Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,252 --> 00:01:20,221
♪ Frankie Lane ♪
2
00:01:20,254 --> 00:01:24,291
♪ He was singing Jezebel ♪
3
00:01:26,493 --> 00:01:30,531
♪ I pinned an Iron Cross ♪
4
00:01:30,564 --> 00:01:33,868
♪ To my lapel ♪
5
00:01:33,900 --> 00:01:37,671
♪ I walked up to the tallest ♪
6
00:01:37,704 --> 00:01:40,941
♪ And the blondest girl ♪
7
00:01:42,909 --> 00:01:46,246
♪ I said,
"Look, you don't know me now ♪
8
00:01:46,279 --> 00:01:50,451
♪ But very soon you will ♪
9
00:01:50,484 --> 00:01:54,388
♪ So, won't you let me see?" ♪
10
00:01:54,421 --> 00:01:57,392
♪ I said,
"Won't you let me see" ♪
11
00:01:58,659 --> 00:02:03,198
♪ I said,
"Won't you let me see ♪
12
00:02:04,764 --> 00:02:09,764
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
13
00:02:09,869 --> 00:02:13,340
♪ Your naked body?" ♪
14
00:02:23,316 --> 00:02:25,685
Sweet Jesus.
15
00:02:25,719 --> 00:02:27,588
You asked me to get
you back in 15 minutes,
16
00:02:27,620 --> 00:02:29,022
I got you back in 15 minutes.
17
00:02:29,055 --> 00:02:30,590
Now, it's your turn.
Go find your wallet,
18
00:02:30,624 --> 00:02:32,359
you'll make your flight
and I'll make my hundred.
19
00:02:32,393 --> 00:02:34,395
Keep the motor running.
20
00:02:45,305 --> 00:02:47,742
♪ I know you're hungry ♪
21
00:02:47,774 --> 00:02:52,045
♪ I can hear it in your voice ♪
22
00:02:52,078 --> 00:02:55,982
♪ And there are
many parts of me ♪
23
00:02:56,016 --> 00:02:59,953
♪ To touch,
you have your choice ♪
24
00:02:59,987 --> 00:03:04,058
♪ Ah, but no you cannot see ♪
25
00:03:04,090 --> 00:03:07,294
♪ She said,
"no, you cannot see" ♪
26
00:03:08,429 --> 00:03:13,300
♪ She said,
"No, you cannot see ♪
27
00:03:20,340 --> 00:03:23,677
♪ My naked body" ♪
28
00:03:23,710 --> 00:03:25,312
Party's over, motherfuckers.
29
00:03:25,345 --> 00:03:28,381
Jesus Christ!
30
00:03:28,415 --> 00:03:29,784
- Get the fuck out.
- Just get out, Jack.
31
00:03:29,816 --> 00:03:30,984
- Are you sure?
- Yes!
32
00:03:31,018 --> 00:03:34,488
- Yeah, she is sure.
- Jack, get out!
33
00:03:34,520 --> 00:03:38,826
Stop it both of you! Stop it!
Just get out Jack, go.
34
00:03:38,858 --> 00:03:40,560
Take your fucking
clothes with you.
35
00:03:40,594 --> 00:03:41,829
Lovely morning,
and fuck you, old man!
36
00:03:41,862 --> 00:03:43,064
- Get the fuck out.
- Fuck you, old man.
37
00:03:43,096 --> 00:03:44,965
Fuck you.
38
00:03:46,532 --> 00:03:48,536
Jesus fucking Christ.
39
00:03:59,713 --> 00:04:02,450
I mean...
40
00:04:02,482 --> 00:04:04,017
What can you say?
41
00:04:04,050 --> 00:04:07,588
Linda, I mean, what can
a person say about this?
42
00:04:07,620 --> 00:04:09,589
I know, I'm sorry.
43
00:04:10,990 --> 00:04:14,894
- But it's not just me.
- What?
44
00:04:14,928 --> 00:04:19,867
Things haven't been good,
and you haven't been good,
45
00:04:19,899 --> 00:04:21,935
for a long time,
you have not been good.
46
00:04:21,969 --> 00:04:25,139
Just listen to yourself.
"I haven't been good."
47
00:04:25,171 --> 00:04:28,041
In our bed, Linda. In our bed.
48
00:04:28,075 --> 00:04:31,545
You've done it here,
what, how many times?
49
00:04:31,577 --> 00:04:34,614
With you, it's just
a question of how many.
50
00:04:34,647 --> 00:04:37,618
How many woman have
you fucked in our bed?
51
00:04:37,651 --> 00:04:39,387
Well, we both know it's true.
52
00:04:39,420 --> 00:04:41,055
I know it's true,
and you know it's true.
53
00:04:42,623 --> 00:04:46,760
Yo! Let's go, buddy!
54
00:04:46,793 --> 00:04:49,897
I don't have time for this.
55
00:04:49,930 --> 00:04:51,899
- Where's my wallet?
- What?
56
00:04:51,932 --> 00:04:53,768
Where's my fucking wallet?
57
00:04:53,800 --> 00:04:56,137
Hurry up!
58
00:04:57,704 --> 00:04:59,673
It's on the dresser.
59
00:04:59,705 --> 00:05:02,109
Okay.
60
00:05:04,111 --> 00:05:06,514
I want a divorce.
61
00:05:06,546 --> 00:05:08,014
Oh, yeah? Well, today's
your lucky day, kid,
62
00:05:08,048 --> 00:05:09,683
you're gonna get one.
63
00:05:09,716 --> 00:05:12,653
I'm gonna be back later tonight,
and I want you gone.
64
00:05:12,685 --> 00:05:14,087
Well, don't worry about that
65
00:05:14,120 --> 00:05:15,889
'cause I can't wait
to fucking leave!
66
00:05:15,923 --> 00:05:16,858
What the hell, man?
67
00:05:16,890 --> 00:05:19,426
There's like, a naked guy comes
running out,
68
00:05:19,459 --> 00:05:21,094
then you took forever.
What the hell?
69
00:05:21,127 --> 00:05:22,997
Just get me out of here.
70
00:05:23,029 --> 00:05:24,899
Okay, but just so you
know the $100 is still mine.
71
00:05:24,932 --> 00:05:26,834
Yeah, yeah, yeah.
Okay, got it.
72
00:05:27,834 --> 00:05:32,138
♪ All my faith to see ♪
73
00:05:32,171 --> 00:05:33,874
Alright, let's do this.
74
00:05:42,248 --> 00:05:45,652
♪ Her naked body ♪
75
00:05:50,923 --> 00:05:53,993
♪ Naked body ♪
76
00:06:05,738 --> 00:06:08,709
Hey, Dad, sorry I'm late.
77
00:06:08,741 --> 00:06:10,243
My favourite son.
78
00:06:10,276 --> 00:06:14,214
And there it is.
The joke that never gets old.
79
00:06:14,248 --> 00:06:15,683
Man, you are totally wasted.
80
00:06:15,716 --> 00:06:18,586
Mm-hm. and I'm a little
bit drunk as well.
81
00:06:21,087 --> 00:06:23,156
I got something to tell you,
Layton.
82
00:06:24,724 --> 00:06:27,126
Marriage is over.
83
00:06:27,159 --> 00:06:30,630
Linda and I
are getting a divorce.
84
00:06:30,663 --> 00:06:33,967
Jesus, Dad... I'm sorry.
85
00:06:34,000 --> 00:06:38,972
But no big surprise,
and probably for the best.
86
00:06:41,108 --> 00:06:42,743
Is that it?
87
00:06:42,776 --> 00:06:45,980
Ten whole seconds of sympathy
for dear old Dad,
88
00:06:46,012 --> 00:06:50,550
whose heart hanging out of
his chest like a bag of trash?
89
00:06:50,584 --> 00:06:55,189
I am sympathetic Dad.
Just not very surprised.
90
00:06:55,221 --> 00:06:58,525
Yeah, you know what?
Neither am I, really.
91
00:06:58,558 --> 00:07:00,594
Yeah.
92
00:07:00,627 --> 00:07:03,998
So, to what do I owe
the honour of being invited
93
00:07:04,031 --> 00:07:07,935
to beautiful downtown Hamilton
on a Tuesday afternoon?
94
00:07:07,967 --> 00:07:12,739
Well, I'm just going
to come out and say it.
95
00:07:12,772 --> 00:07:16,109
I may be in love,
and I'm definitely gay.
96
00:07:21,113 --> 00:07:24,150
Wow. Wow.
97
00:07:24,183 --> 00:07:27,687
I never expected that.
98
00:07:27,721 --> 00:07:28,988
Does your mother know?
99
00:07:29,022 --> 00:07:30,224
Told her last week.
100
00:07:30,257 --> 00:07:32,593
Hm, and your sister?
101
00:07:32,625 --> 00:07:35,228
Yeah, of course.
102
00:07:35,262 --> 00:07:36,731
You're cool with this, right?
103
00:07:38,098 --> 00:07:41,969
Yeah.
Yeah, I'm totally cool with it.
104
00:07:42,002 --> 00:07:45,739
You know, it's just
a bit of a change for me.
105
00:07:45,772 --> 00:07:47,974
You're still my little boy.
My darling little boy
106
00:07:48,007 --> 00:07:49,943
that I used to carry on
my shoulders when you were
107
00:07:49,976 --> 00:07:52,078
no bigger than a peanut.
108
00:07:52,111 --> 00:07:54,013
Yeah.
109
00:07:54,046 --> 00:07:56,583
Yeah.
110
00:07:56,616 --> 00:08:01,321
To maybe being in love
to definitely gay, I mean...
111
00:08:01,354 --> 00:08:04,724
Ah, Jesus.
112
00:08:04,757 --> 00:08:06,060
Okay.
113
00:08:06,092 --> 00:08:08,261
I love you, man.
114
00:08:08,295 --> 00:08:09,997
Thanks, Dad. I love you, too.
115
00:08:14,635 --> 00:08:16,670
Okay. Okay, Dad. That's great.
116
00:08:16,702 --> 00:08:19,772
Yeah, it's great
to maybe be in love,
117
00:08:19,805 --> 00:08:21,875
to be definitely gay.
118
00:08:23,743 --> 00:08:24,945
Okay.
119
00:08:30,116 --> 00:08:32,286
What do you keep looking at?
120
00:08:32,319 --> 00:08:34,854
Nothing. Nothing.
121
00:08:40,292 --> 00:08:43,730
And, you know,
that's something that Linda
122
00:08:43,763 --> 00:08:46,233
never really understood.
123
00:08:46,266 --> 00:08:52,171
How good it is
to be really in love.
124
00:08:52,204 --> 00:08:55,209
Because that's all we have in
the end, you know?
125
00:08:55,242 --> 00:08:57,144
Love.
126
00:08:57,176 --> 00:09:00,714
The heart wants
what the heart wants.
127
00:09:05,285 --> 00:09:09,189
Well, we really covered a lot
for a little father-son chat,
128
00:09:09,222 --> 00:09:11,325
but I do have to eat,
game day and all.
129
00:09:11,358 --> 00:09:13,893
So, what do you feel like?
130
00:09:13,926 --> 00:09:16,229
The steaks here are really good.
131
00:09:27,741 --> 00:09:31,245
Hey, you see number 23?
That's my boy.
132
00:09:35,015 --> 00:09:36,984
My beautiful boy.
133
00:09:37,017 --> 00:09:39,420
Ladies and gentlemen,
please give a big
134
00:09:39,453 --> 00:09:43,424
Hamilton Factories welcome
to Martha Richards.
135
00:09:45,257 --> 00:09:47,393
And please rise,
remove your hats
136
00:09:47,426 --> 00:09:49,997
for the singing
of our national anthem.
137
00:09:57,804 --> 00:10:01,442
♪ Like a bird ♪
138
00:10:01,474 --> 00:10:04,277
♪ On the wire ♪
139
00:10:04,310 --> 00:10:06,113
♪ Like a drunk in ♪
140
00:10:06,146 --> 00:10:10,017
♪ A midnight choir ♪
141
00:10:10,050 --> 00:10:13,120
♪ I have tried ♪
142
00:10:13,152 --> 00:10:16,123
♪ In my way ♪
143
00:10:16,156 --> 00:10:18,959
♪ To be free ♪
144
00:10:18,992 --> 00:10:21,127
What the hell?
145
00:10:21,161 --> 00:10:24,231
♪ Like a worm ♪
146
00:10:24,263 --> 00:10:27,467
♪ On a hook ♪
147
00:10:27,501 --> 00:10:29,369
♪ Like a knight from some ♪
148
00:10:29,401 --> 00:10:32,973
♪ Old-fashioned book ♪
149
00:10:33,006 --> 00:10:36,009
♪ I have saved ♪
150
00:10:36,041 --> 00:10:39,345
♪ All my ribbons ♪
151
00:10:39,378 --> 00:10:41,081
♪ For thee ♪
152
00:10:46,118 --> 00:10:48,788
♪ If I ♪
153
00:10:48,821 --> 00:10:53,226
♪ If I have been unkind ♪
154
00:10:57,030 --> 00:10:59,767
♪ I hope that you ♪
155
00:10:59,800 --> 00:11:04,305
♪ can just let it go by ♪
156
00:11:08,175 --> 00:11:10,310
♪ If I ♪
157
00:11:10,343 --> 00:11:15,049
♪ If I have been untrue ♪
158
00:11:18,819 --> 00:11:21,320
♪ I hope you know ♪
159
00:11:21,353 --> 00:11:26,060
♪ It was never to you ♪
160
00:11:28,127 --> 00:11:31,397
♪ Oh, like a baby ♪
161
00:11:31,430 --> 00:11:33,901
♪ Stillborn ♪
162
00:11:33,934 --> 00:11:36,403
♪ Like a beast ♪
163
00:11:36,435 --> 00:11:39,172
♪ With his horn ♪
164
00:11:39,205 --> 00:11:42,241
♪ I have torn ♪
165
00:11:42,275 --> 00:11:44,111
♪ Everyone ♪
166
00:11:44,143 --> 00:11:47,147
♪ Who reached out for me ♪
167
00:11:50,850 --> 00:11:53,286
♪ But I swear ♪
168
00:11:53,320 --> 00:11:56,223
♪ By this song ♪
169
00:11:56,256 --> 00:12:01,161
♪ And by all that
I have done wrong ♪
170
00:12:03,296 --> 00:12:07,233
♪ I will make it all ♪
171
00:12:07,267 --> 00:12:09,435
♪ Up to thee ♪
172
00:12:14,507 --> 00:12:17,276
♪ I saw a beggar leaning ♪
173
00:12:17,310 --> 00:12:21,181
♪ On his wooden crutch. ♪
174
00:12:26,051 --> 00:12:29,889
Honey, I'm home.
175
00:12:50,443 --> 00:12:53,280
You gotta be fucking kidding me.
176
00:12:53,313 --> 00:12:56,483
Didn't I tell you when
I got home I wanted you gone?
177
00:12:56,516 --> 00:12:58,952
And now, of course,
here you are smoking
178
00:12:58,984 --> 00:13:00,620
fucking cigarette
smoking in my house,
179
00:13:00,653 --> 00:13:04,390
in my fucking house,
when you know fucking well
180
00:13:04,424 --> 00:13:09,029
that I hate the smell
of fucking cigarette smoke.
181
00:13:09,061 --> 00:13:11,063
Now that's some fine language
182
00:13:11,097 --> 00:13:13,467
for a college professor
to be using.
183
00:13:18,171 --> 00:13:20,674
What the...?
184
00:13:20,706 --> 00:13:22,375
Dad?
185
00:13:22,408 --> 00:13:23,943
Hello, Sam.
186
00:13:27,446 --> 00:13:29,115
What are you doing here?
187
00:13:29,148 --> 00:13:31,250
Well, I was having
a quiet drink and a smoke?
188
00:13:31,283 --> 00:13:32,919
Should I put it out?
189
00:13:32,953 --> 00:13:35,522
No, no, go on. Enjoy the cancer.
Can't hurt you now.
190
00:13:35,555 --> 00:13:37,524
You're still dead, aren't you?
191
00:13:37,556 --> 00:13:40,560
Yes, I am still dead,
192
00:13:40,593 --> 00:13:42,262
and no it can't.
193
00:13:44,430 --> 00:13:46,400
Nice looking place you got here.
194
00:13:46,432 --> 00:13:48,467
Thanks.
195
00:13:48,501 --> 00:13:51,271
You, on the other hand,
you don't look so good.
196
00:13:51,304 --> 00:13:52,673
I know, I know, I know.
197
00:13:52,705 --> 00:13:55,308
Been going through
kind of a rough patch.
198
00:13:55,342 --> 00:13:56,510
Such is life.
199
00:13:56,542 --> 00:13:59,478
Tell me about it.
200
00:13:59,512 --> 00:14:02,082
Just wait till you
shuffle off this mortal coil.
201
00:14:03,650 --> 00:14:05,419
Funny you should
mention old Hamlet.
202
00:14:05,451 --> 00:14:08,554
He was visited by the ghost
of his dead father as well.
203
00:14:08,588 --> 00:14:10,123
Or was he?
204
00:14:11,424 --> 00:14:12,592
Right.
205
00:14:12,624 --> 00:14:15,628
Aye, there's the rub.
206
00:14:24,503 --> 00:14:27,106
You're either a ghost,
207
00:14:27,140 --> 00:14:30,510
or I'm even more fucked
than previously believed.
208
00:14:30,542 --> 00:14:33,546
Does seem that way,
but there's nothing yet broken
209
00:14:33,579 --> 00:14:35,581
that can't be fixed.
210
00:14:35,614 --> 00:14:39,986
Now, I hear you've been having
a little marital trouble.
211
00:14:41,554 --> 00:14:43,023
Oh, yeah.
212
00:14:46,493 --> 00:14:50,296
She met somebody
she prefers fucking,
213
00:14:50,329 --> 00:14:53,532
or maybe was just sick of my
bullshit, if I'm being honest.
214
00:14:53,565 --> 00:14:55,735
You have to be honest
with ghosts, don't you?
215
00:14:55,768 --> 00:14:57,570
Probably.
216
00:14:59,272 --> 00:15:01,041
She probably was
sick of your bullshit,
217
00:15:01,074 --> 00:15:02,309
probably too young
for you as well.
218
00:15:02,342 --> 00:15:04,678
Thanks, Dad.
219
00:15:04,710 --> 00:15:08,147
You know, I never saw a man
go with so many women.
220
00:15:08,180 --> 00:15:11,218
Is that a mental thing,
like some with the hand-washing?
221
00:15:11,251 --> 00:15:12,752
I don't know, Dad, maybe.
222
00:15:15,055 --> 00:15:17,089
And you with all those
pretty wives waiting at home.
223
00:15:17,123 --> 00:15:18,592
Yep.
224
00:15:18,624 --> 00:15:20,626
There is definitely something
wrong with you, son.
225
00:15:20,660 --> 00:15:23,030
That's very
perceptive of you, Dad.
226
00:15:23,063 --> 00:15:26,266
I mean, really perceptive.
227
00:15:26,299 --> 00:15:30,237
And now that we're talking,
you know, man to man,
228
00:15:30,270 --> 00:15:34,541
honestly about women...
229
00:15:34,574 --> 00:15:36,642
I want to ask you something.
230
00:15:39,179 --> 00:15:41,481
Why...
231
00:15:41,513 --> 00:15:44,217
Why did our mother leave us?
232
00:15:46,085 --> 00:15:49,488
And why did she leave you?
233
00:15:49,522 --> 00:15:52,459
That is the question.
234
00:15:52,492 --> 00:15:54,493
It's a very good question.
235
00:15:54,526 --> 00:15:58,232
Yeah? And what's the answer?
236
00:15:59,799 --> 00:16:02,169
I don't know.
237
00:16:02,201 --> 00:16:04,804
What do you mean
you don't fucking know?
238
00:16:04,838 --> 00:16:06,540
You're a ghost.
239
00:16:06,573 --> 00:16:10,811
You're an all-knowing,
supernatural... how can you...
240
00:16:10,844 --> 00:16:14,214
Ghosts know some things,
and they don't know others.
241
00:16:14,247 --> 00:16:15,582
It's the same as people.
242
00:16:18,184 --> 00:16:21,188
What's the point of being
a ghost, if you don't things?
243
00:16:21,220 --> 00:16:24,523
Hamlet's father came back,
he knew loads of things.
244
00:16:24,556 --> 00:16:27,094
You don't know anything
worth two shits.
245
00:16:29,262 --> 00:16:32,299
Do you know something?
You're a terrible ghost.
246
00:16:32,331 --> 00:16:36,836
A fucking awful, terrible,
lame, terrible fucking ghost.
247
00:16:38,637 --> 00:16:40,406
Easy.
248
00:16:42,675 --> 00:16:44,210
Alright.
249
00:16:47,412 --> 00:16:50,584
Alright.
Let's get you to bed.
250
00:16:50,617 --> 00:16:51,818
I'm not tired.
251
00:16:51,850 --> 00:16:54,220
I know, love.
Let's get to bed.
252
00:17:30,957 --> 00:17:35,195
Does anybody have a breath mint?
253
00:17:35,228 --> 00:17:36,395
I do sir.
254
00:17:36,429 --> 00:17:38,297
Laura, yeah.
255
00:17:38,331 --> 00:17:40,167
Oh, Certs.
256
00:17:40,200 --> 00:17:42,701
I haven't seen
these for a long time.
257
00:17:42,735 --> 00:17:43,937
My mom loves them.
258
00:17:43,969 --> 00:17:46,373
Oh, of course she does,
259
00:17:46,405 --> 00:17:51,210
That's because they're
two, two, two mints in one.
260
00:17:51,244 --> 00:17:52,913
Sure sir, whatever you say.
261
00:17:52,946 --> 00:17:55,248
What about that as poetry?
262
00:17:55,280 --> 00:17:58,450
"Two, two,
two mints in one."
263
00:17:58,484 --> 00:18:00,453
Hmm?
264
00:18:00,486 --> 00:18:02,255
Anybody?
265
00:18:02,287 --> 00:18:06,727
Just for the sheer
poetry of it. No?
266
00:18:09,394 --> 00:18:12,498
What about this one?
267
00:18:12,532 --> 00:18:14,968
"I will arise and go now,
268
00:18:15,000 --> 00:18:17,903
"for always night and day
269
00:18:17,937 --> 00:18:22,209
"I hear lake water lapping with
low sounds by the shore;
270
00:18:22,241 --> 00:18:26,512
"While I stand upon the roadway,
or on the pavements grey,
271
00:18:26,546 --> 00:18:30,816
"oh, I hear it in the
deep heart's core."
272
00:18:42,327 --> 00:18:43,529
Where... where was I?
273
00:18:43,563 --> 00:18:45,364
Frank Scott's politics, sir.
274
00:18:45,398 --> 00:18:47,634
Frank Scott's politics.
275
00:18:47,667 --> 00:18:50,536
I put it to you
276
00:18:50,569 --> 00:18:55,474
that it is very difficult to
understand Scott's politics
277
00:18:55,507 --> 00:18:57,611
without first considering
The Great Depression,
278
00:18:57,643 --> 00:19:02,281
and the huge impact that that
had on his generation,
279
00:19:02,315 --> 00:19:04,883
to witness a whole world
thrown to the dogs
280
00:19:04,917 --> 00:19:08,822
by the forces of
global capitalism.
281
00:19:08,854 --> 00:19:11,790
Anybody have a comment on that?
282
00:19:11,824 --> 00:19:14,393
Draw parallels?
283
00:19:14,427 --> 00:19:16,296
Hold forth? Anybody?
284
00:19:18,698 --> 00:19:22,768
What about you with
the phone there, Mr. Clark?
285
00:19:22,802 --> 00:19:24,371
Oh, sorry.
286
00:19:30,776 --> 00:19:32,711
I would like
to remind management
287
00:19:32,745 --> 00:19:37,684
that the drinks are watered,
the hat-check girl has syphilis,
288
00:19:37,717 --> 00:19:39,486
and the band is composed
289
00:19:39,518 --> 00:19:41,755
of former SS monsters.
290
00:19:41,787 --> 00:19:46,625
However, since it is New Year's
Eve and I have lip cancer,
291
00:19:46,659 --> 00:19:50,630
I will place my
paper hat on my concussion...
292
00:19:50,662 --> 00:19:53,333
and dance.
293
00:19:58,871 --> 00:20:03,310
That was very impressive,
everyone,
294
00:20:03,343 --> 00:20:07,346
but, um, specifically,
295
00:20:07,380 --> 00:20:08,915
how does Leonard Cohen's
296
00:20:08,948 --> 00:20:13,519
"The Music Crept By Us"
refer to Frank Scott's politics?
297
00:20:13,553 --> 00:20:15,522
Excuse me, Professor O'Shea?
298
00:20:15,555 --> 00:20:17,590
You just recited
"The Music Crept By Us".
299
00:20:17,623 --> 00:20:21,628
What does that have to do with
Scott being a dirty commie rat?
300
00:20:21,661 --> 00:20:23,063
I don't understand, sir.
301
00:20:23,095 --> 00:20:25,332
I mean, all I said was that
302
00:20:25,364 --> 00:20:27,834
I don't know much about
The Big Depression, so...
303
00:20:29,369 --> 00:20:32,672
That's enough...
enough poetry for today.
304
00:20:48,554 --> 00:20:51,490
And the players on the ice,
305
00:20:51,524 --> 00:20:55,395
they were like...
ice-skating angels.
306
00:20:55,428 --> 00:20:56,763
I saw an angel once...
307
00:20:56,796 --> 00:20:58,797
but I was on acid.
308
00:20:58,831 --> 00:21:01,368
Yeah, but I
wasn't on acid.
309
00:21:01,401 --> 00:21:03,370
Yeah.
310
00:21:03,402 --> 00:21:04,738
Bonsoir.
311
00:21:04,770 --> 00:21:07,873
Merci.
312
00:21:07,907 --> 00:21:11,010
Yeah, but to my point, you know,
313
00:21:11,043 --> 00:21:13,046
maybe these are flashbacks.
314
00:21:13,078 --> 00:21:15,514
No, but they
weren't flashbacks.
315
00:21:15,547 --> 00:21:17,950
It was more like a dream.
316
00:21:17,984 --> 00:21:22,088
Well... then we're back
to my original hypothesis.
317
00:21:22,121 --> 00:21:24,056
Yeah, which is?
318
00:21:24,090 --> 00:21:27,594
That you're going
batshit crazy, old friend.
319
00:21:30,563 --> 00:21:33,100
Or crazier, depending
on one's perspective.
320
00:21:35,867 --> 00:21:37,536
But seriously, though,
tomorrow, first thing,
321
00:21:37,569 --> 00:21:39,905
you go see a doctor, okay?
Because I'm sure
322
00:21:39,939 --> 00:21:42,108
that there's some kind of
obvious explanation, you know?
323
00:21:42,141 --> 00:21:44,076
Like... I don't know...
324
00:21:44,110 --> 00:21:46,579
chewing Vicodin and
drinking hard liquor
325
00:21:46,612 --> 00:21:48,046
for the last 48 hours,
326
00:21:48,080 --> 00:21:51,751
and now, you're slipping in
and out of some kind of trippy,
327
00:21:51,784 --> 00:21:53,652
booze-fueled psychosis.
328
00:21:53,686 --> 00:21:57,090
Yeah, yeah.
You could be right about that.
329
00:21:59,491 --> 00:22:02,694
Speaking of, maybe you
should take a little break.
330
00:22:02,728 --> 00:22:05,632
Yeah. Yeah, you're right.
331
00:22:05,664 --> 00:22:09,501
First thing tomorrow.
Donny, can I get another one?
332
00:22:09,535 --> 00:22:10,870
Large. Thanks.
333
00:22:10,902 --> 00:22:12,070
Coming right up, Professor.
334
00:22:13,506 --> 00:22:16,476
Oh. Sorry.
335
00:22:16,508 --> 00:22:19,746
Oh, little bit early for
Halloween, isn't it?
336
00:22:19,778 --> 00:22:22,114
Why don't I buy you a drink?
337
00:22:22,148 --> 00:22:27,786
You know, I don't want you to
take this personally...
338
00:22:27,819 --> 00:22:29,588
I've never liked Halloween.
339
00:22:29,622 --> 00:22:31,524
Do you like Christmas?
I love Christmas.
340
00:22:31,556 --> 00:22:35,995
Two cannibals were
eating a clown.
341
00:22:36,027 --> 00:22:38,832
One say to the other,
342
00:22:38,864 --> 00:22:41,034
"Does this taste
funny to you?"
343
00:22:43,201 --> 00:22:45,939
Do you get it?
'Cause it's a clown.
344
00:22:45,971 --> 00:22:48,074
"Does this taste
funny to you?"
345
00:22:48,106 --> 00:22:51,677
Oh, Jesus,
you're a hard crowd, Frank.
346
00:22:51,710 --> 00:22:55,515
♪ Me and my wife are parted
347
00:22:57,016 --> 00:23:01,019
♪ Gonna take a
little stroll uptown ♪
348
00:23:01,053 --> 00:23:05,992
♪ Irene, goodnight ♪
349
00:23:07,793 --> 00:23:09,696
♪ Irene...
350
00:23:09,728 --> 00:23:11,698
♪ Goodnight ♪
351
00:23:11,730 --> 00:23:12,865
♪ Irene ♪
352
00:23:12,899 --> 00:23:16,870
♪ Goodnight,
Irene, goodnight ♪
353
00:23:16,902 --> 00:23:19,939
Any changes is vision,
speech or hearing?
354
00:23:19,971 --> 00:23:22,075
Aside from the hallucinations.
355
00:23:22,107 --> 00:23:23,275
Maybe.
356
00:23:23,308 --> 00:23:25,911
Look at the light.
357
00:23:29,047 --> 00:23:31,517
Any changes in mood,
personality,
358
00:23:31,551 --> 00:23:33,586
or ability to concentrate?
359
00:23:33,619 --> 00:23:35,588
Well, I broke up
with my wife on Tuesday,
360
00:23:35,621 --> 00:23:38,791
so I've been feeling
a little bit low.
361
00:23:38,824 --> 00:23:41,026
Oh, sorry to hear that.
362
00:23:41,059 --> 00:23:43,562
Problems with memory?
363
00:23:43,595 --> 00:23:45,998
Um...
What was the question again?
364
00:23:46,032 --> 00:23:47,800
That was a little joke.
365
00:23:47,833 --> 00:23:50,769
That was a little funny.
366
00:23:50,803 --> 00:23:54,707
And finally, problems
balancing or walking?
367
00:23:54,739 --> 00:23:57,175
No, only when I'm really drunk.
368
00:23:57,209 --> 00:23:59,144
And are you really
drunk very often?
369
00:23:59,178 --> 00:24:01,915
Um, lately, yeah.
370
00:24:01,948 --> 00:24:04,150
Which means?
371
00:24:04,182 --> 00:24:06,151
Oh, for the last
few days and nights,
372
00:24:06,184 --> 00:24:08,153
I've been absolutely plastered,
373
00:24:08,187 --> 00:24:10,790
and a healthy consumption
of alcohol for, oh...
374
00:24:10,823 --> 00:24:12,825
about 40 years.
375
00:24:12,857 --> 00:24:14,226
How many drinks a day?
376
00:24:14,259 --> 00:24:17,162
Five? Seven? 13?
377
00:24:17,196 --> 00:24:18,798
For the last 40 years?
378
00:24:18,831 --> 00:24:20,166
Mm-hmm.
379
00:24:20,199 --> 00:24:22,936
And for the last few days?
380
00:24:22,969 --> 00:24:25,037
23. 39.
381
00:24:25,071 --> 00:24:26,238
Per day?
382
00:24:26,271 --> 00:24:27,839
Yep.
383
00:24:27,873 --> 00:24:31,811
Well congratulations, Samuel,
384
00:24:31,844 --> 00:24:34,013
you're lucky to be alive.
385
00:24:34,046 --> 00:24:35,715
That's what
they keep telling me.
386
00:24:35,748 --> 00:24:38,284
And for once,
they are correct.
387
00:24:38,316 --> 00:24:40,353
Well, you don't
have all of the symptoms
388
00:24:40,385 --> 00:24:43,288
associated with
cancerous brain tumors.
389
00:24:44,824 --> 00:24:46,726
And most of the
symptoms you do have -
390
00:24:46,758 --> 00:24:50,829
dead father
and singing students aside -
391
00:24:50,863 --> 00:24:53,700
can be explained
by your alcoholism.
392
00:24:53,732 --> 00:24:56,635
Yeah, but I'm not
an alcoholic.
393
00:24:56,669 --> 00:24:58,671
Okay, fine. So, you've been
drinking to excess
394
00:24:58,703 --> 00:25:02,240
your entire adult life,
but you're not an alcoholic.
395
00:25:02,274 --> 00:25:04,877
Good. Well, that's settled.
396
00:25:04,910 --> 00:25:08,247
Now, would you care to
join me for a drink?
397
00:25:08,279 --> 00:25:11,151
No. I would not.
398
00:25:12,117 --> 00:25:14,319
Samuel, do you have
anyone you can talk to
399
00:25:14,353 --> 00:25:17,023
about what's happening
with you?
400
00:25:17,055 --> 00:25:21,059
Apparently not.
Why don't you call me Sam?
401
00:25:21,093 --> 00:25:23,329
No. I meant
close friends, family.
402
00:25:23,362 --> 00:25:25,364
Loads. Can barely
swing a dead cat.
403
00:25:25,398 --> 00:25:28,101
Good. So, talk to them
404
00:25:28,133 --> 00:25:30,937
and I'll see you again on the
eighth for our follow up,
405
00:25:30,969 --> 00:25:33,238
and we can go over
the MRI results.
406
00:25:33,271 --> 00:25:34,306
It's a date.
407
00:25:34,340 --> 00:25:36,676
Goodbye, Sam.
408
00:26:09,007 --> 00:26:10,910
Fuck!
409
00:26:10,942 --> 00:26:12,310
Ce n'est pas assez blanc.
410
00:26:12,344 --> 00:26:14,680
It's still not
fucking white enough.
411
00:26:14,713 --> 00:26:17,315
Sorry about that, Josée.
412
00:26:17,348 --> 00:26:20,952
You look
white enough to me, kid.
413
00:26:20,986 --> 00:26:23,022
Papa, what are you doing here?
414
00:26:23,055 --> 00:26:25,024
I just came to see
my favourite daughter.
415
00:26:25,056 --> 00:26:26,825
Perfect.
You can take me to lunch,
416
00:26:26,859 --> 00:26:28,361
tell me all about
your life going to shit.
417
00:26:28,393 --> 00:26:30,228
Sounds lovely.
418
00:26:30,261 --> 00:26:32,264
Alex, I'm taking lunch with my
father, and when I get back,
419
00:26:32,297 --> 00:26:34,834
you need to figure out
the motherfucking, cocksucking,
420
00:26:34,866 --> 00:26:36,768
not fucking white
enough fucking problem!
421
00:26:36,802 --> 00:26:38,938
Okay, Josée.
422
00:26:38,970 --> 00:26:40,707
Josée, you don't need to
use that kind of language.
423
00:26:40,739 --> 00:26:41,807
It's lazy.
424
00:26:41,841 --> 00:26:44,010
No, Papa, it's not lazy,
it's these fucking assholes
425
00:26:44,043 --> 00:26:45,812
that I'm working with
that are lazy. Huh?
426
00:26:45,844 --> 00:26:49,015
Ahh, okay.
Do you want to go like that
427
00:26:49,047 --> 00:26:50,215
or should we change?
428
00:26:50,248 --> 00:26:51,851
Just give me
five minutes, okay?
429
00:26:51,883 --> 00:26:53,152
Okay.
430
00:27:20,478 --> 00:27:21,780
Did you like it?
431
00:27:21,814 --> 00:27:23,882
No. I thought it was terrible.
432
00:27:23,915 --> 00:27:25,417
Shut up.
433
00:27:25,450 --> 00:27:27,353
You're the one who's terrible.
434
00:27:27,385 --> 00:27:31,257
No, I liked it, I did...
what I saw of it.
435
00:27:31,289 --> 00:27:33,392
It's about the horror
of marriage.
436
00:27:33,424 --> 00:27:36,796
Yeah, I picked up
on that subtle thread.
437
00:27:36,828 --> 00:27:40,432
Mother says you caught
Linda with another man.
438
00:27:40,466 --> 00:27:43,069
What?
Your mother knows?
439
00:27:43,102 --> 00:27:44,871
Of course she knows.
440
00:27:44,903 --> 00:27:48,406
God, I specifically told
Layton not to say anything.
441
00:27:48,440 --> 00:27:50,509
I'm surprised you remember
anything you said to Layton.
442
00:27:51,611 --> 00:27:55,281
Is there no respect
for frailty in this family?
443
00:27:55,314 --> 00:27:57,048
No respect for personal
confidence whatsoever for...
444
00:27:57,082 --> 00:27:58,985
- Bienvenue.
- Oh, Jesus Christ almighty!
445
00:27:59,017 --> 00:28:00,886
Est-ce que tout va bien?
446
00:28:00,920 --> 00:28:03,156
Yeah, you just gave me
a surprise, that's all.
447
00:28:03,189 --> 00:28:05,892
Not to worry. Come this way.
448
00:28:08,026 --> 00:28:09,295
Are you sure you're okay?
449
00:28:09,327 --> 00:28:11,363
Yeah, everything's fine.
450
00:28:11,396 --> 00:28:13,365
So, what else did she say?
451
00:28:13,399 --> 00:28:15,101
She laughed.
452
00:28:15,133 --> 00:28:17,970
She laughed?
453
00:28:20,538 --> 00:28:23,241
Your server will
be here soon.
454
00:28:23,275 --> 00:28:24,977
Can I get you a drink?
455
00:28:25,009 --> 00:28:28,948
Um...
Just water.
456
00:28:28,980 --> 00:28:33,051
A glass
of white wine, please.
457
00:28:33,084 --> 00:28:36,288
So, what else did she say?
458
00:28:36,322 --> 00:28:39,125
That was pretty much it.
459
00:28:39,158 --> 00:28:42,328
She told me you caught
Linda with another man,
460
00:28:42,361 --> 00:28:47,033
that you were getting another
divorce, and then she laughed.
461
00:28:47,065 --> 00:28:48,834
But she did laugh a lot,
462
00:28:48,867 --> 00:28:51,303
and for a long time,
so you know she cares.
463
00:28:51,336 --> 00:28:53,472
Oh, of course.
464
00:28:57,343 --> 00:28:59,845
Do you ever
think about your life?
465
00:28:59,879 --> 00:29:02,949
What you've done,
what you haven't done,
466
00:29:04,315 --> 00:29:07,119
the kind of man
that you wanted to be?
467
00:29:07,151 --> 00:29:08,120
Um, no.
468
00:29:08,152 --> 00:29:10,856
But then again,
I'm an 18-year-old woman, so...
469
00:29:10,890 --> 00:29:13,191
Yeah, of course.
470
00:29:13,225 --> 00:29:16,462
Was I a good father?
471
00:29:16,495 --> 00:29:19,065
I mean, I know...
I know I had shortcomings,
472
00:29:19,097 --> 00:29:21,967
but the big picture?
473
00:29:22,000 --> 00:29:24,369
Well, you could
have been around more,
474
00:29:24,402 --> 00:29:29,041
a lot more,
especially after the divorce.
475
00:29:30,976 --> 00:29:33,012
Not for me.
I'm more like you -
476
00:29:33,045 --> 00:29:36,248
I can take it.
But for Layton.
477
00:29:36,282 --> 00:29:38,284
He's always been
such a fucking pussy.
478
00:29:38,316 --> 00:29:41,019
Oh, God, do you have to talk
about your brother like that?
479
00:29:41,053 --> 00:29:45,358
The language that comes out
of your mouth sometimes...
480
00:29:45,391 --> 00:29:47,093
I blame your mother.
481
00:29:47,125 --> 00:29:48,526
She always swore
like a fucking sailor.
482
00:29:48,559 --> 00:29:50,262
Well, she blames you.
483
00:29:50,296 --> 00:29:51,463
Yeah.
484
00:29:51,497 --> 00:29:52,664
So, you're even.
485
00:29:53,766 --> 00:29:55,500
Now, is there anything else
you need to tell me?
486
00:29:55,534 --> 00:29:59,505
No, just another
d-i-v-o-r-c-e...
487
00:29:59,537 --> 00:30:01,207
Et voila.
488
00:30:01,239 --> 00:30:04,107
- Thank you.
- Avec plaisir.
489
00:30:04,109 --> 00:30:06,946
No wine? No whisky?
490
00:30:06,978 --> 00:30:08,314
What's the occasion?
491
00:30:08,346 --> 00:30:11,349
I-I just thought
I'd cut down a bit.
492
00:30:11,382 --> 00:30:13,987
It's not a terrible idea.
493
00:30:15,653 --> 00:30:17,690
Yeah.
494
00:30:17,722 --> 00:30:21,092
So, what about you?
You have any other news?
495
00:30:21,125 --> 00:30:24,296
Not much.
I have a new boyfriend.
496
00:30:24,330 --> 00:30:26,399
- Oh.
- Yep.
497
00:30:26,431 --> 00:30:28,366
God, everybody's
got boyfriends -
498
00:30:28,400 --> 00:30:32,371
Layton, Linda...
499
00:30:32,403 --> 00:30:35,641
Linda...
500
00:30:35,673 --> 00:30:38,344
how could she do this to me?
501
00:30:38,376 --> 00:30:41,012
I don't know, Dad.
502
00:30:41,046 --> 00:30:43,615
Maybe because she's
a fucking idiot. Hmm?
503
00:30:43,649 --> 00:30:45,084
Yeah.
504
00:30:45,116 --> 00:30:49,187
Maybe. Yeah.
505
00:30:52,257 --> 00:30:54,727
So, what we are looking at is an
Astrocytoma tumour, Grade 4.
506
00:30:54,759 --> 00:30:59,097
It's a glioblastoma multiforme,
that is covering
507
00:30:59,131 --> 00:31:01,600
and exerting pressure
on both the frontal
508
00:31:01,632 --> 00:31:05,203
and the temporal lobes.
509
00:31:05,237 --> 00:31:07,038
Hmm. Is it...
510
00:31:07,072 --> 00:31:10,042
is that what's causing
the hallucinations?
511
00:31:10,075 --> 00:31:12,111
I don't know, Sam.
512
00:31:12,143 --> 00:31:14,380
I can do more tests
and try to find out,
513
00:31:14,412 --> 00:31:18,584
But what I do know,
now, for sure, is that...
514
00:31:18,616 --> 00:31:21,052
this is one of the largest
tumours I've ever seen,
515
00:31:21,085 --> 00:31:24,690
and it's growing on
the parts of your brain
516
00:31:24,722 --> 00:31:28,760
responsible for thought,
reasoning, behaviour,
517
00:31:28,794 --> 00:31:31,464
memory, hearing,
518
00:31:31,497 --> 00:31:34,033
vision, and emotion.
519
00:31:34,065 --> 00:31:36,736
Hm. Well, that's a relief.
520
00:31:36,768 --> 00:31:39,072
I hardly ever
use any of that stuff.
521
00:31:42,074 --> 00:31:46,112
So...
So, what's the solution?
522
00:31:48,380 --> 00:31:51,383
It's way too close
to the brain to operate.
523
00:31:51,417 --> 00:31:55,488
If we had caught it earlier...
524
00:31:55,520 --> 00:32:00,026
But... what is
the solution, Doctor?
525
00:32:02,126 --> 00:32:04,029
I won't lie to you, Sam -
526
00:32:04,063 --> 00:32:07,700
this tumour is only going to get
bigger, and bigger,
527
00:32:07,732 --> 00:32:09,467
then, most probably, you...
528
00:32:09,500 --> 00:32:11,738
well, you're going to die.
529
00:32:15,774 --> 00:32:18,678
Oh.
530
00:32:22,547 --> 00:32:25,550
When?
531
00:32:25,584 --> 00:32:28,554
A couple months,
maybe a year,
532
00:32:28,586 --> 00:32:32,392
but not much
longer than that.
533
00:32:37,161 --> 00:32:41,467
So... there's no... hope?
534
00:32:43,768 --> 00:32:47,238
Well, radiation therapy could
possibly give you more time.
535
00:32:47,271 --> 00:32:50,341
But in the best cases, the
long-term survival rates
536
00:32:50,374 --> 00:32:55,180
for that type of cancer
is about three percent.
537
00:32:57,216 --> 00:33:00,252
And you're not one
of the best cases.
538
00:33:00,285 --> 00:33:03,689
Oh.
539
00:33:52,571 --> 00:33:56,442
Well, well, well,
look what the cat's dragging in.
540
00:33:56,475 --> 00:33:58,144
Happy thanksgiving.
541
00:33:58,177 --> 00:34:00,446
Happy thanksgiving to you.
542
00:34:00,478 --> 00:34:02,748
Where's the lovely Linda?
543
00:34:02,780 --> 00:34:04,916
Working on her abs?
544
00:34:04,950 --> 00:34:08,154
No, she's working at
somebody else's abs.
545
00:34:08,187 --> 00:34:10,855
Oh...
Oh, oh, sorry.
546
00:34:10,888 --> 00:34:14,727
Oh, come here,
you stupid man.
547
00:34:23,868 --> 00:34:25,270
Sorry.
548
00:34:25,303 --> 00:34:26,805
I'm okay.
549
00:34:26,837 --> 00:34:28,207
Yeah?
550
00:34:28,239 --> 00:34:29,408
I'm okay.
551
00:34:29,440 --> 00:34:32,178
Come on in.
552
00:34:32,210 --> 00:34:33,946
Hey, guys.
553
00:34:33,978 --> 00:34:35,614
- Hey.
- Look who's here.
554
00:34:35,647 --> 00:34:37,248
Hey.
555
00:34:37,281 --> 00:34:38,450
What the fuck
happened to you?
556
00:34:38,482 --> 00:34:39,919
Ah, you know,
just part of the game.
557
00:34:39,951 --> 00:34:41,654
Should I be worried about you?
558
00:34:41,687 --> 00:34:43,489
No, you should be worried
about the other guy,
559
00:34:43,522 --> 00:34:45,525
'cause I knocked that
little bitch out cold.
560
00:34:46,558 --> 00:34:49,495
Hey. Oh.
561
00:34:49,527 --> 00:34:52,598
Papa, this is Chad.
562
00:34:52,631 --> 00:34:55,600
And Chad, this is my dad,
who teaches poetry.
563
00:34:55,634 --> 00:34:57,969
Get it, guys?
564
00:34:58,002 --> 00:35:00,271
Yeah, it's hilarious.
Nice to meet you, Chad.
565
00:35:00,305 --> 00:35:01,339
Thanks.
566
00:35:01,372 --> 00:35:04,842
Can you get me a large,
man-sized whiskey, please?
567
00:35:04,875 --> 00:35:06,444
I thought you were
taking a break.
568
00:35:06,477 --> 00:35:08,213
Well, in the words of
the immortal bard,
569
00:35:08,247 --> 00:35:09,714
"That was then, this is now."
570
00:35:09,747 --> 00:35:10,815
It's your funeral.
571
00:35:10,848 --> 00:35:14,754
Sure is.
Yep, it sure is.
572
00:35:21,826 --> 00:35:23,328
Good old S.E. Hinton.
573
00:35:23,361 --> 00:35:25,597
Yeah.
574
00:35:25,631 --> 00:35:28,933
Yeah, I always had
a soft spot for her.
575
00:35:28,966 --> 00:35:30,935
Me, too.
576
00:35:30,968 --> 00:35:34,505
I love The Outsiders,
Rumble Fish.
577
00:35:34,538 --> 00:35:38,310
I mean,
I even think Tex is good.
578
00:35:38,343 --> 00:35:40,446
Hmm. Book or movie?
579
00:35:40,478 --> 00:35:42,547
Movies are great,
don't get me wrong,
580
00:35:42,580 --> 00:35:43,881
especially Rumble Fish.
581
00:35:43,915 --> 00:35:46,919
But I'm more a book man myself.
582
00:35:46,951 --> 00:35:48,453
Hmm. Book man.
583
00:35:48,486 --> 00:35:51,756
Yes, sir.
584
00:35:51,790 --> 00:35:53,892
I'm studying at McGill, English.
585
00:35:53,924 --> 00:35:56,928
I'm actually gonna be taking
your class next semester.
586
00:35:56,962 --> 00:36:00,299
Listen, she's invited you
to Thanksgiving dinner.
587
00:36:00,332 --> 00:36:01,734
Don't give me the bullshit.
588
00:36:01,767 --> 00:36:03,736
No, sir.
589
00:36:03,768 --> 00:36:05,770
I'm really interested in
Canadian poetry, yeah, honest.
590
00:36:05,803 --> 00:36:07,772
I want to be a writer one day.
591
00:36:07,806 --> 00:36:11,910
Oh, God. Just when things
seem to be going so well...
592
00:36:12,910 --> 00:36:15,847
I'm serious.
It's all I ever wanted to do.
593
00:36:15,881 --> 00:36:18,017
Hmm.
594
00:36:18,049 --> 00:36:20,585
And here we are -
one man-sized whiskey, full.
595
00:36:20,618 --> 00:36:23,922
A woman's work
is never done.
596
00:36:25,056 --> 00:36:26,924
Death to the patriarchy.
597
00:36:26,957 --> 00:36:28,426
Death to the patriarchy.
598
00:36:28,460 --> 00:36:30,296
- Cheers.
- Cheers.
599
00:36:30,328 --> 00:36:32,664
So, they barricaded
themselves into my office
600
00:36:32,698 --> 00:36:34,533
and vowed not to leave.
601
00:36:34,565 --> 00:36:36,834
The director wanted me to call
the police, but I said, "No."
602
00:36:36,868 --> 00:36:38,770
I ordered them pizza.
603
00:36:38,803 --> 00:36:40,738
I told the security guards
to keep an eye on them,
604
00:36:40,772 --> 00:36:42,875
and we all went home
for the weekend.
605
00:36:42,908 --> 00:36:45,576
Monday morning, they were gone.
606
00:36:45,609 --> 00:36:47,512
They left the office spotless,
607
00:36:47,546 --> 00:36:50,515
except one of them had left the
a massive shit in my bathroom.
608
00:36:50,549 --> 00:36:52,785
I mean, that's it,
that's the only protest.
609
00:36:52,817 --> 00:36:56,854
And that's what you get for
being dean at a law school.
610
00:36:56,888 --> 00:36:58,556
So, what were your friends
protesting this time?
611
00:36:58,589 --> 00:36:59,792
Big changes on Facebook?
612
00:36:59,825 --> 00:37:01,326
Sadly, we can't all be cogs
613
00:37:01,359 --> 00:37:03,495
in the neo-liberal
capitalist war machine!
614
00:37:03,527 --> 00:37:05,064
I play hockey.
So, what does that have to do
615
00:37:05,096 --> 00:37:06,497
with neo-liberal whatever?
616
00:37:06,531 --> 00:37:08,033
Bread and circuses,
dear brother.
617
00:37:08,065 --> 00:37:10,468
They call the tune,
and you dance on their ice,
618
00:37:10,502 --> 00:37:12,571
like a pretty
little slut puppet.
619
00:37:12,603 --> 00:37:13,772
Okay, you be careful, okay?
620
00:37:13,805 --> 00:37:15,007
No, you be careful, asshole.
621
00:37:15,040 --> 00:37:16,575
There's a fucking war going on.
622
00:37:16,607 --> 00:37:18,609
Enough! Jesus.
623
00:37:20,379 --> 00:37:23,415
Can I ask you something,
Jonathan?
624
00:37:23,448 --> 00:37:26,585
Have you ever
come across a patient
625
00:37:26,618 --> 00:37:29,755
who suddenly starts to
hallucinate things
626
00:37:29,788 --> 00:37:33,359
that you might see in a movie?
627
00:37:33,392 --> 00:37:37,062
Like a lion in a living room,
that sort of thing.
628
00:37:37,094 --> 00:37:39,997
I read a case, a man,
629
00:37:40,031 --> 00:37:42,468
victim of a vicious attack,
630
00:37:42,500 --> 00:37:44,870
he woke from a coma,
suddenly able to solve
631
00:37:44,902 --> 00:37:48,040
the most complicated
mathematical questions.
632
00:37:48,073 --> 00:37:49,908
He was a driving instructor,
633
00:37:49,940 --> 00:37:54,712
had a high school education.
634
00:37:54,745 --> 00:37:58,584
But now, he sees a world of
mathematics everywhere.
635
00:37:58,616 --> 00:38:00,986
The human mind is a strange,
636
00:38:01,018 --> 00:38:03,689
wonderful, terrible thing.
637
00:38:03,721 --> 00:38:06,124
It sure is.
638
00:38:12,596 --> 00:38:14,665
Excuse me for a second.
639
00:38:17,002 --> 00:38:18,637
When is your next game?
640
00:38:18,669 --> 00:38:20,705
Sunday.
641
00:38:20,739 --> 00:38:22,074
Okay.
642
00:38:26,844 --> 00:38:28,013
I could do with one of those.
643
00:38:28,046 --> 00:38:31,884
Jesus!
644
00:38:31,917 --> 00:38:33,518
You nearly gave
me a heart attack.
645
00:38:33,551 --> 00:38:35,586
Sorry.
646
00:38:35,620 --> 00:38:39,558
Now, would that have been ironic
or just a coincidence,
647
00:38:39,591 --> 00:38:41,527
in your professor opinion?
648
00:38:41,560 --> 00:38:44,897
I don't know, Dad.
Maybe just bad luck.
649
00:38:44,930 --> 00:38:48,634
Grand.
How 'bout that drink?
650
00:38:48,667 --> 00:38:51,002
You're a ghost,
why would you want a drink?
651
00:38:51,035 --> 00:38:53,738
Maybe I'm thirsty.
652
00:38:53,772 --> 00:38:57,476
Hmm. Ask a stupid question...
653
00:39:00,511 --> 00:39:02,747
Here you go.
654
00:39:07,018 --> 00:39:10,889
Well, seems like I'm gonna die.
655
00:39:10,922 --> 00:39:13,158
Yeah, heard about that.
656
00:39:13,190 --> 00:39:15,727
From your bony friend
in the next room?
657
00:39:17,928 --> 00:39:19,831
Word is out on the street.
658
00:39:21,732 --> 00:39:23,067
What's it like?
659
00:39:23,100 --> 00:39:26,037
It's like any other street,
just a bit more ghostly.
660
00:39:26,071 --> 00:39:28,841
Dying. What's dying like?
661
00:39:28,873 --> 00:39:30,509
What's sex like?
662
00:39:30,542 --> 00:39:34,212
Or being in love?
Or the snow falling?
663
00:39:34,245 --> 00:39:37,715
I don't remember you
being so poetic or so cagey.
664
00:39:37,748 --> 00:39:39,718
Well, the kid questions -
665
00:39:39,750 --> 00:39:41,652
the moon is made of cheese,
666
00:39:41,685 --> 00:39:45,690
storks bring babies -
it's not so tough.
667
00:39:45,723 --> 00:39:47,658
And what about Mom?
668
00:39:47,692 --> 00:39:50,228
How can you not know
why Mom left you?
669
00:39:50,261 --> 00:39:54,098
I mean, what kind of a man
doesn't know that?
670
00:39:54,131 --> 00:39:56,067
It's tricky, son,
671
00:39:56,100 --> 00:39:59,570
to know what's in
another person's heart.
672
00:40:02,674 --> 00:40:05,244
Drinking alone,
you know what they say?
673
00:40:05,277 --> 00:40:08,614
Yep. I know,
I've got a problem.
674
00:40:08,647 --> 00:40:12,116
I'm sure it's nothing
you can't handle.
675
00:40:14,118 --> 00:40:16,954
But if you need any help with
it, Samuel, I do know people.
676
00:40:16,988 --> 00:40:20,792
I'll be okay,
but thanks.
677
00:40:20,825 --> 00:40:23,761
Good. Okay.
678
00:40:23,794 --> 00:40:28,700
Well, I also wanted
to tell you, um,
679
00:40:28,732 --> 00:40:31,135
we're going to make an
announcement before dessert,
680
00:40:31,169 --> 00:40:35,140
Jonathan has asked me
to marry him,
681
00:40:35,172 --> 00:40:37,877
and I said yes.
682
00:40:39,210 --> 00:40:41,313
God...
683
00:40:43,814 --> 00:40:45,950
I just wanted to tell you.
684
00:40:45,984 --> 00:40:48,252
Oh. Oh, that's...
685
00:40:48,285 --> 00:40:51,889
That's...
That's great news.
686
00:40:51,922 --> 00:40:53,325
I'm really happy for you.
687
00:40:53,357 --> 00:40:55,294
Thank you.
688
00:40:57,227 --> 00:41:02,099
And I always thought you looked
really, really sexy in white.
689
00:41:02,132 --> 00:41:04,268
Okay.
690
00:41:04,301 --> 00:41:05,903
- Really.
- Yeah.
691
00:41:05,937 --> 00:41:09,908
What the fuck?
You must be fucking kidding me.
692
00:41:09,940 --> 00:41:11,310
Just in case you're not...
693
00:41:11,343 --> 00:41:13,344
Oh!
694
00:41:13,377 --> 00:41:14,745
Grow the fuck up.
695
00:41:16,614 --> 00:41:18,817
You really blew it
when you let that one go.
696
00:41:18,850 --> 00:41:21,886
Shut the fuck up, Dad.
697
00:42:29,087 --> 00:42:30,222
Hey, Mr. O'Shea.
698
00:42:30,254 --> 00:42:31,756
Fuck off.
699
00:42:31,790 --> 00:42:34,726
Hey, Mr. O'Shea,
it's me, it's Chad.
700
00:42:34,759 --> 00:42:36,161
Chad, Josée's boyfriend
from Thanksgiving.
701
00:42:36,194 --> 00:42:37,663
Oh, Chad!
702
00:42:37,696 --> 00:42:38,596
Yeah.
703
00:42:38,631 --> 00:42:41,966
It's you!
Oh, it's good to see you, man.
704
00:42:42,000 --> 00:42:43,902
Oh! She's not here, is she?
705
00:42:43,935 --> 00:42:45,270
No, she's at home.
706
00:42:45,303 --> 00:42:47,372
I lost everything.
707
00:42:47,404 --> 00:42:49,874
So, don't you
go down that path.
708
00:42:49,908 --> 00:42:52,044
No, don't worry, okay?
I love her.
709
00:42:52,076 --> 00:42:53,844
I'll do the
right thing, I promise.
710
00:42:53,877 --> 00:42:55,881
This'll fix you
right up, huh?
711
00:43:10,027 --> 00:43:13,230
So, it's only after
he gets back from Thailand,
712
00:43:13,263 --> 00:43:15,066
that his dad, right,
713
00:43:15,100 --> 00:43:17,868
his dead dad starts to
appear to him as a ghost,
714
00:43:17,902 --> 00:43:21,006
and he starts to talk
to him about life
715
00:43:21,038 --> 00:43:23,475
and death and everything,
716
00:43:23,507 --> 00:43:25,410
and they even start
to work their shit out.
717
00:43:25,442 --> 00:43:28,946
But then, his old drug
connections, you know,
718
00:43:28,980 --> 00:43:32,718
they come back, they...
to track him down, you know?
719
00:43:32,750 --> 00:43:33,919
Yeah.
720
00:43:33,951 --> 00:43:35,120
Mm.
721
00:43:35,152 --> 00:43:38,055
My died when I was...
when I was young...
722
00:43:38,089 --> 00:43:40,092
Oh.
723
00:43:40,125 --> 00:43:43,195
...younger than... than you are.
724
00:43:44,261 --> 00:43:49,200
You know, it was
fucking terrible
725
00:43:49,234 --> 00:43:51,268
because you're...
726
00:43:51,301 --> 00:43:55,006
you're just so alone.
727
00:43:55,038 --> 00:43:57,308
You know?
Do you find that?
728
00:43:57,341 --> 00:44:00,945
Yeah. Well, no.
729
00:44:00,978 --> 00:44:03,281
I mean, my...
my dad's still alive.
730
00:44:03,314 --> 00:44:06,118
It's only in the book
that he's dead, so...
731
00:44:06,151 --> 00:44:07,786
You know something?
732
00:44:07,819 --> 00:44:11,922
I've always wanted
to write a book...
733
00:44:11,955 --> 00:44:13,491
about all the crazy
fucking things
734
00:44:13,524 --> 00:44:14,992
that have
happened in my life.
735
00:44:15,026 --> 00:44:19,297
But then, you know,
marriage, divorce, kids,
736
00:44:19,330 --> 00:44:21,199
and, I'll tell you,
737
00:44:21,232 --> 00:44:24,302
teaching other people's
fucking books, man.
738
00:44:24,335 --> 00:44:27,305
and I never seem to be
able to get around to it,
739
00:44:27,337 --> 00:44:32,276
and it's the one fucking thing
I have always wanted to do. I...
740
00:44:44,888 --> 00:44:46,056
Holy fuck.
741
00:44:51,895 --> 00:44:54,932
You must follow
your dreams, Samuel.
742
00:44:54,966 --> 00:44:58,170
You must follow them home.
743
00:44:58,203 --> 00:44:59,772
Yeah.
744
00:45:03,174 --> 00:45:05,143
Yeah.
745
00:45:05,176 --> 00:45:06,944
See you later.
746
00:45:06,977 --> 00:45:10,147
Huh? Yeah.
You gonna be okay?
747
00:45:10,181 --> 00:45:12,785
Yeah, I'll be fine.
748
00:45:17,888 --> 00:45:18,856
Listen, Brendan,
749
00:45:18,890 --> 00:45:21,926
thanks for looking after
the old place for me.
750
00:45:21,960 --> 00:45:23,261
It's my pleasure.
751
00:45:23,294 --> 00:45:25,096
Should I teach
your classes, too?
752
00:45:25,129 --> 00:45:26,897
Oh, that'd be great.
753
00:45:26,931 --> 00:45:28,834
I've just finished Milton Acorn,
754
00:45:28,866 --> 00:45:30,901
about to start on
Margaret Atwood.
755
00:45:30,935 --> 00:45:32,536
Perfect. Love Margaret.
756
00:45:32,569 --> 00:45:35,172
It's my favourite Atwood
of all the Atwoods.
757
00:45:35,205 --> 00:45:38,042
Anything else that
I should tell the kids?
758
00:45:38,076 --> 00:45:39,277
Oh, I don't know.
759
00:45:39,310 --> 00:45:41,946
Tell them to look both ways
before they cross the street.
760
00:45:41,980 --> 00:45:43,481
Words to live by.
761
00:45:43,513 --> 00:45:46,017
Yeah.
762
00:45:46,049 --> 00:45:48,586
Well, you're Ireland's
problem now.
763
00:45:48,620 --> 00:45:51,422
Safe travels, old friend.
764
00:45:54,893 --> 00:45:56,562
Safe travels.
765
00:45:58,462 --> 00:46:02,433
♪ Un jour, triste et pensif ♪
766
00:46:05,370 --> 00:46:09,875
♪ Assis au bord des flots ♪
767
00:46:13,044 --> 00:46:17,549
♪ Au courant fugitif ♪
768
00:46:21,685 --> 00:46:25,857
♪ Il adressa ces mots ♪
769
00:46:27,125 --> 00:46:31,530
♪ Au courant fugitif ♪
770
00:46:34,332 --> 00:46:39,304
♪ Il adressa ces mots ♪
771
00:46:45,243 --> 00:46:49,047
♪ Si tu vois mon pays ♪
772
00:46:52,082 --> 00:46:56,153
♪ Mon pays malheureux ♪
773
00:46:58,689 --> 00:47:03,394
♪ Va dire a mes amis ♪
774
00:47:05,562 --> 00:47:10,535
♪ Que je me souviens d'eux ♪
775
00:47:13,004 --> 00:47:16,408
♪ Va dire a mes amis ♪
776
00:47:20,178 --> 00:47:25,049
♪ Que je me souviens d'eux ♪
777
00:47:46,404 --> 00:47:51,009
Ah, what a pleasant surprise.
How've you been?
778
00:47:51,042 --> 00:47:54,746
Grand. How was the flight?
779
00:47:54,779 --> 00:47:57,215
Bumpy. Yours?
780
00:47:57,247 --> 00:47:58,649
Heavenly. Thanks.
781
00:47:58,683 --> 00:48:00,719
That's terrible.
782
00:48:00,752 --> 00:48:03,087
You'd imagine
with all your free time,
783
00:48:03,120 --> 00:48:05,155
you'd come up with
better material.
784
00:48:05,189 --> 00:48:06,757
Well, you know what they say -
785
00:48:06,790 --> 00:48:10,227
dying's easy, comedy's hard.
786
00:48:10,261 --> 00:48:11,396
Clearly.
787
00:48:11,428 --> 00:48:14,031
Come on,
we'll get you settled.
788
00:48:43,194 --> 00:48:47,132
So, what are we doing here?
789
00:48:47,165 --> 00:48:49,433
Me? I'm, uh...
790
00:48:51,301 --> 00:48:53,203
I'm reflecting on my life,
791
00:48:53,236 --> 00:48:55,172
my imminent death,
792
00:48:55,205 --> 00:48:58,642
and I'm writing the great
North American novel.
793
00:48:58,676 --> 00:49:01,679
You. I have no fucking idea.
794
00:49:01,712 --> 00:49:05,683
Writing a book.
Jesus, Mary, and Joseph.
795
00:49:05,716 --> 00:49:09,120
Are you even stupider
than I thought?
796
00:49:09,152 --> 00:49:11,156
Probably.
797
00:49:11,189 --> 00:49:13,757
This is good, Dad. Mmm.
Your cooking has improved.
798
00:49:13,790 --> 00:49:15,493
What are you
talking about?
799
00:49:15,526 --> 00:49:18,495
I was always
good in the kitchen.
800
00:49:18,529 --> 00:49:22,167
We used to eat this all
the time. Don't you remember?
801
00:49:22,200 --> 00:49:24,502
Yeah. Yeah, I do.
802
00:49:24,535 --> 00:49:26,171
I remember everything, Dad.
803
00:49:27,839 --> 00:49:31,410
You and me, the old house
in Dublin, and here.
804
00:49:34,111 --> 00:49:37,214
You know, when...
805
00:49:37,247 --> 00:49:39,283
Geneviève and I got divorced,
806
00:49:39,317 --> 00:49:41,186
and it was just
me and the kids...
807
00:49:43,254 --> 00:49:46,690
...I really started to
think about you and me,
808
00:49:46,723 --> 00:49:49,460
and growing up without mom.
809
00:49:52,529 --> 00:49:57,334
And how the one thing that
I never wanted to happen,
810
00:49:57,368 --> 00:50:02,107
'cause I knew that it
brought such a trouble,
811
00:50:02,140 --> 00:50:05,442
a broken family,
812
00:50:05,475 --> 00:50:07,812
that's the one
thing that happened,
813
00:50:12,616 --> 00:50:14,352
You know, it's a funny thing,
this life.
814
00:50:16,319 --> 00:50:18,489
Even with all the heart aches,
you wouldn't change a thing.
815
00:50:18,522 --> 00:50:21,225
I wouldn't have changed a thing,
816
00:50:21,259 --> 00:50:23,762
not a single moment with you.
817
00:50:25,763 --> 00:50:28,132
Riding your bike.
818
00:50:29,466 --> 00:50:31,635
Putting some little
picture on the wall.
819
00:50:36,741 --> 00:50:40,277
Except, of course, dying,
and leaving you all on your own.
820
00:50:42,580 --> 00:50:44,216
My darling boy.
821
00:50:48,319 --> 00:50:52,491
It's okay, Dad. It's okay.
822
00:50:54,192 --> 00:50:55,494
Thanks.
823
00:51:50,547 --> 00:51:52,350
Hello.
824
00:51:52,382 --> 00:51:53,585
Bonjour.
825
00:51:54,618 --> 00:51:56,954
Oh, you're French.
826
00:51:58,888 --> 00:52:01,526
French-Canadian.
Is that a problem?
827
00:52:01,558 --> 00:52:03,794
No, it's just...
828
00:52:03,828 --> 00:52:06,698
Do you ever get the feeling
that God is laughing at you?
829
00:52:06,730 --> 00:52:09,734
All the time.
What's today's punchline?
830
00:52:09,767 --> 00:52:11,835
Well, I just got off
the plane from Montreal,
831
00:52:11,868 --> 00:52:14,471
and here you are,
reading Leonard Cohen.
832
00:52:14,504 --> 00:52:18,508
Is this the part where we say,
"It's a small world"?
833
00:52:18,542 --> 00:52:21,411
Exactly.
God, it's a small world.
834
00:52:21,444 --> 00:52:23,647
Sure is.
835
00:52:23,681 --> 00:52:25,884
Are you, uh,
are you enjoying this?
836
00:52:27,384 --> 00:52:30,921
Yeah, I am. It's trippy.
837
00:52:30,955 --> 00:52:33,391
'60s people,
they liked it trippy.
838
00:52:33,424 --> 00:52:35,326
They sure did.
839
00:52:35,359 --> 00:52:38,563
Personally I've always been
a big fan of The Favourite Game.
840
00:52:38,596 --> 00:52:40,298
Is that so?
841
00:52:40,330 --> 00:52:42,834
That is so. In fact, you could
say it's my favourite.
842
00:52:47,471 --> 00:52:49,306
First God, and now
your hilarious gags.
843
00:52:49,339 --> 00:52:51,308
We're just having
ourselves a laugh riot.
844
00:52:51,341 --> 00:52:53,544
Yeah, we sure are.
845
00:52:53,576 --> 00:52:56,680
Mind if I ask you, like,
846
00:52:56,714 --> 00:52:58,850
what are you...
what are you doing here?
847
00:52:58,882 --> 00:53:03,388
Don't mind.
I ask myself that every day.
848
00:53:03,421 --> 00:53:04,555
And?
849
00:53:04,587 --> 00:53:07,557
And my mother's
Irish from nearby.
850
00:53:07,591 --> 00:53:10,495
She bought herself this
shop for something to do.
851
00:53:10,527 --> 00:53:11,995
And you?
852
00:53:12,029 --> 00:53:15,833
I have an old shack
by the sea. It's been years.
853
00:53:15,866 --> 00:53:19,036
I just thought I'd come and
look at the old place.
854
00:53:19,069 --> 00:53:21,772
See what's changed.
855
00:53:21,806 --> 00:53:26,644
I predict you'll find
everything exactly the same.
856
00:53:26,676 --> 00:53:30,948
Could be worse. I've had quite
a few changes lately.
857
00:53:30,980 --> 00:53:32,015
There you go.
858
00:53:32,049 --> 00:53:33,551
Thank you.
859
00:53:34,785 --> 00:53:35,886
Good luck with the sea.
860
00:53:35,919 --> 00:53:37,755
Enjoy the book.
861
00:53:49,834 --> 00:53:53,705
So, the big moment
has finally arrived, Dad.
862
00:53:56,140 --> 00:53:58,542
What happened
between you and Mum?
863
00:54:02,913 --> 00:54:04,916
I never wanted much.
864
00:54:06,884 --> 00:54:09,554
Wife, family.
865
00:54:09,587 --> 00:54:12,790
Decent job with decent pay.
866
00:54:12,823 --> 00:54:15,593
That the British Empire
had never existed.
867
00:54:17,093 --> 00:54:19,630
My needs were simple.
868
00:54:20,765 --> 00:54:22,734
But her needs...
869
00:54:24,968 --> 00:54:26,737
They were a little
more like yours.
870
00:54:28,138 --> 00:54:31,007
What the hell do you know
about my needs?
871
00:54:31,040 --> 00:54:32,977
Jesus, boy.
872
00:54:35,478 --> 00:54:37,415
Anyone could take
one look at you
873
00:54:37,448 --> 00:54:40,651
and know all
about your needs.
874
00:54:40,683 --> 00:54:43,087
Just like your mother.
875
00:54:44,788 --> 00:54:47,959
And those needs, they were
more important than me,
876
00:54:47,991 --> 00:54:49,893
than you, than anyone.
877
00:54:52,062 --> 00:54:54,399
And she followed those needs
and we never saw her again,
878
00:54:54,431 --> 00:54:55,834
and that's what happened.
879
00:54:58,669 --> 00:55:00,672
But, dear God,
I loved that woman.
880
00:55:03,107 --> 00:55:04,542
Jeez.
881
00:55:06,210 --> 00:55:09,514
That's a bit depressing.
882
00:55:09,547 --> 00:55:11,682
Hits too close to home.
883
00:55:11,714 --> 00:55:13,417
The truth often does.
884
00:55:16,219 --> 00:55:18,122
As a somewhat
all-knowing ghost,
885
00:55:18,154 --> 00:55:21,892
what do you think
it means, Dad?
886
00:55:21,926 --> 00:55:24,462
I'll leave that one
to you, son.
887
00:55:24,495 --> 00:55:26,864
Good.
888
00:55:26,897 --> 00:55:28,799
I have
no fucking idea.
889
00:55:33,671 --> 00:55:35,672
And I'm not
like my mother.
890
00:55:39,042 --> 00:55:41,011
I'm nothing
like my mother.
891
00:56:07,971 --> 00:56:12,709
Excuse me.
Do you have hockey sticks?
892
00:56:12,743 --> 00:56:16,781
Oh, I'm sorry.
We just sold the last one.
893
00:56:16,814 --> 00:56:19,216
Too bad.
894
00:56:19,250 --> 00:56:20,918
Actually, that was
just a clever ruse to
895
00:56:20,951 --> 00:56:22,587
get to talk to you again.
896
00:56:22,620 --> 00:56:26,089
Oh, what was it that you
wanted to talk about, again?
897
00:56:26,122 --> 00:56:28,859
Why don't we start
with the basics?
898
00:56:28,893 --> 00:56:30,761
What's your favourite colour?
899
00:56:32,663 --> 00:56:34,498
You have done this before,
haven't you?
900
00:56:34,531 --> 00:56:36,968
Oh, yeah. Many, many times.
I'm kind of an operator.
901
00:56:37,000 --> 00:56:39,102
Wow.
902
00:56:39,136 --> 00:56:42,273
Well, in that case, yellow.
903
00:56:42,306 --> 00:56:44,642
What's next, Mr. Operator?
904
00:56:44,674 --> 00:56:47,245
Well, now we get to
know each other through
905
00:56:47,277 --> 00:56:49,680
charming conversation.
You ask me a question.
906
00:56:49,712 --> 00:56:51,649
- What's your favourite colour?
- I don't have one.
907
00:56:51,681 --> 00:56:53,584
Man of mystery, wow.
908
00:56:53,616 --> 00:56:56,086
This just keeps getting
better and better.
909
00:56:56,120 --> 00:56:58,122
What could possibly be next?
910
00:56:58,154 --> 00:57:00,725
I think that's it
for conversation.
911
00:57:00,757 --> 00:57:02,192
Oh, no.
912
00:57:02,225 --> 00:57:03,861
Well, yeah. I think we've
covered all the basics,
913
00:57:03,893 --> 00:57:05,830
all we need to know
about each other.
914
00:57:05,863 --> 00:57:08,165
Well, what about
your favourite vegetable?
915
00:57:08,198 --> 00:57:10,801
Your astrological sign?
Your name?
916
00:57:10,834 --> 00:57:13,004
Samuel O'Shea.
917
00:57:13,036 --> 00:57:15,239
Charlotte LaFleur.
918
00:57:15,272 --> 00:57:17,241
It's nice to meet you,
Charlotte.
919
00:57:17,274 --> 00:57:20,545
And now that we're so
well-acquainted,
920
00:57:20,578 --> 00:57:25,049
would you like to go for
a drink with me sometime?
921
00:57:25,082 --> 00:57:27,919
Why not? Let's go!
922
00:57:27,951 --> 00:57:29,986
But don't you have to
look after the shop?
923
00:57:30,020 --> 00:57:31,222
Fuck no.
924
00:57:35,091 --> 00:57:37,861
So, what did you do
back in old New York?
925
00:57:37,895 --> 00:57:42,132
A lot really. I modelled forever
and then came my thirties,
926
00:57:42,165 --> 00:57:45,602
and that dried up,
so I took my bags of model cash
927
00:57:45,636 --> 00:57:48,005
and I opened
a restaurant with friends.
928
00:57:48,038 --> 00:57:52,577
And then my mom got sick,
and now here I am.
929
00:57:55,212 --> 00:57:57,047
Hello, Charlotte.
930
00:57:57,080 --> 00:58:00,283
Hello, Kevin. How are things?
931
00:58:00,317 --> 00:58:02,219
Things are grand.
932
00:58:02,252 --> 00:58:04,020
Who's this then?
933
00:58:04,053 --> 00:58:06,223
Sam O'Shea,
nice to meet you.
934
00:58:18,134 --> 00:58:20,671
Well, this has been nice,
but bye, now.
935
00:58:22,239 --> 00:58:23,875
Bye, now.
936
00:58:28,044 --> 00:58:30,313
Who was that?
937
00:58:30,346 --> 00:58:33,618
Just a friend from the shop.
938
00:58:33,651 --> 00:58:36,187
So, uh...
so where were we?
939
00:58:36,219 --> 00:58:40,390
- Bags of model cash.
- Bags of model cash.
940
00:58:40,424 --> 00:58:42,026
So, are you gonna get
the next drink then.
941
00:58:42,058 --> 00:58:46,730
Absolutely, but I should
get home to Mother.
942
00:58:46,763 --> 00:58:50,233
Can I, um,
can I give you a lift?
943
00:58:50,267 --> 00:58:54,272
No, I've got the van,
but this has been fun.
944
00:58:56,105 --> 00:58:58,209
Really fun.
945
00:58:58,241 --> 00:58:59,877
Thanks, Samuel O'Shea.
946
00:58:59,910 --> 00:59:03,814
Thank you, Charlotte LaFleur.
947
00:59:03,846 --> 00:59:07,819
♪ Why don't you try ♪
948
00:59:09,118 --> 00:59:12,122
♪ To do without him? ♪
949
00:59:12,156 --> 00:59:15,125
♪ Why don't you try ♪
950
00:59:15,158 --> 00:59:18,028
♪ To live alone? ♪
951
00:59:18,062 --> 00:59:21,098
♪ Do you really need his hands ♪
952
00:59:21,131 --> 00:59:24,301
♪ For your passion? ♪
953
00:59:24,334 --> 00:59:27,303
♪ Do you really
need his heart ♪
954
00:59:27,337 --> 00:59:30,373
♪ For your throne? ♪
955
00:59:30,406 --> 00:59:34,645
♪ Do you need his labour
for your baby? ♪
956
00:59:36,080 --> 00:59:40,418
♪ Do you need his
beast for the bone? ♪
957
00:59:42,118 --> 00:59:46,123
♪ Do you need to hold
a leash to be a lady? ♪
958
00:59:48,125 --> 00:59:51,062
♪ I know you're
going to make it ♪
959
00:59:51,094 --> 00:59:53,964
♪ Make it on your own ♪
960
00:59:56,433 --> 01:00:00,805
♪ Why don't you try ♪
961
01:00:00,837 --> 01:00:04,408
♪ To forget him? ♪
962
01:00:04,440 --> 01:00:07,844
♪ Just open up your
dainty little hand ♪
963
01:00:09,946 --> 01:00:14,751
♪ You know this life is filled
with many sweet companions ♪
964
01:00:16,386 --> 01:00:21,092
♪ Many satisfying
one night stands ♪
965
01:00:22,526 --> 01:00:24,828
♪ Do you want to be the ditch ♪
966
01:00:24,861 --> 01:00:28,298
♪ Around a tower? ♪
967
01:00:28,332 --> 01:00:31,201
♪ Do you want to
be the moonlight ♪
968
01:00:31,234 --> 01:00:34,337
♪ In his cave? ♪
969
01:00:34,370 --> 01:00:36,906
♪ Do you want to
give your blessing ♪
970
01:00:36,939 --> 01:00:40,310
♪ To his power? ♪
971
01:00:40,343 --> 01:00:43,847
♪ As he goes whistling
past his daddy ♪
972
01:00:43,881 --> 01:00:46,384
♪ Past his daddy's grave? ♪
973
01:00:49,218 --> 01:00:53,323
♪ I'd like to take you ♪
974
01:00:53,357 --> 01:00:56,393
♪ To the ceremony ♪
975
01:00:56,426 --> 01:01:01,165
♪ Well, that is if
I remember the way ♪
976
01:01:02,533 --> 01:01:05,236
♪ You see Jack and Jill ♪
977
01:01:05,268 --> 01:01:08,906
♪ They're going to
join their misery ♪
978
01:01:08,939 --> 01:01:13,344
♪ I'm afraid it's
time for everyone to pray ♪
979
01:01:15,312 --> 01:01:19,884
♪ You can see they've
finally taken cover ♪
980
01:01:21,484 --> 01:01:25,489
♪ They're willing, yeah,
they're willing to obey ♪
981
01:01:27,591 --> 01:01:29,826
♪ Their vows are difficult ♪
982
01:01:29,859 --> 01:01:31,863
♪ They're for each other... ♪
983
01:02:14,036 --> 01:02:15,439
It's lazy.
984
01:02:49,672 --> 01:02:52,942
She's such a bitch.
985
01:02:52,975 --> 01:02:55,879
She doesn't even care,
he could be fucking dead.
986
01:02:57,247 --> 01:02:59,549
Sure, babe, but,
you know,
987
01:02:59,582 --> 01:03:02,118
your mom,
she's complicated.
988
01:03:03,386 --> 01:03:04,955
Yeah, and he's an asshole.
989
01:03:04,988 --> 01:03:08,058
A fucking asshole,
leaving us like that.
990
01:03:08,091 --> 01:03:11,094
Sure babe, but your dad,
991
01:03:11,127 --> 01:03:13,296
you know, he's complicated.
992
01:03:15,665 --> 01:03:18,368
So, what's it like?
993
01:03:18,402 --> 01:03:21,272
What's what like?
994
01:03:21,305 --> 01:03:24,274
The stupid heroin,
you're always stupid smoking.
995
01:03:26,643 --> 01:03:28,346
what's it really like?
996
01:03:30,279 --> 01:03:32,181
It's really like...
997
01:03:32,214 --> 01:03:35,151
Like God
has a velvet tongue,
998
01:03:35,185 --> 01:03:39,957
and he's licking you all over,
cause he loves you so much,
999
01:03:39,989 --> 01:03:42,660
cause you're
so freaking awesome.
1000
01:03:46,163 --> 01:03:47,331
Yeah?
1001
01:03:47,364 --> 01:03:48,599
Hm.
1002
01:03:50,968 --> 01:03:52,969
Well then,
I guess I better try.
1003
01:03:54,437 --> 01:03:56,940
That's my girl.
1004
01:04:08,018 --> 01:04:10,654
Now, you just...
1005
01:04:10,687 --> 01:04:14,991
breathe... it... in.
1006
01:04:30,073 --> 01:04:31,208
Mm.
1007
01:04:39,515 --> 01:04:41,518
Oh, my...
1008
01:04:48,692 --> 01:04:51,395
Oh, God.
1009
01:04:51,428 --> 01:04:54,031
What's wrong?
1010
01:04:54,064 --> 01:04:57,768
I just...
I don't know where to go next.
1011
01:04:57,801 --> 01:05:01,739
I mean, I can feel the ending,
I just can't see it.
1012
01:05:01,772 --> 01:05:03,741
Why don't you go for a walk?
1013
01:05:03,774 --> 01:05:06,009
Stir up those
creative juices.
1014
01:05:06,042 --> 01:05:08,544
Yeah, yeah.
1015
01:05:08,578 --> 01:05:11,282
That's...
That's not a terrible idea.
1016
01:05:19,156 --> 01:05:21,525
Jesus Christ!
1017
01:05:23,593 --> 01:05:25,261
Oh, my God.
1018
01:05:26,696 --> 01:05:28,565
Get your coat, let's go.
1019
01:05:28,598 --> 01:05:30,034
Where?
1020
01:05:30,067 --> 01:05:31,535
To the police.
1021
01:05:31,567 --> 01:05:34,171
- What for?
- To find out who did this.
1022
01:05:34,203 --> 01:05:36,606
I already know who did it.
It was Kevin.
1023
01:05:36,640 --> 01:05:38,475
Kevin who?
1024
01:05:38,507 --> 01:05:41,344
Kevin from...
Kevin from the pub.
1025
01:05:41,377 --> 01:05:43,247
To tell you the truth,
we had a little thing,
1026
01:05:43,279 --> 01:05:45,214
and he's a little jealous.
1027
01:05:45,247 --> 01:05:47,750
I thought it was settled,
but I'll talk to him again.
1028
01:05:47,783 --> 01:05:49,786
Believe me,
it's better this way.
1029
01:05:49,819 --> 01:05:51,689
I can handle it.
1030
01:05:55,158 --> 01:05:57,194
Okay, okay.
1031
01:05:59,596 --> 01:06:02,498
What do we do with that?
1032
01:06:02,531 --> 01:06:05,568
Better take it to the dump
before the flies get too thick.
1033
01:06:50,147 --> 01:06:51,815
Just leave it.
1034
01:06:51,848 --> 01:06:54,451
Just hang on for a moment.
1035
01:07:00,323 --> 01:07:02,392
What the fuck
do you want old man?
1036
01:07:02,424 --> 01:07:04,428
You left something at my house.
1037
01:07:04,460 --> 01:07:06,395
Go fuck yourself.
1038
01:07:06,428 --> 01:07:08,397
Let me give you
a piece of advice.
1039
01:07:08,431 --> 01:07:12,236
You ever come near me,
my house, or my woman again,
1040
01:07:12,268 --> 01:07:14,872
and you'll be
the one that will be fucked.
1041
01:07:17,506 --> 01:07:19,475
Sam, what are you doing?
1042
01:07:19,509 --> 01:07:21,178
Wants his deer head back.
1043
01:07:24,781 --> 01:07:26,616
Hey, don't touch
the fucking truck.
1044
01:07:26,649 --> 01:07:28,218
Or what? What?
1045
01:07:28,250 --> 01:07:30,553
What the fuck are you
going to do about it?
1046
01:07:33,489 --> 01:07:37,393
Yeah, just like I thought,
you fucking coward.
1047
01:07:52,875 --> 01:07:57,446
Well, well, well, look at you,
Mr. Sexy Professor Man.
1048
01:07:57,480 --> 01:07:59,950
I better get you home
right away.
1049
01:07:59,982 --> 01:08:01,919
So, we hit the ice,
and the first skate 'round,
1050
01:08:01,951 --> 01:08:04,254
the first guy I skate by.
1051
01:08:06,922 --> 01:08:08,591
So, everybody's fighting
and there's blood all over
1052
01:08:08,625 --> 01:08:10,827
the ice. When it's
all done the coach says,
1053
01:08:10,859 --> 01:08:13,196
"What the fuck? What about
winning's the best revenge?"
1054
01:08:13,230 --> 01:08:15,632
And I said, "Well yeah, and we
fucking won, didn't we?"
1055
01:08:15,665 --> 01:08:17,501
Fucking kicked their asses.
1056
01:08:19,803 --> 01:08:22,238
Fuck! Eh?
1057
01:08:28,245 --> 01:08:30,247
I'm sure your
father has a very good reason.
1058
01:08:30,279 --> 01:08:31,648
Whatever that is.
1059
01:08:38,787 --> 01:08:41,757
Bien. Joyeux Noel.
Merry Christmas.
1060
01:08:41,791 --> 01:08:42,793
Cheers.
1061
01:08:42,826 --> 01:08:43,859
- Cheers.
- Cheers.
1062
01:08:43,893 --> 01:08:45,529
Merry Christmas.
1063
01:08:45,562 --> 01:08:47,997
So, you've the two children?
1064
01:08:48,031 --> 01:08:51,801
Josée and Layton.
1065
01:08:51,835 --> 01:08:54,238
Great kids, the best ever.
1066
01:08:54,270 --> 01:08:56,773
Mine too,
though I only had the one,
1067
01:08:56,805 --> 01:08:58,774
my darling
young Charlotte here.
1068
01:08:58,808 --> 01:09:00,544
Mother.
1069
01:09:00,577 --> 01:09:03,547
And how many wives?
1070
01:09:03,580 --> 01:09:07,251
Eh, two, both-
both divorced.
1071
01:09:07,283 --> 01:09:08,852
You got me beat again.
1072
01:09:08,885 --> 01:09:13,591
I only had the one divorce,
and the one marriage, thank God.
1073
01:09:14,890 --> 01:09:16,792
And how old are you now?
1074
01:09:16,826 --> 01:09:18,795
I'm sixty-four.
1075
01:09:18,827 --> 01:09:21,464
You're one ahead
of me again.
1076
01:09:21,497 --> 01:09:24,335
I just turned 63 in November.
1077
01:09:25,568 --> 01:09:27,404
We've so much in common.
1078
01:09:27,437 --> 01:09:29,906
Maybe it's you
and I should be lovers.
1079
01:09:29,938 --> 01:09:32,041
Okay, you are
crossing boundaries
1080
01:09:32,075 --> 01:09:33,943
that should not be crossed.
1081
01:09:33,977 --> 01:09:38,415
What? One last go around
for your poor dying mother.
1082
01:09:38,447 --> 01:09:40,716
Consider it an act of charity.
1083
01:09:40,750 --> 01:09:42,352
This conversation's over.
1084
01:09:42,385 --> 01:09:46,790
Well, truth be told,
1085
01:09:46,822 --> 01:09:50,026
I had an older man after
your father was gone,
1086
01:09:50,059 --> 01:09:54,830
back in Montreal,
and he was a dream.
1087
01:09:54,863 --> 01:09:57,500
He was a bit slow to start,
but once the blaze got going...
1088
01:09:57,533 --> 01:10:01,537
...the fireworks.
1089
01:10:03,505 --> 01:10:06,910
So, fair play and best wishes
to us all for a merry Christmas
1090
01:10:06,943 --> 01:10:08,779
and a happy new year.
1091
01:10:08,812 --> 01:10:10,046
And a happy new year.
1092
01:10:11,880 --> 01:10:14,617
What about this mystery man in
Montreal I've never heard about?
1093
01:10:14,651 --> 01:10:16,886
- What happened to him?
- He died.
1094
01:10:21,457 --> 01:10:24,960
Something I've been
meaning to tell you
1095
01:10:24,993 --> 01:10:29,065
about what I'm really
doing here.
1096
01:10:29,099 --> 01:10:31,368
I think I haven't
told anybody else.
1097
01:10:31,401 --> 01:10:33,403
Sounds serious.
1098
01:10:33,435 --> 01:10:37,340
Yeah, it's pretty serious.
1099
01:10:39,408 --> 01:10:40,611
Jesus
1100
01:11:26,755 --> 01:11:28,392
- Let's go.
- Where?
1101
01:11:28,425 --> 01:11:30,093
To the police, like we should've
done in the first place.
1102
01:11:30,126 --> 01:11:31,227
No!
No fucking police.
1103
01:11:31,260 --> 01:11:34,764
Get in the car. I'm not
asking you, I am telling you.
1104
01:11:34,797 --> 01:11:36,399
If you go to the police,
I swear to God,
1105
01:11:36,433 --> 01:11:38,568
- you will never see me again.
- Don't you threaten me.
1106
01:11:38,600 --> 01:11:40,636
Don't you make me.
1107
01:12:15,037 --> 01:12:18,674
So, what the hell
am I going to do?
1108
01:12:18,707 --> 01:12:22,879
Still a tough question.
1109
01:12:22,912 --> 01:12:26,917
I can't lose her,
I can't lose another one.
1110
01:12:28,550 --> 01:12:30,953
I just can't.
1111
01:12:30,987 --> 01:12:35,058
You can, and you will.
1112
01:12:35,090 --> 01:12:36,926
Sure, every love affair since
Adam and Eve has ended
1113
01:12:36,960 --> 01:12:40,864
the exact the same way.
Someone leaves, or someone dies.
1114
01:12:40,897 --> 01:12:42,732
There's not a goddamn thing you
1115
01:12:42,764 --> 01:12:46,202
or anyone else
can do about that.
1116
01:12:46,236 --> 01:12:50,105
Maybe what you need to
start thinking about...
1117
01:12:50,139 --> 01:12:52,576
is maybe another woman,
1118
01:12:52,608 --> 01:12:54,977
another person,
another anything,
1119
01:12:55,010 --> 01:12:57,080
isn't the answer to every
little last thing
1120
01:12:57,112 --> 01:12:59,515
that's wrong with you.
1121
01:12:59,549 --> 01:13:01,484
Maybe not for you, Dad,
1122
01:13:01,518 --> 01:13:04,988
but for me,
it's all I fucking got.
1123
01:13:05,020 --> 01:13:07,090
I can't lose her.
1124
01:13:10,660 --> 01:13:14,697
Well, good fucking
luck with that then.
1125
01:13:14,730 --> 01:13:16,733
Thanks very
fucking much, Dad.
1126
01:13:52,100 --> 01:13:54,638
Oh, Thank God you're here.
1127
01:13:54,670 --> 01:13:56,138
Morning, lazy bones.
1128
01:13:57,607 --> 01:13:59,676
Oh.
1129
01:13:59,709 --> 01:14:02,112
Oh, God,
I love you.
1130
01:14:02,144 --> 01:14:03,679
I love you.
1131
01:14:04,746 --> 01:14:06,749
I love you, too.
1132
01:14:15,257 --> 01:14:17,126
It's my daughter.
1133
01:14:20,229 --> 01:14:22,199
The hell is she doing here?
1134
01:14:25,134 --> 01:14:29,005
Josée, what are you
doing here?
1135
01:14:29,037 --> 01:14:30,739
Papa, are you okay?
1136
01:14:30,773 --> 01:14:34,545
Yeah.
Oh, it's good to see you.
1137
01:14:38,781 --> 01:14:41,318
I want you to meet
the woman I love.
1138
01:14:44,120 --> 01:14:47,189
This is Charlotte,
1139
01:14:47,223 --> 01:14:50,794
Charlotte this is Josée,
my favourite daughter.
1140
01:14:50,827 --> 01:14:52,662
Papa, this isn't funny.
1141
01:14:52,694 --> 01:14:55,732
But it's not meant to be funny.
1142
01:14:55,764 --> 01:14:58,233
We love each other.
1143
01:14:58,267 --> 01:15:01,138
Love who, Papa?
There's no one here but us.
1144
01:15:02,772 --> 01:15:06,910
But she's standing right there.
Don't you see her? Look.
1145
01:15:06,943 --> 01:15:08,946
Papa, you're scaring me. Mm-hm.
1146
01:15:12,148 --> 01:15:13,882
So long, lover.
1147
01:15:17,153 --> 01:15:21,925
♪ Now, I've heard there
was a secret chord ♪
1148
01:15:21,957 --> 01:15:26,129
♪ That David played,
and it pleased the Lord ♪
1149
01:15:26,162 --> 01:15:28,632
♪ But you don't really ♪
1150
01:15:28,665 --> 01:15:31,868
♪ Care for music, do you? ♪
1151
01:15:35,270 --> 01:15:39,142
♪ It goes like this,
the fourth, the fifth ♪
1152
01:15:39,175 --> 01:15:43,380
♪ The minor fall,
the major lift ♪
1153
01:15:43,412 --> 01:15:45,415
♪ The baffled king ♪
1154
01:15:45,447 --> 01:15:49,752
♪ Composing hallelujah ♪
1155
01:15:51,187 --> 01:15:53,957
♪ Hallelujah ♪
1156
01:15:55,157 --> 01:15:58,394
♪ Hallelujah ♪
1157
01:15:59,761 --> 01:16:02,799
♪ Hallelujah ♪
1158
01:16:04,000 --> 01:16:08,939
♪ Hallelujah ♪
1159
01:16:13,242 --> 01:16:17,681
♪ You say I took
the name in vain ♪
1160
01:16:17,714 --> 01:16:21,384
♪ I don't even know
the name ♪
1161
01:16:21,416 --> 01:16:25,254
♪ But if I did, well really ♪
1162
01:16:25,287 --> 01:16:28,024
♪ What's it to you? ♪
1163
01:16:29,892 --> 01:16:34,163
♪ There's a blaze of light
in every word ♪
1164
01:16:34,197 --> 01:16:38,334
♪ It doesn't matter
which you heard ♪
1165
01:16:38,367 --> 01:16:42,005
♪ The holy or the broken ♪
1166
01:16:42,037 --> 01:16:44,741
♪ Hallelujah ♪
1167
01:16:45,942 --> 01:16:48,745
♪ Hallelujah ♪
1168
01:16:50,045 --> 01:16:53,082
♪ Hallelujah ♪
1169
01:16:54,282 --> 01:16:57,253
♪ Hallelujah ♪
1170
01:16:58,453 --> 01:17:01,291
♪ Hallelujah ♪
1171
01:17:02,492 --> 01:17:05,362
♪ Hallelujah ♪
1172
01:17:06,763 --> 01:17:09,832
♪ Hallelujah ♪
1173
01:17:11,032 --> 01:17:14,036
♪ Hallelujah ♪
1174
01:17:15,203 --> 01:17:18,140
♪ Hallelujah ♪
1175
01:17:19,341 --> 01:17:22,278
♪ Hallelujah ♪
1176
01:17:23,446 --> 01:17:26,416
♪ Hallelujah ♪
1177
01:17:27,817 --> 01:17:30,754
♪ Hallelujah ♪
1178
01:17:31,953 --> 01:17:34,924
♪ Hallelujah ♪
1179
01:17:36,125 --> 01:17:39,328
♪ Hallelujah ♪
1180
01:17:40,328 --> 01:17:43,233
♪ Hallelujah ♪
1181
01:17:44,233 --> 01:17:46,870
♪ Hallelujah ♪
1182
01:17:48,871 --> 01:17:52,809
♪ Hallelujah... ♪
1183
01:17:52,841 --> 01:17:54,911
And so I figured,
1184
01:17:54,943 --> 01:17:58,981
why not give the dog's
pain medication a shot?
1185
01:17:59,014 --> 01:18:01,785
And I did.
It was a pretty nice high.
1186
01:18:01,818 --> 01:18:03,319
So, I finished the bottle.
1187
01:18:04,586 --> 01:18:08,190
Yeah, I know.
What a lowlife, eh?
1188
01:18:08,224 --> 01:18:12,495
Anyway, the ex dropped
the dogs off the other day.
1189
01:18:12,528 --> 01:18:15,031
and the dog pain killers?
1190
01:18:15,063 --> 01:18:19,468
Well, they're still on the
kitchen counter next to the sink
1191
01:18:19,501 --> 01:18:22,337
right where they're
supposed to be.
1192
01:18:22,371 --> 01:18:27,109
And me? Well, I'm right
where I'm supposed to be
1193
01:18:27,143 --> 01:18:29,345
thanks to my sobriety.
1194
01:18:29,377 --> 01:18:32,514
and I'm just grateful that I can
be here in the right place
1195
01:18:32,547 --> 01:18:37,487
with you guys.
Thanks for letting me share.
1196
01:18:37,519 --> 01:18:38,921
Thanks, Mike.
1197
01:18:41,523 --> 01:18:46,295
My name is Samuel,
and I'm an alcoholic.
1198
01:18:46,328 --> 01:18:48,031
Samuel.
1199
01:18:48,063 --> 01:18:51,166
Thanks for sharing, Mike.
1200
01:18:51,200 --> 01:18:53,603
I really identified with
what you said there
1201
01:18:53,635 --> 01:18:55,904
about being in the right place.
1202
01:18:55,938 --> 01:19:00,243
I've, uh...
1203
01:19:00,276 --> 01:19:03,813
I've just come from my
daughter's bedside, and, uh...
1204
01:19:05,881 --> 01:19:09,184
it seems she was
strung out on heroin,
1205
01:19:09,218 --> 01:19:12,154
and I didn't notice...
1206
01:19:14,389 --> 01:19:19,128
because I was too busy being a
selfish alcoholic asshole.
1207
01:19:30,639 --> 01:19:35,177
What a lovely surprise for me,
your favourite daughter!
1208
01:19:38,046 --> 01:19:40,983
I was calling you from
the restaurant for 45 minutes.
1209
01:19:41,017 --> 01:19:43,318
You didn't answer.
1210
01:19:43,352 --> 01:19:47,322
Oh, was that today, our lunch?
1211
01:19:47,355 --> 01:19:50,559
I'm so sorry. I forgot.
1212
01:19:50,593 --> 01:19:55,331
I've been so caught up with
the new show, and school.
1213
01:19:55,363 --> 01:19:59,035
It's been so crazy. I'm sorry.
1214
01:20:02,571 --> 01:20:05,007
Why don't you come with me?
1215
01:20:05,041 --> 01:20:07,677
No, no, no, no.
You run along.
1216
01:20:07,710 --> 01:20:09,279
- We'll catch up later.
- Come on, my love.
1217
01:20:09,312 --> 01:20:11,046
We can still lunch after.
No. Papa, papa, papa.
1218
01:20:11,080 --> 01:20:12,982
Please, please.
1219
01:20:13,014 --> 01:20:14,483
Come with me, my love.
Come on.
1220
01:20:14,517 --> 01:20:15,952
Papa, please.
1221
01:20:15,984 --> 01:20:18,020
Come with me, my love.
Come on.
1222
01:20:18,054 --> 01:20:19,989
Okay, okay, okay, okay.
1223
01:20:20,022 --> 01:20:21,892
I'll take you home.
Come on.
1224
01:20:23,693 --> 01:20:26,362
Hey!
Hey, what the fuck man!
1225
01:20:26,394 --> 01:20:29,398
You ever go near her again,
I'll fucking bury you.
1226
01:20:38,373 --> 01:20:39,608
Fuck.
1227
01:20:43,979 --> 01:20:45,982
She still looks
the same as the day
1228
01:20:46,014 --> 01:20:47,549
we brought her home.
1229
01:20:50,118 --> 01:20:52,455
I can see all
the days in her face.
1230
01:20:55,157 --> 01:20:57,360
Oh, my poor darling.
1231
01:20:59,161 --> 01:21:02,598
It's my fault.
I should have known.
1232
01:21:02,630 --> 01:21:04,566
I should have noticed.
1233
01:21:04,599 --> 01:21:08,203
No. Me, too.
As soon as she's rested,
1234
01:21:08,237 --> 01:21:10,239
we're gonna get
her the best help.
1235
01:21:12,541 --> 01:21:14,477
She's gonna be alright.
1236
01:21:15,577 --> 01:21:17,013
Yeah.
1237
01:21:20,715 --> 01:21:24,219
I guess I should be going.
It's getting late.
1238
01:21:24,252 --> 01:21:25,487
Yeah.
1239
01:21:29,190 --> 01:21:32,127
Goodnight, my dear.
1240
01:21:54,349 --> 01:21:57,687
I am going to slowly beat
the living shit out of him
1241
01:21:57,720 --> 01:22:01,690
until he is
completely fucking dead.
1242
01:22:01,724 --> 01:22:03,726
He's a sick boy,
Layton.
1243
01:22:03,759 --> 01:22:06,129
He does things
to hurt people.
1244
01:22:08,663 --> 01:22:12,035
Like I did things
to hurt people
1245
01:22:12,068 --> 01:22:15,738
that I cared about more
than anything in the world.
1246
01:22:15,770 --> 01:22:17,773
And I am
so sorry for that.
1247
01:22:22,778 --> 01:22:25,382
You weren't that bad.
1248
01:22:29,151 --> 01:22:33,589
Actually, fuck it,
you were a terrible father.
1249
01:22:33,621 --> 01:22:37,059
Half the time,
the other half, you were...
1250
01:22:37,093 --> 01:22:38,627
You were okay.
1251
01:22:38,661 --> 01:22:42,165
Thanks.
It's more than I deserve.
1252
01:22:42,197 --> 01:22:45,501
Yeah. I know...
and you're welcome.
1253
01:22:52,507 --> 01:22:55,511
I've made so many
mistakes in my life.
1254
01:22:57,313 --> 01:23:00,783
I've been in the wrong
place so many times,
1255
01:23:00,815 --> 01:23:02,352
I feel that...
1256
01:23:04,854 --> 01:23:08,391
...it's just been one
long series of mistakes.
1257
01:23:10,693 --> 01:23:14,564
And that it might have been
better for everybody if I...
1258
01:23:17,299 --> 01:23:19,734
Anyway.
1259
01:23:19,768 --> 01:23:24,707
What can you say, except...
1260
01:23:24,739 --> 01:23:26,843
"I'm sorry"?
1261
01:23:29,345 --> 01:23:33,549
And I'm just thankful
to be with you guys today
1262
01:23:33,581 --> 01:23:36,718
in the right place.
1263
01:23:36,751 --> 01:23:38,187
Thank you.
1264
01:23:40,156 --> 01:23:42,558
Thanks, Samuel.
1265
01:23:48,863 --> 01:23:51,233
♪ Did I ever love you? ♪
1266
01:23:53,269 --> 01:23:55,438
♪ Did I ever need you? ♪
1267
01:23:57,372 --> 01:23:59,541
♪ Did I ever fight you? ♪
1268
01:24:01,309 --> 01:24:03,479
♪ Did I ever want to? ♪
1269
01:24:05,180 --> 01:24:07,349
♪ Did I ever leave you? ♪
1270
01:24:09,251 --> 01:24:11,421
♪ Was I ever able? ♪
1271
01:24:13,255 --> 01:24:16,893
♪ Are we still leaning ♪
1272
01:24:16,925 --> 01:24:19,294
♪ Across the old table? ♪
1273
01:24:21,263 --> 01:24:24,834
♪ Did I ever love you? ♪
1274
01:24:24,867 --> 01:24:28,837
♪ Did I ever need you? ♪
1275
01:24:28,871 --> 01:24:32,942
♪ Did I ever fight you? ♪
1276
01:24:32,974 --> 01:24:37,179
♪ Did I ever want to? ♪
1277
01:24:37,212 --> 01:24:41,216
♪ Did I ever leave you? ♪
1278
01:24:41,250 --> 01:24:45,354
♪ Was I ever able? ♪
1279
01:24:45,386 --> 01:24:49,424
♪ Are we still leaning ♪
1280
01:24:49,457 --> 01:24:54,496
♪ Across the old table? ♪
1281
01:25:01,303 --> 01:25:03,473
♪ Was it ever settled? ♪
1282
01:25:04,939 --> 01:25:07,309
♪ Was it ever over? ♪
1283
01:25:09,010 --> 01:25:11,380
♪ And is it still raining ♪
1284
01:25:13,448 --> 01:25:15,617
♪ Back in November? ♪
1285
01:25:17,286 --> 01:25:19,455
♪ The lemon trees blossom ♪
1286
01:25:21,256 --> 01:25:23,759
♪ The almond trees whither ♪
1287
01:25:25,426 --> 01:25:27,596
♪ Was I ever someone ♪
1288
01:25:28,796 --> 01:25:31,500
♪ Who could love you forever? ♪
1289
01:25:33,501 --> 01:25:36,906
♪ Was it ever settled? ♪
1290
01:25:36,938 --> 01:25:41,009
♪ Was it ever over? ♪
1291
01:25:41,042 --> 01:25:45,447
♪ And is it still raining ♪
1292
01:25:45,480 --> 01:25:48,984
♪ Back in November? ♪
1293
01:25:49,018 --> 01:25:52,955
♪ The lemon trees blossom ♪
1294
01:25:52,987 --> 01:25:56,958
♪ The almond trees whither ♪
1295
01:25:56,992 --> 01:26:01,497
♪ It's spring and it's summer ♪
1296
01:26:01,529 --> 01:26:06,635
♪ And it's winter forever ♪
1297
01:26:13,041 --> 01:26:15,745
♪ Did I ever love you? ♪
1298
01:26:17,045 --> 01:26:19,748
♪ does it really matter? ♪
1299
01:26:21,317 --> 01:26:23,486
♪ Did I ever fight you? ♪
1300
01:26:25,019 --> 01:26:27,723
♪ There's no need to answer ♪
1301
01:26:29,058 --> 01:26:33,028
♪ Did I ever love you? ♪
1302
01:26:33,062 --> 01:26:37,065
♪ Did I ever need you? ♪
1303
01:26:37,099 --> 01:26:40,936
♪ Did I ever fight you? ♪
1304
01:26:40,969 --> 01:26:45,041
♪ Did I ever want to? ♪
1305
01:26:45,073 --> 01:26:49,044
♪ Did I ever leave you? ♪
1306
01:26:49,077 --> 01:26:53,448
♪ Was I ever able? ♪
1307
01:26:53,482 --> 01:26:57,053
♪ Are we still leaning ♪
1308
01:26:57,086 --> 01:27:01,291
♪ Across the old table? ♪
1309
01:27:03,459 --> 01:27:07,028
♪ Did I ever love you ♪
1310
01:27:07,062 --> 01:27:08,997
♪ Did I ever need you ♪
1311
01:27:10,498 --> 01:27:12,468
Sorry I'm late.
1312
01:27:12,501 --> 01:27:16,505
Hey, look who it is.
Good old Lazarus.
1313
01:27:16,537 --> 01:27:18,640
How goes
the sober resurrection?
1314
01:27:18,674 --> 01:27:22,812
Taking it one day at a time,
as they say.
1315
01:27:22,845 --> 01:27:25,414
God, what a beautiful day.
1316
01:27:25,447 --> 01:27:28,618
Spring. Let's take a walk,
old friend.
1317
01:27:30,919 --> 01:27:32,988
Sorry about that Lazarus gag.
I wasn't thinking.
1318
01:27:33,020 --> 01:27:35,991
Don't worry about it.
1319
01:27:36,023 --> 01:27:39,627
I still don't understand why
you didn't tell anyone earlier.
1320
01:27:39,661 --> 01:27:41,997
Maybe you could
have done something,
1321
01:27:42,029 --> 01:27:44,599
help somehow.
1322
01:27:44,632 --> 01:27:47,135
I don't understand it myself.
1323
01:27:47,169 --> 01:27:48,604
Yeah.
1324
01:27:48,636 --> 01:27:51,506
Moving on to even
half of your topics.
1325
01:27:51,540 --> 01:27:53,743
- The advanced copy.
- Oh.
1326
01:27:53,776 --> 01:27:55,611
Almost done.
1327
01:27:55,644 --> 01:27:58,581
- I actually like it.
- Thanks, I think.
1328
01:27:58,613 --> 01:28:02,084
The part with the dead dad
is very touching stuff.
1329
01:28:02,117 --> 01:28:03,652
Yeah.
1330
01:28:03,684 --> 01:28:06,621
Frankenstein,
that was quite the surprise.
1331
01:28:06,654 --> 01:28:08,623
Just, please, whatever you do,
don't tell me how it finishes up
1332
01:28:08,657 --> 01:28:10,426
because I'm on
the edge of my seat.
1333
01:28:10,459 --> 01:28:11,926
Lips are sealed.
1334
01:28:11,960 --> 01:28:14,830
Seriously, though, man,
it's a really great job.
1335
01:28:14,862 --> 01:28:16,631
You should be very proud.
1336
01:28:16,665 --> 01:28:19,568
Coming from you old friend,
that really means something.
1337
01:28:19,600 --> 01:28:21,770
Thank you.
1338
01:28:21,804 --> 01:28:24,573
You're welcome,
you lucky bastard.
1339
01:28:24,605 --> 01:28:26,408
Writing a book that's
better than anything
1340
01:28:26,442 --> 01:28:29,712
I'll ever pull off,
return from the wild,
1341
01:28:29,745 --> 01:28:32,948
clean and sober,
back in the saddle.
1342
01:28:32,980 --> 01:28:34,983
In this little game
called life, my friend,
1343
01:28:35,017 --> 01:28:36,684
you're the fucking big winner!
1344
01:28:36,718 --> 01:28:41,456
Yes, I know it seems like that,
but I'm still dying.
1345
01:28:41,489 --> 01:28:43,959
Could be gone any time,
1346
01:28:43,992 --> 01:28:46,629
but fuck that death guy, right?
1347
01:28:46,662 --> 01:28:48,731
Yeah, fuck that death guy.
1348
01:28:48,764 --> 01:28:52,101
You know,
it's all true, Brendan.
1349
01:28:53,801 --> 01:28:55,670
The sun is hot,
1350
01:28:55,703 --> 01:28:57,773
the mountain is high,
1351
01:28:57,805 --> 01:29:02,444
life is short, very short,
1352
01:29:02,478 --> 01:29:04,881
but so, so beautiful.
1353
01:29:06,982 --> 01:29:10,118
And, you know, we haven't
really talked since then.
1354
01:29:10,152 --> 01:29:11,520
I kind of miss him.
1355
01:29:11,553 --> 01:29:13,756
Have you told him how you feel?
1356
01:29:13,788 --> 01:29:15,825
No, does that work?
1357
01:29:15,858 --> 01:29:18,461
Yeah, yeah. I've heard that it...
1358
01:29:18,493 --> 01:29:21,095
Oh, I've got you.
1359
01:29:21,129 --> 01:29:23,733
- Okay?
- Yeah, this is fun.
1360
01:29:25,200 --> 01:29:27,001
We got to do this more often.
1361
01:29:27,035 --> 01:29:28,470
Yeah, we should.
1362
01:29:33,608 --> 01:29:36,711
the November sun fell
on the cold green hill,
1363
01:29:36,745 --> 01:29:40,082
and the sea rolled on
in blue black swells,
1364
01:29:40,114 --> 01:29:42,617
and the smell of the cigarette
being smoked by the ghost of
1365
01:29:42,651 --> 01:29:45,854
my father crackled in the wind.
1366
01:29:45,888 --> 01:29:49,091
And a wind was blowing
through me as well,
1367
01:29:49,123 --> 01:29:51,227
blowing cold through my days,
1368
01:29:51,260 --> 01:29:54,497
cold through the years.
1369
01:29:54,529 --> 01:29:59,100
And I wondered, "Who am I?"
as these avalanches overtake me.
1370
01:29:59,134 --> 01:30:02,104
The five year old child
abandoned by his mother,
1371
01:30:02,136 --> 01:30:04,873
shaking like a falling leaf?
1372
01:30:04,907 --> 01:30:08,544
The sixteen year old boy
standing over his dying father,
1373
01:30:08,577 --> 01:30:11,847
frozen like
winter morning water?
1374
01:30:11,880 --> 01:30:14,283
Or this man, grown old,
1375
01:30:14,315 --> 01:30:19,721
sitting by sea's edge,
all alone with his dead dad?
1376
01:30:19,755 --> 01:30:23,559
And I wondered, "Who am I
1377
01:30:23,591 --> 01:30:25,594
and who are the ghosts?"
1378
01:30:42,243 --> 01:30:43,813
Thank you.
1379
01:30:45,346 --> 01:30:48,050
Samuel, I just wanted to say
1380
01:30:48,082 --> 01:30:49,718
that was so good.
1381
01:30:49,751 --> 01:30:50,519
Thank you.
1382
01:30:50,551 --> 01:30:54,523
And also that,
um, I don't know.
1383
01:30:55,991 --> 01:30:58,894
I'm... I'm glad that
you weren't a ghost.
1384
01:30:58,926 --> 01:31:00,095
Me, too.
1385
01:31:01,330 --> 01:31:03,533
That you've been
here for everyone.
1386
01:31:05,233 --> 01:31:08,103
Yeah. Alright, off to
read my new favourite book.
1387
01:31:08,135 --> 01:31:11,606
Yeah, careful.
Don't let it put you to sleep.
1388
01:31:11,639 --> 01:31:13,642
I don't think so.
1389
01:31:18,647 --> 01:31:20,282
Pretty good read there,
Professor,
1390
01:31:20,314 --> 01:31:23,085
though it did seem
a little fucking familiar.
1391
01:31:23,117 --> 01:31:24,319
What's going on, Chad?
1392
01:31:24,353 --> 01:31:26,087
- My idea.
- What?
1393
01:31:26,121 --> 01:31:28,757
My idea about the guy
who sees his dead father
1394
01:31:28,790 --> 01:31:30,725
that I told you about
that morning on the mountain.
1395
01:31:30,759 --> 01:31:32,861
How you stole my fucking idea!
1396
01:31:32,894 --> 01:31:34,330
What are you talking...
1397
01:31:34,362 --> 01:31:35,997
You stole my fucking idea
for your fucking book!
1398
01:31:36,031 --> 01:31:37,332
Oh, sure, you dressed it up
with a few little bells
1399
01:31:37,366 --> 01:31:38,901
and whistles,
but it's still my idea,
1400
01:31:38,934 --> 01:31:40,970
that I fucking told you.
It's still my fucking story!
1401
01:31:41,002 --> 01:31:43,738
You're a fucking thief.
You're a fucking thief.
1402
01:31:43,772 --> 01:31:47,209
You stole my fucking idea.
You stole my fucking girlfriend.
1403
01:31:47,242 --> 01:31:50,279
You stole everything.
I fucking hate you!
1404
01:31:50,312 --> 01:31:52,314
I fucking hate you!
1405
01:32:03,858 --> 01:32:05,361
Are you alright?
1406
01:32:13,367 --> 01:32:15,136
Excuse me. I'm sorry.
1407
01:32:22,678 --> 01:32:23,879
Hey.
1408
01:32:25,279 --> 01:32:27,015
Nice to see you.
1409
01:32:27,049 --> 01:32:29,885
I was wondering where
you disappeared to.
1410
01:32:29,917 --> 01:32:32,353
I'm sorry, son,
but it's time.
1411
01:32:32,386 --> 01:32:33,723
What?
1412
01:33:05,187 --> 01:33:08,823
Jesus Christ. The shifty
little fucker shot me.
1413
01:33:08,857 --> 01:33:10,926
Yeah, yeah,
really blew your brains out.
1414
01:33:10,959 --> 01:33:12,394
Couldn't you have
done something?
1415
01:33:12,426 --> 01:33:14,263
Couldn't you
have warned me?
1416
01:33:14,295 --> 01:33:16,297
Afraid not.
1417
01:33:16,331 --> 01:33:18,200
It's time to go.
1418
01:33:18,233 --> 01:33:20,102
But I can't leave now, Dad.
Look how they need me.
1419
01:33:20,135 --> 01:33:24,105
I was just beginning
to make it up to them.
1420
01:33:24,139 --> 01:33:26,142
They'll all be okay,
believe me.
1421
01:33:27,776 --> 01:33:32,413
Somehow, some way,
they'll all be alright.
1422
01:33:32,447 --> 01:33:36,385
- Are you sure, Dad?
- Yeah, I'm sure.
1423
01:33:38,519 --> 01:33:41,223
You were a good man, son.
1424
01:33:41,255 --> 01:33:43,959
Proud of you.
1425
01:33:43,992 --> 01:33:46,095
And I love you.
1426
01:33:46,127 --> 01:33:48,930
- Ah, thanks, Dad.
- It's time to go.
1427
01:33:50,998 --> 01:33:52,300
So...
1428
01:33:55,136 --> 01:33:57,305
So, this is dying?
1429
01:33:59,407 --> 01:34:02,177
Yeah, this is dying.
1430
01:34:02,210 --> 01:34:03,479
Not what I expected.
1431
01:34:05,447 --> 01:34:08,817
This isn't exactly the end.
1432
01:34:08,849 --> 01:34:12,353
This is more like we're
walking up to the station,
1433
01:34:12,386 --> 01:34:14,989
about to catch our train.
1434
01:34:15,023 --> 01:34:17,459
And where are we headed?
1435
01:34:17,492 --> 01:34:18,894
Home.
1436
01:34:18,926 --> 01:34:21,796
Home?
Will Mum be there?
1437
01:34:23,497 --> 01:34:25,399
Sorry, son, it doesn't
really work like that.
1438
01:34:25,433 --> 01:34:27,069
Well, how does it work?
1439
01:34:27,102 --> 01:34:32,073
Well, usually, the first
thing to happen is...
1440
01:34:32,107 --> 01:34:34,977
♪ Now, I greet you from ♪
1441
01:34:35,010 --> 01:34:38,147
♪ The other side ♪
1442
01:34:38,179 --> 01:34:40,515
♪ Of sorrow ♪
1443
01:34:40,549 --> 01:34:43,819
♪ And despair ♪
1444
01:34:43,852 --> 01:34:46,555
♪ With a love so vast ♪
1445
01:34:46,587 --> 01:34:49,291
♪ And shattered ♪
1446
01:34:49,323 --> 01:34:51,393
♪ It will reach you ♪
1447
01:34:51,425 --> 01:34:54,929
♪ Everywhere ♪
1448
01:34:54,962 --> 01:34:57,131
♪ And I sing this ♪
1449
01:34:57,165 --> 01:35:01,103
♪ For the captain ♪
1450
01:35:01,135 --> 01:35:03,571
♪ Whose ship has not ♪
1451
01:35:03,604 --> 01:35:06,474
♪ Been built ♪
1452
01:35:06,507 --> 01:35:08,844
♪ For the mother ♪
1453
01:35:08,876 --> 01:35:12,580
♪ in confusion ♪
1454
01:35:12,613 --> 01:35:14,415
♪ Her cradle ♪
1455
01:35:14,448 --> 01:35:18,120
♪ Still unfilled ♪
1456
01:35:18,153 --> 01:35:20,088
♪ For the heart ♪
1457
01:35:20,121 --> 01:35:23,992
♪ With no companion ♪
1458
01:35:24,024 --> 01:35:25,893
♪ For the soul ♪
1459
01:35:25,926 --> 01:35:29,897
♪ Without a king ♪
1460
01:35:29,930 --> 01:35:31,899
♪ For the prima ♪
1461
01:35:31,933 --> 01:35:35,069
♪ Ballerina ♪
1462
01:35:35,103 --> 01:35:37,306
♪ Who cannot dance ♪
1463
01:35:37,339 --> 01:35:41,243
♪ To anything ♪
1464
01:35:41,276 --> 01:35:44,246
♪ Through the days of shame ♪
1465
01:35:44,278 --> 01:35:47,081
♪ That are coming ♪
1466
01:35:47,114 --> 01:35:49,283
♪ Through the nights of ♪
1467
01:35:49,317 --> 01:35:52,988
♪ Wild distress ♪
1468
01:35:53,020 --> 01:35:55,189
♪ Though your promise ♪
1469
01:35:55,223 --> 01:35:58,560
♪ Count for nothing ♪
1470
01:35:58,593 --> 01:36:00,895
♪ You must keep it ♪
1471
01:36:00,929 --> 01:36:04,399
♪ Nonetheless ♪
1472
01:36:04,431 --> 01:36:06,535
♪ You must keep it ♪
1473
01:36:06,568 --> 01:36:10,439
♪ For the captain ♪
1474
01:36:10,471 --> 01:36:13,108
♪ Whose ship has not ♪
1475
01:36:13,140 --> 01:36:16,044
♪ Been built ♪
1476
01:36:16,077 --> 01:36:18,213
♪ For the mother ♪
1477
01:36:18,246 --> 01:36:22,084
♪ In confusion ♪
1478
01:36:22,117 --> 01:36:23,986
♪ Her cradle ♪
1479
01:36:24,019 --> 01:36:27,356
♪ Still unfilled ♪
1480
01:36:27,389 --> 01:36:29,257
♪ For the heart ♪
1481
01:36:29,291 --> 01:36:33,195
♪ With no companion ♪
1482
01:36:33,228 --> 01:36:35,063
♪ For the soul ♪
1483
01:36:35,095 --> 01:36:39,000
♪ Without a king ♪
1484
01:36:39,033 --> 01:36:41,202
♪ For the prima ♪
1485
01:36:41,236 --> 01:36:44,339
♪ Ballerina ♪
1486
01:36:44,371 --> 01:36:46,440
♪ Who cannot dance ♪
1487
01:36:46,474 --> 01:36:50,412
♪ To anything ♪
1488
01:36:50,444 --> 01:36:53,282
♪ And I greet you ♪
1489
01:36:53,314 --> 01:36:56,518
♪ From the other side ♪
1490
01:36:56,550 --> 01:36:58,519
♪ Of sorrow ♪
1491
01:36:58,553 --> 01:37:02,023
♪ And despair ♪
1492
01:37:02,056 --> 01:37:05,126
♪ With a love so vast ♪
1493
01:37:05,160 --> 01:37:07,595
♪ And shattered ♪
1494
01:37:07,629 --> 01:37:09,965
♪ It will reach you ♪
1495
01:37:09,997 --> 01:37:13,268
♪ Everywhere ♪
1496
01:37:23,369 --> 01:37:28,369
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
105552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.