 Large. Thanks. 333 00:22:10,902 --> 00:22:12,070 Coming right up, Professor. 334 00:22:13,506 --> 00:22:16,476 Oh. Sorry. 335 00:22:16,508 --> 00:22:19,746 Oh, little bit early for Halloween, isn't it? 336 00:22:19,778 --> 00:22:22,114 Why don't I buy you a drink? 337 00:22:22,148 --> 00:22:27,786 You know, I don't want you to take this personally... 338 00:22:27,819 --> 00:22:29,588 I've never liked Halloween. 339 00:22:29,622 --> 00:22:31,524 Do you like Christmas? I love Christmas. 340 00:22:31,556 --> 00:22:35,995 Two cannibals were eating a clown. 341 00:22:36,027 --> 00:22:38,832 One say to the other, 342 00:22:38,864 --> 00:22:41,034 "Does this taste funny to you?" 343 00:22:43,201 --> 00:22:45,939 Do you get it? 'Cause it's a clown. 344 00:22:45,971 --> 00:22:48,074 "Does this taste funny to you?" 345 00:22:48,106 --> 00:22:51,677 Oh, Jesus, you're a hard crowd, Frank. 346 00:22:51,710 --> 00:22:55,515 ♪ Me and my wife are parted 347 00:22:57,016 --> 00:23:01,019 ♪ Gonna take a little stroll uptown ♪ 348 00:23:01,053 --> 00:23:05,992 ♪ Irene, goodnight ♪ 349 00:23:07,793 --> 00:23:09,696 ♪ Irene... 350 00:23:09,728 --> 00:23:11,698 ♪ Goodnight ♪ 351 00:23:11,730 --> 00:23:12,865 ♪ Irene ♪ 352 00:23:12,899 --> 00:23:16,870 ♪ Goodnight, Irene, goodnight ♪ 353 00:23:16,902 --> 00:23:19,939 Any changes is vision, speech or hearing? 354 00:23:19,971 --> 00:23:22,075 Aside from the hallucinations. 355 00:23:22,107 --> 00:23:23,275 Maybe. 356 00:23:23,308 --> 00:23:25,911 Look at the light. 357 00:23:29,047 --> 00:23:31,517 Any changes in mood, personality, 358 00:23:31,551 --> 00:23:33,586 or ability to concentrate? 359 00:23:33,619 --> 00:23:35,588 Well, I broke up with my wife on Tuesday, 360 00:23:35,621 --> 00:23:38,791 so I've been feeling a little bit low. 361 00:23:38,824 --> 00:23:41,026 Oh, sorry to hear that. 362 00:23:41,059 --> 00:23:43,562 Problems with memory? 363 00:23:43,595 --> 00:23:45,998 Um... What was the question again? 364 00:23:46,032 --> 00:23:47,800 That was a little joke. 365 00:23:47,833 --> 00:23:50,769 That was a little funny. 366 00:23:50,803 --> 00:23:54,707 And finally, problems balancing or walking? 367 00:23:54,739 --> 00:23:57,175 No, only when I'm really drunk. 368 00:23:57,209 --> 00:23:59,144 And are you really drunk very often? 369 00:23:59,178 --> 00:24:01,915 Um, lately, yeah. 370 00:24:01,948 --> 00:24:04,150 Which means? 371 00:24:04,182 --> 00:24:06,151 Oh, for the last few days and nights, 372 00:24:06,184 --> 00:24:08,153 I've been absolutely plastered, 373 00:24:08,187 --> 00:24:10,790 and a healthy consumption of alcohol for, oh... 374 00:24:10,823 --> 00:24:12,825 about 40 years. 375 00:24:12,857 --> 00:24:14,226 How many drinks a day? 376 00:24:14,259 --> 00:24:17,162 Five? Seven? 13? 377 00:24:17,196 --> 00:24:18,798 For the last 40 years? 378 00:24:18,831 --> 00:24:20,166 Mm-hmm. 379 00:24:20,199 --> 00:24:22,936 And for the last few days? 380 00:24:22,969 --> 00:24:25,037 23. 39. 381 00:24:25,071 --> 00:24:26,238 Per day? 382 00:24:26,271 --> 00:24:27,839 Yep. 383 00:24:27,873 --> 00:24:31,811 Well congratulations, Samuel, 384 00:24:31,844 --> 00:24:34,013 you're lucky to be alive. 385 00:24:34,046 --> 00:24:35,715 That's what they keep telling me. 386 00:24:35,748 --> 00:24:38,284 And for once, they are correct. 387 00:24:38,316 --> 00:24:40,353 Well, you don't have all of the symptoms 388 00:24:40,385 --> 00:24:43,288 associated with cancerous brain tumors. 389 00:24:44,824 --> 00:24:46,726 And most of the symptoms you do have - 390 00:24:46,758 --> 00:24:50,829 dead father and singing students aside - 391 00:24:50,863 --> 00:24:53,700 can be explained by your alcoholism. 392 00:24:53,732 --> 00:24:56,635 Yeah, but I'm not an alcoholic. 393 00:24:56,669 --> 00:24:58,671 Okay, fine. So, you've been drinking to excess 394 00:24:58,703 --> 00:25:02,240 your entire adult life, but you're not an alcoholic. 395 00:25:02,274 --> 00:25:04,877 Good. Well, that's settled. 396 00:25:04,910 --> 00:25:08,247 Now, would you care to join me for a drink? 397 00:25:08,279 --> 00:25:11,151 No. I would not. 398 00:25:12,117 --> 00:25:14,319 Samuel, do you have anyone you can talk to 399 00:25:14,353 --> 00:25:17,023 about what's happening with you? 400 00:25:17,055 --> 00:25:21,059 Apparently not. Why don't you call me Sam? 401 00:25:21,093 --> 00:25:23,329 No. I meant close friends, family. 402 00:25:23,362 --> 00:25:25,364 Loads. Can barely swing a dead cat. 403 00:25:25,398 --> 00:25:28,101 Good. So, talk to them 404 00:25:28,133 --> 00:25:30,937 and I'll see you again on the eighth for our follow up, 405 00:25:30,969 --> 00:25:33,238 and we can go over the MRI results. 406 00:25:33,271 --> 00:25:34,306 It's a date. 407 00:25:34,340 --> 00:25:36,676 Goodbye, Sam. 408 00:26:09,007 --> 00:26:10,910 Fuck! 409 00:26:10,942 --> 00:26:12,310 Ce n'est pas assez blanc. 410 00:26:12,344 --> 00:26:14,680 It's still not fucking white enough. 411 00:26:14,713 --> 00:26:17,315 Sorry about that, Josée. 412 00:26:17,348 --> 00:26:20,952 You look white enough to me, kid. 413 00:26:20,986 --> 00:26:23,022 Papa, what are you doing here? 414 00:26:23,055 --> 00:26:25,024 I just came to see my favourite daughter. 415 00:26:25,056 --> 00:26:26,825 Perfect. You can take me to lunch, 416 00:26:26,859 --> 00:26:28,361 tell me all about your life going to shit. 417 00:26:28,393 --> 00:26:30,228 Sounds lovely. 418 00:26:30,261 --> 00:26:32,264 Alex, I'm taking lunch with my father, and when I get back, 419 00:26:32,297 --> 00:26:34,834 you need to figure out the motherfucking, cocksucking, 420 00:26:34,866 --> 00:26:36,768 not fucking white enough fucking problem! 421 00:26:36,802 --> 00:26:38,938 Okay, Josée. 422 00:26:38,970 --> 00:26:40,707 Josée, you don't need to use that kind of language. 423 00:26:40,739 --> 00:26:41,807 It's lazy. 424 00:26:41,841 --> 00:26:44,010 No, Papa, it's not lazy, it's these fucking assholes 425 00:26:44,043 --> 00:26:45,812 that I'm working with that are lazy. Huh? 426 00:26:45,844 --> 00:26:49,015 Ahh, okay. Do you want to go like that 427 00:26:49,047 --> 00:26:50,215 or should we change? 428 00:26:50,248 --> 00:26:51,851 Just give me five minutes, okay? 429 00:26:51,883 --> 00:26:53,152 Okay. 430 00:27:20,478 --> 00:27:21,780 Did you like it? 431 00:27:21,814 --> 00:27:23,882 No. I thought it was terrible. 432 00:27:23,915 --> 00:27:25,417 Shut up. 433 00:27:25,450 --> 00:27:27,353 You're the one who's terrible. 434 00:27:27,385 --> 00:27:31,257 No, I liked it, I did... what I saw of it. 435 00:27:31,289 --> 00:27:33,392 It's about the horror of marriage. 436 00:27:33,424 --> 00:27:36,796 Yeah, I picked up on that subtle thread. 437 00:27:36,828 --> 00:27:40,432 Mother says you caught Linda with another man. 438 00:27:40,466 --> 00:27:43,069 What? Your mother knows? 439 00:27:43,102 --> 00:27:44,871 Of course she knows. 440 00:27:44,903 --> 00:27:48,406 God, I specifically told Layton not to say anything. 441 00:27:48,440 --> 00:27:50,509 I'm surprised you remember anything you said to Layton. 442 00:27:51,611 --> 00:27:55,281 Is there no respect for frailty in this family? 443 00:27:55,314 --> 00:27:57,048 No respect for personal confidence whatsoever for... 444 00:27:57,082 --> 00:27:58,985 - Bienvenue. - Oh, Jesus Christ almighty! 445 00:27:59,017 --> 00:28:00,886 Est-ce que tout va bien? 446 00:28:00,920 --> 00:28:03,156 Yeah, you just gave me a surprise, that's all. 447 00:28:03,189 --> 00:28:05,892 Not to worry. Come this way. 448 00:28:08,026 --> 00:28:09,295 Are you sure you're okay? 449 00:28:09,327 --> 00:28:11,363 Yeah, everything's fine. 450 00:28:11,396 --> 00:28:13,365 So, what else did she say? 451 00:28:13,399 --> 00:28:15,101 She laughed. 452 00:28:15,133 --> 00:28:17,970 She laughed? 453 00:28:20,538 --> 00:28:23,241 Your server will be here soon. 454 00:28:23,275 --> 00:28:24,977 Can I get you a drink? 455 00:28:25,009 --> 00:28:28,948 Um... Just water. 456 00:28:28,980 --> 00:28:33,051 A glass of white wine, please. 457 00:28:33,084 --> 00:28:36,288 So, what else did she say? 458 00:28:36,322 --> 00:28:39,125 That was pretty much it. 459 00:28:39,158 --> 00:28:42,328 She told me you caught Linda with another man, 460 00:28:42,361 --> 00:28:47,033 that you were getting another divorce, and then she laughed. 461 00:28:47,065 --> 00:28:48,834 But she did laugh a lot, 462 00:28:48,867 --> 00:28:51,303 and for a long time, so you know she cares. 463 00:28:51,336 --> 00:28:53,472 Oh, of course. 464 00:28:57,343 --> 00:28:59,845 Do you ever think about your life? 465 00:28:59,879 --> 00:29:02,949 What you've done, what you haven't done, 466 00:29:04,315 --> 00:29:07,119 the kind of man that you wanted to be? 467 00:29:07,151 --> 00:29:08,120 Um, no. 468 00:29:08,152 --> 00:29:10,856 But then again, I'm an 18-year-old woman, so... 469 00:29:10,890 --> 00:29:13,191 Yeah, of course. 470 00:29:13,225 --> 00:29:16,462 Was I a good father? 471 00:29:16,495 --> 00:29:19,065 I mean, I know... I know I had shortcomings, 472 00:29:19,097 --> 00:29:21,967 but the big picture? 473 00:29:22,000 --> 00:29:24,369 Well, you could have been around more, 474 00:29:24,402 --> 00:29:29,041 a lot more, especially after the divorce. 475 00:29:30,976 --> 00:29:33,012 Not for me. I'm more like you - 476 00:29:33,045 --> 00:29:36,248 I can take it. But for Layton. 477 00:29:36,282 --> 00:29:38,284 He's always been such a fucking pussy. 478 00:29:38,316 --> 00:29:41,019 Oh, God, do you have to talk about your brother like that? 479 00:29:41,053 --> 00:29:45,358 The language that comes out of your mouth sometimes... 480 00:29:45,391 --> 00:29:47,093 I blame your mother. 481 00:29:47,125 --> 00:29:48,526 She always swore like a fucking sailor. 482 00:29:48,559 --> 00:29:50,262 Well, she blames you. 483 00:29:50,296 --> 00:29:51,463 Yeah. 484 00:29:51,497 --> 00:29:52,664 So, you're even. 485 00:29:53,766 --> 00:29:55,500 Now, is there anything else you need to tell me? 486 00:29:55,534 --> 00:29:59,505 No, just another d-i-v-o-r-c-e... 487 00:29:59,537 --> 00:30:01,207 Et voila. 488 00:30:01,239 --> 00:30:04,107 - Thank you. - Avec plaisir. 489 00:30:04,109 --> 00:30:06,946 No wine? No whisky? 490 00:30:06,978 --> 00:30:08,314 What's the occasion? 491 00:30:08,346 --> 00:30:11,349 I-I just thought I'd cut down a bit. 492 00:30:11,382 --> 00:30:13,987 It's not a terrible idea. 493 00:30:15,653 --> 00:30:17,690 Yeah. 494 00:30:17,722 --> 00:30:21,092 So, what about you? You have any other news? 495 00:30:21,125 --> 00:30:24,296 Not much. I have a new boyfriend. 496 00:30:24,330 --> 00:30:26,399 - Oh. - Yep. 497 00:30:26,431 --> 00:30:28,366 God, everybody's got boyfriends - 498 00:30:28,400 --> 00:30:32,371 Layton, Linda... 499 00:30:32,403 --> 00:30:35,641 Linda... 500 00:30:35,673 --> 00:30:38,344 how could she do this to me? 501 00:30:38,376 --> 00:30:41,012 I don't know, Dad. 502 00:30:41,046 --> 00:30:43,615 Maybe because she's a fucking idiot. Hmm? 503 00:30:43,649 --> 00:30:45,084 Yeah. 504 00:30:45,116 --> 00:30:49,187 Maybe. Yeah. 505 00:30:52,257 --> 00:30:54,727 So, what we are looking at is an Astrocytoma tumour, Grade 4. 506 00:30:54,759 --> 00:30:59,097 It's a glioblastoma multiforme, that is covering 507 00:30:59,131 --> 00:31:01,600 and exerting pressure on both the frontal 508 00:31:01,632 --> 00:31:05,203 and the temporal lobes. 509 00:31:05,237 --> 00:31:07,038 Hmm. Is it... 510 00:31:07,072 --> 00:31:10,042 is that what's causing the hallucinations? 511 00:31:10,075 --> 00:31:12,111 I don't know, Sam. 512 00:31:12,143 --> 00:31:14,380 I can do more tests and try to find out, 513 00:31:14,412 --> 00:31:18,584 But what I do know, now, for sure, is that... 514 00:31:18,616 --> 00:31:21,052 this is one of the largest tumours I've ever seen, 515 00:31:21,085 --> 00:31:24,690 and it's growing on the parts of your brain 516 00:31:24,722 --> 00:31:28,760 responsible for thought, reasoning, behaviour, 517 00:31:28,794 --> 00:31:31,464 memory, hearing, 518 00:31:31,497 --> 00:31:34,033 vision, and emotion. 519 00:31:34,065 --> 00:31:36,736 Hm. Well, that's a relief. 520 00:31:36,768 --> 00:31:39,072 I hardly ever use any of that stuff. 521 00:31:42,074 --> 00:31:46,112 So... So, what's the solution? 522 00:31:48,380 --> 00:31:51,383 It's way too close to the brain to operate. 523 00:31:51,417 --> 00:31:55,488 If we had caught it earlier... 524 00:31:55,520 --> 00:32:00,026 But... what is the solution, Doctor? 525 00:32:02,126 --> 00:32:04,029 I won't lie to you, Sam - 526 00:32:04,063 --> 00:32:07,700 this tumour is only going to get bigger, and bigger, 527 00:32:07,732 --> 00:32:09,467 then, most probably, you... 528 00:32:09,500 --> 00:32:11,738 well, you're going to die. 529 00:32:15,774 --> 00:32:18,678 Oh. 530 00:32:22,547 --> 00:32:25,550 When? 531 00:32:25,584 --> 00:32:28,554 A couple months, maybe a year, 532 00:32:28,586 --> 00:32:32,392 but not much longer than that. 533 00:32:37,161 --> 00:32:41,467 So... there's no... hope? 534 00:32:43,768 --> 00:32:47,238 Well, radiation therapy could possibly give you more time. 535 00:32:47,271 --> 00:32:50,341 But in the best cases, the long-term survival rates 536 00:32:50,374 --> 00:32:55,180 for that type of cancer is about three percent. 537 00:32:57,216 --> 00:33:00,252 And you're not one of the best cases. 538 00:33:00,285 --> 00:33:03,689 Oh. 539 00:33:52,571 --> 00:33:56,442 Well, well, well, look what the cat's dragging in. 540 00:33:56,475 --> 00:33:58,144 Happy thanksgiving. 541 00:33:58,177 --> 00:34:00,446 Happy thanksgiving to you. 542 00:34:00,478 --> 00:34:02,748 Where's the lovely Linda? 543 00:34:02,780 --> 00:34:04,916 Working on her abs? 544 00:34:04,950 --> 00:34:08,154 No, she's working at somebody else's abs. 545 00:34:08,187 --> 00:34:10,855 Oh... Oh, oh, sorry. 546 00:34:10,888 --> 00:34:14,727 Oh, come here, you stupid man. 547 00:34:23,868 --> 00:34:25,270 Sorry. 548 00:34:25,303 --> 00:34:26,805 I'm okay. 549 00:34:26,837 --> 00:34:28,207 Yeah? 550 00:34:28,239 --> 00:34:29,408 I'm okay. 551 00:34:29,440 --> 00:34:32,178 Come on in. 552 00:34:32,210 --> 00:34:33,946 Hey, guys. 553 00:34:33,978 --> 00:34:35,614 - Hey. - Look who's here. 554 00:34:35,647 --> 00:34:37,248 Hey. 555 00:34:37,281 --> 00:34:38,450 What the fuck happened to you? 556 00:34:38,482 --> 00:34:39,919 Ah, you know, just part of the game. 557 00:34:39,951 --> 00:34:41,654 Should I be worried about you? 558 00:34:41,687 --> 00:34:43,489 No, you should be worried about the other guy, 559 00:34:43,522 --> 00:34:45,525 'cause I knocked that little bitch out cold. 560 00:34:46,558 --> 00:34:49,495 Hey. Oh. 561 00:34:49,527 --> 00:34:52,598 Papa, this is Chad. 562 00:34:52,631 --> 00:34:55,600 And Chad, this is my dad, who teaches poetry. 563 00:34:55,634 --> 00:34:57,969 Get it, guys? 564 00:34:58,002 --> 00:35:00,271 Yeah, it's hilarious. Nice to meet you, Chad. 565 00:35:00,305 --> 00:35:01,339 Thanks. 566 00:35:01,372 --> 00:35:04,842 Can you get me a large, man-sized whiskey, please? 567 00:35:04,875 --> 00:35:06,444 I thought you were taking a break. 568 00:35:06,477 --> 00:35:08,213 Well, in the words of the immortal bard, 569 00:35:08,247 --> 00:35:09,714 "That was then, this is now." 570 00:35:09,747 --> 00:35:10,815 It's your funeral. 571 00:35:10,848 --> 00:35:14,754 Sure is. Yep, it sure is. 572 00:35:21,826 --> 00:35:23,328 Good old S.E. Hinton. 573 00:35:23,361 --> 00:35:25,597 Yeah. 574 00:35:25,631 --> 00:35:28,933 Yeah, I always had a soft spot for her. 575 00:35:28,966 --> 00:35:30,935 Me, too. 576 00:35:30,968 --> 00:35:34,505 I love The Outsiders, Rumble Fish. 577 00:35:34,538 --> 00:35:38,310 I mean, I even think Tex is good. 578 00:35:38,343 --> 00:35:40,446 Hmm. Book or movie? 579 00:35:40,478 --> 00:35:42,547 Movies are great, don't get me wrong, 580 00:35:42,580 --> 00:35:43,881 especially Rumble Fish. 581 00:35:43,915 --> 00:35:46,919 But I'm more a book man myself. 582 00:35:46,951 --> 00:35:48,453 Hmm. Book man. 583 00:35:48,486 --> 00:35:51,756 Yes, sir. 584 00:35:51,790 --> 00:35:53,892 I'm studying at McGill, English. 585 00:35:53,924 --> 00:35:56,928 I'm actually gonna be taking your class next semester. 586 00:35:56,962 --> 00:36:00,299 Listen, she's invited you to Thanksgiving dinner. 587 00:36:00,332 --> 00:36:01,734 Don't give me the bullshit. 588 00:36:01,767 --> 00:36:03,736 No, sir. 589 00:36:03,768 --> 00:36:05,770 I'm really interested in Canadian poetry, yeah, honest. 590 00:36:05,803 --> 00:36:07,772 I want to be a writer one day. 591 00:36:07,806 --> 00:36:11,910 Oh, God. Just when things seem to be going so well... 592 00:36:12,910 --> 00:36:15,847 I'm serious. It's all I ever wanted to do. 593 00:36:15,881 --> 00:36:18,017 Hmm. 594 00:36:18,049 --> 00:36:20,585 And here we are - one man-sized whiskey, full. 595 00:36:20,618 --> 00:36:23,922 A woman's work is never done. 596 00:36:25,056 --> 00:36:26,924 Death to the patriarchy. 597 00:36:26,957 --> 00:36:28,426 Death to the patriarchy. 598 00:36:28,460 --> 00:36:30,296 - Cheers. - Cheers. 599 00:36:30,328 --> 00:36:32,664 So, they barricaded themselves into my office 600 00:36:32,698 --> 00:36:34,533 and vowed not to leave. 601 00:36:34,565 --> 00:36:36,834 The director wanted me to call the police, but I said, "No." 602 00:36:36,868 --> 00:36:38,770 I ordered them pizza. 603 00:36:38,803 --> 00:36:40,738 I told the security guards to keep an eye on them, 604 00:36:40,772 --> 00:36:42,875 and we all went home for the weekend. 605 00:36:42,908 --> 00:36:45,576 Monday morning, they were gone. 606 00:36:45,609 --> 00:36:47,512 They left the office spotless, 607 00:36:47,546 --> 00:36:50,515 except one of them had left the a massive shit in my bathroom. 608 00:36:50,549 --> 00:36:52,785 I mean, that's it, that's the only protest. 609 00:36:52,817 --> 00:36:56,854 And that's what you get for being dean at a law school. 610 00:36:56,888 --> 00:36:58,556 So, what were your friends protesting this time? 611 00:36:58,589 --> 00:36:59,792 Big changes on Facebook? 612 00:36:59,825 --> 00:37:01,326 Sadly, we can't all be cogs 613 00:37:01,359 --> 00:37:03,495 in the neo-liberal capitalist war machine! 614 00:37:03,527 --> 00:37:05,064 I play hockey. So, what does that have to do 615 00:37:05,096 --> 00:37:06,497 with neo-liberal whatever? 616 00:37:06,531 --> 00:37:08,033 Bread and circuses, dear brother. 617 00:37:08,065 --> 00:37:10,468 They call the tune, and you dance on their ice, 618 00:37:10,502 --> 00:37:12,571 like a pretty little slut puppet. 619 00:37:12,603 --> 00:37:13,772 Okay, you be careful, okay? 620 00:37:13,805 --> 00:37:15,007 No, you be careful, asshole. 621 00:37:15,040 --> 00:37:16,575 There's a fucking war going on. 622 00:37:16,607 --> 00:37:18,609 Enough! Jesus. 623 00:37:20,379 --> 00:37:23,415 Can I ask you something, Jonathan? 624 00:37:23,448 --> 00:37:26,585 Have you ever come across a patient 625 00:37:26,618 --> 00:37:29,755 who suddenly starts to hallucinate things 626 00:37:29,788 --> 00:37:33,359 that you might see in a movie? 627 00:37:33,392 --> 00:37:37,062 Like a lion in a living room, that sort of thing. 628 00:37:37,094 --> 00:37:39,997 I read a case, a man, 629 00:37:40,031 --> 00:37:42,468 victim of a vicious attack, 630 00:37:42,500 --> 00:37:44,870 he woke from a coma, suddenly able to solve 631 00:37:44,902 --> 00:37:48,040 the most complicated mathematical questions. 632 00:37:48,073 --> 00:37:49,908 He was a driving instructor, 633 00:37:49,940 --> 00:37:54,712 had a high school education. 634 00:37:54,745 --> 00:37:58,584 But now, he sees a world of mathematics everywhere. 635 00:37:58,616 --> 00:38:00,986 The human mind is a strange, 636 00:38:01,018 --> 00:38:03,689 wonderful, terrible thing. 637 00:38:03,721 --> 00:38:06,124 It sure is. 638 00:38:12,596 --> 00:38:14,665 Excuse me for a second. 639 00:38:17,002 --> 00:38:18,637 When is your next game? 640 00:38:18,669 --> 00:38:20,705 Sunday. 641 00:38:20,739 --> 00:38:22,074 Okay. 642 00:38:26,844 --> 00:38:28,013 I could do with one of those. 643 00:38:28,046 --> 00:38:31,884 Jesus! 644 00:38:31,917 --> 00:38:33,518 You nearly gave me a heart attack. 645 00:38:33,551 --> 00:38:35,586 Sorry. 646 00:38:35,620 --> 00:38:39,558 Now, would that have been ironic or just a coincidence, 647 00:38:39,591 --> 00:38:41,527 in your professor opinion? 648 00:38:41,560 --> 00:38:44,897 I don't know, Dad. Maybe just bad luck. 649 00:38:44,930 --> 00:38:48,634 Grand. How 'bout that drink? 650 00:38:48,667 --> 00:38:51,002 You're a ghost, why would you want a drink? 651 00:38:51,035 --> 00:38:53,738 Maybe I'm thirsty. 652 00:38:53,772 --> 00:38:57,476 Hmm. Ask a stupid question... 653 00:39:00,511 --> 00:39:02,747 Here you go. 654 00:39:07,018 --> 00:39:10,889 Well, seems like I'm gonna die. 655 00:39:10,922 --> 00:39:13,158 Yeah, heard about that. 656 00:39:13,190 --> 00:39:15,727 From your bony friend in the next room? 657 00:39:17,928 --> 00:39:19,831 Word is out on the street. 658 00:39:21,732 --> 00:39:23,067 What's it like? 659 00:39:23,100 --> 00:39:26,037 It's like any other street, just a bit more ghostly. 660 00:39:26,071 --> 00:39:28,841 Dying. What's dying like? 661 00:39:28,873 --> 00:39:30,509 What's sex like? 662 00:39:30,542 --> 00:39:34,212 Or being in love? Or the snow falling? 663 00:39:34,245 --> 00:39:37,715 I don't remember you being so poetic or so cagey. 664 00:39:37,748 --> 00:39:39,718 Well, the kid questions - 665 00:39:39,750 --> 00:39:41,652 the moon is made of cheese, 666 00:39:41,685 --> 00:39:45,690 storks bring babies - it's not so tough. 667 00:39:45,723 --> 00:39:47,658 And what about Mom? 668 00:39:47,692 --> 00:39:50,228 How can you not know why Mom left you? 669 00:39:50,261 --> 00:39:54,098 I mean, what kind of a man doesn't know that? 670 00:39:54,131 --> 00:39:56,067 It's tricky, son, 671 00:39:56,100 --> 00:39:59,570 to know what's in another person's heart. 672 00:40:02,674 --> 00:40:05,244 Drinking alone, you know what they say? 673 00:40:05,277 --> 00:40:08,614 Yep. I know, I've got a problem. 674 00:40:08,647 --> 00:40:12,116 I'm sure it's nothing you can't handle. 675 00:40:14,118 --> 00:40:16,954 But if you need any help with it, Samuel, I do know people. 676 00:40:16,988 --> 00:40:20,792 I'll be okay, but thanks. 677 00:40:20,825 --> 00:40:23,761 Good. Okay. 678 00:40:23,794 --> 00:40:28,700 Well, I also wanted to tell you, um, 679 00:40:28,732 --> 00:40:31,135 we're going to make an announcement before dessert, 680 00:40:31,169 --> 00:40:35,140 Jonathan has asked me to marry him, 681 00:40:35,172 --> 00:40:37,877 and I said yes. 682 00:40:39,210 --> 00:40:41,313 God... 683 00:40:43,814 --> 00:40:45,950 I just wanted to tell you. 684 00:40:45,984 --> 00:40:48,252 Oh. Oh, that's... 685 00:40:48,285 --> 00:40:51,889 That's... That's great news. 686 00:40:51,922 --> 00:40:53,325 I'm really happy for you. 687 00:40:53,357 --> 00:40:55,294 Thank you. 688 00:40:57,227 --> 00:41:02,099 And I always thought you looked really, really sexy in white. 689 00:41:02,132 --> 00:41:04,268 Okay. 690 00:41:04,301 --> 00:41:05,903 - Really. - Yeah. 691 00:41:05,937 --> 00:41:09,908 What the fuck? You must be fucking kidding me. 692 00:41:09,940 --> 00:41:11,310 Just in case you're not... 693 00:41:11,343 --> 00:41:13,344 Oh! 694 00:41:13,377 --> 00:41:14,745 Grow the fuck up. 695 00:41:16,614 --> 00:41:18,817 You really blew it when you let that one go. 696 00:41:18,850 --> 00:41:21,886 Shut the fuck up, Dad. 697 00:42:29,087 --> 00:42:30,222 Hey, Mr. O'Shea. 698 00:42:30,254 --> 00:42:31,756 Fuck off. 699 00:42:31,790 --> 00:42:34,726 Hey, Mr. O'Shea, it's me, it's Chad. 700 00:42:34,759 --> 00:42:36,161 Chad, Josée's boyfriend from Thanksgiving. 701 00:42:36,194 --> 00:42:37,663 Oh, Chad! 702 00:42:37,696 --> 00:42:38,596 Yeah. 703 00:42:38,631 --> 00:42:41,966 It's you! Oh, it's good to see you, man. 704 00:42:42,000 --> 00:42:43,902 Oh! She's not here, is she? 705 00:42:43,935 --> 00:42:45,270 No, she's at home. 706 00:42:45,303 --> 00:42:47,372 I lost everything. 707 00:42:47,404 --> 00:42:49,874 So, don't you go down that path. 708 00:42:49,908 --> 00:42:52,044 No, don't worry, okay? I love her. 709 00:42:52,076 --> 00:42:53,844 I'll do the right thing, I promise. 710 00:42:53,877 --> 00:42:55,881 This'll fix you right up, huh? 711 00:43:10,027 --> 00:43:13,230 So, it's only after he gets back from Thailand, 712 00:43:13,263 --> 00:43:15,066 that his dad, right, 713 00:43:15,100 --> 00:43:17,868 his dead dad starts to appear to him as a ghost, 714 00:43:17,902 --> 00:43:21,006 and he starts to talk to him about life 715 00:43:21,038 --> 00:43:23,475 and death and everything, 716 00:43:23,507 --> 00:43:25,410 and they even start to work their shit out. 717 00:43:25,442 --> 00:43:28,946 But then, his old drug connections, you know, 718 00:43:28,980 --> 00:43:32,718 they come back, they... to track him down, you know? 719 00:43:32,750 --> 00:43:33,919 Yeah. 720 00:43:33,951 --> 00:43:35,120 Mm. 721 00:43:35,152 --> 00:43:38,055 My died when I was... when I was young... 722 00:43:38,089 --> 00:43:40,092 Oh. 723 00:43:40,125 --> 00:43:43,195 ...younger than... than you are. 724 00:43:44,261 --> 00:43:49,200 You know, it was fucking terrible 725 00:43:49,234 --> 00:43:51,268 because you're... 726 00:43:51,301 --> 00:43:55,006 you're just so alone. 727 00:43:55,038 --> 00:43:57,308 You know? Do you find that? 728 00:43:57,341 --> 00:44:00,945 Yeah. Well, no. 729 00:44:00,978 --> 00:44:03,281 I mean, my... my dad's still alive. 730 00:44:03,314 --> 00:44:06,118 It's only in the book that he's dead, so... 731 00:44:06,151 --> 00:44:07,786 You know something? 732 00:44:07,819 --> 00:44:11,922 I've always wanted to write a book... 733 00:44:11,955 --> 00:44:13,491 about all the crazy fucking things 734 00:44:13,524 --> 00:44:14,992 that have happened in my life. 735 00:44:15,026 --> 00:44:19,297 But then, you know, marriage, divorce, kids, 736 00:44:19,330 --> 00:44:21,199 and, I'll tell you, 737 00:44:21,232 --> 00:44:24,302 teaching other people's fucking books, man. 738 00:44:24,335 --> 00:44:27,305 and I never seem to be able to get around to it, 739 00:44:27,337 --> 00:44:32,276 and it's the one fucking thing I have always wanted to do. I... 740 00:44:44,888 --> 00:44:46,056 Holy fuck. 741 00:44:51,895 --> 00:44:54,932 You must follow your dreams, Samuel. 742 00:44:54,966 --> 00:44:58,170 You must follow them home. 743 00:44:58,203 --> 00:44:59,772 Yeah. 744 00:45:03,174 --> 00:45:05,143 Yeah. 745 00:45:05,176 --> 00:45:06,944 See you later. 746 00:45:06,977 --> 00:45:10,147 Huh? Yeah. You gonna be okay? 747 00:45:10,181 --> 00:45:12,785 Yeah, I'll be fine. 748 00:45:17,888 --> 00:45:18,856 Listen, Brendan, 749 00:45:18,890 --> 00:45:21,926 thanks for looking after the old place for me. 750 00:45:21,960 --> 00:45:23,261 It's my pleasure. 751 00:45:23,294 --> 00:45:25,096 Should I teach your classes, too? 752 00:45:25,129 --> 00:45:26,897 Oh, that'd be great. 753 00:45:26,931 --> 00:45:28,834 I've just finished Milton Acorn, 754 00:45:28,866 --> 00:45:30,901 about to start on Margaret Atwood. 755 00:45:30,935 --> 00:45:32,536 Perfect. Love Margaret. 756 00:45:32,569 --> 00:45:35,172 It's my favourite Atwood of all the Atwoods. 757 00:45:35,205 --> 00:45:38,042 Anything else that I should tell the kids? 758 00:45:38,076 --> 00:45:39,277 Oh, I don't know. 759 00:45:39,310 --> 00:45:41,946 Tell them to look both ways before they cross the street. 760 00:45:41,980 --> 00:45:43,481 Words to live by. 761 00:45:43,513 --> 00:45:46,017 Yeah. 762 00:45:46,049 --> 00:45:48,586 Well, you're Ireland's problem now. 763 00:45:48,620 --> 00:45:51,422 Safe travels, old friend. 764 00:45:54,893 --> 00:45:56,562 Safe travels. 765 00:45:58,462 --> 00:46:02,433 ♪ Un jour, triste et pensif ♪ 766 00:46:05,370 --> 00:46:09,875 ♪ Assis au bord des flots ♪ 767 00:46:13,044 --> 00:46:17,549 ♪ Au courant fugitif ♪ 768 00:46:21,685 --> 00:46:25,857 ♪ Il adressa ces mots ♪ 769 00:46:27,125 --> 00:46:31,530 ♪ Au courant fugitif ♪ 770 00:46:34,332 --> 00:46:39,304 ♪ Il adressa ces mots ♪ 771 00:46:45,243 --> 00:46:49,047 ♪ Si tu vois mon pays ♪ 772 00:46:52,082 --> 00:46:56,153 ♪ Mon pays malheureux ♪ 773 00:46:58,689 --> 00:47:03,394 ♪ Va dire a mes amis ♪ 774 00:47:05,562 --> 00:47:10,535 ♪ Que je me souviens d'eux ♪ 775 00:47:13,004 --> 00:47:16,408 ♪ Va dire a mes amis ♪ 776 00:47:20,178 --> 00:47:25,049 ♪ Que je me souviens d'eux ♪ 777 00:47:46,404 --> 00:47:51,009 Ah, what a pleasant surprise. How've you been? 778 00:47:51,042 --> 00:47:54,746 Grand. How was the flight? 779 00:47:54,779 --> 00:47:57,215 Bumpy. Yours? 780 00:47:57,247 --> 00:47:58,649 Heavenly. Thanks. 781 00:47:58,683 --> 00:48:00,719 That's terrible. 782 00:48:00,752 --> 00:48:03,087 You'd imagine with all your free time, 783 00:48:03,120 --> 00:48:05,155 you'd come up with better material. 784 00:48:05,189 --> 00:48:06,757 Well, you know what they say - 785 00:48:06,790 --> 00:48:10,227 dying's easy, comedy's hard. 786 00:48:10,261 --> 00:48:11,396 Clearly. 787 00:48:11,428 --> 00:48:14,031 Come on, we'll get you settled. 788 00:48:43,194 --> 00:48:47,132 So, what are we doing here? 789 00:48:47,165 --> 00:48:49,433 Me? I'm, uh... 790 00:48:51,301 --> 00:48:53,203 I'm reflecting on my life, 791 00:48:53,236 --> 00:48:55,172 my imminent death, 792 00:48:55,205 --> 00:48:58,642 and I'm writing the great North American novel. 793 00:48:58,676 --> 00:49:01,679 You. I have no fucking idea. 794 00:49:01,712 --> 00:49:05,683 Writing a book. Jesus, Mary, and Joseph. 795 00:49:05,716 --> 00:49:09,120 Are you even stupider than I thought? 796 00:49:09,152 --> 00:49:11,156 Probably. 797 00:49:11,189 --> 00:49:13,757 This is good, Dad. Mmm. Your cooking has improved. 798 00:49:13,790 --> 00:49:15,493 What are you talking about? 799 00:49:15,526 --> 00:49:18,495 I was always good in the kitchen. 800 00:49:18,529 --> 00:49:22,167 We used to eat this all the time. Don't you remember? 801 00:49:22,200 --> 00:49:24,502 Yeah. Yeah, I do. 802 00:49:24,535 --> 00:49:26,171 I remember everything, Dad. 803 00:49:27,839 --> 00:49:31,410 You and me, the old house in Dublin, and here. 804 00:49:34,111 --> 00:49:37,214 You know, when... 805 00:49:37,247 --> 00:49:39,283 Geneviève and I got divorced, 806 00:49:39,317 --> 00:49:41,186 and it was just me and the kids... 807 00:49:43,254 --> 00:49:46,690 ...I really started to think about you and me, 808 00:49:46,723 --> 00:49:49,460 and growing up without mom. 809 00:49:52,529 --> 00:49:57,334 And how the one thing that I never wanted to happen, 810 00:49:57,368 --> 00:50:02,107 'cause I knew that it brought such a trouble, 811 00:50:02,140 --> 00:50:05,442 a broken family, 812 00:50:05,475 --> 00:50:07,812 that's the one thing that happened, 813 00:50:12,616 --> 00:50:14,352 You know, it's a funny thing, this life. 814 00:50:16,319 --> 00:50:18,489 Even with all the heart aches, you wouldn't change a thing. 815 00:50:18,522 --> 00:50:21,225 I wouldn't have changed a thing, 816 00:50:21,259 --> 00:50:23,762 not a single moment with you. 817 00:50:25,763 --> 00:50:28,132 Riding your bike. 818 00:50:29,466 --> 00:50:31,635 Putting some little picture on the wall. 819 00:50:36,741 --> 00:50:40,277 Except, of course, dying, and leaving you all on your own. 820 00:50:42,580 --> 00:50:44,216 My darling boy. 821 00:50:48,319 --> 00:50:52,491 It's okay, Dad. It's okay. 822 00:50:54,192 --> 00:50:55,494 Thanks. 823 00:51:50,547 --> 00:51:52,350 Hello. 824 00:51:52,382 --> 00:51:53,585 Bonjour. 825 00:51:54,618 --> 00:51:56,954 Oh, you're French. 826 00:51:58,888 --> 00:52:01,526 French-Canadian. Is that a problem? 827 00:52:01,558 --> 00:52:03,794 No, it's just... 828 00:52:03,828 --> 00:52:06,698 Do you ever get the feeling that God is laughing at you? 829 00:52:06,730 --> 00:52:09,734 All the time. What's today's punchline? 830 00:52:09,767 --> 00:52:11,835 Well, I just got off the plane from Montreal, 831 00:52:11,868 --> 00:52:14,471 and here you are, reading Leonard Cohen. 832 00:52:14,504 --> 00:52:18,508 Is this the part where we say, "It's a small world"? 833 00:52:18,542 --> 00:52:21,411 Exactly. God, it's a small world. 834 00:52:21,444 --> 00:52:23,647 Sure is. 835 00:52:23,681 --> 00:52:25,884 Are you, uh, are you enjoying this? 836 00:52:27,384 --> 00:52:30,921 Yeah, I am. It's trippy. 837 00:52:30,955 --> 00:52:33,391 '60s people, they liked it trippy. 838 00:52:33,424 --> 00:52:35,326 They sure did. 839 00:52:35,359 --> 00:52:38,563 Personally I've always been a big fan of The Favourite Game. 840 00:52:38,596 --> 00:52:40,298 Is that so? 841 00:52:40,330 --> 00:52:42,834 That is so. In fact, you could say it's my favourite. 842 00:52:47,471 --> 00:52:49,306 First God, and now your hilarious gags. 843 00:52:49,339 --> 00:52:51,308 We're just having ourselves a laugh riot. 844 00:52:51,341 --> 00:52:53,544 Yeah, we sure are. 845 00:52:53,576 --> 00:52:56,680 Mind if I ask you, like, 846 00:52:56,714 --> 00:52:58,850 what are you... what are you doing here? 847 00:52:58,882 --> 00:53:03,388 Don't mind. I ask myself that every day. 848 00:53:03,421 --> 00:53:04,555 And? 849 00:53:04,587 --> 00:53:07,557 And my mother's Irish from nearby. 850 00:53:07,591 --> 00:53:10,495 She bought herself this shop for something to do. 851 00:53:10,527 --> 00:53:11,995 And you? 852 00:53:12,029 --> 00:53:15,833 I have an old shack by the sea. It's been years. 853 00:53:15,866 --> 00:53:19,036 I just thought I'd come and look at the old place. 854 00:53:19,069 --> 00:53:21,772 See what's changed. 855 00:53:21,806 --> 00:53:26,644 I predict you'll find everything exactly the same. 856 00:53:26,676 --> 00:53:30,948 Could be worse. I've had quite a few changes lately. 857 00:53:30,980 --> 00:53:32,015 There you go. 858 00:53:32,049 --> 00:53:33,551 Thank you. 859 00:53:34,785 --> 00:53:35,886 Good luck with the sea. 860 00:53:35,919 --> 00:53:37,755 Enjoy the book. 861 00:53:49,834 --> 00:53:53,705 So, the big moment has finally arrived, Dad. 862 00:53:56,140 --> 00:53:58,542 What happened between you and Mum? 863 00:54:02,913 --> 00:54:04,916 I never wanted much. 864 00:54:06,884 --> 00:54:09,554 Wife, family. 865 00:54:09,587 --> 00:54:12,790 Decent job with decent pay. 866 00:54:12,823 --> 00:54:15,593 That the British Empire had never existed. 867 00:54:17,093 --> 00:54:19,630 My needs were simple. 868 00:54:20,765 --> 00:54:22,734 But her needs... 869 00:54:24,968 --> 00:54:26,737 They were a little more like yours. 870 00:54:28,138 --> 00:54:31,007 What the hell do you know about my needs? 871 00:54:31,040 --> 00:54:32,977 Jesus, boy. 872 00:54:35,478 --> 00:54:37,415 Anyone could take one look at you 873 00:54:37,448 --> 00:54:40,651 and know all about your needs. 874 00:54:40,683 --> 00:54:43,087 Just like your mother. 875 00:54:44,788 --> 00:54:47,959 And those needs, they were more important than me, 876 00:54:47,991 --> 00:54:49,893 than you, than anyone. 877 00:54:52,062 --> 00:54:54,399 And she followed those needs and we never saw her again, 878 00:54:54,431 --> 00:54:55,834 and that's what happened. 879 00:54:58,669 --> 00:55:00,672 But, dear God, I loved that woman. 880 00:55:03,107 --> 00:55:04,542 Jeez. 881 00:55:06,210 --> 00:55:09,514 That's a bit depressing. 882 00:55:09,547 --> 00:55:11,682 Hits too close to home. 883 00:55:11,714 --> 00:55:13,417 The truth often does. 884 00:55:16,219 --> 00:55:18,122 As a somewhat all-knowing ghost, 885 00:55:18,154 --> 00:55:21,892 what do you think it means, Dad? 886 00:55:21,926 --> 00:55:24,462 I'll leave that one to you, son. 887 00:55:24,495 --> 00:55:26,864 Good. 888 00:55:26,897 --> 00:55:28,799 I have no fucking idea. 889 00:55:33,671 --> 00:55:35,672 And I'm not like my mother. 890 00:55:39,042 --> 00:55:41,011 I'm nothing like my mother. 891 00:56:07,971 --> 00:56:12,709 Excuse me. Do you have hockey sticks? 892 00:56:12,743 --> 00:56:16,781 Oh, I'm sorry. We just sold the last one. 893 00:56:16,814 --> 00:56:19,216 Too bad. 894 00:56:19,250 --> 00:56:20,918 Actually, that was just a clever ruse to 895 00:56:20,951 --> 00:56:22,587 get to talk to you again. 896 00:56:22,620 --> 00:56:26,089 Oh, what was it that you wanted to talk about, again? 897 00:56:26,122 --> 00:56:28,859 Why don't we start with the basics? 898 00:56:28,893 --> 00:56:30,761 What's your favourite colour? 899 00:56:32,663 --> 00:56:34,498 You have done this before, haven't you? 900 00:56:34,531 --> 00:56:36,968 Oh, yeah. Many, many times. I'm kind of an operator. 901 00:56:37,000 --> 00:56:39,102 Wow. 902 00:56:39,136 --> 00:56:42,273 Well, in that case, yellow. 903 00:56:42,306 --> 00:56:44,642 What's next, Mr. Operator? 904 00:56:44,674 --> 00:56:47,245 Well, now we get to know each other through 905 00:56:47,277 --> 00:56:49,680 charming conversation. You ask me a question. 906 00:56:49,712 --> 00:56:51,649 - What's your favourite colour? - I don't have one. 907 00:56:51,681 --> 00:56:53,584 Man of mystery, wow. 908 00:56:53,616 --> 00:56:56,086 This just keeps getting better and better. 909 00:56:56,120 --> 00:56:58,122 What could possibly be next? 910 00:56:58,154 --> 00:57:00,725 I think that's it for conversation. 911 00:57:00,757 --> 00:57:02,192 Oh, no. 912 00:57:02,225 --> 00:57:03,861 Well, yeah. I think we've covered all the basics, 913 00:57:03,893 --> 00:57:05,830 all we need to know about each other. 914 00:57:05,863 --> 00:57:08,165 Well, what about your favourite vegetable? 915 00:57:08,198 --> 00:57:10,801 Your astrological sign? Your name? 916 00:57:10,834 --> 00:57:13,004 Samuel O'Shea. 917 00:57:13,036 --> 00:57:15,239 Charlotte LaFleur. 918 00:57:15,272 --> 00:57:17,241 It's nice to meet you, Charlotte. 919 00:57:17,274 --> 00:57:20,545 And now that we're so well-acquainted, 920 00:57:20,578 --> 00:57:25,049 would you like to go for a drink with me sometime? 921 00:57:25,082 --> 00:57:27,919 Why not? Let's go! 922 00:57:27,951 --> 00:57:29,986 But don't you have to look after the shop? 923 00:57:30,020 --> 00:57:31,222 Fuck no. 924 00:57:35,091 --> 00:57:37,861 So, what did you do back in old New York? 925 00:57:37,895 --> 00:57:42,132 A lot really. I modelled forever and then came my thirties, 926 00:57:42,165 --> 00:57:45,602 and that dried up, so I took my bags of model cash 927 00:57:45,636 --> 00:57:48,005 and I opened a restaurant with friends. 928 00:57:48,038 --> 00:57:52,577 And then my mom got sick, and now here I am. 929 00:57:55,212 --> 00:57:57,047 Hello, Charlotte. 930 00:57:57,080 --> 00:58:00,283 Hello, Kevin. How are things? 931 00:58:00,317 --> 00:58:02,219 Things are grand. 932 00:58:02,252 --> 00:58:04,020 Who's this then? 933 00:58:04,053 --> 00:58:06,223 Sam O'Shea, nice to meet you. 934 00:58:18,134 --> 00:58:20,671 Well, this has been nice, but bye, now. 935 00:58:22,239 --> 00:58:23,875 Bye, now. 936 00:58:28,044 --> 00:58:30,313 Who was that? 937 00:58:30,346 --> 00:58:33,618 Just a friend from the shop. 938 00:58:33,651 --> 00:58:36,187 So, uh... so where were we? 939 00:58:36,219 --> 00:58:40,390 - Bags of model cash. - Bags of model cash. 940 00:58:40,424 --> 00:58:42,026 So, are you gonna get the next drink then. 941 00:58:42,058 --> 00:58:46,730 Absolutely, but I should get home to Mother. 942 00:58:46,763 --> 00:58:50,233 Can I, um, can I give you a lift? 943 00:58:50,267 --> 00:58:54,272 No, I've got the van, but this has been fun. 944 00:58:56,105 --> 00:58:58,209 Really fun. 945 00:58:58,241 --> 00:58:59,877 Thanks, Samuel O'Shea. 946 00:58:59,910 --> 00:59:03,814 Thank you, Charlotte LaFleur. 947 00:59:03,846 --> 00:59:07,819 ♪ Why don't you try ♪ 948 00:59:09,118 --> 00:59:12,122 ♪ To do without him? ♪ 949 00:59:12,156 --> 00:59:15,125 ♪ Why don't you try ♪ 950 00:59:15,158 --> 00:59:18,028 ♪ To live alone? ♪ 951 00:59:18,062 --> 00:59:21,098 ♪ Do you really need his hands ♪ 952 00:59:21,131 --> 00:59:24,301 ♪ For your passion? ♪ 953 00:59:24,334 --> 00:59:27,303 ♪ Do you really need his heart ♪ 954 00:59:27,337 --> 00:59:30,373 ♪ For your throne? ♪ 955 00:59:30,406 --> 00:59:34,645 ♪ Do you need his labour for your baby? ♪ 956 00:59:36,080 --> 00:59:40,418 ♪ Do you need his beast for the bone? ♪ 957 00:59:42,118 --> 00:59:46,123 ♪ Do you need to hold a leash to be a lady? ♪ 958 00:59:48,125 --> 00:59:51,062 ♪ I know you're going to make it ♪ 959 00:59:51,094 --> 00:59:53,964 ♪ Make it on your own ♪ 960 00:59:56,433 --> 01:00:00,805 ♪ Why don't you try ♪ 961 01:00:00,837 --> 01:00:04,408 ♪ To forget him? ♪ 962 01:00:04,440 --> 01:00:07,844 ♪ Just open up your dainty little hand ♪ 963 01:00:09,946 --> 01:00:14,751 ♪ You know this life is filled with many sweet companions ♪ 964 01:00:16,386 --> 01:00:21,092 ♪ Many satisfying one night stands ♪ 965 01:00:22,526 --> 01:00:24,828 ♪ Do you want to be the ditch ♪ 966 01:00:24,861 --> 01:00:28,298 ♪ Around a tower? ♪ 967 01:00:28,332 --> 01:00:31,201 ♪ Do you want to be the moonlight ♪ 968 01:00:31,234 --> 01:00:34,337 ♪ In his cave? ♪ 969 01:00:34,370 --> 01:00:36,906 ♪ Do you want to give your blessing ♪ 970 01:00:36,939 --> 01:00:40,310 ♪ To his power? ♪ 971 01:00:40,343 --> 01:00:43,847 ♪ As he goes whistling past his daddy ♪ 972 01:00:43,881 --> 01:00:46,384 ♪ Past his daddy's grave? ♪ 973 01:00:49,218 --> 01:00:53,323 ♪ I'd like to take you ♪ 974 01:00:53,357 --> 01:00:56,393 ♪ To the ceremony ♪ 975 01:00:56,426 --> 01:01:01,165 ♪ Well, that is if I remember the way ♪ 976 01:01:02,533 --> 01:01:05,236 ♪ You see Jack and Jill ♪ 977 01:01:05,268 --> 01:01:08,906 ♪ They're going to join their misery ♪ 978 01:01:08,939 --> 01:01:13,344 ♪ I'm afraid it's time for everyone to pray ♪ 979 01:01:15,312 --> 01:01:19,884 ♪ You can see they've finally taken cover ♪ 980 01:01:21,484 --> 01:01:25,489 ♪ They're willing, yeah, they're willing to obey ♪ 981 01:01:27,591 --> 01:01:29,826 ♪ Their vows are difficult ♪ 982 01:01:29,859 --> 01:01:31,863 ♪ They're for each other... ♪ 983 01:02:14,036 --> 01:02:15,439 It's lazy. 984 01:02:49,672 --> 01:02:52,942 She's such a bitch. 985 01:02:52,975 --> 01:02:55,879 She doesn't even care, he could be fucking dead. 986 01:02:57,247 --> 01:02:59,549 Sure, babe, but, you know, 987 01:02:59,582 --> 01:03:02,118 your mom, she's complicated. 988 01:03:03,386 --> 01:03:04,955 Yeah, and he's an asshole. 989 01:03:04,988 --> 01:03:08,058 A fucking asshole, leaving us like that. 990 01:03:08,091 --> 01:03:11,094 Sure babe, but your dad, 991 01:03:11,127 --> 01:03:13,296 you know, he's complicated. 992 01:03:15,665 --> 01:03:18,368 So, what's it like? 993 01:03:18,402 --> 01:03:21,272 What's what like? 994 01:03:21,305 --> 01:03:24,274 The stupid heroin, you're always stupid smoking. 995 01:03:26,643 --> 01:03:28,346 what's it really like? 996 01:03:30,279 --> 01:03:32,181 It's really like... 997 01:03:32,214 --> 01:03:35,151 Like God has a velvet tongue, 998 01:03:35,185 --> 01:03:39,957 and he's licking you all over, cause he loves you so much, 999 01:03:39,989 --> 01:03:42,660 cause you're so freaking awesome. 1000 01:03:46,163 --> 01:03:47,331 Yeah? 1001 01:03:47,364 --> 01:03:48,599 Hm. 1002 01:03:50,968 --> 01:03:52,969 Well then, I guess I better try. 1003 01:03:54,437 --> 01:03:56,940 That's my girl. 1004 01:04:08,018 --> 01:04:10,654 Now, you just... 1005 01:04:10,687 --> 01:04:14,991 breathe... it... in. 1006 01:04:30,073 --> 01:04:31,208 Mm. 1007 01:04:39,515 --> 01:04:41,518 Oh, my... 1008 01:04:48,692 --> 01:04:51,395 Oh, God. 1009 01:04:51,428 --> 01:04:54,031 What's wrong? 1010 01:04:54,064 --> 01:04:57,768 I just... I don't know where to go next. 1011 01:04:57,801 --> 01:05:01,739 I mean, I can feel the ending, I just can't see it. 1012 01:05:01,772 --> 01:05:03,741 Why don't you go for a walk? 1013 01:05:03,774 --> 01:05:06,009 Stir up those creative juices. 1014 01:05:06,042 --> 01:05:08,544 Yeah, yeah. 1015 01:05:08,578 --> 01:05:11,282 That's... That's not a terrible idea. 1016 01:05:19,156 --> 01:05:21,525 Jesus Christ! 1017 01:05:23,593 --> 01:05:25,261 Oh, my God. 1018 01:05:26,696 --> 01:05:28,565 Get your coat, let's go. 1019 01:05:28,598 --> 01:05:30,034 Where? 1020 01:05:30,067 --> 01:05:31,535 To the police. 1021 01:05:31,567 --> 01:05:34,171 - What for? - To find out who did this. 1022 01:05:34,203 --> 01:05:36,606 I already know who did it. It was Kevin. 1023 01:05:36,640 --> 01:05:38,475 Kevin who? 1024 01:05:38,507 --> 01:05:41,344 Kevin from... Kevin from the pub. 1025 01:05:41,377 --> 01:05:43,247 To tell you the truth, we had a little thing, 1026 01:05:43,279 --> 01:05:45,214 and he's a little jealous. 1027 01:05:45,247 --> 01:05:47,750 I thought it was settled, but I'll talk to him again. 1028 01:05:47,783 --> 01:05:49,786 Believe me, it's better this way. 1029 01:05:49,819 --> 01:05:51,689 I can handle it. 1030 01:05:55,158 --> 01:05:57,194 Okay, okay. 1031 01:05:59,596 --> 01:06:02,498 What do we do with that? 1032 01:06:02,531 --> 01:06:05,568 Better take it to the dump before the flies get too thick. 1033 01:06:50,147 --> 01:06:51,815 Just leave it. 1034 01:06:51,848 --> 01:06:54,451 Just hang on for a moment. 1035 01:07:00,323 --> 01:07:02,392 What the fuck do you want old man? 1036 01:07:02,424 --> 01:07:04,428 You left something at my house. 1037 01:07:04,460 --> 01:07:06,395 Go fuck yourself. 1038 01:07:06,428 --> 01:07:08,397 Let me give you a piece of advice. 1039 01:07:08,431 --> 01:07:12,236 You ever come near me, my house, or my woman again, 1040 01:07:12,268 --> 01:07:14,872 and you'll be the one that will be fucked. 1041 01:07:17,506 --> 01:07:19,475 Sam, what are you doing? 1042 01:07:19,509 --> 01:07:21,178 Wants his deer head back. 1043 01:07:24,781 --> 01:07:26,616 Hey, don't touch the fucking truck. 1044 01:07:26,649 --> 01:07:28,218 Or what? What? 1045 01:07:28,250 --> 01:07:30,553 What the fuck are you going to do about it? 1046 01:07:33,489 --> 01:07:37,393 Yeah, just like I thought, you fucking coward. 1047 01:07:52,875 --> 01:07:57,446 Well, well, well, look at you, Mr. Sexy Professor Man. 1048 01:07:57,480 --> 01:07:59,950 I better get you home right away. 1049 01:07:59,982 --> 01:08:01,919 So, we hit the ice, and the first skate 'round, 1050 01:08:01,951 --> 01:08:04,254 the first guy I skate by. 1051 01:08:06,922 --> 01:08:08,591 So, everybody's fighting and there's blood all over 1052 01:08:08,625 --> 01:08:10,827 the ice. When it's all done the coach says, 1053 01:08:10,859 --> 01:08:13,196 "What the fuck? What about winning's the best revenge?" 1054 01:08:13,230 --> 01:08:15,632 And I said, "Well yeah, and we fucking won, didn't we?" 1055 01:08:15,665 --> 01:08:17,501 Fucking kicked their asses. 1056 01:08:19,803 --> 01:08:22,238 Fuck! Eh? 1057 01:08:28,245 --> 01:08:30,247 I'm sure your father has a very good reason. 1058 01:08:30,279 --> 01:08:31,648 Whatever that is. 1059 01:08:38,787 --> 01:08:41,757 Bien. Joyeux Noel. Merry Christmas. 1060 01:08:41,791 --> 01:08:42,793 Cheers. 1061 01:08:42,826 --> 01:08:43,859 - Cheers. - Cheers. 1062 01:08:43,893 --> 01:08:45,529 Merry Christmas. 1063 01:08:45,562 --> 01:08:47,997 So, you've the two children? 1064 01:08:48,031 --> 01:08:51,801 Josée and Layton. 1065 01:08:51,835 --> 01:08:54,238 Great kids, the best ever. 1066 01:08:54,270 --> 01:08:56,773 Mine too, though I only had the one, 1067 01:08:56,805 --> 01:08:58,774 my darling young Charlotte here. 1068 01:08:58,808 --> 01:09:00,544 Mother. 1069 01:09:00,577 --> 01:09:03,547 And how many wives? 1070 01:09:03,580 --> 01:09:07,251 Eh, two, both- both divorced. 1071 01:09:07,283 --> 01:09:08,852 You got me beat again. 1072 01:09:08,885 --> 01:09:13,591 I only had the one divorce, and the one marriage, thank God. 1073 01:09:14,890 --> 01:09:16,792 And how old are you now? 1074 01:09:16,826 --> 01:09:18,795 I'm sixty-four. 1075 01:09:18,827 --> 01:09:21,464 You're one ahead of me again. 1076 01:09:21,497 --> 01:09:24,335 I just turned 63 in November. 1077 01:09:25,568 --> 01:09:27,404 We've so much in common. 1078 01:09:27,437 --> 01:09:29,906 Maybe it's you and I should be lovers. 1079 01:09:29,938 --> 01:09:32,041 Okay, you are crossing boundaries 1080 01:09:32,075 --> 01:09:33,943 that should not be crossed. 1081 01:09:33,977 --> 01:09:38,415 What? One last go around for your poor dying mother. 1082 01:09:38,447 --> 01:09:40,716 Consider it an act of charity. 1083 01:09:40,750 --> 01:09:42,352 This conversation's over. 1084 01:09:42,385 --> 01:09:46,790 Well, truth be told, 1085 01:09:46,822 --> 01:09:50,026 I had an older man after your father was gone, 1086 01:09:50,059 --> 01:09:54,830 back in Montreal, and he was a dream. 1087 01:09:54,863 --> 01:09:57,500 He was a bit slow to start, but once the blaze got going... 1088 01:09:57,533 --> 01:10:01,537 ...the fireworks. 1089 01:10:03,505 --> 01:10:06,910 So, fair play and best wishes to us all for a merry Christmas 1090 01:10:06,943 --> 01:10:08,779 and a happy new year. 1091 01:10:08,812 --> 01:10:10,046 And a happy new year. 1092 01:10:11,880 --> 01:10:14,617 What about this mystery man in Montreal I've never heard about? 1093 01:10:14,651 --> 01:10:16,886 - What happened to him? - He died. 1094 01:10:21,457 --> 01:10:24,960 Something I've been meaning to tell you 1095 01:10:24,993 --> 01:10:29,065 about what I'm really doing here. 1096 01:10:29,099 --> 01:10:31,368 I think I haven't told anybody else. 1097 01:10:31,401 --> 01:10:33,403 Sounds serious. 1098 01:10:33,435 --> 01:10:37,340 Yeah, it's pretty serious. 1099 01:10:39,408 --> 01:10:40,611 Jesus 1100 01:11:26,755 --> 01:11:28,392 - Let's go. - Where? 1101 01:11:28,425 --> 01:11:30,093 To the police, like we should've done in the first place. 1102 01:11:30,126 --> 01:11:31,227 No! No fucking police. 1103 01:11:31,260 --> 01:11:34,764 Get in the car. I'm not asking you, I am telling you. 1104 01:11:34,797 --> 01:11:36,399 If you go to the police, I swear to God, 1105 01:11:36,433 --> 01:11:38,568 - you will never see me again. - Don't you threaten me. 1106 01:11:38,600 --> 01:11:40,636 Don't you make me. 1107 01:12:15,037 --> 01:12:18,674 So, what the hell am I going to do? 1108 01:12:18,707 --> 01:12:22,879 Still a tough question. 1109 01:12:22,912 --> 01:12:26,917 I can't lose her, I can't lose another one. 1110 01:12:28,550 --> 01:12:30,953 I just can't. 1111 01:12:30,987 --> 01:12:35,058 You can, and you will. 1112 01:12:35,090 --> 01:12:36,926 Sure, every love affair since Adam and Eve has ended 1113 01:12:36,960 --> 01:12:40,864 the exact the same way. Someone leaves, or someone dies. 1114 01:12:40,897 --> 01:12:42,732 There's not a goddamn thing you 1115 01:12:42,764 --> 01:12:46,202 or anyone else can do about that. 1116 01:12:46,236 --> 01:12:50,105 Maybe what you need to start thinking about... 1117 01:12:50,139 --> 01:12:52,576 is maybe another woman, 1118 01:12:52,608 --> 01:12:54,977 another person, another anything, 1119 01:12:55,010 --> 01:12:57,080 isn't the answer to every little last thing 1120 01:12:57,112 --> 01:12:59,515 that's wrong with you. 1121 01:12:59,549 --> 01:13:01,484 Maybe not for you, Dad, 1122 01:13:01,518 --> 01:13:04,988 but for me, it's all I fucking got. 1123 01:13:05,020 --> 01:13:07,090 I can't lose her. 1124 01:13:10,660 --> 01:13:14,697 Well, good fucking luck with that then. 1125 01:13:14,730 --> 01:13:16,733 Thanks very fucking much, Dad. 1126 01:13:52,100 --> 01:13:54,638 Oh, Thank God you're here. 1127 01:13:54,670 --> 01:13:56,138 Morning, lazy bones. 1128 01:13:57,607 --> 01:13:59,676 Oh. 1129 01:13:59,709 --> 01:14:02,112 Oh, God, I love you. 1130 01:14:02,144 --> 01:14:03,679 I love you. 1131 01:14:04,746 --> 01:14:06,749 I love you, too. 1132 01:14:15,257 --> 01:14:17,126 It's my daughter. 1133 01:14:20,229 --> 01:14:22,199 The hell is she doing here? 1134 01:14:25,134 --> 01:14:29,005 Josée, what are you doing here? 1135 01:14:29,037 --> 01:14:30,739 Papa, are you okay? 1136 01:14:30,773 --> 01:14:34,545 Yeah. Oh, it's good to see you. 1137 01:14:38,781 --> 01:14:41,318 I want you to meet the woman I love. 1138 01:14:44,120 --> 01:14:47,189 This is Charlotte, 1139 01:14:47,223 --> 01:14:50,794 Charlotte this is Josée, my favourite daughter. 1140 01:14:50,827 --> 01:14:52,662 Papa, this isn't funny. 1141 01:14:52,694 --> 01:14:55,732 But it's not meant to be funny. 1142 01:14:55,764 --> 01:14:58,233 We love each other. 1143 01:14:58,267 --> 01:15:01,138 Love who, Papa? There's no one here but us. 1144 01:15:02,772 --> 01:15:06,910 But she's standing right there. Don't you see her? Look. 1145 01:15:06,943 --> 01:15:08,946 Papa, you're scaring me. Mm-hm. 1146 01:15:12,148 --> 01:15:13,882 So long, lover. 1147 01:15:17,153 --> 01:15:21,925 ♪ Now, I've heard there was a secret chord ♪ 1148 01:15:21,957 --> 01:15:26,129 ♪ That David played, and it pleased the Lord ♪ 1149 01:15:26,162 --> 01:15:28,632 ♪ But you don't really ♪ 1150 01:15:28,665 --> 01:15:31,868 ♪ Care for music, do you? ♪ 1151 01:15:35,270 --> 01:15:39,142 ♪ It goes like this, the fourth, the fifth ♪ 1152 01:15:39,175 --> 01:15:43,380 ♪ The minor fall, the major lift ♪ 1153 01:15:43,412 --> 01:15:45,415 ♪ The baffled king ♪ 1154 01:15:45,447 --> 01:15:49,752 ♪ Composing hallelujah ♪ 1155 01:15:51,187 --> 01:15:53,957 ♪ Hallelujah ♪ 1156 01:15:55,157 --> 01:15:58,394 ♪ Hallelujah ♪ 1157 01:15:59,761 --> 01:16:02,799 ♪ Hallelujah ♪ 1158 01:16:04,000 --> 01:16:08,939 ♪ Hallelujah ♪ 1159 01:16:13,242 --> 01:16:17,681 ♪ You say I took the name in vain ♪ 1160 01:16:17,714 --> 01:16:21,384 ♪ I don't even know the name ♪ 1161 01:16:21,416 --> 01:16:25,254 ♪ But if I did, well really ♪ 1162 01:16:25,287 --> 01:16:28,024 ♪ What's it to you? ♪ 1163 01:16:29,892 --> 01:16:34,163 ♪ There's a blaze of light in every word ♪ 1164 01:16:34,197 --> 01:16:38,334 ♪ It doesn't matter which you heard ♪ 1165 01:16:38,367 --> 01:16:42,005 ♪ The holy or the broken ♪ 1166 01:16:42,037 --> 01:16:44,741 ♪ Hallelujah ♪ 1167 01:16:45,942 --> 01:16:48,745 ♪ Hallelujah ♪ 1168 01:16:50,045 --> 01:16:53,082 ♪ Hallelujah ♪ 1169 01:16:54,282 --> 01:16:57,253 ♪ Hallelujah ♪ 1170 01:16:58,453 --> 01:17:01,291 ♪ Hallelujah ♪ 1171 01:17:02,492 --> 01:17:05,362 ♪ Hallelujah ♪ 1172 01:17:06,763 --> 01:17:09,832 ♪ Hallelujah ♪ 1173 01:17:11,032 --> 01:17:14,036 ♪ Hallelujah ♪ 1174 01:17:15,203 --> 01:17:18,140 ♪ Hallelujah ♪ 1175 01:17:19,341 --> 01:17:22,278 ♪ Hallelujah ♪ 1176 01:17:23,446 --> 01:17:26,416 ♪ Hallelujah ♪ 1177 01:17:27,817 --> 01:17:30,754 ♪ Hallelujah ♪ 1178 01:17:31,953 --> 01:17:34,924 ♪ Hallelujah ♪ 1179 01:17:36,125 --> 01:17:39,328 ♪ Hallelujah ♪ 1180 01:17:40,328 --> 01:17:43,233 ♪ Hallelujah ♪ 1181 01:17:44,233 --> 01:17:46,870 ♪ Hallelujah ♪ 1182 01:17:48,871 --> 01:17:52,809 ♪ Hallelujah... ♪ 1183 01:17:52,841 --> 01:17:54,911 And so I figured, 1184 01:17:54,943 --> 01:17:58,981 why not give the dog's pain medication a shot? 1185 01:17:59,014 --> 01:18:01,785 And I did. It was a pretty nice high. 1186 01:18:01,818 --> 01:18:03,319 So, I finished the bottle. 1187 01:18:04,586 --> 01:18:08,190 Yeah, I know. What a lowlife, eh? 1188 01:18:08,224 --> 01:18:12,495 Anyway, the ex dropped the dogs off the other day. 1189 01:18:12,528 --> 01:18:15,031 and the dog pain killers? 1190 01:18:15,063 --> 01:18:19,468 Well, they're still on the kitchen counter next to the sink 1191 01:18:19,501 --> 01:18:22,337 right where they're supposed to be. 1192 01:18:22,371 --> 01:18:27,109 And me? Well, I'm right where I'm supposed to be 1193 01:18:27,143 --> 01:18:29,345 thanks to my sobriety. 1194 01:18:29,377 --> 01:18:32,514 and I'm just grateful that I can be here in the right place 1195 01:18:32,547 --> 01:18:37,487 with you guys. Thanks for letting me share. 1196 01:18:37,519 --> 01:18:38,921 Thanks, Mike. 1197 01:18:41,523 --> 01:18:46,295 My name is Samuel, and I'm an alcoholic. 1198 01:18:46,328 --> 01:18:48,031 Samuel. 1199 01:18:48,063 --> 01:18:51,166 Thanks for sharing, Mike. 1200 01:18:51,200 --> 01:18:53,603 I really identified with what you said there 1201 01:18:53,635 --> 01:18:55,904 about being in the right place. 1202 01:18:55,938 --> 01:19:00,243 I've, uh... 1203 01:19:00,276 --> 01:19:03,813 I've just come from my daughter's bedside, and, uh... 1204 01:19:05,881 --> 01:19:09,184 it seems she was strung out on heroin, 1205 01:19:09,218 --> 01:19:12,154 and I didn't notice... 1206 01:19:14,389 --> 01:19:19,128 because I was too busy being a selfish alcoholic asshole. 1207 01:19:30,639 --> 01:19:35,177 What a lovely surprise for me, your favourite daughter! 1208 01:19:38,046 --> 01:19:40,983 I was calling you from the restaurant for 45 minutes. 1209 01:19:41,017 --> 01:19:43,318 You didn't answer. 1210 01:19:43,352 --> 01:19:47,322 Oh, was that today, our lunch? 1211 01:19:47,355 --> 01:19:50,559 I'm so sorry. I forgot. 1212 01:19:50,593 --> 01:19:55,331 I've been so caught up with the new show, and school. 1213 01:19:55,363 --> 01:19:59,035 It's been so crazy. I'm sorry. 1214 01:20:02,571 --> 01:20:05,007 Why don't you come with me? 1215 01:20:05,041 --> 01:20:07,677 No, no, no, no. You run along. 1216 01:20:07,710 --> 01:20:09,279 - We'll catch up later. - Come on, my love. 1217 01:20:09,312 --> 01:20:11,046 We can still lunch after. No. Papa, papa, papa. 1218 01:20:11,080 --> 01:20:12,982 Please, please. 1219 01:20:13,014 --> 01:20:14,483 Come with me, my love. Come on. 1220 01:20:14,517 --> 01:20:15,952 Papa, please. 1221 01:20:15,984 --> 01:20:18,020 Come with me, my love. Come on. 1222 01:20:18,054 --> 01:20:19,989 Okay, okay, okay, okay. 1223 01:20:20,022 --> 01:20:21,892 I'll take you home. Come on. 1224 01:20:23,693 --> 01:20:26,362 Hey! Hey, what the fuck man! 1225 01:20:26,394 --> 01:20:29,398 You ever go near her again, I'll fucking bury you. 1226 01:20:38,373 --> 01:20:39,608 Fuck. 1227 01:20:43,979 --> 01:20:45,982 She still looks the same as the day 1228 01:20:46,014 --> 01:20:47,549 we brought her home. 1229 01:20:50,118 --> 01:20:52,455 I can see all the days in her face. 1230 01:20:55,157 --> 01:20:57,360 Oh, my poor darling. 1231 01:20:59,161 --> 01:21:02,598 It's my fault. I should have known. 1232 01:21:02,630 --> 01:21:04,566 I should have noticed. 1233 01:21:04,599 --> 01:21:08,203 No. Me, too. As soon as she's rested, 1234 01:21:08,237 --> 01:21:10,239 we're gonna get her the best help. 1235 01:21:12,541 --> 01:21:14,477 She's gonna be alright. 1236 01:21:15,577 --> 01:21:17,013 Yeah. 1237 01:21:20,715 --> 01:21:24,219 I guess I should be going. It's getting late. 1238 01:21:24,252 --> 01:21:25,487 Yeah. 1239 01:21:29,190 --> 01:21:32,127 Goodnight, my dear. 1240 01:21:54,349 --> 01:21:57,687 I am going to slowly beat the living shit out of him 1241 01:21:57,720 --> 01:22:01,690 until he is completely fucking dead. 1242 01:22:01,724 --> 01:22:03,726 He's a sick boy, Layton. 1243 01:22:03,759 --> 01:22:06,129 He does things to hurt people. 1244 01:22:08,663 --> 01:22:12,035 Like I did things to hurt people 1245 01:22:12,068 --> 01:22:15,738 that I cared about more than anything in the world. 1246 01:22:15,770 --> 01:22:17,773 And I am so sorry for that. 1247 01:22:22,778 --> 01:22:25,382 You weren't that bad. 1248 01:22:29,151 --> 01:22:33,589 Actually, fuck it, you were a terrible father. 1249 01:22:33,621 --> 01:22:37,059 Half the time, the other half, you were... 1250 01:22:37,093 --> 01:22:38,627 You were okay. 1251 01:22:38,661 --> 01:22:42,165 Thanks. It's more than I deserve. 1252 01:22:42,197 --> 01:22:45,501 Yeah. I know... and you're welcome. 1253 01:22:52,507 --> 01:22:55,511 I've made so many mistakes in my life. 1254 01:22:57,313 --> 01:23:00,783 I've been in the wrong place so many times, 1255 01:23:00,815 --> 01:23:02,352 I feel that... 1256 01:23:04,854 --> 01:23:08,391 ...it's just been one long series of mistakes. 1257 01:23:10,693 --> 01:23:14,564 And that it might have been better for everybody if I... 1258 01:23:17,299 --> 01:23:19,734 Anyway. 1259 01:23:19,768 --> 01:23:24,707 What can you say, except... 1260 01:23:24,739 --> 01:23:26,843 "I'm sorry"? 1261 01:23:29,345 --> 01:23:33,549 And I'm just thankful to be with you guys today 1262 01:23:33,581 --> 01:23:36,718 in the right place. 1263 01:23:36,751 --> 01:23:38,187 Thank you. 1264 01:23:40,156 --> 01:23:42,558 Thanks, Samuel. 1265 01:23:48,863 --> 01:23:51,233 ♪ Did I ever love you? ♪ 1266 01:23:53,269 --> 01:23:55,438 ♪ Did I ever need you? ♪ 1267 01:23:57,372 --> 01:23:59,541 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1268 01:24:01,309 --> 01:24:03,479 ♪ Did I ever want to? ♪ 1269 01:24:05,180 --> 01:24:07,349 ♪ Did I ever leave you? ♪ 1270 01:24:09,251 --> 01:24:11,421 ♪ Was I ever able? ♪ 1271 01:24:13,255 --> 01:24:16,893 ♪ Are we still leaning ♪ 1272 01:24:16,925 --> 01:24:19,294 ♪ Across the old table? ♪ 1273 01:24:21,263 --> 01:24:24,834 ♪ Did I ever love you? ♪ 1274 01:24:24,867 --> 01:24:28,837 ♪ Did I ever need you? ♪ 1275 01:24:28,871 --> 01:24:32,942 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1276 01:24:32,974 --> 01:24:37,179 ♪ Did I ever want to? ♪ 1277 01:24:37,212 --> 01:24:41,216 ♪ Did I ever leave you? ♪ 1278 01:24:41,250 --> 01:24:45,354 ♪ Was I ever able? ♪ 1279 01:24:45,386 --> 01:24:49,424 ♪ Are we still leaning ♪ 1280 01:24:49,457 --> 01:24:54,496 ♪ Across the old table? ♪ 1281 01:25:01,303 --> 01:25:03,473 ♪ Was it ever settled? ♪ 1282 01:25:04,939 --> 01:25:07,309 ♪ Was it ever over? ♪ 1283 01:25:09,010 --> 01:25:11,380 ♪ And is it still raining ♪ 1284 01:25:13,448 --> 01:25:15,617 ♪ Back in November? ♪ 1285 01:25:17,286 --> 01:25:19,455 ♪ The lemon trees blossom ♪ 1286 01:25:21,256 --> 01:25:23,759 ♪ The almond trees whither ♪ 1287 01:25:25,426 --> 01:25:27,596 ♪ Was I ever someone ♪ 1288 01:25:28,796 --> 01:25:31,500 ♪ Who could love you forever? ♪ 1289 01:25:33,501 --> 01:25:36,906 ♪ Was it ever settled? ♪ 1290 01:25:36,938 --> 01:25:41,009 ♪ Was it ever over? ♪ 1291 01:25:41,042 --> 01:25:45,447 ♪ And is it still raining ♪ 1292 01:25:45,480 --> 01:25:48,984 ♪ Back in November? ♪ 1293 01:25:49,018 --> 01:25:52,955 ♪ The lemon trees blossom ♪ 1294 01:25:52,987 --> 01:25:56,958 ♪ The almond trees whither ♪ 1295 01:25:56,992 --> 01:26:01,497 ♪ It's spring and it's summer ♪ 1296 01:26:01,529 --> 01:26:06,635 ♪ And it's winter forever ♪ 1297 01:26:13,041 --> 01:26:15,745 ♪ Did I ever love you? ♪ 1298 01:26:17,045 --> 01:26:19,748 ♪ does it really matter? ♪ 1299 01:26:21,317 --> 01:26:23,486 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1300 01:26:25,019 --> 01:26:27,723 ♪ There's no need to answer ♪ 1301 01:26:29,058 --> 01:26:33,028 ♪ Did I ever love you? ♪ 1302 01:26:33,062 --> 01:26:37,065 ♪ Did I ever need you? ♪ 1303 01:26:37,099 --> 01:26:40,936 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1304 01:26:40,969 --> 01:26:45,041 ♪ Did I ever want to? ♪ 1305 01:26:45,073 --> 01:26:49,044 ♪ Did I ever leave you? ♪ 1306 01:26:49,077 --> 01:26:53,448 ♪ Was I ever able? ♪ 1307 01:26:53,482 --> 01:26:57,053 ♪ Are we still leaning ♪ 1308 01:26:57,086 --> 01:27:01,291 ♪ Across the old table? ♪ 1309 01:27:03,459 --> 01:27:07,028 ♪ Did I ever love you ♪ 1310 01:27:07,062 --> 01:27:08,997 ♪ Did I ever need you ♪ 1311 01:27:10,498 --> 01:27:12,468 Sorry I'm late. 1312 01:27:12,501 --> 01:27:16,505 Hey, look who it is. Good old Lazarus. 1313 01:27:16,537 --> 01:27:18,640 How goes the sober resurrection? 1314 01:27:18,674 --> 01:27:22,812 Taking it one day at a time, as they say. 1315 01:27:22,845 --> 01:27:25,414 God, what a beautiful day. 1316 01:27:25,447 --> 01:27:28,618 Spring. Let's take a walk, old friend. 1317 01:27:30,919 --> 01:27:32,988 Sorry about that Lazarus gag. I wasn't thinking. 1318 01:27:33,020 --> 01:27:35,991 Don't worry about it. 1319 01:27:36,023 --> 01:27:39,627 I still don't understand why you didn't tell anyone earlier. 1320 01:27:39,661 --> 01:27:41,997 Maybe you could have done something, 1321 01:27:42,029 --> 01:27:44,599 help somehow. 1322 01:27:44,632 --> 01:27:47,135 I don't understand it myself. 1323 01:27:47,169 --> 01:27:48,604 Yeah. 1324 01:27:48,636 --> 01:27:51,506 Moving on to even half of your topics. 1325 01:27:51,540 --> 01:27:53,743 - The advanced copy. - Oh. 1326 01:27:53,776 --> 01:27:55,611 Almost done. 1327 01:27:55,644 --> 01:27:58,581 - I actually like it. - Thanks, I think. 1328 01:27:58,613 --> 01:28:02,084 The part with the dead dad is very touching stuff. 1329 01:28:02,117 --> 01:28:03,652 Yeah. 1330 01:28:03,684 --> 01:28:06,621 Frankenstein, that was quite the surprise. 1331 01:28:06,654 --> 01:28:08,623 Just, please, whatever you do, don't tell me how it finishes up 1332 01:28:08,657 --> 01:28:10,426 because I'm on the edge of my seat. 1333 01:28:10,459 --> 01:28:11,926 Lips are sealed. 1334 01:28:11,960 --> 01:28:14,830 Seriously, though, man, it's a really great job. 1335 01:28:14,862 --> 01:28:16,631 You should be very proud. 1336 01:28:16,665 --> 01:28:19,568 Coming from you old friend, that really means something. 1337 01:28:19,600 --> 01:28:21,770 Thank you. 1338 01:28:21,804 --> 01:28:24,573 You're welcome, you lucky bastard. 1339 01:28:24,605 --> 01:28:26,408 Writing a book that's better than anything 1340 01:28:26,442 --> 01:28:29,712 I'll ever pull off, return from the wild, 1341 01:28:29,745 --> 01:28:32,948 clean and sober, back in the saddle. 1342 01:28:32,980 --> 01:28:34,983 In this little game called life, my friend, 1343 01:28:35,017 --> 01:28:36,684 you're the fucking big winner! 1344 01:28:36,718 --> 01:28:41,456 Yes, I know it seems like that, but I'm still dying. 1345 01:28:41,489 --> 01:28:43,959 Could be gone any time, 1346 01:28:43,992 --> 01:28:46,629 but fuck that death guy, right? 1347 01:28:46,662 --> 01:28:48,731 Yeah, fuck that death guy. 1348 01:28:48,764 --> 01:28:52,101 You know, it's all true, Brendan. 1349 01:28:53,801 --> 01:28:55,670 The sun is hot, 1350 01:28:55,703 --> 01:28:57,773 the mountain is high, 1351 01:28:57,805 --> 01:29:02,444 life is short, very short, 1352 01:29:02,478 --> 01:29:04,881 but so, so beautiful. 1353 01:29:06,982 --> 01:29:10,118 And, you know, we haven't really talked since then. 1354 01:29:10,152 --> 01:29:11,520 I kind of miss him. 1355 01:29:11,553 --> 01:29:13,756 Have you told him how you feel? 1356 01:29:13,788 --> 01:29:15,825 No, does that work? 1357 01:29:15,858 --> 01:29:18,461 Yeah, yeah. I've heard that it... 1358 01:29:18,493 --> 01:29:21,095 Oh, I've got you. 1359 01:29:21,129 --> 01:29:23,733 - Okay? - Yeah, this is fun. 1360 01:29:25,200 --> 01:29:27,001 We got to do this more often. 1361 01:29:27,035 --> 01:29:28,470 Yeah, we should. 1362 01:29:33,608 --> 01:29:36,711 the November sun fell on the cold green hill, 1363 01:29:36,745 --> 01:29:40,082 and the sea rolled on in blue black swells, 1364 01:29:40,114 --> 01:29:42,617 and the smell of the cigarette being smoked by the ghost of 1365 01:29:42,651 --> 01:29:45,854 my father crackled in the wind. 1366 01:29:45,888 --> 01:29:49,091 And a wind was blowing through me as well, 1367 01:29:49,123 --> 01:29:51,227 blowing cold through my days, 1368 01:29:51,260 --> 01:29:54,497 cold through the years. 1369 01:29:54,529 --> 01:29:59,100 And I wondered, "Who am I?" as these avalanches overtake me. 1370 01:29:59,134 --> 01:30:02,104 The five year old child abandoned by his mother, 1371 01:30:02,136 --> 01:30:04,873 shaking like a falling leaf? 1372 01:30:04,907 --> 01:30:08,544 The sixteen year old boy standing over his dying father, 1373 01:30:08,577 --> 01:30:11,847 frozen like winter morning water? 1374 01:30:11,880 --> 01:30:14,283 Or this man, grown old, 1375 01:30:14,315 --> 01:30:19,721 sitting by sea's edge, all alone with his dead dad? 1376 01:30:19,755 --> 01:30:23,559 And I wondered, "Who am I 1377 01:30:23,591 --> 01:30:25,594 and who are the ghosts?" 1378 01:30:42,243 --> 01:30:43,813 Thank you. 1379 01:30:45,346 --> 01:30:48,050 Samuel, I just wanted to say 1380 01:30:48,082 --> 01:30:49,718 that was so good. 1381 01:30:49,751 --> 01:30:50,519 Thank you. 1382 01:30:50,551 --> 01:30:54,523 And also that, um, I don't know. 1383 01:30:55,991 --> 01:30:58,894 I'm... I'm glad that you weren't a ghost. 1384 01:30:58,926 --> 01:31:00,095 Me, too. 1385 01:31:01,330 --> 01:31:03,533 That you've been here for everyone. 1386 01:31:05,233 --> 01:31:08,103 Yeah. Alright, off to read my new favourite book. 1387 01:31:08,135 --> 01:31:11,606 Yeah, careful. Don't let it put you to sleep. 1388 01:31:11,639 --> 01:31:13,642 I don't think so. 1389 01:31:18,647 --> 01:31:20,282 Pretty good read there, Professor, 1390 01:31:20,314 --> 01:31:23,085 though it did seem a little fucking familiar. 1391 01:31:23,117 --> 01:31:24,319 What's going on, Chad? 1392 01:31:24,353 --> 01:31:26,087 - My idea. - What? 1393 01:31:26,121 --> 01:31:28,757 My idea about the guy who sees his dead father 1394 01:31:28,790 --> 01:31:30,725 that I told you about that morning on the mountain. 1395 01:31:30,759 --> 01:31:32,861 How you stole my fucking idea! 1396 01:31:32,894 --> 01:31:34,330 What are you talking... 1397 01:31:34,362 --> 01:31:35,997 You stole my fucking idea for your fucking book! 1398 01:31:36,031 --> 01:31:37,332 Oh, sure, you dressed it up with a few little bells 1399 01:31:37,366 --> 01:31:38,901 and whistles, but it's still my idea, 1400 01:31:38,934 --> 01:31:40,970 that I fucking told you. It's still my fucking story! 1401 01:31:41,002 --> 01:31:43,738 You're a fucking thief. You're a fucking thief. 1402 01:31:43,772 --> 01:31:47,209 You stole my fucking idea. You stole my fucking girlfriend. 1403 01:31:47,242 --> 01:31:50,279 You stole everything. I fucking hate you! 1404 01:31:50,312 --> 01:31:52,314 I fucking hate you! 1405 01:32:03,858 --> 01:32:05,361 Are you alright? 1406 01:32:13,367 --> 01:32:15,136 Excuse me. I'm sorry. 1407 01:32:22,678 --> 01:32:23,879 Hey. 1408 01:32:25,279 --> 01:32:27,015 Nice to see you. 1409 01:32:27,049 --> 01:32:29,885 I was wondering where you disappeared to. 1410 01:32:29,917 --> 01:32:32,353 I'm sorry, son, but it's time. 1411 01:32:32,386 --> 01:32:33,723 What? 1412 01:33:05,187 --> 01:33:08,823 Jesus Christ. The shifty little fucker shot me. 1413 01:33:08,857 --> 01:33:10,926 Yeah, yeah, really blew your brains out. 1414 01:33:10,959 --> 01:33:12,394 Couldn't you have done something? 1415 01:33:12,426 --> 01:33:14,263 Couldn't you have warned me? 1416 01:33:14,295 --> 01:33:16,297 Afraid not. 1417 01:33:16,331 --> 01:33:18,200 It's time to go. 1418 01:33:18,233 --> 01:33:20,102 But I can't leave now, Dad. Look how they need me. 1419 01:33:20,135 --> 01:33:24,105 I was just beginning to make it up to them. 1420 01:33:24,139 --> 01:33:26,142 They'll all be okay, believe me. 1421 01:33:27,776 --> 01:33:32,413 Somehow, some way, they'll all be alright. 1422 01:33:32,447 --> 01:33:36,385 - Are you sure, Dad? - Yeah, I'm sure. 1423 01:33:38,519 --> 01:33:41,223 You were a good man, son. 1424 01:33:41,255 --> 01:33:43,959 Proud of you. 1425 01:33:43,992 --> 01:33:46,095 And I love you. 1426 01:33:46,127 --> 01:33:48,930 - Ah, thanks, Dad. - It's time to go. 1427 01:33:50,998 --> 01:33:52,300 So... 1428 01:33:55,136 --> 01:33:57,305 So, this is dying? 1429 01:33:59,407 --> 01:34:02,177 Yeah, this is dying. 1430 01:34:02,210 --> 01:34:03,479 Not what I expected. 1431 01:34:05,447 --> 01:34:08,817 This isn't exactly the end. 1432 01:34:08,849 --> 01:34:12,353 This is more like we're walking up to the station, 1433 01:34:12,386 --> 01:34:14,989 about to catch our train. 1434 01:34:15,023 --> 01:34:17,459 And where are we headed? 1435 01:34:17,492 --> 01:34:18,894 Home. 1436 01:34:18,926 --> 01:34:21,796 Home? Will Mum be there? 1437 01:34:23,497 --> 01:34:25,399 Sorry, son, it doesn't really work like that. 1438 01:34:25,433 --> 01:34:27,069 Well, how does it work? 1439 01:34:27,102 --> 01:34:32,073 Well, usually, the first thing to happen is... 1440 01:34:32,107 --> 01:34:34,977 ♪ Now, I greet you from ♪ 1441 01:34:35,010 --> 01:34:38,147 ♪ The other side ♪ 1442 01:34:38,179 --> 01:34:40,515 ♪ Of sorrow ♪ 1443 01:34:40,549 --> 01:34:43,819 ♪ And despair ♪ 1444 01:34:43,852 --> 01:34:46,555 ♪ With a love so vast ♪ 1445 01:34:46,587 --> 01:34:49,291 ♪ And shattered ♪ 1446 01:34:49,323 --> 01:34:51,393 ♪ It will reach you ♪ 1447 01:34:51,425 --> 01:34:54,929 ♪ Everywhere ♪ 1448 01:34:54,962 --> 01:34:57,131 ♪ And I sing this ♪ 1449 01:34:57,165 --> 01:35:01,103 ♪ For the captain ♪ 1450 01:35:01,135 --> 01:35:03,571 ♪ Whose ship has not ♪ 1451 01:35:03,604 --> 01:35:06,474 ♪ Been built ♪ 1452 01:35:06,507 --> 01:35:08,844 ♪ For the mother ♪ 1453 01:35:08,876 --> 01:35:12,580 ♪ in confusion ♪ 1454 01:35:12,613 --> 01:35:14,415 ♪ Her cradle ♪ 1455 01:35:14,448 --> 01:35:18,120 ♪ Still unfilled ♪ 1456 01:35:18,153 --> 01:35:20,088 ♪ For the heart ♪ 1457 01:35:20,121 --> 01:35:23,992 ♪ With no companion ♪ 1458 01:35:24,024 --> 01:35:25,893 ♪ For the soul ♪ 1459 01:35:25,926 --> 01:35:29,897 ♪ Without a king ♪ 1460 01:35:29,930 --> 01:35:31,899 ♪ For the prima ♪ 1461 01:35:31,933 --> 01:35:35,069 ♪ Ballerina ♪ 1462 01:35:35,103 --> 01:35:37,306 ♪ Who cannot dance ♪ 1463 01:35:37,339 --> 01:35:41,243 ♪ To anything ♪ 1464 01:35:41,276 --> 01:35:44,246 ♪ Through the days of shame ♪ 1465 01:35:44,278 --> 01:35:47,081 ♪ That are coming ♪ 1466 01:35:47,114 --> 01:35:49,283 ♪ Through the nights of ♪ 1467 01:35:49,317 --> 01:35:52,988 ♪ Wild distress ♪ 1468 01:35:53,020 --> 01:35:55,189 ♪ Though your promise ♪ 1469 01:35:55,223 --> 01:35:58,560 ♪ Count for nothing ♪ 1470 01:35:58,593 --> 01:36:00,895 ♪ You must keep it ♪ 1471 01:36:00,929 --> 01:36:04,399 ♪ Nonetheless ♪ 1472 01:36:04,431 --> 01:36:06,535 ♪ You must keep it ♪ 1473 01:36:06,568 --> 01:36:10,439 ♪ For the captain ♪ 1474 01:36:10,471 --> 01:36:13,108 ♪ Whose ship has not ♪ 1475 01:36:13,140 --> 01:36:16,044 ♪ Been built ♪ 1476 01:36:16,077 --> 01:36:18,213 ♪ For the mother ♪ 1477 01:36:18,246 --> 01:36:22,084 ♪ In confusion ♪ 1478 01:36:22,117 --> 01:36:23,986 ♪ Her cradle ♪ 1479 01:36:24,019 --> 01:36:27,356 ♪ Still unfilled ♪ 1480 01:36:27,389 --> 01:36:29,257 ♪ For the heart ♪ 1481 01:36:29,291 --> 01:36:33,195 ♪ With no companion ♪ 1482 01:36:33,228 --> 01:36:35,063 ♪ For the soul ♪ 1483 01:36:35,095 --> 01:36:39,000 ♪ Without a king ♪ 1484 01:36:39,033 --> 01:36:41,202 ♪ For the prima ♪ 1485 01:36:41,236 --> 01:36:44,339 ♪ Ballerina ♪ 1486 01:36:44,371 --> 01:36:46,440 ♪ Who cannot dance ♪ 1487 01:36:46,474 --> 01:36:50,412 ♪ To anything ♪ 1488 01:36:50,444 --> 01:36:53,282 ♪ And I greet you ♪ 1489 01:36:53,314 --> 01:36:56,518 ♪ From the other side ♪ 1490 01:36:56,550 --> 01:36:58,519 ♪ Of sorrow ♪ 1491 01:36:58,553 --> 01:37:02,023 ♪ And despair ♪ 1492 01:37:02,056 --> 01:37:05,126 ♪ With a love so vast ♪ 1493 01:37:05,160 --> 01:37:07,595 ♪ And shattered ♪ 1494 01:37:07,629 --> 01:37:09,965 ♪ It will reach you ♪ 1495 01:37:09,997 --> 01:37:13,268 ♪ Everywhere ♪ 1496 01:37:23,369 --> 01:37:28,369 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 105552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.