All language subtitles for Death.o.Ladies.Man.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,254 --> 00:01:24,291 ? He was singing Jezebel ? 2 00:01:26,493 --> 00:01:30,531 ? I pinned an Iron Cross ? 3 00:01:30,564 --> 00:01:33,868 ? To my lapel ? 4 00:01:33,900 --> 00:01:37,671 ? I walked up to the tallest ? 5 00:01:37,704 --> 00:01:40,941 ? And the blondest girl ? 6 00:01:42,909 --> 00:01:46,246 ? I said, "Look, you don't know me now ? 7 00:01:46,279 --> 00:01:50,451 ? But very soon you will ? 8 00:01:50,484 --> 00:01:54,388 ? So, won't you let me see?" ? 9 00:01:54,421 --> 00:01:57,392 ? I said, "Won't you let me see" ? 10 00:01:58,659 --> 00:02:03,198 ? I said, "Won't you let me see ? 11 00:02:09,869 --> 00:02:13,340 ? Your naked body?" ? 12 00:02:23,316 --> 00:02:25,685 Sweet Jesus. 13 00:02:25,719 --> 00:02:27,588 You asked me to get you back in 15 minutes, 14 00:02:27,620 --> 00:02:29,022 I got you back in 15 minutes. 15 00:02:29,055 --> 00:02:30,590 Now, it's your turn. Go find your wallet, 16 00:02:30,624 --> 00:02:32,359 you'll make your flight and I'll make my hundred. 17 00:02:32,393 --> 00:02:34,395 Keep the motor running. 18 00:02:45,305 --> 00:02:47,742 ? I know you're hungry ? 19 00:02:47,774 --> 00:02:52,045 ? I can hear it in your voice ? 20 00:02:52,078 --> 00:02:55,982 ? And there are many parts of me ? 21 00:02:56,016 --> 00:02:59,953 ? To touch, you have your choice ? 22 00:02:59,987 --> 00:03:04,058 ? Ah, but no you cannot see ? 23 00:03:04,090 --> 00:03:07,294 ? She said, "no, you cannot see" ? 24 00:03:08,429 --> 00:03:13,300 ? She said, "No, you cannot see ? 25 00:03:20,340 --> 00:03:23,677 ? My naked body" ? 26 00:03:23,710 --> 00:03:25,312 Party's over, motherfuckers. 27 00:03:25,345 --> 00:03:28,381 Jesus Christ! 28 00:03:28,415 --> 00:03:29,784 - Get the fuck out. - Just get out, Jack. 29 00:03:29,816 --> 00:03:30,984 - Are you sure? - Yes! 30 00:03:31,018 --> 00:03:34,488 - Yeah, she is sure. - Jack, get out! 31 00:03:34,520 --> 00:03:38,826 Stop it both of you! Stop it! Just get out Jack, go. 32 00:03:38,858 --> 00:03:40,560 Take your fucking clothes with you. 33 00:03:40,594 --> 00:03:41,829 Lovely morning, and fuck you, old man! 34 00:03:41,862 --> 00:03:43,064 - Get the fuck out. - Fuck you, old man. 35 00:03:43,096 --> 00:03:44,965 Fuck you. 36 00:03:46,532 --> 00:03:48,536 Jesus fucking Christ. 37 00:03:59,713 --> 00:04:02,450 I mean... 38 00:04:02,482 --> 00:04:04,017 What can you say? 39 00:04:04,050 --> 00:04:07,588 Linda, I mean, what can a person say about this? 40 00:04:07,620 --> 00:04:09,589 I know, I'm sorry. 41 00:04:10,990 --> 00:04:14,894 - But it's not just me. - What? 42 00:04:14,928 --> 00:04:19,867 Things haven't been good, and you haven't been good, 43 00:04:19,899 --> 00:04:21,935 for a long time, you have not been good. 44 00:04:21,969 --> 00:04:25,139 Just listen to yourself. "I haven't been good." 45 00:04:25,171 --> 00:04:28,041 In our bed, Linda. In our bed. 46 00:04:28,075 --> 00:04:31,545 You've done it here, what, how many times? 47 00:04:31,577 --> 00:04:34,614 With you, it's just a question of how many. 48 00:04:34,647 --> 00:04:37,618 How many woman have you fucked in our bed? 49 00:04:37,651 --> 00:04:39,387 Well, we both know it's true. 50 00:04:39,420 --> 00:04:41,055 I know it's true, and you know it's true. 51 00:04:42,623 --> 00:04:46,760 Yo! Let's go, buddy! 52 00:04:46,793 --> 00:04:49,897 I don't have time for this. 53 00:04:49,930 --> 00:04:51,899 - Where's my wallet? - What? 54 00:04:51,932 --> 00:04:53,768 Where's my fucking wallet? 55 00:04:53,800 --> 00:04:56,137 Hurry up! 56 00:04:57,704 --> 00:04:59,673 It's on the dresser. 57 00:04:59,705 --> 00:05:02,109 Okay. 58 00:05:04,111 --> 00:05:06,514 I want a divorce. 59 00:05:06,546 --> 00:05:08,014 Oh, yeah? Well, today's your lucky day, kid, 60 00:05:08,048 --> 00:05:09,683 you're gonna get one. 61 00:05:09,716 --> 00:05:12,653 I'm gonna be back later tonight, and I want you gone. 62 00:05:12,685 --> 00:05:14,087 Well, don't worry about that 63 00:05:14,120 --> 00:05:15,889 'cause I can't wait to fucking leave! 64 00:05:15,923 --> 00:05:16,858 What the hell, man? 65 00:05:16,890 --> 00:05:19,426 There's like, a naked guy comes running out, 66 00:05:19,459 --> 00:05:21,094 then you took forever. What the hell? 67 00:05:21,127 --> 00:05:22,997 Just get me out of here. 68 00:05:23,029 --> 00:05:24,899 Okay, but just so you know the $100 is still mine. 69 00:05:24,932 --> 00:05:26,834 Yeah, yeah, yeah. Okay, got it. 70 00:05:27,834 --> 00:05:32,138 ? All my faith to see ? 71 00:05:32,171 --> 00:05:33,874 Alright, let's do this. 72 00:05:42,248 --> 00:05:45,652 ? Her naked body ? 73 00:05:50,923 --> 00:05:53,993 ? Naked body ? 74 00:06:05,738 --> 00:06:08,709 Hey, Dad, sorry I'm late. 75 00:06:08,741 --> 00:06:10,243 My favourite son. 76 00:06:10,276 --> 00:06:14,214 And there it is. The joke that never gets old. 77 00:06:14,248 --> 00:06:15,683 Man, you are totally wasted. 78 00:06:15,716 --> 00:06:18,586 Mm-hm. and I'm a little bit drunk as well. 79 00:06:21,087 --> 00:06:23,156 I got something to tell you, Layton. 80 00:06:24,724 --> 00:06:27,126 Marriage is over. 81 00:06:27,159 --> 00:06:30,630 Linda and I are getting a divorce. 82 00:06:30,663 --> 00:06:33,967 Jesus, Dad... I'm sorry. 83 00:06:34,000 --> 00:06:38,972 But no big surprise, and probably for the best. 84 00:06:41,108 --> 00:06:42,743 Is that it? 85 00:06:42,776 --> 00:06:45,980 Ten whole seconds of sympathy for dear old Dad, 86 00:06:46,012 --> 00:06:50,550 whose heart hanging out of his chest like a bag of trash? 87 00:06:50,584 --> 00:06:55,189 I am sympathetic Dad. Just not very surprised. 88 00:06:55,221 --> 00:06:58,525 Yeah, you know what? Neither am I, really. 89 00:06:58,558 --> 00:07:00,594 Yeah. 90 00:07:00,627 --> 00:07:03,998 So, to what do I owe the honour of being invited 91 00:07:04,031 --> 00:07:07,935 to beautiful downtown Hamilton on a Tuesday afternoon? 92 00:07:07,967 --> 00:07:12,739 Well, I'm just going to come out and say it. 93 00:07:12,772 --> 00:07:16,109 I may be in love, and I'm definitely gay. 94 00:07:21,113 --> 00:07:24,150 Wow. Wow. 95 00:07:24,183 --> 00:07:27,687 I never expected that. 96 00:07:27,721 --> 00:07:28,988 Does your mother know? 97 00:07:29,022 --> 00:07:30,224 Told her last week. 98 00:07:30,257 --> 00:07:32,593 Hm, and your sister? 99 00:07:32,625 --> 00:07:35,228 Yeah, of course. 100 00:07:35,262 --> 00:07:36,731 You're cool with this, right? 101 00:07:38,098 --> 00:07:41,969 Yeah. Yeah, I'm totally cool with it. 102 00:07:42,002 --> 00:07:45,739 You know, it's just a bit of a change for me. 103 00:07:45,772 --> 00:07:47,974 You're still my little boy. My darling little boy 104 00:07:48,007 --> 00:07:49,943 that I used to carry on my shoulders when you were 105 00:07:49,976 --> 00:07:52,078 no bigger than a peanut. 106 00:07:52,111 --> 00:07:54,013 Yeah. 107 00:07:54,046 --> 00:07:56,583 Yeah. 108 00:07:56,616 --> 00:08:01,321 To maybe being in love to definitely gay, I mean... 109 00:08:01,354 --> 00:08:04,724 Ah, Jesus. 110 00:08:04,757 --> 00:08:06,060 Okay. 111 00:08:06,092 --> 00:08:08,261 I love you, man. 112 00:08:08,295 --> 00:08:09,997 Thanks, Dad. I love you, too. 113 00:08:14,635 --> 00:08:16,670 Okay. Okay, Dad. That's great. 114 00:08:16,702 --> 00:08:19,772 Yeah, it's great to maybe be in love, 115 00:08:19,805 --> 00:08:21,875 to be definitely gay. 116 00:08:23,743 --> 00:08:24,945 Okay. 117 00:08:30,116 --> 00:08:32,286 What do you keep looking at? 118 00:08:32,319 --> 00:08:34,854 Nothing. Nothing. 119 00:08:40,292 --> 00:08:43,730 And, you know, that's something that Linda 120 00:08:43,763 --> 00:08:46,233 never really understood. 121 00:08:46,266 --> 00:08:52,171 How good it is to be really in love. 122 00:08:52,204 --> 00:08:55,209 Because that's all we have in the end, you know? 123 00:08:55,242 --> 00:08:57,144 Love. 124 00:08:57,176 --> 00:09:00,714 The heart wants what the heart wants. 125 00:09:05,285 --> 00:09:09,189 Well, we really covered a lot for a little father-son chat, 126 00:09:09,222 --> 00:09:11,325 but I do have to eat, game day and all. 127 00:09:11,358 --> 00:09:13,893 So, what do you feel like? 128 00:09:13,926 --> 00:09:16,229 The steaks here are really good. 129 00:09:27,741 --> 00:09:31,245 Hey, you see number 23? That's my boy. 130 00:09:35,015 --> 00:09:36,984 My beautiful boy. 131 00:09:37,017 --> 00:09:39,420 Ladies and gentlemen, please give a big 132 00:09:39,453 --> 00:09:43,424 Hamilton Factories welcome to Martha Richards. 133 00:09:45,257 --> 00:09:47,393 And please rise, remove your hats 134 00:09:47,426 --> 00:09:49,997 for the singing of our national anthem. 135 00:09:57,804 --> 00:10:01,442 ? Like a bird ? 136 00:10:01,474 --> 00:10:04,277 ? On the wire ? 137 00:10:04,310 --> 00:10:06,113 ? Like a drunk in ? 138 00:10:06,146 --> 00:10:10,017 ? A midnight choir ? 139 00:10:10,050 --> 00:10:13,120 ? I have tried ? 140 00:10:13,152 --> 00:10:16,123 ? In my way ? 141 00:10:16,156 --> 00:10:18,959 ? To be free ? 142 00:10:18,992 --> 00:10:21,127 What the hell? 143 00:10:21,161 --> 00:10:24,231 ? Like a worm ? 144 00:10:24,263 --> 00:10:27,467 ? On a hook ? 145 00:10:27,501 --> 00:10:29,369 ? Like a knight from some ? 146 00:10:29,401 --> 00:10:32,973 ? Old-fashioned book ? 147 00:10:33,006 --> 00:10:36,009 ? I have saved ? 148 00:10:36,041 --> 00:10:39,345 ? All my ribbons ? 149 00:10:39,378 --> 00:10:41,081 ? For thee ? 150 00:10:46,118 --> 00:10:48,788 ? If I ? 151 00:10:48,821 --> 00:10:53,226 ? If I have been unkind ? 152 00:10:57,030 --> 00:10:59,767 ? I hope that you ? 153 00:10:59,800 --> 00:11:04,305 ? can just let it go by ? 154 00:11:08,175 --> 00:11:10,310 ? If I ? 155 00:11:10,343 --> 00:11:15,049 ? If I have been untrue ? 156 00:11:18,819 --> 00:11:21,320 ? I hope you know ? 157 00:11:21,353 --> 00:11:26,060 ? It was never to you ? 158 00:11:28,127 --> 00:11:31,397 ? Oh, like a baby ? 159 00:11:31,430 --> 00:11:33,901 ? Stillborn ? 160 00:11:33,934 --> 00:11:36,403 ? Like a beast ? 161 00:11:36,435 --> 00:11:39,172 ? With his horn ? 162 00:11:39,205 --> 00:11:42,241 ? I have torn ? 163 00:11:42,275 --> 00:11:44,111 ? Everyone ? 164 00:11:44,143 --> 00:11:47,147 ? Who reached out for me ? 165 00:11:50,850 --> 00:11:53,286 ? But I swear ? 166 00:11:53,320 --> 00:11:56,223 ? By this song ? 167 00:11:56,256 --> 00:12:01,161 ? And by all that I have done wrong ? 168 00:12:03,296 --> 00:12:07,233 ? I will make it all ? 169 00:12:07,267 --> 00:12:09,435 ? Up to thee ? 170 00:12:14,507 --> 00:12:17,276 ? I saw a beggar leaning ? 171 00:12:17,310 --> 00:12:21,181 ? On his wooden crutch. ? 172 00:12:26,051 --> 00:12:29,889 Honey, I'm home. 173 00:12:50,443 --> 00:12:53,280 You gotta be fucking kidding me. 174 00:12:53,313 --> 00:12:56,483 Didn't I tell you when I got home I wanted you gone? 175 00:12:56,516 --> 00:12:58,952 And now, of course, here you are smoking 176 00:12:58,984 --> 00:13:00,620 fucking cigarette smoking in my house, 177 00:13:00,653 --> 00:13:04,390 in my fucking house, when you know fucking well 178 00:13:04,424 --> 00:13:09,029 that I hate the smell of fucking cigarette smoke. 179 00:13:09,061 --> 00:13:11,063 Now that's some fine language 180 00:13:11,097 --> 00:13:13,467 for a college professor to be using. 181 00:13:18,171 --> 00:13:20,674 What the...? 182 00:13:20,706 --> 00:13:22,375 Dad? 183 00:13:22,408 --> 00:13:23,943 Hello, Sam. 184 00:13:27,446 --> 00:13:29,115 What are you doing here? 185 00:13:29,148 --> 00:13:31,250 Well, I was having a quiet drink and a smoke? 186 00:13:31,283 --> 00:13:32,919 Should I put it out? 187 00:13:32,953 --> 00:13:35,522 No, no, go on. Enjoy the cancer. Can't hurt you now. 188 00:13:35,555 --> 00:13:37,524 You're still dead, aren't you? 189 00:13:37,556 --> 00:13:40,560 Yes, I am still dead, 190 00:13:40,593 --> 00:13:42,262 and no it can't. 191 00:13:44,430 --> 00:13:46,400 Nice looking place you got here. 192 00:13:46,432 --> 00:13:48,467 Thanks. 193 00:13:48,501 --> 00:13:51,271 You, on the other hand, you don't look so good. 194 00:13:51,304 --> 00:13:52,673 I know, I know, I know. 195 00:13:52,705 --> 00:13:55,308 Been going through kind of a rough patch. 196 00:13:55,342 --> 00:13:56,510 Such is life. 197 00:13:56,542 --> 00:13:59,478 Tell me about it. 198 00:13:59,512 --> 00:14:02,082 Just wait till you shuffle off this mortal coil. 199 00:14:03,650 --> 00:14:05,419 Funny you should mention old Hamlet. 200 00:14:05,451 --> 00:14:08,554 He was visited by the ghost of his dead father as well. 201 00:14:08,588 --> 00:14:10,123 Or was he? 202 00:14:11,424 --> 00:14:12,592 Right. 203 00:14:12,624 --> 00:14:15,628 Aye, there's the rub. 204 00:14:24,503 --> 00:14:27,106 You're either a ghost, 205 00:14:27,140 --> 00:14:30,510 or I'm even more fucked than previously believed. 206 00:14:30,542 --> 00:14:33,546 Does seem that way, but there's nothing yet broken 207 00:14:33,579 --> 00:14:35,581 that can't be fixed. 208 00:14:35,614 --> 00:14:39,986 Now, I hear you've been having a little marital trouble. 209 00:14:41,554 --> 00:14:43,023 Oh, yeah. 210 00:14:46,493 --> 00:14:50,296 She met somebody she prefers fucking, 211 00:14:50,329 --> 00:14:53,532 or maybe was just sick of my bullshit, if I'm being honest. 212 00:14:53,565 --> 00:14:55,735 You have to be honest with ghosts, don't you? 213 00:14:55,768 --> 00:14:57,570 Probably. 214 00:14:59,272 --> 00:15:01,041 She probably was sick of your bullshit, 215 00:15:01,074 --> 00:15:02,309 probably too young for you as well. 216 00:15:02,342 --> 00:15:04,678 Thanks, Dad. 217 00:15:04,710 --> 00:15:08,147 You know, I never saw a man go with so many women. 218 00:15:08,180 --> 00:15:11,218 Is that a mental thing, like some with the hand-washing? 219 00:15:11,251 --> 00:15:12,752 I don't know, Dad, maybe. 220 00:15:15,055 --> 00:15:17,089 And you with all those pretty wives waiting at home. 221 00:15:17,123 --> 00:15:18,592 Yep. 222 00:15:18,624 --> 00:15:20,626 There is definitely something wrong with you, son. 223 00:15:20,660 --> 00:15:23,030 That's very perceptive of you, Dad. 224 00:15:23,063 --> 00:15:26,266 I mean, really perceptive. 225 00:15:26,299 --> 00:15:30,237 And now that we're talking, you know, man to man, 226 00:15:30,270 --> 00:15:34,541 honestly about women... 227 00:15:34,574 --> 00:15:36,642 I want to ask you something. 228 00:15:39,179 --> 00:15:41,481 Why... 229 00:15:41,513 --> 00:15:44,217 Why did our mother leave us? 230 00:15:46,085 --> 00:15:49,488 And why did she leave you? 231 00:15:49,522 --> 00:15:52,459 That is the question. 232 00:15:52,492 --> 00:15:54,493 It's a very good question. 233 00:15:54,526 --> 00:15:58,232 Yeah? And what's the answer? 234 00:15:59,799 --> 00:16:02,169 I don't know. 235 00:16:02,201 --> 00:16:04,804 What do you mean you don't fucking know? 236 00:16:04,838 --> 00:16:06,540 You're a ghost. 237 00:16:06,573 --> 00:16:10,811 You're an all-knowing, supernatural... how can you... 238 00:16:10,844 --> 00:16:14,214 Ghosts know some things, and they don't know others. 239 00:16:14,247 --> 00:16:15,582 It's the same as people. 240 00:16:18,184 --> 00:16:21,188 What's the point of being a ghost, if you don't things? 241 00:16:21,220 --> 00:16:24,523 Hamlet's father came back, he knew loads of things. 242 00:16:24,556 --> 00:16:27,094 You don't know anything worth two shits. 243 00:16:29,262 --> 00:16:32,299 Do you know something? You're a terrible ghost. 244 00:16:32,331 --> 00:16:36,836 A fucking awful, terrible, lame, terrible fucking ghost. 245 00:16:38,637 --> 00:16:40,406 Easy. 246 00:16:42,675 --> 00:16:44,210 Alright. 247 00:16:47,412 --> 00:16:50,584 Alright. Let's get you to bed. 248 00:16:50,617 --> 00:16:51,818 I'm not tired. 249 00:16:51,850 --> 00:16:54,220 I know, love. Let's get to bed. 250 00:17:30,957 --> 00:17:35,195 Does anybody have a breath mint? 251 00:17:35,228 --> 00:17:36,395 I do sir. 252 00:17:36,429 --> 00:17:38,297 Laura, yeah. 253 00:17:38,331 --> 00:17:40,167 Oh, Certs. 254 00:17:40,200 --> 00:17:42,701 I haven't seen these for a long time. 255 00:17:42,735 --> 00:17:43,937 My mom loves them. 256 00:17:43,969 --> 00:17:46,373 Oh, of course she does, 257 00:17:46,405 --> 00:17:51,210 That's because they're two, two, two mints in one. 258 00:17:51,244 --> 00:17:52,913 Sure sir, whatever you say. 259 00:17:52,946 --> 00:17:55,248 What about that as poetry? 260 00:17:55,280 --> 00:17:58,450 "Two, two, two mints in one." 261 00:17:58,484 --> 00:18:00,453 Hmm? 262 00:18:00,486 --> 00:18:02,255 Anybody? 263 00:18:02,287 --> 00:18:06,727 Just for the sheer poetry of it. No? 264 00:18:09,394 --> 00:18:12,498 What about this one? 265 00:18:12,532 --> 00:18:14,968 "I will arise and go now, 266 00:18:15,000 --> 00:18:17,903 "for always night and day 267 00:18:17,937 --> 00:18:22,209 "I hear lake water lapping with low sounds by the shore; 268 00:18:22,241 --> 00:18:26,512 "While I stand upon the roadway, or on the pavements grey, 269 00:18:26,546 --> 00:18:30,816 "oh, I hear it in the deep heart's core." 270 00:18:42,327 --> 00:18:43,529 Where... where was I? 271 00:18:43,563 --> 00:18:45,364 Frank Scott's politics, sir. 272 00:18:45,398 --> 00:18:47,634 Frank Scott's politics. 273 00:18:47,667 --> 00:18:50,536 I put it to you 274 00:18:50,569 --> 00:18:55,474 that it is very difficult to understand Scott's politics 275 00:18:55,507 --> 00:18:57,611 without first considering The Great Depression, 276 00:18:57,643 --> 00:19:02,281 and the huge impact that that had on his generation, 277 00:19:02,315 --> 00:19:04,883 to witness a whole world thrown to the dogs 278 00:19:04,917 --> 00:19:08,822 by the forces of global capitalism. 279 00:19:08,854 --> 00:19:11,790 Anybody have a comment on that? 280 00:19:11,824 --> 00:19:14,393 Draw parallels? 281 00:19:14,427 --> 00:19:16,296 Hold forth? Anybody? 282 00:19:18,698 --> 00:19:22,768 What about you with the phone there, Mr. Clark? 283 00:19:22,802 --> 00:19:24,371 Oh, sorry. 284 00:19:30,776 --> 00:19:32,711 I would like to remind management 285 00:19:32,745 --> 00:19:37,684 that the drinks are watered, the hat-check girl has syphilis, 286 00:19:37,717 --> 00:19:39,486 and the band is composed 287 00:19:39,518 --> 00:19:41,755 of former SS monsters. 288 00:19:41,787 --> 00:19:46,625 However, since it is New Year's Eve and I have lip cancer, 289 00:19:46,659 --> 00:19:50,630 I will place my paper hat on my concussion... 290 00:19:50,662 --> 00:19:53,333 and dance. 291 00:19:58,871 --> 00:20:03,310 That was very impressive, everyone, 292 00:20:03,343 --> 00:20:07,346 but, um, specifically, 293 00:20:07,380 --> 00:20:08,915 how does Leonard Cohen's 294 00:20:08,948 --> 00:20:13,519 "The Music Crept By Us" refer to Frank Scott's politics? 295 00:20:13,553 --> 00:20:15,522 Excuse me, Professor O'Shea? 296 00:20:15,555 --> 00:20:17,590 You just recited "The Music Crept By Us". 297 00:20:17,623 --> 00:20:21,628 What does that have to do with Scott being a dirty commie rat? 298 00:20:21,661 --> 00:20:23,063 I don't understand, sir. 299 00:20:23,095 --> 00:20:25,332 I mean, all I said was that 300 00:20:25,364 --> 00:20:27,834 I don't know much about The Big Depression, so... 301 00:20:29,369 --> 00:20:32,672 That's enough... enough poetry for today. 302 00:20:48,554 --> 00:20:51,490 And the players on the ice, 303 00:20:51,524 --> 00:20:55,395 they were like... ice-skating angels. 304 00:20:55,428 --> 00:20:56,763 I saw an angel once... 305 00:20:56,796 --> 00:20:58,797 but I was on acid. 306 00:20:58,831 --> 00:21:01,368 Yeah, but I wasn't on acid. 307 00:21:01,401 --> 00:21:03,370 Yeah. 308 00:21:03,402 --> 00:21:04,738 Bonsoir. 309 00:21:04,770 --> 00:21:07,873 Merci. 310 00:21:07,907 --> 00:21:11,010 Yeah, but to my point, you know, 311 00:21:11,043 --> 00:21:13,046 maybe these are flashbacks. 312 00:21:13,078 --> 00:21:15,514 No, but they weren't flashbacks. 313 00:21:15,547 --> 00:21:17,950 It was more like a dream. 314 00:21:17,984 --> 00:21:22,088 Well... then we're back to my original hypothesis. 315 00:21:22,121 --> 00:21:24,056 Yeah, which is? 316 00:21:24,090 --> 00:21:27,594 That you're going batshit crazy, old friend. 317 00:21:30,563 --> 00:21:33,100 Or crazier, depending on one's perspective. 318 00:21:35,867 --> 00:21:37,536 But seriously, though, tomorrow, first thing, 319 00:21:37,569 --> 00:21:39,905 you go see a doctor, okay? Because I'm sure 320 00:21:39,939 --> 00:21:42,108 that there's some kind of obvious explanation, you know? 321 00:21:42,141 --> 00:21:44,076 Like... I don't know... 322 00:21:44,110 --> 00:21:46,579 chewing Vicodin and drinking hard liquor 323 00:21:46,612 --> 00:21:48,046 for the last 48 hours, 324 00:21:48,080 --> 00:21:51,751 and now, you're slipping in and out of some kind of trippy, 325 00:21:51,784 --> 00:21:53,652 booze-fueled psychosis. 326 00:21:53,686 --> 00:21:57,090 Yeah, yeah. You could be right about that. 327 00:21:59,491 --> 00:22:02,694 Speaking of, maybe you should take a little break. 328 00:22:02,728 --> 00:22:05,632 Yeah. Yeah, you're right. 329 00:22:05,664 --> 00:22:09,501 First thing tomorrow. Donny, can I get another one? 330 00:22:09,535 --> 00:22:10,870 Large. Thanks. 331 00:22:10,902 --> 00:22:12,070 Coming right up, Professor. 332 00:22:13,506 --> 00:22:16,476 Oh. Sorry. 333 00:22:16,508 --> 00:22:19,746 Oh, little bit early for Halloween, isn't it? 334 00:22:19,778 --> 00:22:22,114 Why don't I buy you a drink? 335 00:22:22,148 --> 00:22:27,786 You know, I don't want you to take this personally... 336 00:22:27,819 --> 00:22:29,588 I've never liked Halloween. 337 00:22:29,622 --> 00:22:31,524 Do you like Christmas? I love Christmas. 338 00:22:31,556 --> 00:22:35,995 Two cannibals were eating a clown. 339 00:22:36,027 --> 00:22:38,832 One say to the other, 340 00:22:38,864 --> 00:22:41,034 "Does this taste funny to you?" 341 00:22:43,201 --> 00:22:45,939 Do you get it? 'Cause it's a clown. 342 00:22:45,971 --> 00:22:48,074 "Does this taste funny to you?" 343 00:22:48,106 --> 00:22:51,677 Oh, Jesus, you're a hard crowd, Frank. 344 00:22:51,710 --> 00:22:55,515 ? Me and my wife are parted 345 00:22:57,016 --> 00:23:01,019 ? Gonna take a little stroll uptown ? 346 00:23:01,053 --> 00:23:05,992 ? Irene, goodnight ? 347 00:23:07,793 --> 00:23:09,696 ? Irene... 348 00:23:09,728 --> 00:23:11,698 ? Goodnight ? 349 00:23:11,730 --> 00:23:12,865 ? Irene ? 350 00:23:12,899 --> 00:23:16,870 ? Goodnight, Irene, goodnight ? 351 00:23:16,902 --> 00:23:19,939 Any changes is vision, speech or hearing? 352 00:23:19,971 --> 00:23:22,075 Aside from the hallucinations. 353 00:23:22,107 --> 00:23:23,275 Maybe. 354 00:23:23,308 --> 00:23:25,911 Look at the light. 355 00:23:29,047 --> 00:23:31,517 Any changes in mood, personality, 356 00:23:31,551 --> 00:23:33,586 or ability to concentrate? 357 00:23:33,619 --> 00:23:35,588 Well, I broke up with my wife on Tuesday, 358 00:23:35,621 --> 00:23:38,791 so I've been feeling a little bit low. 359 00:23:38,824 --> 00:23:41,026 Oh, sorry to hear that. 360 00:23:41,059 --> 00:23:43,562 Problems with memory? 361 00:23:43,595 --> 00:23:45,998 Um... What was the question again? 362 00:23:46,032 --> 00:23:47,800 That was a little joke. 363 00:23:47,833 --> 00:23:50,769 That was a little funny. 364 00:23:50,803 --> 00:23:54,707 And finally, problems balancing or walking? 365 00:23:54,739 --> 00:23:57,175 No, only when I'm really drunk. 366 00:23:57,209 --> 00:23:59,144 And are you really drunk very often? 367 00:23:59,178 --> 00:24:01,915 Um, lately, yeah. 368 00:24:01,948 --> 00:24:04,150 Which means? 369 00:24:04,182 --> 00:24:06,151 Oh, for the last few days and nights, 370 00:24:06,184 --> 00:24:08,153 I've been absolutely plastered, 371 00:24:08,187 --> 00:24:10,790 and a healthy consumption of alcohol for, oh... 372 00:24:10,823 --> 00:24:12,825 about 40 years. 373 00:24:12,857 --> 00:24:14,226 How many drinks a day? 374 00:24:14,259 --> 00:24:17,162 Five? Seven? 13? 375 00:24:17,196 --> 00:24:18,798 For the last 40 years? 376 00:24:18,831 --> 00:24:20,166 Mm-hmm. 377 00:24:20,199 --> 00:24:22,936 And for the last few days? 378 00:24:22,969 --> 00:24:25,037 23. 39. 379 00:24:25,071 --> 00:24:26,238 Per day? 380 00:24:26,271 --> 00:24:27,839 Yep. 381 00:24:27,873 --> 00:24:31,811 Well congratulations, Samuel, 382 00:24:31,844 --> 00:24:34,013 you're lucky to be alive. 383 00:24:34,046 --> 00:24:35,715 That's what they keep telling me. 384 00:24:35,748 --> 00:24:38,284 And for once, they are correct. 385 00:24:38,316 --> 00:24:40,353 Well, you don't have all of the symptoms 386 00:24:40,385 --> 00:24:43,288 associated with cancerous brain tumors. 387 00:24:44,824 --> 00:24:46,726 And most of the symptoms you do have - 388 00:24:46,758 --> 00:24:50,829 dead father and singing students aside - 389 00:24:50,863 --> 00:24:53,700 can be explained by your alcoholism. 390 00:24:53,732 --> 00:24:56,635 Yeah, but I'm not an alcoholic. 391 00:24:56,669 --> 00:24:58,671 Okay, fine. So, you've been drinking to excess 392 00:24:58,703 --> 00:25:02,240 your entire adult life, but you're not an alcoholic. 393 00:25:02,274 --> 00:25:04,877 Good. Well, that's settled. 394 00:25:04,910 --> 00:25:08,247 Now, would you care to join me for a drink? 395 00:25:08,279 --> 00:25:11,151 No. I would not. 396 00:25:12,117 --> 00:25:14,319 Samuel, do you have anyone you can talk to 397 00:25:14,353 --> 00:25:17,023 about what's happening with you? 398 00:25:17,055 --> 00:25:21,059 Apparently not. Why don't you call me Sam? 399 00:25:21,093 --> 00:25:23,329 No. I meant close friends, family. 400 00:25:23,362 --> 00:25:25,364 Loads. Can barely swing a dead cat. 401 00:25:25,398 --> 00:25:28,101 Good. So, talk to them 402 00:25:28,133 --> 00:25:30,937 and I'll see you again on the eighth for our follow up, 403 00:25:30,969 --> 00:25:33,238 and we can go over the MRI results. 404 00:25:33,271 --> 00:25:34,306 It's a date. 405 00:25:34,340 --> 00:25:36,676 Goodbye, Sam. 406 00:26:09,007 --> 00:26:10,910 Fuck! 407 00:26:10,942 --> 00:26:12,310 Ce n'est pas assez blanc. 408 00:26:12,344 --> 00:26:14,680 It's still not fucking white enough. 409 00:26:14,713 --> 00:26:17,315 Sorry about that, Jos�e. 410 00:26:17,348 --> 00:26:20,952 You look white enough to me, kid. 411 00:26:20,986 --> 00:26:23,022 Papa, what are you doing here? 412 00:26:23,055 --> 00:26:25,024 I just came to see my favourite daughter. 413 00:26:25,056 --> 00:26:26,825 Perfect. You can take me to lunch, 414 00:26:26,859 --> 00:26:28,361 tell me all about your life going to shit. 415 00:26:28,393 --> 00:26:30,228 Sounds lovely. 416 00:26:30,261 --> 00:26:32,264 Alex, I'm taking lunch with my father, and when I get back, 417 00:26:32,297 --> 00:26:34,834 you need to figure out the motherfucking, cocksucking, 418 00:26:34,866 --> 00:26:36,768 not fucking white enough fucking problem! 419 00:26:36,802 --> 00:26:38,938 Okay, Jos�e. 420 00:26:38,970 --> 00:26:40,707 Jos�e, you don't need to use that kind of language. 421 00:26:40,739 --> 00:26:41,807 It's lazy. 422 00:26:41,841 --> 00:26:44,010 No, Papa, it's not lazy, it's these fucking assholes 423 00:26:44,043 --> 00:26:45,812 that I'm working with that are lazy. Huh? 424 00:26:45,844 --> 00:26:49,015 Ahh, okay. Do you want to go like that 425 00:26:49,047 --> 00:26:50,215 or should we change? 426 00:26:50,248 --> 00:26:51,851 Just give me five minutes, okay? 427 00:26:51,883 --> 00:26:53,152 Okay. 428 00:27:20,478 --> 00:27:21,780 Did you like it? 429 00:27:21,814 --> 00:27:23,882 No. I thought it was terrible. 430 00:27:23,915 --> 00:27:25,417 Shut up. 431 00:27:25,450 --> 00:27:27,353 You're the one who's terrible. 432 00:27:27,385 --> 00:27:31,257 No, I liked it, I did... what I saw of it. 433 00:27:31,289 --> 00:27:33,392 It's about the horror of marriage. 434 00:27:33,424 --> 00:27:36,796 Yeah, I picked up on that subtle thread. 435 00:27:36,828 --> 00:27:40,432 Mother says you caught Linda with another man. 436 00:27:40,466 --> 00:27:43,069 What? Your mother knows? 437 00:27:43,102 --> 00:27:44,871 Of course she knows. 438 00:27:44,903 --> 00:27:48,406 God, I specifically told Layton not to say anything. 439 00:27:48,440 --> 00:27:50,509 I'm surprised you remember anything you said to Layton. 440 00:27:51,611 --> 00:27:55,281 Is there no respect for frailty in this family? 441 00:27:55,314 --> 00:27:57,048 No respect for personal confidence whatsoever for... 442 00:27:57,082 --> 00:27:58,985 - Bienvenue. - Oh, Jesus Christ almighty! 443 00:27:59,017 --> 00:28:00,886 Est-ce que tout va bien? 444 00:28:00,920 --> 00:28:03,156 Yeah, you just gave me a surprise, that's all. 445 00:28:03,189 --> 00:28:05,892 Not to worry. Come this way. 446 00:28:08,026 --> 00:28:09,295 Are you sure you're okay? 447 00:28:09,327 --> 00:28:11,363 Yeah, everything's fine. 448 00:28:11,396 --> 00:28:13,365 So, what else did she say? 449 00:28:13,399 --> 00:28:15,101 She laughed. 450 00:28:15,133 --> 00:28:17,970 She laughed? 451 00:28:20,538 --> 00:28:23,241 Your server will be here soon. 452 00:28:23,275 --> 00:28:24,977 Can I get you a drink? 453 00:28:25,009 --> 00:28:28,948 Um... Just water. 454 00:28:28,980 --> 00:28:33,051 A glass of white wine, please. 455 00:28:33,084 --> 00:28:36,288 So, what else did she say? 456 00:28:36,322 --> 00:28:39,125 That was pretty much it. 457 00:28:39,158 --> 00:28:42,328 She told me you caught Linda with another man, 458 00:28:42,361 --> 00:28:47,033 that you were getting another divorce, and then she laughed. 459 00:28:47,065 --> 00:28:48,834 But she did laugh a lot, 460 00:28:48,867 --> 00:28:51,303 and for a long time, so you know she cares. 461 00:28:51,336 --> 00:28:53,472 Oh, of course. 462 00:28:57,343 --> 00:28:59,845 Do you ever think about your life? 463 00:28:59,879 --> 00:29:02,949 What you've done, what you haven't done, 464 00:29:04,315 --> 00:29:07,119 the kind of man that you wanted to be? 465 00:29:07,151 --> 00:29:08,120 Um, no. 466 00:29:08,152 --> 00:29:10,856 But then again, I'm an 18-year-old woman, so... 467 00:29:10,890 --> 00:29:13,191 Yeah, of course. 468 00:29:13,225 --> 00:29:16,462 Was I a good father? 469 00:29:16,495 --> 00:29:19,065 I mean, I know... I know I had shortcomings, 470 00:29:19,097 --> 00:29:21,967 but the big picture? 471 00:29:22,000 --> 00:29:24,369 Well, you could have been around more, 472 00:29:24,402 --> 00:29:29,041 a lot more, especially after the divorce. 473 00:29:30,976 --> 00:29:33,012 Not for me. I'm more like you - 474 00:29:33,045 --> 00:29:36,248 I can take it. But for Layton. 475 00:29:36,282 --> 00:29:38,284 He's always been such a fucking pussy. 476 00:29:38,316 --> 00:29:41,019 Oh, God, do you have to talk about your brother like that? 477 00:29:41,053 --> 00:29:45,358 The language that comes out of your mouth sometimes... 478 00:29:45,391 --> 00:29:47,093 I blame your mother. 479 00:29:47,125 --> 00:29:48,526 She always swore like a fucking sailor. 480 00:29:48,559 --> 00:29:50,262 Well, she blames you. 481 00:29:50,296 --> 00:29:51,463 Yeah. 482 00:29:51,497 --> 00:29:52,664 So, you're even. 483 00:29:53,766 --> 00:29:55,500 Now, is there anything else you need to tell me? 484 00:29:55,534 --> 00:29:59,505 No, just another d-i-v-o-r-c-e... 485 00:29:59,537 --> 00:30:01,207 Et voila. 486 00:30:01,239 --> 00:30:04,107 - Thank you. - Avec plaisir. 487 00:30:04,109 --> 00:30:06,946 No wine? No whisky? 488 00:30:06,978 --> 00:30:08,314 What's the occasion? 489 00:30:08,346 --> 00:30:11,349 I-I just thought I'd cut down a bit. 490 00:30:11,382 --> 00:30:13,987 It's not a terrible idea. 491 00:30:15,653 --> 00:30:17,690 Yeah. 492 00:30:17,722 --> 00:30:21,092 So, what about you? You have any other news? 493 00:30:21,125 --> 00:30:24,296 Not much. I have a new boyfriend. 494 00:30:24,330 --> 00:30:26,399 - Oh. - Yep. 495 00:30:26,431 --> 00:30:28,366 God, everybody's got boyfriends - 496 00:30:28,400 --> 00:30:32,371 Layton, Linda... 497 00:30:32,403 --> 00:30:35,641 Linda... 498 00:30:35,673 --> 00:30:38,344 how could she do this to me? 499 00:30:38,376 --> 00:30:41,012 I don't know, Dad. 500 00:30:41,046 --> 00:30:43,615 Maybe because she's a fucking idiot. Hmm? 501 00:30:43,649 --> 00:30:45,084 Yeah. 502 00:30:45,116 --> 00:30:49,187 Maybe. Yeah. 503 00:30:52,257 --> 00:30:54,727 So, what we are looking at is an Astrocytoma tumour, Grade 4. 504 00:30:54,759 --> 00:30:59,097 It's a glioblastoma multiforme, that is covering 505 00:30:59,131 --> 00:31:01,600 and exerting pressure on both the frontal 506 00:31:01,632 --> 00:31:05,203 and the temporal lobes. 507 00:31:05,237 --> 00:31:07,038 Hmm. Is it... 508 00:31:07,072 --> 00:31:10,042 is that what's causing the hallucinations? 509 00:31:10,075 --> 00:31:12,111 I don't know, Sam. 510 00:31:12,143 --> 00:31:14,380 I can do more tests and try to find out, 511 00:31:14,412 --> 00:31:18,584 But what I do know, now, for sure, is that... 512 00:31:18,616 --> 00:31:21,052 this is one of the largest tumours I've ever seen, 513 00:31:21,085 --> 00:31:24,690 and it's growing on the parts of your brain 514 00:31:24,722 --> 00:31:28,760 responsible for thought, reasoning, behaviour, 515 00:31:28,794 --> 00:31:31,464 memory, hearing, 516 00:31:31,497 --> 00:31:34,033 vision, and emotion. 517 00:31:34,065 --> 00:31:36,736 Hm. Well, that's a relief. 518 00:31:36,768 --> 00:31:39,072 I hardly ever use any of that stuff. 519 00:31:42,074 --> 00:31:46,112 So... So, what's the solution? 520 00:31:48,380 --> 00:31:51,383 It's way too close to the brain to operate. 521 00:31:51,417 --> 00:31:55,488 If we had caught it earlier... 522 00:31:55,520 --> 00:32:00,026 But... what is the solution, Doctor? 523 00:32:02,126 --> 00:32:04,029 I won't lie to you, Sam - 524 00:32:04,063 --> 00:32:07,700 this tumour is only going to get bigger, and bigger, 525 00:32:07,732 --> 00:32:09,467 then, most probably, you... 526 00:32:09,500 --> 00:32:11,738 well, you're going to die. 527 00:32:15,774 --> 00:32:18,678 Oh. 528 00:32:22,547 --> 00:32:25,550 When? 529 00:32:25,584 --> 00:32:28,554 A couple months, maybe a year, 530 00:32:28,586 --> 00:32:32,392 but not much longer than that. 531 00:32:37,161 --> 00:32:41,467 So... there's no... hope? 532 00:32:43,768 --> 00:32:47,238 Well, radiation therapy could possibly give you more time. 533 00:32:47,271 --> 00:32:50,341 But in the best cases, the long-term survival rates 534 00:32:50,374 --> 00:32:55,180 for that type of cancer is about three percent. 535 00:32:57,216 --> 00:33:00,252 And you're not one of the best cases. 536 00:33:00,285 --> 00:33:03,689 Oh. 537 00:33:52,571 --> 00:33:56,442 Well, well, well, look what the cat's dragging in. 538 00:33:56,475 --> 00:33:58,144 Happy thanksgiving. 539 00:33:58,177 --> 00:34:00,446 Happy thanksgiving to you. 540 00:34:00,478 --> 00:34:02,748 Where's the lovely Linda? 541 00:34:02,780 --> 00:34:04,916 Working on her abs? 542 00:34:04,950 --> 00:34:08,154 No, she's working at somebody else's abs. 543 00:34:08,187 --> 00:34:10,855 Oh... Oh, oh, sorry. 544 00:34:10,888 --> 00:34:14,727 Oh, come here, you stupid man. 545 00:34:23,868 --> 00:34:25,270 Sorry. 546 00:34:25,303 --> 00:34:26,805 I'm okay. 547 00:34:26,837 --> 00:34:28,207 Yeah? 548 00:34:28,239 --> 00:34:29,408 I'm okay. 549 00:34:29,440 --> 00:34:32,178 Come on in. 550 00:34:32,210 --> 00:34:33,946 Hey, guys. 551 00:34:33,978 --> 00:34:35,614 - Hey. - Look who's here. 552 00:34:35,647 --> 00:34:37,248 Hey. 553 00:34:37,281 --> 00:34:38,450 What the fuck happened to you? 554 00:34:38,482 --> 00:34:39,919 Ah, you know, just part of the game. 555 00:34:39,951 --> 00:34:41,654 Should I be worried about you? 556 00:34:41,687 --> 00:34:43,489 No, you should be worried about the other guy, 557 00:34:43,522 --> 00:34:45,525 'cause I knocked that little bitch out cold. 558 00:34:46,558 --> 00:34:49,495 Hey. Oh. 559 00:34:49,527 --> 00:34:52,598 Papa, this is Chad. 560 00:34:52,631 --> 00:34:55,600 And Chad, this is my dad, who teaches poetry. 561 00:34:55,634 --> 00:34:57,969 Get it, guys? 562 00:34:58,002 --> 00:35:00,271 Yeah, it's hilarious. Nice to meet you, Chad. 563 00:35:00,305 --> 00:35:01,339 Thanks. 564 00:35:01,372 --> 00:35:04,842 Can you get me a large, man-sized whiskey, please? 565 00:35:04,875 --> 00:35:06,444 I thought you were taking a break. 566 00:35:06,477 --> 00:35:08,213 Well, in the words of the immortal bard, 567 00:35:08,247 --> 00:35:09,714 "That was then, this is now." 568 00:35:09,747 --> 00:35:10,815 It's your funeral. 569 00:35:10,848 --> 00:35:14,754 Sure is. Yep, it sure is. 570 00:35:21,826 --> 00:35:23,328 Good old S.E. Hinton. 571 00:35:23,361 --> 00:35:25,597 Yeah. 572 00:35:25,631 --> 00:35:28,933 Yeah, I always had a soft spot for her. 573 00:35:28,966 --> 00:35:30,935 Me, too. 574 00:35:30,968 --> 00:35:34,505 I love The Outsiders, Rumble Fish. 575 00:35:34,538 --> 00:35:38,310 I mean, I even think Tex is good. 576 00:35:38,343 --> 00:35:40,446 Hmm. Book or movie? 577 00:35:40,478 --> 00:35:42,547 Movies are great, don't get me wrong, 578 00:35:42,580 --> 00:35:43,881 especially Rumble Fish. 579 00:35:43,915 --> 00:35:46,919 But I'm more a book man myself. 580 00:35:46,951 --> 00:35:48,453 Hmm. Book man. 581 00:35:48,486 --> 00:35:51,756 Yes, sir. 582 00:35:51,790 --> 00:35:53,892 I'm studying at McGill, English. 583 00:35:53,924 --> 00:35:56,928 I'm actually gonna be taking your class next semester. 584 00:35:56,962 --> 00:36:00,299 Listen, she's invited you to Thanksgiving dinner. 585 00:36:00,332 --> 00:36:01,734 Don't give me the bullshit. 586 00:36:01,767 --> 00:36:03,736 No, sir. 587 00:36:03,768 --> 00:36:05,770 I'm really interested in Canadian poetry, yeah, honest. 588 00:36:05,803 --> 00:36:07,772 I want to be a writer one day. 589 00:36:07,806 --> 00:36:11,910 Oh, God. Just when things seem to be going so well... 590 00:36:12,910 --> 00:36:15,847 I'm serious. It's all I ever wanted to do. 591 00:36:15,881 --> 00:36:18,017 Hmm. 592 00:36:18,049 --> 00:36:20,585 And here we are - one man-sized whiskey, full. 593 00:36:20,618 --> 00:36:23,922 A woman's work is never done. 594 00:36:25,056 --> 00:36:26,924 Death to the patriarchy. 595 00:36:26,957 --> 00:36:28,426 Death to the patriarchy. 596 00:36:28,460 --> 00:36:30,296 - Cheers. - Cheers. 597 00:36:30,328 --> 00:36:32,664 So, they barricaded themselves into my office 598 00:36:32,698 --> 00:36:34,533 and vowed not to leave. 599 00:36:34,565 --> 00:36:36,834 The director wanted me to call the police, but I said, "No." 600 00:36:36,868 --> 00:36:38,770 I ordered them pizza. 601 00:36:38,803 --> 00:36:40,738 I told the security guards to keep an eye on them, 602 00:36:40,772 --> 00:36:42,875 and we all went home for the weekend. 603 00:36:42,908 --> 00:36:45,576 Monday morning, they were gone. 604 00:36:45,609 --> 00:36:47,512 They left the office spotless, 605 00:36:47,546 --> 00:36:50,515 except one of them had left the a massive shit in my bathroom. 606 00:36:50,549 --> 00:36:52,785 I mean, that's it, that's the only protest. 607 00:36:52,817 --> 00:36:56,854 And that's what you get for being dean at a law school. 608 00:36:56,888 --> 00:36:58,556 So, what were your friends protesting this time? 609 00:36:58,589 --> 00:36:59,792 Big changes on Facebook? 610 00:36:59,825 --> 00:37:01,326 Sadly, we can't all be cogs 611 00:37:01,359 --> 00:37:03,495 in the neo-liberal capitalist war machine! 612 00:37:03,527 --> 00:37:05,064 I play hockey. So, what does that have to do 613 00:37:05,096 --> 00:37:06,497 with neo-liberal whatever? 614 00:37:06,531 --> 00:37:08,033 Bread and circuses, dear brother. 615 00:37:08,065 --> 00:37:10,468 They call the tune, and you dance on their ice, 616 00:37:10,502 --> 00:37:12,571 like a pretty little slut puppet. 617 00:37:12,603 --> 00:37:13,772 Okay, you be careful, okay? 618 00:37:13,805 --> 00:37:15,007 No, you be careful, asshole. 619 00:37:15,040 --> 00:37:16,575 There's a fucking war going on. 620 00:37:16,607 --> 00:37:18,609 Enough! Jesus. 621 00:37:20,379 --> 00:37:23,415 Can I ask you something, Jonathan? 622 00:37:23,448 --> 00:37:26,585 Have you ever come across a patient 623 00:37:26,618 --> 00:37:29,755 who suddenly starts to hallucinate things 624 00:37:29,788 --> 00:37:33,359 that you might see in a movie? 625 00:37:33,392 --> 00:37:37,062 Like a lion in a living room, that sort of thing. 626 00:37:37,094 --> 00:37:39,997 I read a case, a man, 627 00:37:40,031 --> 00:37:42,468 victim of a vicious attack, 628 00:37:42,500 --> 00:37:44,870 he woke from a coma, suddenly able to solve 629 00:37:44,902 --> 00:37:48,040 the most complicated mathematical questions. 630 00:37:48,073 --> 00:37:49,908 He was a driving instructor, 631 00:37:49,940 --> 00:37:54,712 had a high school education. 632 00:37:54,745 --> 00:37:58,584 But now, he sees a world of mathematics everywhere. 633 00:37:58,616 --> 00:38:00,986 The human mind is a strange, 634 00:38:01,018 --> 00:38:03,689 wonderful, terrible thing. 635 00:38:03,721 --> 00:38:06,124 It sure is. 636 00:38:12,596 --> 00:38:14,665 Excuse me for a second. 637 00:38:17,002 --> 00:38:18,637 When is your next game? 638 00:38:18,669 --> 00:38:20,705 Sunday. 639 00:38:20,739 --> 00:38:22,074 Okay. 640 00:38:26,844 --> 00:38:28,013 I could do with one of those. 641 00:38:28,046 --> 00:38:31,884 Jesus! 642 00:38:31,917 --> 00:38:33,518 You nearly gave me a heart attack. 643 00:38:33,551 --> 00:38:35,586 Sorry. 644 00:38:35,620 --> 00:38:39,558 Now, would that have been ironic or just a coincidence, 645 00:38:39,591 --> 00:38:41,527 in your professor opinion? 646 00:38:41,560 --> 00:38:44,897 I don't know, Dad. Maybe just bad luck. 647 00:38:44,930 --> 00:38:48,634 Grand. How 'bout that drink? 648 00:38:48,667 --> 00:38:51,002 You're a ghost, why would you want a drink? 649 00:38:51,035 --> 00:38:53,738 Maybe I'm thirsty. 650 00:38:53,772 --> 00:38:57,476 Hmm. Ask a stupid question... 651 00:39:00,511 --> 00:39:02,747 Here you go. 652 00:39:07,018 --> 00:39:10,889 Well, seems like I'm gonna die. 653 00:39:10,922 --> 00:39:13,158 Yeah, heard about that. 654 00:39:13,190 --> 00:39:15,727 From your bony friend in the next room? 655 00:39:17,928 --> 00:39:19,831 Word is out on the street. 656 00:39:21,732 --> 00:39:23,067 What's it like? 657 00:39:23,100 --> 00:39:26,037 It's like any other street, just a bit more ghostly. 658 00:39:26,071 --> 00:39:28,841 Dying. What's dying like? 659 00:39:28,873 --> 00:39:30,509 What's sex like? 660 00:39:30,542 --> 00:39:34,212 Or being in love? Or the snow falling? 661 00:39:34,245 --> 00:39:37,715 I don't remember you being so poetic or so cagey. 662 00:39:37,748 --> 00:39:39,718 Well, the kid questions - 663 00:39:39,750 --> 00:39:41,652 the moon is made of cheese, 664 00:39:41,685 --> 00:39:45,690 storks bring babies - it's not so tough. 665 00:39:45,723 --> 00:39:47,658 And what about Mom? 666 00:39:47,692 --> 00:39:50,228 How can you not know why Mom left you? 667 00:39:50,261 --> 00:39:54,098 I mean, what kind of a man doesn't know that? 668 00:39:54,131 --> 00:39:56,067 It's tricky, son, 669 00:39:56,100 --> 00:39:59,570 to know what's in another person's heart. 670 00:40:02,674 --> 00:40:05,244 Drinking alone, you know what they say? 671 00:40:05,277 --> 00:40:08,614 Yep. I know, I've got a problem. 672 00:40:08,647 --> 00:40:12,116 I'm sure it's nothing you can't handle. 673 00:40:14,118 --> 00:40:16,954 But if you need any help with it, Samuel, I do know people. 674 00:40:16,988 --> 00:40:20,792 I'll be okay, but thanks. 675 00:40:20,825 --> 00:40:23,761 Good. Okay. 676 00:40:23,794 --> 00:40:28,700 Well, I also wanted to tell you, um, 677 00:40:28,732 --> 00:40:31,135 we're going to make an announcement before dessert, 678 00:40:31,169 --> 00:40:35,140 Jonathan has asked me to marry him, 679 00:40:35,172 --> 00:40:37,877 and I said yes. 680 00:40:39,210 --> 00:40:41,313 God... 681 00:40:43,814 --> 00:40:45,950 I just wanted to tell you. 682 00:40:45,984 --> 00:40:48,252 Oh. Oh, that's... 683 00:40:48,285 --> 00:40:51,889 That's... That's great news. 684 00:40:51,922 --> 00:40:53,325 I'm really happy for you. 685 00:40:53,357 --> 00:40:55,294 Thank you. 686 00:40:57,227 --> 00:41:02,099 And I always thought you looked really, really sexy in white. 687 00:41:02,132 --> 00:41:04,268 Okay. 688 00:41:04,301 --> 00:41:05,903 - Really. - Yeah. 689 00:41:05,937 --> 00:41:09,908 What the fuck? You must be fucking kidding me. 690 00:41:09,940 --> 00:41:11,310 Just in case you're not... 691 00:41:11,343 --> 00:41:13,344 Oh! 692 00:41:13,377 --> 00:41:14,745 Grow the fuck up. 693 00:41:16,614 --> 00:41:18,817 You really blew it when you let that one go. 694 00:41:18,850 --> 00:41:21,886 Shut the fuck up, Dad. 695 00:42:29,087 --> 00:42:30,222 Hey, Mr. O'Shea. 696 00:42:30,254 --> 00:42:31,756 Fuck off. 697 00:42:31,790 --> 00:42:34,726 Hey, Mr. O'Shea, it's me, it's Chad. 698 00:42:34,759 --> 00:42:36,161 Chad, Jos�e's boyfriend from Thanksgiving. 699 00:42:36,194 --> 00:42:37,663 Oh, Chad! 700 00:42:37,696 --> 00:42:38,596 Yeah. 701 00:42:38,631 --> 00:42:41,966 It's you! Oh, it's good to see you, man. 702 00:42:42,000 --> 00:42:43,902 Oh! She's not here, is she? 703 00:42:43,935 --> 00:42:45,270 No, she's at home. 704 00:42:45,303 --> 00:42:47,372 I lost everything. 705 00:42:47,404 --> 00:42:49,874 So, don't you go down that path. 706 00:42:49,908 --> 00:42:52,044 No, don't worry, okay? I love her. 707 00:42:52,076 --> 00:42:53,844 I'll do the right thing, I promise. 708 00:42:53,877 --> 00:42:55,881 This'll fix you right up, huh? 709 00:43:10,027 --> 00:43:13,230 So, it's only after he gets back from Thailand, 710 00:43:13,263 --> 00:43:15,066 that his dad, right, 711 00:43:15,100 --> 00:43:17,868 his dead dad starts to appear to him as a ghost, 712 00:43:17,902 --> 00:43:21,006 and he starts to talk to him about life 713 00:43:21,038 --> 00:43:23,475 and death and everything, 714 00:43:23,507 --> 00:43:25,410 and they even start to work their shit out. 715 00:43:25,442 --> 00:43:28,946 But then, his old drug connections, you know, 716 00:43:28,980 --> 00:43:32,718 they come back, they... to track him down, you know? 717 00:43:32,750 --> 00:43:33,919 Yeah. 718 00:43:33,951 --> 00:43:35,120 Mm. 719 00:43:35,152 --> 00:43:38,055 My died when I was... when I was young... 720 00:43:38,089 --> 00:43:40,092 Oh. 721 00:43:40,125 --> 00:43:43,195 ...younger than... than you are. 722 00:43:44,261 --> 00:43:49,200 You know, it was fucking terrible 723 00:43:49,234 --> 00:43:51,268 because you're... 724 00:43:51,301 --> 00:43:55,006 you're just so alone. 725 00:43:55,038 --> 00:43:57,308 You know? Do you find that? 726 00:43:57,341 --> 00:44:00,945 Yeah. Well, no. 727 00:44:00,978 --> 00:44:03,281 I mean, my... my dad's still alive. 728 00:44:03,314 --> 00:44:06,118 It's only in the book that he's dead, so... 729 00:44:06,151 --> 00:44:07,786 You know something? 730 00:44:07,819 --> 00:44:11,922 I've always wanted to write a book... 731 00:44:11,955 --> 00:44:13,491 about all the crazy fucking things 732 00:44:13,524 --> 00:44:14,992 that have happened in my life. 733 00:44:15,026 --> 00:44:19,297 But then, you know, marriage, divorce, kids, 734 00:44:19,330 --> 00:44:21,199 and, I'll tell you, 735 00:44:21,232 --> 00:44:24,302 teaching other people's fucking books, man. 736 00:44:24,335 --> 00:44:27,305 and I never seem to be able to get around to it, 737 00:44:27,337 --> 00:44:32,276 and it's the one fucking thing I have always wanted to do. I... 738 00:44:44,888 --> 00:44:46,056 Holy fuck. 739 00:44:51,895 --> 00:44:54,932 You must follow your dreams, Samuel. 740 00:44:54,966 --> 00:44:58,170 You must follow them home. 741 00:44:58,203 --> 00:44:59,772 Yeah. 742 00:45:03,174 --> 00:45:05,143 Yeah. 743 00:45:05,176 --> 00:45:06,944 See you later. 744 00:45:06,977 --> 00:45:10,147 Huh? Yeah. You gonna be okay? 745 00:45:10,181 --> 00:45:12,785 Yeah, I'll be fine. 746 00:45:17,888 --> 00:45:18,856 Listen, Brendan, 747 00:45:18,890 --> 00:45:21,926 thanks for looking after the old place for me. 748 00:45:21,960 --> 00:45:23,261 It's my pleasure. 749 00:45:23,294 --> 00:45:25,096 Should I teach your classes, too? 750 00:45:25,129 --> 00:45:26,897 Oh, that'd be great. 751 00:45:26,931 --> 00:45:28,834 I've just finished Milton Acorn, 752 00:45:28,866 --> 00:45:30,901 about to start on Margaret Atwood. 753 00:45:30,935 --> 00:45:32,536 Perfect. Love Margaret. 754 00:45:32,569 --> 00:45:35,172 It's my favourite Atwood of all the Atwoods. 755 00:45:35,205 --> 00:45:38,042 Anything else that I should tell the kids? 756 00:45:38,076 --> 00:45:39,277 Oh, I don't know. 757 00:45:39,310 --> 00:45:41,946 Tell them to look both ways before they cross the street. 758 00:45:41,980 --> 00:45:43,481 Words to live by. 759 00:45:43,513 --> 00:45:46,017 Yeah. 760 00:45:46,049 --> 00:45:48,586 Well, you're Ireland's problem now. 761 00:45:48,620 --> 00:45:51,422 Safe travels, old friend. 762 00:45:54,893 --> 00:45:56,562 Safe travels. 763 00:45:58,462 --> 00:46:02,433 ? Un jour, triste et pensif ? 764 00:46:05,370 --> 00:46:09,875 ? Assis au bord des flots ? 765 00:46:13,044 --> 00:46:17,549 ? Au courant fugitif ? 766 00:46:21,685 --> 00:46:25,857 ? Il adressa ces mots ? 767 00:46:27,125 --> 00:46:31,530 ? Au courant fugitif ? 768 00:46:34,332 --> 00:46:39,304 ? Il adressa ces mots ? 769 00:46:45,243 --> 00:46:49,047 ? Si tu vois mon pays ? 770 00:46:52,082 --> 00:46:56,153 ? Mon pays malheureux ? 771 00:46:58,689 --> 00:47:03,394 ? Va dire a mes amis ? 772 00:47:05,562 --> 00:47:10,535 ? Que je me souviens d'eux ? 773 00:47:13,004 --> 00:47:16,408 ? Va dire a mes amis ? 774 00:47:20,178 --> 00:47:25,049 ? Que je me souviens d'eux ? 775 00:47:46,404 --> 00:47:51,009 Ah, what a pleasant surprise. How've you been? 776 00:47:51,042 --> 00:47:54,746 Grand. How was the flight? 777 00:47:54,779 --> 00:47:57,215 Bumpy. Yours? 778 00:47:57,247 --> 00:47:58,649 Heavenly. Thanks. 779 00:47:58,683 --> 00:48:00,719 That's terrible. 780 00:48:00,752 --> 00:48:03,087 You'd imagine with all your free time, 781 00:48:03,120 --> 00:48:05,155 you'd come up with better material. 782 00:48:05,189 --> 00:48:06,757 Well, you know what they say - 783 00:48:06,790 --> 00:48:10,227 dying's easy, comedy's hard. 784 00:48:10,261 --> 00:48:11,396 Clearly. 785 00:48:11,428 --> 00:48:14,031 Come on, we'll get you settled. 786 00:48:43,194 --> 00:48:47,132 So, what are we doing here? 787 00:48:47,165 --> 00:48:49,433 Me? I'm, uh... 788 00:48:51,301 --> 00:48:53,203 I'm reflecting on my life, 789 00:48:53,236 --> 00:48:55,172 my imminent death, 790 00:48:55,205 --> 00:48:58,642 and I'm writing the great North American novel. 791 00:48:58,676 --> 00:49:01,679 You. I have no fucking idea. 792 00:49:01,712 --> 00:49:05,683 Writing a book. Jesus, Mary, and Joseph. 793 00:49:05,716 --> 00:49:09,120 Are you even stupider than I thought? 794 00:49:09,152 --> 00:49:11,156 Probably. 795 00:49:11,189 --> 00:49:13,757 This is good, Dad. Mmm. Your cooking has improved. 796 00:49:13,790 --> 00:49:15,493 What are you talking about? 797 00:49:15,526 --> 00:49:18,495 I was always good in the kitchen. 798 00:49:18,529 --> 00:49:22,167 We used to eat this all the time. Don't you remember? 799 00:49:22,200 --> 00:49:24,502 Yeah. Yeah, I do. 800 00:49:24,535 --> 00:49:26,171 I remember everything, Dad. 801 00:49:27,839 --> 00:49:31,410 You and me, the old house in Dublin, and here. 802 00:49:34,111 --> 00:49:37,214 You know, when... 803 00:49:37,247 --> 00:49:39,283 Genevi�ve and I got divorced, 804 00:49:39,317 --> 00:49:41,186 and it was just me and the kids... 805 00:49:43,254 --> 00:49:46,690 ...I really started to think about you and me, 806 00:49:46,723 --> 00:49:49,460 and growing up without mom. 807 00:49:52,529 --> 00:49:57,334 And how the one thing that I never wanted to happen, 808 00:49:57,368 --> 00:50:02,107 'cause I knew that it brought such a trouble, 809 00:50:02,140 --> 00:50:05,442 a broken family, 810 00:50:05,475 --> 00:50:07,812 that's the one thing that happened, 811 00:50:12,616 --> 00:50:14,352 You know, it's a funny thing, this life. 812 00:50:16,319 --> 00:50:18,489 Even with all the heart aches, you wouldn't change a thing. 813 00:50:18,522 --> 00:50:21,225 I wouldn't have changed a thing, 814 00:50:21,259 --> 00:50:23,762 not a single moment with you. 815 00:50:25,763 --> 00:50:28,132 Riding your bike. 816 00:50:29,466 --> 00:50:31,635 Putting some little picture on the wall. 817 00:50:36,741 --> 00:50:40,277 Except, of course, dying, and leaving you all on your own. 818 00:50:42,580 --> 00:50:44,216 My darling boy. 819 00:50:48,319 --> 00:50:52,491 It's okay, Dad. It's okay. 820 00:50:54,192 --> 00:50:55,494 Thanks. 821 00:51:50,547 --> 00:51:52,350 Hello. 822 00:51:52,382 --> 00:51:53,585 Bonjour. 823 00:51:54,618 --> 00:51:56,954 Oh, you're French. 824 00:51:58,888 --> 00:52:01,526 French-Canadian. Is that a problem? 825 00:52:01,558 --> 00:52:03,794 No, it's just... 826 00:52:03,828 --> 00:52:06,698 Do you ever get the feeling that God is laughing at you? 827 00:52:06,730 --> 00:52:09,734 All the time. What's today's punchline? 828 00:52:09,767 --> 00:52:11,835 Well, I just got off the plane from Montreal, 829 00:52:11,868 --> 00:52:14,471 and here you are, reading Leonard Cohen. 830 00:52:14,504 --> 00:52:18,508 Is this the part where we say, "It's a small world"? 831 00:52:18,542 --> 00:52:21,411 Exactly. God, it's a small world. 832 00:52:21,444 --> 00:52:23,647 Sure is. 833 00:52:23,681 --> 00:52:25,884 Are you, uh, are you enjoying this? 834 00:52:27,384 --> 00:52:30,921 Yeah, I am. It's trippy. 835 00:52:30,955 --> 00:52:33,391 '60s people, they liked it trippy. 836 00:52:33,424 --> 00:52:35,326 They sure did. 837 00:52:35,359 --> 00:52:38,563 Personally I've always been a big fan of The Favourite Game. 838 00:52:38,596 --> 00:52:40,298 Is that so? 839 00:52:40,330 --> 00:52:42,834 That is so. In fact, you could say it's my favourite. 840 00:52:47,471 --> 00:52:49,306 First God, and now your hilarious gags. 841 00:52:49,339 --> 00:52:51,308 We're just having ourselves a laugh riot. 842 00:52:51,341 --> 00:52:53,544 Yeah, we sure are. 843 00:52:53,576 --> 00:52:56,680 Mind if I ask you, like, 844 00:52:56,714 --> 00:52:58,850 what are you... what are you doing here? 845 00:52:58,882 --> 00:53:03,388 Don't mind. I ask myself that every day. 846 00:53:03,421 --> 00:53:04,555 And? 847 00:53:04,587 --> 00:53:07,557 And my mother's Irish from nearby. 848 00:53:07,591 --> 00:53:10,495 She bought herself this shop for something to do. 849 00:53:10,527 --> 00:53:11,995 And you? 850 00:53:12,029 --> 00:53:15,833 I have an old shack by the sea. It's been years. 851 00:53:15,866 --> 00:53:19,036 I just thought I'd come and look at the old place. 852 00:53:19,069 --> 00:53:21,772 See what's changed. 853 00:53:21,806 --> 00:53:26,644 I predict you'll find everything exactly the same. 854 00:53:26,676 --> 00:53:30,948 Could be worse. I've had quite a few changes lately. 855 00:53:30,980 --> 00:53:32,015 There you go. 856 00:53:32,049 --> 00:53:33,551 Thank you. 857 00:53:34,785 --> 00:53:35,886 Good luck with the sea. 858 00:53:35,919 --> 00:53:37,755 Enjoy the book. 859 00:53:49,834 --> 00:53:53,705 So, the big moment has finally arrived, Dad. 860 00:53:56,140 --> 00:53:58,542 What happened between you and Mum? 861 00:54:02,913 --> 00:54:04,916 I never wanted much. 862 00:54:06,884 --> 00:54:09,554 Wife, family. 863 00:54:09,587 --> 00:54:12,790 Decent job with decent pay. 864 00:54:12,823 --> 00:54:15,593 That the British Empire had never existed. 865 00:54:17,093 --> 00:54:19,630 My needs were simple. 866 00:54:20,765 --> 00:54:22,734 But her needs... 867 00:54:24,968 --> 00:54:26,737 They were a little more like yours. 868 00:54:28,138 --> 00:54:31,007 What the hell do you know about my needs? 869 00:54:31,040 --> 00:54:32,977 Jesus, boy. 870 00:54:35,478 --> 00:54:37,415 Anyone could take one look at you 871 00:54:37,448 --> 00:54:40,651 and know all about your needs. 872 00:54:40,683 --> 00:54:43,087 Just like your mother. 873 00:54:44,788 --> 00:54:47,959 And those needs, they were more important than me, 874 00:54:47,991 --> 00:54:49,893 than you, than anyone. 875 00:54:52,062 --> 00:54:54,399 And she followed those needs and we never saw her again, 876 00:54:54,431 --> 00:54:55,834 and that's what happened. 877 00:54:58,669 --> 00:55:00,672 But, dear God, I loved that woman. 878 00:55:03,107 --> 00:55:04,542 Jeez. 879 00:55:06,210 --> 00:55:09,514 That's a bit depressing. 880 00:55:09,547 --> 00:55:11,682 Hits too close to home. 881 00:55:11,714 --> 00:55:13,417 The truth often does. 882 00:55:16,219 --> 00:55:18,122 As a somewhat all-knowing ghost, 883 00:55:18,154 --> 00:55:21,892 what do you think it means, Dad? 884 00:55:21,926 --> 00:55:24,462 I'll leave that one to you, son. 885 00:55:24,495 --> 00:55:26,864 Good. 886 00:55:26,897 --> 00:55:28,799 I have no fucking idea. 887 00:55:33,671 --> 00:55:35,672 And I'm not like my mother. 888 00:55:39,042 --> 00:55:41,011 I'm nothing like my mother. 889 00:56:07,971 --> 00:56:12,709 Excuse me. Do you have hockey sticks? 890 00:56:12,743 --> 00:56:16,781 Oh, I'm sorry. We just sold the last one. 891 00:56:16,814 --> 00:56:19,216 Too bad. 892 00:56:19,250 --> 00:56:20,918 Actually, that was just a clever ruse to 893 00:56:20,951 --> 00:56:22,587 get to talk to you again. 894 00:56:22,620 --> 00:56:26,089 Oh, what was it that you wanted to talk about, again? 895 00:56:26,122 --> 00:56:28,859 Why don't we start with the basics? 896 00:56:28,893 --> 00:56:30,761 What's your favourite colour? 897 00:56:32,663 --> 00:56:34,498 You have done this before, haven't you? 898 00:56:34,531 --> 00:56:36,968 Oh, yeah. Many, many times. I'm kind of an operator. 899 00:56:37,000 --> 00:56:39,102 Wow. 900 00:56:39,136 --> 00:56:42,273 Well, in that case, yellow. 901 00:56:42,306 --> 00:56:44,642 What's next, Mr. Operator? 902 00:56:44,674 --> 00:56:47,245 Well, now we get to know each other through 903 00:56:47,277 --> 00:56:49,680 charming conversation. You ask me a question. 904 00:56:49,712 --> 00:56:51,649 - What's your favourite colour? - I don't have one. 905 00:56:51,681 --> 00:56:53,584 Man of mystery, wow. 906 00:56:53,616 --> 00:56:56,086 This just keeps getting better and better. 907 00:56:56,120 --> 00:56:58,122 What could possibly be next? 908 00:56:58,154 --> 00:57:00,725 I think that's it for conversation. 909 00:57:00,757 --> 00:57:02,192 Oh, no. 910 00:57:02,225 --> 00:57:03,861 Well, yeah. I think we've covered all the basics, 911 00:57:03,893 --> 00:57:05,830 all we need to know about each other. 912 00:57:05,863 --> 00:57:08,165 Well, what about your favourite vegetable? 913 00:57:08,198 --> 00:57:10,801 Your astrological sign? Your name? 914 00:57:10,834 --> 00:57:13,004 Samuel O'Shea. 915 00:57:13,036 --> 00:57:15,239 Charlotte LaFleur. 916 00:57:15,272 --> 00:57:17,241 It's nice to meet you, Charlotte. 917 00:57:17,274 --> 00:57:20,545 And now that we're so well-acquainted, 918 00:57:20,578 --> 00:57:25,049 would you like to go for a drink with me sometime? 919 00:57:25,082 --> 00:57:27,919 Why not? Let's go! 920 00:57:27,951 --> 00:57:29,986 But don't you have to look after the shop? 921 00:57:30,020 --> 00:57:31,222 Fuck no. 922 00:57:35,091 --> 00:57:37,861 So, what did you do back in old New York? 923 00:57:37,895 --> 00:57:42,132 A lot really. I modelled forever and then came my thirties, 924 00:57:42,165 --> 00:57:45,602 and that dried up, so I took my bags of model cash 925 00:57:45,636 --> 00:57:48,005 and I opened a restaurant with friends. 926 00:57:48,038 --> 00:57:52,577 And then my mom got sick, and now here I am. 927 00:57:55,212 --> 00:57:57,047 Hello, Charlotte. 928 00:57:57,080 --> 00:58:00,283 Hello, Kevin. How are things? 929 00:58:00,317 --> 00:58:02,219 Things are grand. 930 00:58:02,252 --> 00:58:04,020 Who's this then? 931 00:58:04,053 --> 00:58:06,223 Sam O'Shea, nice to meet you. 932 00:58:18,134 --> 00:58:20,671 Well, this has been nice, but bye, now. 933 00:58:22,239 --> 00:58:23,875 Bye, now. 934 00:58:28,044 --> 00:58:30,313 Who was that? 935 00:58:30,346 --> 00:58:33,618 Just a friend from the shop. 936 00:58:33,651 --> 00:58:36,187 So, uh... so where were we? 937 00:58:36,219 --> 00:58:40,390 - Bags of model cash. - Bags of model cash. 938 00:58:40,424 --> 00:58:42,026 So, are you gonna get the next drink then. 939 00:58:42,058 --> 00:58:46,730 Absolutely, but I should get home to Mother. 940 00:58:46,763 --> 00:58:50,233 Can I, um, can I give you a lift? 941 00:58:50,267 --> 00:58:54,272 No, I've got the van, but this has been fun. 942 00:58:56,105 --> 00:58:58,209 Really fun. 943 00:58:58,241 --> 00:58:59,877 Thanks, Samuel O'Shea. 944 00:58:59,910 --> 00:59:03,814 Thank you, Charlotte LaFleur. 945 00:59:03,846 --> 00:59:07,819 ? Why don't you try ? 946 00:59:09,118 --> 00:59:12,122 ? To do without him? ? 947 00:59:12,156 --> 00:59:15,125 ? Why don't you try ? 948 00:59:15,158 --> 00:59:18,028 ? To live alone? ? 949 00:59:18,062 --> 00:59:21,098 ? Do you really need his hands ? 950 00:59:21,131 --> 00:59:24,301 ? For your passion? ? 951 00:59:24,334 --> 00:59:27,303 ? Do you really need his heart ? 952 00:59:27,337 --> 00:59:30,373 ? For your throne? ? 953 00:59:30,406 --> 00:59:34,645 ? Do you need his labour for your baby? ? 954 00:59:36,080 --> 00:59:40,418 ? Do you need his beast for the bone? ? 955 00:59:42,118 --> 00:59:46,123 ? Do you need to hold a leash to be a lady? ? 956 00:59:48,125 --> 00:59:51,062 ? I know you're going to make it ? 957 00:59:51,094 --> 00:59:53,964 ? Make it on your own ? 958 00:59:56,433 --> 01:00:00,805 ? Why don't you try ? 959 01:00:00,837 --> 01:00:04,408 ? To forget him? ? 960 01:00:04,440 --> 01:00:07,844 ? Just open up your dainty little hand ? 961 01:00:09,946 --> 01:00:14,751 ? You know this life is filled with many sweet companions ? 962 01:00:16,386 --> 01:00:21,092 ? Many satisfying one night stands ? 963 01:00:22,526 --> 01:00:24,828 ? Do you want to be the ditch ? 964 01:00:24,861 --> 01:00:28,298 ? Around a tower? ? 965 01:00:28,332 --> 01:00:31,201 ? Do you want to be the moonlight ? 966 01:00:31,234 --> 01:00:34,337 ? In his cave? ? 967 01:00:34,370 --> 01:00:36,906 ? Do you want to give your blessing ? 968 01:00:36,939 --> 01:00:40,310 ? To his power? ? 969 01:00:40,343 --> 01:00:43,847 ? As he goes whistling past his daddy ? 970 01:00:43,881 --> 01:00:46,384 ? Past his daddy's grave? ? 971 01:00:49,218 --> 01:00:53,323 ? I'd like to take you ? 972 01:00:53,357 --> 01:00:56,393 ? To the ceremony ? 973 01:00:56,426 --> 01:01:01,165 ? Well, that is if I remember the way ? 974 01:01:02,533 --> 01:01:05,236 ? You see Jack and Jill ? 975 01:01:05,268 --> 01:01:08,906 ? They're going to join their misery ? 976 01:01:08,939 --> 01:01:13,344 ? I'm afraid it's time for everyone to pray ? 977 01:01:15,312 --> 01:01:19,884 ? You can see they've finally taken cover ? 978 01:01:21,484 --> 01:01:25,489 ? They're willing, yeah, they're willing to obey ? 979 01:01:27,591 --> 01:01:29,826 ? Their vows are difficult ? 980 01:01:29,859 --> 01:01:31,863 ? They're for each other... ? 981 01:02:14,036 --> 01:02:15,439 It's lazy. 982 01:02:49,672 --> 01:02:52,942 She's such a bitch. 983 01:02:52,975 --> 01:02:55,879 She doesn't even care, he could be fucking dead. 984 01:02:57,247 --> 01:02:59,549 Sure, babe, but, you know, 985 01:02:59,582 --> 01:03:02,118 your mom, she's complicated. 986 01:03:03,386 --> 01:03:04,955 Yeah, and he's an asshole. 987 01:03:04,988 --> 01:03:08,058 A fucking asshole, leaving us like that. 988 01:03:08,091 --> 01:03:11,094 Sure babe, but your dad, 989 01:03:11,127 --> 01:03:13,296 you know, he's complicated. 990 01:03:15,665 --> 01:03:18,368 So, what's it like? 991 01:03:18,402 --> 01:03:21,272 What's what like? 992 01:03:21,305 --> 01:03:24,274 The stupid heroin, you're always stupid smoking. 993 01:03:26,643 --> 01:03:28,346 what's it really like? 994 01:03:30,279 --> 01:03:32,181 It's really like... 995 01:03:32,214 --> 01:03:35,151 Like God has a velvet tongue, 996 01:03:35,185 --> 01:03:39,957 and he's licking you all over, cause he loves you so much, 997 01:03:39,989 --> 01:03:42,660 cause you're so freaking awesome. 998 01:03:46,163 --> 01:03:47,331 Yeah? 999 01:03:47,364 --> 01:03:48,599 Hm. 1000 01:03:50,968 --> 01:03:52,969 Well then, I guess I better try. 1001 01:03:54,437 --> 01:03:56,940 That's my girl. 1002 01:04:08,018 --> 01:04:10,654 Now, you just... 1003 01:04:10,687 --> 01:04:14,991 breathe... it... in. 1004 01:04:30,073 --> 01:04:31,208 Mm. 1005 01:04:39,515 --> 01:04:41,518 Oh, my... 1006 01:04:48,692 --> 01:04:51,395 Oh, God. 1007 01:04:51,428 --> 01:04:54,031 What's wrong? 1008 01:04:54,064 --> 01:04:57,768 I just... I don't know where to go next. 1009 01:04:57,801 --> 01:05:01,739 I mean, I can feel the ending, I just can't see it. 1010 01:05:01,772 --> 01:05:03,741 Why don't you go for a walk? 1011 01:05:03,774 --> 01:05:06,009 Stir up those creative juices. 1012 01:05:06,042 --> 01:05:08,544 Yeah, yeah. 1013 01:05:08,578 --> 01:05:11,282 That's... That's not a terrible idea. 1014 01:05:19,156 --> 01:05:21,525 Jesus Christ! 1015 01:05:23,593 --> 01:05:25,261 Oh, my God. 1016 01:05:26,696 --> 01:05:28,565 Get your coat, let's go. 1017 01:05:28,598 --> 01:05:30,034 Where? 1018 01:05:30,067 --> 01:05:31,535 To the police. 1019 01:05:31,567 --> 01:05:34,171 - What for? - To find out who did this. 1020 01:05:34,203 --> 01:05:36,606 I already know who did it. It was Kevin. 1021 01:05:36,640 --> 01:05:38,475 Kevin who? 1022 01:05:38,507 --> 01:05:41,344 Kevin from... Kevin from the pub. 1023 01:05:41,377 --> 01:05:43,247 To tell you the truth, we had a little thing, 1024 01:05:43,279 --> 01:05:45,214 and he's a little jealous. 1025 01:05:45,247 --> 01:05:47,750 I thought it was settled, but I'll talk to him again. 1026 01:05:47,783 --> 01:05:49,786 Believe me, it's better this way. 1027 01:05:49,819 --> 01:05:51,689 I can handle it. 1028 01:05:55,158 --> 01:05:57,194 Okay, okay. 1029 01:05:59,596 --> 01:06:02,498 What do we do with that? 1030 01:06:02,531 --> 01:06:05,568 Better take it to the dump before the flies get too thick. 1031 01:06:50,147 --> 01:06:51,815 Just leave it. 1032 01:06:51,848 --> 01:06:54,451 Just hang on for a moment. 1033 01:07:00,323 --> 01:07:02,392 What the fuck do you want old man? 1034 01:07:02,424 --> 01:07:04,428 You left something at my house. 1035 01:07:04,460 --> 01:07:06,395 Go fuck yourself. 1036 01:07:06,428 --> 01:07:08,397 Let me give you a piece of advice. 1037 01:07:08,431 --> 01:07:12,236 You ever come near me, my house, or my woman again, 1038 01:07:12,268 --> 01:07:14,872 and you'll be the one that will be fucked. 1039 01:07:17,506 --> 01:07:19,475 Sam, what are you doing? 1040 01:07:19,509 --> 01:07:21,178 Wants his deer head back. 1041 01:07:24,781 --> 01:07:26,616 Hey, don't touch the fucking truck. 1042 01:07:26,649 --> 01:07:28,218 Or what? What? 1043 01:07:28,250 --> 01:07:30,553 What the fuck are you going to do about it? 1044 01:07:33,489 --> 01:07:37,393 Yeah, just like I thought, you fucking coward. 1045 01:07:52,875 --> 01:07:57,446 Well, well, well, look at you, Mr. Sexy Professor Man. 1046 01:07:57,480 --> 01:07:59,950 I better get you home right away. 1047 01:07:59,982 --> 01:08:01,919 So, we hit the ice, and the first skate 'round, 1048 01:08:01,951 --> 01:08:04,254 the first guy I skate by. 1049 01:08:06,922 --> 01:08:08,591 So, everybody's fighting and there's blood all over 1050 01:08:08,625 --> 01:08:10,827 the ice. When it's all done the coach says, 1051 01:08:10,859 --> 01:08:13,196 "What the fuck? What about winning's the best revenge?" 1052 01:08:13,230 --> 01:08:15,632 And I said, "Well yeah, and we fucking won, didn't we?" 1053 01:08:15,665 --> 01:08:17,501 Fucking kicked their asses. 1054 01:08:19,803 --> 01:08:22,238 Fuck! Eh? 1055 01:08:28,245 --> 01:08:30,247 I'm sure your father has a very good reason. 1056 01:08:30,279 --> 01:08:31,648 Whatever that is. 1057 01:08:38,787 --> 01:08:41,757 Bien. Joyeux Noel. Merry Christmas. 1058 01:08:41,791 --> 01:08:42,793 Cheers. 1059 01:08:42,826 --> 01:08:43,859 - Cheers. - Cheers. 1060 01:08:43,893 --> 01:08:45,529 Merry Christmas. 1061 01:08:45,562 --> 01:08:47,997 So, you've the two children? 1062 01:08:48,031 --> 01:08:51,801 Jos�e and Layton. 1063 01:08:51,835 --> 01:08:54,238 Great kids, the best ever. 1064 01:08:54,270 --> 01:08:56,773 Mine too, though I only had the one, 1065 01:08:56,805 --> 01:08:58,774 my darling young Charlotte here. 1066 01:08:58,808 --> 01:09:00,544 Mother. 1067 01:09:00,577 --> 01:09:03,547 And how many wives? 1068 01:09:03,580 --> 01:09:07,251 Eh, two, both- both divorced. 1069 01:09:07,283 --> 01:09:08,852 You got me beat again. 1070 01:09:08,885 --> 01:09:13,591 I only had the one divorce, and the one marriage, thank God. 1071 01:09:14,890 --> 01:09:16,792 And how old are you now? 1072 01:09:16,826 --> 01:09:18,795 I'm sixty-four. 1073 01:09:18,827 --> 01:09:21,464 You're one ahead of me again. 1074 01:09:21,497 --> 01:09:24,335 I just turned 63 in November. 1075 01:09:25,568 --> 01:09:27,404 We've so much in common. 1076 01:09:27,437 --> 01:09:29,906 Maybe it's you and I should be lovers. 1077 01:09:29,938 --> 01:09:32,041 Okay, you are crossing boundaries 1078 01:09:32,075 --> 01:09:33,943 that should not be crossed. 1079 01:09:33,977 --> 01:09:38,415 What? One last go around for your poor dying mother. 1080 01:09:38,447 --> 01:09:40,716 Consider it an act of charity. 1081 01:09:40,750 --> 01:09:42,352 This conversation's over. 1082 01:09:42,385 --> 01:09:46,790 Well, truth be told, 1083 01:09:46,822 --> 01:09:50,026 I had an older man after your father was gone, 1084 01:09:50,059 --> 01:09:54,830 back in Montreal, and he was a dream. 1085 01:09:54,863 --> 01:09:57,500 He was a bit slow to start, but once the blaze got going... 1086 01:09:57,533 --> 01:10:01,537 ...the fireworks. 1087 01:10:03,505 --> 01:10:06,910 So, fair play and best wishes to us all for a merry Christmas 1088 01:10:06,943 --> 01:10:08,779 and a happy new year. 1089 01:10:08,812 --> 01:10:10,046 And a happy new year. 1090 01:10:11,880 --> 01:10:14,617 What about this mystery man in Montreal I've never heard about? 1091 01:10:14,651 --> 01:10:16,886 - What happened to him? - He died. 1092 01:10:21,457 --> 01:10:24,960 Something I've been meaning to tell you 1093 01:10:24,993 --> 01:10:29,065 about what I'm really doing here. 1094 01:10:29,099 --> 01:10:31,368 I think I haven't told anybody else. 1095 01:10:31,401 --> 01:10:33,403 Sounds serious. 1096 01:10:33,435 --> 01:10:37,340 Yeah, it's pretty serious. 1097 01:10:39,408 --> 01:10:40,611 Jesus 1098 01:11:26,755 --> 01:11:28,392 - Let's go. - Where? 1099 01:11:28,425 --> 01:11:30,093 To the police, like we should've done in the first place. 1100 01:11:30,126 --> 01:11:31,227 No! No fucking police. 1101 01:11:31,260 --> 01:11:34,764 Get in the car. I'm not asking you, I am telling you. 1102 01:11:34,797 --> 01:11:36,399 If you go to the police, I swear to God, 1103 01:11:36,433 --> 01:11:38,568 - you will never see me again. - Don't you threaten me. 1104 01:11:38,600 --> 01:11:40,636 Don't you make me. 1105 01:12:15,037 --> 01:12:18,674 So, what the hell am I going to do? 1106 01:12:18,707 --> 01:12:22,879 Still a tough question. 1107 01:12:22,912 --> 01:12:26,917 I can't lose her, I can't lose another one. 1108 01:12:28,550 --> 01:12:30,953 I just can't. 1109 01:12:30,987 --> 01:12:35,058 You can, and you will. 1110 01:12:35,090 --> 01:12:36,926 Sure, every love affair since Adam and Eve has ended 1111 01:12:36,960 --> 01:12:40,864 the exact the same way. Someone leaves, or someone dies. 1112 01:12:40,897 --> 01:12:42,732 There's not a goddamn thing you 1113 01:12:42,764 --> 01:12:46,202 or anyone else can do about that. 1114 01:12:46,236 --> 01:12:50,105 Maybe what you need to start thinking about... 1115 01:12:50,139 --> 01:12:52,576 is maybe another woman, 1116 01:12:52,608 --> 01:12:54,977 another person, another anything, 1117 01:12:55,010 --> 01:12:57,080 isn't the answer to every little last thing 1118 01:12:57,112 --> 01:12:59,515 that's wrong with you. 1119 01:12:59,549 --> 01:13:01,484 Maybe not for you, Dad, 1120 01:13:01,518 --> 01:13:04,988 but for me, it's all I fucking got. 1121 01:13:05,020 --> 01:13:07,090 I can't lose her. 1122 01:13:10,660 --> 01:13:14,697 Well, good fucking luck with that then. 1123 01:13:14,730 --> 01:13:16,733 Thanks very fucking much, Dad. 1124 01:13:52,100 --> 01:13:54,638 Oh, Thank God you're here. 1125 01:13:54,670 --> 01:13:56,138 Morning, lazy bones. 1126 01:13:57,607 --> 01:13:59,676 Oh. 1127 01:13:59,709 --> 01:14:02,112 Oh, God, I love you. 1128 01:14:02,144 --> 01:14:03,679 I love you. 1129 01:14:04,746 --> 01:14:06,749 I love you, too. 1130 01:14:15,257 --> 01:14:17,126 It's my daughter. 1131 01:14:20,229 --> 01:14:22,199 The hell is she doing here? 1132 01:14:25,134 --> 01:14:29,005 Jos�e, what are you doing here? 1133 01:14:29,037 --> 01:14:30,739 Papa, are you okay? 1134 01:14:30,773 --> 01:14:34,545 Yeah. Oh, it's good to see you. 1135 01:14:38,781 --> 01:14:41,318 I want you to meet the woman I love. 1136 01:14:44,120 --> 01:14:47,189 This is Charlotte, 1137 01:14:47,223 --> 01:14:50,794 Charlotte this is Jos�e, my favourite daughter. 1138 01:14:50,827 --> 01:14:52,662 Papa, this isn't funny. 1139 01:14:52,694 --> 01:14:55,732 But it's not meant to be funny. 1140 01:14:55,764 --> 01:14:58,233 We love each other. 1141 01:14:58,267 --> 01:15:01,138 Love who, Papa? There's no one here but us. 1142 01:15:02,772 --> 01:15:06,910 But she's standing right there. Don't you see her? Look. 1143 01:15:06,943 --> 01:15:08,946 Papa, you're scaring me. Mm-hm. 1144 01:15:12,148 --> 01:15:13,882 So long, lover. 1145 01:15:17,153 --> 01:15:21,925 ? Now, I've heard there was a secret chord ? 1146 01:15:21,957 --> 01:15:26,129 ? That David played, and it pleased the Lord ? 1147 01:15:26,162 --> 01:15:28,632 ? But you don't really ? 1148 01:15:28,665 --> 01:15:31,868 ? Care for music, do you? ? 1149 01:15:35,270 --> 01:15:39,142 ? It goes like this, the fourth, the fifth ? 1150 01:15:39,175 --> 01:15:43,380 ? The minor fall, the major lift ? 1151 01:15:43,412 --> 01:15:45,415 ? The baffled king ? 1152 01:15:45,447 --> 01:15:49,752 ? Composing hallelujah ? 1153 01:15:51,187 --> 01:15:53,957 ? Hallelujah ? 1154 01:15:55,157 --> 01:15:58,394 ? Hallelujah ? 1155 01:15:59,761 --> 01:16:02,799 ? Hallelujah ? 1156 01:16:04,000 --> 01:16:08,939 ? Hallelujah ? 1157 01:16:13,242 --> 01:16:17,681 ? You say I took the name in vain ? 1158 01:16:17,714 --> 01:16:21,384 ? I don't even know the name ? 1159 01:16:21,416 --> 01:16:25,254 ? But if I did, well really ? 1160 01:16:25,287 --> 01:16:28,024 ? What's it to you? ? 1161 01:16:29,892 --> 01:16:34,163 ? There's a blaze of light in every word ? 1162 01:16:34,197 --> 01:16:38,334 ? It doesn't matter which you heard ? 1163 01:16:38,367 --> 01:16:42,005 ? The holy or the broken ? 1164 01:16:42,037 --> 01:16:44,741 ? Hallelujah ? 1165 01:16:45,942 --> 01:16:48,745 ? Hallelujah ? 1166 01:16:50,045 --> 01:16:53,082 ? Hallelujah ? 1167 01:16:54,282 --> 01:16:57,253 ? Hallelujah ? 1168 01:16:58,453 --> 01:17:01,291 ? Hallelujah ? 1169 01:17:02,492 --> 01:17:05,362 ? Hallelujah ? 1170 01:17:06,763 --> 01:17:09,832 ? Hallelujah ? 1171 01:17:11,032 --> 01:17:14,036 ? Hallelujah ? 1172 01:17:15,203 --> 01:17:18,140 ? Hallelujah ? 1173 01:17:19,341 --> 01:17:22,278 ? Hallelujah ? 1174 01:17:23,446 --> 01:17:26,416 ? Hallelujah ? 1175 01:17:27,817 --> 01:17:30,754 ? Hallelujah ? 1176 01:17:31,953 --> 01:17:34,924 ? Hallelujah ? 1177 01:17:36,125 --> 01:17:39,328 ? Hallelujah ? 1178 01:17:40,328 --> 01:17:43,233 ? Hallelujah ? 1179 01:17:44,233 --> 01:17:46,870 ? Hallelujah ? 1180 01:17:48,871 --> 01:17:52,809 ? Hallelujah... ? 1181 01:17:52,841 --> 01:17:54,911 And so I figured, 1182 01:17:54,943 --> 01:17:58,981 why not give the dog's pain medication a shot? 1183 01:17:59,014 --> 01:18:01,785 And I did. It was a pretty nice high. 1184 01:18:01,818 --> 01:18:03,319 So, I finished the bottle. 1185 01:18:04,586 --> 01:18:08,190 Yeah, I know. What a lowlife, eh? 1186 01:18:08,224 --> 01:18:12,495 Anyway, the ex dropped the dogs off the other day. 1187 01:18:12,528 --> 01:18:15,031 and the dog pain killers? 1188 01:18:15,063 --> 01:18:19,468 Well, they're still on the kitchen counter next to the sink 1189 01:18:19,501 --> 01:18:22,337 right where they're supposed to be. 1190 01:18:22,371 --> 01:18:27,109 And me? Well, I'm right where I'm supposed to be 1191 01:18:27,143 --> 01:18:29,345 thanks to my sobriety. 1192 01:18:29,377 --> 01:18:32,514 and I'm just grateful that I can be here in the right place 1193 01:18:32,547 --> 01:18:37,487 with you guys. Thanks for letting me share. 1194 01:18:37,519 --> 01:18:38,921 Thanks, Mike. 1195 01:18:41,523 --> 01:18:46,295 My name is Samuel, and I'm an alcoholic. 1196 01:18:46,328 --> 01:18:48,031 Samuel. 1197 01:18:48,063 --> 01:18:51,166 Thanks for sharing, Mike. 1198 01:18:51,200 --> 01:18:53,603 I really identified with what you said there 1199 01:18:53,635 --> 01:18:55,904 about being in the right place. 1200 01:18:55,938 --> 01:19:00,243 I've, uh... 1201 01:19:00,276 --> 01:19:03,813 I've just come from my daughter's bedside, and, uh... 1202 01:19:05,881 --> 01:19:09,184 it seems she was strung out on heroin, 1203 01:19:09,218 --> 01:19:12,154 and I didn't notice... 1204 01:19:14,389 --> 01:19:19,128 because I was too busy being a selfish alcoholic asshole. 1205 01:19:30,639 --> 01:19:35,177 What a lovely surprise for me, your favourite daughter! 1206 01:19:38,046 --> 01:19:40,983 I was calling you from the restaurant for 45 minutes. 1207 01:19:41,017 --> 01:19:43,318 You didn't answer. 1208 01:19:43,352 --> 01:19:47,322 Oh, was that today, our lunch? 1209 01:19:47,355 --> 01:19:50,559 I'm so sorry. I forgot. 1210 01:19:50,593 --> 01:19:55,331 I've been so caught up with the new show, and school. 1211 01:19:55,363 --> 01:19:59,035 It's been so crazy. I'm sorry. 1212 01:20:02,571 --> 01:20:05,007 Why don't you come with me? 1213 01:20:05,041 --> 01:20:07,677 No, no, no, no. You run along. 1214 01:20:07,710 --> 01:20:09,279 - We'll catch up later. - Come on, my love. 1215 01:20:09,312 --> 01:20:11,046 We can still lunch after. No. Papa, papa, papa. 1216 01:20:11,080 --> 01:20:12,982 Please, please. 1217 01:20:13,014 --> 01:20:14,483 Come with me, my love. Come on. 1218 01:20:14,517 --> 01:20:15,952 Papa, please. 1219 01:20:15,984 --> 01:20:18,020 Come with me, my love. Come on. 1220 01:20:18,054 --> 01:20:19,989 Okay, okay, okay, okay. 1221 01:20:20,022 --> 01:20:21,892 I'll take you home. Come on. 1222 01:20:23,693 --> 01:20:26,362 Hey! Hey, what the fuck man! 1223 01:20:26,394 --> 01:20:29,398 You ever go near her again, I'll fucking bury you. 1224 01:20:38,373 --> 01:20:39,608 Fuck. 1225 01:20:43,979 --> 01:20:45,982 She still looks the same as the day 1226 01:20:46,014 --> 01:20:47,549 we brought her home. 1227 01:20:50,118 --> 01:20:52,455 I can see all the days in her face. 1228 01:20:55,157 --> 01:20:57,360 Oh, my poor darling. 1229 01:20:59,161 --> 01:21:02,598 It's my fault. I should have known. 1230 01:21:02,630 --> 01:21:04,566 I should have noticed. 1231 01:21:04,599 --> 01:21:08,203 No. Me, too. As soon as she's rested, 1232 01:21:08,237 --> 01:21:10,239 we're gonna get her the best help. 1233 01:21:12,541 --> 01:21:14,477 She's gonna be alright. 1234 01:21:15,577 --> 01:21:17,013 Yeah. 1235 01:21:20,715 --> 01:21:24,219 I guess I should be going. It's getting late. 1236 01:21:24,252 --> 01:21:25,487 Yeah. 1237 01:21:29,190 --> 01:21:32,127 Goodnight, my dear. 1238 01:21:54,349 --> 01:21:57,687 I am going to slowly beat the living shit out of him 1239 01:21:57,720 --> 01:22:01,690 until he is completely fucking dead. 1240 01:22:01,724 --> 01:22:03,726 He's a sick boy, Layton. 1241 01:22:03,759 --> 01:22:06,129 He does things to hurt people. 1242 01:22:08,663 --> 01:22:12,035 Like I did things to hurt people 1243 01:22:12,068 --> 01:22:15,738 that I cared about more than anything in the world. 1244 01:22:15,770 --> 01:22:17,773 And I am so sorry for that. 1245 01:22:22,778 --> 01:22:25,382 You weren't that bad. 1246 01:22:29,151 --> 01:22:33,589 Actually, fuck it, you were a terrible father. 1247 01:22:33,621 --> 01:22:37,059 Half the time, the other half, you were... 1248 01:22:37,093 --> 01:22:38,627 You were okay. 1249 01:22:38,661 --> 01:22:42,165 Thanks. It's more than I deserve. 1250 01:22:42,197 --> 01:22:45,501 Yeah. I know... and you're welcome. 1251 01:22:52,507 --> 01:22:55,511 I've made so many mistakes in my life. 1252 01:22:57,313 --> 01:23:00,783 I've been in the wrong place so many times, 1253 01:23:00,815 --> 01:23:02,352 I feel that... 1254 01:23:04,854 --> 01:23:08,391 ...it's just been one long series of mistakes. 1255 01:23:10,693 --> 01:23:14,564 And that it might have been better for everybody if I... 1256 01:23:17,299 --> 01:23:19,734 Anyway. 1257 01:23:19,768 --> 01:23:24,707 What can you say, except... 1258 01:23:24,739 --> 01:23:26,843 "I'm sorry"? 1259 01:23:29,345 --> 01:23:33,549 And I'm just thankful to be with you guys today 1260 01:23:33,581 --> 01:23:36,718 in the right place. 1261 01:23:36,751 --> 01:23:38,187 Thank you. 1262 01:23:40,156 --> 01:23:42,558 Thanks, Samuel. 1263 01:23:48,863 --> 01:23:51,233 ? Did I ever love you? ? 1264 01:23:53,269 --> 01:23:55,438 ? Did I ever need you? ? 1265 01:23:57,372 --> 01:23:59,541 ? Did I ever fight you? ? 1266 01:24:01,309 --> 01:24:03,479 ? Did I ever want to? ? 1267 01:24:05,180 --> 01:24:07,349 ? Did I ever leave you? ? 1268 01:24:09,251 --> 01:24:11,421 ? Was I ever able? ? 1269 01:24:13,255 --> 01:24:16,893 ? Are we still leaning ? 1270 01:24:16,925 --> 01:24:19,294 ? Across the old table? ? 1271 01:24:21,263 --> 01:24:24,834 ? Did I ever love you? ? 1272 01:24:24,867 --> 01:24:28,837 ? Did I ever need you? ? 1273 01:24:28,871 --> 01:24:32,942 ? Did I ever fight you? ? 1274 01:24:32,974 --> 01:24:37,179 ? Did I ever want to? ? 1275 01:24:37,212 --> 01:24:41,216 ? Did I ever leave you? ? 1276 01:24:41,250 --> 01:24:45,354 ? Was I ever able? ? 1277 01:24:45,386 --> 01:24:49,424 ? Are we still leaning ? 1278 01:24:49,457 --> 01:24:54,496 ? Across the old table? ? 1279 01:25:01,303 --> 01:25:03,473 ? Was it ever settled? ? 1280 01:25:04,939 --> 01:25:07,309 ? Was it ever over? ? 1281 01:25:09,010 --> 01:25:11,380 ? And is it still raining ? 1282 01:25:13,448 --> 01:25:15,617 ? Back in November? ? 1283 01:25:17,286 --> 01:25:19,455 ? The lemon trees blossom ? 1284 01:25:21,256 --> 01:25:23,759 ? The almond trees whither ? 1285 01:25:25,426 --> 01:25:27,596 ? Was I ever someone ? 1286 01:25:28,796 --> 01:25:31,500 ? Who could love you forever? ? 1287 01:25:33,501 --> 01:25:36,906 ? Was it ever settled? ? 1288 01:25:36,938 --> 01:25:41,009 ? Was it ever over? ? 1289 01:25:41,042 --> 01:25:45,447 ? And is it still raining ? 1290 01:25:45,480 --> 01:25:48,984 ? Back in November? ? 1291 01:25:49,018 --> 01:25:52,955 ? The lemon trees blossom ? 1292 01:25:52,987 --> 01:25:56,958 ? The almond trees whither ? 1293 01:25:56,992 --> 01:26:01,497 ? It's spring and it's summer ? 1294 01:26:01,529 --> 01:26:06,635 ? And it's winter forever ? 1295 01:26:13,041 --> 01:26:15,745 ? Did I ever love you? ? 1296 01:26:17,045 --> 01:26:19,748 ? does it really matter? ? 1297 01:26:21,317 --> 01:26:23,486 ? Did I ever fight you? ? 1298 01:26:25,019 --> 01:26:27,723 ? There's no need to answer ? 1299 01:26:29,058 --> 01:26:33,028 ? Did I ever love you? ? 1300 01:26:33,062 --> 01:26:37,065 ? Did I ever need you? ? 1301 01:26:37,099 --> 01:26:40,936 ? Did I ever fight you? ? 1302 01:26:40,969 --> 01:26:45,041 ? Did I ever want to? ? 1303 01:26:45,073 --> 01:26:49,044 ? Did I ever leave you? ? 1304 01:26:49,077 --> 01:26:53,448 ? Was I ever able? ? 1305 01:26:53,482 --> 01:26:57,053 ? Are we still leaning ? 1306 01:26:57,086 --> 01:27:01,291 ? Across the old table? ? 1307 01:27:03,459 --> 01:27:07,028 ? Did I ever love you ? 1308 01:27:07,062 --> 01:27:08,997 ? Did I ever need you ? 1309 01:27:10,498 --> 01:27:12,468 Sorry I'm late. 1310 01:27:12,501 --> 01:27:16,505 Hey, look who it is. Good old Lazarus. 1311 01:27:16,537 --> 01:27:18,640 How goes the sober resurrection? 1312 01:27:18,674 --> 01:27:22,812 Taking it one day at a time, as they say. 1313 01:27:22,845 --> 01:27:25,414 God, what a beautiful day. 1314 01:27:25,447 --> 01:27:28,618 Spring. Let's take a walk, old friend. 1315 01:27:30,919 --> 01:27:32,988 Sorry about that Lazarus gag. I wasn't thinking. 1316 01:27:33,020 --> 01:27:35,991 Don't worry about it. 1317 01:27:36,023 --> 01:27:39,627 I still don't understand why you didn't tell anyone earlier. 1318 01:27:39,661 --> 01:27:41,997 Maybe you could have done something, 1319 01:27:42,029 --> 01:27:44,599 help somehow. 1320 01:27:44,632 --> 01:27:47,135 I don't understand it myself. 1321 01:27:47,169 --> 01:27:48,604 Yeah. 1322 01:27:48,636 --> 01:27:51,506 Moving on to even half of your topics. 1323 01:27:51,540 --> 01:27:53,743 - The advanced copy. - Oh. 1324 01:27:53,776 --> 01:27:55,611 Almost done. 1325 01:27:55,644 --> 01:27:58,581 - I actually like it. - Thanks, I think. 1326 01:27:58,613 --> 01:28:02,084 The part with the dead dad is very touching stuff. 1327 01:28:02,117 --> 01:28:03,652 Yeah. 1328 01:28:03,684 --> 01:28:06,621 Frankenstein, that was quite the surprise. 1329 01:28:06,654 --> 01:28:08,623 Just, please, whatever you do, don't tell me how it finishes up 1330 01:28:08,657 --> 01:28:10,426 because I'm on the edge of my seat. 1331 01:28:10,459 --> 01:28:11,926 Lips are sealed. 1332 01:28:11,960 --> 01:28:14,830 Seriously, though, man, it's a really great job. 1333 01:28:14,862 --> 01:28:16,631 You should be very proud. 1334 01:28:16,665 --> 01:28:19,568 Coming from you old friend, that really means something. 1335 01:28:19,600 --> 01:28:21,770 Thank you. 1336 01:28:21,804 --> 01:28:24,573 You're welcome, you lucky bastard. 1337 01:28:24,605 --> 01:28:26,408 Writing a book that's better than anything 1338 01:28:26,442 --> 01:28:29,712 I'll ever pull off, return from the wild, 1339 01:28:29,745 --> 01:28:32,948 clean and sober, back in the saddle. 1340 01:28:32,980 --> 01:28:34,983 In this little game called life, my friend, 1341 01:28:35,017 --> 01:28:36,684 you're the fucking big winner! 1342 01:28:36,718 --> 01:28:41,456 Yes, I know it seems like that, but I'm still dying. 1343 01:28:41,489 --> 01:28:43,959 Could be gone any time, 1344 01:28:43,992 --> 01:28:46,629 but fuck that death guy, right? 1345 01:28:46,662 --> 01:28:48,731 Yeah, fuck that death guy. 1346 01:28:48,764 --> 01:28:52,101 You know, it's all true, Brendan. 1347 01:28:53,801 --> 01:28:55,670 The sun is hot, 1348 01:28:55,703 --> 01:28:57,773 the mountain is high, 1349 01:28:57,805 --> 01:29:02,444 life is short, very short, 1350 01:29:02,478 --> 01:29:04,881 but so, so beautiful. 1351 01:29:06,982 --> 01:29:10,118 And, you know, we haven't really talked since then. 1352 01:29:10,152 --> 01:29:11,520 I kind of miss him. 1353 01:29:11,553 --> 01:29:13,756 Have you told him how you feel? 1354 01:29:13,788 --> 01:29:15,825 No, does that work? 1355 01:29:15,858 --> 01:29:18,461 Yeah, yeah. I've heard that it... 1356 01:29:18,493 --> 01:29:21,095 Oh, I've got you. 1357 01:29:21,129 --> 01:29:23,733 - Okay? - Yeah, this is fun. 1358 01:29:25,200 --> 01:29:27,001 We got to do this more often. 1359 01:29:27,035 --> 01:29:28,470 Yeah, we should. 1360 01:29:33,608 --> 01:29:36,711 the November sun fell on the cold green hill, 1361 01:29:36,745 --> 01:29:40,082 and the sea rolled on in blue black swells, 1362 01:29:40,114 --> 01:29:42,617 and the smell of the cigarette being smoked by the ghost of 1363 01:29:42,651 --> 01:29:45,854 my father crackled in the wind. 1364 01:29:45,888 --> 01:29:49,091 And a wind was blowing through me as well, 1365 01:29:49,123 --> 01:29:51,227 blowing cold through my days, 1366 01:29:51,260 --> 01:29:54,497 cold through the years. 1367 01:29:54,529 --> 01:29:59,100 And I wondered, "Who am I?" as these avalanches overtake me. 1368 01:29:59,134 --> 01:30:02,104 The five year old child abandoned by his mother, 1369 01:30:02,136 --> 01:30:04,873 shaking like a falling leaf? 1370 01:30:04,907 --> 01:30:08,544 The sixteen year old boy standing over his dying father, 1371 01:30:08,577 --> 01:30:11,847 frozen like winter morning water? 1372 01:30:11,880 --> 01:30:14,283 Or this man, grown old, 1373 01:30:14,315 --> 01:30:19,721 sitting by sea's edge, all alone with his dead dad? 1374 01:30:19,755 --> 01:30:23,559 And I wondered, "Who am I 1375 01:30:23,591 --> 01:30:25,594 and who are the ghosts?" 1376 01:30:42,243 --> 01:30:43,813 Thank you. 1377 01:30:45,346 --> 01:30:48,050 Samuel, I just wanted to say 1378 01:30:48,082 --> 01:30:49,718 that was so good. 1379 01:30:49,751 --> 01:30:50,519 Thank you. 1380 01:30:50,551 --> 01:30:54,523 And also that, um, I don't know. 1381 01:30:55,991 --> 01:30:58,894 I'm... I'm glad that you weren't a ghost. 1382 01:30:58,926 --> 01:31:00,095 Me, too. 1383 01:31:01,330 --> 01:31:03,533 That you've been here for everyone. 1384 01:31:05,233 --> 01:31:08,103 Yeah. Alright, off to read my new favourite book. 1385 01:31:08,135 --> 01:31:11,606 Yeah, careful. Don't let it put you to sleep. 1386 01:31:11,639 --> 01:31:13,642 I don't think so. 1387 01:31:18,647 --> 01:31:20,282 Pretty good read there, Professor, 1388 01:31:20,314 --> 01:31:23,085 though it did seem a little fucking familiar. 1389 01:31:23,117 --> 01:31:24,319 What's going on, Chad? 1390 01:31:24,353 --> 01:31:26,087 - My idea. - What? 1391 01:31:26,121 --> 01:31:28,757 My idea about the guy who sees his dead father 1392 01:31:28,790 --> 01:31:30,725 that I told you about that morning on the mountain. 1393 01:31:30,759 --> 01:31:32,861 How you stole my fucking idea! 1394 01:31:32,894 --> 01:31:34,330 What are you talking... 1395 01:31:34,362 --> 01:31:35,997 You stole my fucking idea for your fucking book! 1396 01:31:36,031 --> 01:31:37,332 Oh, sure, you dressed it up with a few little bells 1397 01:31:37,366 --> 01:31:38,901 and whistles, but it's still my idea, 1398 01:31:38,934 --> 01:31:40,970 that I fucking told you. It's still my fucking story! 1399 01:31:41,002 --> 01:31:43,738 You're a fucking thief. You're a fucking thief. 1400 01:31:43,772 --> 01:31:47,209 You stole my fucking idea. You stole my fucking girlfriend. 1401 01:31:47,242 --> 01:31:50,279 You stole everything. I fucking hate you! 1402 01:31:50,312 --> 01:31:52,314 I fucking hate you! 1403 01:32:03,858 --> 01:32:05,361 Are you alright? 1404 01:32:13,367 --> 01:32:15,136 Excuse me. I'm sorry. 1405 01:32:22,678 --> 01:32:23,879 Hey. 1406 01:32:25,279 --> 01:32:27,015 Nice to see you. 1407 01:32:27,049 --> 01:32:29,885 I was wondering where you disappeared to. 1408 01:32:29,917 --> 01:32:32,353 I'm sorry, son, but it's time. 1409 01:32:32,386 --> 01:32:33,723 What? 1410 01:33:05,187 --> 01:33:08,823 Jesus Christ. The shifty little fucker shot me. 1411 01:33:08,857 --> 01:33:10,926 Yeah, yeah, really blew your brains out. 1412 01:33:10,959 --> 01:33:12,394 Couldn't you have done something? 1413 01:33:12,426 --> 01:33:14,263 Couldn't you have warned me? 1414 01:33:14,295 --> 01:33:16,297 Afraid not. 1415 01:33:16,331 --> 01:33:18,200 It's time to go. 1416 01:33:18,233 --> 01:33:20,102 But I can't leave now, Dad. Look how they need me. 1417 01:33:20,135 --> 01:33:24,105 I was just beginning to make it up to them. 1418 01:33:24,139 --> 01:33:26,142 They'll all be okay, believe me. 1419 01:33:27,776 --> 01:33:32,413 Somehow, some way, they'll all be alright. 1420 01:33:32,447 --> 01:33:36,385 - Are you sure, Dad? - Yeah, I'm sure. 1421 01:33:38,519 --> 01:33:41,223 You were a good man, son. 1422 01:33:41,255 --> 01:33:43,959 Proud of you. 1423 01:33:43,992 --> 01:33:46,095 And I love you. 1424 01:33:46,127 --> 01:33:48,930 - Ah, thanks, Dad. - It's time to go. 1425 01:33:50,998 --> 01:33:52,300 So... 1426 01:33:55,136 --> 01:33:57,305 So, this is dying? 1427 01:33:59,407 --> 01:34:02,177 Yeah, this is dying. 1428 01:34:02,210 --> 01:34:03,479 Not what I expected. 1429 01:34:05,447 --> 01:34:08,817 This isn't exactly the end. 1430 01:34:08,849 --> 01:34:12,353 This is more like we're walking up to the station, 1431 01:34:12,386 --> 01:34:14,989 about to catch our train. 1432 01:34:15,023 --> 01:34:17,459 And where are we headed? 1433 01:34:17,492 --> 01:34:18,894 Home. 1434 01:34:18,926 --> 01:34:21,796 Home? Will Mum be there? 1435 01:34:23,497 --> 01:34:25,399 Sorry, son, it doesn't really work like that. 1436 01:34:25,433 --> 01:34:27,069 Well, how does it work? 1437 01:34:27,102 --> 01:34:32,073 Well, usually, the first thing to happen is... 1438 01:34:32,107 --> 01:34:34,977 ? Now, I greet you from ? 1439 01:34:35,010 --> 01:34:38,147 ? The other side ? 1440 01:34:38,179 --> 01:34:40,515 ? Of sorrow ? 1441 01:34:40,549 --> 01:34:43,819 ? And despair ? 1442 01:34:43,852 --> 01:34:46,555 ? With a love so vast ? 1443 01:34:46,587 --> 01:34:49,291 ? And shattered ? 1444 01:34:49,323 --> 01:34:51,393 ? It will reach you ? 1445 01:34:51,425 --> 01:34:54,929 ? Everywhere ? 1446 01:34:54,962 --> 01:34:57,131 ? And I sing this ? 1447 01:34:57,165 --> 01:35:01,103 ? For the captain ? 1448 01:35:01,135 --> 01:35:03,571 ? Whose ship has not ? 1449 01:35:03,604 --> 01:35:06,474 ? Been built ? 1450 01:35:06,507 --> 01:35:08,844 ? For the mother ? 1451 01:35:08,876 --> 01:35:12,580 ? in confusion ? 1452 01:35:12,613 --> 01:35:14,415 ? Her cradle ? 1453 01:35:14,448 --> 01:35:18,120 ? Still unfilled ? 1454 01:35:18,153 --> 01:35:20,088 ? For the heart ? 1455 01:35:20,121 --> 01:35:23,992 ? With no companion ? 1456 01:35:24,024 --> 01:35:25,893 ? For the soul ? 1457 01:35:25,926 --> 01:35:29,897 ? Without a king ? 1458 01:35:29,930 --> 01:35:31,899 ? For the prima ? 1459 01:35:31,933 --> 01:35:35,069 ? Ballerina ? 1460 01:35:35,103 --> 01:35:37,306 ? Who cannot dance ? 1461 01:35:37,339 --> 01:35:41,243 ? To anything ? 1462 01:35:41,276 --> 01:35:44,246 ? Through the days of shame ? 1463 01:35:44,278 --> 01:35:47,081 ? That are coming ? 1464 01:35:47,114 --> 01:35:49,283 ? Through the nights of ? 1465 01:35:49,317 --> 01:35:52,988 ? Wild distress ? 1466 01:35:53,020 --> 01:35:55,189 ? Though your promise ? 1467 01:35:55,223 --> 01:35:58,560 ? Count for nothing ? 1468 01:35:58,593 --> 01:36:00,895 ? You must keep it ? 1469 01:36:00,929 --> 01:36:04,399 ? Nonetheless ? 1470 01:36:04,431 --> 01:36:06,535 ? You must keep it ? 1471 01:36:06,568 --> 01:36:10,439 ? For the captain ? 1472 01:36:10,471 --> 01:36:13,108 ? Whose ship has not ? 1473 01:36:13,140 --> 01:36:16,044 ? Been built ? 1474 01:36:16,077 --> 01:36:18,213 ? For the mother ? 1475 01:36:18,246 --> 01:36:22,084 ? In confusion ? 1476 01:36:22,117 --> 01:36:23,986 ? Her cradle ? 1477 01:36:24,019 --> 01:36:27,356 ? Still unfilled ? 1478 01:36:27,389 --> 01:36:29,257 ? For the heart ? 1479 01:36:29,291 --> 01:36:33,195 ? With no companion ? 1480 01:36:33,228 --> 01:36:35,063 ? For the soul ? 1481 01:36:35,095 --> 01:36:39,000 ? Without a king ? 1482 01:36:39,033 --> 01:36:41,202 ? For the prima ? 1483 01:36:41,236 --> 01:36:44,339 ? Ballerina ? 1484 01:36:44,371 --> 01:36:46,440 ? Who cannot dance ? 1485 01:36:46,474 --> 01:36:50,412 ? To anything ? 1486 01:36:50,444 --> 01:36:53,282 ? And I greet you ? 1487 01:36:53,314 --> 01:36:56,518 ? From the other side ? 1488 01:36:56,550 --> 01:36:58,519 ? Of sorrow ? 1489 01:36:58,553 --> 01:37:02,023 ? And despair ? 1490 01:37:02,056 --> 01:37:05,126 ? With a love so vast ? 1491 01:37:05,160 --> 01:37:07,595 ? And shattered ? 1492 01:37:07,629 --> 01:37:09,965 ? It will reach you ? 1493 01:37:09,997 --> 01:37:13,268 ? Everywhere ? 104172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.