All language subtitles for Cyber.Case.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,304 --> 00:00:06,540 ** 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,678 --> 00:00:16,684 ** 5 00:00:19,720 --> 00:00:28,129 ** 6 00:02:06,394 --> 00:02:07,595 [ mouse clicks ] 7 00:02:28,449 --> 00:02:30,351 [Child] Mommy? 8 00:02:39,760 --> 00:02:41,829 Isabel, can you take your eyes off the screen 9 00:02:41,862 --> 00:02:43,631 for a minute of your life? 10 00:02:43,664 --> 00:02:47,401 Me? What about you? He's asking for you. 11 00:02:47,435 --> 00:02:48,969 Really, though, please. Help. 12 00:02:49,002 --> 00:02:50,871 I'm slammed with work, and Daddy's just-- 13 00:02:50,904 --> 00:02:54,442 Daddy? [ chuckling ] 14 00:02:54,475 --> 00:02:56,744 Matt, whatever. For what it's worth, 15 00:02:56,777 --> 00:02:59,380 you were calling him Dad for a while. 16 00:02:59,413 --> 00:03:01,749 Yeah, before he had a real kid. 17 00:03:04,285 --> 00:03:07,288 We just need a little help this summer, Belle. 18 00:03:07,321 --> 00:03:08,856 [Child] Mommy? 19 00:03:08,889 --> 00:03:10,491 Mommy's coming. 20 00:03:13,261 --> 00:03:14,962 Are we hearing one another? 21 00:03:14,995 --> 00:03:17,465 Sure thing, Mommy. 22 00:03:17,498 --> 00:03:18,732 My charge for nanny services 23 00:03:18,766 --> 00:03:20,534 is 20 bucks an hour. Cool? 24 00:03:20,568 --> 00:03:22,870 I was thinking more along the lines of room and board 25 00:03:22,903 --> 00:03:25,673 and fees waived for bringing you into this world. 26 00:03:29,877 --> 00:03:32,613 Go open a real book! Hmm? 27 00:03:35,783 --> 00:03:37,985 Mommy's coming! 28 00:03:40,754 --> 00:03:43,591 No, it's not that one! This one? 29 00:03:43,624 --> 00:03:45,526 [ child gurgling ] 30 00:03:45,559 --> 00:03:47,495 Oh, look who's here, it's Mommy! Give me that. 31 00:03:47,528 --> 00:03:49,497 No! Hey, little monkey! How was your nap? 32 00:03:49,530 --> 00:03:50,898 Yes, my little boy. 33 00:03:50,931 --> 00:03:52,733 Oh! Hey. 34 00:03:52,766 --> 00:03:54,735 Go tell Belle to make you some lunch, okay? 35 00:03:54,768 --> 00:03:56,003 Aww! 36 00:03:56,036 --> 00:03:57,671 Go on. Slow, slow, slow. 37 00:03:57,705 --> 00:03:59,473 Yeah. 38 00:03:59,507 --> 00:04:02,276 So, Joe threw two listings on my lap today, 39 00:04:02,310 --> 00:04:05,413 so I might be home by dinner. 40 00:04:05,446 --> 00:04:07,481 His new boyfriend is whisking him off 41 00:04:07,515 --> 00:04:09,450 to Santa Barbara for the week. 42 00:04:10,851 --> 00:04:13,487 Remember when I used to be able to whisk you away? 43 00:04:13,521 --> 00:04:15,823 You were an excellent whisker. 44 00:04:17,057 --> 00:04:18,892 [ laughing ] 45 00:04:18,926 --> 00:04:21,028 Mattie, I'm so sorry. I know I promised you 46 00:04:21,061 --> 00:04:23,997 time to work on getting your client list back up. 47 00:04:24,031 --> 00:04:25,999 I can tell him to forget it. 48 00:04:26,033 --> 00:04:27,868 No, no. The extra money will be good. 49 00:04:27,901 --> 00:04:30,571 Yeah. Well, make Isabel help you. 50 00:04:30,604 --> 00:04:32,906 She spends all day staring at one screen or another. 51 00:04:32,940 --> 00:04:35,709 I'm afraid she's going to lose her ability to speak. 52 00:04:35,743 --> 00:04:38,746 That's why I'm reluctant to let her watch our little monkey. 53 00:04:38,779 --> 00:04:41,415 Mattie, she's 16. 54 00:04:41,449 --> 00:04:43,784 She needs to learn some responsibility. 55 00:04:48,456 --> 00:04:49,923 OCD much, Mom? 56 00:04:49,957 --> 00:04:51,825 Mom: Belle, there are meals in the freezer 57 00:04:51,859 --> 00:04:53,694 already prepared. Just heat one up! 58 00:04:53,727 --> 00:04:55,396 Okay! 59 00:04:56,464 --> 00:04:59,367 [ beeps ] 60 00:04:59,400 --> 00:05:02,470 It's like I don't even live here, or something. 61 00:05:06,039 --> 00:05:08,876 Your mommy and my mommy are very different people. 62 00:05:08,909 --> 00:05:10,944 They're the same mommies. 63 00:05:10,978 --> 00:05:13,013 You're biologically correct, sir. 64 00:05:13,046 --> 00:05:15,549 [ microwave beeping ] 65 00:05:22,022 --> 00:05:24,592 Be careful. It's a little hot. 66 00:05:32,600 --> 00:05:34,334 Sprinkles! 67 00:05:40,441 --> 00:05:42,443 Did you get that from the fishbowl? 68 00:05:42,476 --> 00:05:44,945 Sprinkles! 69 00:05:44,978 --> 00:05:47,014 You're seriously disgusting. 70 00:05:47,047 --> 00:05:48,449 [ phone buzzes ] 71 00:05:50,083 --> 00:05:51,785 Sprinkles! 72 00:05:53,153 --> 00:05:57,725 [ laughing ] 73 00:05:57,758 --> 00:06:01,028 Abso-f'ing-lutely. 74 00:06:03,531 --> 00:06:06,634 [ rock music playing ] 75 00:06:08,636 --> 00:06:10,838 I can't believe you're into that kid. 76 00:06:10,871 --> 00:06:13,807 He's a total damage. I heard he robbed the liquor store. 77 00:06:13,841 --> 00:06:17,678 Okay, TMZer. Heard he asked a guy out front to buy him a 40. 78 00:06:21,214 --> 00:06:23,917 Is that his InstaQuick? 79 00:06:23,951 --> 00:06:26,454 Oh, my God. You're a stalker! 80 00:06:26,487 --> 00:06:28,922 Just go over there and say, "Hi." How hard is that? 81 00:06:28,956 --> 00:06:31,725 Because desperation is so attractive. 82 00:06:31,759 --> 00:06:33,861 Let's see about that. Smile. 83 00:06:33,894 --> 00:06:35,596 What are you doing? 84 00:06:35,629 --> 00:06:36,897 [ clicks ] 85 00:06:36,930 --> 00:06:38,732 I'm getting you the attention you deserve. 86 00:06:38,766 --> 00:06:41,769 Wait, stop that. No! Send. There you go. 87 00:06:43,103 --> 00:06:45,205 Oh, that's embarrassing. 88 00:06:45,238 --> 00:06:46,907 [ phone buzzing ] 89 00:06:56,517 --> 00:06:58,118 You're welcome. 90 00:07:00,654 --> 00:07:02,055 Seriously, what am I supposed to say 91 00:07:02,089 --> 00:07:04,191 when he comes over here? Just say hi. 92 00:07:05,258 --> 00:07:06,727 Hey. 93 00:07:08,128 --> 00:07:09,497 Hey. 94 00:07:09,530 --> 00:07:12,032 Can I get you ladies a beer? 95 00:07:13,934 --> 00:07:15,469 Yeah. Yeah. 96 00:07:18,506 --> 00:07:20,207 Was that so bad? 97 00:07:21,675 --> 00:07:23,844 Oh, man! [ laughing ] 98 00:07:23,877 --> 00:07:26,046 Your pics are pretty tight. 99 00:07:26,079 --> 00:07:27,981 Thanks. 100 00:07:28,015 --> 00:07:29,483 Who's the woman with the kid? 101 00:07:29,517 --> 00:07:31,151 Oh, it's my Mom and my half-brother. 102 00:07:31,184 --> 00:07:33,053 Half-brother, huh? 103 00:07:33,086 --> 00:07:34,955 Oh, yeah. His dad married my mom. 104 00:07:34,988 --> 00:07:36,957 Life's never been the same, you know? 105 00:07:36,990 --> 00:07:38,726 Ah, your dad's a tool. 106 00:07:38,759 --> 00:07:40,193 Uh, no, actually. He's pretty cool. 107 00:07:40,227 --> 00:07:42,730 We were really close until Tommy was born. 108 00:07:42,763 --> 00:07:45,499 So, the kid's a tool. 109 00:07:45,533 --> 00:07:47,234 [ laughing ] Boys: Chug! 110 00:07:47,267 --> 00:07:49,202 Ugh. 111 00:07:49,236 --> 00:07:51,238 Oh, boy, okay. 112 00:07:51,271 --> 00:07:52,973 Let me. 113 00:07:53,006 --> 00:07:54,742 Thanks. 114 00:07:55,876 --> 00:07:58,145 Ah! Okay. 115 00:07:58,178 --> 00:08:00,714 So, this Tommy character. 116 00:08:02,215 --> 00:08:04,251 Ha! Gotta break his kneecaps? 117 00:08:04,284 --> 00:08:06,053 Oh, did you actually know that humans 118 00:08:06,086 --> 00:08:07,888 really don't start developing kneecaps 119 00:08:07,921 --> 00:08:10,023 until they're about two years old? 120 00:08:10,057 --> 00:08:12,025 Well, you learn a lot of random stuff 121 00:08:12,059 --> 00:08:14,762 when you have a baby brother in junior high. 122 00:08:14,795 --> 00:08:17,698 Uh... the point is 123 00:08:17,731 --> 00:08:20,167 his are probably still developing, so. 124 00:08:21,935 --> 00:08:24,805 You're my kind of weird, Isabel. 125 00:08:27,975 --> 00:08:29,610 [ cheers ] 126 00:08:29,643 --> 00:08:31,311 Chug! 127 00:08:31,344 --> 00:08:33,614 [ laughing ] 128 00:08:33,647 --> 00:08:36,083 Hello! 129 00:08:38,185 --> 00:08:40,721 I'm home. 130 00:08:40,754 --> 00:08:43,223 Ten minutes early for curfew, 131 00:08:43,256 --> 00:08:45,292 thank you very much. 132 00:08:47,695 --> 00:08:52,532 ** 133 00:08:57,738 --> 00:08:59,272 [ clattering ] 134 00:09:12,753 --> 00:09:14,922 Hey, Mom. 135 00:09:14,955 --> 00:09:17,791 Met a cute boy. 136 00:09:17,825 --> 00:09:20,327 Sweet. Talk to you later. 137 00:09:30,838 --> 00:09:32,205 [ door slams ] 138 00:09:32,239 --> 00:09:34,975 Okay. One more bite of yogurt, buddy. 139 00:09:35,008 --> 00:09:37,377 Here it comes, all the way from the North Pole! 140 00:09:37,410 --> 00:09:39,747 Yummy! 141 00:09:39,780 --> 00:09:42,149 All right. We're done. You get to go do 142 00:09:42,182 --> 00:09:47,154 whatever you want for, like, 20 minutes okay? Go. 143 00:09:47,187 --> 00:09:50,590 All right. Run along. Go, buddy, go! 144 00:09:53,426 --> 00:09:55,062 Where's Mom? 145 00:09:55,095 --> 00:09:56,764 Ah, work. 146 00:09:56,797 --> 00:09:57,965 Didn't she see my note? 147 00:09:57,998 --> 00:09:59,166 I left it right on her teacup. 148 00:09:59,199 --> 00:10:00,768 She was in a rush. 149 00:10:00,801 --> 00:10:02,870 I don't even think she made it into the kitchen. 150 00:10:02,903 --> 00:10:04,638 Whatever. 151 00:10:04,672 --> 00:10:06,073 Hey, hey. You know 152 00:10:06,106 --> 00:10:08,108 she's not going to work this much forever, right? 153 00:10:08,141 --> 00:10:10,844 It's not that. I just thought she would at least say goodbye. 154 00:10:10,878 --> 00:10:12,780 She totally bagged on our tradition. 155 00:10:12,813 --> 00:10:14,782 I didn't know you guys had one. 156 00:10:14,815 --> 00:10:17,417 You wouldn't. 157 00:10:17,450 --> 00:10:19,186 Sorry. Never mind. 158 00:10:19,219 --> 00:10:21,154 No, come on. I mean, seriously. Is this the way 159 00:10:21,188 --> 00:10:22,790 it's going to be between you and me? 160 00:10:22,823 --> 00:10:25,025 It's just when it was the two of us, 161 00:10:25,058 --> 00:10:27,928 and she got really busy with work, 162 00:10:27,961 --> 00:10:30,964 she would wake me up and then hop in the shower, 163 00:10:30,998 --> 00:10:33,233 and I would make the tea, and then I would sit 164 00:10:33,266 --> 00:10:35,869 in the bathroom with her, while she got ready. 165 00:10:35,903 --> 00:10:38,706 It was our only time together. 166 00:10:38,739 --> 00:10:40,340 It... it's stupid. 167 00:10:40,373 --> 00:10:43,911 No, Belle. It's not stupid. It's beautiful. 168 00:10:49,182 --> 00:10:51,118 Blue eyes or brown? 169 00:10:51,151 --> 00:10:52,820 Oh, my God. 170 00:10:52,853 --> 00:10:54,688 What? I can dish. 171 00:10:54,722 --> 00:10:56,690 Dish? 172 00:10:56,724 --> 00:10:58,391 [ laughing ] 173 00:10:58,425 --> 00:11:00,160 Hazel. 174 00:11:00,193 --> 00:11:02,229 [ screams ] 175 00:11:02,262 --> 00:11:04,364 Isabel has a boyfriend! 176 00:11:04,397 --> 00:11:06,767 [ taunting ] I'm only kidding. 177 00:11:06,800 --> 00:11:08,335 I know that you're busy. 178 00:11:08,368 --> 00:11:10,771 I can take Tommy to the park. 179 00:11:10,804 --> 00:11:12,472 I'm not gonna break him. 180 00:11:12,505 --> 00:11:14,007 No, it's not that. It's just-- 181 00:11:14,041 --> 00:11:15,876 I'm self-centered and irresponsible. 182 00:11:15,909 --> 00:11:18,145 Yeah, yeah. Walls are super-thin. 183 00:11:18,178 --> 00:11:21,048 Okay, cool. I could use the hour. 184 00:11:21,081 --> 00:11:23,717 Straight to the park, okay? 185 00:11:23,751 --> 00:11:25,719 And keep the phone on you. Is your phone on you? 186 00:11:25,753 --> 00:11:27,154 Always is. 187 00:11:27,187 --> 00:11:30,190 Keep it in your pocket. Eyes on Tommy. 188 00:11:30,223 --> 00:11:31,458 Yes, sir. 189 00:11:31,491 --> 00:11:33,794 Aye aye. Have fun! 190 00:11:33,827 --> 00:11:35,228 Tommy boy! 191 00:11:35,262 --> 00:11:37,765 Tommy boy, let's go! 192 00:11:38,832 --> 00:11:40,267 Zoom! 193 00:11:42,102 --> 00:11:43,403 [ laughing ] 194 00:11:43,436 --> 00:11:45,405 Next time we'll bring some wax paper 195 00:11:45,438 --> 00:11:47,107 and make it extra slippery. 196 00:11:47,140 --> 00:11:49,376 Woman: How much do you charge? 197 00:11:49,409 --> 00:11:51,444 He's my little brother. 198 00:11:51,478 --> 00:11:54,081 I know. I see your mom here all the time. 199 00:11:54,114 --> 00:11:55,482 That's my Andy. 200 00:12:00,387 --> 00:12:02,923 Yeah, you look familiar. This is Tommy. 201 00:12:02,956 --> 00:12:06,193 I'm Isabel. I think I've seen you here before. 202 00:12:06,226 --> 00:12:08,796 Yeah, I'm kind of a fixture around here. 203 00:12:08,829 --> 00:12:10,530 And the mall, and the farmers market, 204 00:12:10,563 --> 00:12:12,532 just anything to get out of the house, you know? 205 00:12:12,565 --> 00:12:14,334 Got to burn off that toddler energy. 206 00:12:14,367 --> 00:12:16,169 Seriously. 207 00:12:16,203 --> 00:12:18,238 You know, I teach the story hour at the rec center 208 00:12:18,271 --> 00:12:19,840 on Wednesdays. You should come by. 209 00:12:19,873 --> 00:12:21,241 Okay. 210 00:12:21,274 --> 00:12:23,110 Oh, we've got a runner. 211 00:12:23,143 --> 00:12:24,845 Nice meeting you. 212 00:12:28,181 --> 00:12:29,950 Hey, buddy. 213 00:12:29,983 --> 00:12:32,385 You can't run off like that. It scares me, buddy, okay? 214 00:12:34,121 --> 00:12:36,890 Playing in the sand? You've got it all over you. 215 00:12:37,991 --> 00:12:39,459 Boo! [ laughing ] 216 00:12:39,492 --> 00:12:42,395 Oh, my gosh. What are you doing here? 217 00:12:42,429 --> 00:12:44,031 I thought I'd come by and say hi. 218 00:12:44,064 --> 00:12:45,232 Hi. 219 00:12:45,265 --> 00:12:46,800 Is this the little monster 220 00:12:46,834 --> 00:12:48,401 who's causing you so much trouble? 221 00:12:48,435 --> 00:12:50,470 Yup. 222 00:12:50,503 --> 00:12:52,272 Hi, I'm Jeremy. Nice to meet you. 223 00:12:52,305 --> 00:12:54,774 Low five? 224 00:12:56,844 --> 00:12:59,813 [ laughing ] It's gravel from the fish tank. 225 00:12:59,847 --> 00:13:02,215 He's obsessed. It's completely disgusting. 226 00:13:02,249 --> 00:13:04,017 It's "a-lily" disgusting. 227 00:13:04,051 --> 00:13:05,853 [ chuckling ] That's funny. 228 00:13:05,886 --> 00:13:07,821 Thank you. 229 00:13:17,865 --> 00:13:20,000 How'd you know where to find me? 230 00:13:21,168 --> 00:13:23,370 I stalked you. Not really! 231 00:13:23,403 --> 00:13:25,372 I saw the picture you posted on InstaQuick. 232 00:13:28,241 --> 00:13:29,576 Do you see this pin right here? 233 00:13:29,609 --> 00:13:30,978 Mm-hmm. That's you. 234 00:13:31,011 --> 00:13:34,014 You totally stalked me! 235 00:13:34,047 --> 00:13:36,583 No, I didn't. You have very poor cyber security. 236 00:13:36,616 --> 00:13:38,886 I know. I'm lazy. 237 00:13:38,919 --> 00:13:41,088 Maybe you just want to be found. 238 00:13:41,121 --> 00:13:42,422 [ laughing ] 239 00:13:42,455 --> 00:13:44,157 If you want me to fix it for you, I can. 240 00:13:44,191 --> 00:13:49,029 No, you're right. I'm okay being found. 241 00:14:01,608 --> 00:14:04,477 Try to get some of that in your mouth, my love. 242 00:14:04,511 --> 00:14:07,014 There we go. Huh? 243 00:14:07,047 --> 00:14:09,416 See how good it is when you actually eat it? 244 00:14:12,152 --> 00:14:13,653 Hey, Mom! 245 00:14:13,686 --> 00:14:15,222 Hi! Aren't you late? 246 00:14:15,255 --> 00:14:18,058 Yes, but I wanted to see you guys. 247 00:14:18,091 --> 00:14:20,027 Feels like it's been days. 248 00:14:20,060 --> 00:14:22,529 It's been one day. We're fine, Mom. 249 00:14:22,562 --> 00:14:24,297 Mm! 250 00:14:24,331 --> 00:14:27,034 Love you both. 251 00:14:28,301 --> 00:14:29,937 Okay. We're fine. 252 00:14:29,970 --> 00:14:31,371 Go before you're even later. 253 00:14:31,404 --> 00:14:32,572 Love you. 254 00:14:32,605 --> 00:14:34,341 Love you both! 255 00:14:44,985 --> 00:14:47,087 ** 256 00:14:47,120 --> 00:14:48,355 [ clattering ] 257 00:14:50,190 --> 00:14:51,691 Seriously, dude? 258 00:14:51,724 --> 00:14:53,994 [ laughing ] 259 00:14:55,328 --> 00:14:58,065 All right. One more. I'm watching. 260 00:14:58,098 --> 00:15:00,133 Okay. Let's go. 261 00:15:00,167 --> 00:15:03,070 All right, you ready? Let's go. 262 00:15:03,103 --> 00:15:04,304 All right! 263 00:15:05,305 --> 00:15:08,341 Wow! Woo! Good kick, bud! 264 00:15:08,375 --> 00:15:10,277 Okay, let's try this one with your left foot. 265 00:15:10,310 --> 00:15:12,212 This one? That foot. You ready? 266 00:15:15,048 --> 00:15:17,384 [ laughing ] That's okay. 267 00:15:17,417 --> 00:15:19,419 Oh, that's okay. 268 00:15:19,452 --> 00:15:21,321 Hey! No hands on the soccer ball. 269 00:15:21,354 --> 00:15:24,257 Hey, hands off that soccer ball, mister. 270 00:15:25,358 --> 00:15:27,194 Oh, you-- what! 271 00:15:27,227 --> 00:15:28,962 All right, let's try it again. 272 00:15:28,996 --> 00:15:30,697 I'm hungry. 273 00:15:30,730 --> 00:15:32,499 You're hungry? 274 00:15:32,532 --> 00:15:34,267 You're in luck. I brought a picnic. 275 00:15:34,301 --> 00:15:36,203 Picnic! 276 00:15:36,236 --> 00:15:39,439 Okay, coming right up. Stay close, okay? 277 00:15:40,707 --> 00:15:43,643 Stay close. Right there! 278 00:16:00,227 --> 00:16:02,695 Tommy, stay close! 279 00:16:12,205 --> 00:16:14,674 That's disgusting. 280 00:16:19,446 --> 00:16:22,015 What's a sandwich without sprinkles? 281 00:16:34,594 --> 00:16:37,030 Tommy? 282 00:16:39,499 --> 00:16:41,568 Tommy? 283 00:16:43,170 --> 00:16:44,471 Tommy? 284 00:16:46,373 --> 00:16:48,441 Tommy? 285 00:16:51,178 --> 00:16:52,745 Excuse me, have you seen 286 00:16:52,779 --> 00:16:54,747 a little blonde boy, red shirt? 287 00:16:54,781 --> 00:16:56,383 Nope. 288 00:16:58,085 --> 00:17:00,387 Tommy? 289 00:17:01,621 --> 00:17:03,423 Tommy? 290 00:17:03,456 --> 00:17:05,292 Tommy? 291 00:17:08,461 --> 00:17:11,164 Tommy! 292 00:17:11,198 --> 00:17:13,466 Have you seen a little boy? Uh-uh. 293 00:17:13,500 --> 00:17:14,701 Tommy? 294 00:17:22,709 --> 00:17:24,244 Tommy! 295 00:17:24,277 --> 00:17:25,778 Excuse me, did you see a little boy? 296 00:17:25,812 --> 00:17:28,248 No. 297 00:17:28,281 --> 00:17:29,482 Tommy! 298 00:17:33,120 --> 00:17:35,522 Tommy! 299 00:17:35,555 --> 00:17:38,125 Does he know his home address? 300 00:17:38,158 --> 00:17:40,260 No. He's three. 301 00:17:40,293 --> 00:17:43,163 And you said he was wearing blue jeans 302 00:17:43,196 --> 00:17:44,597 and a red shirt? 303 00:17:44,631 --> 00:17:45,832 Yeah. Uh... 304 00:17:47,734 --> 00:17:49,136 Here. 305 00:17:49,169 --> 00:17:50,870 Can I send this to my phone? 306 00:17:50,903 --> 00:17:52,705 Hold it right there-- 307 00:17:52,739 --> 00:17:54,741 We're the parents, we're the parents! Go ahead. 308 00:17:54,774 --> 00:17:56,209 Isabel! What happened? Mom! 309 00:17:56,243 --> 00:17:57,777 Mr. Fletcher, I'm Detective Phillips. 310 00:17:57,810 --> 00:17:59,679 I turned around for a second, and he was gone. 311 00:17:59,712 --> 00:18:01,881 I just went to go get him the picnic. 312 00:18:01,914 --> 00:18:04,584 I knew I shouldn't have let you watch him. What was I thinking? 313 00:18:04,617 --> 00:18:06,619 We'll continue to take eyewitness accounts, 314 00:18:06,653 --> 00:18:09,356 but no one that we interviewed saw anyone or anything strange. 315 00:18:09,389 --> 00:18:11,391 Our initial assessment is that he wandered off. 316 00:18:11,424 --> 00:18:13,626 Yes. He's a runner. You have to keep a close eye on him. 317 00:18:13,660 --> 00:18:15,262 What can we do? 318 00:18:15,295 --> 00:18:18,265 We have officers searching the outlying area right now. 319 00:18:18,298 --> 00:18:20,467 Oh, my God. The streets. 320 00:18:20,500 --> 00:18:22,869 We have vehicles searching all the streets around the park. 321 00:18:22,902 --> 00:18:25,305 If he doesn't turn up, we have a canine unit to help. 322 00:18:25,338 --> 00:18:28,308 Now, do you have any clothing of Tommy's that might have a scent on him? 323 00:18:28,341 --> 00:18:29,542 Uh, yeah. 324 00:18:30,777 --> 00:18:32,312 Here's his jacket. 325 00:18:32,345 --> 00:18:35,348 So, look. I've seen cases like this before. 326 00:18:35,382 --> 00:18:37,784 A child gets distracted by something he sees 327 00:18:37,817 --> 00:18:42,155 and wanders off, gets lost. Sometimes they hide 328 00:18:42,189 --> 00:18:43,790 because they're afraid they might get in trouble. 329 00:18:43,823 --> 00:18:45,558 I want to help with the search. 330 00:18:45,592 --> 00:18:49,296 Of course. I'll be right back. 331 00:18:49,329 --> 00:18:51,631 Did he say anything to you about wanting to go somewhere? 332 00:18:51,664 --> 00:18:53,166 No. 333 00:18:53,200 --> 00:18:55,868 Well, was anyone flying a kite? He loves kites. 334 00:18:55,902 --> 00:18:58,838 I didn't see any, no. I... 335 00:18:58,871 --> 00:19:00,940 I don't know why he would've wandered off. 336 00:19:00,973 --> 00:19:03,476 Oh, my God. My baby! 337 00:19:03,510 --> 00:19:06,379 Were you on your phone, ignoring him? 338 00:19:06,413 --> 00:19:08,248 No, I wasn't ignoring him. 339 00:19:08,281 --> 00:19:10,417 Maybe you should've been paying better attention! 340 00:19:10,450 --> 00:19:12,519 Or maybe someone took him! 341 00:19:12,552 --> 00:19:14,521 Or maybe I actually did everything right, 342 00:19:14,554 --> 00:19:16,389 and it was just completely out of my control 343 00:19:16,423 --> 00:19:18,191 because someone took him! 344 00:19:18,225 --> 00:19:20,660 Why is that so hard for both of you to believe? 345 00:19:22,595 --> 00:19:25,232 God, it's like I'm just invisible to both of you! 346 00:19:25,265 --> 00:19:27,367 Because he would've screamed if he was grabbed! 347 00:19:27,400 --> 00:19:29,702 He would bite and kick and scream, 348 00:19:29,736 --> 00:19:31,438 and someone would've noticed! 349 00:19:31,471 --> 00:19:33,440 Stop it, please, both of you! 350 00:19:37,310 --> 00:19:39,546 Okay. 351 00:19:39,579 --> 00:19:41,681 You're right. He would've screamed. 352 00:19:43,783 --> 00:19:46,386 Excuse me. Mrs. Fletcher, 353 00:19:46,419 --> 00:19:48,755 maybe you should go home, in case Tommy shows up there. 354 00:19:48,788 --> 00:19:51,224 Someone he knows might have picked him up. 355 00:19:51,258 --> 00:19:52,892 Be on the move in five. 356 00:19:55,528 --> 00:19:57,464 I love you. 357 00:19:58,698 --> 00:20:01,501 He's okay. Tommy's okay. 358 00:20:03,736 --> 00:20:05,672 Get your stuff. 359 00:20:09,776 --> 00:20:11,511 Tommy. 360 00:20:14,013 --> 00:20:15,982 I'm so sorry, Mom. 361 00:20:17,784 --> 00:20:19,652 God, you all hate me. 362 00:20:19,686 --> 00:20:21,654 This isn't about you right now, Belle. 363 00:20:21,688 --> 00:20:24,424 [ sobbing ] 364 00:20:24,457 --> 00:20:26,993 I'm sorry. We don't hate you, okay? 365 00:20:27,026 --> 00:20:28,895 It's just, we have to find Tommy. 366 00:20:32,465 --> 00:20:34,967 I can't take thank you all enough for coming out 367 00:20:35,001 --> 00:20:37,637 to help us find our baby boy, Tommy. 368 00:20:37,670 --> 00:20:39,972 Again, he's three years old. 369 00:20:40,006 --> 00:20:43,343 He's wearing a red shirt 370 00:20:43,376 --> 00:20:45,745 and jeans, and red shoes. 371 00:20:45,778 --> 00:20:49,849 He's a little guy, and he's a very good hider. 372 00:20:49,882 --> 00:20:53,786 Thank you. My wife and I are forever grateful. 373 00:20:56,088 --> 00:20:58,858 Slow and steady. Heading out! 374 00:21:03,896 --> 00:21:06,533 Tommy! 375 00:21:08,535 --> 00:21:10,002 [ car door slamming ] 376 00:21:17,444 --> 00:21:19,579 Mrs. Fletcher, I'm Agent Willis 377 00:21:19,612 --> 00:21:22,449 from the Child Abduction Rapid Deployment Team. 378 00:21:24,817 --> 00:21:26,085 Abduction... 379 00:21:26,118 --> 00:21:28,087 It's merely procedure. 380 00:21:28,120 --> 00:21:30,089 Can we talk, please? 381 00:21:30,122 --> 00:21:32,759 Yeah, yes. Yes, of course. 382 00:21:36,496 --> 00:21:38,631 The police said he probably wandered off. 383 00:21:38,665 --> 00:21:41,634 He does that. 384 00:21:41,668 --> 00:21:44,003 Mrs. Fletcher, I don't mean to alarm you unnecessarily. 385 00:21:44,036 --> 00:21:47,340 There's no evidence yet that Tommy has been abducted. 386 00:21:47,374 --> 00:21:50,910 The police are correct. It's just that in cases 387 00:21:50,943 --> 00:21:53,713 of missing children as young as Tommy, 388 00:21:53,746 --> 00:21:56,683 we're called out to investigate any and all possibility, 389 00:21:56,716 --> 00:21:59,686 small as those chances may be. 390 00:21:59,719 --> 00:22:03,122 I'm simply here to evaluate the circumstances. 391 00:22:03,155 --> 00:22:04,691 Okay. 392 00:22:04,724 --> 00:22:06,759 I'm going to need a list of names and numbers 393 00:22:06,793 --> 00:22:09,729 of all family members, teachers and workers within the home. 394 00:22:09,762 --> 00:22:12,799 Yes, of course. It's all in my contacts. 395 00:22:15,902 --> 00:22:18,838 Uh, can I offer you something to drink? 396 00:22:19,972 --> 00:22:22,575 I'm fine, Ma'am. Thank you. 397 00:22:22,609 --> 00:22:24,110 I need some coffee. Excuse me. 398 00:22:27,179 --> 00:22:30,417 Isabel, are you on social media, uh, Twitter-- 399 00:22:30,450 --> 00:22:32,619 Yeah, uh, all of it. 400 00:22:32,652 --> 00:22:34,621 We could really use your help right now. 401 00:22:34,654 --> 00:22:36,589 Anything. Just tell me what to do. 402 00:22:36,623 --> 00:22:38,525 We could reach out to everyone you know. 403 00:22:38,558 --> 00:22:40,159 The more eyes that we have out there 404 00:22:40,192 --> 00:22:41,828 looking for Tommy, the better. 405 00:22:41,861 --> 00:22:43,530 Can you do that for me? 406 00:22:43,563 --> 00:22:44,997 Yeah. 407 00:22:51,203 --> 00:22:54,040 Tommy! 408 00:22:54,073 --> 00:22:55,675 Tommy! 409 00:23:02,682 --> 00:23:05,552 Tommy! Tommy, it's Daddy! 410 00:23:05,585 --> 00:23:09,055 Tommy, it's Daddy! It's okay to come out, buddy! 411 00:23:11,190 --> 00:23:13,059 Tommy! 412 00:23:13,092 --> 00:23:17,063 Mommy and Belle are waiting for you! 413 00:23:18,698 --> 00:23:20,900 Tommy! 414 00:23:24,704 --> 00:23:27,707 Tommy! 415 00:23:27,740 --> 00:23:29,509 Come on, Tommy! 416 00:23:31,143 --> 00:23:34,714 [ radio static ] Man: Got something. 417 00:23:34,747 --> 00:23:36,716 This is Phillips. Come back with that? 418 00:23:36,749 --> 00:23:38,751 Blue jeans seen in the park. 419 00:23:38,785 --> 00:23:40,152 Mr. Fletcher! 420 00:23:41,220 --> 00:23:42,689 What is it? 421 00:23:46,793 --> 00:23:48,461 Let us through. 422 00:23:48,495 --> 00:23:50,229 Mr. Fletcher, wait. 423 00:23:50,262 --> 00:23:52,932 Is this his? Is this Tommy's? 424 00:23:52,965 --> 00:23:55,802 Uh, I don't know. He's got a lot of clothes. 425 00:23:55,835 --> 00:23:58,004 You know, it looks like his size. Don't. 426 00:23:58,037 --> 00:23:59,939 Wait, listen to me, listen to me. 427 00:23:59,972 --> 00:24:02,575 We've put his name on the tags of all his jackets. 428 00:24:02,609 --> 00:24:04,777 Check it, please. Please! 429 00:24:09,516 --> 00:24:10,783 It's not his. 430 00:24:14,220 --> 00:24:16,523 Bringing in the canine unit. 431 00:24:22,061 --> 00:24:23,796 [ sighing] 432 00:24:25,665 --> 00:24:29,669 ** 433 00:24:34,941 --> 00:24:39,812 ** 434 00:24:51,691 --> 00:24:56,629 ** 435 00:25:00,633 --> 00:25:04,804 ** 436 00:25:08,741 --> 00:25:12,011 ** 437 00:25:14,180 --> 00:25:16,015 It's dark. He doesn't always look both ways 438 00:25:16,048 --> 00:25:17,717 when he crosses the street. It's-- 439 00:25:17,750 --> 00:25:19,619 Matt, I'm a dad, and I can only imagine 440 00:25:19,652 --> 00:25:21,921 the world of pain you're going through right now, 441 00:25:21,954 --> 00:25:24,591 but it's extremely important that you let law enforcement 442 00:25:24,624 --> 00:25:26,793 direct the search. We've got to make sure 443 00:25:26,826 --> 00:25:29,796 that whatever evidence we find is protected and preserved. 444 00:25:29,829 --> 00:25:33,099 Finding Tommy is our highest priority. 445 00:25:33,132 --> 00:25:34,667 Okay? 446 00:25:34,701 --> 00:25:36,202 Okay. 447 00:25:36,235 --> 00:25:38,671 Look, you've had a long day. 448 00:25:38,705 --> 00:25:40,907 Go home. Be with your wife and daughter. 449 00:25:40,940 --> 00:25:42,942 I can't just do nothing. It's my son! 450 00:25:42,975 --> 00:25:44,844 Just continue to get the word out 451 00:25:44,877 --> 00:25:46,813 to as many people as you can. 452 00:25:46,846 --> 00:25:50,149 We're going to find Tommy, I promise. 453 00:25:52,351 --> 00:25:56,088 Okay. Uh, I appreciate all you're doing. 454 00:25:56,122 --> 00:25:58,257 We'll keep you updated. 455 00:26:01,393 --> 00:26:03,963 [ car engine starting ] 456 00:26:18,978 --> 00:26:22,114 I-I blasted out a tweet with the hashtag "findtommynow." 457 00:26:22,148 --> 00:26:24,784 I've already almost got 100 retweets, 458 00:26:24,817 --> 00:26:27,920 and I posted an announcement on FaceChatter. 459 00:26:27,954 --> 00:26:30,122 Excellent work. Good. Now just keep an eye 460 00:26:30,156 --> 00:26:32,224 on the comments for any leads. 461 00:26:32,258 --> 00:26:35,227 Also, I took about a dozen photos on my phone today. 462 00:26:35,261 --> 00:26:39,832 If Tommy was taken, there could be a photo 463 00:26:39,866 --> 00:26:41,701 of the person who took him on my phone. 464 00:26:41,734 --> 00:26:44,403 Please, Belle. Let's just pray that he wasn't taken. 465 00:26:44,436 --> 00:26:49,709 Mom, I was there. I was right there. 466 00:26:49,742 --> 00:26:53,145 Mother, please believe me. I turned away for a second, 467 00:26:53,179 --> 00:26:56,048 and he was gone. It was that fast! 468 00:26:56,082 --> 00:26:58,084 Why, well, why? Why him? 469 00:26:58,117 --> 00:26:59,719 It just doesn't make any sense. 470 00:26:59,752 --> 00:27:01,253 You're right, Jackie. You're right. 471 00:27:01,287 --> 00:27:03,389 Sometimes it doesn't make any sense, 472 00:27:03,422 --> 00:27:05,191 but we just have to continue to have faith 473 00:27:05,224 --> 00:27:07,326 that he's either going to come wandering back here, 474 00:27:07,359 --> 00:27:08,995 or one of our officers will find him. 475 00:27:09,028 --> 00:27:10,930 They've already talked to and gotten photos 476 00:27:10,963 --> 00:27:13,265 from everyone that was at the park, not to mention 477 00:27:13,299 --> 00:27:16,268 there are surveillance cameras all the way around the park. 478 00:27:16,302 --> 00:27:18,905 It's an extremely well-covered area, so the best thing 479 00:27:18,938 --> 00:27:21,240 that we can do right now is keep an eye on your social media, 480 00:27:21,273 --> 00:27:23,776 continue to get the word out. The more eyes 481 00:27:23,810 --> 00:27:26,212 that are out there looking for Tommy, the better. 482 00:27:26,245 --> 00:27:29,248 Okay. We will. 483 00:27:29,281 --> 00:27:31,017 I'm going to get back to the park for a few 484 00:27:31,050 --> 00:27:33,285 and check in with Phillips. 485 00:27:33,319 --> 00:27:35,354 There will be an officer parked outside, in front 486 00:27:35,387 --> 00:27:37,189 of the house tonight if you need anything. 487 00:27:37,223 --> 00:27:40,359 And while I'm gone, call me for any reason 488 00:27:40,392 --> 00:27:43,796 if you need anything, okay? We're going to do 489 00:27:43,830 --> 00:27:48,768 everything we can to find Tommy, and soon. Okay? 490 00:27:48,801 --> 00:27:51,303 Thank you. 491 00:28:02,381 --> 00:28:04,050 Oh, honey. 492 00:28:04,083 --> 00:28:06,886 [ sobbing ] 493 00:28:08,387 --> 00:28:09,989 Matt: Hey. 494 00:28:10,022 --> 00:28:12,324 Jackie: Oh, where is he? 495 00:28:12,358 --> 00:28:14,360 He just be so scared. 496 00:28:14,393 --> 00:28:16,729 It's okay. 497 00:28:16,763 --> 00:28:19,999 It's okay. It's okay. Sh, sh, sh, sh. 498 00:28:20,032 --> 00:28:22,068 [ crickets chirping ] 499 00:28:24,170 --> 00:28:30,943 ** 500 00:28:38,417 --> 00:28:41,821 ** 501 00:28:50,963 --> 00:28:53,900 ** 502 00:28:59,571 --> 00:29:05,845 ** 503 00:29:19,458 --> 00:29:24,163 ** 504 00:29:38,878 --> 00:29:41,280 Jackie: Belle? 505 00:29:41,313 --> 00:29:43,282 Belle? 506 00:29:46,919 --> 00:29:50,222 Belle, I'm sorry. 507 00:29:53,192 --> 00:29:55,527 Belle? 508 00:29:57,263 --> 00:29:59,065 Belle? 509 00:30:02,501 --> 00:30:04,270 Isabel? 510 00:30:06,005 --> 00:30:07,139 Matt, have you seen her? 511 00:30:07,173 --> 00:30:08,407 No. 512 00:30:08,440 --> 00:30:10,943 She's not here, and her laptop is gone. 513 00:30:10,977 --> 00:30:12,344 What do you mean she's not here? 514 00:30:12,378 --> 00:30:14,180 She's got to be. Did you check the shower? 515 00:30:14,213 --> 00:30:16,582 No, Matt. She's not home! 516 00:30:16,615 --> 00:30:20,186 Where could she be? It's the middle of the night. 517 00:30:21,520 --> 00:30:23,422 Why? 518 00:30:23,455 --> 00:30:26,325 Why is the bigger question. 519 00:30:28,527 --> 00:30:31,230 I'll ask the officer outside if he saw her. 520 00:30:36,235 --> 00:30:38,070 The cops are all over this. 521 00:30:38,104 --> 00:30:39,571 Why not just let them do their job? 522 00:30:39,605 --> 00:30:41,607 I know that he was taken, Jeremy. 523 00:30:41,640 --> 00:30:43,509 My parents are in denial, but I was there. 524 00:30:43,542 --> 00:30:47,046 It all happened way too fast. Someone would've seen him. 525 00:30:47,079 --> 00:30:49,348 I took 100 pics of him on my phone that day, 526 00:30:49,381 --> 00:30:52,151 so whoever took him has got to be in the background in one of them. 527 00:30:52,184 --> 00:30:54,386 I just needed a bigger screen to be able to see the detail. 528 00:30:54,420 --> 00:30:56,188 Don't the police have all of your photos? 529 00:30:56,222 --> 00:30:58,657 Yeah, but who knows what they'll do with it? 530 00:30:58,690 --> 00:31:00,993 Whatever it is, I know that we can do more from here. 531 00:31:01,027 --> 00:31:03,595 I can't just sit back and wait. 532 00:31:03,629 --> 00:31:05,497 All right, police are still treating this 533 00:31:05,531 --> 00:31:08,434 as though Tommy wandered off, but I know that he was taken. 534 00:31:08,467 --> 00:31:11,003 So, I just really need your help. 535 00:31:11,037 --> 00:31:13,672 No one is moving fast enough, so please help me. 536 00:31:13,705 --> 00:31:15,574 Of course. 537 00:31:17,109 --> 00:31:18,577 Yeah, okay. 538 00:31:18,610 --> 00:31:20,913 Okay, Ben, I need you to do a FaceChatter search 539 00:31:20,947 --> 00:31:23,249 of anyone at Roosevelt Park playground in the last week. 540 00:31:23,282 --> 00:31:24,450 You got it. 541 00:31:24,483 --> 00:31:25,985 Okay. 542 00:31:28,054 --> 00:31:33,059 ** 543 00:31:38,297 --> 00:31:39,932 That's awesome. 544 00:31:42,734 --> 00:31:44,370 Yeah. I got the idea 545 00:31:44,403 --> 00:31:46,405 from when you tracked me down at the playground. 546 00:31:46,438 --> 00:31:49,241 Okay. Allison, look into those profiles. 547 00:31:49,275 --> 00:31:51,477 I want you to scour their timelines, activities, 548 00:31:51,510 --> 00:31:54,113 groups, friends. If the profile's private, 549 00:31:54,146 --> 00:31:56,983 Google them like you would a cheating boyfriend. 550 00:31:57,016 --> 00:31:58,717 I want any and all info on their day to day, 551 00:31:58,750 --> 00:32:00,386 especially anything weird. 552 00:32:00,419 --> 00:32:02,254 Uh, what kind of weird? 553 00:32:02,288 --> 00:32:05,457 Legal trouble, lack of activity... 554 00:32:05,491 --> 00:32:08,560 Also places that they shop, where they regularly check in. 555 00:32:08,594 --> 00:32:10,462 What are you looking for? 556 00:32:10,496 --> 00:32:12,198 Tommy disappeared too quickly 557 00:32:12,231 --> 00:32:13,966 for it to be a random abduction. 558 00:32:14,000 --> 00:32:15,634 Whoever took him probably cased the place 559 00:32:15,667 --> 00:32:17,503 at least once or twice beforehand. 560 00:32:17,536 --> 00:32:19,605 Okay, Ben, I want you to do a refined search, 561 00:32:19,638 --> 00:32:22,341 anyone that was there from the hours of noon to 2:00. 562 00:32:22,374 --> 00:32:24,610 We'll see if there's any crossover with Allison's list. 563 00:32:24,643 --> 00:32:26,445 Okay. 564 00:32:26,478 --> 00:32:29,481 All right. Ready to take your cyber-stalking to the next level? 565 00:32:31,517 --> 00:32:33,652 Okay. Sorry for disturbing you. 566 00:32:33,685 --> 00:32:35,454 Sure, that's fine. Okay. 567 00:32:40,092 --> 00:32:41,593 They didn't see her. 568 00:32:41,627 --> 00:32:43,295 She must've gone over the back fence. 569 00:32:43,329 --> 00:32:46,098 I just woke up the Kennedys. Allison's at a sleepover. 570 00:32:46,132 --> 00:32:48,434 Her mom's calling to check if she's heard from Belle. 571 00:32:48,467 --> 00:32:51,503 Damn it, Isabel. 572 00:32:51,537 --> 00:32:53,672 It's Belle. Leave a message. [ beeping ] 573 00:32:53,705 --> 00:32:56,442 Belle, call me back now. We really need 574 00:32:56,475 --> 00:32:58,544 the whole family to be together right now. 575 00:32:58,577 --> 00:33:01,280 Belle, come home, please. 576 00:33:01,313 --> 00:33:03,449 She left without telling us. She took her computer. 577 00:33:03,482 --> 00:33:05,584 She's not going to answer your calls, Jack. 578 00:33:05,617 --> 00:33:07,186 What are you doing? 579 00:33:07,219 --> 00:33:09,688 Taking care of it myself. 580 00:33:09,721 --> 00:33:11,790 [ beeping ] 581 00:33:11,823 --> 00:33:13,525 Okay, now what? 582 00:33:13,559 --> 00:33:15,727 We need to go out to anyone who frequents the park 583 00:33:15,761 --> 00:33:17,763 and other places the park goers hang 584 00:33:17,796 --> 00:33:20,099 and get their phone footage. 585 00:33:20,132 --> 00:33:22,334 How did you go from newbie 586 00:33:22,368 --> 00:33:25,371 to full-blown stalker in a week? 587 00:33:25,404 --> 00:33:27,339 I kind of went down a rabbit hole 588 00:33:27,373 --> 00:33:30,076 looking for my birth dad. 589 00:33:30,109 --> 00:33:34,080 Let's just say I learned a lot in the process. 590 00:33:34,113 --> 00:33:36,115 Did you find him? 591 00:33:36,148 --> 00:33:37,583 Oh, yeah. 592 00:33:37,616 --> 00:33:40,052 And? 593 00:33:40,086 --> 00:33:43,522 Like I said, I learned a lot in the process. 594 00:33:43,555 --> 00:33:45,791 I really don't want to talk about it. 595 00:33:45,824 --> 00:33:47,326 Could we just focus on this? 596 00:33:47,359 --> 00:33:49,128 Yeah. 597 00:33:52,298 --> 00:33:54,566 We're going to find him. 598 00:34:09,848 --> 00:34:11,317 [ car door slamming ] 599 00:34:11,350 --> 00:34:13,319 So, what's the situation? 600 00:34:13,352 --> 00:34:15,454 Got a number of jackets, toys and food items 601 00:34:15,487 --> 00:34:17,623 we picked up around the perimeter. 602 00:34:17,656 --> 00:34:20,426 Pictures of all of it for the family to look at. 603 00:34:20,459 --> 00:34:22,528 All right, so none of the witness interviews 604 00:34:22,561 --> 00:34:24,430 turned up anything suspicious at the park 605 00:34:24,463 --> 00:34:25,664 at the time of the incident? 606 00:34:25,697 --> 00:34:27,599 Couple of moms saw the same guy with a dog. 607 00:34:27,633 --> 00:34:29,768 Never seen the man at the playground before. 608 00:34:29,801 --> 00:34:33,139 We checked him against the database, and he's clean. 609 00:34:33,172 --> 00:34:36,108 Security footage is being scanned as we speak. 610 00:34:36,142 --> 00:34:38,477 Did you lift any fingerprints? 611 00:34:38,510 --> 00:34:40,812 Millions. 612 00:34:40,846 --> 00:34:42,414 Of course. 613 00:34:42,448 --> 00:34:45,217 No reports of commotion. 614 00:34:45,251 --> 00:34:47,619 Some people remember seeing Tommy, 615 00:34:47,653 --> 00:34:50,456 but it's like he vanished into thin air. 616 00:34:50,489 --> 00:34:53,792 We're doing background checks of the family relations, 617 00:34:53,825 --> 00:34:56,595 and I want you to check this outlying area. 618 00:34:56,628 --> 00:34:59,165 I want you to go door to door, check every basement, 619 00:34:59,198 --> 00:35:02,201 every abandoned refrigerator, any place that you can think of 620 00:35:02,234 --> 00:35:04,370 that Tommy may have hidden in last night. 621 00:35:09,841 --> 00:35:11,543 [ sighs ] 622 00:35:17,849 --> 00:35:21,153 Allison: Julie Stark, crazy dog lady. She posts 623 00:35:21,187 --> 00:35:23,689 photos of them every day in different outfits. No kids. 624 00:35:23,722 --> 00:35:25,357 Good eye, but there's no way 625 00:35:25,391 --> 00:35:27,159 she could pull off a kidnapping. 626 00:35:27,193 --> 00:35:29,161 Elise Babcock. She had a really strong 627 00:35:29,195 --> 00:35:31,163 online presence until yesterday. 628 00:35:31,197 --> 00:35:32,798 Maybe she's out looking for Tommy still. 629 00:35:32,831 --> 00:35:34,900 No, no, no. She's cool, but she knows everything 630 00:35:34,933 --> 00:35:37,303 and everyone at the park, so friend her for me 631 00:35:37,336 --> 00:35:39,838 and keep an eye on her. I want all of her footage when she's back. 632 00:35:39,871 --> 00:35:43,575 Copy that. Lastly, we have Juliana Hargrove. 633 00:35:43,609 --> 00:35:45,744 This one's on the sex offender list. 634 00:35:45,777 --> 00:35:47,679 What? Let me see. 635 00:35:48,947 --> 00:35:50,549 Bury the lead much? 636 00:35:50,582 --> 00:35:52,551 Has she been posting since Tommy went missing? 637 00:35:52,584 --> 00:35:54,453 Uh, I think so, a little bit. 638 00:35:54,486 --> 00:35:56,355 She commented a couple of times. 639 00:35:56,388 --> 00:35:57,589 Address? 640 00:35:57,623 --> 00:35:59,325 I have that. 641 00:36:08,334 --> 00:36:11,437 Oh, God. I'm so sorry. 642 00:36:11,470 --> 00:36:13,805 I'm just really tired. 643 00:36:13,839 --> 00:36:15,441 It's okay. I know it's late. 644 00:36:15,474 --> 00:36:16,675 Matt: Isabel! 645 00:36:16,708 --> 00:36:18,610 Crap, that's my stepdad. 646 00:36:18,644 --> 00:36:20,612 Isabel! 647 00:36:22,481 --> 00:36:24,783 Isabe-- 648 00:36:24,816 --> 00:36:26,685 Get in the car. You're coming home. 649 00:36:26,718 --> 00:36:28,654 What are you doing here? 650 00:36:28,687 --> 00:36:31,257 I've been driving around for an hour, trying to find this place. 651 00:36:31,290 --> 00:36:33,559 Your mother's worried to death. Do you really think she needs this right now? 652 00:36:33,592 --> 00:36:35,093 Sir, she's just trying to help. 653 00:36:35,126 --> 00:36:37,529 Say goodbye to my daughter. This is the last time you're going to see her. 654 00:36:37,563 --> 00:36:39,865 That is completely unfair! You come in here, and you don't even ask. 655 00:36:39,898 --> 00:36:41,567 You do not even know what we-- 656 00:36:41,600 --> 00:36:43,602 I have a really good idea what's been going on here. 657 00:36:43,635 --> 00:36:44,903 Get in the car! 658 00:36:44,936 --> 00:36:46,405 Jeremy-- 659 00:36:46,438 --> 00:36:47,973 Let's go! 660 00:36:54,413 --> 00:36:56,948 No, he wasn't wearing a jacket. 661 00:36:56,982 --> 00:36:59,751 It must've been so cold last night. 662 00:37:02,654 --> 00:37:04,556 No. 663 00:37:04,590 --> 00:37:06,358 Yes. That's his. 664 00:37:07,793 --> 00:37:09,995 Wait. 665 00:37:10,028 --> 00:37:11,963 Hold on a second. 666 00:37:40,025 --> 00:37:45,030 ** 667 00:37:51,002 --> 00:37:54,806 ** 668 00:37:56,375 --> 00:37:59,511 Do you have any kids, Agent Willis? 669 00:37:59,545 --> 00:38:02,047 I have two boys, six and ten. 670 00:38:03,615 --> 00:38:06,051 My heart is breaking for you. 671 00:38:07,453 --> 00:38:09,421 I remember when Isabel 672 00:38:09,455 --> 00:38:12,724 was learning to ride a two-wheeler, and, uh... 673 00:38:12,758 --> 00:38:15,427 I was terrified of something happening to her. 674 00:38:15,461 --> 00:38:17,329 [ chuckling ] 675 00:38:17,363 --> 00:38:18,930 Belle, I know you're trying to help, 676 00:38:18,964 --> 00:38:20,532 but you're not in charge here! 677 00:38:20,566 --> 00:38:21,733 You're 16 years old! 678 00:38:21,767 --> 00:38:23,869 Where did you go? 679 00:38:23,902 --> 00:38:26,738 I was just trying to find Tommy. He's not even listening to me. 680 00:38:26,772 --> 00:38:28,674 I can help. I have a lead. I can help. 681 00:38:28,707 --> 00:38:31,477 It's your help that got us in this mess in the first place. 682 00:38:37,649 --> 00:38:40,719 Hey, uh... I'm sorry about that. It's just-- 683 00:38:40,752 --> 00:38:42,721 No, no. It's fine. 684 00:38:51,463 --> 00:38:54,966 Belle, Matt didn't mean it. 685 00:38:56,702 --> 00:38:58,704 He's-- 686 00:38:58,737 --> 00:39:01,973 We're just all really scared and stressed out right now. 687 00:39:02,007 --> 00:39:06,612 I thought that if I could find Tommy, Matt would forgive me. 688 00:39:08,814 --> 00:39:10,115 I have something, I think. 689 00:39:10,148 --> 00:39:11,983 Something? 690 00:39:12,017 --> 00:39:14,019 There's a woman that's been hanging out at the park 691 00:39:14,052 --> 00:39:15,621 that's on the sex offenders list. 692 00:39:15,654 --> 00:39:17,523 The sex offenders list, for what? 693 00:39:17,556 --> 00:39:18,957 Lewd and lascivious acts 694 00:39:18,990 --> 00:39:20,559 to a child under 16 years of age. 695 00:39:20,592 --> 00:39:21,827 Oh, my God. 696 00:39:21,860 --> 00:39:23,729 I don't know if she was at the park 697 00:39:23,762 --> 00:39:25,997 the day that Tommy disappeared, but she goes 698 00:39:26,031 --> 00:39:28,434 to that park. She was there just last week. 699 00:39:28,467 --> 00:39:30,536 Why would she even be allowed at the park, Belle? 700 00:39:30,569 --> 00:39:33,505 Wouldn't there be some sort of a court order? 701 00:39:33,539 --> 00:39:36,041 Please, Mom. Just let me show you. 702 00:39:36,074 --> 00:39:38,444 I promise. Just give me one chance. You'll see. 703 00:39:38,477 --> 00:39:39,845 Jackie: Okay. 704 00:39:39,878 --> 00:39:41,880 I have her address. 705 00:39:43,882 --> 00:39:45,984 All right. Let's go. 706 00:39:46,017 --> 00:39:48,754 Just you and me, Mom. 707 00:39:48,787 --> 00:39:51,156 Matt, he does not understand, or he's not listening, 708 00:39:51,189 --> 00:39:54,460 but either way he's not going to go along with this. 709 00:39:54,493 --> 00:39:58,096 If I'm wrong, I'll stop and do whatever you want. 710 00:40:03,469 --> 00:40:07,973 Jesus. 403 comments, and not one legitimate lead. 711 00:40:08,006 --> 00:40:09,975 "Praying for your family." 712 00:40:10,008 --> 00:40:11,977 That's great. That's great. Thanks. 713 00:40:12,010 --> 00:40:13,545 I know it doesn't seem like much, 714 00:40:13,579 --> 00:40:15,814 but the more eyes that we have out there looking, 715 00:40:15,847 --> 00:40:17,716 the better it is for everyone. 716 00:40:17,749 --> 00:40:20,486 You have to keep this dialogue up. 717 00:40:20,519 --> 00:40:22,888 "You shouldn't have left your back door open." 718 00:40:22,921 --> 00:40:25,724 I mean, what does that even mean? He disappeared from a park. 719 00:40:25,757 --> 00:40:28,059 Internet trolls. This happens all the time. 720 00:40:28,093 --> 00:40:30,161 They're trying to make themselves feel superior 721 00:40:30,195 --> 00:40:33,999 by blaming it on the parents, making them feel bad. 722 00:40:34,032 --> 00:40:36,802 Yeah, well, it's cruel. 723 00:40:36,835 --> 00:40:40,205 Yeah. Well, try not to take it personally. 724 00:40:40,238 --> 00:40:42,808 You guys are fantastic parents, 725 00:40:42,841 --> 00:40:45,511 and you're doing everything that you can be doing right now. 726 00:40:47,946 --> 00:40:49,715 Thank you. 727 00:40:59,290 --> 00:41:01,026 Hey, where are you guys going? 728 00:41:01,059 --> 00:41:03,562 We just need some fresh air 729 00:41:03,595 --> 00:41:06,598 and some time to talk. Alone. 730 00:41:09,267 --> 00:41:11,503 Okay. 731 00:41:17,843 --> 00:41:22,848 ** 732 00:41:30,622 --> 00:41:32,023 [ doorbell buzzing] 733 00:41:34,159 --> 00:41:35,594 Woman: Yes? 734 00:41:35,627 --> 00:41:37,529 Juliana Hargrove? 735 00:41:37,563 --> 00:41:39,565 Yes. Come in. 736 00:41:39,598 --> 00:41:41,499 [ gate buzzes ] 737 00:41:45,571 --> 00:41:48,073 Sorry. I'd invite you in, but my toddler's sleeping. 738 00:41:48,106 --> 00:41:49,708 Can I help you? 739 00:41:49,741 --> 00:41:51,242 Yeah. Are you Juliana Hargrove, 740 00:41:51,276 --> 00:41:54,212 originally from Utah Springs, Deerfield High School? 741 00:41:54,245 --> 00:41:56,081 What's this about? 742 00:41:56,114 --> 00:41:57,949 My little brother went missing... 743 00:41:57,983 --> 00:41:59,551 at Roosevelt Park. 744 00:41:59,585 --> 00:42:00,919 Yes. I saw the posters. 745 00:42:00,952 --> 00:42:07,158 I'm so terribly sorry. Can I... 746 00:42:07,192 --> 00:42:09,795 You found me on the registry. 747 00:42:09,828 --> 00:42:11,730 I can explain. 748 00:42:11,763 --> 00:42:15,166 When I was 15, I had a boyfriend who was also 15. 749 00:42:15,200 --> 00:42:17,836 Our parents wanted us to wait until we were married. 750 00:42:17,869 --> 00:42:19,104 When we didn't wait, 751 00:42:19,137 --> 00:42:22,140 they brought up charges on both of us. 752 00:42:22,173 --> 00:42:24,009 Utah. Go figure. 753 00:42:25,176 --> 00:42:27,012 [ sighing ] 754 00:42:27,045 --> 00:42:29,948 I'm so, so sorry. 755 00:42:29,981 --> 00:42:32,083 I've been praying for your family. 756 00:42:32,117 --> 00:42:34,285 Thank you. 757 00:42:37,222 --> 00:42:39,958 I am so sorry, Mom. All I've done is waste time. 758 00:42:39,991 --> 00:42:41,660 No. It's okay. You gave me hope 759 00:42:41,693 --> 00:42:43,595 for a moment, honey. This might not have been 760 00:42:43,629 --> 00:42:45,597 the right lead, but you have woken me up, 761 00:42:45,631 --> 00:42:47,365 and now we just need to find him. 762 00:42:47,398 --> 00:42:50,001 So, you agree that someone took him? 763 00:42:50,035 --> 00:42:52,370 Belle, I trust your instincts. You've been one step 764 00:42:52,403 --> 00:42:55,240 ahead of the police this whole time. Yeah? 765 00:42:55,273 --> 00:42:57,142 And it just dawned on me that if we were able 766 00:42:57,175 --> 00:43:00,278 to find Juliana so easily through a simple cyber search, 767 00:43:00,311 --> 00:43:03,081 do you think whoever took Tommy might have done the same thing? 768 00:43:03,114 --> 00:43:04,950 You think they found him through my posts. 769 00:43:04,983 --> 00:43:06,952 I'm not blaming you, sweetie. I'm just-- 770 00:43:06,985 --> 00:43:08,854 No, no, no, no. I get it. You could be right. 771 00:43:08,887 --> 00:43:10,856 I need to go to everywhere that I've posted from 772 00:43:10,889 --> 00:43:12,791 and see if anyone has any leads. 773 00:43:12,824 --> 00:43:14,926 Okay. Where next? No, Mom. You should go home. 774 00:43:14,960 --> 00:43:17,095 I'm going to call Allison to pick me up. 775 00:43:19,164 --> 00:43:20,999 Do you trust me? 776 00:43:21,032 --> 00:43:22,868 Of course, I do. 777 00:43:22,901 --> 00:43:24,335 Keep your phone on. 778 00:43:24,369 --> 00:43:26,271 You've got it. Check in often. 779 00:43:26,304 --> 00:43:28,740 Okay. Three hours, max. 780 00:43:28,774 --> 00:43:30,075 You've got it, all right? 781 00:43:30,108 --> 00:43:31,843 Love you. I love you. 782 00:43:44,856 --> 00:43:46,992 No, you've done a great job. 783 00:43:47,025 --> 00:43:50,261 Now get some sleep. All right. I've got to go. 784 00:43:50,295 --> 00:43:52,898 Thanks, Mr. Fletcher. Sure. 785 00:43:52,931 --> 00:43:54,800 Why don't you have a seat? 786 00:43:58,003 --> 00:44:02,941 Look, our preliminary search operation's been exhausted. 787 00:44:02,974 --> 00:44:05,276 Now the probability of Tommy being lost 788 00:44:05,310 --> 00:44:08,013 is officially lower than other possible conclusions. 789 00:44:08,046 --> 00:44:10,782 Now you're saying he was abducted? 790 00:44:10,816 --> 00:44:13,752 It's a strong possibility. Children taken by strangers 791 00:44:13,785 --> 00:44:17,823 represent less than 1/100th of 1% of all missing children. 792 00:44:17,856 --> 00:44:19,758 This doesn't feel random. 793 00:44:19,791 --> 00:44:21,326 Really? 794 00:44:21,359 --> 00:44:23,428 'Cause it feels totally frickin' random to me. 795 00:44:23,461 --> 00:44:25,897 I've called a professional profiler down to the house, 796 00:44:25,931 --> 00:44:27,398 and she is amazing. 797 00:44:27,432 --> 00:44:29,300 She'll help us get to the bottom of this. 798 00:44:29,334 --> 00:44:33,171 I hope so 'cause we're running out of time. 799 00:44:34,172 --> 00:44:39,177 ** 800 00:44:51,189 --> 00:44:53,959 [ phone ringing ] 801 00:44:58,063 --> 00:45:01,332 He was taken, Matt. I can feel it. 802 00:45:01,366 --> 00:45:04,235 It's been 17 hours. We've looked everywhere. 803 00:45:04,269 --> 00:45:06,104 Somebody took our baby. 804 00:45:06,137 --> 00:45:08,006 Matt: I know. 805 00:45:08,039 --> 00:45:10,141 Isabel was right all along. 806 00:45:10,175 --> 00:45:13,144 Get home as soon as you can. I love you. 807 00:45:13,178 --> 00:45:16,314 I love you, too. 808 00:45:16,347 --> 00:45:19,751 Try to get some of that in your mouth, my love. 809 00:45:19,785 --> 00:45:21,186 [ sighing ] 810 00:45:31,396 --> 00:45:32,530 Hey. 811 00:45:32,563 --> 00:45:34,332 Hey, what took you so long? 812 00:45:34,365 --> 00:45:37,402 I'm sorry. I got caught up. I tried to text you, though. 813 00:45:37,435 --> 00:45:39,470 Yeah, my phone's dead. You think you could take it 814 00:45:39,504 --> 00:45:41,139 to the warehouse and charge it for me? 815 00:45:41,172 --> 00:45:42,808 Sure. Is she here yet? 816 00:45:42,841 --> 00:45:44,509 Not yet. Story hour starts in a few minutes. 817 00:45:44,542 --> 00:45:46,044 Then what if she doesn't show? 818 00:45:46,077 --> 00:45:47,512 Figured I could talk to the women, 819 00:45:47,545 --> 00:45:49,414 see if any of them were there, have footage... 820 00:45:49,447 --> 00:45:51,149 Okay. Good idea. 821 00:45:51,182 --> 00:45:53,284 If they do, I'm going to have them text it to my phone. 822 00:45:53,318 --> 00:45:55,854 I'll come by later, check it out, so download everything. 823 00:45:55,887 --> 00:45:57,222 Okay. Be careful. 824 00:45:57,255 --> 00:45:58,790 Okay. 825 00:46:05,897 --> 00:46:08,199 [ knocking ] 826 00:46:10,902 --> 00:46:13,271 Agent Radzicki, this is Mr. Fletcher. 827 00:46:13,304 --> 00:46:15,173 Hi, Mr. Fletcher. How are you? 828 00:46:15,206 --> 00:46:16,975 I'm here to help get to the bottom of this. 829 00:46:17,008 --> 00:46:18,910 I hope so. Come on in. 830 00:46:18,944 --> 00:46:22,013 Is there anyone, and I mean anyone: 831 00:46:22,047 --> 00:46:24,082 new clients, new friends? 832 00:46:24,115 --> 00:46:26,517 No. Business has been at a near halt. 833 00:46:26,551 --> 00:46:29,054 Someone from your past that might want 834 00:46:29,087 --> 00:46:30,555 retribution for something, 835 00:46:30,588 --> 00:46:33,224 someone new to your social circle in any way? 836 00:46:33,258 --> 00:46:36,127 No, no. I mean, Isabel has a new boyfriend, Jeremy. 837 00:46:36,161 --> 00:46:38,163 I don't know what his last name is, 838 00:46:38,196 --> 00:46:40,231 but what would a 17-year-old kid want with my-- 839 00:46:40,265 --> 00:46:41,967 What do you know about him? 840 00:46:42,000 --> 00:46:44,002 Not a lot. He skates, takes pictures. 841 00:46:44,035 --> 00:46:45,603 He's a kid. I don't know. 842 00:46:45,636 --> 00:46:47,472 Can you get her on the phone? 843 00:46:47,505 --> 00:46:50,041 Yeah. I'll try. 844 00:46:50,075 --> 00:46:52,077 It's unlikely that 17-year-old kid 845 00:46:52,110 --> 00:46:54,112 would want anything to do with taking a toddler. 846 00:46:54,145 --> 00:46:56,281 Right, but he wasn't there at the time of the incident, 847 00:46:56,314 --> 00:46:58,316 so we should look into it. 848 00:46:58,349 --> 00:47:01,286 Yeah, or any of his friends or contacts the parents don't know about. 849 00:47:01,319 --> 00:47:02,888 It's Belle. Leave a message. 850 00:47:02,921 --> 00:47:05,223 Straight to voicemail. [ phone beeping ] 851 00:47:05,256 --> 00:47:07,058 Belle, I need to speak to you immediately. 852 00:47:07,092 --> 00:47:09,260 Call me as soon as you get this. 853 00:47:09,294 --> 00:47:12,197 She's 16, right? Yeah. 854 00:47:12,230 --> 00:47:14,132 Active on social media? 855 00:47:14,165 --> 00:47:15,333 Only 24/7. 856 00:47:15,366 --> 00:47:16,634 You got her passwords? 857 00:47:16,667 --> 00:47:18,336 Mm-hmm. This way. 858 00:47:28,246 --> 00:47:30,248 Okay. Password? 859 00:47:30,281 --> 00:47:31,549 Isabel98. 860 00:47:31,582 --> 00:47:32,984 Thank you. 861 00:47:34,185 --> 00:47:35,987 Nope. 862 00:47:36,021 --> 00:47:38,323 What do you mean password encrypted? That's her password! 863 00:47:38,356 --> 00:47:40,091 Well, maybe she changed it. 864 00:47:40,125 --> 00:47:42,060 But it's okay. Passwords aren't hard to figure out. 865 00:47:42,093 --> 00:47:44,162 Nobody complicates them enough. 866 00:47:44,195 --> 00:47:46,597 Okay. Let's just work off the original password, Isabel98. 867 00:47:46,631 --> 00:47:48,166 Let's expand on that. 868 00:47:48,199 --> 00:47:49,634 Yeah, Isabel1998. 869 00:47:49,667 --> 00:47:51,102 Fine. 870 00:47:53,338 --> 00:47:57,909 No. Uh, okay. How about Belle1998? 871 00:47:57,943 --> 00:48:00,511 Yeah, yeah, yeah. Try it. Try it. 872 00:48:20,031 --> 00:48:21,499 Excuse me. 873 00:48:23,501 --> 00:48:25,336 That's your brother on the posters, right, 874 00:48:25,370 --> 00:48:27,038 the one who's missing? 875 00:48:27,072 --> 00:48:30,008 Yeah. Yes. Were you there at the park that day? 876 00:48:30,041 --> 00:48:32,243 No, unfortunately. 877 00:48:32,277 --> 00:48:34,645 Do you know anyone that was? 878 00:48:34,679 --> 00:48:37,148 No, I don't. I'm just visiting family here. 879 00:48:37,182 --> 00:48:39,417 I just want to tell you I'm so sorry. 880 00:48:39,450 --> 00:48:41,953 I just-- I can't even imagine. 881 00:48:44,155 --> 00:48:47,625 ** 882 00:48:56,734 --> 00:49:00,705 ** 883 00:49:00,738 --> 00:49:03,708 Belle's voice: It's gravel from the fish tank. He's obsessed. 884 00:49:16,187 --> 00:49:22,994 ** 885 00:49:40,411 --> 00:49:45,650 ** 886 00:49:53,324 --> 00:49:56,094 Now, all right. Her middle name? 887 00:49:56,127 --> 00:49:58,163 Grace. 888 00:49:58,196 --> 00:50:00,165 Grace98. 889 00:50:01,166 --> 00:50:04,435 Nope. Gracebel98... 890 00:50:04,469 --> 00:50:06,237 No. 891 00:50:06,271 --> 00:50:09,140 Try "Invisibel," like invisible. 892 00:50:09,174 --> 00:50:10,575 Okay. 893 00:50:10,608 --> 00:50:12,310 Invisibel? 894 00:50:12,343 --> 00:50:15,813 Yeah, it's how she signed her journal entries. 895 00:50:15,846 --> 00:50:18,416 God, it's like I'm just invisible to both of you! 896 00:50:19,750 --> 00:50:22,453 Invisibel98. 897 00:50:24,322 --> 00:50:26,624 We're in. Jackie: Matt! 898 00:50:29,494 --> 00:50:31,329 What is it? 899 00:50:38,369 --> 00:50:41,772 This is Tommy's. 900 00:50:41,806 --> 00:50:44,409 He always brings that to the park. 901 00:50:46,144 --> 00:50:48,513 I'm going to need to take that for evidence. 902 00:50:48,546 --> 00:50:52,350 We're officially ruling this an abduction. I'm sorry. 903 00:50:56,487 --> 00:50:59,590 "You shouldn't have left your back door open." 904 00:50:59,624 --> 00:51:02,360 Someone wrote the same thing in the tweet. 905 00:51:02,393 --> 00:51:04,362 What the hell were they referring to? 906 00:51:04,395 --> 00:51:06,664 Not a real back door. I bet they mean a cyber backdoor. 907 00:51:06,697 --> 00:51:09,467 The kidnapper must've been stalking you through social media. 908 00:51:09,500 --> 00:51:11,102 How? 909 00:51:11,136 --> 00:51:12,803 Isabel told me about this. Uh,... 910 00:51:12,837 --> 00:51:16,774 if you post a post a photo or check-in somewhere, 911 00:51:16,807 --> 00:51:19,710 then the link is embedded in the coordinate information. 912 00:51:19,744 --> 00:51:22,613 It's easily traceable if anybody has the will. 913 00:51:22,647 --> 00:51:26,351 This isn't just some random person. This is deeply personal. 914 00:51:26,384 --> 00:51:27,552 Here's what the tweet says. 915 00:51:27,585 --> 00:51:29,254 What else was written? 916 00:51:29,287 --> 00:51:31,522 "Sure is a nice day for a ride." "What big eyes you have." 917 00:51:31,556 --> 00:51:33,358 "What a beautiful day in the playground." 918 00:51:33,391 --> 00:51:35,360 "You shouldn't have left your back door open." 919 00:51:35,393 --> 00:51:37,628 This son of a bitch is live-tweeting Tommy's abduction. 920 00:51:37,662 --> 00:51:39,464 Can you trace the address? 921 00:51:39,497 --> 00:51:41,899 Sorry, it's not that easy. With emails, for instance, 922 00:51:41,932 --> 00:51:44,269 it's one thing because we can find the IP address. 923 00:51:44,302 --> 00:51:46,604 People typically send those from a home computer. 924 00:51:46,637 --> 00:51:49,174 However, with mobile apps like Twitter, 925 00:51:49,207 --> 00:51:51,642 people host through those apps with their phone. 926 00:51:51,676 --> 00:51:55,380 That means that every time they move, the IP address changes. 927 00:51:55,413 --> 00:51:58,183 I wish I could give you some pictures, like everyone else. 928 00:51:58,216 --> 00:52:00,485 That's okay. 929 00:52:04,322 --> 00:52:05,656 I'm praying for you. 930 00:52:05,690 --> 00:52:07,458 Thank you. 931 00:52:14,299 --> 00:52:15,766 Elise: That's my Andy. 932 00:52:15,800 --> 00:52:17,668 Andy. 933 00:52:19,670 --> 00:52:22,607 Hi, Andy! Do you remember me? 934 00:52:22,640 --> 00:52:25,576 I'm friends with your mommy. Do you know where she is? 935 00:52:25,610 --> 00:52:27,445 Nanny! 936 00:52:27,478 --> 00:52:29,547 What's going on here? 937 00:52:29,580 --> 00:52:31,616 I'm so sorry. I didn't mean to scare him off. 938 00:52:31,649 --> 00:52:33,351 I didn't realize Elise had a nanny. 939 00:52:33,384 --> 00:52:35,286 Elise? 940 00:52:35,320 --> 00:52:37,655 Elise, Andy's mom. Hey, Andy. Do you remember 941 00:52:37,688 --> 00:52:40,225 playing with my little brother Tommy at the park? 942 00:52:40,258 --> 00:52:41,859 Uh... 943 00:52:41,892 --> 00:52:44,195 Andy's mom is deceased. 944 00:52:44,229 --> 00:52:46,431 I'm his only caretaker besides his father, so. 945 00:52:46,464 --> 00:52:48,499 Deceased? Yeah. 946 00:52:48,533 --> 00:52:49,834 I... I don't understand. 947 00:52:49,867 --> 00:52:51,736 You know the lady that reads to the kids, 948 00:52:51,769 --> 00:52:54,305 she has dirty blonde hair, blue eyes, fair skin? 949 00:52:54,339 --> 00:52:56,607 Oh, Miss Babcock? Yeah, she's always here 950 00:52:56,641 --> 00:52:59,244 reading to the kids, but I-- 951 00:52:59,277 --> 00:53:01,646 She hasn't been here in days. 952 00:53:03,414 --> 00:53:04,882 Are you okay? 953 00:53:04,915 --> 00:53:06,651 I don't know. 954 00:53:09,587 --> 00:53:11,522 Who could've done this? 955 00:53:11,556 --> 00:53:14,459 Is Isabel particularly close to her biological father? 956 00:53:14,492 --> 00:53:16,227 She's only met him once or twice. 957 00:53:16,261 --> 00:53:17,762 He's never really been in the picture. 958 00:53:17,795 --> 00:53:20,865 No? They've been corresponding for months, 959 00:53:20,898 --> 00:53:23,000 or at least according to this, she has. 960 00:53:23,033 --> 00:53:24,869 What? Yeah. 961 00:53:24,902 --> 00:53:27,972 She asked to live with him, and he said no? 962 00:53:28,005 --> 00:53:29,474 Wow. 963 00:53:29,507 --> 00:53:32,810 Well, the divorce. Was it messy? 964 00:53:32,843 --> 00:53:35,546 Yeah, it was pretty ugly. He still sends 965 00:53:35,580 --> 00:53:37,715 a small child support check every month, actually. 966 00:53:37,748 --> 00:53:40,017 I just got it this morning. It should be right there. 967 00:53:40,050 --> 00:53:42,620 I think it's the second or the third way down. 968 00:53:42,653 --> 00:53:45,390 Yeah. It has his address on it. 969 00:53:45,423 --> 00:53:47,558 In all honesty, he's never seemed concerned 970 00:53:47,592 --> 00:53:49,394 about being her father. I don't, it just-- 971 00:53:49,427 --> 00:53:50,895 It doesn't make any sense. 972 00:53:50,928 --> 00:53:53,564 It's simple retribution. 973 00:53:53,598 --> 00:53:55,633 The last time we spoke, he was working in IT. 974 00:53:55,666 --> 00:53:57,502 Wait. Hold on. Wait. Isabel's father, 975 00:53:57,535 --> 00:53:59,537 he works in computers? 976 00:53:59,570 --> 00:54:02,940 It's not him. It's definitely not him, but I know who it is. 977 00:54:04,775 --> 00:54:09,780 ** 978 00:54:13,751 --> 00:54:14,919 [ engine starting ] 979 00:54:14,952 --> 00:54:19,724 [ siren wailing ] 980 00:54:19,757 --> 00:54:22,327 Her name is Elise Babcock. She was so nice. 981 00:54:22,360 --> 00:54:24,695 She gave me all this advice, told me where to take Tommy 982 00:54:24,729 --> 00:54:27,765 when it was raining, but her son wasn't even her son. 983 00:54:27,798 --> 00:54:30,868 She was pretending the whole time. I'm so stupid. 984 00:54:30,901 --> 00:54:32,637 Honey, stop. 985 00:54:32,670 --> 00:54:34,872 All right, there's no Elise Babcock in the area. 986 00:54:34,905 --> 00:54:36,674 Must be using a fake name. 987 00:54:36,707 --> 00:54:39,577 Yeah, fake name, fake kid. God, I'm such an idiot! 988 00:54:39,610 --> 00:54:41,346 Belle. 989 00:54:41,379 --> 00:54:43,814 She had a Twitter, though. Maybe I can find a photo of her. 990 00:54:43,848 --> 00:54:46,584 Yeah, but think back. Was there any personal information 991 00:54:46,617 --> 00:54:48,719 that she offered you that could be true? 992 00:54:48,753 --> 00:54:51,322 Where she lives, where she's from, 993 00:54:51,356 --> 00:54:54,359 her family members. Anything, sweetie. 994 00:54:54,392 --> 00:54:55,893 I can't remember. 995 00:54:55,926 --> 00:54:58,563 [ knocking on door ] 996 00:55:02,533 --> 00:55:04,602 I found this in the parking lot of the playground. 997 00:55:04,635 --> 00:55:06,871 Oh, my God. 998 00:55:06,904 --> 00:55:09,807 It's the fishbowl gravel that Tommy hoards. It was in the parking lot? 999 00:55:09,840 --> 00:55:11,976 He must have dropped it getting into someone's car. 1000 00:55:12,009 --> 00:55:14,445 That means whoever took Tommy was parked right there. 1001 00:55:14,479 --> 00:55:15,646 That whoever is Elise. 1002 00:55:15,680 --> 00:55:17,448 Are you kidding me? 1003 00:55:17,482 --> 00:55:18,716 Yeah, it was a fake name, 1004 00:55:18,749 --> 00:55:20,518 but I can't find a photo of her anywhere. 1005 00:55:20,551 --> 00:55:22,720 Maybe we can find a photo of the parking lot somewhere. 1006 00:55:22,753 --> 00:55:24,389 Dammit. 1007 00:55:24,422 --> 00:55:26,857 It's okay, Sir. Thanks to Isabel, we got something. 1008 00:55:31,396 --> 00:55:32,997 When I found the gravel, I did a quick sort, 1009 00:55:33,030 --> 00:55:35,466 but I haven't had a chance to look through the photos. 1010 00:55:35,500 --> 00:55:38,903 He's got to be in there somewhere. 1011 00:55:38,936 --> 00:55:41,672 Belle: Jeremy, how were you able to get all of these photos? 1012 00:55:41,706 --> 00:55:44,074 Jeremy: I took your lead. The gang and I tracked down 1013 00:55:44,108 --> 00:55:46,644 all the park goers we found online, 1014 00:55:46,677 --> 00:55:48,846 and we got their photos and videos from the day. 1015 00:55:48,879 --> 00:55:53,017 Oh, my gosh. Why didn't you tell me? 1016 00:55:53,050 --> 00:55:55,686 I didn't want to get your hopes up. 1017 00:55:55,720 --> 00:55:58,489 Okay, so these are photos from, wow, 1018 00:55:58,523 --> 00:56:00,891 all different angles of the park. 1019 00:56:00,925 --> 00:56:02,760 We ordered them chronologically 1020 00:56:02,793 --> 00:56:04,729 by time stamp, according to the area. 1021 00:56:04,762 --> 00:56:09,400 Okay, so we're getting closer to the time, 1:14 PM. 1022 00:56:18,042 --> 00:56:21,378 There. I don't see Tommy, but... 1023 00:56:30,588 --> 00:56:33,591 That's her. That's her! 1024 00:56:36,761 --> 00:56:39,029 That's Loraine. 1025 00:56:39,063 --> 00:56:40,965 You know this woman? 1026 00:56:40,998 --> 00:56:43,434 My ex-wife. 1027 00:56:47,838 --> 00:56:50,040 All right! We've got an address on her. 1028 00:56:50,074 --> 00:56:53,744 She's 33 miles northeast of here. 1029 00:56:53,778 --> 00:56:55,980 That's a long ways away from Roosevelt Park. 1030 00:56:56,013 --> 00:56:58,483 We put a fast track on a warrant for her, and we've got our guys 1031 00:56:58,516 --> 00:57:00,685 on their way up there right now. That could be where she's holding Tommy. 1032 00:57:00,718 --> 00:57:02,119 We're going to put out an Amber alert 1033 00:57:02,152 --> 00:57:03,954 as soon as we can get the plate on her car. 1034 00:57:03,988 --> 00:57:06,491 Why didn't you tell us about her? 1035 00:57:06,524 --> 00:57:08,158 Honestly, it never crossed my mind. 1036 00:57:08,192 --> 00:57:10,227 We were married super young. We were 19 years old. 1037 00:57:10,260 --> 00:57:11,896 I haven't heard from her in years. 1038 00:57:11,929 --> 00:57:13,664 Look, they could be anywhere right now. 1039 00:57:13,698 --> 00:57:15,600 Matt, do you have any other photos of her? 1040 00:57:15,633 --> 00:57:17,602 Yeah. Let me take a look. 1041 00:57:17,635 --> 00:57:20,805 I get how she found me through Matt's timeline, 1042 00:57:20,838 --> 00:57:23,974 but how did she know where we lived? 1043 00:57:24,008 --> 00:57:28,479 I posted a photo of the front of the home when we moved in. 1044 00:57:32,016 --> 00:57:36,153 The address is right there, along with dozens of photos of Tommy. 1045 00:57:36,186 --> 00:57:38,756 And I'm the one the posted photos of the playground. 1046 00:57:38,789 --> 00:57:40,791 It's all my fault. 1047 00:57:40,825 --> 00:57:43,694 No! Sweetheart, she targeted you. 1048 00:57:43,728 --> 00:57:46,531 Now we have no idea what she's going to do with him. 1049 00:57:47,532 --> 00:57:48,799 It's old. 1050 00:57:48,833 --> 00:57:51,869 The divorce, were you the one that wanted out? 1051 00:57:51,902 --> 00:57:55,640 No, she did. There were a number of miscarriages. 1052 00:57:55,673 --> 00:57:57,875 She had a stillborn at 28 weeks. 1053 00:57:57,908 --> 00:58:01,078 She even named her Ashley. She was devastated. 1054 00:58:01,111 --> 00:58:02,747 Ashley, you say? 1055 00:58:02,780 --> 00:58:04,615 Yeah. The marriage didn't last after that. 1056 00:58:04,649 --> 00:58:07,017 She said being with her was too painful a reminder. 1057 00:58:07,051 --> 00:58:08,786 When was the last time you spoke to her? 1058 00:58:08,819 --> 00:58:11,856 Like, 18 years ago. Look, she had her share 1059 00:58:11,889 --> 00:58:14,158 of family issues, but I didn't think she was insane. 1060 00:58:14,191 --> 00:58:16,561 I found Loraine's Twitter. 1061 00:58:19,597 --> 00:58:21,732 I scrolled all the way down her profile 1062 00:58:21,766 --> 00:58:26,604 and look, these are all photos that we posted of Tommy 1063 00:58:26,637 --> 00:58:29,774 that she reposted as if he was her son. 1064 00:58:29,807 --> 00:58:32,677 She copied and pasted our social media? 1065 00:58:32,710 --> 00:58:34,311 Jackie: All the way back to Tommy's birth. 1066 00:58:34,344 --> 00:58:36,947 Clearly, we're dealing with an unstable personality here, 1067 00:58:36,981 --> 00:58:39,550 but the good news is I think she's using Tommy 1068 00:58:39,584 --> 00:58:41,752 as a proxy for her lost child. 1069 00:58:41,786 --> 00:58:43,754 I don't think she's going to hurt him. 1070 00:58:43,788 --> 00:58:45,690 Is that true, statistically? 1071 00:58:45,723 --> 00:58:46,891 Yes. 1072 00:58:46,924 --> 00:58:48,292 Oh, please let it be true. 1073 00:58:48,325 --> 00:58:51,829 Hey, she tweeted again: "Over the river." 1074 00:59:07,612 --> 00:59:09,780 [ knocking ] 1075 00:59:09,814 --> 00:59:11,582 Loraine Campbell! 1076 00:59:11,616 --> 00:59:14,284 Open up. It's the police! 1077 00:59:16,687 --> 00:59:18,589 How can I help you, Officers? 1078 00:59:18,623 --> 00:59:20,324 Loraine Campbell? 1079 00:59:20,357 --> 00:59:22,092 No. She moved out two months ago. 1080 00:59:22,126 --> 00:59:23,360 Can I see an ID, please? 1081 00:59:23,393 --> 00:59:25,262 Mm-hmm. 1082 00:59:32,302 --> 00:59:34,805 Can we take a look around, please? 1083 00:59:39,243 --> 00:59:41,378 Do you happen to know where she moved to? 1084 00:59:41,411 --> 00:59:45,382 No, no. She needed cash, was selling her car cheap. 1085 00:59:45,415 --> 00:59:47,918 Seemed like a really nice lady. 1086 00:59:47,952 --> 00:59:50,788 The manager's never really around. He may have more info, 1087 00:59:50,821 --> 00:59:53,791 if you could find him. What did she do? 1088 00:59:53,824 --> 00:59:56,794 There's nothing here. 1089 00:59:56,827 --> 00:59:59,897 Uh, wait! Some mail came in for her. 1090 00:59:59,930 --> 01:00:03,768 Uh, I don't think she had a forwarding address. 1091 01:00:03,801 --> 01:00:05,870 Poor thing went to go find her son. 1092 01:00:05,903 --> 01:00:08,005 Abusive husband is looking for her. 1093 01:00:08,038 --> 01:00:10,340 I'm sorry, I opened it by accident. 1094 01:00:10,374 --> 01:00:13,711 I didn't read the name on it first. 1095 01:00:13,744 --> 01:00:15,345 From her mother, asking 1096 01:00:15,379 --> 01:00:17,347 when she's coming to visit with the grandson. 1097 01:00:19,016 --> 01:00:22,186 If you do happen to hear from her, by any chance, 1098 01:00:22,219 --> 01:00:24,889 here's my card. Call before you open 1099 01:00:24,922 --> 01:00:27,725 the door to her. She could be dangerous. 1100 01:00:38,736 --> 01:00:40,938 How much longer? 1101 01:00:40,971 --> 01:00:42,807 Not much longer. 1102 01:00:42,840 --> 01:00:45,743 One more wake, and we'll be there. 1103 01:00:45,776 --> 01:00:47,444 And Mommy? 1104 01:00:47,477 --> 01:00:49,680 I'm going to be taking care of you for a while now. 1105 01:00:49,714 --> 01:00:51,281 We're gonna go visit grandma! 1106 01:00:51,315 --> 01:00:53,383 Nana? 1107 01:00:53,417 --> 01:00:55,285 Yes! Right, Nana. 1108 01:00:55,319 --> 01:00:57,387 She's been dying to see you. 1109 01:00:57,421 --> 01:01:00,357 Your daddy's going to come visit us real soon. 1110 01:01:00,390 --> 01:01:03,260 I know he will. 1111 01:01:05,996 --> 01:01:09,066 Okay, so you mentioned family issues. 1112 01:01:09,099 --> 01:01:11,902 Yeah. She was the black sheep. She had a younger sister 1113 01:01:11,936 --> 01:01:14,071 who had a brood of kids at a really young age. 1114 01:01:14,104 --> 01:01:16,306 She couldn't have one, so she never fit in. 1115 01:01:16,340 --> 01:01:18,743 So, every pregnancy brought her 1116 01:01:18,776 --> 01:01:20,911 closer and closer to the breaking point. 1117 01:01:20,945 --> 01:01:23,447 "What big eyes you have." 1118 01:01:23,480 --> 01:01:25,315 "Over the river." 1119 01:01:25,349 --> 01:01:28,218 Over the river and through the woods? 1120 01:01:28,252 --> 01:01:30,120 To grandmother's house. 1121 01:01:30,154 --> 01:01:31,856 Do you think she's going to her mom's? 1122 01:01:31,889 --> 01:01:34,158 It looks like it. See, the officers that were searching 1123 01:01:34,191 --> 01:01:36,794 her former apartment found letters from the mother 1124 01:01:36,827 --> 01:01:39,396 detailing an imminent visit from her and her grandson. 1125 01:01:39,429 --> 01:01:42,833 Her grandson? Her grandson? 1126 01:01:42,867 --> 01:01:46,203 Well, apparently the mother's gravely ill, and her dying wish 1127 01:01:46,236 --> 01:01:49,373 was to finally get to see her only grandson. 1128 01:01:49,406 --> 01:01:52,009 Well, that explains a lot. I mean, finding out 1129 01:01:52,042 --> 01:01:55,245 her mother was dying must have been her stressor. 1130 01:01:55,279 --> 01:01:58,415 She's been cyber-stalking you for years. I mean, that news 1131 01:01:58,448 --> 01:02:00,851 must have triggered a psychotic break. 1132 01:02:00,885 --> 01:02:02,920 And we have an address for the hospice facility 1133 01:02:02,953 --> 01:02:05,455 where the mother was being held, and there's a warrant in place, 1134 01:02:05,489 --> 01:02:08,793 so as soon as Loraine arrives she'll be arrested. 1135 01:02:08,826 --> 01:02:13,831 ** 1136 01:02:55,239 --> 01:03:00,244 ** 1137 01:03:33,477 --> 01:03:35,579 "Two-thirds of the puzzle is together." 1138 01:03:35,612 --> 01:03:37,581 So, what's the other third? 1139 01:03:37,614 --> 01:03:39,416 If she's truly deluded Tommy's her son, 1140 01:03:39,449 --> 01:03:41,118 it must be your stepdad. 1141 01:03:41,151 --> 01:03:42,920 I guess. 1142 01:03:42,953 --> 01:03:45,389 If she's convinced herself that Tommy's hers, 1143 01:03:45,422 --> 01:03:47,391 she's not likely to hurt him. 1144 01:03:47,424 --> 01:03:49,894 She needs her mom to meet Tommy, 1145 01:03:49,927 --> 01:03:52,162 to complete the narrative that she's created, 1146 01:03:52,196 --> 01:03:55,132 that she's a legitimate member of her family. 1147 01:03:55,165 --> 01:03:58,135 Loraine's mother just passed away this morning. 1148 01:03:58,168 --> 01:04:00,570 The nurse confirmed that Loraine is on the way 1149 01:04:00,604 --> 01:04:02,572 to visit with the grandchild 1150 01:04:02,606 --> 01:04:05,009 Oh, my God. 1151 01:04:08,645 --> 01:04:10,948 If she finds out her mother is gone, 1152 01:04:10,981 --> 01:04:14,118 her mission is over. We don't know what she'll do. 1153 01:04:14,151 --> 01:04:16,987 It is not enough anymore to find out where she is going. 1154 01:04:17,021 --> 01:04:20,590 We need to find her before she realizes her mother's gone. 1155 01:04:20,624 --> 01:04:23,260 We blanketed every route from here to there. 1156 01:04:23,293 --> 01:04:25,229 Rest stops, we set up roadblocks. 1157 01:04:25,262 --> 01:04:26,964 Now, without a cellphone signal, 1158 01:04:26,997 --> 01:04:28,933 there's little more that we can do right now. 1159 01:04:28,966 --> 01:04:30,667 We just got another tweet. 1160 01:04:30,700 --> 01:04:32,602 "Mother and child and child reunion." 1161 01:04:32,636 --> 01:04:34,138 She doesn't know yet. 1162 01:04:34,171 --> 01:04:35,672 Let's make sure she doesn't find out. 1163 01:04:35,705 --> 01:04:38,442 All right. We still need that cell signal. 1164 01:04:38,475 --> 01:04:40,477 I have an idea. 1165 01:04:40,510 --> 01:04:42,679 If the other piece of the puzzle is Matt-- 1166 01:04:42,712 --> 01:04:44,314 So, you do think it is Dad. 1167 01:04:44,348 --> 01:04:46,516 Let's assume it is. 1168 01:04:46,550 --> 01:04:47,918 Let's let them find me. 1169 01:04:47,952 --> 01:04:49,253 Exactly. 1170 01:04:49,286 --> 01:04:51,621 I think I know how to make that happen. 1171 01:04:51,655 --> 01:04:54,558 Okay, I got the idea from when Allison 1172 01:04:54,591 --> 01:04:57,361 flirted with Jeremy through my InstaQuick account, 1173 01:04:57,394 --> 01:05:00,197 so, we pretend to be Dad, and we tweet at Loraine, 1174 01:05:00,230 --> 01:05:02,166 try to get her to respond 1175 01:05:02,199 --> 01:05:04,134 and maybe even give us her cell phone number. 1176 01:05:05,135 --> 01:05:08,105 Okay, let's go fishing. 1177 01:05:14,678 --> 01:05:18,949 "It's indeed in times of crisis 1178 01:05:18,983 --> 01:05:23,087 that you know who you can 1179 01:05:23,120 --> 01:05:26,390 and can't count on." 1180 01:05:26,423 --> 01:05:28,625 "At lorainec4ever." 1181 01:05:28,658 --> 01:05:30,961 That's good, Mom. 1182 01:05:34,498 --> 01:05:38,735 "I've solved the puzzle, my love. 1183 01:05:38,768 --> 01:05:42,272 Waiting for you to contact me. 1184 01:05:42,306 --> 01:05:46,643 Signed, the third piece. 1185 01:05:46,676 --> 01:05:51,648 310-555-1436. 1186 01:05:51,681 --> 01:05:55,485 At lorainec4ever." 1187 01:05:58,522 --> 01:06:00,624 From this point forward, Belle, you and I 1188 01:06:00,657 --> 01:06:03,327 are the husband and father this freak of nature 1189 01:06:03,360 --> 01:06:05,495 always wanted in her life. 1190 01:06:05,529 --> 01:06:08,132 All right, Matt. Let's you and I get ready to get on and move, 1191 01:06:08,165 --> 01:06:09,599 as soon as we get a response from that. 1192 01:06:09,633 --> 01:06:11,201 Sounds good. 1193 01:06:16,573 --> 01:06:18,442 [ phone beeping ] 1194 01:06:51,708 --> 01:06:53,677 [ phone beeping ] 1195 01:06:56,580 --> 01:06:58,415 "Is it really you?" 1196 01:06:58,448 --> 01:07:00,284 It's her! We've got her number. 1197 01:07:00,317 --> 01:07:02,419 Okay. I'm going to triangulate that immediately. 1198 01:07:02,452 --> 01:07:04,688 Here. You keep her texting. Every time she responds, 1199 01:07:04,721 --> 01:07:08,158 it's going to ding off another tower. It'll lead us right to her. 1200 01:07:09,526 --> 01:07:13,597 "Tell me where you are, and I will come find you." 1201 01:07:22,139 --> 01:07:23,407 [ phone beeping ] 1202 01:07:47,797 --> 01:07:51,635 Honey! Daddy's going to meet us at Nana's house. 1203 01:07:51,668 --> 01:07:53,670 Go get your shoes on, okay? Time to go. 1204 01:07:53,703 --> 01:07:55,605 I want my Mommy. 1205 01:07:55,639 --> 01:07:58,442 Ooh, love. I am your Mommy. I'm right here. 1206 01:07:58,475 --> 01:08:02,379 You are not my Mommy. I want my Mommy! 1207 01:08:02,412 --> 01:08:04,614 That is enough! 1208 01:08:06,583 --> 01:08:09,519 She won't respond via text. She just tweeted 1209 01:08:09,553 --> 01:08:12,256 and said she'll tweet again when it's safe. 1210 01:08:12,289 --> 01:08:15,425 She knows we can't trace her tweets. 1211 01:08:15,459 --> 01:08:17,461 Okay, that was one of our phone technicians. 1212 01:08:17,494 --> 01:08:19,129 They were able to trace that one text. 1213 01:08:19,163 --> 01:08:21,198 Great! 1214 01:08:21,231 --> 01:08:24,801 Well, good-ish. See, it bounced off of two towers here and here, 1215 01:08:24,834 --> 01:08:26,670 so it gives us a rough approximation. 1216 01:08:26,703 --> 01:08:28,538 That's a huge area. 1217 01:08:28,572 --> 01:08:30,774 Yeah, and it's all wooded. Lots of little cabin areas, 1218 01:08:30,807 --> 01:08:32,642 trailer parks. She could be anywhere. 1219 01:08:32,676 --> 01:08:35,212 Now, the good news is, she's a lot closer than what we thought, 1220 01:08:35,245 --> 01:08:37,447 so if we can just get her to send us some texts, 1221 01:08:37,481 --> 01:08:39,316 we can zero in on her location here. 1222 01:08:39,349 --> 01:08:40,784 So, how can we help? 1223 01:08:40,817 --> 01:08:42,919 Right now, all I need is your husband, Jackie. 1224 01:08:42,952 --> 01:08:44,754 He's the one that she wants. 1225 01:08:44,788 --> 01:08:47,457 No, no. We all go, as a family. 1226 01:08:47,491 --> 01:08:50,460 Isabel and I won't get in the way. I have to be there. 1227 01:08:50,494 --> 01:08:52,296 Please, she has my baby. 1228 01:08:52,329 --> 01:08:55,599 All right. Belle, Jackie, Matt, let's get going. 1229 01:08:55,632 --> 01:08:58,502 Jeremy, I want you to stay here with Agent Radzicki. 1230 01:08:58,535 --> 01:08:59,836 Yes, Sir. 1231 01:08:59,869 --> 01:09:03,273 Yeah, go ahead. Okay. What have you got? 1232 01:09:03,307 --> 01:09:05,242 Okay, we've honed in on a small group of cabins 1233 01:09:05,275 --> 01:09:06,843 on the route she'd likely take. 1234 01:09:06,876 --> 01:09:09,313 A car similar to hers was seen entering the development. 1235 01:09:09,346 --> 01:09:10,747 How far away are we? 1236 01:09:10,780 --> 01:09:13,350 Well, that depends on how fast I drive. 1237 01:09:19,289 --> 01:09:21,591 [ tires squealing ] 1238 01:09:28,532 --> 01:09:31,167 Okay. Come with me. 1239 01:09:59,496 --> 01:10:02,332 So, you're like a cop. 1240 01:10:02,366 --> 01:10:04,401 Kind of, yeah. 1241 01:10:04,434 --> 01:10:07,304 And you can arrest people for doing illegal things? 1242 01:10:07,337 --> 01:10:09,239 What are you asking me? 1243 01:10:09,273 --> 01:10:12,676 Well, my friend from juvie, 1244 01:10:12,709 --> 01:10:15,679 uh, who was interested in computer things, 1245 01:10:15,712 --> 01:10:18,615 things I don't know anything about, 1246 01:10:18,648 --> 01:10:22,452 but Isabel's dad is good with computers, right? 1247 01:10:22,486 --> 01:10:26,356 Yeah, I'm not going to arrest you for helping to find Tommy. 1248 01:10:27,624 --> 01:10:30,294 Besides, I'm a profiler. 1249 01:10:30,327 --> 01:10:34,564 Then how can I get in touch with Isabel's dad? 1250 01:10:34,598 --> 01:10:39,603 ** 1251 01:10:45,742 --> 01:10:47,744 Okay. We're just going to sit tight here for now. 1252 01:10:47,777 --> 01:10:49,045 They're canvassing the area. 1253 01:10:49,078 --> 01:10:51,548 There's no reports of stolen vehicles, 1254 01:10:51,581 --> 01:10:53,850 but they're checking out the rental car companies now. 1255 01:10:53,883 --> 01:10:57,020 So, we'll stand by and wait to hear from them. 1256 01:10:57,053 --> 01:10:59,756 Any reports from the Twitter feed or text messages? 1257 01:10:59,789 --> 01:11:02,359 Nothing. What the... 1258 01:11:02,392 --> 01:11:04,528 Belle, what is it? 1259 01:11:04,561 --> 01:11:06,363 I just got an email from Dad. 1260 01:11:06,396 --> 01:11:08,031 You what? 1261 01:11:08,064 --> 01:11:10,600 Yeah. He wants to help. He's got some sort of malware program. 1262 01:11:10,634 --> 01:11:14,338 Uh, I guess it's some sort of malware app. Wow, this is intense. 1263 01:11:14,371 --> 01:11:17,607 It displays a PNG image, but the app can also decrypt 1264 01:11:17,641 --> 01:11:19,976 the image with a particular key in order to display 1265 01:11:20,009 --> 01:11:22,946 a second APK file that it can then install. 1266 01:11:22,979 --> 01:11:24,814 Uh... 1267 01:11:24,848 --> 01:11:27,317 Dad says he's heard of people using it to send people a virus 1268 01:11:27,351 --> 01:11:29,753 that can completely take over someone's phone. 1269 01:11:29,786 --> 01:11:31,921 I mean contacts, photos, microphone. 1270 01:11:31,955 --> 01:11:33,690 GPS? 1271 01:11:33,723 --> 01:11:36,493 Yup. I mean, even if she's smart enough to not respond 1272 01:11:36,526 --> 01:11:38,662 to the texts, she's probably opening them up 1273 01:11:38,695 --> 01:11:40,630 just out of curiosity, at least. 1274 01:11:40,664 --> 01:11:42,932 So, all she has to do is pick up one text. 1275 01:11:42,966 --> 01:11:45,835 Dad says not all phones are susceptible, 1276 01:11:45,869 --> 01:11:48,405 but maybe we can get lucky, for once. 1277 01:11:48,438 --> 01:11:50,840 Well, let's do it. I mean, what have we got to lose? 1278 01:11:50,874 --> 01:11:53,543 Okay. I'm going to pretend I never heard any of this. 1279 01:11:53,577 --> 01:11:55,579 Look, let's just get your son back, 1280 01:11:55,612 --> 01:11:57,814 and we'll deal with the legal repercussions later. 1281 01:11:57,847 --> 01:12:00,850 Okay, then. Uh, where's that photo of her and Matt? 1282 01:12:04,120 --> 01:12:06,856 See, I've just got to take a photo. 1283 01:12:08,758 --> 01:12:10,827 Should I say anything? 1284 01:12:10,860 --> 01:12:13,463 Oh, yeah. Let me do that. I want to make sure she responds. 1285 01:12:25,875 --> 01:12:27,377 Okay. 1286 01:12:31,881 --> 01:12:33,450 Sent. 1287 01:12:56,506 --> 01:12:59,876 [ tapping sounds ] 1288 01:13:17,694 --> 01:13:18,895 [ phone beeping ] 1289 01:13:31,875 --> 01:13:33,477 [ phone beeping ] 1290 01:13:40,550 --> 01:13:44,521 It's too late, my love. Mama is dead. 1291 01:13:54,197 --> 01:13:56,466 Malware activated. 1292 01:13:56,500 --> 01:13:59,703 Now, where are you? 1293 01:14:06,042 --> 01:14:07,611 Hold for position. 1294 01:14:09,646 --> 01:14:12,015 Come on, come on, come on, come on. 1295 01:14:12,048 --> 01:14:13,983 Got it. We got a lock on her position. 1296 01:14:14,017 --> 01:14:16,953 Coordinates G, niner, five, tango, seven, 1297 01:14:16,986 --> 01:14:20,690 niner, six, three, tango, zebra, foxtrot, zero. 1298 01:14:20,724 --> 01:14:22,892 Dream team. 1299 01:14:22,926 --> 01:14:24,928 Belle, I'm sorry we were so hard on you. 1300 01:14:24,961 --> 01:14:28,732 I am so, so sorry. 1301 01:14:28,765 --> 01:14:30,934 Please be okay. Please be okay. Please be okay. 1302 01:14:30,967 --> 01:14:34,604 He will be, Mom. He's strong and smart. 1303 01:14:34,638 --> 01:14:36,706 We're so close. He's got to be okay. 1304 01:14:36,740 --> 01:14:38,141 Good work, Isabelle. 1305 01:14:38,174 --> 01:14:41,277 [ phone ringing ] 1306 01:14:41,310 --> 01:14:44,614 Yeah. Agent Willis. 1307 01:14:44,648 --> 01:14:47,250 Got it. Found the cabin. 1308 01:14:47,283 --> 01:14:48,918 Let's go. Let's go! 1309 01:14:55,892 --> 01:14:59,262 [ tires squealing ] 1310 01:15:18,014 --> 01:15:20,717 Okay, I'll be right back. I need you to stay with the car. 1311 01:15:20,750 --> 01:15:23,152 Under no circumstances do you leave this vehicle. 1312 01:15:35,064 --> 01:15:37,233 Tommy! Tommy! 1313 01:15:37,266 --> 01:15:40,637 Mrs. Campbell! My name is Agent Willis. 1314 01:15:40,670 --> 01:15:43,673 I can see you're upset right now, but nobody needs to get hurt. 1315 01:15:43,707 --> 01:15:46,142 Why don't you let Tommy come down here and be with us? 1316 01:15:46,175 --> 01:15:47,777 Then, we can talk about it. 1317 01:15:47,811 --> 01:15:49,312 I want to talk to my husband. 1318 01:15:55,819 --> 01:15:58,622 Hey, she's asking to talk to you, Matt. 1319 01:15:58,655 --> 01:16:00,924 Okay, that's fine, but I mean, what do I say to her? 1320 01:16:00,957 --> 01:16:02,291 Well, you've got to keep her calm. 1321 01:16:02,325 --> 01:16:03,827 [ phone beeping ] 1322 01:16:03,860 --> 01:16:05,028 Hello? 1323 01:16:05,061 --> 01:16:06,362 Jeremy, put on Agent Radzicki. 1324 01:16:06,395 --> 01:16:08,131 Okay. It's Isabel. 1325 01:16:08,164 --> 01:16:09,899 Hello. 1326 01:16:09,933 --> 01:16:12,936 Radzicki, you're on speaker. Loraine wants to talk to Matt. 1327 01:16:12,969 --> 01:16:16,873 Okay. Okay, well, she's obviously coming to reality 1328 01:16:16,906 --> 01:16:19,108 with the situation. He needs to play the role 1329 01:16:19,142 --> 01:16:21,778 that she sees him in. It will bring her back 1330 01:16:21,811 --> 01:16:23,980 into the delusion and will calm her down. 1331 01:16:24,013 --> 01:16:26,249 Give Matt the phone. I'll talk him through it. 1332 01:16:26,282 --> 01:16:28,885 Okay, yeah. It's Matt. Yeah. 1333 01:16:28,918 --> 01:16:30,620 Okay, just a second. 1334 01:16:30,654 --> 01:16:32,021 Hurry. 1335 01:16:33,690 --> 01:16:35,291 What's going on? 1336 01:16:35,324 --> 01:16:38,061 Okay, stay with the car. 1337 01:16:40,697 --> 01:16:42,899 Okay. Let's go get our little boy back. 1338 01:16:45,301 --> 01:16:47,103 Love you. 1339 01:16:47,136 --> 01:16:51,074 Keep her calm. Remember, you are still her husband. 1340 01:16:51,107 --> 01:16:53,643 Tommy is your son with her. 1341 01:16:56,980 --> 01:16:59,716 Loraine! Loraine, it's Matt, 1342 01:17:00,717 --> 01:17:02,786 your husband! I'm here! 1343 01:17:02,819 --> 01:17:05,021 Thank you for finding me. 1344 01:17:05,054 --> 01:17:06,956 I've waited so long for this day. 1345 01:17:06,990 --> 01:17:08,658 Matt! 1346 01:17:08,692 --> 01:17:10,794 Matt, they're trying to take our baby. Just tell them 1347 01:17:10,827 --> 01:17:12,428 this is all a mistake. Tell them to go away. 1348 01:17:12,461 --> 01:17:14,430 Daddy! 1349 01:17:14,463 --> 01:17:16,165 Hey, Tommy boy! Hey, buddy! 1350 01:17:16,199 --> 01:17:19,068 It's okay. Daddy's here. Just hang in there! 1351 01:17:19,102 --> 01:17:22,405 I tried to tell him, Matt. I told him you were coming. 1352 01:17:22,438 --> 01:17:25,141 I'm here. I'm here now, 1353 01:17:25,174 --> 01:17:27,243 and everything's going to be okay. 1354 01:17:27,276 --> 01:17:29,345 Matt, Mama died this morning. 1355 01:17:29,378 --> 01:17:32,081 She didn't get to meet her grandson. 1356 01:17:32,115 --> 01:17:34,884 I know. I'm sorry. 1357 01:17:34,918 --> 01:17:38,287 But she's with us now. She's watching him now. 1358 01:17:38,321 --> 01:17:41,057 No, don't dwell on the mom. Bring her back. 1359 01:17:41,090 --> 01:17:44,360 Bring her back to you three as a happy family. 1360 01:17:44,393 --> 01:17:46,462 I can't believe you found us 1361 01:17:46,495 --> 01:17:49,966 after all these years! Loraine, you know 1362 01:17:49,999 --> 01:17:52,836 you're the only one I ever wanted to have a child with, 1363 01:17:52,869 --> 01:17:55,438 even more than with Jackie. 1364 01:17:55,471 --> 01:17:57,741 No, do not bring up Jackie! 1365 01:17:57,774 --> 01:18:01,444 Jackie? You mean that bitch that tried to take our baby from me? 1366 01:18:01,477 --> 01:18:04,848 How could you let her do that, Matt? How could you? 1367 01:18:04,881 --> 01:18:06,850 No! 1368 01:18:08,117 --> 01:18:09,786 Please... 1369 01:18:12,255 --> 01:18:15,358 It's not fair. It's not fair. 1370 01:18:15,391 --> 01:18:18,094 She had two babies, and I, I've got what? 1371 01:18:18,127 --> 01:18:21,030 Listen, we could start over. We could start again, and you-- 1372 01:18:21,064 --> 01:18:24,033 No! It's too late. Mama's already dead. 1373 01:18:26,035 --> 01:18:28,872 Mommy! Mommy! 1374 01:18:30,439 --> 01:18:31,941 Isabel, what are you doing? 1375 01:18:31,975 --> 01:18:33,409 Trust me. 1376 01:18:34,778 --> 01:18:37,113 Mommy, don't you recognize me? 1377 01:18:39,482 --> 01:18:43,052 It's me, Ashley. 1378 01:18:43,086 --> 01:18:46,089 I always knew that Daddy would bring me back to you. 1379 01:18:46,122 --> 01:18:48,257 I don't understand. 1380 01:18:48,291 --> 01:18:50,459 I never blamed you. 1381 01:18:50,493 --> 01:18:54,163 It was never your fault. 1382 01:18:54,197 --> 01:18:57,100 I've never stopped loving you. 1383 01:18:57,133 --> 01:18:59,402 It's you. 1384 01:18:59,435 --> 01:19:01,771 Oh-oh, thank God! 1385 01:19:01,805 --> 01:19:03,940 Mommy, come here. 1386 01:19:03,973 --> 01:19:05,909 [ clattering ] 1387 01:19:05,942 --> 01:19:07,977 [ sighing ] 1388 01:19:08,011 --> 01:19:09,212 Oh! 1389 01:19:11,881 --> 01:19:13,482 Come on, Tommy. Come on. 1390 01:19:13,516 --> 01:19:21,490 ** 1391 01:20:04,033 --> 01:20:10,139 ** 1392 01:20:18,381 --> 01:20:21,150 Loraine... 1393 01:20:21,184 --> 01:20:24,153 I'm so sorry for everything you've been through, 1394 01:20:24,187 --> 01:20:26,890 and I hope you get the help you deserve. 1395 01:20:34,130 --> 01:20:39,135 ** 1396 01:20:42,071 --> 01:20:44,473 I got to ride in a police car. 1397 01:20:44,507 --> 01:20:46,409 It was so fast! 1398 01:20:46,442 --> 01:20:49,045 Yeah? That's so cool! 1399 01:20:49,078 --> 01:20:50,246 [ chuckling ] 1400 01:20:50,279 --> 01:20:52,148 Hey, dinner's ready. 1401 01:20:52,181 --> 01:20:53,649 I should get going. 1402 01:20:53,682 --> 01:20:55,418 I'm really glad everything worked out. 1403 01:20:55,451 --> 01:20:58,287 Jeremy, please stay. We're celebrating 1404 01:20:58,321 --> 01:21:00,223 our family being together tonight, 1405 01:21:00,256 --> 01:21:03,092 and that couldn't have happened without your help. 1406 01:21:03,126 --> 01:21:05,561 Okay. Thanks. 1407 01:21:07,296 --> 01:21:09,165 So, Agent Willis called. 1408 01:21:09,198 --> 01:21:11,400 Loraine's being put under psych observation. 1409 01:21:11,434 --> 01:21:13,402 She should be locked up. 1410 01:21:13,436 --> 01:21:16,672 No, she should get the help she needs, Belle. 1411 01:21:16,705 --> 01:21:19,408 I guess. 1412 01:21:19,442 --> 01:21:20,977 [ camera clicks ] 1413 01:21:24,213 --> 01:21:26,049 What's this? 1414 01:21:26,082 --> 01:21:28,985 This is the first camera I ever shot with. 1415 01:21:29,018 --> 01:21:31,387 It's film, so it can't be plugged in, 1416 01:21:31,420 --> 01:21:34,390 can't be downloaded, and it can't be traced. 1417 01:21:34,423 --> 01:21:37,226 It shoots good old-fashioned photos. 1418 01:21:37,260 --> 01:21:39,996 You have a real talent, my baby girl. 1419 01:21:42,165 --> 01:21:43,666 Thanks, Dad. 1420 01:21:43,699 --> 01:21:45,268 You're welcome. 1421 01:21:45,301 --> 01:21:46,635 Selfie? 1422 01:21:46,669 --> 01:21:49,638 Selfies! Tommy! 1423 01:21:49,672 --> 01:21:51,374 Yeah! 1424 01:21:51,407 --> 01:21:53,142 Ah, oh, my God! 1425 01:21:53,176 --> 01:21:58,181 ** 1426 01:22:01,350 --> 01:22:03,086 [ knocking ] 1427 01:22:03,119 --> 01:22:04,287 Belle? 1428 01:22:04,320 --> 01:22:06,089 Room for one more? 1429 01:22:07,690 --> 01:22:09,993 Always. 1430 01:22:13,229 --> 01:22:15,298 Do me a favor? 1431 01:22:15,331 --> 01:22:18,467 Take the family off the grid for me? 1432 01:22:18,501 --> 01:22:21,570 At least for a while. 1433 01:22:33,782 --> 01:22:35,551 Do it. 1434 01:22:46,062 --> 01:22:47,730 I love you, Belle. 1435 01:22:47,763 --> 01:22:51,067 I love you, too, Mom. 1436 01:22:51,100 --> 01:22:56,105 ** 1437 01:23:23,066 --> 01:23:28,071 ** 96680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.