All language subtitles for Death.Of.A.Ladies.Man.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:01:18,252 --> 00:01:20,221 ♪ Frankie Lane ♪ 3 00:01:20,254 --> 00:01:24,291 ♪ He was singing Jezebel ♪ 4 00:01:26,493 --> 00:01:30,531 ♪ I pinned an Iron Cross ♪ 5 00:01:30,564 --> 00:01:33,868 ♪ To my lapel ♪ 6 00:01:33,900 --> 00:01:37,671 ♪ I walked up to the tallest ♪ 7 00:01:37,704 --> 00:01:40,941 ♪ And the blondest girl ♪ 8 00:01:42,909 --> 00:01:46,246 ♪ I said, "Look, you don't know me now ♪ 9 00:01:46,279 --> 00:01:50,451 ♪ But very soon you will ♪ 10 00:01:50,484 --> 00:01:54,388 ♪ So, won't you let me see?" ♪ 11 00:01:54,421 --> 00:01:57,392 ♪ I said, "Won't you let me see" ♪ 12 00:01:58,659 --> 00:02:03,198 ♪ I said, "Won't you let me see ♪ 13 00:02:04,764 --> 00:02:09,764 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 14 00:02:09,869 --> 00:02:13,340 ♪ Your naked body?" ♪ 15 00:02:23,316 --> 00:02:25,685 Sweet Jesus. 16 00:02:25,719 --> 00:02:27,588 You asked me to get you back in 15 minutes, 17 00:02:27,620 --> 00:02:29,022 I got you back in 15 minutes. 18 00:02:29,055 --> 00:02:30,590 Now, it's your turn. Go find your wallet, 19 00:02:30,624 --> 00:02:32,359 you'll make your flight and I'll make my hundred. 20 00:02:32,393 --> 00:02:34,395 Keep the motor running. 21 00:02:45,305 --> 00:02:47,742 ♪ I know you're hungry ♪ 22 00:02:47,774 --> 00:02:52,045 ♪ I can hear it in your voice ♪ 23 00:02:52,078 --> 00:02:55,982 ♪ And there are many parts of me ♪ 24 00:02:56,016 --> 00:02:59,953 ♪ To touch, you have your choice ♪ 25 00:02:59,987 --> 00:03:04,058 ♪ Ah, but no you cannot see ♪ 26 00:03:04,090 --> 00:03:07,294 ♪ She said, "no, you cannot see" ♪ 27 00:03:08,429 --> 00:03:13,300 ♪ She said, "No, you cannot see ♪ 28 00:03:20,340 --> 00:03:23,677 ♪ My naked body" ♪ 29 00:03:23,710 --> 00:03:25,312 Party's over, motherfuckers. 30 00:03:25,345 --> 00:03:28,381 Jesus Christ! 31 00:03:28,415 --> 00:03:29,784 - Get the fuck out. - Just get out, Jack. 32 00:03:29,816 --> 00:03:30,984 - Are you sure? - Yes! 33 00:03:31,018 --> 00:03:34,488 - Yeah, she is sure. - Jack, get out! 34 00:03:34,520 --> 00:03:38,826 Stop it both of you! Stop it! Just get out Jack, go. 35 00:03:38,858 --> 00:03:40,560 Take your fucking clothes with you. 36 00:03:40,594 --> 00:03:41,829 Lovely morning, and fuck you, old man! 37 00:03:41,862 --> 00:03:43,064 - Get the fuck out. - Fuck you, old man. 38 00:03:43,096 --> 00:03:44,965 Fuck you. 39 00:03:46,532 --> 00:03:48,536 Jesus fucking Christ. 40 00:03:59,713 --> 00:04:02,450 I mean... 41 00:04:02,482 --> 00:04:04,017 What can you say? 42 00:04:04,050 --> 00:04:07,588 Linda, I mean, what can a person say about this? 43 00:04:07,620 --> 00:04:09,589 I know, I'm sorry. 44 00:04:10,990 --> 00:04:14,894 - But it's not just me. - What? 45 00:04:14,928 --> 00:04:19,867 Things haven't been good, and you haven't been good, 46 00:04:19,899 --> 00:04:21,935 for a long time, you have not been good. 47 00:04:21,969 --> 00:04:25,139 Just listen to yourself. "I haven't been good." 48 00:04:25,171 --> 00:04:28,041 In our bed, Linda. In our bed. 49 00:04:28,075 --> 00:04:31,545 You've done it here, what, how many times? 50 00:04:31,577 --> 00:04:34,614 With you, it's just a question of how many. 51 00:04:34,647 --> 00:04:37,618 How many woman have you fucked in our bed? 52 00:04:37,651 --> 00:04:39,387 Well, we both know it's true. 53 00:04:39,420 --> 00:04:41,055 I know it's true, and you know it's true. 54 00:04:42,623 --> 00:04:46,760 Yo! Let's go, buddy! 55 00:04:46,793 --> 00:04:49,897 I don't have time for this. 56 00:04:49,930 --> 00:04:51,899 - Where's my wallet? - What? 57 00:04:51,932 --> 00:04:53,768 Where's my fucking wallet? 58 00:04:53,800 --> 00:04:56,137 Hurry up! 59 00:04:57,704 --> 00:04:59,673 It's on the dresser. 60 00:04:59,705 --> 00:05:02,109 Okay. 61 00:05:04,111 --> 00:05:06,514 I want a divorce. 62 00:05:06,546 --> 00:05:08,014 Oh, yeah? Well, today's your lucky day, kid, 63 00:05:08,048 --> 00:05:09,683 you're gonna get one. 64 00:05:09,716 --> 00:05:12,653 I'm gonna be back later tonight, and I want you gone. 65 00:05:12,685 --> 00:05:14,087 Well, don't worry about that 66 00:05:14,120 --> 00:05:15,889 'cause I can't wait to fucking leave! 67 00:05:15,923 --> 00:05:16,858 What the hell, man? 68 00:05:16,890 --> 00:05:19,426 There's like, a naked guy comes running out, 69 00:05:19,459 --> 00:05:21,094 then you took forever. What the hell? 70 00:05:21,127 --> 00:05:22,997 Just get me out of here. 71 00:05:23,029 --> 00:05:24,899 Okay, but just so you know the $100 is still mine. 72 00:05:24,932 --> 00:05:26,834 Yeah, yeah, yeah. Okay, got it. 73 00:05:27,834 --> 00:05:32,138 ♪ All my faith to see ♪ 74 00:05:32,171 --> 00:05:33,874 Alright, let's do this. 75 00:05:42,248 --> 00:05:45,652 ♪ Her naked body ♪ 76 00:05:50,923 --> 00:05:53,993 ♪ Naked body ♪ 77 00:06:05,738 --> 00:06:08,709 Hey, Dad, sorry I'm late. 78 00:06:08,741 --> 00:06:10,243 My favourite son. 79 00:06:10,276 --> 00:06:14,214 And there it is. The joke that never gets old. 80 00:06:14,248 --> 00:06:15,683 Man, you are totally wasted. 81 00:06:15,716 --> 00:06:18,586 Mm-hm. and I'm a little bit drunk as well. 82 00:06:21,087 --> 00:06:23,156 I got something to tell you, Layton. 83 00:06:24,724 --> 00:06:27,126 Marriage is over. 84 00:06:27,159 --> 00:06:30,630 Linda and I are getting a divorce. 85 00:06:30,663 --> 00:06:33,967 Jesus, Dad... I'm sorry. 86 00:06:34,000 --> 00:06:38,972 But no big surprise, and probably for the best. 87 00:06:41,108 --> 00:06:42,743 Is that it? 88 00:06:42,776 --> 00:06:45,980 Ten whole seconds of sympathy for dear old Dad, 89 00:06:46,012 --> 00:06:50,550 whose heart hanging out of his chest like a bag of trash? 90 00:06:50,584 --> 00:06:55,189 I am sympathetic Dad. Just not very surprised. 91 00:06:55,221 --> 00:06:58,525 Yeah, you know what? Neither am I, really. 92 00:06:58,558 --> 00:07:00,594 Yeah. 93 00:07:00,627 --> 00:07:03,998 So, to what do I owe the honour of being invited 94 00:07:04,031 --> 00:07:07,935 to beautiful downtown Hamilton on a Tuesday afternoon? 95 00:07:07,967 --> 00:07:12,739 Well, I'm just going to come out and say it. 96 00:07:12,772 --> 00:07:16,109 I may be in love, and I'm definitely gay. 97 00:07:21,113 --> 00:07:24,150 Wow. Wow. 98 00:07:24,183 --> 00:07:27,687 I never expected that. 99 00:07:27,721 --> 00:07:28,988 Does your mother know? 100 00:07:29,022 --> 00:07:30,224 Told her last week. 101 00:07:30,257 --> 00:07:32,593 Hm, and your sister? 102 00:07:32,625 --> 00:07:35,228 Yeah, of course. 103 00:07:35,262 --> 00:07:36,731 You're cool with this, right? 104 00:07:38,098 --> 00:07:41,969 Yeah. Yeah, I'm totally cool with it. 105 00:07:42,002 --> 00:07:45,739 You know, it's just a bit of a change for me. 106 00:07:45,772 --> 00:07:47,974 You're still my little boy. My darling little boy 107 00:07:48,007 --> 00:07:49,943 that I used to carry on my shoulders when you were 108 00:07:49,976 --> 00:07:52,078 no bigger than a peanut. 109 00:07:52,111 --> 00:07:54,013 Yeah. 110 00:07:54,046 --> 00:07:56,583 Yeah. 111 00:07:56,616 --> 00:08:01,321 To maybe being in love to definitely gay, I mean... 112 00:08:01,354 --> 00:08:04,724 Ah, Jesus. 113 00:08:04,757 --> 00:08:06,060 Okay. 114 00:08:06,092 --> 00:08:08,261 I love you, man. 115 00:08:08,295 --> 00:08:09,997 Thanks, Dad. I love you, too. 116 00:08:14,635 --> 00:08:16,670 Okay. Okay, Dad. That's great. 117 00:08:16,702 --> 00:08:19,772 Yeah, it's great to maybe be in love, 118 00:08:19,805 --> 00:08:21,875 to be definitely gay. 119 00:08:23,743 --> 00:08:24,945 Okay. 120 00:08:30,116 --> 00:08:32,286 What do you keep looking at? 121 00:08:32,319 --> 00:08:34,854 Nothing. Nothing. 122 00:08:40,292 --> 00:08:43,730 And, you know, that's something that Linda 123 00:08:43,763 --> 00:08:46,233 never really understood. 124 00:08:46,266 --> 00:08:52,171 How good it is to be really in love. 125 00:08:52,204 --> 00:08:55,209 Because that's all we have in the end, you know? 126 00:08:55,242 --> 00:08:57,144 Love. 127 00:08:57,176 --> 00:09:00,714 The heart wants what the heart wants. 128 00:09:05,285 --> 00:09:09,189 Well, we really covered a lot for a little father-son chat, 129 00:09:09,222 --> 00:09:11,325 but I do have to eat, game day and all. 130 00:09:11,358 --> 00:09:13,893 So, what do you feel like? 131 00:09:13,926 --> 00:09:16,229 The steaks here are really good. 132 00:09:27,741 --> 00:09:31,245 Hey, you see number 23? That's my boy. 133 00:09:35,015 --> 00:09:36,984 My beautiful boy. 134 00:09:37,017 --> 00:09:39,420 Ladies and gentlemen, please give a big 135 00:09:39,453 --> 00:09:43,424 Hamilton Factories welcome to Martha Richards. 136 00:09:45,257 --> 00:09:47,393 And please rise, remove your hats 137 00:09:47,426 --> 00:09:49,997 for the singing of our national anthem. 138 00:09:57,804 --> 00:10:01,442 ♪ Like a bird ♪ 139 00:10:01,474 --> 00:10:04,277 ♪ On the wire ♪ 140 00:10:04,310 --> 00:10:06,113 ♪ Like a drunk in ♪ 141 00:10:06,146 --> 00:10:10,017 ♪ A midnight choir ♪ 142 00:10:10,050 --> 00:10:13,120 ♪ I have tried ♪ 143 00:10:13,152 --> 00:10:16,123 ♪ In my way ♪ 144 00:10:16,156 --> 00:10:18,959 ♪ To be free ♪ 145 00:10:18,992 --> 00:10:21,127 What the hell? 146 00:10:21,161 --> 00:10:24,231 ♪ Like a worm ♪ 147 00:10:24,263 --> 00:10:27,467 ♪ On a hook ♪ 148 00:10:27,501 --> 00:10:29,369 ♪ Like a knight from some ♪ 149 00:10:29,401 --> 00:10:32,973 ♪ Old-fashioned book ♪ 150 00:10:33,006 --> 00:10:36,009 ♪ I have saved ♪ 151 00:10:36,041 --> 00:10:39,345 ♪ All my ribbons ♪ 152 00:10:39,378 --> 00:10:41,081 ♪ For thee ♪ 153 00:10:46,118 --> 00:10:48,788 ♪ If I ♪ 154 00:10:48,821 --> 00:10:53,226 ♪ If I have been unkind ♪ 155 00:10:57,030 --> 00:10:59,767 ♪ I hope that you ♪ 156 00:10:59,800 --> 00:11:04,305 ♪ can just let it go by ♪ 157 00:11:08,175 --> 00:11:10,310 ♪ If I ♪ 158 00:11:10,343 --> 00:11:15,049 ♪ If I have been untrue ♪ 159 00:11:18,819 --> 00:11:21,320 ♪ I hope you know ♪ 160 00:11:21,353 --> 00:11:26,060 ♪ It was never to you ♪ 161 00:11:28,127 --> 00:11:31,397 ♪ Oh, like a baby ♪ 162 00:11:31,430 --> 00:11:33,901 ♪ Stillborn ♪ 163 00:11:33,934 --> 00:11:36,403 ♪ Like a beast ♪ 164 00:11:36,435 --> 00:11:39,172 ♪ With his horn ♪ 165 00:11:39,205 --> 00:11:42,241 ♪ I have torn ♪ 166 00:11:42,275 --> 00:11:44,111 ♪ Everyone ♪ 167 00:11:44,143 --> 00:11:47,147 ♪ Who reached out for me ♪ 168 00:11:50,850 --> 00:11:53,286 ♪ But I swear ♪ 169 00:11:53,320 --> 00:11:56,223 ♪ By this song ♪ 170 00:11:56,256 --> 00:12:01,161 ♪ And by all that I have done wrong ♪ 171 00:12:03,296 --> 00:12:07,233 ♪ I will make it all ♪ 172 00:12:07,267 --> 00:12:09,435 ♪ Up to thee ♪ 173 00:12:14,507 --> 00:12:17,276 ♪ I saw a beggar leaning ♪ 174 00:12:17,310 --> 00:12:21,181 ♪ On his wooden crutch. ♪ 175 00:12:26,051 --> 00:12:29,889 Honey, I'm home. 176 00:12:50,443 --> 00:12:53,280 You gotta be fucking kidding me. 177 00:12:53,313 --> 00:12:56,483 Didn't I tell you when I got home I wanted you gone? 178 00:12:56,516 --> 00:12:58,952 And now, of course, here you are smoking 179 00:12:58,984 --> 00:13:00,620 fucking cigarette smoking in my house, 180 00:13:00,653 --> 00:13:04,390 in my fucking house, when you know fucking well 181 00:13:04,424 --> 00:13:09,029 that I hate the smell of fucking cigarette smoke. 182 00:13:09,061 --> 00:13:11,063 Now that's some fine language 183 00:13:11,097 --> 00:13:13,467 for a college professor to be using. 184 00:13:18,171 --> 00:13:20,674 What the...? 185 00:13:20,706 --> 00:13:22,375 Dad? 186 00:13:22,408 --> 00:13:23,943 Hello, Sam. 187 00:13:27,446 --> 00:13:29,115 What are you doing here? 188 00:13:29,148 --> 00:13:31,250 Well, I was having a quiet drink and a smoke? 189 00:13:31,283 --> 00:13:32,919 Should I put it out? 190 00:13:32,953 --> 00:13:35,522 No, no, go on. Enjoy the cancer. Can't hurt you now. 191 00:13:35,555 --> 00:13:37,524 You're still dead, aren't you? 192 00:13:37,556 --> 00:13:40,560 Yes, I am still dead, 193 00:13:40,593 --> 00:13:42,262 and no it can't. 194 00:13:44,430 --> 00:13:46,400 Nice looking place you got here. 195 00:13:46,432 --> 00:13:48,467 Thanks. 196 00:13:48,501 --> 00:13:51,271 You, on the other hand, you don't look so good. 197 00:13:51,304 --> 00:13:52,673 I know, I know, I know. 198 00:13:52,705 --> 00:13:55,308 Been going through kind of a rough patch. 199 00:13:55,342 --> 00:13:56,510 Such is life. 200 00:13:56,542 --> 00:13:59,478 Tell me about it. 201 00:13:59,512 --> 00:14:02,082 Just wait till you shuffle off this mortal coil. 202 00:14:03,650 --> 00:14:05,419 Funny you should mention old Hamlet. 203 00:14:05,451 --> 00:14:08,554 He was visited by the ghost of his dead father as well. 204 00:14:08,588 --> 00:14:10,123 Or was he? 205 00:14:11,424 --> 00:14:12,592 Right. 206 00:14:12,624 --> 00:14:15,628 Aye, there's the rub. 207 00:14:24,503 --> 00:14:27,106 You're either a ghost, 208 00:14:27,140 --> 00:14:30,510 or I'm even more fucked than previously believed. 209 00:14:30,542 --> 00:14:33,546 Does seem that way, but there's nothing yet broken 210 00:14:33,579 --> 00:14:35,581 that can't be fixed. 211 00:14:35,614 --> 00:14:39,986 Now, I hear you've been having a little marital trouble. 212 00:14:41,554 --> 00:14:43,023 Oh, yeah. 213 00:14:46,493 --> 00:14:50,296 She met somebody she prefers fucking, 214 00:14:50,329 --> 00:14:53,532 or maybe was just sick of my bullshit, if I'm being honest. 215 00:14:53,565 --> 00:14:55,735 You have to be honest with ghosts, don't you? 216 00:14:55,768 --> 00:14:57,570 Probably. 217 00:14:59,272 --> 00:15:01,041 She probably was sick of your bullshit, 218 00:15:01,074 --> 00:15:02,309 probably too young for you as well. 219 00:15:02,342 --> 00:15:04,678 Thanks, Dad. 220 00:15:04,710 --> 00:15:08,147 You know, I never saw a man go with so many women. 221 00:15:08,180 --> 00:15:11,218 Is that a mental thing, like some with the hand-washing? 222 00:15:11,251 --> 00:15:12,752 I don't know, Dad, maybe. 223 00:15:15,055 --> 00:15:17,089 And you with all those pretty wives waiting at home. 224 00:15:17,123 --> 00:15:18,592 Yep. 225 00:15:18,624 --> 00:15:20,626 There is definitely something wrong with you, son. 226 00:15:20,660 --> 00:15:23,030 That's very perceptive of you, Dad. 227 00:15:23,063 --> 00:15:26,266 I mean, really perceptive. 228 00:15:26,299 --> 00:15:30,237 And now that we're talking, you know, man to man, 229 00:15:30,270 --> 00:15:34,541 honestly about women... 230 00:15:34,574 --> 00:15:36,642 I want to ask you something. 231 00:15:39,179 --> 00:15:41,481 Why... 232 00:15:41,513 --> 00:15:44,217 Why did our mother leave us? 233 00:15:46,085 --> 00:15:49,488 And why did she leave you? 234 00:15:49,522 --> 00:15:52,459 That is the question. 235 00:15:52,492 --> 00:15:54,493 It's a very good question. 236 00:15:54,526 --> 00:15:58,232 Yeah? And what's the answer? 237 00:15:59,799 --> 00:16:02,169 I don't know. 238 00:16:02,201 --> 00:16:04,804 What do you mean you don't fucking know? 239 00:16:04,838 --> 00:16:06,540 You're a ghost. 240 00:16:06,573 --> 00:16:10,811 You're an all-knowing, supernatural... how can you... 241 00:16:10,844 --> 00:16:14,214 Ghosts know some things, and they don't know others. 242 00:16:14,247 --> 00:16:15,582 It's the same as people. 243 00:16:18,184 --> 00:16:21,188 What's the point of being a ghost, if you don't things? 244 00:16:21,220 --> 00:16:24,523 Hamlet's father came back, he knew loads of things. 245 00:16:24,556 --> 00:16:27,094 You don't know anything worth two shits. 246 00:16:29,262 --> 00:16:32,299 Do you know something? You're a terrible ghost. 247 00:16:32,331 --> 00:16:36,836 A fucking awful, terrible, lame, terrible fucking ghost. 248 00:16:38,637 --> 00:16:40,406 Easy. 249 00:16:42,675 --> 00:16:44,210 Alright. 250 00:16:47,412 --> 00:16:50,584 Alright. Let's get you to bed. 251 00:16:50,617 --> 00:16:51,818 I'm not tired. 252 00:16:51,850 --> 00:16:54,220 I know, love. Let's get to bed. 253 00:17:30,957 --> 00:17:35,195 Does anybody have a breath mint? 254 00:17:35,228 --> 00:17:36,395 I do sir. 255 00:17:36,429 --> 00:17:38,297 Laura, yeah. 256 00:17:38,331 --> 00:17:40,167 Oh, Certs. 257 00:17:40,200 --> 00:17:42,701 I haven't seen these for a long time. 258 00:17:42,735 --> 00:17:43,937 My mom loves them. 259 00:17:43,969 --> 00:17:46,373 Oh, of course she does, 260 00:17:46,405 --> 00:17:51,210 That's because they're two, two, two mints in one. 261 00:17:51,244 --> 00:17:52,913 Sure sir, whatever you say. 262 00:17:52,946 --> 00:17:55,248 What about that as poetry? 263 00:17:55,280 --> 00:17:58,450 "Two, two, two mints in one." 264 00:17:58,484 --> 00:18:00,453 Hmm? 265 00:18:00,486 --> 00:18:02,255 Anybody? 266 00:18:02,287 --> 00:18:06,727 Just for the sheer poetry of it. No? 267 00:18:09,394 --> 00:18:12,498 What about this one? 268 00:18:12,532 --> 00:18:14,968 "I will arise and go now, 269 00:18:15,000 --> 00:18:17,903 "for always night and day 270 00:18:17,937 --> 00:18:22,209 "I hear lake water lapping with low sounds by the shore; 271 00:18:22,241 --> 00:18:26,512 "While I stand upon the roadway, or on the pavements grey, 272 00:18:26,546 --> 00:18:30,816 "oh, I hear it in the deep heart's core." 273 00:18:42,327 --> 00:18:43,529 Where... where was I? 274 00:18:43,563 --> 00:18:45,364 Frank Scott's politics, sir. 275 00:18:45,398 --> 00:18:47,634 Frank Scott's politics. 276 00:18:47,667 --> 00:18:50,536 I put it to you 277 00:18:50,569 --> 00:18:55,474 that it is very difficult to understand Scott's politics 278 00:18:55,507 --> 00:18:57,611 without first considering The Great Depression, 279 00:18:57,643 --> 00:19:02,281 and the huge impact that that had on his generation, 280 00:19:02,315 --> 00:19:04,883 to witness a whole world thrown to the dogs 281 00:19:04,917 --> 00:19:08,822 by the forces of global capitalism. 282 00:19:08,854 --> 00:19:11,790 Anybody have a comment on that? 283 00:19:11,824 --> 00:19:14,393 Draw parallels? 284 00:19:14,427 --> 00:19:16,296 Hold forth? Anybody? 285 00:19:18,698 --> 00:19:22,768 What about you with the phone there, Mr. Clark? 286 00:19:22,802 --> 00:19:24,371 Oh, sorry. 287 00:19:30,776 --> 00:19:32,711 I would like to remind management 288 00:19:32,745 --> 00:19:37,684 that the drinks are watered, the hat-check girl has syphilis, 289 00:19:37,717 --> 00:19:39,486 and the band is composed 290 00:19:39,518 --> 00:19:41,755 of former SS monsters. 291 00:19:41,787 --> 00:19:46,625 However, since it is New Year's Eve and I have lip cancer, 292 00:19:46,659 --> 00:19:50,630 I will place my paper hat on my concussion... 293 00:19:50,662 --> 00:19:53,333 and dance. 294 00:19:58,871 --> 00:20:03,310 That was very impressive, everyone, 295 00:20:03,343 --> 00:20:07,346 but, um, specifically, 296 00:20:07,380 --> 00:20:08,915 how does Leonard Cohen's 297 00:20:08,948 --> 00:20:13,519 "The Music Crept By Us" refer to Frank Scott's politics? 298 00:20:13,553 --> 00:20:15,522 Excuse me, Professor O'Shea? 299 00:20:15,555 --> 00:20:17,590 You just recited "The Music Crept By Us". 300 00:20:17,623 --> 00:20:21,628 What does that have to do with Scott being a dirty commie rat? 301 00:20:21,661 --> 00:20:23,063 I don't understand, sir. 302 00:20:23,095 --> 00:20:25,332 I mean, all I said was that 303 00:20:25,364 --> 00:20:27,834 I don't know much about The Big Depression, so... 304 00:20:29,369 --> 00:20:32,672 That's enough... enough poetry for today. 305 00:20:48,554 --> 00:20:51,490 And the players on the ice, 306 00:20:51,524 --> 00:20:55,395 they were like... ice-skating angels. 307 00:20:55,428 --> 00:20:56,763 I saw an angel once... 308 00:20:56,796 --> 00:20:58,797 but I was on acid. 309 00:20:58,831 --> 00:21:01,368 Yeah, but I wasn't on acid. 310 00:21:01,401 --> 00:21:03,370 Yeah. 311 00:21:03,402 --> 00:21:04,738 Bonsoir. 312 00:21:04,770 --> 00:21:07,873 Merci. 313 00:21:07,907 --> 00:21:11,010 Yeah, but to my point, you know, 314 00:21:11,043 --> 00:21:13,046 maybe these are flashbacks. 315 00:21:13,078 --> 00:21:15,514 No, but they weren't flashbacks. 316 00:21:15,547 --> 00:21:17,950 It was more like a dream. 317 00:21:17,984 --> 00:21:22,088 Well... then we're back to my original hypothesis. 318 00:21:22,121 --> 00:21:24,056 Yeah, which is? 319 00:21:24,090 --> 00:21:27,594 That you're going batshit crazy, old friend. 320 00:21:30,563 --> 00:21:33,100 Or crazier, depending on one's perspective. 321 00:21:35,867 --> 00:21:37,536 But seriously, though, tomorrow, first thing, 322 00:21:37,569 --> 00:21:39,905 you go see a doctor, okay? Because I'm sure 323 00:21:39,939 --> 00:21:42,108 that there's some kind of obvious explanation, you know? 324 00:21:42,141 --> 00:21:44,076 Like... I don't know... 325 00:21:44,110 --> 00:21:46,579 chewing Vicodin and drinking hard liquor 326 00:21:46,612 --> 00:21:48,046 for the last 48 hours, 327 00:21:48,080 --> 00:21:51,751 and now, you're slipping in and out of some kind of trippy, 328 00:21:51,784 --> 00:21:53,652 booze-fueled psychosis. 329 00:21:53,686 --> 00:21:57,090 Yeah, yeah. You could be right about that. 330 00:21:59,491 --> 00:22:02,694 Speaking of, maybe you should take a little break. 331 00:22:02,728 --> 00:22:05,632 Yeah. Yeah, you're right. 332 00:22:05,664 --> 00:22:09,501 First thing tomorrow. Donny, can I get another one? 333 00:22:09,535 --> 00:22:10,870 Large. Thanks. 334 00:22:10,902 --> 00:22:12,070 Coming right up, Professor. 335 00:22:13,506 --> 00:22:16,476 Oh. Sorry. 336 00:22:16,508 --> 00:22:19,746 Oh, little bit early for Halloween, isn't it? 337 00:22:19,778 --> 00:22:22,114 Why don't I buy you a drink? 338 00:22:22,148 --> 00:22:27,786 You know, I don't want you to take this personally... 339 00:22:27,819 --> 00:22:29,588 I've never liked Halloween. 340 00:22:29,622 --> 00:22:31,524 Do you like Christmas? I love Christmas. 341 00:22:31,556 --> 00:22:35,995 Two cannibals were eating a clown. 342 00:22:36,027 --> 00:22:38,832 One say to the other, 343 00:22:38,864 --> 00:22:41,034 "Does this taste funny to you?" 344 00:22:43,201 --> 00:22:45,939 Do you get it? 'Cause it's a clown. 345 00:22:45,971 --> 00:22:48,074 "Does this taste funny to you?" 346 00:22:48,106 --> 00:22:51,677 Oh, Jesus, you're a hard crowd, Frank. 347 00:22:51,710 --> 00:22:55,515 ♪ Me and my wife are parted 348 00:22:57,016 --> 00:23:01,019 ♪ Gonna take a little stroll uptown ♪ 349 00:23:01,053 --> 00:23:05,992 ♪ Irene, goodnight ♪ 350 00:23:07,793 --> 00:23:09,696 ♪ Irene... 351 00:23:09,728 --> 00:23:11,698 ♪ Goodnight ♪ 352 00:23:11,730 --> 00:23:12,865 ♪ Irene ♪ 353 00:23:12,899 --> 00:23:16,870 ♪ Goodnight, Irene, goodnight ♪ 354 00:23:16,902 --> 00:23:19,939 Any changes is vision, speech or hearing? 355 00:23:19,971 --> 00:23:22,075 Aside from the hallucinations. 356 00:23:22,107 --> 00:23:23,275 Maybe. 357 00:23:23,308 --> 00:23:25,911 Look at the light. 358 00:23:29,047 --> 00:23:31,517 Any changes in mood, personality, 359 00:23:31,551 --> 00:23:33,586 or ability to concentrate? 360 00:23:33,619 --> 00:23:35,588 Well, I broke up with my wife on Tuesday, 361 00:23:35,621 --> 00:23:38,791 so I've been feeling a little bit low. 362 00:23:38,824 --> 00:23:41,026 Oh, sorry to hear that. 363 00:23:41,059 --> 00:23:43,562 Problems with memory? 364 00:23:43,595 --> 00:23:45,998 Um... What was the question again? 365 00:23:46,032 --> 00:23:47,800 That was a little joke. 366 00:23:47,833 --> 00:23:50,769 That was a little funny. 367 00:23:50,803 --> 00:23:54,707 And finally, problems balancing or walking? 368 00:23:54,739 --> 00:23:57,175 No, only when I'm really drunk. 369 00:23:57,209 --> 00:23:59,144 And are you really drunk very often? 370 00:23:59,178 --> 00:24:01,915 Um, lately, yeah. 371 00:24:01,948 --> 00:24:04,150 Which means? 372 00:24:04,182 --> 00:24:06,151 Oh, for the last few days and nights, 373 00:24:06,184 --> 00:24:08,153 I've been absolutely plastered, 374 00:24:08,187 --> 00:24:10,790 and a healthy consumption of alcohol for, oh... 375 00:24:10,823 --> 00:24:12,825 about 40 years. 376 00:24:12,857 --> 00:24:14,226 How many drinks a day? 377 00:24:14,259 --> 00:24:17,162 Five? Seven? 13? 378 00:24:17,196 --> 00:24:18,798 For the last 40 years? 379 00:24:18,831 --> 00:24:20,166 Mm-hmm. 380 00:24:20,199 --> 00:24:22,936 And for the last few days? 381 00:24:22,969 --> 00:24:25,037 23. 39. 382 00:24:25,071 --> 00:24:26,238 Per day? 383 00:24:26,271 --> 00:24:27,839 Yep. 384 00:24:27,873 --> 00:24:31,811 Well congratulations, Samuel, 385 00:24:31,844 --> 00:24:34,013 you're lucky to be alive. 386 00:24:34,046 --> 00:24:35,715 That's what they keep telling me. 387 00:24:35,748 --> 00:24:38,284 And for once, they are correct. 388 00:24:38,316 --> 00:24:40,353 Well, you don't have all of the symptoms 389 00:24:40,385 --> 00:24:43,288 associated with cancerous brain tumors. 390 00:24:44,824 --> 00:24:46,726 And most of the symptoms you do have - 391 00:24:46,758 --> 00:24:50,829 dead father and singing students aside - 392 00:24:50,863 --> 00:24:53,700 can be explained by your alcoholism. 393 00:24:53,732 --> 00:24:56,635 Yeah, but I'm not an alcoholic. 394 00:24:56,669 --> 00:24:58,671 Okay, fine. So, you've been drinking to excess 395 00:24:58,703 --> 00:25:02,240 your entire adult life, but you're not an alcoholic. 396 00:25:02,274 --> 00:25:04,877 Good. Well, that's settled. 397 00:25:04,910 --> 00:25:08,247 Now, would you care to join me for a drink? 398 00:25:08,279 --> 00:25:11,151 No. I would not. 399 00:25:12,117 --> 00:25:14,319 Samuel, do you have anyone you can talk to 400 00:25:14,353 --> 00:25:17,023 about what's happening with you? 401 00:25:17,055 --> 00:25:21,059 Apparently not. Why don't you call me Sam? 402 00:25:21,093 --> 00:25:23,329 No. I meant close friends, family. 403 00:25:23,362 --> 00:25:25,364 Loads. Can barely swing a dead cat. 404 00:25:25,398 --> 00:25:28,101 Good. So, talk to them 405 00:25:28,133 --> 00:25:30,937 and I'll see you again on the eighth for our follow up, 406 00:25:30,969 --> 00:25:33,238 and we can go over the MRI results. 407 00:25:33,271 --> 00:25:34,306 It's a date. 408 00:25:34,340 --> 00:25:36,676 Goodbye, Sam. 409 00:26:09,007 --> 00:26:10,910 Fuck! 410 00:26:10,942 --> 00:26:12,310 Ce n'est pas assez blanc. 411 00:26:12,344 --> 00:26:14,680 It's still not fucking white enough. 412 00:26:14,713 --> 00:26:17,315 Sorry about that, Josée. 413 00:26:17,348 --> 00:26:20,952 You look white enough to me, kid. 414 00:26:20,986 --> 00:26:23,022 Papa, what are you doing here? 415 00:26:23,055 --> 00:26:25,024 I just came to see my favourite daughter. 416 00:26:25,056 --> 00:26:26,825 Perfect. You can take me to lunch, 417 00:26:26,859 --> 00:26:28,361 tell me all about your life going to shit. 418 00:26:28,393 --> 00:26:30,228 Sounds lovely. 419 00:26:30,261 --> 00:26:32,264 Alex, I'm taking lunch with my father, and when I get back, 420 00:26:32,297 --> 00:26:34,834 you need to figure out the motherfucking, cocksucking, 421 00:26:34,866 --> 00:26:36,768 not fucking white enough fucking problem! 422 00:26:36,802 --> 00:26:38,938 Okay, Josée. 423 00:26:38,970 --> 00:26:40,707 Josée, you don't need to use that kind of language. 424 00:26:40,739 --> 00:26:41,807 It's lazy. 425 00:26:41,841 --> 00:26:44,010 No, Papa, it's not lazy, it's these fucking assholes 426 00:26:44,043 --> 00:26:45,812 that I'm working with that are lazy. Huh? 427 00:26:45,844 --> 00:26:49,015 Ahh, okay. Do you want to go like that 428 00:26:49,047 --> 00:26:50,215 or should we change? 429 00:26:50,248 --> 00:26:51,851 Just give me five minutes, okay? 430 00:26:51,883 --> 00:26:53,152 Okay. 431 00:27:20,478 --> 00:27:21,780 Did you like it? 432 00:27:21,814 --> 00:27:23,882 No. I thought it was terrible. 433 00:27:23,915 --> 00:27:25,417 Shut up. 434 00:27:25,450 --> 00:27:27,353 You're the one who's terrible. 435 00:27:27,385 --> 00:27:31,257 No, I liked it, I did... what I saw of it. 436 00:27:31,289 --> 00:27:33,392 It's about the horror of marriage. 437 00:27:33,424 --> 00:27:36,796 Yeah, I picked up on that subtle thread. 438 00:27:36,828 --> 00:27:40,432 Mother says you caught Linda with another man. 439 00:27:40,466 --> 00:27:43,069 What? Your mother knows? 440 00:27:43,102 --> 00:27:44,871 Of course she knows. 441 00:27:44,903 --> 00:27:48,406 God, I specifically told Layton not to say anything. 442 00:27:48,440 --> 00:27:50,509 I'm surprised you remember anything you said to Layton. 443 00:27:51,611 --> 00:27:55,281 Is there no respect for frailty in this family? 444 00:27:55,314 --> 00:27:57,048 No respect for personal confidence whatsoever for... 445 00:27:57,082 --> 00:27:58,985 - Bienvenue. - Oh, Jesus Christ almighty! 446 00:27:59,017 --> 00:28:00,886 Est-ce que tout va bien? 447 00:28:00,920 --> 00:28:03,156 Yeah, you just gave me a surprise, that's all. 448 00:28:03,189 --> 00:28:05,892 Not to worry. Come this way. 449 00:28:08,026 --> 00:28:09,295 Are you sure you're okay? 450 00:28:09,327 --> 00:28:11,363 Yeah, everything's fine. 451 00:28:11,396 --> 00:28:13,365 So, what else did she say? 452 00:28:13,399 --> 00:28:15,101 She laughed. 453 00:28:15,133 --> 00:28:17,970 She laughed? 454 00:28:20,538 --> 00:28:23,241 Your server will be here soon. 455 00:28:23,275 --> 00:28:24,977 Can I get you a drink? 456 00:28:25,009 --> 00:28:28,948 Um... Just water. 457 00:28:28,980 --> 00:28:33,051 A glass of white wine, please. 458 00:28:33,084 --> 00:28:36,288 So, what else did she say? 459 00:28:36,322 --> 00:28:39,125 That was pretty much it. 460 00:28:39,158 --> 00:28:42,328 She told me you caught Linda with another man, 461 00:28:42,361 --> 00:28:47,033 that you were getting another divorce, and then she laughed. 462 00:28:47,065 --> 00:28:48,834 But she did laugh a lot, 463 00:28:48,867 --> 00:28:51,303 and for a long time, so you know she cares. 464 00:28:51,336 --> 00:28:53,472 Oh, of course. 465 00:28:57,343 --> 00:28:59,845 Do you ever think about your life? 466 00:28:59,879 --> 00:29:02,949 What you've done, what you haven't done, 467 00:29:04,315 --> 00:29:07,119 the kind of man that you wanted to be? 468 00:29:07,151 --> 00:29:08,120 Um, no. 469 00:29:08,152 --> 00:29:10,856 But then again, I'm an 18-year-old woman, so... 470 00:29:10,890 --> 00:29:13,191 Yeah, of course. 471 00:29:13,225 --> 00:29:16,462 Was I a good father? 472 00:29:16,495 --> 00:29:19,065 I mean, I know... I know I had shortcomings, 473 00:29:19,097 --> 00:29:21,967 but the big picture? 474 00:29:22,000 --> 00:29:24,369 Well, you could have been around more, 475 00:29:24,402 --> 00:29:29,041 a lot more, especially after the divorce. 476 00:29:30,976 --> 00:29:33,012 Not for me. I'm more like you - 477 00:29:33,045 --> 00:29:36,248 I can take it. But for Layton. 478 00:29:36,282 --> 00:29:38,284 He's always been such a fucking pussy. 479 00:29:38,316 --> 00:29:41,019 Oh, God, do you have to talk about your brother like that? 480 00:29:41,053 --> 00:29:45,358 The language that comes out of your mouth sometimes... 481 00:29:45,391 --> 00:29:47,093 I blame your mother. 482 00:29:47,125 --> 00:29:48,526 She always swore like a fucking sailor. 483 00:29:48,559 --> 00:29:50,262 Well, she blames you. 484 00:29:50,296 --> 00:29:51,463 Yeah. 485 00:29:51,497 --> 00:29:52,664 So, you're even. 486 00:29:53,766 --> 00:29:55,500 Now, is there anything else you need to tell me? 487 00:29:55,534 --> 00:29:59,505 No, just another d-i-v-o-r-c-e... 488 00:29:59,537 --> 00:30:01,207 Et voila. 489 00:30:01,239 --> 00:30:04,107 - Thank you. - Avec plaisir. 490 00:30:04,109 --> 00:30:06,946 No wine? No whisky? 491 00:30:06,978 --> 00:30:08,314 What's the occasion? 492 00:30:08,346 --> 00:30:11,349 I-I just thought I'd cut down a bit. 493 00:30:11,382 --> 00:30:13,987 It's not a terrible idea. 494 00:30:15,653 --> 00:30:17,690 Yeah. 495 00:30:17,722 --> 00:30:21,092 So, what about you? You have any other news? 496 00:30:21,125 --> 00:30:24,296 Not much. I have a new boyfriend. 497 00:30:24,330 --> 00:30:26,399 - Oh. - Yep. 498 00:30:26,431 --> 00:30:28,366 God, everybody's got boyfriends - 499 00:30:28,400 --> 00:30:32,371 Layton, Linda... 500 00:30:32,403 --> 00:30:35,641 Linda... 501 00:30:35,673 --> 00:30:38,344 how could she do this to me? 502 00:30:38,376 --> 00:30:41,012 I don't know, Dad. 503 00:30:41,046 --> 00:30:43,615 Maybe because she's a fucking idiot. Hmm? 504 00:30:43,649 --> 00:30:45,084 Yeah. 505 00:30:45,116 --> 00:30:49,187 Maybe. Yeah. 506 00:30:52,257 --> 00:30:54,727 So, what we are looking at is an Astrocytoma tumour, Grade 4. 507 00:30:54,759 --> 00:30:59,097 It's a glioblastoma multiforme, that is covering 508 00:30:59,131 --> 00:31:01,600 and exerting pressure on both the frontal 509 00:31:01,632 --> 00:31:05,203 and the temporal lobes. 510 00:31:05,237 --> 00:31:07,038 Hmm. Is it... 511 00:31:07,072 --> 00:31:10,042 is that what's causing the hallucinations? 512 00:31:10,075 --> 00:31:12,111 I don't know, Sam. 513 00:31:12,143 --> 00:31:14,380 I can do more tests and try to find out, 514 00:31:14,412 --> 00:31:18,584 But what I do know, now, for sure, is that... 515 00:31:18,616 --> 00:31:21,052 this is one of the largest tumours I've ever seen, 516 00:31:21,085 --> 00:31:24,690 and it's growing on the parts of your brain 517 00:31:24,722 --> 00:31:28,760 responsible for thought, reasoning, behaviour, 518 00:31:28,794 --> 00:31:31,464 memory, hearing, 519 00:31:31,497 --> 00:31:34,033 vision, and emotion. 520 00:31:34,065 --> 00:31:36,736 Hm. Well, that's a relief. 521 00:31:36,768 --> 00:31:39,072 I hardly ever use any of that stuff. 522 00:31:42,074 --> 00:31:46,112 So... So, what's the solution? 523 00:31:48,380 --> 00:31:51,383 It's way too close to the brain to operate. 524 00:31:51,417 --> 00:31:55,488 If we had caught it earlier... 525 00:31:55,520 --> 00:32:00,026 But... what is the solution, Doctor? 526 00:32:02,126 --> 00:32:04,029 I won't lie to you, Sam - 527 00:32:04,063 --> 00:32:07,700 this tumour is only going to get bigger, and bigger, 528 00:32:07,732 --> 00:32:09,467 then, most probably, you... 529 00:32:09,500 --> 00:32:11,738 well, you're going to die. 530 00:32:15,774 --> 00:32:18,678 Oh. 531 00:32:22,547 --> 00:32:25,550 When? 532 00:32:25,584 --> 00:32:28,554 A couple months, maybe a year, 533 00:32:28,586 --> 00:32:32,392 but not much longer than that. 534 00:32:37,161 --> 00:32:41,467 So... there's no... hope? 535 00:32:43,768 --> 00:32:47,238 Well, radiation therapy could possibly give you more time. 536 00:32:47,271 --> 00:32:50,341 But in the best cases, the long-term survival rates 537 00:32:50,374 --> 00:32:55,180 for that type of cancer is about three percent. 538 00:32:57,216 --> 00:33:00,252 And you're not one of the best cases. 539 00:33:00,285 --> 00:33:03,689 Oh. 540 00:33:52,571 --> 00:33:56,442 Well, well, well, look what the cat's dragging in. 541 00:33:56,475 --> 00:33:58,144 Happy thanksgiving. 542 00:33:58,177 --> 00:34:00,446 Happy thanksgiving to you. 543 00:34:00,478 --> 00:34:02,748 Where's the lovely Linda? 544 00:34:02,780 --> 00:34:04,916 Working on her abs? 545 00:34:04,950 --> 00:34:08,154 No, she's working at somebody else's abs. 546 00:34:08,187 --> 00:34:10,855 Oh... Oh, oh, sorry. 547 00:34:10,888 --> 00:34:14,727 Oh, come here, you stupid man. 548 00:34:23,868 --> 00:34:25,270 Sorry. 549 00:34:25,303 --> 00:34:26,805 I'm okay. 550 00:34:26,837 --> 00:34:28,207 Yeah? 551 00:34:28,239 --> 00:34:29,408 I'm okay. 552 00:34:29,440 --> 00:34:32,178 Come on in. 553 00:34:32,210 --> 00:34:33,946 Hey, guys. 554 00:34:33,978 --> 00:34:35,614 - Hey. - Look who's here. 555 00:34:35,647 --> 00:34:37,248 Hey. 556 00:34:37,281 --> 00:34:38,450 What the fuck happened to you? 557 00:34:38,482 --> 00:34:39,919 Ah, you know, just part of the game. 558 00:34:39,951 --> 00:34:41,654 Should I be worried about you? 559 00:34:41,687 --> 00:34:43,489 No, you should be worried about the other guy, 560 00:34:43,522 --> 00:34:45,525 'cause I knocked that little bitch out cold. 561 00:34:46,558 --> 00:34:49,495 Hey. Oh. 562 00:34:49,527 --> 00:34:52,598 Papa, this is Chad. 563 00:34:52,631 --> 00:34:55,600 And Chad, this is my dad, who teaches poetry. 564 00:34:55,634 --> 00:34:57,969 Get it, guys? 565 00:34:58,002 --> 00:35:00,271 Yeah, it's hilarious. Nice to meet you, Chad. 566 00:35:00,305 --> 00:35:01,339 Thanks. 567 00:35:01,372 --> 00:35:04,842 Can you get me a large, man-sized whiskey, please? 568 00:35:04,875 --> 00:35:06,444 I thought you were taking a break. 569 00:35:06,477 --> 00:35:08,213 Well, in the words of the immortal bard, 570 00:35:08,247 --> 00:35:09,714 "That was then, this is now." 571 00:35:09,747 --> 00:35:10,815 It's your funeral. 572 00:35:10,848 --> 00:35:14,754 Sure is. Yep, it sure is. 573 00:35:21,826 --> 00:35:23,328 Good old S.E. Hinton. 574 00:35:23,361 --> 00:35:25,597 Yeah. 575 00:35:25,631 --> 00:35:28,933 Yeah, I always had a soft spot for her. 576 00:35:28,966 --> 00:35:30,935 Me, too. 577 00:35:30,968 --> 00:35:34,505 I love The Outsiders, Rumble Fish. 578 00:35:34,538 --> 00:35:38,310 I mean, I even think Tex is good. 579 00:35:38,343 --> 00:35:40,446 Hmm. Book or movie? 580 00:35:40,478 --> 00:35:42,547 Movies are great, don't get me wrong, 581 00:35:42,580 --> 00:35:43,881 especially Rumble Fish. 582 00:35:43,915 --> 00:35:46,919 But I'm more a book man myself. 583 00:35:46,951 --> 00:35:48,453 Hmm. Book man. 584 00:35:48,486 --> 00:35:51,756 Yes, sir. 585 00:35:51,790 --> 00:35:53,892 I'm studying at McGill, English. 586 00:35:53,924 --> 00:35:56,928 I'm actually gonna be taking your class next semester. 587 00:35:56,962 --> 00:36:00,299 Listen, she's invited you to Thanksgiving dinner. 588 00:36:00,332 --> 00:36:01,734 Don't give me the bullshit. 589 00:36:01,767 --> 00:36:03,736 No, sir. 590 00:36:03,768 --> 00:36:05,770 I'm really interested in Canadian poetry, yeah, honest. 591 00:36:05,803 --> 00:36:07,772 I want to be a writer one day. 592 00:36:07,806 --> 00:36:11,910 Oh, God. Just when things seem to be going so well... 593 00:36:12,910 --> 00:36:15,847 I'm serious. It's all I ever wanted to do. 594 00:36:15,881 --> 00:36:18,017 Hmm. 595 00:36:18,049 --> 00:36:20,585 And here we are - one man-sized whiskey, full. 596 00:36:20,618 --> 00:36:23,922 A woman's work is never done. 597 00:36:25,056 --> 00:36:26,924 Death to the patriarchy. 598 00:36:26,957 --> 00:36:28,426 Death to the patriarchy. 599 00:36:28,460 --> 00:36:30,296 - Cheers. - Cheers. 600 00:36:30,328 --> 00:36:32,664 So, they barricaded themselves into my office 601 00:36:32,698 --> 00:36:34,533 and vowed not to leave. 602 00:36:34,565 --> 00:36:36,834 The director wanted me to call the police, but I said, "No." 603 00:36:36,868 --> 00:36:38,770 I ordered them pizza. 604 00:36:38,803 --> 00:36:40,738 I told the security guards to keep an eye on them, 605 00:36:40,772 --> 00:36:42,875 and we all went home for the weekend. 606 00:36:42,908 --> 00:36:45,576 Monday morning, they were gone. 607 00:36:45,609 --> 00:36:47,512 They left the office spotless, 608 00:36:47,546 --> 00:36:50,515 except one of them had left the a massive shit in my bathroom. 609 00:36:50,549 --> 00:36:52,785 I mean, that's it, that's the only protest. 610 00:36:52,817 --> 00:36:56,854 And that's what you get for being dean at a law school. 611 00:36:56,888 --> 00:36:58,556 So, what were your friends protesting this time? 612 00:36:58,589 --> 00:36:59,792 Big changes on Facebook? 613 00:36:59,825 --> 00:37:01,326 Sadly, we can't all be cogs 614 00:37:01,359 --> 00:37:03,495 in the neo-liberal capitalist war machine! 615 00:37:03,527 --> 00:37:05,064 I play hockey. So, what does that have to do 616 00:37:05,096 --> 00:37:06,497 with neo-liberal whatever? 617 00:37:06,531 --> 00:37:08,033 Bread and circuses, dear brother. 618 00:37:08,065 --> 00:37:10,468 They call the tune, and you dance on their ice, 619 00:37:10,502 --> 00:37:12,571 like a pretty little slut puppet. 620 00:37:12,603 --> 00:37:13,772 Okay, you be careful, okay? 621 00:37:13,805 --> 00:37:15,007 No, you be careful, asshole. 622 00:37:15,040 --> 00:37:16,575 There's a fucking war going on. 623 00:37:16,607 --> 00:37:18,609 Enough! Jesus. 624 00:37:20,379 --> 00:37:23,415 Can I ask you something, Jonathan? 625 00:37:23,448 --> 00:37:26,585 Have you ever come across a patient 626 00:37:26,618 --> 00:37:29,755 who suddenly starts to hallucinate things 627 00:37:29,788 --> 00:37:33,359 that you might see in a movie? 628 00:37:33,392 --> 00:37:37,062 Like a lion in a living room, that sort of thing. 629 00:37:37,094 --> 00:37:39,997 I read a case, a man, 630 00:37:40,031 --> 00:37:42,468 victim of a vicious attack, 631 00:37:42,500 --> 00:37:44,870 he woke from a coma, suddenly able to solve 632 00:37:44,902 --> 00:37:48,040 the most complicated mathematical questions. 633 00:37:48,073 --> 00:37:49,908 He was a driving instructor, 634 00:37:49,940 --> 00:37:54,712 had a high school education. 635 00:37:54,745 --> 00:37:58,584 But now, he sees a world of mathematics everywhere. 636 00:37:58,616 --> 00:38:00,986 The human mind is a strange, 637 00:38:01,018 --> 00:38:03,689 wonderful, terrible thing. 638 00:38:03,721 --> 00:38:06,124 It sure is. 639 00:38:12,596 --> 00:38:14,665 Excuse me for a second. 640 00:38:17,002 --> 00:38:18,637 When is your next game? 641 00:38:18,669 --> 00:38:20,705 Sunday. 642 00:38:20,739 --> 00:38:22,074 Okay. 643 00:38:26,844 --> 00:38:28,013 I could do with one of those. 644 00:38:28,046 --> 00:38:31,884 Jesus! 645 00:38:31,917 --> 00:38:33,518 You nearly gave me a heart attack. 646 00:38:33,551 --> 00:38:35,586 Sorry. 647 00:38:35,620 --> 00:38:39,558 Now, would that have been ironic or just a coincidence, 648 00:38:39,591 --> 00:38:41,527 in your professor opinion? 649 00:38:41,560 --> 00:38:44,897 I don't know, Dad. Maybe just bad luck. 650 00:38:44,930 --> 00:38:48,634 Grand. How 'bout that drink? 651 00:38:48,667 --> 00:38:51,002 You're a ghost, why would you want a drink? 652 00:38:51,035 --> 00:38:53,738 Maybe I'm thirsty. 653 00:38:53,772 --> 00:38:57,476 Hmm. Ask a stupid question... 654 00:39:00,511 --> 00:39:02,747 Here you go. 655 00:39:07,018 --> 00:39:10,889 Well, seems like I'm gonna die. 656 00:39:10,922 --> 00:39:13,158 Yeah, heard about that. 657 00:39:13,190 --> 00:39:15,727 From your bony friend in the next room? 658 00:39:17,928 --> 00:39:19,831 Word is out on the street. 659 00:39:21,732 --> 00:39:23,067 What's it like? 660 00:39:23,100 --> 00:39:26,037 It's like any other street, just a bit more ghostly. 661 00:39:26,071 --> 00:39:28,841 Dying. What's dying like? 662 00:39:28,873 --> 00:39:30,509 What's sex like? 663 00:39:30,542 --> 00:39:34,212 Or being in love? Or the snow falling? 664 00:39:34,245 --> 00:39:37,715 I don't remember you being so poetic or so cagey. 665 00:39:37,748 --> 00:39:39,718 Well, the kid questions - 666 00:39:39,750 --> 00:39:41,652 the moon is made of cheese, 667 00:39:41,685 --> 00:39:45,690 storks bring babies - it's not so tough. 668 00:39:45,723 --> 00:39:47,658 And what about Mom? 669 00:39:47,692 --> 00:39:50,228 How can you not know why Mom left you? 670 00:39:50,261 --> 00:39:54,098 I mean, what kind of a man doesn't know that? 671 00:39:54,131 --> 00:39:56,067 It's tricky, son, 672 00:39:56,100 --> 00:39:59,570 to know what's in another person's heart. 673 00:40:02,674 --> 00:40:05,244 Drinking alone, you know what they say? 674 00:40:05,277 --> 00:40:08,614 Yep. I know, I've got a problem. 675 00:40:08,647 --> 00:40:12,116 I'm sure it's nothing you can't handle. 676 00:40:14,118 --> 00:40:16,954 But if you need any help with it, Samuel, I do know people. 677 00:40:16,988 --> 00:40:20,792 I'll be okay, but thanks. 678 00:40:20,825 --> 00:40:23,761 Good. Okay. 679 00:40:23,794 --> 00:40:28,700 Well, I also wanted to tell you, um, 680 00:40:28,732 --> 00:40:31,135 we're going to make an announcement before dessert, 681 00:40:31,169 --> 00:40:35,140 Jonathan has asked me to marry him, 682 00:40:35,172 --> 00:40:37,877 and I said yes. 683 00:40:39,210 --> 00:40:41,313 God... 684 00:40:43,814 --> 00:40:45,950 I just wanted to tell you. 685 00:40:45,984 --> 00:40:48,252 Oh. Oh, that's... 686 00:40:48,285 --> 00:40:51,889 That's... That's great news. 687 00:40:51,922 --> 00:40:53,325 I'm really happy for you. 688 00:40:53,357 --> 00:40:55,294 Thank you. 689 00:40:57,227 --> 00:41:02,099 And I always thought you looked really, really sexy in white. 690 00:41:02,132 --> 00:41:04,268 Okay. 691 00:41:04,301 --> 00:41:05,903 - Really. - Yeah. 692 00:41:05,937 --> 00:41:09,908 What the fuck? You must be fucking kidding me. 693 00:41:09,940 --> 00:41:11,310 Just in case you're not... 694 00:41:11,343 --> 00:41:13,344 Oh! 695 00:41:13,377 --> 00:41:14,745 Grow the fuck up. 696 00:41:16,614 --> 00:41:18,817 You really blew it when you let that one go. 697 00:41:18,850 --> 00:41:21,886 Shut the fuck up, Dad. 698 00:42:29,087 --> 00:42:30,222 Hey, Mr. O'Shea. 699 00:42:30,254 --> 00:42:31,756 Fuck off. 700 00:42:31,790 --> 00:42:34,726 Hey, Mr. O'Shea, it's me, it's Chad. 701 00:42:34,759 --> 00:42:36,161 Chad, Josée's boyfriend from Thanksgiving. 702 00:42:36,194 --> 00:42:37,663 Oh, Chad! 703 00:42:37,696 --> 00:42:38,596 Yeah. 704 00:42:38,631 --> 00:42:41,966 It's you! Oh, it's good to see you, man. 705 00:42:42,000 --> 00:42:43,902 Oh! She's not here, is she? 706 00:42:43,935 --> 00:42:45,270 No, she's at home. 707 00:42:45,303 --> 00:42:47,372 I lost everything. 708 00:42:47,404 --> 00:42:49,874 So, don't you go down that path. 709 00:42:49,908 --> 00:42:52,044 No, don't worry, okay? I love her. 710 00:42:52,076 --> 00:42:53,844 I'll do the right thing, I promise. 711 00:42:53,877 --> 00:42:55,881 This'll fix you right up, huh? 712 00:43:10,027 --> 00:43:13,230 So, it's only after he gets back from Thailand, 713 00:43:13,263 --> 00:43:15,066 that his dad, right, 714 00:43:15,100 --> 00:43:17,868 his dead dad starts to appear to him as a ghost, 715 00:43:17,902 --> 00:43:21,006 and he starts to talk to him about life 716 00:43:21,038 --> 00:43:23,475 and death and everything, 717 00:43:23,507 --> 00:43:25,410 and they even start to work their shit out. 718 00:43:25,442 --> 00:43:28,946 But then, his old drug connections, you know, 719 00:43:28,980 --> 00:43:32,718 they come back, they... to track him down, you know? 720 00:43:32,750 --> 00:43:33,919 Yeah. 721 00:43:33,951 --> 00:43:35,120 Mm. 722 00:43:35,152 --> 00:43:38,055 My died when I was... when I was young... 723 00:43:38,089 --> 00:43:40,092 Oh. 724 00:43:40,125 --> 00:43:43,195 ...younger than... than you are. 725 00:43:44,261 --> 00:43:49,200 You know, it was fucking terrible 726 00:43:49,234 --> 00:43:51,268 because you're... 727 00:43:51,301 --> 00:43:55,006 you're just so alone. 728 00:43:55,038 --> 00:43:57,308 You know? Do you find that? 729 00:43:57,341 --> 00:44:00,945 Yeah. Well, no. 730 00:44:00,978 --> 00:44:03,281 I mean, my... my dad's still alive. 731 00:44:03,314 --> 00:44:06,118 It's only in the book that he's dead, so... 732 00:44:06,151 --> 00:44:07,786 You know something? 733 00:44:07,819 --> 00:44:11,922 I've always wanted to write a book... 734 00:44:11,955 --> 00:44:13,491 about all the crazy fucking things 735 00:44:13,524 --> 00:44:14,992 that have happened in my life. 736 00:44:15,026 --> 00:44:19,297 But then, you know, marriage, divorce, kids, 737 00:44:19,330 --> 00:44:21,199 and, I'll tell you, 738 00:44:21,232 --> 00:44:24,302 teaching other people's fucking books, man. 739 00:44:24,335 --> 00:44:27,305 and I never seem to be able to get around to it, 740 00:44:27,337 --> 00:44:32,276 and it's the one fucking thing I have always wanted to do. I... 741 00:44:44,888 --> 00:44:46,056 Holy fuck. 742 00:44:51,895 --> 00:44:54,932 You must follow your dreams, Samuel. 743 00:44:54,966 --> 00:44:58,170 You must follow them home. 744 00:44:58,203 --> 00:44:59,772 Yeah. 745 00:45:03,174 --> 00:45:05,143 Yeah. 746 00:45:05,176 --> 00:45:06,944 See you later. 747 00:45:06,977 --> 00:45:10,147 Huh? Yeah. You gonna be okay? 748 00:45:10,181 --> 00:45:12,785 Yeah, I'll be fine. 749 00:45:17,888 --> 00:45:18,856 Listen, Brendan, 750 00:45:18,890 --> 00:45:21,926 thanks for looking after the old place for me. 751 00:45:21,960 --> 00:45:23,261 It's my pleasure. 752 00:45:23,294 --> 00:45:25,096 Should I teach your classes, too? 753 00:45:25,129 --> 00:45:26,897 Oh, that'd be great. 754 00:45:26,931 --> 00:45:28,834 I've just finished Milton Acorn, 755 00:45:28,866 --> 00:45:30,901 about to start on Margaret Atwood. 756 00:45:30,935 --> 00:45:32,536 Perfect. Love Margaret. 757 00:45:32,569 --> 00:45:35,172 It's my favourite Atwood of all the Atwoods. 758 00:45:35,205 --> 00:45:38,042 Anything else that I should tell the kids? 759 00:45:38,076 --> 00:45:39,277 Oh, I don't know. 760 00:45:39,310 --> 00:45:41,946 Tell them to look both ways before they cross the street. 761 00:45:41,980 --> 00:45:43,481 Words to live by. 762 00:45:43,513 --> 00:45:46,017 Yeah. 763 00:45:46,049 --> 00:45:48,586 Well, you're Ireland's problem now. 764 00:45:48,620 --> 00:45:51,422 Safe travels, old friend. 765 00:45:54,893 --> 00:45:56,562 Safe travels. 766 00:45:58,462 --> 00:46:02,433 ♪ Un jour, triste et pensif ♪ 767 00:46:05,370 --> 00:46:09,875 ♪ Assis au bord des flots ♪ 768 00:46:13,044 --> 00:46:17,549 ♪ Au courant fugitif ♪ 769 00:46:21,685 --> 00:46:25,857 ♪ Il adressa ces mots ♪ 770 00:46:27,125 --> 00:46:31,530 ♪ Au courant fugitif ♪ 771 00:46:34,332 --> 00:46:39,304 ♪ Il adressa ces mots ♪ 772 00:46:45,243 --> 00:46:49,047 ♪ Si tu vois mon pays ♪ 773 00:46:52,082 --> 00:46:56,153 ♪ Mon pays malheureux ♪ 774 00:46:58,689 --> 00:47:03,394 ♪ Va dire a mes amis ♪ 775 00:47:05,562 --> 00:47:10,535 ♪ Que je me souviens d'eux ♪ 776 00:47:13,004 --> 00:47:16,408 ♪ Va dire a mes amis ♪ 777 00:47:20,178 --> 00:47:25,049 ♪ Que je me souviens d'eux ♪ 778 00:47:46,404 --> 00:47:51,009 Ah, what a pleasant surprise. How've you been? 779 00:47:51,042 --> 00:47:54,746 Grand. How was the flight? 780 00:47:54,779 --> 00:47:57,215 Bumpy. Yours? 781 00:47:57,247 --> 00:47:58,649 Heavenly. Thanks. 782 00:47:58,683 --> 00:48:00,719 That's terrible. 783 00:48:00,752 --> 00:48:03,087 You'd imagine with all your free time, 784 00:48:03,120 --> 00:48:05,155 you'd come up with better material. 785 00:48:05,189 --> 00:48:06,757 Well, you know what they say - 786 00:48:06,790 --> 00:48:10,227 dying's easy, comedy's hard. 787 00:48:10,261 --> 00:48:11,396 Clearly. 788 00:48:11,428 --> 00:48:14,031 Come on, we'll get you settled. 789 00:48:43,194 --> 00:48:47,132 So, what are we doing here? 790 00:48:47,165 --> 00:48:49,433 Me? I'm, uh... 791 00:48:51,301 --> 00:48:53,203 I'm reflecting on my life, 792 00:48:53,236 --> 00:48:55,172 my imminent death, 793 00:48:55,205 --> 00:48:58,642 and I'm writing the great North American novel. 794 00:48:58,676 --> 00:49:01,679 You. I have no fucking idea. 795 00:49:01,712 --> 00:49:05,683 Writing a book. Jesus, Mary, and Joseph. 796 00:49:05,716 --> 00:49:09,120 Are you even stupider than I thought? 797 00:49:09,152 --> 00:49:11,156 Probably. 798 00:49:11,189 --> 00:49:13,757 This is good, Dad. Mmm. Your cooking has improved. 799 00:49:13,790 --> 00:49:15,493 What are you talking about? 800 00:49:15,526 --> 00:49:18,495 I was always good in the kitchen. 801 00:49:18,529 --> 00:49:22,167 We used to eat this all the time. Don't you remember? 802 00:49:22,200 --> 00:49:24,502 Yeah. Yeah, I do. 803 00:49:24,535 --> 00:49:26,171 I remember everything, Dad. 804 00:49:27,839 --> 00:49:31,410 You and me, the old house in Dublin, and here. 805 00:49:34,111 --> 00:49:37,214 You know, when... 806 00:49:37,247 --> 00:49:39,283 Geneviève and I got divorced, 807 00:49:39,317 --> 00:49:41,186 and it was just me and the kids... 808 00:49:43,254 --> 00:49:46,690 ...I really started to think about you and me, 809 00:49:46,723 --> 00:49:49,460 and growing up without mom. 810 00:49:52,529 --> 00:49:57,334 And how the one thing that I never wanted to happen, 811 00:49:57,368 --> 00:50:02,107 'cause I knew that it brought such a trouble, 812 00:50:02,140 --> 00:50:05,442 a broken family, 813 00:50:05,475 --> 00:50:07,812 that's the one thing that happened, 814 00:50:12,616 --> 00:50:14,352 You know, it's a funny thing, this life. 815 00:50:16,319 --> 00:50:18,489 Even with all the heart aches, you wouldn't change a thing. 816 00:50:18,522 --> 00:50:21,225 I wouldn't have changed a thing, 817 00:50:21,259 --> 00:50:23,762 not a single moment with you. 818 00:50:25,763 --> 00:50:28,132 Riding your bike. 819 00:50:29,466 --> 00:50:31,635 Putting some little picture on the wall. 820 00:50:36,741 --> 00:50:40,277 Except, of course, dying, and leaving you all on your own. 821 00:50:42,580 --> 00:50:44,216 My darling boy. 822 00:50:48,319 --> 00:50:52,491 It's okay, Dad. It's okay. 823 00:50:54,192 --> 00:50:55,494 Thanks. 824 00:51:50,547 --> 00:51:52,350 Hello. 825 00:51:52,382 --> 00:51:53,585 Bonjour. 826 00:51:54,618 --> 00:51:56,954 Oh, you're French. 827 00:51:58,888 --> 00:52:01,526 French-Canadian. Is that a problem? 828 00:52:01,558 --> 00:52:03,794 No, it's just... 829 00:52:03,828 --> 00:52:06,698 Do you ever get the feeling that God is laughing at you? 830 00:52:06,730 --> 00:52:09,734 All the time. What's today's punchline? 831 00:52:09,767 --> 00:52:11,835 Well, I just got off the plane from Montreal, 832 00:52:11,868 --> 00:52:14,471 and here you are, reading Leonard Cohen. 833 00:52:14,504 --> 00:52:18,508 Is this the part where we say, "It's a small world"? 834 00:52:18,542 --> 00:52:21,411 Exactly. God, it's a small world. 835 00:52:21,444 --> 00:52:23,647 Sure is. 836 00:52:23,681 --> 00:52:25,884 Are you, uh, are you enjoying this? 837 00:52:27,384 --> 00:52:30,921 Yeah, I am. It's trippy. 838 00:52:30,955 --> 00:52:33,391 '60s people, they liked it trippy. 839 00:52:33,424 --> 00:52:35,326 They sure did. 840 00:52:35,359 --> 00:52:38,563 Personally I've always been a big fan of The Favourite Game. 841 00:52:38,596 --> 00:52:40,298 Is that so? 842 00:52:40,330 --> 00:52:42,834 That is so. In fact, you could say it's my favourite. 843 00:52:47,471 --> 00:52:49,306 First God, and now your hilarious gags. 844 00:52:49,339 --> 00:52:51,308 We're just having ourselves a laugh riot. 845 00:52:51,341 --> 00:52:53,544 Yeah, we sure are. 846 00:52:53,576 --> 00:52:56,680 Mind if I ask you, like, 847 00:52:56,714 --> 00:52:58,850 what are you... what are you doing here? 848 00:52:58,882 --> 00:53:03,388 Don't mind. I ask myself that every day. 849 00:53:03,421 --> 00:53:04,555 And? 850 00:53:04,587 --> 00:53:07,557 And my mother's Irish from nearby. 851 00:53:07,591 --> 00:53:10,495 She bought herself this shop for something to do. 852 00:53:10,527 --> 00:53:11,995 And you? 853 00:53:12,029 --> 00:53:15,833 I have an old shack by the sea. It's been years. 854 00:53:15,866 --> 00:53:19,036 I just thought I'd come and look at the old place. 855 00:53:19,069 --> 00:53:21,772 See what's changed. 856 00:53:21,806 --> 00:53:26,644 I predict you'll find everything exactly the same. 857 00:53:26,676 --> 00:53:30,948 Could be worse. I've had quite a few changes lately. 858 00:53:30,980 --> 00:53:32,015 There you go. 859 00:53:32,049 --> 00:53:33,551 Thank you. 860 00:53:34,785 --> 00:53:35,886 Good luck with the sea. 861 00:53:35,919 --> 00:53:37,755 Enjoy the book. 862 00:53:49,834 --> 00:53:53,705 So, the big moment has finally arrived, Dad. 863 00:53:56,140 --> 00:53:58,542 What happened between you and Mum? 864 00:54:02,913 --> 00:54:04,916 I never wanted much. 865 00:54:06,884 --> 00:54:09,554 Wife, family. 866 00:54:09,587 --> 00:54:12,790 Decent job with decent pay. 867 00:54:12,823 --> 00:54:15,593 That the British Empire had never existed. 868 00:54:17,093 --> 00:54:19,630 My needs were simple. 869 00:54:20,765 --> 00:54:22,734 But her needs... 870 00:54:24,968 --> 00:54:26,737 They were a little more like yours. 871 00:54:28,138 --> 00:54:31,007 What the hell do you know about my needs? 872 00:54:31,040 --> 00:54:32,977 Jesus, boy. 873 00:54:35,478 --> 00:54:37,415 Anyone could take one look at you 874 00:54:37,448 --> 00:54:40,651 and know all about your needs. 875 00:54:40,683 --> 00:54:43,087 Just like your mother. 876 00:54:44,788 --> 00:54:47,959 And those needs, they were more important than me, 877 00:54:47,991 --> 00:54:49,893 than you, than anyone. 878 00:54:52,062 --> 00:54:54,399 And she followed those needs and we never saw her again, 879 00:54:54,431 --> 00:54:55,834 and that's what happened. 880 00:54:58,669 --> 00:55:00,672 But, dear God, I loved that woman. 881 00:55:03,107 --> 00:55:04,542 Jeez. 882 00:55:06,210 --> 00:55:09,514 That's a bit depressing. 883 00:55:09,547 --> 00:55:11,682 Hits too close to home. 884 00:55:11,714 --> 00:55:13,417 The truth often does. 885 00:55:16,219 --> 00:55:18,122 As a somewhat all-knowing ghost, 886 00:55:18,154 --> 00:55:21,892 what do you think it means, Dad? 887 00:55:21,926 --> 00:55:24,462 I'll leave that one to you, son. 888 00:55:24,495 --> 00:55:26,864 Good. 889 00:55:26,897 --> 00:55:28,799 I have no fucking idea. 890 00:55:33,671 --> 00:55:35,672 And I'm not like my mother. 891 00:55:39,042 --> 00:55:41,011 I'm nothing like my mother. 892 00:56:07,971 --> 00:56:12,709 Excuse me. Do you have hockey sticks? 893 00:56:12,743 --> 00:56:16,781 Oh, I'm sorry. We just sold the last one. 894 00:56:16,814 --> 00:56:19,216 Too bad. 895 00:56:19,250 --> 00:56:20,918 Actually, that was just a clever ruse to 896 00:56:20,951 --> 00:56:22,587 get to talk to you again. 897 00:56:22,620 --> 00:56:26,089 Oh, what was it that you wanted to talk about, again? 898 00:56:26,122 --> 00:56:28,859 Why don't we start with the basics? 899 00:56:28,893 --> 00:56:30,761 What's your favourite colour? 900 00:56:32,663 --> 00:56:34,498 You have done this before, haven't you? 901 00:56:34,531 --> 00:56:36,968 Oh, yeah. Many, many times. I'm kind of an operator. 902 00:56:37,000 --> 00:56:39,102 Wow. 903 00:56:39,136 --> 00:56:42,273 Well, in that case, yellow. 904 00:56:42,306 --> 00:56:44,642 What's next, Mr. Operator? 905 00:56:44,674 --> 00:56:47,245 Well, now we get to know each other through 906 00:56:47,277 --> 00:56:49,680 charming conversation. You ask me a question. 907 00:56:49,712 --> 00:56:51,649 - What's your favourite colour? - I don't have one. 908 00:56:51,681 --> 00:56:53,584 Man of mystery, wow. 909 00:56:53,616 --> 00:56:56,086 This just keeps getting better and better. 910 00:56:56,120 --> 00:56:58,122 What could possibly be next? 911 00:56:58,154 --> 00:57:00,725 I think that's it for conversation. 912 00:57:00,757 --> 00:57:02,192 Oh, no. 913 00:57:02,225 --> 00:57:03,861 Well, yeah. I think we've covered all the basics, 914 00:57:03,893 --> 00:57:05,830 all we need to know about each other. 915 00:57:05,863 --> 00:57:08,165 Well, what about your favourite vegetable? 916 00:57:08,198 --> 00:57:10,801 Your astrological sign? Your name? 917 00:57:10,834 --> 00:57:13,004 Samuel O'Shea. 918 00:57:13,036 --> 00:57:15,239 Charlotte LaFleur. 919 00:57:15,272 --> 00:57:17,241 It's nice to meet you, Charlotte. 920 00:57:17,274 --> 00:57:20,545 And now that we're so well-acquainted, 921 00:57:20,578 --> 00:57:25,049 would you like to go for a drink with me sometime? 922 00:57:25,082 --> 00:57:27,919 Why not? Let's go! 923 00:57:27,951 --> 00:57:29,986 But don't you have to look after the shop? 924 00:57:30,020 --> 00:57:31,222 Fuck no. 925 00:57:35,091 --> 00:57:37,861 So, what did you do back in old New York? 926 00:57:37,895 --> 00:57:42,132 A lot really. I modelled forever and then came my thirties, 927 00:57:42,165 --> 00:57:45,602 and that dried up, so I took my bags of model cash 928 00:57:45,636 --> 00:57:48,005 and I opened a restaurant with friends. 929 00:57:48,038 --> 00:57:52,577 And then my mom got sick, and now here I am. 930 00:57:55,212 --> 00:57:57,047 Hello, Charlotte. 931 00:57:57,080 --> 00:58:00,283 Hello, Kevin. How are things? 932 00:58:00,317 --> 00:58:02,219 Things are grand. 933 00:58:02,252 --> 00:58:04,020 Who's this then? 934 00:58:04,053 --> 00:58:06,223 Sam O'Shea, nice to meet you. 935 00:58:18,134 --> 00:58:20,671 Well, this has been nice, but bye, now. 936 00:58:22,239 --> 00:58:23,875 Bye, now. 937 00:58:28,044 --> 00:58:30,313 Who was that? 938 00:58:30,346 --> 00:58:33,618 Just a friend from the shop. 939 00:58:33,651 --> 00:58:36,187 So, uh... so where were we? 940 00:58:36,219 --> 00:58:40,390 - Bags of model cash. - Bags of model cash. 941 00:58:40,424 --> 00:58:42,026 So, are you gonna get the next drink then. 942 00:58:42,058 --> 00:58:46,730 Absolutely, but I should get home to Mother. 943 00:58:46,763 --> 00:58:50,233 Can I, um, can I give you a lift? 944 00:58:50,267 --> 00:58:54,272 No, I've got the van, but this has been fun. 945 00:58:56,105 --> 00:58:58,209 Really fun. 946 00:58:58,241 --> 00:58:59,877 Thanks, Samuel O'Shea. 947 00:58:59,910 --> 00:59:03,814 Thank you, Charlotte LaFleur. 948 00:59:03,846 --> 00:59:07,819 ♪ Why don't you try ♪ 949 00:59:09,118 --> 00:59:12,122 ♪ To do without him? ♪ 950 00:59:12,156 --> 00:59:15,125 ♪ Why don't you try ♪ 951 00:59:15,158 --> 00:59:18,028 ♪ To live alone? ♪ 952 00:59:18,062 --> 00:59:21,098 ♪ Do you really need his hands ♪ 953 00:59:21,131 --> 00:59:24,301 ♪ For your passion? ♪ 954 00:59:24,334 --> 00:59:27,303 ♪ Do you really need his heart ♪ 955 00:59:27,337 --> 00:59:30,373 ♪ For your throne? ♪ 956 00:59:30,406 --> 00:59:34,645 ♪ Do you need his labour for your baby? ♪ 957 00:59:36,080 --> 00:59:40,418 ♪ Do you need his beast for the bone? ♪ 958 00:59:42,118 --> 00:59:46,123 ♪ Do you need to hold a leash to be a lady? ♪ 959 00:59:48,125 --> 00:59:51,062 ♪ I know you're going to make it ♪ 960 00:59:51,094 --> 00:59:53,964 ♪ Make it on your own ♪ 961 00:59:56,433 --> 01:00:00,805 ♪ Why don't you try ♪ 962 01:00:00,837 --> 01:00:04,408 ♪ To forget him? ♪ 963 01:00:04,440 --> 01:00:07,844 ♪ Just open up your dainty little hand ♪ 964 01:00:09,946 --> 01:00:14,751 ♪ You know this life is filled with many sweet companions ♪ 965 01:00:16,386 --> 01:00:21,092 ♪ Many satisfying one night stands ♪ 966 01:00:22,526 --> 01:00:24,828 ♪ Do you want to be the ditch ♪ 967 01:00:24,861 --> 01:00:28,298 ♪ Around a tower? ♪ 968 01:00:28,332 --> 01:00:31,201 ♪ Do you want to be the moonlight ♪ 969 01:00:31,234 --> 01:00:34,337 ♪ In his cave? ♪ 970 01:00:34,370 --> 01:00:36,906 ♪ Do you want to give your blessing ♪ 971 01:00:36,939 --> 01:00:40,310 ♪ To his power? ♪ 972 01:00:40,343 --> 01:00:43,847 ♪ As he goes whistling past his daddy ♪ 973 01:00:43,881 --> 01:00:46,384 ♪ Past his daddy's grave? ♪ 974 01:00:49,218 --> 01:00:53,323 ♪ I'd like to take you ♪ 975 01:00:53,357 --> 01:00:56,393 ♪ To the ceremony ♪ 976 01:00:56,426 --> 01:01:01,165 ♪ Well, that is if I remember the way ♪ 977 01:01:02,533 --> 01:01:05,236 ♪ You see Jack and Jill ♪ 978 01:01:05,268 --> 01:01:08,906 ♪ They're going to join their misery ♪ 979 01:01:08,939 --> 01:01:13,344 ♪ I'm afraid it's time for everyone to pray ♪ 980 01:01:15,312 --> 01:01:19,884 ♪ You can see they've finally taken cover ♪ 981 01:01:21,484 --> 01:01:25,489 ♪ They're willing, yeah, they're willing to obey ♪ 982 01:01:27,591 --> 01:01:29,826 ♪ Their vows are difficult ♪ 983 01:01:29,859 --> 01:01:31,863 ♪ They're for each other... ♪ 984 01:02:14,036 --> 01:02:15,439 It's lazy. 985 01:02:49,672 --> 01:02:52,942 She's such a bitch. 986 01:02:52,975 --> 01:02:55,879 She doesn't even care, he could be fucking dead. 987 01:02:57,247 --> 01:02:59,549 Sure, babe, but, you know, 988 01:02:59,582 --> 01:03:02,118 your mom, she's complicated. 989 01:03:03,386 --> 01:03:04,955 Yeah, and he's an asshole. 990 01:03:04,988 --> 01:03:08,058 A fucking asshole, leaving us like that. 991 01:03:08,091 --> 01:03:11,094 Sure babe, but your dad, 992 01:03:11,127 --> 01:03:13,296 you know, he's complicated. 993 01:03:15,665 --> 01:03:18,368 So, what's it like? 994 01:03:18,402 --> 01:03:21,272 What's what like? 995 01:03:21,305 --> 01:03:24,274 The stupid heroin, you're always stupid smoking. 996 01:03:26,643 --> 01:03:28,346 what's it really like? 997 01:03:30,279 --> 01:03:32,181 It's really like... 998 01:03:32,214 --> 01:03:35,151 Like God has a velvet tongue, 999 01:03:35,185 --> 01:03:39,957 and he's licking you all over, cause he loves you so much, 1000 01:03:39,989 --> 01:03:42,660 cause you're so freaking awesome. 1001 01:03:46,163 --> 01:03:47,331 Yeah? 1002 01:03:47,364 --> 01:03:48,599 Hm. 1003 01:03:50,968 --> 01:03:52,969 Well then, I guess I better try. 1004 01:03:54,437 --> 01:03:56,940 That's my girl. 1005 01:04:08,018 --> 01:04:10,654 Now, you just... 1006 01:04:10,687 --> 01:04:14,991 breathe... it... in. 1007 01:04:30,073 --> 01:04:31,208 Mm. 1008 01:04:39,515 --> 01:04:41,518 Oh, my... 1009 01:04:48,692 --> 01:04:51,395 Oh, God. 1010 01:04:51,428 --> 01:04:54,031 What's wrong? 1011 01:04:54,064 --> 01:04:57,768 I just... I don't know where to go next. 1012 01:04:57,801 --> 01:05:01,739 I mean, I can feel the ending, I just can't see it. 1013 01:05:01,772 --> 01:05:03,741 Why don't you go for a walk? 1014 01:05:03,774 --> 01:05:06,009 Stir up those creative juices. 1015 01:05:06,042 --> 01:05:08,544 Yeah, yeah. 1016 01:05:08,578 --> 01:05:11,282 That's... That's not a terrible idea. 1017 01:05:19,156 --> 01:05:21,525 Jesus Christ! 1018 01:05:23,593 --> 01:05:25,261 Oh, my God. 1019 01:05:26,696 --> 01:05:28,565 Get your coat, let's go. 1020 01:05:28,598 --> 01:05:30,034 Where? 1021 01:05:30,067 --> 01:05:31,535 To the police. 1022 01:05:31,567 --> 01:05:34,171 - What for? - To find out who did this. 1023 01:05:34,203 --> 01:05:36,606 I already know who did it. It was Kevin. 1024 01:05:36,640 --> 01:05:38,475 Kevin who? 1025 01:05:38,507 --> 01:05:41,344 Kevin from... Kevin from the pub. 1026 01:05:41,377 --> 01:05:43,247 To tell you the truth, we had a little thing, 1027 01:05:43,279 --> 01:05:45,214 and he's a little jealous. 1028 01:05:45,247 --> 01:05:47,750 I thought it was settled, but I'll talk to him again. 1029 01:05:47,783 --> 01:05:49,786 Believe me, it's better this way. 1030 01:05:49,819 --> 01:05:51,689 I can handle it. 1031 01:05:55,158 --> 01:05:57,194 Okay, okay. 1032 01:05:59,596 --> 01:06:02,498 What do we do with that? 1033 01:06:02,531 --> 01:06:05,568 Better take it to the dump before the flies get too thick. 1034 01:06:50,147 --> 01:06:51,815 Just leave it. 1035 01:06:51,848 --> 01:06:54,451 Just hang on for a moment. 1036 01:07:00,323 --> 01:07:02,392 What the fuck do you want old man? 1037 01:07:02,424 --> 01:07:04,428 You left something at my house. 1038 01:07:04,460 --> 01:07:06,395 Go fuck yourself. 1039 01:07:06,428 --> 01:07:08,397 Let me give you a piece of advice. 1040 01:07:08,431 --> 01:07:12,236 You ever come near me, my house, or my woman again, 1041 01:07:12,268 --> 01:07:14,872 and you'll be the one that will be fucked. 1042 01:07:17,506 --> 01:07:19,475 Sam, what are you doing? 1043 01:07:19,509 --> 01:07:21,178 Wants his deer head back. 1044 01:07:24,781 --> 01:07:26,616 Hey, don't touch the fucking truck. 1045 01:07:26,649 --> 01:07:28,218 Or what? What? 1046 01:07:28,250 --> 01:07:30,553 What the fuck are you going to do about it? 1047 01:07:33,489 --> 01:07:37,393 Yeah, just like I thought, you fucking coward. 1048 01:07:52,875 --> 01:07:57,446 Well, well, well, look at you, Mr. Sexy Professor Man. 1049 01:07:57,480 --> 01:07:59,950 I better get you home right away. 1050 01:07:59,982 --> 01:08:01,919 So, we hit the ice, and the first skate 'round, 1051 01:08:01,951 --> 01:08:04,254 the first guy I skate by. 1052 01:08:06,922 --> 01:08:08,591 So, everybody's fighting and there's blood all over 1053 01:08:08,625 --> 01:08:10,827 the ice. When it's all done the coach says, 1054 01:08:10,859 --> 01:08:13,196 "What the fuck? What about winning's the best revenge?" 1055 01:08:13,230 --> 01:08:15,632 And I said, "Well yeah, and we fucking won, didn't we?" 1056 01:08:15,665 --> 01:08:17,501 Fucking kicked their asses. 1057 01:08:19,803 --> 01:08:22,238 Fuck! Eh? 1058 01:08:28,245 --> 01:08:30,247 I'm sure your father has a very good reason. 1059 01:08:30,279 --> 01:08:31,648 Whatever that is. 1060 01:08:38,787 --> 01:08:41,757 Bien. Joyeux Noel. Merry Christmas. 1061 01:08:41,791 --> 01:08:42,793 Cheers. 1062 01:08:42,826 --> 01:08:43,859 - Cheers. - Cheers. 1063 01:08:43,893 --> 01:08:45,529 Merry Christmas. 1064 01:08:45,562 --> 01:08:47,997 So, you've the two children? 1065 01:08:48,031 --> 01:08:51,801 Josée and Layton. 1066 01:08:51,835 --> 01:08:54,238 Great kids, the best ever. 1067 01:08:54,270 --> 01:08:56,773 Mine too, though I only had the one, 1068 01:08:56,805 --> 01:08:58,774 my darling young Charlotte here. 1069 01:08:58,808 --> 01:09:00,544 Mother. 1070 01:09:00,577 --> 01:09:03,547 And how many wives? 1071 01:09:03,580 --> 01:09:07,251 Eh, two, both- both divorced. 1072 01:09:07,283 --> 01:09:08,852 You got me beat again. 1073 01:09:08,885 --> 01:09:13,591 I only had the one divorce, and the one marriage, thank God. 1074 01:09:14,890 --> 01:09:16,792 And how old are you now? 1075 01:09:16,826 --> 01:09:18,795 I'm sixty-four. 1076 01:09:18,827 --> 01:09:21,464 You're one ahead of me again. 1077 01:09:21,497 --> 01:09:24,335 I just turned 63 in November. 1078 01:09:25,568 --> 01:09:27,404 We've so much in common. 1079 01:09:27,437 --> 01:09:29,906 Maybe it's you and I should be lovers. 1080 01:09:29,938 --> 01:09:32,041 Okay, you are crossing boundaries 1081 01:09:32,075 --> 01:09:33,943 that should not be crossed. 1082 01:09:33,977 --> 01:09:38,415 What? One last go around for your poor dying mother. 1083 01:09:38,447 --> 01:09:40,716 Consider it an act of charity. 1084 01:09:40,750 --> 01:09:42,352 This conversation's over. 1085 01:09:42,385 --> 01:09:46,790 Well, truth be told, 1086 01:09:46,822 --> 01:09:50,026 I had an older man after your father was gone, 1087 01:09:50,059 --> 01:09:54,830 back in Montreal, and he was a dream. 1088 01:09:54,863 --> 01:09:57,500 He was a bit slow to start, but once the blaze got going... 1089 01:09:57,533 --> 01:10:01,537 ...the fireworks. 1090 01:10:03,505 --> 01:10:06,910 So, fair play and best wishes to us all for a merry Christmas 1091 01:10:06,943 --> 01:10:08,779 and a happy new year. 1092 01:10:08,812 --> 01:10:10,046 And a happy new year. 1093 01:10:11,880 --> 01:10:14,617 What about this mystery man in Montreal I've never heard about? 1094 01:10:14,651 --> 01:10:16,886 - What happened to him? - He died. 1095 01:10:21,457 --> 01:10:24,960 Something I've been meaning to tell you 1096 01:10:24,993 --> 01:10:29,065 about what I'm really doing here. 1097 01:10:29,099 --> 01:10:31,368 I think I haven't told anybody else. 1098 01:10:31,401 --> 01:10:33,403 Sounds serious. 1099 01:10:33,435 --> 01:10:37,340 Yeah, it's pretty serious. 1100 01:10:39,408 --> 01:10:40,611 Jesus 1101 01:11:26,755 --> 01:11:28,392 - Let's go. - Where? 1102 01:11:28,425 --> 01:11:30,093 To the police, like we should've done in the first place. 1103 01:11:30,126 --> 01:11:31,227 No! No fucking police. 1104 01:11:31,260 --> 01:11:34,764 Get in the car. I'm not asking you, I am telling you. 1105 01:11:34,797 --> 01:11:36,399 If you go to the police, I swear to God, 1106 01:11:36,433 --> 01:11:38,568 - you will never see me again. - Don't you threaten me. 1107 01:11:38,600 --> 01:11:40,636 Don't you make me. 1108 01:12:15,037 --> 01:12:18,674 So, what the hell am I going to do? 1109 01:12:18,707 --> 01:12:22,879 Still a tough question. 1110 01:12:22,912 --> 01:12:26,917 I can't lose her, I can't lose another one. 1111 01:12:28,550 --> 01:12:30,953 I just can't. 1112 01:12:30,987 --> 01:12:35,058 You can, and you will. 1113 01:12:35,090 --> 01:12:36,926 Sure, every love affair since Adam and Eve has ended 1114 01:12:36,960 --> 01:12:40,864 the exact the same way. Someone leaves, or someone dies. 1115 01:12:40,897 --> 01:12:42,732 There's not a goddamn thing you 1116 01:12:42,764 --> 01:12:46,202 or anyone else can do about that. 1117 01:12:46,236 --> 01:12:50,105 Maybe what you need to start thinking about... 1118 01:12:50,139 --> 01:12:52,576 is maybe another woman, 1119 01:12:52,608 --> 01:12:54,977 another person, another anything, 1120 01:12:55,010 --> 01:12:57,080 isn't the answer to every little last thing 1121 01:12:57,112 --> 01:12:59,515 that's wrong with you. 1122 01:12:59,549 --> 01:13:01,484 Maybe not for you, Dad, 1123 01:13:01,518 --> 01:13:04,988 but for me, it's all I fucking got. 1124 01:13:05,020 --> 01:13:07,090 I can't lose her. 1125 01:13:10,660 --> 01:13:14,697 Well, good fucking luck with that then. 1126 01:13:14,730 --> 01:13:16,733 Thanks very fucking much, Dad. 1127 01:13:52,100 --> 01:13:54,638 Oh, Thank God you're here. 1128 01:13:54,670 --> 01:13:56,138 Morning, lazy bones. 1129 01:13:57,607 --> 01:13:59,676 Oh. 1130 01:13:59,709 --> 01:14:02,112 Oh, God, I love you. 1131 01:14:02,144 --> 01:14:03,679 I love you. 1132 01:14:04,746 --> 01:14:06,749 I love you, too. 1133 01:14:15,257 --> 01:14:17,126 It's my daughter. 1134 01:14:20,229 --> 01:14:22,199 The hell is she doing here? 1135 01:14:25,134 --> 01:14:29,005 Josée, what are you doing here? 1136 01:14:29,037 --> 01:14:30,739 Papa, are you okay? 1137 01:14:30,773 --> 01:14:34,545 Yeah. Oh, it's good to see you. 1138 01:14:38,781 --> 01:14:41,318 I want you to meet the woman I love. 1139 01:14:44,120 --> 01:14:47,189 This is Charlotte, 1140 01:14:47,223 --> 01:14:50,794 Charlotte this is Josée, my favourite daughter. 1141 01:14:50,827 --> 01:14:52,662 Papa, this isn't funny. 1142 01:14:52,694 --> 01:14:55,732 But it's not meant to be funny. 1143 01:14:55,764 --> 01:14:58,233 We love each other. 1144 01:14:58,267 --> 01:15:01,138 Love who, Papa? There's no one here but us. 1145 01:15:02,772 --> 01:15:06,910 But she's standing right there. Don't you see her? Look. 1146 01:15:06,943 --> 01:15:08,946 Papa, you're scaring me. Mm-hm. 1147 01:15:12,148 --> 01:15:13,882 So long, lover. 1148 01:15:17,153 --> 01:15:21,925 ♪ Now, I've heard there was a secret chord ♪ 1149 01:15:21,957 --> 01:15:26,129 ♪ That David played, and it pleased the Lord ♪ 1150 01:15:26,162 --> 01:15:28,632 ♪ But you don't really ♪ 1151 01:15:28,665 --> 01:15:31,868 ♪ Care for music, do you? ♪ 1152 01:15:35,270 --> 01:15:39,142 ♪ It goes like this, the fourth, the fifth ♪ 1153 01:15:39,175 --> 01:15:43,380 ♪ The minor fall, the major lift ♪ 1154 01:15:43,412 --> 01:15:45,415 ♪ The baffled king ♪ 1155 01:15:45,447 --> 01:15:49,752 ♪ Composing hallelujah ♪ 1156 01:15:51,187 --> 01:15:53,957 ♪ Hallelujah ♪ 1157 01:15:55,157 --> 01:15:58,394 ♪ Hallelujah ♪ 1158 01:15:59,761 --> 01:16:02,799 ♪ Hallelujah ♪ 1159 01:16:04,000 --> 01:16:08,939 ♪ Hallelujah ♪ 1160 01:16:13,242 --> 01:16:17,681 ♪ You say I took the name in vain ♪ 1161 01:16:17,714 --> 01:16:21,384 ♪ I don't even know the name ♪ 1162 01:16:21,416 --> 01:16:25,254 ♪ But if I did, well really ♪ 1163 01:16:25,287 --> 01:16:28,024 ♪ What's it to you? ♪ 1164 01:16:29,892 --> 01:16:34,163 ♪ There's a blaze of light in every word ♪ 1165 01:16:34,197 --> 01:16:38,334 ♪ It doesn't matter which you heard ♪ 1166 01:16:38,367 --> 01:16:42,005 ♪ The holy or the broken ♪ 1167 01:16:42,037 --> 01:16:44,741 ♪ Hallelujah ♪ 1168 01:16:45,942 --> 01:16:48,745 ♪ Hallelujah ♪ 1169 01:16:50,045 --> 01:16:53,082 ♪ Hallelujah ♪ 1170 01:16:54,282 --> 01:16:57,253 ♪ Hallelujah ♪ 1171 01:16:58,453 --> 01:17:01,291 ♪ Hallelujah ♪ 1172 01:17:02,492 --> 01:17:05,362 ♪ Hallelujah ♪ 1173 01:17:06,763 --> 01:17:09,832 ♪ Hallelujah ♪ 1174 01:17:11,032 --> 01:17:14,036 ♪ Hallelujah ♪ 1175 01:17:15,203 --> 01:17:18,140 ♪ Hallelujah ♪ 1176 01:17:19,341 --> 01:17:22,278 ♪ Hallelujah ♪ 1177 01:17:23,446 --> 01:17:26,416 ♪ Hallelujah ♪ 1178 01:17:27,817 --> 01:17:30,754 ♪ Hallelujah ♪ 1179 01:17:31,953 --> 01:17:34,924 ♪ Hallelujah ♪ 1180 01:17:36,125 --> 01:17:39,328 ♪ Hallelujah ♪ 1181 01:17:40,328 --> 01:17:43,233 ♪ Hallelujah ♪ 1182 01:17:44,233 --> 01:17:46,870 ♪ Hallelujah ♪ 1183 01:17:48,871 --> 01:17:52,809 ♪ Hallelujah... ♪ 1184 01:17:52,841 --> 01:17:54,911 And so I figured, 1185 01:17:54,943 --> 01:17:58,981 why not give the dog's pain medication a shot? 1186 01:17:59,014 --> 01:18:01,785 And I did. It was a pretty nice high. 1187 01:18:01,818 --> 01:18:03,319 So, I finished the bottle. 1188 01:18:04,586 --> 01:18:08,190 Yeah, I know. What a lowlife, eh? 1189 01:18:08,224 --> 01:18:12,495 Anyway, the ex dropped the dogs off the other day. 1190 01:18:12,528 --> 01:18:15,031 and the dog pain killers? 1191 01:18:15,063 --> 01:18:19,468 Well, they're still on the kitchen counter next to the sink 1192 01:18:19,501 --> 01:18:22,337 right where they're supposed to be. 1193 01:18:22,371 --> 01:18:27,109 And me? Well, I'm right where I'm supposed to be 1194 01:18:27,143 --> 01:18:29,345 thanks to my sobriety. 1195 01:18:29,377 --> 01:18:32,514 and I'm just grateful that I can be here in the right place 1196 01:18:32,547 --> 01:18:37,487 with you guys. Thanks for letting me share. 1197 01:18:37,519 --> 01:18:38,921 Thanks, Mike. 1198 01:18:41,523 --> 01:18:46,295 My name is Samuel, and I'm an alcoholic. 1199 01:18:46,328 --> 01:18:48,031 Samuel. 1200 01:18:48,063 --> 01:18:51,166 Thanks for sharing, Mike. 1201 01:18:51,200 --> 01:18:53,603 I really identified with what you said there 1202 01:18:53,635 --> 01:18:55,904 about being in the right place. 1203 01:18:55,938 --> 01:19:00,243 I've, uh... 1204 01:19:00,276 --> 01:19:03,813 I've just come from my daughter's bedside, and, uh... 1205 01:19:05,881 --> 01:19:09,184 it seems she was strung out on heroin, 1206 01:19:09,218 --> 01:19:12,154 and I didn't notice... 1207 01:19:14,389 --> 01:19:19,128 because I was too busy being a selfish alcoholic asshole. 1208 01:19:30,639 --> 01:19:35,177 What a lovely surprise for me, your favourite daughter! 1209 01:19:38,046 --> 01:19:40,983 I was calling you from the restaurant for 45 minutes. 1210 01:19:41,017 --> 01:19:43,318 You didn't answer. 1211 01:19:43,352 --> 01:19:47,322 Oh, was that today, our lunch? 1212 01:19:47,355 --> 01:19:50,559 I'm so sorry. I forgot. 1213 01:19:50,593 --> 01:19:55,331 I've been so caught up with the new show, and school. 1214 01:19:55,363 --> 01:19:59,035 It's been so crazy. I'm sorry. 1215 01:20:02,571 --> 01:20:05,007 Why don't you come with me? 1216 01:20:05,041 --> 01:20:07,677 No, no, no, no. You run along. 1217 01:20:07,710 --> 01:20:09,279 - We'll catch up later. - Come on, my love. 1218 01:20:09,312 --> 01:20:11,046 We can still lunch after. No. Papa, papa, papa. 1219 01:20:11,080 --> 01:20:12,982 Please, please. 1220 01:20:13,014 --> 01:20:14,483 Come with me, my love. Come on. 1221 01:20:14,517 --> 01:20:15,952 Papa, please. 1222 01:20:15,984 --> 01:20:18,020 Come with me, my love. Come on. 1223 01:20:18,054 --> 01:20:19,989 Okay, okay, okay, okay. 1224 01:20:20,022 --> 01:20:21,892 I'll take you home. Come on. 1225 01:20:23,693 --> 01:20:26,362 Hey! Hey, what the fuck man! 1226 01:20:26,394 --> 01:20:29,398 You ever go near her again, I'll fucking bury you. 1227 01:20:38,373 --> 01:20:39,608 Fuck. 1228 01:20:43,979 --> 01:20:45,982 She still looks the same as the day 1229 01:20:46,014 --> 01:20:47,549 we brought her home. 1230 01:20:50,118 --> 01:20:52,455 I can see all the days in her face. 1231 01:20:55,157 --> 01:20:57,360 Oh, my poor darling. 1232 01:20:59,161 --> 01:21:02,598 It's my fault. I should have known. 1233 01:21:02,630 --> 01:21:04,566 I should have noticed. 1234 01:21:04,599 --> 01:21:08,203 No. Me, too. As soon as she's rested, 1235 01:21:08,237 --> 01:21:10,239 we're gonna get her the best help. 1236 01:21:12,541 --> 01:21:14,477 She's gonna be alright. 1237 01:21:15,577 --> 01:21:17,013 Yeah. 1238 01:21:20,715 --> 01:21:24,219 I guess I should be going. It's getting late. 1239 01:21:24,252 --> 01:21:25,487 Yeah. 1240 01:21:29,190 --> 01:21:32,127 Goodnight, my dear. 1241 01:21:54,349 --> 01:21:57,687 I am going to slowly beat the living shit out of him 1242 01:21:57,720 --> 01:22:01,690 until he is completely fucking dead. 1243 01:22:01,724 --> 01:22:03,726 He's a sick boy, Layton. 1244 01:22:03,759 --> 01:22:06,129 He does things to hurt people. 1245 01:22:08,663 --> 01:22:12,035 Like I did things to hurt people 1246 01:22:12,068 --> 01:22:15,738 that I cared about more than anything in the world. 1247 01:22:15,770 --> 01:22:17,773 And I am so sorry for that. 1248 01:22:22,778 --> 01:22:25,382 You weren't that bad. 1249 01:22:29,151 --> 01:22:33,589 Actually, fuck it, you were a terrible father. 1250 01:22:33,621 --> 01:22:37,059 Half the time, the other half, you were... 1251 01:22:37,093 --> 01:22:38,627 You were okay. 1252 01:22:38,661 --> 01:22:42,165 Thanks. It's more than I deserve. 1253 01:22:42,197 --> 01:22:45,501 Yeah. I know... and you're welcome. 1254 01:22:52,507 --> 01:22:55,511 I've made so many mistakes in my life. 1255 01:22:57,313 --> 01:23:00,783 I've been in the wrong place so many times, 1256 01:23:00,815 --> 01:23:02,352 I feel that... 1257 01:23:04,854 --> 01:23:08,391 ...it's just been one long series of mistakes. 1258 01:23:10,693 --> 01:23:14,564 And that it might have been better for everybody if I... 1259 01:23:17,299 --> 01:23:19,734 Anyway. 1260 01:23:19,768 --> 01:23:24,707 What can you say, except... 1261 01:23:24,739 --> 01:23:26,843 "I'm sorry"? 1262 01:23:29,345 --> 01:23:33,549 And I'm just thankful to be with you guys today 1263 01:23:33,581 --> 01:23:36,718 in the right place. 1264 01:23:36,751 --> 01:23:38,187 Thank you. 1265 01:23:40,156 --> 01:23:42,558 Thanks, Samuel. 1266 01:23:48,863 --> 01:23:51,233 ♪ Did I ever love you? ♪ 1267 01:23:53,269 --> 01:23:55,438 ♪ Did I ever need you? ♪ 1268 01:23:57,372 --> 01:23:59,541 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1269 01:24:01,309 --> 01:24:03,479 ♪ Did I ever want to? ♪ 1270 01:24:05,180 --> 01:24:07,349 ♪ Did I ever leave you? ♪ 1271 01:24:09,251 --> 01:24:11,421 ♪ Was I ever able? ♪ 1272 01:24:13,255 --> 01:24:16,893 ♪ Are we still leaning ♪ 1273 01:24:16,925 --> 01:24:19,294 ♪ Across the old table? ♪ 1274 01:24:21,263 --> 01:24:24,834 ♪ Did I ever love you? ♪ 1275 01:24:24,867 --> 01:24:28,837 ♪ Did I ever need you? ♪ 1276 01:24:28,871 --> 01:24:32,942 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1277 01:24:32,974 --> 01:24:37,179 ♪ Did I ever want to? ♪ 1278 01:24:37,212 --> 01:24:41,216 ♪ Did I ever leave you? ♪ 1279 01:24:41,250 --> 01:24:45,354 ♪ Was I ever able? ♪ 1280 01:24:45,386 --> 01:24:49,424 ♪ Are we still leaning ♪ 1281 01:24:49,457 --> 01:24:54,496 ♪ Across the old table? ♪ 1282 01:25:01,303 --> 01:25:03,473 ♪ Was it ever settled? ♪ 1283 01:25:04,939 --> 01:25:07,309 ♪ Was it ever over? ♪ 1284 01:25:09,010 --> 01:25:11,380 ♪ And is it still raining ♪ 1285 01:25:13,448 --> 01:25:15,617 ♪ Back in November? ♪ 1286 01:25:17,286 --> 01:25:19,455 ♪ The lemon trees blossom ♪ 1287 01:25:21,256 --> 01:25:23,759 ♪ The almond trees whither ♪ 1288 01:25:25,426 --> 01:25:27,596 ♪ Was I ever someone ♪ 1289 01:25:28,796 --> 01:25:31,500 ♪ Who could love you forever? ♪ 1290 01:25:33,501 --> 01:25:36,906 ♪ Was it ever settled? ♪ 1291 01:25:36,938 --> 01:25:41,009 ♪ Was it ever over? ♪ 1292 01:25:41,042 --> 01:25:45,447 ♪ And is it still raining ♪ 1293 01:25:45,480 --> 01:25:48,984 ♪ Back in November? ♪ 1294 01:25:49,018 --> 01:25:52,955 ♪ The lemon trees blossom ♪ 1295 01:25:52,987 --> 01:25:56,958 ♪ The almond trees whither ♪ 1296 01:25:56,992 --> 01:26:01,497 ♪ It's spring and it's summer ♪ 1297 01:26:01,529 --> 01:26:06,635 ♪ And it's winter forever ♪ 1298 01:26:13,041 --> 01:26:15,745 ♪ Did I ever love you? ♪ 1299 01:26:17,045 --> 01:26:19,748 ♪ does it really matter? ♪ 1300 01:26:21,317 --> 01:26:23,486 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1301 01:26:25,019 --> 01:26:27,723 ♪ There's no need to answer ♪ 1302 01:26:29,058 --> 01:26:33,028 ♪ Did I ever love you? ♪ 1303 01:26:33,062 --> 01:26:37,065 ♪ Did I ever need you? ♪ 1304 01:26:37,099 --> 01:26:40,936 ♪ Did I ever fight you? ♪ 1305 01:26:40,969 --> 01:26:45,041 ♪ Did I ever want to? ♪ 1306 01:26:45,073 --> 01:26:49,044 ♪ Did I ever leave you? ♪ 1307 01:26:49,077 --> 01:26:53,448 ♪ Was I ever able? ♪ 1308 01:26:53,482 --> 01:26:57,053 ♪ Are we still leaning ♪ 1309 01:26:57,086 --> 01:27:01,291 ♪ Across the old table? ♪ 1310 01:27:03,459 --> 01:27:07,028 ♪ Did I ever love you ♪ 1311 01:27:07,062 --> 01:27:08,997 ♪ Did I ever need you ♪ 1312 01:27:10,498 --> 01:27:12,468 Sorry I'm late. 1313 01:27:12,501 --> 01:27:16,505 Hey, look who it is. Good old Lazarus. 1314 01:27:16,537 --> 01:27:18,640 How goes the sober resurrection? 1315 01:27:18,674 --> 01:27:22,812 Taking it one day at a time, as they say. 1316 01:27:22,845 --> 01:27:25,414 God, what a beautiful day. 1317 01:27:25,447 --> 01:27:28,618 Spring. Let's take a walk, old friend. 1318 01:27:30,919 --> 01:27:32,988 Sorry about that Lazarus gag. I wasn't thinking. 1319 01:27:33,020 --> 01:27:35,991 Don't worry about it. 1320 01:27:36,023 --> 01:27:39,627 I still don't understand why you didn't tell anyone earlier. 1321 01:27:39,661 --> 01:27:41,997 Maybe you could have done something, 1322 01:27:42,029 --> 01:27:44,599 help somehow. 1323 01:27:44,632 --> 01:27:47,135 I don't understand it myself. 1324 01:27:47,169 --> 01:27:48,604 Yeah. 1325 01:27:48,636 --> 01:27:51,506 Moving on to even half of your topics. 1326 01:27:51,540 --> 01:27:53,743 - The advanced copy. - Oh. 1327 01:27:53,776 --> 01:27:55,611 Almost done. 1328 01:27:55,644 --> 01:27:58,581 - I actually like it. - Thanks, I think. 1329 01:27:58,613 --> 01:28:02,084 The part with the dead dad is very touching stuff. 1330 01:28:02,117 --> 01:28:03,652 Yeah. 1331 01:28:03,684 --> 01:28:06,621 Frankenstein, that was quite the surprise. 1332 01:28:06,654 --> 01:28:08,623 Just, please, whatever you do, don't tell me how it finishes up 1333 01:28:08,657 --> 01:28:10,426 because I'm on the edge of my seat. 1334 01:28:10,459 --> 01:28:11,926 Lips are sealed. 1335 01:28:11,960 --> 01:28:14,830 Seriously, though, man, it's a really great job. 1336 01:28:14,862 --> 01:28:16,631 You should be very proud. 1337 01:28:16,665 --> 01:28:19,568 Coming from you old friend, that really means something. 1338 01:28:19,600 --> 01:28:21,770 Thank you. 1339 01:28:21,804 --> 01:28:24,573 You're welcome, you lucky bastard. 1340 01:28:24,605 --> 01:28:26,408 Writing a book that's better than anything 1341 01:28:26,442 --> 01:28:29,712 I'll ever pull off, return from the wild, 1342 01:28:29,745 --> 01:28:32,948 clean and sober, back in the saddle. 1343 01:28:32,980 --> 01:28:34,983 In this little game called life, my friend, 1344 01:28:35,017 --> 01:28:36,684 you're the fucking big winner! 1345 01:28:36,718 --> 01:28:41,456 Yes, I know it seems like that, but I'm still dying. 1346 01:28:41,489 --> 01:28:43,959 Could be gone any time, 1347 01:28:43,992 --> 01:28:46,629 but fuck that death guy, right? 1348 01:28:46,662 --> 01:28:48,731 Yeah, fuck that death guy. 1349 01:28:48,764 --> 01:28:52,101 You know, it's all true, Brendan. 1350 01:28:53,801 --> 01:28:55,670 The sun is hot, 1351 01:28:55,703 --> 01:28:57,773 the mountain is high, 1352 01:28:57,805 --> 01:29:02,444 life is short, very short, 1353 01:29:02,478 --> 01:29:04,881 but so, so beautiful. 1354 01:29:06,982 --> 01:29:10,118 And, you know, we haven't really talked since then. 1355 01:29:10,152 --> 01:29:11,520 I kind of miss him. 1356 01:29:11,553 --> 01:29:13,756 Have you told him how you feel? 1357 01:29:13,788 --> 01:29:15,825 No, does that work? 1358 01:29:15,858 --> 01:29:18,461 Yeah, yeah. I've heard that it... 1359 01:29:18,493 --> 01:29:21,095 Oh, I've got you. 1360 01:29:21,129 --> 01:29:23,733 - Okay? - Yeah, this is fun. 1361 01:29:25,200 --> 01:29:27,001 We got to do this more often. 1362 01:29:27,035 --> 01:29:28,470 Yeah, we should. 1363 01:29:33,608 --> 01:29:36,711 the November sun fell on the cold green hill, 1364 01:29:36,745 --> 01:29:40,082 and the sea rolled on in blue black swells, 1365 01:29:40,114 --> 01:29:42,617 and the smell of the cigarette being smoked by the ghost of 1366 01:29:42,651 --> 01:29:45,854 my father crackled in the wind. 1367 01:29:45,888 --> 01:29:49,091 And a wind was blowing through me as well, 1368 01:29:49,123 --> 01:29:51,227 blowing cold through my days, 1369 01:29:51,260 --> 01:29:54,497 cold through the years. 1370 01:29:54,529 --> 01:29:59,100 And I wondered, "Who am I?" as these avalanches overtake me. 1371 01:29:59,134 --> 01:30:02,104 The five year old child abandoned by his mother, 1372 01:30:02,136 --> 01:30:04,873 shaking like a falling leaf? 1373 01:30:04,907 --> 01:30:08,544 The sixteen year old boy standing over his dying father, 1374 01:30:08,577 --> 01:30:11,847 frozen like winter morning water? 1375 01:30:11,880 --> 01:30:14,283 Or this man, grown old, 1376 01:30:14,315 --> 01:30:19,721 sitting by sea's edge, all alone with his dead dad? 1377 01:30:19,755 --> 01:30:23,559 And I wondered, "Who am I 1378 01:30:23,591 --> 01:30:25,594 and who are the ghosts?" 1379 01:30:42,243 --> 01:30:43,813 Thank you. 1380 01:30:45,346 --> 01:30:48,050 Samuel, I just wanted to say 1381 01:30:48,082 --> 01:30:49,718 that was so good. 1382 01:30:49,751 --> 01:30:50,519 Thank you. 1383 01:30:50,551 --> 01:30:54,523 And also that, um, I don't know. 1384 01:30:55,991 --> 01:30:58,894 I'm... I'm glad that you weren't a ghost. 1385 01:30:58,926 --> 01:31:00,095 Me, too. 1386 01:31:01,330 --> 01:31:03,533 That you've been here for everyone. 1387 01:31:05,233 --> 01:31:08,103 Yeah. Alright, off to read my new favourite book. 1388 01:31:08,135 --> 01:31:11,606 Yeah, careful. Don't let it put you to sleep. 1389 01:31:11,639 --> 01:31:13,642 I don't think so. 1390 01:31:18,647 --> 01:31:20,282 Pretty good read there, Professor, 1391 01:31:20,314 --> 01:31:23,085 though it did seem a little fucking familiar. 1392 01:31:23,117 --> 01:31:24,319 What's going on, Chad? 1393 01:31:24,353 --> 01:31:26,087 - My idea. - What? 1394 01:31:26,121 --> 01:31:28,757 My idea about the guy who sees his dead father 1395 01:31:28,790 --> 01:31:30,725 that I told you about that morning on the mountain. 1396 01:31:30,759 --> 01:31:32,861 How you stole my fucking idea! 1397 01:31:32,894 --> 01:31:34,330 What are you talking... 1398 01:31:34,362 --> 01:31:35,997 You stole my fucking idea for your fucking book! 1399 01:31:36,031 --> 01:31:37,332 Oh, sure, you dressed it up with a few little bells 1400 01:31:37,366 --> 01:31:38,901 and whistles, but it's still my idea, 1401 01:31:38,934 --> 01:31:40,970 that I fucking told you. It's still my fucking story! 1402 01:31:41,002 --> 01:31:43,738 You're a fucking thief. You're a fucking thief. 1403 01:31:43,772 --> 01:31:47,209 You stole my fucking idea. You stole my fucking girlfriend. 1404 01:31:47,242 --> 01:31:50,279 You stole everything. I fucking hate you! 1405 01:31:50,312 --> 01:31:52,314 I fucking hate you! 1406 01:32:03,858 --> 01:32:05,361 Are you alright? 1407 01:32:13,367 --> 01:32:15,136 Excuse me. I'm sorry. 1408 01:32:22,678 --> 01:32:23,879 Hey. 1409 01:32:25,279 --> 01:32:27,015 Nice to see you. 1410 01:32:27,049 --> 01:32:29,885 I was wondering where you disappeared to. 1411 01:32:29,917 --> 01:32:32,353 I'm sorry, son, but it's time. 1412 01:32:32,386 --> 01:32:33,723 What? 1413 01:33:05,187 --> 01:33:08,823 Jesus Christ. The shifty little fucker shot me. 1414 01:33:08,857 --> 01:33:10,926 Yeah, yeah, really blew your brains out. 1415 01:33:10,959 --> 01:33:12,394 Couldn't you have done something? 1416 01:33:12,426 --> 01:33:14,263 Couldn't you have warned me? 1417 01:33:14,295 --> 01:33:16,297 Afraid not. 1418 01:33:16,331 --> 01:33:18,200 It's time to go. 1419 01:33:18,233 --> 01:33:20,102 But I can't leave now, Dad. Look how they need me. 1420 01:33:20,135 --> 01:33:24,105 I was just beginning to make it up to them. 1421 01:33:24,139 --> 01:33:26,142 They'll all be okay, believe me. 1422 01:33:27,776 --> 01:33:32,413 Somehow, some way, they'll all be alright. 1423 01:33:32,447 --> 01:33:36,385 - Are you sure, Dad? - Yeah, I'm sure. 1424 01:33:38,519 --> 01:33:41,223 You were a good man, son. 1425 01:33:41,255 --> 01:33:43,959 Proud of you. 1426 01:33:43,992 --> 01:33:46,095 And I love you. 1427 01:33:46,127 --> 01:33:48,930 - Ah, thanks, Dad. - It's time to go. 1428 01:33:50,998 --> 01:33:52,300 So... 1429 01:33:55,136 --> 01:33:57,305 So, this is dying? 1430 01:33:59,407 --> 01:34:02,177 Yeah, this is dying. 1431 01:34:02,210 --> 01:34:03,479 Not what I expected. 1432 01:34:05,447 --> 01:34:08,817 This isn't exactly the end. 1433 01:34:08,849 --> 01:34:12,353 This is more like we're walking up to the station, 1434 01:34:12,386 --> 01:34:14,989 about to catch our train. 1435 01:34:15,023 --> 01:34:17,459 And where are we headed? 1436 01:34:17,492 --> 01:34:18,894 Home. 1437 01:34:18,926 --> 01:34:21,796 Home? Will Mum be there? 1438 01:34:23,497 --> 01:34:25,399 Sorry, son, it doesn't really work like that. 1439 01:34:25,433 --> 01:34:27,069 Well, how does it work? 1440 01:34:27,102 --> 01:34:32,073 Well, usually, the first thing to happen is... 1441 01:34:32,107 --> 01:34:34,977 ♪ Now, I greet you from ♪ 1442 01:34:35,010 --> 01:34:38,147 ♪ The other side ♪ 1443 01:34:38,179 --> 01:34:40,515 ♪ Of sorrow ♪ 1444 01:34:40,549 --> 01:34:43,819 ♪ And despair ♪ 1445 01:34:43,852 --> 01:34:46,555 ♪ With a love so vast ♪ 1446 01:34:46,587 --> 01:34:49,291 ♪ And shattered ♪ 1447 01:34:49,323 --> 01:34:51,393 ♪ It will reach you ♪ 1448 01:34:51,425 --> 01:34:54,929 ♪ Everywhere ♪ 1449 01:34:54,962 --> 01:34:57,131 ♪ And I sing this ♪ 1450 01:34:57,165 --> 01:35:01,103 ♪ For the captain ♪ 1451 01:35:01,135 --> 01:35:03,571 ♪ Whose ship has not ♪ 1452 01:35:03,604 --> 01:35:06,474 ♪ Been built ♪ 1453 01:35:06,507 --> 01:35:08,844 ♪ For the mother ♪ 1454 01:35:08,876 --> 01:35:12,580 ♪ in confusion ♪ 1455 01:35:12,613 --> 01:35:14,415 ♪ Her cradle ♪ 1456 01:35:14,448 --> 01:35:18,120 ♪ Still unfilled ♪ 1457 01:35:18,153 --> 01:35:20,088 ♪ For the heart ♪ 1458 01:35:20,121 --> 01:35:23,992 ♪ With no companion ♪ 1459 01:35:24,024 --> 01:35:25,893 ♪ For the soul ♪ 1460 01:35:25,926 --> 01:35:29,897 ♪ Without a king ♪ 1461 01:35:29,930 --> 01:35:31,899 ♪ For the prima ♪ 1462 01:35:31,933 --> 01:35:35,069 ♪ Ballerina ♪ 1463 01:35:35,103 --> 01:35:37,306 ♪ Who cannot dance ♪ 1464 01:35:37,339 --> 01:35:41,243 ♪ To anything ♪ 1465 01:35:41,276 --> 01:35:44,246 ♪ Through the days of shame ♪ 1466 01:35:44,278 --> 01:35:47,081 ♪ That are coming ♪ 1467 01:35:47,114 --> 01:35:49,283 ♪ Through the nights of ♪ 1468 01:35:49,317 --> 01:35:52,988 ♪ Wild distress ♪ 1469 01:35:53,020 --> 01:35:55,189 ♪ Though your promise ♪ 1470 01:35:55,223 --> 01:35:58,560 ♪ Count for nothing ♪ 1471 01:35:58,593 --> 01:36:00,895 ♪ You must keep it ♪ 1472 01:36:00,929 --> 01:36:04,399 ♪ Nonetheless ♪ 1473 01:36:04,431 --> 01:36:06,535 ♪ You must keep it ♪ 1474 01:36:06,568 --> 01:36:10,439 ♪ For the captain ♪ 1475 01:36:10,471 --> 01:36:13,108 ♪ Whose ship has not ♪ 1476 01:36:13,140 --> 01:36:16,044 ♪ Been built ♪ 1477 01:36:16,077 --> 01:36:18,213 ♪ For the mother ♪ 1478 01:36:18,246 --> 01:36:22,084 ♪ In confusion ♪ 1479 01:36:22,117 --> 01:36:23,986 ♪ Her cradle ♪ 1480 01:36:24,019 --> 01:36:27,356 ♪ Still unfilled ♪ 1481 01:36:27,389 --> 01:36:29,257 ♪ For the heart ♪ 1482 01:36:29,291 --> 01:36:33,195 ♪ With no companion ♪ 1483 01:36:33,228 --> 01:36:35,063 ♪ For the soul ♪ 1484 01:36:35,095 --> 01:36:39,000 ♪ Without a king ♪ 1485 01:36:39,033 --> 01:36:41,202 ♪ For the prima ♪ 1486 01:36:41,236 --> 01:36:44,339 ♪ Ballerina ♪ 1487 01:36:44,371 --> 01:36:46,440 ♪ Who cannot dance ♪ 1488 01:36:46,474 --> 01:36:50,412 ♪ To anything ♪ 1489 01:36:50,444 --> 01:36:53,282 ♪ And I greet you ♪ 1490 01:36:53,314 --> 01:36:56,518 ♪ From the other side ♪ 1491 01:36:56,550 --> 01:36:58,519 ♪ Of sorrow ♪ 1492 01:36:58,553 --> 01:37:02,023 ♪ And despair ♪ 1493 01:37:02,056 --> 01:37:05,126 ♪ With a love so vast ♪ 1494 01:37:05,160 --> 01:37:07,595 ♪ And shattered ♪ 1495 01:37:07,629 --> 01:37:09,965 ♪ It will reach you ♪ 1496 01:37:09,997 --> 01:37:13,268 ♪ Everywhere ♪ 1497 01:37:23,369 --> 01:37:28,369 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1497 01:37:29,305 --> 01:38:29,366 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 105794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.