All language subtitles for Cousin Bette 1998 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,159 --> 00:02:06,927 DR. BIANCHON. 4 00:02:06,994 --> 00:02:08,596 BARONESS? 5 00:02:10,598 --> 00:02:12,600 WHEN WILL MY SUFFERING END? 6 00:02:14,635 --> 00:02:15,503 SOON. 7 00:02:19,207 --> 00:02:21,675 BLESS YOU, DOCTOR. 8 00:02:21,742 --> 00:02:23,143 DEAR MADAME. 9 00:02:25,112 --> 00:02:27,481 LOVELY... AND NOBLE CREATURE. 10 00:02:27,548 --> 00:02:28,782 GO NOW. 11 00:02:31,485 --> 00:02:32,386 YES. 12 00:02:33,687 --> 00:02:34,522 [BARONESS SIGHS] 13 00:02:37,491 --> 00:02:38,492 DOCTOR? 14 00:02:38,559 --> 00:02:41,462 IT HARDLY... SEEMS THE TIME. 15 00:02:41,529 --> 00:02:44,064 HOWEVER, DEAR LADY, ONE MUST, 16 00:02:44,131 --> 00:02:46,267 FOR THE SAKE OF ONE'S CONSCIENCE... 17 00:02:47,968 --> 00:02:49,603 YOUR BILL, MADAME. 18 00:02:50,604 --> 00:02:52,640 I HAVE SQUANDERED EVERYTHING. 19 00:02:54,208 --> 00:02:55,543 ALL OF IT. 20 00:02:57,044 --> 00:02:58,746 ON JOSEPHAT. 21 00:02:58,812 --> 00:03:00,681 YOU WERE YOUNG. 22 00:03:02,350 --> 00:03:04,452 AND VALERIE DE MARNEFFE. 23 00:03:04,518 --> 00:03:08,422 TOOK ADVANTAGE OF YOUR KIND HEART. 24 00:03:08,489 --> 00:03:10,991 MADEMOISELLE TARQUAY. 25 00:03:11,058 --> 00:03:12,826 I'M YOUR WIFE... 26 00:03:12,893 --> 00:03:14,295 NOT YOUR JUDGE. 27 00:03:14,362 --> 00:03:17,130 I PROMISE YOU HERE AND NOW 28 00:03:17,197 --> 00:03:20,268 THAT I WILL NEVER, EVER BE UNFAITHFUL AGAIN. 29 00:03:22,536 --> 00:03:25,205 I SHALL GIVE UP JENNY CADINE. 30 00:03:25,273 --> 00:03:27,741 JENNY... CADINE? 31 00:03:35,048 --> 00:03:36,684 COUSIN. 32 00:03:45,659 --> 00:03:47,295 HERE... 33 00:03:47,361 --> 00:03:49,029 AT YOUR SIDE. 34 00:03:49,096 --> 00:03:51,031 AS ALWAYS, COUSIN. 35 00:03:51,098 --> 00:03:52,966 DO YOU REMEMBER OUR GARDEN? 36 00:03:53,033 --> 00:03:54,234 AT SAINT-AUBIN. 37 00:03:54,302 --> 00:03:55,235 THE LILACS? 38 00:03:55,303 --> 00:03:57,237 BLACK AS PLUMS. 39 00:03:57,305 --> 00:03:59,573 I WOULD LIKE SOME AT MY GRAVE. 40 00:04:02,543 --> 00:04:06,347 YOU'VE ALWAYS LOVED BEAUTIFUL THINGS. 41 00:04:06,414 --> 00:04:09,450 AND YOU CRAVED PLAIN MUSLIN, DEAREST BETTE. 42 00:04:09,517 --> 00:04:11,151 ROOTING AROUND IN THE GARDEN 43 00:04:11,218 --> 00:04:13,220 PULLING UP TURNIPS. 44 00:04:13,287 --> 00:04:15,423 NEVER WITHOUT GOOD SAINT-AUBIN SOIL 45 00:04:15,489 --> 00:04:17,425 BENEATH YOUR NAILS. 46 00:04:17,491 --> 00:04:19,760 "COUNTESS CABBAGE," WE CALLED YOU. 47 00:04:19,827 --> 00:04:22,029 YOU NEVER MINDED. 48 00:04:23,163 --> 00:04:24,598 A FAMILY LIKE OURS 49 00:04:24,665 --> 00:04:27,234 COULD ONLY PUSH FORWARD ONE GIRL. 50 00:04:27,301 --> 00:04:30,804 YOUR BEAUTY BENEFITED ALL OF US. 51 00:04:30,871 --> 00:04:33,073 YOU TRIED TO DROWN ME. 52 00:04:33,140 --> 00:04:34,508 AN ACCIDENT. 53 00:04:35,443 --> 00:04:37,745 HOW THEY BEAT YOU. 54 00:04:40,914 --> 00:04:42,249 I DON'T REMEMBER. 55 00:04:42,316 --> 00:04:44,251 [COUGHING] 56 00:04:44,318 --> 00:04:46,454 [COUGHING] 57 00:04:46,520 --> 00:04:48,756 I'LL BE GONE BEFORE NIGHTFALL. 58 00:04:48,822 --> 00:04:52,360 MY DAUGHTER WILL NEED YOU MORE THAN EVER. 59 00:04:52,426 --> 00:04:56,330 OH, IF ONLY I HAD SEEN HER MARRIED. 60 00:04:56,397 --> 00:04:59,367 PROMISE ME YOU'LL TAKE CARE OF THEM, BETTE. 61 00:05:01,635 --> 00:05:04,405 I PROMISE I'LL TAKE CARE OF THEM. 62 00:05:04,472 --> 00:05:06,774 I'LL TAKE CARE OF THEM ALL. 63 00:06:31,291 --> 00:06:33,727 LET HEAVENLY WINGS ENFOLD THIS ANGEL 64 00:06:33,794 --> 00:06:36,564 AND TAKE HER TO HER REWARD. 65 00:06:47,374 --> 00:06:48,509 [SOMEONE WHISTLES] 66 00:06:50,511 --> 00:06:52,513 [CHILDREN GIGGLING] 67 00:06:56,383 --> 00:06:59,019 [THUNDER] 68 00:07:11,298 --> 00:07:12,866 Bette: POOR CHILD. 69 00:07:13,701 --> 00:07:16,369 Baron: OH, ADELINE. 70 00:07:16,436 --> 00:07:17,538 Bette: TERRIBLE. 71 00:07:17,605 --> 00:07:20,140 YOUR DEVOTION TO HER... 72 00:07:20,207 --> 00:07:21,775 MONSIEUR DE BARON... 73 00:07:23,310 --> 00:07:25,212 FAITHFUL HECTOR... 74 00:07:25,278 --> 00:07:26,213 ALL ALONE. 75 00:07:26,279 --> 00:07:27,681 [SOBS] 76 00:07:27,748 --> 00:07:29,382 PERHAPS I SHOULD GO. 77 00:07:29,449 --> 00:07:31,184 NO. PLEASE. 78 00:07:31,251 --> 00:07:33,587 I--I NEED YOU HERE BESIDE ME. 79 00:07:33,654 --> 00:07:35,589 I HOPE I MIGHT SPEAK CANDIDLY TO YOU 80 00:07:35,656 --> 00:07:37,290 ON THE SUBJECT OF... ALWAYS. 81 00:07:37,357 --> 00:07:39,226 ABOUT A MATTER... YES? 82 00:07:39,292 --> 00:07:41,228 A MATTER SOMEWHAT... [SIGHS] 83 00:07:41,294 --> 00:07:43,430 DELICATE? 84 00:07:43,497 --> 00:07:46,099 A SOMEWHAT DELICATE MATTER. 85 00:07:46,166 --> 00:07:47,067 DON'T HESITATE. 86 00:07:47,134 --> 00:07:48,702 I WAS HOPING-- 87 00:07:51,171 --> 00:07:52,673 YES? 88 00:07:52,740 --> 00:07:53,674 [SERVANT WEEPING] 89 00:07:53,741 --> 00:07:55,475 WELL, Y-YOU MUST AGREE. 90 00:07:55,543 --> 00:07:57,978 [SOBBING] 91 00:07:58,045 --> 00:07:59,379 MARIETTE. 92 00:07:59,446 --> 00:08:00,413 [STOPS SOBBING] 93 00:08:00,480 --> 00:08:02,115 MADEMOISELLE. 94 00:08:02,182 --> 00:08:03,216 A GIRL ALONE... 95 00:08:03,283 --> 00:08:04,251 TRAGIC. 96 00:08:04,317 --> 00:08:05,986 NEEDING A MOTHER. 97 00:08:07,254 --> 00:08:08,288 WHO BETTER? 98 00:08:08,355 --> 00:08:10,958 WHO A MORE LOGICAL CHOICE? 99 00:08:19,800 --> 00:08:22,469 WELL, YOU KNOW I...LOVE HORTENSE 100 00:08:22,536 --> 00:08:24,471 AS IF SHE WERE MY OWN DAUGHTER. 101 00:08:24,538 --> 00:08:26,774 YOU DON'T THINK IT UNSEEMLY HASTE? 102 00:08:28,241 --> 00:08:30,243 [WHISPERING] Don't you think we should wait? 103 00:08:33,480 --> 00:08:34,715 WE SHOULD WAIT. 104 00:08:34,782 --> 00:08:36,817 ON THE OTHER HAND... 105 00:08:36,884 --> 00:08:38,786 IT IS WHAT OUR DEAR ADELINE WOULD HAVE WANTED. 106 00:08:42,389 --> 00:08:44,224 I'LL TELL THE CHILDREN. 107 00:08:46,059 --> 00:08:47,895 HORTENSE? 108 00:08:47,961 --> 00:08:49,963 COME AND JOIN US, PLEASE. 109 00:08:50,030 --> 00:08:51,965 AND BRING YOUR BROTHER AND YOUR SISTER-IN-LAW. 110 00:08:52,032 --> 00:08:53,601 WE'RE COMING, FATHER. TAKE HIM, PLEASE. 111 00:08:53,667 --> 00:08:55,268 OH, GOD. WHAT NOW? 112 00:09:04,477 --> 00:09:05,813 [MAN SPEAKING, INDISTINCT] 113 00:09:05,879 --> 00:09:07,180 Brother: I DON'T KNOW WHAT'S THE MATTER. 114 00:09:07,247 --> 00:09:09,082 Hortense: IS COUSIN BETTE STILL HERE? 115 00:09:09,149 --> 00:09:10,150 Sister: QUIETLY. 116 00:09:11,218 --> 00:09:14,221 CHILDREN, I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 117 00:09:14,287 --> 00:09:17,424 NOT THAT I COULD EVER TAKE HER PLACE IN YOUR HEARTS... 118 00:09:17,490 --> 00:09:18,859 BUT--BETTE HAS AGREED 119 00:09:18,926 --> 00:09:20,327 TO BE OUR HOUSEKEEPER. 120 00:09:20,393 --> 00:09:21,561 HOUSEKEEPER? 121 00:09:21,629 --> 00:09:24,397 FATHER, WE CAN'T AFFORD ANY ADDITIONAL STAFF. 122 00:09:24,464 --> 00:09:25,733 AND YOU CAN KEEP 123 00:09:25,799 --> 00:09:27,334 THAT LITTLE SEWING JOB OF YOURS AT THE THEATER. 124 00:09:27,400 --> 00:09:29,002 EXTRA INCOME NEVER HURT ANYONE. 125 00:09:29,069 --> 00:09:31,138 BUT I--NO, NO, NO, NO. DON'T THANK ME. 126 00:09:31,204 --> 00:09:32,640 DON'T THANK ME. 127 00:09:32,706 --> 00:09:34,808 MY LITTLE GIRL WILL BE LOOKED AFTER. 128 00:09:34,875 --> 00:09:37,544 IT IS WE WHO SHOULD BE THANKING YOU. 129 00:09:37,611 --> 00:09:39,680 COUSIN BETTE. 130 00:09:39,747 --> 00:09:41,782 [HORSES' HOOFBEATS] 131 00:09:44,251 --> 00:09:46,386 [GUNSHOTS] 132 00:09:46,453 --> 00:09:47,387 Man: STOP! 133 00:09:47,454 --> 00:09:48,656 [GUNSHOTS] 134 00:09:50,290 --> 00:09:52,092 THIEF! STOP! STOP! 135 00:09:56,296 --> 00:09:59,266 I CAN'T COMPREHEND WHY YOU'D DECLINE MY OFFER. 136 00:09:59,332 --> 00:10:01,735 YOU'D BE LIVING WITH US INSTEAD OF IN THIS... 137 00:10:01,802 --> 00:10:02,936 [MEN SHOUTING] 138 00:10:03,003 --> 00:10:04,204 HELLHOLE. 139 00:10:04,271 --> 00:10:05,839 [MEN SHOUTING] 140 00:10:08,175 --> 00:10:10,077 [SHOUTING] 141 00:10:13,747 --> 00:10:15,615 WHOA. WHOA. 142 00:10:15,683 --> 00:10:19,286 WHOEVER HEARD OF A WOMAN LIVING ALONE IF SHE DOESN'T HAVE TO? 143 00:10:19,352 --> 00:10:20,954 GOOD NIGHT, COUSIN. 144 00:10:28,862 --> 00:10:30,864 [INDISTINCT STREET CONVERSATIONS] 145 00:10:34,534 --> 00:10:36,336 [LOUD STREET CONVERSATIONS] 146 00:11:00,260 --> 00:11:01,128 MM-HMM. 147 00:11:02,796 --> 00:11:03,697 [MUSIC PLAYING] 148 00:11:03,764 --> 00:11:04,832 [SOFT EXPLOSION] 149 00:11:06,433 --> 00:11:09,937 Woman: * ON THE OTHER SIDE OF HEAVEN * 150 00:11:10,003 --> 00:11:13,707 * I'LL BE WAITING FOR YOU * 151 00:11:13,774 --> 00:11:16,844 * WHERE THE CLOUDS ARE SO SOFT * 152 00:11:16,910 --> 00:11:19,947 * AND THE SKY'S BABY BLUE * 153 00:11:20,013 --> 00:11:21,681 STOP, STOP,* AND THE-- * STOP, STOP. 154 00:11:21,749 --> 00:11:23,450 PLEASE... MADEMOISELLE CADINE. 155 00:11:23,516 --> 00:11:24,718 MY KITTEN, 156 00:11:24,785 --> 00:11:27,354 YOU'RE SINGING ABOUT LUST AND CORRUPTION, 157 00:11:27,420 --> 00:11:31,191 SEX AND SEDUCTION. PUT A LITTLE CROCODILE IN IT. 158 00:11:31,258 --> 00:11:32,159 [GROWLING] 159 00:11:32,225 --> 00:11:33,160 LIKE SO. 160 00:11:33,226 --> 00:11:34,627 AHEM. 161 00:11:34,694 --> 00:11:36,730 [ORCHESTRA RESUMES PLAYING] 162 00:11:36,797 --> 00:11:38,565 HOW CAN I SING... 163 00:11:38,631 --> 00:11:40,267 SMOTHERED IN PIGEON FEATHERS? 164 00:11:40,333 --> 00:11:42,936 I THINK THIS WILL BE AN EXCELLENT MOMENT TO TAKE SUPPER. 165 00:11:43,003 --> 00:11:45,739 YOU EXPECT ME TO WEAR THIS STINKING THING? 166 00:11:45,806 --> 00:11:47,808 I WON'T. IT'S SHIT. 167 00:11:48,909 --> 00:11:51,444 WHAT IDIOT DREAMED UP THIS ABOMINATION? 168 00:11:51,511 --> 00:11:53,747 Woman: I DID, MADEMOISELLE. 169 00:11:53,814 --> 00:11:55,048 WHO IS IT? 170 00:11:56,449 --> 00:11:57,885 MADEMOISELLE FISHER. 171 00:12:01,588 --> 00:12:03,456 I WANT HER FIRED, OR I QUIT. 172 00:12:03,523 --> 00:12:05,158 BUT, JENNY, SHE-- 173 00:12:05,225 --> 00:12:07,928 HOW DO YOU THINK THE COSTUME MIGHT BE IMPROVED? 174 00:12:07,995 --> 00:12:09,830 YOU'VE HIDDEN ALL MY CHARMS. 175 00:12:09,897 --> 00:12:11,731 WHERE'S MY BOSOM? 176 00:12:11,799 --> 00:12:14,034 WHERE IS MY ASS? 177 00:12:14,101 --> 00:12:16,003 AND WHAT DO YOU SUGGEST? 178 00:12:16,069 --> 00:12:18,471 ARE YOU THE COSTUMIER OR NOT? 179 00:12:25,312 --> 00:12:26,213 [SNIP] 180 00:12:26,279 --> 00:12:27,214 [LAUGHTER] 181 00:12:27,280 --> 00:12:28,248 [GASPS] 182 00:12:31,985 --> 00:12:33,420 THAT OUGHT TO DO IT. 183 00:12:33,486 --> 00:12:34,754 WHAT HAVE YOU-- 184 00:12:41,561 --> 00:12:42,930 PERFECT. 185 00:12:42,996 --> 00:12:44,798 HA HA HA! [LAUGHTER] 186 00:12:44,865 --> 00:12:46,533 BRILLIANT. 187 00:12:46,599 --> 00:12:48,268 [LAUGHTER] 188 00:12:49,769 --> 00:12:50,770 Man: BRAVO! 189 00:12:50,838 --> 00:12:53,040 [APPLAUSE] 190 00:12:58,078 --> 00:13:00,948 SEE THAT SHE GETS A RAISE IN PAY. 191 00:13:01,014 --> 00:13:03,550 WE'LL CELEBRATE WITH A GLASS OF CHAMPAGNE. 192 00:13:05,052 --> 00:13:07,120 [ORCHESTRA PLAYS] 193 00:13:16,296 --> 00:13:19,399 YOU'RE A BRAVE SOUL. COULD'VE LOST YOUR JOB. 194 00:13:21,001 --> 00:13:22,870 I CAN SEW IT BACK UP IF YOU LIKE. 195 00:13:22,936 --> 00:13:25,305 NO. IT'S BEWITCHING. 196 00:13:25,372 --> 00:13:27,307 [LAUGHTER] 197 00:13:28,675 --> 00:13:31,478 LIFE IS SO BORING. 198 00:13:31,544 --> 00:13:32,980 DON'T YOU THINK? 199 00:13:35,248 --> 00:13:37,084 WELL, PERHAPS NOT FOR YOU. 200 00:13:37,150 --> 00:13:39,086 YOU'RE CLEVER ENOUGH TO ENTERTAIN YOURSELF. 201 00:13:39,152 --> 00:13:42,289 THAT'S BECAUSE YOU'RE NOT A TRUE PARISIENNE. 202 00:13:42,355 --> 00:13:43,223 NOR ARE YOU. 203 00:13:43,290 --> 00:13:45,859 YOU'RE A DAUGHTER OF LORRAINE... 204 00:13:45,926 --> 00:13:48,028 A COUNTRY PEASANT LIKE ME. 205 00:13:52,265 --> 00:13:53,433 [LAUGHING] 206 00:13:53,500 --> 00:13:54,634 [KNOCK ON DOOR] 207 00:13:54,701 --> 00:13:56,369 TREASURE... 208 00:13:56,436 --> 00:13:57,804 YOUR ADMIRERS ARE HERE. 209 00:13:57,871 --> 00:13:59,406 [JENNY AND BETTE LAUGHING] 210 00:13:59,472 --> 00:14:01,374 MY KITTEN. HA HA HA! 211 00:14:01,441 --> 00:14:02,842 [MAKES PURRING SOUND] 212 00:14:06,746 --> 00:14:08,048 [JENNY AND BETTE LAUGHING] 213 00:14:08,115 --> 00:14:10,951 [SINGING IN ITALIAN] 214 00:15:41,975 --> 00:15:44,044 [THUNDER] 215 00:15:49,449 --> 00:15:50,317 [DOOR CLOSES] 216 00:15:52,819 --> 00:15:54,121 [SOFT NOISE] 217 00:16:09,369 --> 00:16:11,504 [CLICKING] 218 00:16:11,571 --> 00:16:13,173 [HINGES CREAKING] 219 00:16:22,549 --> 00:16:24,617 [THUNDER] 220 00:16:32,692 --> 00:16:34,527 [THUNDER] 221 00:16:34,594 --> 00:16:36,463 [LOUD THUNDER] 222 00:17:03,456 --> 00:17:05,992 HOW'S YOUR SWEETHEART, COUSIN BETTE? 223 00:17:06,059 --> 00:17:08,628 HE'S NOT VERY WELL, POOR THING. 224 00:17:08,695 --> 00:17:10,029 DELICATE, IS HE? 225 00:17:10,097 --> 00:17:12,365 YES, AND PALE. 226 00:17:12,432 --> 00:17:13,900 THE COLOR OF MOONLIGHT. 227 00:17:13,966 --> 00:17:15,702 BUT WHO IS HE? 228 00:17:15,768 --> 00:17:17,137 IS HE A PRINCE? 229 00:17:17,204 --> 00:17:19,406 A PRINCE TO ME. 230 00:17:19,472 --> 00:17:22,175 WHAT IMAGINATIONS OLD MAIDS HAVE. 231 00:17:22,242 --> 00:17:25,812 WHY, ONLY LAST NIGHT, HE HAD SUPPER IN MY APARTMENT. 232 00:17:25,878 --> 00:17:27,980 WHAT DID HE DINE ON? 233 00:17:28,047 --> 00:17:31,151 CHEESE AND A SIP OF WINE. 234 00:17:31,218 --> 00:17:32,785 THAT'S SO LITTLE. 235 00:17:32,852 --> 00:17:33,986 HE'S AN ARTIST. 236 00:17:34,053 --> 00:17:36,055 I'D LIKE TO SEE HIM. 237 00:17:36,123 --> 00:17:38,558 TURN AROUND. STAND UP STRAIGHT. 238 00:17:38,625 --> 00:17:42,162 I BET HE'S JUST AN AWFUL OLD BANK CLERK WITH A GOATEE. 239 00:17:42,229 --> 00:17:44,564 THAT'S WHERE YOU'RE WRONG, MADEMOISELLE. 240 00:17:45,932 --> 00:17:48,301 SO YOU REALLY HAVE A SWEETHEART. 241 00:17:50,069 --> 00:17:52,705 JUST AS SURELY AS YOU DO NOT. 242 00:17:54,807 --> 00:17:57,344 AT THIS RATE, HORTENSE WILL NEVER BE MARRIED. 243 00:17:57,410 --> 00:18:00,380 SHE'S YOUNG. SHE WANTS TO BE HAPPY IN LOVE. 244 00:18:00,447 --> 00:18:03,283 MONEY ISN'T SO IMPORTANT TO A YOUNG GIRL. 245 00:18:03,350 --> 00:18:05,918 SHE BELIEVES SHE CAN LIVE ON AIR. 246 00:18:05,985 --> 00:18:08,155 THEN TALK TO HER, COUSIN. 247 00:18:09,256 --> 00:18:11,124 TELL HER TO BE PRACTICAL. 248 00:18:11,191 --> 00:18:13,760 YOU'VE LIVED ALL THESE YEARS WITHOUT LOVE. 249 00:18:13,826 --> 00:18:15,462 HASN'T MADE YOU UNHAPPY. 250 00:18:18,865 --> 00:18:21,401 I'LL SEE WHAT I CAN DO. 251 00:18:21,468 --> 00:18:23,002 I LIVE MOST OF THE YEAR 252 00:18:23,069 --> 00:18:24,637 ON MY ESTATE IN THE LANGUEDOC. 253 00:18:24,704 --> 00:18:28,208 I FIND THE PRESENCE OF SHEEP AND COWS VERY SOOTHING. 254 00:18:28,275 --> 00:18:30,210 DON'T YOU, MADEMOISELLE? 255 00:18:36,483 --> 00:18:39,252 Gentleman: MY NEIGHBOR-- THE COUNT D'ARTOIS-- 256 00:18:39,319 --> 00:18:42,722 ARGUES THAT THE GOAT'S "NA-A-AH" HAS MORE CHARACTER. 257 00:18:42,789 --> 00:18:44,724 BUT I FIND IT DISTURBING. 258 00:18:49,462 --> 00:18:51,964 MADAME, AS I ALWAYS SAY TO MY DEAR FRIEND-- 259 00:18:52,031 --> 00:18:53,533 YOUR FATHER, THE BARON-- 260 00:18:53,600 --> 00:18:57,370 "HECTOR... A TITLE IS GOOD. 261 00:18:57,437 --> 00:18:59,172 BUT MONEY IS BETTER." 262 00:18:59,239 --> 00:19:00,373 [SNIFFING] 263 00:19:00,440 --> 00:19:02,875 [SNIFFING AND SNORTING] 264 00:19:02,942 --> 00:19:04,344 YES. 265 00:19:04,411 --> 00:19:06,145 MY DEAR HORTENSE... 266 00:19:06,213 --> 00:19:07,780 ABOVE ALL... 267 00:19:07,847 --> 00:19:08,915 REIGNS... 268 00:19:08,981 --> 00:19:09,916 THE HOLY... 269 00:19:09,982 --> 00:19:11,518 VENERATED... 270 00:19:11,584 --> 00:19:12,785 SUBSTANTIAL... 271 00:19:12,852 --> 00:19:14,020 BEAUTIFUL... 272 00:19:14,086 --> 00:19:15,188 NOBLE... 273 00:19:15,255 --> 00:19:18,225 AND ALL-POWERFUL FRANC. 274 00:19:19,559 --> 00:19:24,231 DO YOU, UH...KNOW WHY I HAVE COME? 275 00:19:25,932 --> 00:19:27,567 MARRY ME, MY LITTLE BUTTERFLY. 276 00:19:27,634 --> 00:19:30,002 GET UP AT ONCE, MONSIEUR... 277 00:19:30,069 --> 00:19:32,305 OR I SHALL RING THE BELL! 278 00:19:32,372 --> 00:19:33,906 IT'S--MONSIEUR, IT'S SO EXQU--GET UP! 279 00:19:35,308 --> 00:19:36,776 YOU WON'T MARRY ME? 280 00:19:36,843 --> 00:19:38,144 NEVER! 281 00:19:38,211 --> 00:19:40,413 I'LL GIVE YOU 200,000 FRANCS 282 00:19:40,480 --> 00:19:42,515 FOR A GLIMPSE OF YOUR NAKED BODY. 283 00:19:42,582 --> 00:19:43,916 NEVER! 284 00:19:43,983 --> 00:19:45,218 BUT WHY? 285 00:19:45,285 --> 00:19:46,353 YOU'RE... 286 00:19:46,419 --> 00:19:47,920 TOO...HORRIBLE. 287 00:19:48,988 --> 00:19:50,857 I? 288 00:19:50,923 --> 00:19:52,459 WEALTHIEST MAN IN PARIS? 289 00:19:52,525 --> 00:19:56,162 PRODIGY PARFUMIER TO THE GREAT BURITAUD? 290 00:19:56,229 --> 00:19:58,030 CHEVALIER OF THE LEGION OF HONOR? 291 00:19:58,097 --> 00:19:59,666 LORD MAYOR OF PARIS? 292 00:20:01,033 --> 00:20:02,569 AND I'M HORRIBLE? 293 00:20:02,635 --> 00:20:04,371 SHE'S SPOILED. 294 00:20:04,437 --> 00:20:07,307 SHE HAS NO IDEA WHAT HER SITUATION IS. 295 00:20:10,377 --> 00:20:12,479 MONSIEUR CREVEL, IT'S POSSIBLE 296 00:20:12,545 --> 00:20:15,415 I HAVE A MORE ATTRACTIVE PROPOSITION. 297 00:20:15,482 --> 00:20:16,316 OH? 298 00:20:17,384 --> 00:20:19,319 YOU KNOW THE BARON IS THE PROTECTOR 299 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 OF THE FAMOUS SINGER JENNY CADINE? 300 00:20:21,454 --> 00:20:24,391 AN ARRANGEMENT THAT MAKES HIM THE ENVY OF ALL PARIS. 301 00:20:24,457 --> 00:20:25,958 HE'S GIVEN HER UP. 302 00:20:26,025 --> 00:20:26,993 WHAT? 303 00:20:27,059 --> 00:20:28,395 FOR THE MOMENT. 304 00:20:30,129 --> 00:20:32,031 IF YOU LIKE, I COULD ARRANGE-- 305 00:20:32,098 --> 00:20:33,533 I WOULD GIVE 50,000 306 00:20:33,600 --> 00:20:36,436 TO SNAFFLE THAT IMPERIOUS, HALF-BAKED ARISTOCRAT'S 307 00:20:36,503 --> 00:20:38,738 MISTRESS AWAY FROM HIM. 308 00:20:38,805 --> 00:20:40,206 OH, WHAT A JOKE... 309 00:20:40,273 --> 00:20:43,276 IF I GOT IN WHILE HE WAS SNOOZING. 310 00:20:43,343 --> 00:20:44,811 YOU KNOW, 311 00:20:44,877 --> 00:20:48,415 IF I HAD TO CHOOSE BETWEEN YOU AND THE BARON... 312 00:20:48,481 --> 00:20:54,120 I MEAN, MONSIEUR HULOT IS A CLEVER, HANDSOME MAN, BUT... 313 00:20:54,186 --> 00:20:55,722 YOU, YOU'RE... 314 00:20:56,923 --> 00:20:58,325 SOLID. 315 00:20:58,391 --> 00:21:00,126 [BREATHING DEEPLY] 316 00:21:00,192 --> 00:21:01,127 HMM. 317 00:21:01,193 --> 00:21:02,495 MEET ME 318 00:21:02,562 --> 00:21:04,564 AT THE THรฉATRE DES VARIรฉTรฉS, 319 00:21:04,631 --> 00:21:06,032 SATURDAY EVENING AT 10:00. 320 00:21:08,301 --> 00:21:09,702 BY ALL MEANS. 321 00:21:11,170 --> 00:21:12,772 AT YOUR SERVICE. 322 00:21:18,044 --> 00:21:19,446 ADIEU. 323 00:21:19,512 --> 00:21:21,414 Hortense: THE IDEA OF SUBSTITUTING 324 00:21:21,481 --> 00:21:25,251 A MARRIAGE CONTRACT FOR TRUE LOVE MAKES MY HEART SHIVER. 325 00:21:25,318 --> 00:21:27,654 IS THAT WHY YOU NEVER MARRIED? 326 00:21:28,788 --> 00:21:30,857 I DREAMED OF MARRYING ONCE... 327 00:21:30,923 --> 00:21:33,326 WHEN I WAS VERY YOUNG. 328 00:21:33,393 --> 00:21:35,528 YOUNGER THAN YOU ARE NOW. 329 00:21:38,498 --> 00:21:40,867 YOUNG AND DEEPLY IN LOVE. 330 00:21:40,933 --> 00:21:42,402 WELL, WHAT HAPPENED? 331 00:21:43,670 --> 00:21:45,572 HE MARRIED SOMEONE ELSE. 332 00:21:45,638 --> 00:21:46,439 NO! 333 00:21:46,506 --> 00:21:49,008 DID YOU EVER SEE HIM AGAIN? 334 00:21:49,075 --> 00:21:50,543 [HUMMING] 335 00:21:54,647 --> 00:21:55,548 NEVER. 336 00:22:25,778 --> 00:22:27,079 [COUGHING] 337 00:22:28,448 --> 00:22:29,549 [COUGHING] 338 00:22:33,820 --> 00:22:36,022 [KNOCK ON DOOR] 339 00:22:36,088 --> 00:22:37,990 [RATTLING HANDLE] 340 00:22:43,062 --> 00:22:44,130 [COUGHING] 341 00:22:46,933 --> 00:22:47,867 [COUGHING] 342 00:23:12,792 --> 00:23:14,727 [BREATHING RAPIDLY AND COUGHING] 343 00:23:14,794 --> 00:23:16,896 [COUGHING] 344 00:23:16,963 --> 00:23:18,598 OHHH... 345 00:23:18,665 --> 00:23:20,867 FOOLISH BOY, WHAT HAVE YOU DONE? 346 00:23:22,835 --> 00:23:25,572 WELL, WE WON'T SPEAK ABOUT IT NOW. 347 00:23:26,906 --> 00:23:27,774 NO. 348 00:23:34,346 --> 00:23:37,149 [COUGHING] 349 00:23:37,216 --> 00:23:39,051 [COUGHING] 350 00:24:08,314 --> 00:24:10,683 POOR THING, SLEEP. 351 00:24:13,019 --> 00:24:13,920 OHHH... 352 00:25:10,442 --> 00:25:11,544 OH. 353 00:25:11,611 --> 00:25:13,179 DON'T BE ALARMED. 354 00:25:13,245 --> 00:25:15,014 IT'S MADEMOISELLE FISHER. 355 00:25:15,081 --> 00:25:16,883 I LIVE DOWNSTAIRS. 356 00:25:18,551 --> 00:25:20,920 OH. OH, WITH A HEAD LIKE THAT, 357 00:25:20,987 --> 00:25:23,856 THERE'S NOTHING LIKE A GOOD ONION SOUP 358 00:25:23,923 --> 00:25:25,424 AND SOME BUTTERED BREAD. 359 00:25:25,491 --> 00:25:27,026 I'M SORRY. I-- 360 00:25:27,093 --> 00:25:28,895 LET'S NOT REFER TO 361 00:25:28,961 --> 00:25:30,930 YOUR FOOLISHNESS OF LAST NIGHT. 362 00:25:30,997 --> 00:25:34,000 I KNOW YOU'RE IN DESPERATE CIRCUMSTANCES. 363 00:25:34,066 --> 00:25:38,037 YOUR RAT TRAPS HAVE KEPT ME ALIVE FOR WEEKS, MADEMOISELLE. 364 00:25:38,104 --> 00:25:39,505 DID YOU KNOW? 365 00:25:39,572 --> 00:25:42,441 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE HUNGRY 366 00:25:42,508 --> 00:25:43,710 WITHOUT FRIENDS. 367 00:25:45,544 --> 00:25:46,913 I HAVE SOME SAVINGS. 368 00:25:46,979 --> 00:25:50,082 I COULD HELP YOU, IF YOU LIKE. 369 00:25:50,149 --> 00:25:51,784 YOU ARE TOO GENEROUS. 370 00:25:51,851 --> 00:25:54,386 YOU SHALL GIVE ME FORMAL RECEIPTS 371 00:25:54,453 --> 00:25:57,323 FOR ALL THE MONEY I SPEND FOR YOU. 372 00:25:57,389 --> 00:25:59,325 AND WHEN YOU ARE RICH, 373 00:25:59,391 --> 00:26:02,028 YOU CAN REPAY IT ALL. 374 00:26:02,995 --> 00:26:05,464 YOU SHALL BE THE WHOLE WORLD TO ME. 375 00:26:05,531 --> 00:26:07,834 I SHALL BE YOUR SLAVE. 376 00:26:11,537 --> 00:26:14,240 WILL YOU DO EVERYTHING I TELL YOU? 377 00:26:14,306 --> 00:26:16,375 YES, OF COURSE. 378 00:26:16,442 --> 00:26:19,345 THEN I SHALL EMBRACE YOU AS MY OWN. 379 00:26:23,482 --> 00:26:25,417 HERE I HAVE A BOY... 380 00:26:25,484 --> 00:26:27,654 RISEN FROM THE GRAVE. 381 00:26:32,759 --> 00:26:35,194 Chorus: * DING DING DING DING DONG * 382 00:26:35,261 --> 00:26:37,930 * DING DONG DONG * 383 00:26:37,997 --> 00:26:40,867 * DING * * DING DONG * 384 00:26:40,933 --> 00:26:44,070 * DING DONG DONG * 385 00:26:44,136 --> 00:26:45,137 YOU'RE SINGING. 386 00:26:45,204 --> 00:26:46,205 WHAT? 387 00:26:46,272 --> 00:26:49,241 I'VE NEVER HEARD YOU SOUND SO CHEERFUL. 388 00:27:03,823 --> 00:27:06,759 * ON THE OTHER SIDE OF HEAVEN * 389 00:27:06,826 --> 00:27:11,731 * I'LL BE WAITING FOR YOU * 390 00:27:11,798 --> 00:27:15,067 * WHERE THE CLOUDS ARE SO SOFT * 391 00:27:15,134 --> 00:27:19,271 * AND THE SKY'S BABY BLUE * 392 00:27:20,572 --> 00:27:24,010 * ON THE OTHER SIDE OF HEAVEN * 393 00:27:24,076 --> 00:27:27,747 * ALL THE ANGELS WILL SING * 394 00:27:27,814 --> 00:27:29,716 * AS YOU FLY TO ME * 395 00:27:29,782 --> 00:27:31,583 * FLY TO ME * 396 00:27:31,650 --> 00:27:36,689 * FLY * 397 00:27:36,756 --> 00:27:40,259 * ON A GOSSAMER WING * 398 00:27:42,561 --> 00:27:44,663 [AUDIENCE MURMURS LOUDLY] 399 00:27:44,731 --> 00:27:46,065 BRAVO! BRAVO! 400 00:27:46,132 --> 00:27:49,101 BRAVO! BRAVO! 401 00:27:50,636 --> 00:27:52,739 BRAVO! BRAVO! 402 00:27:59,645 --> 00:28:01,781 WHAT ARE YOU DOING HERE? 403 00:28:05,952 --> 00:28:10,422 HE HAS BOLD LIPS AND A SAD SMILE. 404 00:28:10,489 --> 00:28:11,858 I KNEW IT. 405 00:28:11,924 --> 00:28:13,425 AND HE'S TERRIBLY POOR. 406 00:28:13,492 --> 00:28:14,560 NEARLY STARVED. 407 00:28:14,626 --> 00:28:16,495 HOW ROMANTIC. 408 00:28:16,562 --> 00:28:18,030 HOW OLD IS HE? 409 00:28:18,097 --> 00:28:19,999 20... 410 00:28:20,066 --> 00:28:21,333 5. 411 00:28:22,601 --> 00:28:24,904 OH, WOULD YOU STOP INTERROGATING ME? 412 00:28:24,971 --> 00:28:26,906 15 YEARS YOUNGER THAN YOU. 413 00:28:26,973 --> 00:28:30,042 NOW I KNOW HE CAN'T EXIST. 414 00:28:30,109 --> 00:28:34,380 YOU LITTLE GIRLS IMAGINE ONLY YOURSELVES CAN HAVE LOVERS. 415 00:28:34,446 --> 00:28:38,818 THEN PROVE TO ME THAT HE ISN'T A FAIRY TALE. 416 00:28:51,864 --> 00:28:53,766 HE'S A SCULPTOR. HE MADE THIS FOR ME. 417 00:28:53,833 --> 00:28:55,667 I'VE NEVER SEEN ANYTHING SO BEAUTIFUL. 418 00:28:55,734 --> 00:28:57,003 AND THERE'S ANOTHER. 419 00:28:57,069 --> 00:28:59,271 THE 4 HORSEMEN OF THE APOCALYPSE. 420 00:28:59,338 --> 00:29:00,807 AN ANTIQUE DEALER IN MY NEIGHBORHOOD 421 00:29:00,873 --> 00:29:02,842 HAS IT IN HIS SHOP. 422 00:29:02,909 --> 00:29:04,576 WHAT'S YOUR SWEETHEART'S NAME? 423 00:29:04,643 --> 00:29:07,113 CAN YOU KEEP A SECRET? 424 00:29:07,179 --> 00:29:08,514 OF COURSE. 425 00:29:08,580 --> 00:29:09,949 DO YOU SWEAR 426 00:29:10,016 --> 00:29:11,617 ON YOUR HAPPINESS IN THIS WORLD? 427 00:29:11,683 --> 00:29:13,352 I SWEAR. 428 00:29:16,455 --> 00:29:17,523 WENCESLAS. 429 00:29:17,589 --> 00:29:20,226 WENCESLAS. 430 00:29:22,694 --> 00:29:24,596 LET ME KEEP IT, PLEASE. 431 00:29:24,663 --> 00:29:26,899 JUST FOR A LITTLE WHILE. 432 00:29:26,966 --> 00:29:28,500 IT'S SO PRETTY. 433 00:29:28,567 --> 00:29:31,370 IT WILL CHEER ME UP. 434 00:29:35,975 --> 00:29:38,010 WELL, JUST FOR A LITTLE WHILE, THEN. 435 00:29:44,616 --> 00:29:45,852 [BANGING] 436 00:30:15,414 --> 00:30:16,515 HERE, WENCESLAS. 437 00:30:16,582 --> 00:30:18,918 LOOK WHAT I'VE BROUGHT YOU. 438 00:30:18,985 --> 00:30:20,452 BETTE, YOU'RE AMAZING. 439 00:30:20,519 --> 00:30:21,921 [CLICKS HIS HEELS] 440 00:30:21,988 --> 00:30:25,291 WELL, EAT ONE AND STOP STARING AT ME. 441 00:30:29,595 --> 00:30:31,330 HAVE YOU BEEN WORKING? 442 00:30:36,702 --> 00:30:39,571 YOU DON'T SEEM TO PROGRESS VERY FAR. 443 00:30:39,638 --> 00:30:42,441 I'M NOT SURE YOU DESERVE THESE. 444 00:30:43,943 --> 00:30:46,445 WELL, YOU KNOW, DEAR LADY... 445 00:30:47,579 --> 00:30:49,681 THERE IS A SAYING. 446 00:30:49,748 --> 00:30:54,120 LIFE IS MORE THAN WORK ALONE. 447 00:30:57,723 --> 00:30:58,824 [LIGHT GASP] 448 00:30:58,891 --> 00:31:00,259 MAKE A FORTUNE FIRST, 449 00:31:00,326 --> 00:31:03,029 AND THEN YOU MAY HAVE YOUR FUN. 450 00:31:03,095 --> 00:31:06,232 AND WHAT IF I DIE BEFORE I GET RICH? 451 00:31:06,298 --> 00:31:08,800 WELL, I WON'T LET YOU DIE. 452 00:31:08,867 --> 00:31:11,503 I HAVE LIFE ENOUGH FOR 2. 453 00:31:11,570 --> 00:31:12,972 BY THE WAY, 454 00:31:13,039 --> 00:31:14,506 HORTENSE THOUGHT YOUR BRONZE BIRD 455 00:31:14,573 --> 00:31:15,942 VERY NICE. 456 00:31:16,008 --> 00:31:17,609 WHAT DID YOUR PRETTY COUSIN SAY? 457 00:31:18,777 --> 00:31:21,247 WHO TOLD YOU SHE WAS PRETTY? 458 00:31:21,313 --> 00:31:22,949 YOU DID. 459 00:31:25,751 --> 00:31:27,586 GOODNESS. YOUR SLEEVE NEEDS MENDING. 460 00:31:27,653 --> 00:31:29,621 I'VE BEEN NEGLECTING YOU. 461 00:31:29,688 --> 00:31:31,457 I IMAGINE SHE MUST BE 462 00:31:31,523 --> 00:31:33,425 THE MOST BEAUTIFUL YOUNG WOMAN IN PARIS. 463 00:31:33,492 --> 00:31:35,394 IF YOU WANT TO GET OUT OF YOUR PREDICAMENT, 464 00:31:35,461 --> 00:31:37,997 YOU OUGHT TO SPEND MORE TIME ON YOUR WORK 465 00:31:38,064 --> 00:31:40,232 AND LESS TIME IMAGINING MY COUSIN. 466 00:31:43,202 --> 00:31:44,436 [WHISPERS] Mademoiselle! 467 00:31:45,571 --> 00:31:46,505 HMM? 468 00:31:46,572 --> 00:31:48,074 Yes. 469 00:31:49,208 --> 00:31:51,710 THIS WAX SHOULD KEEP YOU BUSY, 470 00:31:51,777 --> 00:31:53,946 AND I'VE MADE YOU A SCHEDULE, 471 00:31:54,013 --> 00:31:55,314 MUCH LIKE MY OWN. 472 00:31:55,381 --> 00:31:57,984 YOU WORK WITHOUT DISTRACTION 473 00:31:58,050 --> 00:32:00,586 FROM SUNRISE UNTIL NOON. 474 00:32:00,652 --> 00:32:03,189 AND AFTER A LIGHT LUNCH, 475 00:32:03,255 --> 00:32:06,458 YOU RESUME WORK UNTIL DINNER AT 6:00. 476 00:32:06,525 --> 00:32:07,859 EXCEPT ON WEDNESDAYS, 477 00:32:07,926 --> 00:32:10,296 WHEN I DINE WITH MY COUSINS. 478 00:32:10,362 --> 00:32:12,864 HERE. I'VE WRITTEN IT ALL DOWN FOR YOU. 479 00:32:12,931 --> 00:32:14,400 IF YOU FOLLOW THIS PLAN 480 00:32:14,466 --> 00:32:15,834 AND ARE PRODUCTIVE, 481 00:32:15,901 --> 00:32:19,171 YOUR LIFE WILL CHANGE FOR THE BETTER. 482 00:32:23,709 --> 00:32:25,044 SUGAR? 483 00:32:45,297 --> 00:32:46,565 BARON! 484 00:33:03,082 --> 00:33:06,018 LOOK AS IF WE'RE JUST TAKING A STROLL. 485 00:33:06,085 --> 00:33:08,620 STROLLING? IN THIS NEIGHBORHOOD? 486 00:33:11,057 --> 00:33:13,492 SHE'S TOO LITTLE FOR YOU, MONSIEUR. 487 00:33:13,559 --> 00:33:14,626 REALLY. 488 00:33:14,693 --> 00:33:16,728 RRRREOW! 489 00:33:20,466 --> 00:33:23,035 Baron: COUSIN BETTE LIVES NEAR HERE. 490 00:33:23,102 --> 00:33:24,570 Hortense: I KNOW, AND SHE MUSTN'T SEE US. 491 00:33:24,636 --> 00:33:26,505 WHAT ARE YOU UP TO? 492 00:33:53,065 --> 00:33:54,566 WATCH FOR COUSIN BETTE. 493 00:33:54,633 --> 00:33:56,068 IF YOU SEE HER, 494 00:33:56,135 --> 00:33:57,836 TELL HER YOU WERE IN THE NEIGHBORHOOD 495 00:33:57,903 --> 00:33:58,970 ON BUSINESS. 496 00:33:59,037 --> 00:34:00,572 BUT, MY DEAR-- 497 00:34:03,709 --> 00:34:05,244 BAFFLING WOMEN. 498 00:34:27,199 --> 00:34:29,635 [CHILDREN LAUGH] 499 00:34:29,701 --> 00:34:32,171 Man: FROM AN ESTATE AT CHELON-SERMANE. 500 00:34:32,238 --> 00:34:34,173 SHE'S BRONZE AND QUITE DELICATE. 501 00:34:34,240 --> 00:34:36,108 I DON'T CARE FOR WOOD NYMPHS. 502 00:34:36,175 --> 00:34:37,376 WHAT ABOUT HORSES? 503 00:34:37,443 --> 00:34:38,944 HORSES, MADEMOISELLE? 504 00:34:39,010 --> 00:34:40,879 WHAT'S THAT, THERE IN THE WINDOW? 505 00:34:40,946 --> 00:34:42,348 AREN'T THOSE HORSES? 506 00:34:42,414 --> 00:34:45,484 Dealer: YES, INDEED, THOSE ARE HORSES. 507 00:34:45,551 --> 00:34:47,519 Wenceslas: MADEMOISELLE HAS A FINE EYE. 508 00:34:47,586 --> 00:34:49,955 I--I-- 509 00:34:50,021 --> 00:34:52,124 YOU STARTLED ME. 510 00:34:52,191 --> 00:34:55,527 COUNT WENCESLAS STEINBACH. 511 00:35:00,932 --> 00:35:01,900 OH! 512 00:35:01,967 --> 00:35:02,901 [URINATING] 513 00:35:02,968 --> 00:35:04,303 I BEG YOUR PARDON. 514 00:35:04,370 --> 00:35:06,104 WHAT ARE YOU DOING? 515 00:35:06,172 --> 00:35:08,073 HOW--HOW MUCH IS IT? 516 00:35:08,140 --> 00:35:10,442 Dealer: 1,500 FRANCS. 517 00:35:10,509 --> 00:35:13,379 IF IT WERE 1,200, I'D ASK YOU TO SEND IT TO ME. 518 00:35:13,445 --> 00:35:15,281 IT'S AN ANTIQUITY, MADEMOISELLE. 519 00:35:15,347 --> 00:35:17,983 I HAPPEN TO KNOW IT WAS MADE THIS YEAR, 520 00:35:18,049 --> 00:35:20,386 AND I'VE COME TO ASK YOU, 521 00:35:20,452 --> 00:35:21,687 IF WE CAN AGREE ON THE PRICE, 522 00:35:21,753 --> 00:35:23,489 TO SEND US THE ARTIST. 523 00:35:23,555 --> 00:35:26,124 WE MIGHT BE ABLE TO ARRANGE 524 00:35:26,192 --> 00:35:27,659 IMPORTANT COMMISSIONS FOR HIM. 525 00:35:32,164 --> 00:35:33,499 [CRASH] 526 00:35:34,866 --> 00:35:37,403 COME AN HOUR FROM NOW TO THIS ADDRESS, MONSIEUR. 527 00:35:37,469 --> 00:35:39,438 DO NOT SHOW THIS CARD 528 00:35:39,505 --> 00:35:41,340 OR MENTION MY NAME TO MADEMOISELLE FISHER. 529 00:35:41,407 --> 00:35:42,974 SHE IS MY COUSIN. 530 00:35:43,041 --> 00:35:44,676 BETTE IS YOUR COUSIN? 531 00:35:44,743 --> 00:35:46,612 I'M HORTENSE HULOT. 532 00:35:49,748 --> 00:35:50,882 [CHILDREN SHOUTING] 533 00:35:55,421 --> 00:35:56,655 [CHANGE CLATTERS] 534 00:35:56,722 --> 00:35:57,856 [SHOUTING] 535 00:35:57,923 --> 00:35:59,725 OH, THANK GOD FOR THAT. 536 00:35:59,791 --> 00:36:02,261 WHAT ON EARTH WERE YOU DOING IN THERE? 537 00:36:02,328 --> 00:36:04,796 I SPENT MY SAVINGS-- 1,200 FRANCS. 538 00:36:04,863 --> 00:36:06,031 1,200 FRANCS?! 539 00:36:06,097 --> 00:36:08,400 WHAT COULD YOU POSSIBLY FIND IN THERE 540 00:36:08,467 --> 00:36:09,535 TO SPEND SO MUCH MONEY ON? 541 00:36:09,601 --> 00:36:10,602 A HUSBAND. 542 00:36:14,973 --> 00:36:16,107 VICTORY! 543 00:36:16,174 --> 00:36:18,410 MY BRONZE HAS BEEN SOLD! 544 00:36:18,477 --> 00:36:20,979 AAH! WENCESLAS, PUT ME DOWN! 545 00:36:21,046 --> 00:36:22,714 WHO? WHO BOUGHT IT? 546 00:36:22,781 --> 00:36:24,916 YOU'RE TAKING THE DAY OFF TOMORROW. 547 00:36:24,983 --> 00:36:26,352 WE'RE GOING SHOPPING. 548 00:36:26,418 --> 00:36:28,354 I'M GOING TO BUY YOU A NEW DRESS, A NEW HAT-- 549 00:36:28,420 --> 00:36:29,355 WENCESLAS, TELL ME. WHO BOUGHT THE BRONZE? 550 00:36:29,421 --> 00:36:31,890 THE GREAT PARFUMIER, CESAR CREVEL. 551 00:36:31,957 --> 00:36:33,425 COMPLETELY UNEXPECTED. 552 00:36:33,492 --> 00:36:36,061 STIDMANN HAD JUST OPENED THE SHOP 553 00:36:36,127 --> 00:36:38,764 WHEN THE MAGNIFICENT MILORD PULLED UP. 554 00:36:38,830 --> 00:36:40,198 6 MATCHING GRAYS 555 00:36:40,266 --> 00:36:41,633 WITH THE PARFUMIER HIMSELF. 556 00:36:41,700 --> 00:36:43,669 HE'S THE RICHEST MAN IN PARIS, YOU KNOW. 557 00:36:43,735 --> 00:36:44,903 WITH HIS MISTRESS. 558 00:36:44,970 --> 00:36:47,138 PERHAPS HE'S FURNISHING AN APARTMENT FOR HER. 559 00:36:47,205 --> 00:36:49,575 WENCESLAS, I'VE NEVER SEEN YOU SO GIDDY. 560 00:36:49,641 --> 00:36:51,109 COME, SIT BESIDE ME FOR A MOMENT. 561 00:36:51,176 --> 00:36:52,544 HOLD MY HAND. 562 00:36:52,611 --> 00:36:54,112 NOW TELL ME ABOUT YOUR SUCCESS 563 00:36:54,179 --> 00:36:55,647 ALL OVER AGAIN, START TO FINISH. 564 00:36:55,714 --> 00:36:57,148 I HAVE TO GO. 565 00:36:57,215 --> 00:36:59,017 CREVEL WANTS THE PIECE DELIVERED IMMEDIATELY. 566 00:36:59,084 --> 00:37:00,552 IMMEDIATELY. 567 00:37:18,404 --> 00:37:20,872 I MUST BE FRANK WITH YOU, MONSIEUR LE BARON. 568 00:37:20,939 --> 00:37:25,076 THINGS HAVEN'T BEEN EASY FOR ME HERE IN PARIS, 569 00:37:25,143 --> 00:37:27,479 A FOREIGNER, AN ORPHAN. 570 00:37:27,546 --> 00:37:30,716 IN OTHER WORDS, YOU'RE PENNILESS. 571 00:37:32,017 --> 00:37:33,985 WE ALL ARE. 572 00:37:36,121 --> 00:37:38,056 I HARDLY KNOW A COUNT OR A BARON 573 00:37:38,123 --> 00:37:40,025 WHO WOULDN'T HAVE TO BEG HIS BREAD 574 00:37:40,091 --> 00:37:42,027 WERE IT NOT FOR HIS TITLE, 575 00:37:42,093 --> 00:37:43,662 NO MATTER HOW HE CAME BY IT. 576 00:37:43,729 --> 00:37:46,164 YOU WERE BORN TO YOURS, COUNT. 577 00:37:46,231 --> 00:37:48,266 I WAS MADE BARON. 578 00:37:49,267 --> 00:37:51,370 NAPOLEON MADE ME A BARON. 579 00:37:51,437 --> 00:37:53,905 THE WARS MADE ME RICH. 580 00:37:53,972 --> 00:37:55,807 HMM! 581 00:37:55,874 --> 00:37:57,242 WHAT OF IT? 582 00:37:57,309 --> 00:37:58,677 WARS CAN'T LAST FOREVER. 583 00:37:58,744 --> 00:38:00,679 MONSIEUR, WOULD YOU MIND... 584 00:38:00,746 --> 00:38:03,248 THAT IS, WOULD YOU OBJECT... 585 00:38:03,315 --> 00:38:04,783 IF I WERE TO PURSUE... 586 00:38:04,850 --> 00:38:05,951 MY DAUGHTER. 587 00:38:06,017 --> 00:38:07,686 YES, MONSIEUR. 588 00:38:07,753 --> 00:38:12,591 THIS BRANDY IS TWICE THE AGE OF MY DAUGHTER, 589 00:38:12,658 --> 00:38:16,227 AND YET IT IS CONSIDERED A YOUNG BRANDY. 590 00:38:16,294 --> 00:38:19,931 IT WOULD BE, YES, YOUNG. 591 00:38:21,600 --> 00:38:22,601 HMM. 592 00:38:22,668 --> 00:38:26,037 YOU COULD SAY THAT I'VE FORCED IT OPEN. 593 00:38:27,706 --> 00:38:28,807 MMM. 594 00:38:28,874 --> 00:38:30,742 PREMATURELY. 595 00:38:32,010 --> 00:38:32,911 AH. 596 00:38:38,216 --> 00:38:39,585 DO YOU FEEL EQUAL 597 00:38:39,651 --> 00:38:43,121 TO UNDERTAKING A STATUE 9 FEET HIGH? 598 00:38:43,188 --> 00:38:44,556 YES, MONSIEUR. 599 00:38:44,623 --> 00:38:45,924 GOOD. 600 00:38:45,991 --> 00:38:48,494 HORTENSE HAS GREAT FAITH IN YOUR ABILITY. 601 00:38:48,560 --> 00:38:50,996 SHE'S ASKED ME TO OBTAIN A COMMISSION FOR YOU. 602 00:38:51,062 --> 00:38:52,431 WELL, PERHAPS I CAN. 603 00:38:52,498 --> 00:38:53,865 THE OFFICERS OF THE IMPERIAL GUARD 604 00:38:53,932 --> 00:38:56,001 HAVE SUBSCRIBED A LARGE SUM FOR A STATUTE 605 00:38:56,067 --> 00:38:58,036 OF MY UNCLE DE FORZHEIM. 606 00:38:58,103 --> 00:39:00,506 I HARDLY KNOW WHAT TO SAY. 607 00:39:00,572 --> 00:39:04,309 FOR MY DAUGHTER'S SAKE, I'LL STICK MY NECK OUT. 608 00:39:04,376 --> 00:39:05,444 THANK YOU. 609 00:39:05,511 --> 00:39:07,112 THANK YOU, S-SIR. 610 00:39:22,561 --> 00:39:25,363 YOU HAVE JUST SEEN COUSIN BETTE'S SWEETHEART, 611 00:39:25,431 --> 00:39:27,098 WHO IS NOW MINE. 612 00:39:53,959 --> 00:39:56,394 YOUR NOTE SAID YOU WERE DESPERATE. 613 00:39:56,462 --> 00:39:57,963 OH, I AM. 614 00:39:58,029 --> 00:39:59,164 I AM. 615 00:39:59,230 --> 00:40:00,331 SOMETHING'S HAPPENED, 616 00:40:00,398 --> 00:40:02,000 AND THERE'S NOTHING TO BE DONE. 617 00:40:02,067 --> 00:40:03,401 WHAT IS IT? 618 00:40:03,469 --> 00:40:05,370 I'VE BECOME OLD. 619 00:40:05,437 --> 00:40:07,005 AH. 620 00:40:08,674 --> 00:40:10,008 24. 621 00:40:10,075 --> 00:40:12,444 A WRETCHED AGE. 622 00:40:12,511 --> 00:40:14,980 I MAY AS WELL BE DEAD. 623 00:40:15,046 --> 00:40:16,214 LOOK. 624 00:40:16,281 --> 00:40:18,684 I'VE BROUGHT YOUR NEW SLIPPERS. 625 00:40:18,750 --> 00:40:20,886 DON'T TRY TO CONSOLE ME. 626 00:40:24,055 --> 00:40:25,190 NOW... 627 00:40:25,256 --> 00:40:26,658 YOU WERE 24 YESTERDAY, 628 00:40:26,725 --> 00:40:30,028 AND IT DIDN'T SEEM TO BOTHER YOU THEN. 629 00:40:34,099 --> 00:40:35,701 TODAY... 630 00:40:38,604 --> 00:40:41,873 WHILE I WAS WALKING IN THE PARK... 631 00:40:43,575 --> 00:40:46,512 I CAME UPON A HIDEOUS OLD WOMAN, 632 00:40:46,578 --> 00:40:49,981 FACE SWOLLEN AND SCRATCHED. 633 00:40:51,016 --> 00:40:53,919 SHE STANK OF STALE WINE AND SWEAT. 634 00:40:55,086 --> 00:40:56,922 IN HER FILTHY TRESSES, 635 00:40:56,988 --> 00:40:59,491 SHE HAD PLACED A BEAUTY PATCH-- 636 00:40:59,558 --> 00:41:01,827 ONE RED CAMELLIA. 637 00:41:01,893 --> 00:41:04,530 I KNEW AT ONCE WHO SHE WAS. 638 00:41:04,596 --> 00:41:06,197 YOU KNEW HER? 639 00:41:08,500 --> 00:41:10,201 SHE WAS KNOWN AS CARRIBINE. 640 00:41:11,503 --> 00:41:12,904 WHEN I WAS A YOUNG GIRL, 641 00:41:12,971 --> 00:41:16,908 SHE WAS THE MOST FAMOUS COURTESAN IN PARIS. 642 00:41:16,975 --> 00:41:20,011 EVERYONE ENVIED HER DAZZLING SHOULDERS 643 00:41:20,078 --> 00:41:22,113 AND MILKY SKIN. 644 00:41:24,115 --> 00:41:26,518 SHE HAD A NECK SO SMOOTH, 645 00:41:26,585 --> 00:41:29,487 IT MIGHT HAVE BEEN TURNED ON A LATHE. 646 00:41:29,555 --> 00:41:33,024 HER TRADEMARK WAS A BEAUTY PATCH-- 647 00:41:33,091 --> 00:41:34,926 A RED CAMELLIA. 648 00:41:37,495 --> 00:41:39,865 "CARRIBINE?" I SAID. 649 00:41:42,133 --> 00:41:46,137 "NO. CARRIBINE IS NO MORE. 650 00:41:46,204 --> 00:41:48,674 SHE HAS LEFT ME." 651 00:41:53,144 --> 00:41:54,913 WHAT WILL HAPPEN TO ME 652 00:41:54,980 --> 00:41:56,982 WHEN I'M NO LONGER BEAUTIFUL? 653 00:41:58,516 --> 00:42:00,085 I'M NOT SURE. 654 00:42:00,151 --> 00:42:02,988 IT'S NEVER BEEN A CONCERN. 655 00:42:04,122 --> 00:42:06,024 I WISH I WERE YOU. 656 00:42:07,826 --> 00:42:11,029 NO ONE'S EVER WISHED THAT BEFORE. 657 00:42:11,096 --> 00:42:13,264 POOR CARRIBINE. 658 00:42:13,331 --> 00:42:14,532 [CRYING] 659 00:42:16,134 --> 00:42:18,103 Hortense: ARE YOU IN LOVE WITH MY COUSIN? 660 00:42:18,169 --> 00:42:19,971 BETTE? SHE'S AN ANGEL. 661 00:42:20,038 --> 00:42:23,041 OH, YES. I DON'T KNOW WHAT I'D DO WITHOUT HER. 662 00:42:23,108 --> 00:42:26,044 SHE'S NANNY, OLDER SISTER, AND MOTHER 663 00:42:26,111 --> 00:42:27,946 ALL ROLLED INTO ONE. 664 00:42:28,013 --> 00:42:29,014 THAT SHE IS. 665 00:42:29,080 --> 00:42:32,417 I SUPPOSE I SHOULD TELL HER ABOUT YOUR VISITS. 666 00:42:32,483 --> 00:42:34,620 OF COURSE. SHE'D UNDERSTAND. 667 00:42:34,686 --> 00:42:36,487 SHE CERTAINLY WOULD. 668 00:42:36,554 --> 00:42:38,590 SHE WANTS NOTHING MORE THAN TO SEE ME HAPPY. 669 00:42:38,657 --> 00:42:39,758 [DOGS BARK] 670 00:42:39,825 --> 00:42:41,660 JUST GET DOWN. DOWN! 671 00:42:51,703 --> 00:42:56,074 [CLOCK CHIMES] 672 00:43:25,804 --> 00:43:27,873 JUST IMAGINE IT, MADEMOISELLE. 673 00:43:27,939 --> 00:43:30,575 LETA LIES ON THE GROUND. 674 00:43:30,642 --> 00:43:32,377 IT IS THE MOMENT SHE SUCCUMBS. 675 00:43:32,443 --> 00:43:33,344 WENCESLAS? 676 00:43:33,411 --> 00:43:36,447 IT'S TIME FOR LUNCH. 677 00:43:36,514 --> 00:43:39,718 THE BIRD IS CLOSE UPON HER. 678 00:43:39,785 --> 00:43:42,220 AND IF MY SCULPTOR'S ART... 679 00:43:42,287 --> 00:43:44,656 CAN MAKE BRONZE TREMBLE, 680 00:43:44,723 --> 00:43:49,360 THEN I SHALL DEPICT THE BIRD TREMBLING WITH DESIRE, 681 00:43:49,427 --> 00:43:51,262 POISED OVER HER. 682 00:43:51,329 --> 00:43:52,630 WONDERFUL. 683 00:43:57,302 --> 00:43:58,169 WENCESLAS. 684 00:44:01,539 --> 00:44:03,742 IS THAT COUSIN BETTE? 685 00:44:05,777 --> 00:44:07,412 Wenceslas: IT'S NOT. 686 00:44:07,478 --> 00:44:10,381 OHH. OHH. 687 00:44:10,448 --> 00:44:11,883 WHAT TIME IS IT? 688 00:44:13,284 --> 00:44:15,386 I HAVE TO GO, MY DARLING. 689 00:44:57,996 --> 00:44:59,765 WELL? 690 00:44:59,831 --> 00:45:01,800 WELL, WHAT? 691 00:45:04,535 --> 00:45:06,037 IT'S 1:00. 692 00:45:06,104 --> 00:45:08,206 WE ALWAYS HAVE LUNCH AT 12:00. 693 00:45:08,273 --> 00:45:09,875 YOU WEREN'T IN YOUR ROOM. WHERE WERE YOU? 694 00:45:09,941 --> 00:45:11,042 WHERE HAVE YOU BEEN? 695 00:45:11,109 --> 00:45:11,977 WALKING. 696 00:45:12,043 --> 00:45:14,846 THAT'S RIDICULOUS. WHY WERE YOU WALKING? 697 00:45:14,913 --> 00:45:16,214 I WAS RESTLESS. 698 00:45:16,281 --> 00:45:17,215 MUDDLED, REALLY. 699 00:45:17,282 --> 00:45:18,817 I THOUGHT A WALK WOULD DO ME GOOD. 700 00:45:18,884 --> 00:45:19,885 WORK DOES YOU GOOD. 701 00:45:19,951 --> 00:45:21,820 I WORK NIGHT AND DAY. 702 00:45:21,887 --> 00:45:24,355 YOU CALL THOSE LITTLE RED WAX FIGURES 703 00:45:24,422 --> 00:45:25,857 AND SKETCHES WORK? 704 00:45:25,924 --> 00:45:27,092 LISTEN, IF YOU LOCK ME IN A CUPBOARD, 705 00:45:27,158 --> 00:45:29,294 WHAT GOOD ART I'LL MAKE FOR YOU THEN. 706 00:45:29,360 --> 00:45:32,397 IF FINE WORKS COULD BE MANUFACTURED LIKE NAILS, 707 00:45:32,463 --> 00:45:33,899 BLACKSMITHS WOULD MAKE THEM. 708 00:45:33,965 --> 00:45:36,467 WELL, SARCASM WON'T BUY THE GROCERIES, 709 00:45:36,534 --> 00:45:38,169 LET ALONE PAY WHAT YOU OWE ME. 710 00:45:38,236 --> 00:45:40,571 MADEMOISELLE, I HARDLY NEED BE REMINDED 711 00:45:40,638 --> 00:45:41,807 OF THE DEBT I OWE YOU. 712 00:45:41,873 --> 00:45:44,776 MY GOD! IT SEEMS YOU HAVE SNATCHED ME FROM DEATH 713 00:45:44,843 --> 00:45:46,577 ONLY TO MAKE ME YOUR SLAVE. 714 00:45:46,644 --> 00:45:49,815 WELL, I'D RATHER BE DEAD. 715 00:45:49,881 --> 00:45:51,649 WHERE ARE YOU GOING? 716 00:45:51,716 --> 00:45:56,287 [MUMBLES] 717 00:45:56,354 --> 00:45:57,923 Bette: SPEAK UP. 718 00:45:57,989 --> 00:46:01,659 I-I'M GOING AWAY. 719 00:46:01,726 --> 00:46:06,564 NO, PLEASE. 720 00:46:06,631 --> 00:46:08,766 WENCESLAS, 721 00:46:08,834 --> 00:46:10,401 FORGIVE ME. 722 00:46:11,702 --> 00:46:14,739 DO YOU KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE SHUT UP 723 00:46:14,806 --> 00:46:16,942 IN A LONELY ROOM NIGHT AFTER NIGHT, 724 00:46:17,008 --> 00:46:20,478 WITH ONLY THE SOUND OF THE RAIN ON THE WINDOWS 725 00:46:20,545 --> 00:46:22,780 TO LULL YOU TO SLEEP? 726 00:46:22,848 --> 00:46:25,383 NOW I HAVE YOU. 727 00:46:27,052 --> 00:46:30,121 I CAN BLOW OUT MY CANDLE WHEN I GO TO BED 728 00:46:30,188 --> 00:46:32,757 AND SEE YOU IN MY MIND... 729 00:46:32,824 --> 00:46:38,897 IMAGINE YOUR WILD HAIR, YOUR EYES... 730 00:46:38,964 --> 00:46:41,299 YOUR BEAUTIFUL HANDS. 731 00:46:47,105 --> 00:46:49,340 IT'S ALL RIGHT. I'M HERE. 732 00:46:49,407 --> 00:46:51,409 I'M STILL HERE. 733 00:46:54,880 --> 00:46:58,149 Man: AND IN THE CAMPAIGN OF 1805... 734 00:47:01,920 --> 00:47:05,790 I LED THE GRENADIERS FROM VIENNA TO AUSTERLITZ... 735 00:47:05,857 --> 00:47:08,426 THROUGH 6 FEET OF SNOW. 736 00:47:11,696 --> 00:47:14,032 CUTLETS! 737 00:47:14,099 --> 00:47:17,135 AND THESE WERE MY REWARD. 738 00:47:17,202 --> 00:47:19,337 FROM THE EMPEROR HIMSELF. 739 00:47:19,404 --> 00:47:21,940 FATHER, I HAVE SPOKEN TWICE TO THE COOK 740 00:47:22,007 --> 00:47:23,041 ABOUT THE PRICE OF CUTLETS. 741 00:47:23,108 --> 00:47:24,943 WE CANNOT AFFORD... 742 00:47:25,010 --> 00:47:26,878 WE MUST TALK ABOUT OUR FINANCIAL SITUATION. 743 00:47:26,945 --> 00:47:28,146 NOT AT DINNER, VICTORIN. 744 00:47:28,213 --> 00:47:29,314 YOU'RE GIVING ME INDIGESTION. 745 00:47:29,380 --> 00:47:30,615 MAY I BE EXCUSED? 746 00:47:30,681 --> 00:47:31,749 NO, YOU MAY NOT. 747 00:47:31,816 --> 00:47:33,718 Bette: HORTENSE, YOUR UNCLE HAPPENS TO BE 748 00:47:33,784 --> 00:47:36,721 YOUR MOST ARDENT ADMIRER AT PRESENT. 749 00:47:36,787 --> 00:47:38,823 HORTENSE HAS STILL TO BE MARRIED, THEN? 750 00:47:38,890 --> 00:47:40,791 Bette, shouting: TIME ENOUGH FOR THAT. 751 00:47:40,858 --> 00:47:42,427 THAT'S WHAT YOU SAY, 752 00:47:42,493 --> 00:47:45,363 YOU BAD SEED THAT REFUSED TO BLOSSOM. 753 00:47:45,430 --> 00:47:47,232 [LAUGHTER] 754 00:48:00,845 --> 00:48:01,980 OH, DON'T WORRY. 755 00:48:02,047 --> 00:48:03,881 MONSIEUR STEINBACH'S IN. 756 00:48:03,949 --> 00:48:06,617 HE HASN'T BEEN OUT EVEN ONCE TODAY. 757 00:48:18,429 --> 00:48:19,998 [COIN CLATTERS] 758 00:48:24,102 --> 00:48:26,904 DON'T SQUIRM. 759 00:48:26,972 --> 00:48:28,873 IF YOU WOULD JUST PAY ATTENTION TO FASHION, 760 00:48:28,940 --> 00:48:31,209 YOU WOULDN'T BE SO PLAIN. 761 00:48:31,276 --> 00:48:35,080 AH, AND MOST IMPORTANT. 762 00:48:35,146 --> 00:48:38,349 I THINK THE COUSIN OF THE LEGENDARY ADELINE HULOT-- 763 00:48:38,416 --> 00:48:42,487 IF YOU WANT TO BE MY FRIEND, DON'T MENTION HER NAME. 764 00:48:42,553 --> 00:48:44,622 I ONLY MEANT TO SAY THAT SHE WAS SO BEAUTIFUL. 765 00:48:44,689 --> 00:48:46,724 DO YOU UNDERSTAND ME? 766 00:48:46,791 --> 00:48:49,227 I'M SORRY. I DIDN'T KNOW. 767 00:48:49,294 --> 00:48:52,863 OF COURSE YOU DIDN'T KNOW. 768 00:48:52,930 --> 00:48:54,665 HOW COULD YOU KNOW? 769 00:48:58,103 --> 00:49:00,038 YOU DON'T KNOW HOW I WAS... 770 00:49:00,105 --> 00:49:02,273 SACRIFICED TO ADELINE. 771 00:49:05,143 --> 00:49:08,213 THEY SLAPPED ME AND CARESSED HER. 772 00:49:08,279 --> 00:49:11,582 I WENT DRESSED LIKE A DRUDGE AND SHE LIKE A LADY. 773 00:49:11,649 --> 00:49:15,286 I DUG THE GARDEN, PEELED THE VEGETABLES. 774 00:49:15,353 --> 00:49:17,722 SHE NEVER LIFTED A FINGER 775 00:49:17,788 --> 00:49:19,957 EXCEPT TO TIE HER RIBBONS. 776 00:49:24,762 --> 00:49:27,565 YOU'VE MADE ME LOOK RIDICULOUS. 777 00:49:31,602 --> 00:49:35,006 Jenny: LET'S NOT FIGHT. 778 00:49:35,073 --> 00:49:37,175 I NEED MY STRENGTH. 779 00:49:37,242 --> 00:49:40,478 I HAVE TO SPEND 2 HOURS WITH CREVEL TONIGHT. 780 00:49:43,281 --> 00:49:45,350 WHERE DID YOU GET THAT? 781 00:49:45,416 --> 00:49:50,121 THE BARON. 782 00:49:50,188 --> 00:49:54,325 BUT IT WAS PURCHASED BY CESAR CREVEL. 783 00:49:54,392 --> 00:49:57,628 YES, HE MUST HAVE GIVEN IT TO YOU. 784 00:49:57,695 --> 00:50:00,931 OH, HOW YOU MIX UP THESE OLD MEN OF YOURS. 785 00:50:00,998 --> 00:50:03,801 CREVEL GAVE ME THIS. 786 00:50:03,868 --> 00:50:06,104 BUT IT CAN'T BE. 787 00:50:06,171 --> 00:50:09,140 THEY SAY THE YOUNG ARTIST IS DEVILISHLY HANDSOME 788 00:50:09,207 --> 00:50:11,509 AND THAT HE LIVES WITH A HAG, 789 00:50:11,576 --> 00:50:13,144 A FIERCE-EYED DRAGON 790 00:50:13,211 --> 00:50:16,547 WHO WON'T LET HIM OUT OF HER SIGHT. 791 00:50:17,982 --> 00:50:19,850 HAG? 792 00:50:19,917 --> 00:50:21,252 THE BARON IS BACKING HIM 793 00:50:21,319 --> 00:50:23,754 SINCE HE'S NEARLY HIS SON-IN-LAW. 794 00:50:23,821 --> 00:50:25,923 OH. OH. 795 00:50:25,990 --> 00:50:27,225 ARE YOU ALL RIGHT? 796 00:50:30,095 --> 00:50:31,862 OH, WATER. WATER. 797 00:50:31,929 --> 00:50:35,233 MY HEAD IS ON FIRE! 798 00:50:38,903 --> 00:50:40,405 OH. 799 00:50:57,122 --> 00:51:00,225 I'LL SEE THEM, ALL OF THEM... 800 00:51:02,327 --> 00:51:04,895 FALLEN IN THE DUST. 801 00:51:04,962 --> 00:51:07,665 FALLEN LOWER THAN I AM. 802 00:51:13,037 --> 00:51:14,839 GIVE ME YOUR HANDS. 803 00:51:18,109 --> 00:51:19,744 YOU ARE FRIGHTENING ME. 804 00:51:19,810 --> 00:51:22,913 ARE WE NOT BOTH... 805 00:51:22,980 --> 00:51:25,616 DAUGHTERS OF THE SOIL... 806 00:51:25,683 --> 00:51:28,052 AND BLOOD OF THE VOGES? 807 00:51:28,119 --> 00:51:30,087 WE ARE. 808 00:51:30,155 --> 00:51:32,323 DO YOU TRUST ME, 809 00:51:32,390 --> 00:51:35,826 AS YOU WOULD A SISTER? 810 00:51:35,893 --> 00:51:37,628 YES. 811 00:51:41,199 --> 00:51:43,334 AND WILL YOU HELP ME, 812 00:51:43,401 --> 00:51:46,871 AS YOU WOULD A SISTER? 813 00:51:46,937 --> 00:51:48,005 YES. 814 00:51:48,072 --> 00:51:50,007 THEN YOU WILL BE THE AX, 815 00:51:50,074 --> 00:51:52,577 AND I WILL BE THE HAND 816 00:51:52,643 --> 00:51:54,879 THAT WIELDS YOU. 817 00:52:10,195 --> 00:52:11,562 ELIZABETH. 818 00:52:15,500 --> 00:52:18,203 FOR WHOM ARE YOU MAKING THAT LOVELY BOX? 819 00:52:18,269 --> 00:52:19,337 YOU GAVE ME A FRIGHT. 820 00:52:19,404 --> 00:52:22,273 OH, STIDMANN ASKED ME TO THROW IT TOGETHER. 821 00:52:22,340 --> 00:52:27,212 LOOK. THESE FLOWERS ARE HORTENSIA. 822 00:52:27,278 --> 00:52:29,714 WHAT OF IT? 823 00:52:29,780 --> 00:52:32,250 WHY HAVE YOU NEVER MADE ANYTHING FOR ME? 824 00:52:34,185 --> 00:52:35,886 WOULD IT HAVE BEEN SO DIFFICULT 825 00:52:35,953 --> 00:52:38,022 TO DESIGN A LITTLE BOX FOR ME? 826 00:52:38,088 --> 00:52:39,457 [LAUGHS] 827 00:52:39,524 --> 00:52:41,792 AND YOU SAY YOU LOVE ME. 828 00:52:41,859 --> 00:52:44,295 I DO LOVE YOU, BETTE. 829 00:52:44,362 --> 00:52:45,796 THEN MARRY ME. 830 00:52:49,334 --> 00:52:52,337 NO ONE HAS EVER TOLD ME SO PLAINLY BEFORE 831 00:52:52,403 --> 00:52:55,273 HOW HIDEOUS I AM. 832 00:52:55,340 --> 00:52:56,741 OH, NO, NO, NO. 833 00:52:56,807 --> 00:53:00,445 I'M JUST SHOCKED BY... 834 00:53:00,511 --> 00:53:02,713 I HAVE A VERY DEEP AFFECTION FOR YOU. 835 00:53:02,780 --> 00:53:03,848 MARRY ME, WENCESLAS. 836 00:53:03,914 --> 00:53:05,250 THAT'S INSANITY. 837 00:53:05,316 --> 00:53:09,654 WAS IT INSANITY TO BRING YOU BACK FROM THE DEAD? 838 00:53:09,720 --> 00:53:13,524 WAS IT INSANE TO SPEND MY NIGHTS WORKING BESIDE YOU, 839 00:53:13,591 --> 00:53:15,726 HANDING OVER MY LIFE SAVINGS-- 840 00:53:15,793 --> 00:53:17,228 STOP! 841 00:53:17,295 --> 00:53:19,664 PLEASE, MADEMOISELLE. 842 00:53:19,730 --> 00:53:22,533 I DO LOVE YOU. 843 00:53:24,502 --> 00:53:26,170 YOU WILL ALWAYS BE THE MOTHER I LOST. 844 00:53:26,237 --> 00:53:30,608 LET ME BE HAPPY, MY GOOD ANGEL. 845 00:53:30,675 --> 00:53:33,478 I LOVE A DIVINE YOUNG GIRL, AND SHE LOVES ME. 846 00:53:51,962 --> 00:53:54,432 MAY GOD PROTECT YOU. 847 00:54:07,312 --> 00:54:08,813 EVERYONE KNOWS 848 00:54:08,879 --> 00:54:10,247 THAT IF THE BARON WERE TO DIE TOMORROW, 849 00:54:10,315 --> 00:54:12,817 HORTENSE WOULD BE LEFT TO BEG ON THE STREETS. 850 00:54:12,883 --> 00:54:14,519 HOW CAN HE HAVE HATCHED SUCH A WEDDING? 851 00:54:14,585 --> 00:54:16,153 I MADE HIM A SMALL LOAN. 852 00:54:16,220 --> 00:54:17,655 70,000. 853 00:54:17,722 --> 00:54:21,058 WHAT A HAPPY OCCASION, BARON. 854 00:54:21,125 --> 00:54:22,560 MUST HAVE COST YOU A FORTUNE. 855 00:54:22,627 --> 00:54:24,161 YES. AMAZING HOW YOU MANAGE. 856 00:54:24,228 --> 00:54:26,664 HECTOR, I WAS TELLING THE PRINCE... 857 00:54:26,731 --> 00:54:29,634 IT SEEMS ROMANCE COUNTS FOR EVERYTHING THESE DAYS. 858 00:54:29,700 --> 00:54:32,503 I'VE BEEN REJECTED BY YOUR DAUGHTER 859 00:54:32,570 --> 00:54:35,205 FOR A PENNILESS ARTIST. 860 00:54:35,272 --> 00:54:37,908 BUT I FIND MYSELF CONSOLED. 861 00:54:37,975 --> 00:54:40,311 I HOPE YOU DON'T MIND. 862 00:54:40,378 --> 00:54:42,747 SHE IMPLORED ME TO BRING HER. 863 00:54:42,813 --> 00:54:47,752 MIND? CERTAINLY NOT. 864 00:54:47,818 --> 00:54:51,088 WHY SHOULD 2 OLD FRIENDS LIKE US QUARREL OVER A... 865 00:54:51,155 --> 00:54:52,623 A PETTICOAT? 866 00:56:48,439 --> 00:56:50,407 THERE'S BETTE. 867 00:56:56,180 --> 00:56:57,181 [MUSIC STOPS] 868 00:56:59,550 --> 00:57:02,186 WICKED BOY. 869 00:57:05,723 --> 00:57:07,625 YOU SHOULD HAVE TOLD ME RIGHT AWAY 870 00:57:07,692 --> 00:57:09,694 IT WAS HORTENSE YOU LOVED. 871 00:57:09,760 --> 00:57:13,798 I THOUGHT YOU HAD DESERTED ME. 872 00:57:13,864 --> 00:57:15,666 BUT NOW YOU'RE MY COUSIN. 873 00:57:15,733 --> 00:57:19,537 THANK YOU FOR BEING SWEET, COUSIN. 874 00:57:19,604 --> 00:57:21,238 I OWE MY HAPPINESS TO YOU. 875 00:57:21,305 --> 00:57:24,909 I'M SURE YOU WILL HAVE ALL THE HAPPINESS YOU DESERVE. 876 00:57:32,316 --> 00:57:35,185 [MUSIC RESUMES] 877 00:58:10,287 --> 00:58:11,956 [BABY CRIES] 878 00:58:23,601 --> 00:58:26,436 * WHAT IS THE FIRE THAT BURNS FOREVER? * 879 00:58:26,503 --> 00:58:28,973 * WHO IS THE BEAST THAT NEVER DIES? * 880 00:58:29,039 --> 00:58:31,709 * WHAT IS THE BLADE THAT CUTS SO DEEPLY? * 881 00:58:31,776 --> 00:58:34,812 * WHO IS THE GOD THAT HEARS NO CRIES? * 882 00:58:34,879 --> 00:58:37,214 * NOTHING YOU DO, NOTHING YOU SAY * 883 00:58:37,281 --> 00:58:38,549 * NOTHING, NO, NOTHING * 884 00:58:38,616 --> 00:58:39,884 * CAN TAKE IT AWAY * 885 00:58:39,950 --> 00:58:43,120 * NOTHING CAN CURE, NOTHING CAN SAVE * 886 00:58:43,187 --> 00:58:44,488 * LOVE IS THE MASTER * 887 00:58:44,555 --> 00:58:47,357 * YOU ARE THE SLAVE * 888 00:58:47,424 --> 00:58:49,860 * YOU ARE THE SLAVE * 889 00:58:49,927 --> 00:58:51,528 * WHAT IS THE STORM * 890 00:58:51,596 --> 00:58:53,230 * THAT GIVES NO WARNING? * 891 00:58:53,297 --> 00:58:55,666 * WHAT IS THE FLASH OF BLINDING LIGHT? * 892 00:58:55,733 --> 00:58:58,703 * WHY IS THERE DARKNESS IN THE MORNING * 893 00:58:58,769 --> 00:59:01,672 * WHILE AN INFERNO BURNS AT NIGHT? * 894 00:59:01,739 --> 00:59:04,274 * NOTHING YOU DO, NOTHING YOU SAY * 895 00:59:04,341 --> 00:59:06,977 * NOTHING, NO, NOTHING CAN TAKE IT AWAY * 896 00:59:07,044 --> 00:59:10,214 * NOTHING CAN CURE, NOTHING CAN SAVE * 897 00:59:10,280 --> 00:59:11,649 * LOVE IS THE MASTER * 898 00:59:11,716 --> 00:59:13,050 * YOU ARE THE SLAVE * 899 00:59:14,318 --> 00:59:16,086 * YOU ARE THE SLAVE * 900 00:59:24,528 --> 00:59:28,032 [LAUGHTER] 901 00:59:50,454 --> 00:59:51,689 * LOVE IS THE MASTER * 902 00:59:51,756 --> 00:59:53,924 * YOU ARE THE SLAVE * 903 00:59:53,991 --> 00:59:56,927 * YOU ARE THE SLAVE * 904 00:59:56,994 --> 00:59:59,596 * YOU ARE THE SLAVE * 905 01:00:00,698 --> 01:00:03,600 HOW CAN ONE IMPROVE UPON IT? 906 01:00:03,668 --> 01:00:05,035 ITALIAN? 907 01:00:05,102 --> 01:00:06,470 HEH. GREEK. 908 01:00:06,536 --> 01:00:08,138 INTIMIDATING. 909 01:00:08,205 --> 01:00:09,707 NOT AT ALL. 910 01:00:09,774 --> 01:00:12,376 I MEAN, THE SPACE. IT'S LARGER THAN MEDAIS. 911 01:00:12,442 --> 01:00:16,146 SO IS MY TALENT, DEAR FRIEND. 912 01:00:16,213 --> 01:00:18,015 THIS MOUNTAIN OF MARBLE 913 01:00:18,082 --> 01:00:20,685 IS TO BE MY FIRST MAJOR WORK. 914 01:00:20,751 --> 01:00:22,953 IT IS TO MY FUTURE WORKS 915 01:00:23,020 --> 01:00:25,355 WHAT RAPHAEL'S MARRIAGE OF THE VIRGIN 916 01:00:25,422 --> 01:00:26,556 WAS TO HIS. 917 01:00:26,623 --> 01:00:28,959 SHOW ME THE PLASTER MODEL. 918 01:00:31,428 --> 01:00:33,063 THERE ISN'T ONE. 919 01:00:37,267 --> 01:00:39,303 YOU ARE A GENIUS. 920 01:00:39,369 --> 01:00:41,338 IT'S ALL UP HERE. 921 01:00:41,405 --> 01:00:43,640 YOU KNOW WHAT THEY SAY. 922 01:00:43,708 --> 01:00:45,342 BETWEEN THE PLASTER AND THE MARBLE, 923 01:00:45,409 --> 01:00:47,712 A MASTERPIECE MAY BE RUINED. 924 01:00:47,778 --> 01:00:50,280 CLAUDE VIGNON WANTS A STUDIO VISIT. 925 01:00:50,347 --> 01:00:52,349 CLAUDE VIGNON? 926 01:00:52,416 --> 01:00:55,152 HE'S LINING UP NEXT SEASON'S SALON EXHIBITION. 927 01:00:55,219 --> 01:00:56,486 WILL NEXT WEEK DO? 928 01:00:56,553 --> 01:00:59,724 YOU'LL HAVE MADE PROGRESS BY THEN. 929 01:00:59,790 --> 01:01:02,993 I INTEND TO DO NOTHING BUT WORK. 930 01:01:03,060 --> 01:01:05,763 I WILL SNATCH FIRE FROM HEAVEN 931 01:01:05,830 --> 01:01:07,664 LIKE PROMETHEUS. 932 01:01:12,803 --> 01:01:15,539 ARE YOU SURE YOU DON'T MIND TAKING HIM? 933 01:01:15,605 --> 01:01:16,907 Bette: GOING OUT AGAIN? 934 01:01:19,710 --> 01:01:21,511 BETTE... 935 01:01:21,578 --> 01:01:23,613 YOU ALWAYS KNOW 936 01:01:23,680 --> 01:01:25,615 HOW TO DEAL WITH THE DIFFICULTIES OF LIFE. 937 01:01:25,682 --> 01:01:26,751 WHAT IS IT? 938 01:01:28,853 --> 01:01:30,988 WENCESLAS HASN'T WORKED A DAY 939 01:01:31,055 --> 01:01:32,923 SINCE WE'VE BEEN MARRIED. 940 01:01:32,990 --> 01:01:35,926 A SENSIBLE GIRL MARRIES AN ARTIST 941 01:01:35,993 --> 01:01:37,661 AFTER HE'S MADE HIS FORTUNE. 942 01:01:37,728 --> 01:01:39,764 HE TALKS ABOUT WORKING, 943 01:01:39,830 --> 01:01:41,999 BUT NOTHING HAS BEEN DONE. 944 01:01:42,066 --> 01:01:45,702 THE COMMITTEE IS THREATENING TO TAKE BACK THE COMMISSION. 945 01:01:45,770 --> 01:01:47,037 [KNOCK ON DOOR] 946 01:01:48,672 --> 01:01:50,707 HELLO, ELIZABETH. 947 01:01:52,777 --> 01:01:54,845 WILL YOU BE LONG? 948 01:01:54,912 --> 01:01:57,247 I'LL BE WAITING IN THE CARRIAGE. 949 01:01:59,850 --> 01:02:02,953 I DON'T WANT TO GO. 950 01:02:03,020 --> 01:02:06,556 YOU'D BE WISE TO KEEP AN EYE ON HIM. 951 01:02:06,623 --> 01:02:08,258 AN EYE ON WENCESLAS? 952 01:02:09,559 --> 01:02:13,363 WHAT BEGINS AS A FLIRTATION MORE OFTEN THAN NOT-- 953 01:02:13,430 --> 01:02:14,664 IS DADDY A FLIRT? 954 01:02:14,731 --> 01:02:16,801 ESPECIALLY FOR AN ARTIST. 955 01:02:16,867 --> 01:02:18,568 NO. YOU'RE THE FLIRT, AREN'T YOU? 956 01:02:18,635 --> 01:02:21,371 A MAN WITH A PASSIONATE TEMPERAMENT. 957 01:02:22,973 --> 01:02:24,274 WHAT IS IT, RABBIT? 958 01:02:24,341 --> 01:02:25,275 NEVER MIND. 959 01:02:25,342 --> 01:02:28,278 I'M SURE THERE'S NOTHING AT ALL TO THE TALK. 960 01:02:28,345 --> 01:02:33,617 WENCESLAS WORSHIPS HIS BEAUTIFUL YOUNG WIFE. 961 01:02:33,683 --> 01:02:37,054 HE HASN'T A DEVIOUS BONE IN HIS BODY. 962 01:02:37,121 --> 01:02:39,123 NO. 963 01:02:39,189 --> 01:02:40,757 NO. 964 01:02:40,825 --> 01:02:42,226 IDLE GOSSIP. 965 01:02:42,292 --> 01:02:43,227 [CRIES] 966 01:02:43,293 --> 01:02:45,863 DON'T GIVE IT ANOTHER THOUGHT, MY DARLING. 967 01:02:45,930 --> 01:02:47,898 THE NOBLE SOLDIER-- 968 01:02:47,965 --> 01:02:49,199 HEART AND MUSCLE 969 01:02:49,266 --> 01:02:51,936 BURSTING THE BONES OF HIS MARBLE PRISON, 970 01:02:52,002 --> 01:02:54,704 DARING THE ENEMY TO MEET HIM ON THE FIELD. 971 01:02:54,771 --> 01:02:58,843 MARBLE SPEAKS TO ME IN A COLD LANGUAGE. 972 01:02:58,909 --> 01:03:01,411 BRONZE WHISPERS HOTLY. 973 01:03:01,478 --> 01:03:02,279 I'VE ALWAYS SAID 974 01:03:02,346 --> 01:03:04,448 IT'S A QUESTION OF TEMPERATURE. 975 01:03:04,514 --> 01:03:07,617 SOMETIMES I SIT FOR HOURS 976 01:03:07,684 --> 01:03:09,719 AND LISTEN TO THE MURMUR OF THE MARBLE. 977 01:03:09,786 --> 01:03:10,821 CHAMPAGNE AT ONCE. 978 01:03:10,888 --> 01:03:12,556 WE'RE ABOUT TO CONQUER PARIS. 979 01:03:12,622 --> 01:03:14,058 I'M NOT FEELING VERY WELL. 980 01:03:14,124 --> 01:03:15,860 NONE OF THIS IS REAL. 981 01:03:15,926 --> 01:03:18,795 WHAT IS REAL IS THE SECRET LANGUAGE OF THE STONE. 982 01:03:18,863 --> 01:03:20,730 IT TELLS ME WHEN I AM READY TO CREATE. 983 01:03:20,797 --> 01:03:22,066 IT SHOUTS AT ME, 984 01:03:22,132 --> 01:03:23,667 "I AM READY. I AM READY NOW." 985 01:03:23,733 --> 01:03:27,304 OR..."NOT YET. NOT JUST YET." 986 01:03:27,371 --> 01:03:29,439 [LAUGHTER] 987 01:03:29,506 --> 01:03:34,144 LET BANKERS AND POLITICIANS MEET DEADLINES. 988 01:03:34,211 --> 01:03:36,713 LET CARPENTERS AND SHOEMAKERS 989 01:03:36,780 --> 01:03:38,615 PRODUCE ON DEMAND. 990 01:03:38,682 --> 01:03:42,586 IT'S INSPIRATION I'M SPEAKING OF. 991 01:03:42,652 --> 01:03:43,620 A VISION. 992 01:03:43,687 --> 01:03:44,989 MYSTERY. 993 01:03:45,055 --> 01:03:46,056 THE ONLY MYSTERY 994 01:03:46,123 --> 01:03:48,125 IS HOW MUCH LONGER THE MINISTRY WILL WAIT 995 01:03:48,192 --> 01:03:50,360 FOR DE FORZHEIM'S STATUE. 996 01:03:50,427 --> 01:03:52,329 [LAUGHTER] 997 01:04:36,673 --> 01:04:37,874 I'VE ALWAYS SAID 998 01:04:37,942 --> 01:04:39,576 YOU WERE THE ONLY SENSIBLE ONE IN THE FAMILY. 999 01:04:39,643 --> 01:04:42,179 DEPLORABLE. BOTTOMLESS PIT. 1000 01:04:42,246 --> 01:04:43,914 HE'LL END UP IN THE POORHOUSE. 1001 01:04:43,981 --> 01:04:46,750 YOU CAN ALWAYS TURN TO A MONEYLENDER. 1002 01:04:46,816 --> 01:04:50,020 I COULD NEVER STOOP SO LOW. 1003 01:04:50,087 --> 01:04:52,556 ONE NEVER KNOWS. 1004 01:04:52,622 --> 01:04:54,959 HIS NAME IS VAUVINET. 1005 01:04:58,328 --> 01:05:01,431 * NOTHING YOU DO, NOTHING YOU SAY * 1006 01:05:01,498 --> 01:05:03,833 * NOTHING, NO, NOTHING CAN TAKE IT AWAY * 1007 01:05:03,900 --> 01:05:05,902 * NOTHING CAN CURE... * 1008 01:05:08,272 --> 01:05:10,274 FATHER, I MUST SPEAK WITH YOU, 1009 01:05:10,340 --> 01:05:12,042 OR I SHALL DO SOMETHING DESPERATE. 1010 01:05:12,109 --> 01:05:14,644 STILL A YOUNG DEVIL WHEN I PUT MY MIND TO IT, AM I NOT? 1011 01:05:14,711 --> 01:05:17,181 I MUST POINT OUT THAT OUR FINANCIAL RESOURCES 1012 01:05:17,247 --> 01:05:18,582 ARE EXTREMELY LIMITED. 1013 01:05:18,648 --> 01:05:19,984 OH, MONEY. ALWAYS MONEY. 1014 01:05:20,050 --> 01:05:21,451 IT'S FAR WORSE THAN I THOUGHT. 1015 01:05:21,518 --> 01:05:24,488 ACCORDING TO MY CALCULATIONS, WE NEED 75,000-- 1016 01:05:24,554 --> 01:05:25,855 GO TO WISSEMBOURG. 1017 01:05:25,922 --> 01:05:27,992 WE OWE HIM 85,000 ALREADY. 1018 01:05:28,058 --> 01:05:29,393 TRY NUCINGEN, THEN. 1019 01:05:29,459 --> 01:05:30,794 YOU OWE HIM 37. 1020 01:05:30,860 --> 01:05:33,163 WHAT ABOUT YOUR UNCLE DE FORZHEIM? 1021 01:05:33,230 --> 01:05:34,598 IF YOU DON'T REPAY HIM, 1022 01:05:34,664 --> 01:05:36,766 HE'LL END UP IN DEBTOR'S PRISON BEFORE WE DO! 1023 01:05:36,833 --> 01:05:39,003 NOW, LOUIS PHILLIPE OR AMERICANA? 1024 01:05:46,776 --> 01:05:49,413 [VIOLIN MUSIC PLAYS] 1025 01:06:16,206 --> 01:06:19,509 LAST MONTH, THEY ONLY HELD 60 FRANCS. 1026 01:06:19,576 --> 01:06:22,479 YOU'LL MAKE A PAUPER OUT OF ME YET. 1027 01:06:26,150 --> 01:06:30,087 AND WHAT COQUETTE HAS HAD THE PRIVILEGE 1028 01:06:30,154 --> 01:06:32,522 OF MAKING A PAUPER OUT OF YOU, MONSIEUR? 1029 01:06:32,589 --> 01:06:34,091 HA HA HA HA. 1030 01:06:35,792 --> 01:06:38,262 WE'VE REVIEWED YOUR SITUATION. 1031 01:06:38,328 --> 01:06:39,129 YES. 1032 01:06:39,196 --> 01:06:40,264 AND IT DOESN'T LOOK GOOD. 1033 01:06:40,330 --> 01:06:41,165 NO. 1034 01:06:41,231 --> 01:06:45,469 BUT...I THINK WE CAN HELP YOU. 1035 01:06:45,535 --> 01:06:48,838 YOUR BACKGROUND AND YOUR EXCELLENT CREDIT RECORD 1036 01:06:48,905 --> 01:06:50,307 GIVE US CONFIDENCE THAT-- 1037 01:06:50,374 --> 01:06:51,375 YES? 1038 01:06:51,441 --> 01:06:53,710 YOU WILL MAKE GOOD ON ANY FINANCIAL ASSISTANCE 1039 01:06:53,777 --> 01:06:54,678 WE EXTEND. 1040 01:06:54,744 --> 01:06:57,081 OH, CERTAINLY. 1041 01:06:57,147 --> 01:07:01,351 SO WE ARE PLEASED TO INFORM YOU 1042 01:07:01,418 --> 01:07:04,954 THAT WE CAN LEND THE FULL 75,000. 1043 01:07:05,021 --> 01:07:07,324 OH, STUPENDOUS! 1044 01:07:07,391 --> 01:07:09,493 AT AN INTEREST RATE OF... 1045 01:07:10,994 --> 01:07:12,762 25%. 1046 01:07:20,904 --> 01:07:23,107 BARON HULOT. 1047 01:07:26,210 --> 01:07:27,577 [KNOCK KNOCK] 1048 01:07:27,644 --> 01:07:28,612 SWEETHEART... 1049 01:07:28,678 --> 01:07:30,480 IT'S YOUR HECTOR. 1050 01:07:32,782 --> 01:07:35,051 JENNY, MY DARLING. 1051 01:07:35,119 --> 01:07:36,420 HECTOR. 1052 01:07:36,486 --> 01:07:38,922 THE SIGN SAID YOU WERE INDISPOSED. 1053 01:07:38,988 --> 01:07:40,857 I WASN'T EXPECTING YOU. 1054 01:07:40,924 --> 01:07:43,527 I COULDN'T STAY AWAY ANY LONGER. 1055 01:07:43,593 --> 01:07:45,595 OH, MY PET. 1056 01:07:45,662 --> 01:07:47,597 MY PRIZE. 1057 01:07:48,765 --> 01:07:49,999 MMM. 1058 01:07:50,066 --> 01:07:51,568 MMM! 1059 01:07:51,635 --> 01:07:52,869 AHH. 1060 01:07:52,936 --> 01:07:53,937 OH, YES. 1061 01:07:54,003 --> 01:07:55,872 YES. YES. 1062 01:07:55,939 --> 01:07:57,341 NOW! YES. 1063 01:07:57,407 --> 01:07:58,108 NOW? 1064 01:07:58,175 --> 01:07:59,609 NOW. NOW. 1065 01:07:59,676 --> 01:08:01,911 OH, MY DARLING, I'VE NEVER SEEN YOU SO AMOROUS. 1066 01:08:01,978 --> 01:08:02,912 I'M SPEECHLESS. 1067 01:08:02,979 --> 01:08:04,414 THEN DON'T SPEAK. 1068 01:08:04,481 --> 01:08:05,582 OH. OH. 1069 01:08:05,649 --> 01:08:07,151 UNH. 1070 01:08:07,217 --> 01:08:10,019 OH. OH. GOD! 1071 01:08:10,086 --> 01:08:11,855 [MOANING IN ECSTASY] 1072 01:08:18,828 --> 01:08:20,697 AHH. 1073 01:08:22,266 --> 01:08:24,534 GOOD GOD, MAN! 1074 01:08:24,601 --> 01:08:26,236 BARON. 1075 01:08:26,303 --> 01:08:28,838 HECTOR, YOU KNOW MONSIEUR CREVEL, DON'T YOU? 1076 01:08:28,905 --> 01:08:30,740 WE'RE GOING TO SUPPER. 1077 01:08:30,807 --> 01:08:33,443 YOU MAY JOIN US, OLD DEAR, UNDER ONE CONDITION-- 1078 01:08:33,510 --> 01:08:36,646 THAT YOU IMMEDIATELY DRINK 2 BOTTLES OF CHAMPAGNE 1079 01:08:36,713 --> 01:08:38,315 TO CATCH UP. 1080 01:08:38,382 --> 01:08:40,150 WE'RE AT THE QUACKING STAGE. 1081 01:08:40,217 --> 01:08:42,719 QUACK! HA HA HA HA HA. 1082 01:08:44,721 --> 01:08:45,855 QUACK! 1083 01:08:45,922 --> 01:08:48,325 QUACK. HA HA HA HA. 1084 01:08:49,459 --> 01:08:51,795 JENNY, HOW COULD YOU? 1085 01:08:51,861 --> 01:08:52,762 HOW COULD I WHAT? 1086 01:08:52,829 --> 01:08:54,864 HE'S PRACTICALLY A DWARF. 1087 01:08:54,931 --> 01:08:55,932 LISTEN! 1088 01:08:55,999 --> 01:08:59,035 HAVE YOU GOT 600,000 FRANCS 1089 01:08:59,102 --> 01:09:00,570 FOR A NEW HOUSE AND FURNITURE? 1090 01:09:00,637 --> 01:09:03,907 CAN YOU PAY ME 30,000 FRANCS A YEAR? 1091 01:09:03,973 --> 01:09:05,809 OH, YOU'RE CRYING. 1092 01:09:05,875 --> 01:09:07,977 THE EMPIRE IS DYING. 1093 01:09:08,044 --> 01:09:10,146 I SALUTE THE EMPIRE. 1094 01:09:12,015 --> 01:09:13,683 OHH... 1095 01:09:13,750 --> 01:09:18,188 JUST LOOK HOW SERIOUSLY YOU TAKE THE THING. 1096 01:09:18,255 --> 01:09:20,890 GOODNESS KNOWS, YOU OUGHT TO BE THANKFUL. 1097 01:09:20,957 --> 01:09:22,359 I'D HAVE RUINED YOU. 1098 01:09:22,426 --> 01:09:24,694 YOU'VE SPENT THOUSANDS ALREADY, 1099 01:09:24,761 --> 01:09:26,996 AND EVERYONE IN PARIS KNOWS YOU HAVEN'T ANY MONEY. 1100 01:09:27,063 --> 01:09:30,166 I HAVE MONEY. I HAVE MONEY. 1101 01:09:30,234 --> 01:09:31,901 PLEASE, I HAVE MONEY. 1102 01:09:31,968 --> 01:09:34,371 I LOVE YOU. 1103 01:09:35,372 --> 01:09:37,707 PLEASE DON'T LEAVE ME. 1104 01:09:39,843 --> 01:09:42,879 SEND IN MONSIEUR CREVEL ON YOUR WAY OUT. 1105 01:09:50,454 --> 01:09:52,289 NATURALLY, MARIETTE, 1106 01:09:52,356 --> 01:09:53,990 WHO HAS SERVED US FAITHFULLY SINCE SHE WAS A CHILD, 1107 01:09:54,057 --> 01:09:55,292 WILL STAY ON, 1108 01:09:55,359 --> 01:09:57,394 AS WILL THE GARDENER BERTRON. 1109 01:09:57,461 --> 01:10:00,497 THE REST OF YOU CAN COUNT ON US FOR REFERENCES. 1110 01:10:00,564 --> 01:10:04,768 SO, TO BRING THIS PAINFUL MATTER TO A CLOSE, 1111 01:10:04,834 --> 01:10:06,903 LET ME EXPRESS MY REGRETS 1112 01:10:06,970 --> 01:10:09,038 AND PAY A SMALL AMOUNT, 1113 01:10:09,105 --> 01:10:11,908 ON ACCOUNT, TO EACH OF YOU. 1114 01:10:11,975 --> 01:10:13,277 MADEMOISELLE OLIVIER. 1115 01:10:16,280 --> 01:10:19,816 AHH, HERE IS MY FATHER. 1116 01:10:19,883 --> 01:10:21,217 HECTOR DEAR. 1117 01:10:21,285 --> 01:10:22,786 HE'LL KNOW WHAT TO DO. 1118 01:10:22,852 --> 01:10:24,321 WHAT HAPPENED? 1119 01:10:27,156 --> 01:10:30,727 AND ONLY LAST WEEK, A NEW PAIR OF BOOTS 1120 01:10:30,794 --> 01:10:32,161 AND A GREEN VELVET-- 1121 01:10:32,228 --> 01:10:33,697 STOP. STOP. MY DEAR.... 1122 01:10:33,763 --> 01:10:36,266 CREATURES LIKE THAT DON'T KNOW WHAT LOVE IS. 1123 01:10:36,333 --> 01:10:37,667 OH, COUSIN. 1124 01:10:37,734 --> 01:10:40,470 YOU'RE LUCKY TO BE RID OF HER. 1125 01:10:40,537 --> 01:10:44,974 AND THERE IS YOUR HONOR TO THINK OF. 1126 01:10:50,113 --> 01:10:51,381 MY HONOR? 1127 01:10:51,448 --> 01:10:54,684 YOU'RE THE BARON HECTOR PIERRE HULOT. 1128 01:10:54,751 --> 01:10:56,520 YES? 1129 01:10:56,586 --> 01:11:00,624 YOU CAN'T LET SUCH AN AFFRONT PASS. 1130 01:11:02,025 --> 01:11:04,127 N-NO. 1131 01:11:04,193 --> 01:11:07,997 YOU MUST HAVE SATISFACTION. 1132 01:11:10,800 --> 01:11:11,901 YES. 1133 01:11:13,002 --> 01:11:14,237 YES. 1134 01:11:14,304 --> 01:11:16,573 I MUST HAVE SATISFACTION 1135 01:11:16,640 --> 01:11:18,975 FROM THAT-- THAT... 1136 01:11:19,042 --> 01:11:20,477 BUSINESSMAN. 1137 01:11:22,145 --> 01:11:23,212 MY PISTOLS! 1138 01:11:23,279 --> 01:11:24,314 1... 1139 01:11:24,381 --> 01:11:25,549 Man: CREVEL'S AS GOOD AS DEAD. 1140 01:11:25,615 --> 01:11:26,983 HE'S NEVER HELD A PISTOL IN HIS LIFE. 1141 01:11:27,050 --> 01:11:28,084 2... 1142 01:11:28,151 --> 01:11:29,953 IT'S LIKELY WE'RE ALL IN DANGER. 1143 01:11:30,019 --> 01:11:31,120 3... 1144 01:11:31,187 --> 01:11:32,756 WHY WON'T YOU DISCUSS IT? 1145 01:11:32,822 --> 01:11:34,157 4... 1146 01:11:34,223 --> 01:11:36,059 Baron: YOU HAVE DISHONORED ME... 1147 01:11:36,125 --> 01:11:37,193 5... 1148 01:11:37,260 --> 01:11:39,896 AND STOLEN MY LITTLE SONGBIRD. 1149 01:11:39,963 --> 01:11:40,930 6... 1150 01:11:40,997 --> 01:11:42,532 BUT-- 1151 01:11:42,599 --> 01:11:44,067 7... 1152 01:11:44,133 --> 01:11:45,268 BARON, PLEASE. 1153 01:11:45,335 --> 01:11:46,336 8... 1154 01:11:46,403 --> 01:11:48,738 I'M HALF YOUR SIZE! 1155 01:11:48,805 --> 01:11:50,340 9... 1156 01:11:50,407 --> 01:11:51,675 THERE MUST BE ANOTHER-- 1157 01:11:51,741 --> 01:11:53,009 10! 1158 01:11:53,076 --> 01:11:54,010 TURN... 1159 01:11:54,077 --> 01:11:55,479 AND FIRE! 1160 01:12:00,450 --> 01:12:04,588 HECTOR, I'M SORRY. I'M SO SORRY. 1161 01:12:05,589 --> 01:12:07,924 Baron: MY KNEE! MY KNEE! 1162 01:12:09,158 --> 01:12:12,662 MY FRIEND, WHAT HAVE WE DONE? 1163 01:12:12,729 --> 01:12:17,066 CESAR, MY FRIEND. MY DEAR FRIEND. 1164 01:12:20,336 --> 01:12:23,106 WHO WOULD LIKE TO BE FIRST? 1165 01:12:23,172 --> 01:12:24,608 HECTOR. 1166 01:12:24,674 --> 01:12:27,343 [CROWD BOOS AND JEERS] 1167 01:12:36,853 --> 01:12:38,688 [APPLAUSE] 1168 01:12:44,160 --> 01:12:45,795 [DRUMMERS STOP] 1169 01:12:45,862 --> 01:12:50,634 THANK YOU, MAYOR CREVEL, FOR THOSE KIND WORDS. 1170 01:12:50,700 --> 01:12:53,703 THIS IS A GLORIOUS DAY, 1171 01:12:53,770 --> 01:12:57,206 A DAY THAT REPRESENTS A DOUBLE HONOR 1172 01:12:57,273 --> 01:12:58,274 FOR THE HULOT FAMILY. 1173 01:12:58,341 --> 01:13:01,711 FIRSTLY, THE COURAGE OF MY UNCLE, 1174 01:13:01,778 --> 01:13:04,748 GENERAL PIERRE HULOT DE FORZHEIM-- 1175 01:13:04,814 --> 01:13:08,818 HIS LIFETIME OF SERVICE TO THE EMPEROR NAPOLEON 1176 01:13:08,885 --> 01:13:14,390 AND TO OUR COUNTRY AS A SOLDIER IN THE GRAND ARMY OF FRANCE. 1177 01:13:17,594 --> 01:13:20,797 AND THIS HISTORIC OCCASION 1178 01:13:20,864 --> 01:13:24,400 ALSO MARKS THE DEBUT OF MY... 1179 01:13:24,468 --> 01:13:27,704 BRILLIANT AND TALENTED SON-IN-LAW... 1180 01:13:27,771 --> 01:13:31,140 COUNT WENCESLAS STEINBACH. 1181 01:13:35,979 --> 01:13:39,048 WE HAVE ALL WAITED WITH KEEN ANTICIPATION 1182 01:13:39,115 --> 01:13:40,584 FOR THIS MOMENT. 1183 01:13:40,650 --> 01:13:44,654 AND SO...WITHOUT FURTHER ADO... 1184 01:13:56,332 --> 01:13:58,902 [SILENCE FROM THE CROWD] 1185 01:13:58,968 --> 01:14:01,070 MARVELOUS. 1186 01:14:03,607 --> 01:14:04,874 [CROWD CONTINUES BOOING] 1187 01:14:04,941 --> 01:14:06,442 MARVELOUS! 1188 01:14:20,189 --> 01:14:21,891 AFTER ALL I'VE DONE FOR YOU. 1189 01:14:21,958 --> 01:14:25,094 PRACTICALLY BANKRUPTED ME WITH THIS STUDIO 1190 01:14:25,161 --> 01:14:26,095 FOR THESE-- 1191 01:14:26,162 --> 01:14:28,532 "A POOR PIECE OF WORK." 1192 01:14:28,598 --> 01:14:29,999 "DECORATIVE." 1193 01:14:30,066 --> 01:14:32,769 WHAT HAVE YOU BEEN DOING IN HERE, FOR GOD'S SAKE? 1194 01:14:32,836 --> 01:14:35,204 AN ARTIST CAN'T ALWAYS PLEASE THE RABBLE. 1195 01:14:35,271 --> 01:14:36,906 RABBLE?! 1196 01:14:36,973 --> 01:14:40,409 RABBLE?! THESE ARE THE OPINIONS OF THE CRITICS. 1197 01:14:40,476 --> 01:14:42,345 BLOCKHEADS. IGNORAMUSES. 1198 01:14:42,411 --> 01:14:43,713 OH, SHUT UP! 1199 01:14:43,780 --> 01:14:46,850 SHUT UP, OR I'LL HAVE YOU THROWN IN JAIL, YOU HEAR ME? 1200 01:14:46,916 --> 01:14:49,986 YOU'VE HUMILIATED ME, RUINED ME! 1201 01:14:50,053 --> 01:14:52,221 YOU MUST PAY BACK THE COMMISSION-- 1202 01:14:52,288 --> 01:14:54,123 EVERY PENNY OF IT. 1203 01:14:54,190 --> 01:14:55,224 LISTEN TO THIS: 1204 01:14:55,291 --> 01:14:59,629 "STEINBACH SHOULD GIVE UP LARGE-SCALE SCULPTURES 1205 01:14:59,696 --> 01:15:03,132 "AND CONCENTRATE ON ROMANTIC GROUPS, 1206 01:15:03,199 --> 01:15:06,135 SMALL FIGURES, JEWELRY." 1207 01:15:06,202 --> 01:15:08,838 JEWELRY! 1208 01:15:10,506 --> 01:15:11,908 I'M GOING TO THE MINISTRY. 1209 01:15:11,975 --> 01:15:14,611 I'M GOING TO MAKE A PERSONAL APOLOGY 1210 01:15:14,678 --> 01:15:16,512 AND ASSURE MY COLLEAGUES 1211 01:15:16,580 --> 01:15:19,583 THAT ALL THE MONEY WILL BE PAID BACK. 1212 01:15:22,518 --> 01:15:23,953 IT'S ALL RIGHT. 1213 01:15:24,020 --> 01:15:26,556 WE'LL SIMPLY RETURN THE COMMISSION. 1214 01:15:26,623 --> 01:15:28,524 IT'S GONE. 1215 01:15:28,592 --> 01:15:30,860 GONE? 1216 01:15:32,629 --> 01:15:34,564 WHAT DO YOU MEAN? 1217 01:15:34,631 --> 01:15:36,499 WELL, SURELY IT'S NOT GONE. 1218 01:15:36,566 --> 01:15:37,701 WENCESLAS... 1219 01:15:37,767 --> 01:15:39,202 YOU CAN'T HAVE SPENT 200,000 FRANCS 1220 01:15:39,268 --> 01:15:40,236 IN LESS THAN A YEAR. 1221 01:15:40,303 --> 01:15:43,239 HOW DO YOU THINK WE HAVE BEEN LIVING SO WELL? 1222 01:15:43,306 --> 01:15:46,810 IF BY LIVING WELL, YOU MEAN YOUR IMPORTED MARBLE, 1223 01:15:46,876 --> 01:15:48,211 YOUR RESTAURANTS, YOUR ENTERTAINING, 1224 01:15:48,277 --> 01:15:49,646 YOUR FLASHY WARDROBE-- 1225 01:15:49,713 --> 01:15:51,180 SO NOW IT'S MY FAULT. I SEE. 1226 01:15:51,247 --> 01:15:52,716 IN ALL THIS TIME, 1227 01:15:52,782 --> 01:15:55,251 I'VE BOUGHT A PRAM FOR THE BABY AND A NEW PARASOL. 1228 01:15:55,318 --> 01:15:56,185 Wenceslas: CONGRATULATIONS. 1229 01:15:56,252 --> 01:15:58,121 PERHAPS WE SHOULD WRITE IT UP IN THE PAPER. 1230 01:15:58,187 --> 01:16:00,990 PERHAPS YOU'LL FIND A FEW SYMPATHETIC READERS. 1231 01:16:01,057 --> 01:16:03,993 LET ME MAKE MYSELF PERFECTLY CLEAR. 1232 01:16:04,060 --> 01:16:06,996 IF ANYONE THINKS THAT I'M GOING TO TAKE RESPONSIBILITY 1233 01:16:07,063 --> 01:16:09,699 FOR COUNT KIELBASA'S DEBTS, THEY ARE MISTAKEN. 1234 01:16:09,766 --> 01:16:12,368 I'M ALREADY UP TO MY NOSTRILS IN DEBT 1235 01:16:12,435 --> 01:16:13,369 BECAUSE OF FATHER'S DALLIANCES. 1236 01:16:13,436 --> 01:16:15,905 I WON'T BE LEFT HOLDING THE BAG! 1237 01:16:20,143 --> 01:16:21,444 I'M SICK OF IT... 1238 01:16:21,510 --> 01:16:24,881 OF YOU, OF YOUR FAMILY, 1239 01:16:24,948 --> 01:16:28,217 OF THAT ENDLESSLY CRYING BABY! 1240 01:16:28,284 --> 01:16:29,619 YOU'RE MEAN AND CRUEL! 1241 01:16:29,686 --> 01:16:31,087 IF YOU'RE SO HOLY, 1242 01:16:31,154 --> 01:16:32,588 WHY DON'T YOU GO OUT AND GET THE MONEY? 1243 01:16:32,656 --> 01:16:35,024 ALL RIGHT, I WILL. 1244 01:16:35,091 --> 01:16:35,892 HAH. 1245 01:16:35,959 --> 01:16:37,526 YOU WANT ME TO GET THE MONEY? 1246 01:16:37,593 --> 01:16:38,762 BECAUSE I CAN GET IT. 1247 01:16:38,828 --> 01:16:40,630 DO YOU HEAR ME? I CAN GET IT! 1248 01:16:40,697 --> 01:16:42,666 THAT'S A JOKE! 1249 01:16:45,702 --> 01:16:48,037 ARTISTS SHOULD NEVER MARRY. 1250 01:16:48,104 --> 01:16:50,173 I KNOW SOMEONE WHO WILL LOAN YOU THE MONEY. 1251 01:16:50,239 --> 01:16:53,843 WHAT IMBECILE WOULD LEND ME MONEY NOW? 1252 01:16:53,910 --> 01:16:56,680 SOMEONE WHO HAS A SPECIAL INTEREST IN ART. 1253 01:16:56,746 --> 01:16:59,082 YOU MUST COME AND MEET HER PERSONALLY. 1254 01:16:59,148 --> 01:17:00,249 HER? 1255 01:17:00,316 --> 01:17:01,718 JENNY CADINE. 1256 01:17:01,785 --> 01:17:03,552 THE BARON'S MISTRESS? 1257 01:17:03,619 --> 01:17:07,156 OH, HORTENSE WOULD NEVER AGREE. 1258 01:17:07,223 --> 01:17:09,826 THEN YOU MUST GO WITHOUT HER KNOWING. 1259 01:17:11,928 --> 01:17:13,963 WHAT ELSE CAN YOU DO? 1260 01:17:17,066 --> 01:17:19,936 BUT LISTEN, WENCESLAS, I LOVE YOU BOTH TOO MUCH 1261 01:17:20,003 --> 01:17:22,706 NOT TO WARN YOU OF THE DANGER. 1262 01:17:24,007 --> 01:17:27,376 IF YOU GO, YOU MUST HOLD FAST TO YOUR HEART. 1263 01:17:28,678 --> 01:17:30,714 THE WOMAN IS A DEMON. 1264 01:17:31,981 --> 01:17:34,517 AND I WOULD NEVER FORGIVE MYSELF 1265 01:17:34,583 --> 01:17:37,386 IF YOU WERE UNFAITHFUL TO MY NIECE. 1266 01:17:43,126 --> 01:17:44,060 Man: MADAME. 1267 01:17:44,127 --> 01:17:46,763 GOOD MORNING, MONSIEUR CREVEL. 1268 01:17:46,830 --> 01:17:49,966 THANK YOU FOR COMING AT SUCH SHORT NOTICE. 1269 01:17:50,033 --> 01:17:52,035 FAIR LADY, AT YOUR SERVICE. 1270 01:17:52,101 --> 01:17:54,904 MY DEAR, KIND MONSIEUR CREVEL, 1271 01:17:54,971 --> 01:17:57,540 I'VE ASKED YOU HERE FOR A MATTER 1272 01:17:57,606 --> 01:17:59,042 OF THE GREATEST IMPORTANCE. 1273 01:17:59,108 --> 01:18:03,179 I'VE THOUGHT LONG AND HARD ABOUT YOUR OFFER. 1274 01:18:03,246 --> 01:18:04,647 MY OFFER? 1275 01:18:04,714 --> 01:18:07,350 200,000 FOR A GLIMPSE. 1276 01:18:07,416 --> 01:18:08,584 THAT WAS A YEAR AGO. 1277 01:18:08,651 --> 01:18:09,652 I'M READY. 1278 01:18:09,719 --> 01:18:11,620 BUT WHY NOW? 1279 01:18:11,687 --> 01:18:14,523 DO NOT ASK FOR EXPLANATIONS, 1280 01:18:14,590 --> 01:18:17,626 ONLY DO THIS ONE THING FOR ME. 1281 01:18:17,693 --> 01:18:19,195 YOU CAN BE SURE 1282 01:18:19,262 --> 01:18:20,663 THAT THERE IS NOTHING MY GRATITUDE WOULD WITHHOLD. 1283 01:18:20,730 --> 01:18:21,831 ONE THING? 1284 01:18:21,898 --> 01:18:25,068 WELL, GIVE ME-- GIVE--NO. 1285 01:18:25,134 --> 01:18:28,071 DO NOT GIVE, BUT LEND. LEND TO THE ONE 1286 01:18:28,137 --> 01:18:31,674 WHOM YOU ONCE CALLED YOUR LITTLE BUTTERFLY. 1287 01:18:31,741 --> 01:18:35,478 I NEED 200,000 FRANCS! 1288 01:18:37,013 --> 01:18:37,914 OH. 1289 01:18:39,215 --> 01:18:40,183 I SEE. 1290 01:18:40,249 --> 01:18:42,151 GET UP, MY DEAR. 1291 01:18:45,588 --> 01:18:47,123 YOU NEED ONLY ASK. 1292 01:18:47,190 --> 01:18:49,692 THE DAUGHTER OF MY DEAREST FRIEND, 1293 01:18:49,759 --> 01:18:50,693 YOU'LL BE DENIED NOTHING. 1294 01:18:50,760 --> 01:18:53,262 YOU'LL HAVE YOUR MONEY WITHIN THE HOUR. 1295 01:18:53,329 --> 01:18:55,064 OH, THANK YOU! 1296 01:18:55,131 --> 01:18:56,199 THANK YOU! 1297 01:19:07,777 --> 01:19:12,015 MONSIEUR CREVEL, THANK GOD I'VE CAUGHT YOU. 1298 01:19:12,081 --> 01:19:14,017 MADEMOISELLE FISHER, WHAT ON--GOOD HEAVENS. 1299 01:19:14,083 --> 01:19:16,385 HORTENSE HAS TOLD ME EVERYTHING. 1300 01:19:16,452 --> 01:19:17,486 SHE HAS? 1301 01:19:17,553 --> 01:19:19,188 YOUR LIFE IS IN DANGER. 1302 01:19:19,255 --> 01:19:20,723 IT IS? 1303 01:19:20,790 --> 01:19:23,759 THERE, ACROSS THE STREET BEHIND THE LAMP. 1304 01:19:23,827 --> 01:19:24,794 WHAT? 1305 01:19:24,861 --> 01:19:26,029 COUNT STEINBACH. 1306 01:19:26,095 --> 01:19:26,996 THERE? 1307 01:19:27,063 --> 01:19:28,164 HE KNOWS ABOUT YOU AND HORTENSE. 1308 01:19:28,231 --> 01:19:28,932 HE'S IN A RAGE. 1309 01:19:28,998 --> 01:19:30,533 SURELY, IF I EXPLAIN... 1310 01:19:30,599 --> 01:19:33,402 YOU KNOW THESE ARISTOCRATS WITH THEIR POINTS OF HONOR. 1311 01:19:33,469 --> 01:19:35,438 YES. 1312 01:19:35,504 --> 01:19:37,573 GO BACK INTO THE BANK. 1313 01:19:37,640 --> 01:19:38,908 I KNOW HOW TO DEAL WITH WENCESLAS. 1314 01:19:38,975 --> 01:19:40,877 BUT WHAT ABOUT HORTENSE? I PROMISED HER. 1315 01:19:40,944 --> 01:19:42,545 GIVE ME THE MONEY... 1316 01:19:42,611 --> 01:19:44,513 WITHOUT HIM SEEING. 1317 01:19:44,580 --> 01:19:46,515 AND YOU'LL GIVE IT TO HORTENSE? 1318 01:19:46,582 --> 01:19:48,017 OF COURSE. BRILLIANT. 1319 01:20:07,003 --> 01:20:09,138 [CHORUS SINGS] 1320 01:20:16,012 --> 01:20:18,547 * THE EULOGY IS DRONING * 1321 01:20:18,614 --> 01:20:20,216 * YOU SEE A REDDISH GLOW * 1322 01:20:20,283 --> 01:20:22,886 * YOU HEAR A DREADFUL GROANING * 1323 01:20:22,952 --> 01:20:24,787 * AND DOWN THE HATCH YOU GO * 1324 01:20:24,854 --> 01:20:28,992 [CHORUS SINGS] 1325 01:21:15,771 --> 01:21:18,141 I LOOK GOOD ENOUGH TO EAT. 1326 01:21:23,246 --> 01:21:27,951 MY DEAR, THIS IS MY COUSIN, COUNT WENCESLAS STEINBACH, 1327 01:21:28,017 --> 01:21:30,619 YES. I RECOGNIZE COUNT STEINBACH. 1328 01:21:30,686 --> 01:21:34,623 I HAD THE PLEASURE OF BEING PRESENT AT YOUR WEDDING. 1329 01:21:34,690 --> 01:21:37,526 HOW VERY GOOD OF YOU TO COME. 1330 01:21:43,199 --> 01:21:45,268 AS I SEE THE COMPOSITION, 1331 01:21:45,334 --> 01:21:48,804 SAMSON HAS AWAKENED WITH HIS HAIR SHORN. 1332 01:21:48,871 --> 01:21:50,906 DELILAH IS ON HER KNEES, 1333 01:21:50,974 --> 01:21:53,776 LOOKING ADORINGLY AT THE MAN SHE HAS DESTROYED. 1334 01:21:53,842 --> 01:21:56,279 IT IS HER POWER THAT I WOULD DEPICT, 1335 01:21:56,345 --> 01:21:59,415 HER PASSION THAT BRINGS EVERYTHING TO DESTRUCTION. 1336 01:21:59,482 --> 01:22:02,285 NO ONE HAS EVER SPOKEN TO ME LIKE THIS. 1337 01:22:06,522 --> 01:22:09,392 CAN WE REALLY HAVE BEEN TALKING ALL NIGHT? 1338 01:22:11,527 --> 01:22:15,331 BUT THAT'S NOT WHY WE'RE HERE, IS IT? 1339 01:22:15,398 --> 01:22:18,334 MADEMOISELLE BETTE INDICATED THAT PERHAPS-- 1340 01:22:18,401 --> 01:22:21,870 I'M HAPPY TO LOAN YOU THE MONEY YOU NEED... 1341 01:22:21,937 --> 01:22:24,207 ON ONE CONDITION. 1342 01:22:24,273 --> 01:22:25,841 YES? 1343 01:22:25,908 --> 01:22:28,377 YOU MUST CREATE MY SAMSON AND DELILAH. 1344 01:22:28,444 --> 01:22:32,515 MADEMOISELLE WOULD PERHAPS DO ME THE HONOR 1345 01:22:32,581 --> 01:22:34,450 OF POSING FOR DELILAH. 1346 01:22:38,988 --> 01:22:40,956 I MUST GO NOW. 1347 01:22:41,024 --> 01:22:42,325 MADEMOISELLE, WAIT. 1348 01:22:42,391 --> 01:22:43,792 DON'T LEAVE. 1349 01:22:43,859 --> 01:22:44,893 OH, YES, YOUR MONEY. 1350 01:22:44,960 --> 01:22:47,296 I DON'T CARE ABOUT MONEY. 1351 01:23:01,910 --> 01:23:05,148 IT ISN'T THE MONEY, YOU UNDERSTAND. 1352 01:23:05,214 --> 01:23:08,417 IT'S THE PRINCIPLE. 1353 01:23:08,484 --> 01:23:09,318 I UNDERSTAND. 1354 01:23:09,385 --> 01:23:12,088 IF YOU DON'T PAY US WHAT YOU OWE US... 1355 01:23:12,155 --> 01:23:13,356 I UNDERSTAND. 1356 01:23:13,422 --> 01:23:16,359 I WILL KILL YOU AND YOUR WIFE, YOUR BABY, 1357 01:23:16,425 --> 01:23:19,595 AND DUMP YOUR BODIES IN THE SEINE. 1358 01:23:20,996 --> 01:23:22,665 DO YOU UNDERSTAND? 1359 01:23:22,731 --> 01:23:24,767 I UNDERSTAND. 1360 01:23:24,833 --> 01:23:26,469 I DO. 1361 01:23:47,823 --> 01:23:49,125 MORE COD? 1362 01:23:53,629 --> 01:23:55,331 WHERE IS WENCESLAS? 1363 01:23:55,398 --> 01:23:57,300 OH, SHUT UP, CELESTINE! 1364 01:24:01,570 --> 01:24:03,306 [PLATE SHATTERS] 1365 01:24:04,973 --> 01:24:08,677 COME, COME, DEAR. THINGS ARE NEVER AS BAD AS THEY SEEM. 1366 01:24:16,219 --> 01:24:17,953 MADEMOISELLE CADINE, 1367 01:24:18,020 --> 01:24:20,556 YOU ARE LIKE THE GODDESS DIANA-- 1368 01:24:20,623 --> 01:24:22,158 FIERCE, YET TENDER. 1369 01:24:22,225 --> 01:24:23,926 IT BREAKS MY HEART. 1370 01:24:23,992 --> 01:24:25,561 THEY SAY THAT YOU ARE FICKLE 1371 01:24:25,628 --> 01:24:27,896 AND OUT TO CONQUER EVERY HEART IN PARIS. 1372 01:24:27,963 --> 01:24:30,233 I AM AN ARTIST. 1373 01:24:30,299 --> 01:24:33,236 I CAN LOOK INTO A BLOCK OF MARBLE 1374 01:24:33,302 --> 01:24:35,238 AND SEE THE TREACHEROUS TIGER 1375 01:24:35,304 --> 01:24:38,207 OR A GIRL WITH GARLANDS IN HER HAIR... 1376 01:24:38,274 --> 01:24:40,776 AND A MOANING IN HER HEART. 1377 01:24:42,145 --> 01:24:44,147 WHICH AM I? 1378 01:24:47,015 --> 01:24:48,951 Man: THE PUBLIC IS WAITING. 1379 01:24:49,017 --> 01:24:50,253 Jenny: TELL THEM I'M INDISPOSED. 1380 01:24:50,319 --> 01:24:52,255 MADEMOISELLE CADINE, YOU CANNOT BE INDISPOSED. 1381 01:24:52,321 --> 01:24:54,323 YOU HAVE A PERFORMANCE IN 10 MINUTES. 1382 01:24:54,390 --> 01:24:57,059 IN 10 MINUTES, I'LL BE IN THE ARMS OF THE MAN I LOVE. 1383 01:24:57,126 --> 01:24:58,594 YOU CANNOT BE IN LOVE WITH A MAN. 1384 01:24:58,661 --> 01:25:00,263 YOU'RE TOO BEAUTIFUL TO BE IN LOVE 1385 01:25:00,329 --> 01:25:01,564 WITH ANYONE BUT YOURSELF. 1386 01:25:01,630 --> 01:25:04,667 IF YOU'RE NOT ON-STAGE BY CURTAIN, I'LL-- 1387 01:25:04,733 --> 01:25:05,768 YOU'RE FIRED! 1388 01:25:05,834 --> 01:25:07,903 HAVE YOU LOST YOUR WITS? 1389 01:25:07,970 --> 01:25:10,072 NO. I FOUND THEM, DEAR SISTER... 1390 01:25:10,139 --> 01:25:11,707 THANKS TO YOU. 1391 01:25:11,774 --> 01:25:12,908 YOU'RE TALKING NONSENSE. 1392 01:25:12,975 --> 01:25:15,144 IS IT NONSENSE? I THINK NOT. 1393 01:25:15,211 --> 01:25:17,246 WENCESLAS AND I ARE IN LOVE. 1394 01:25:17,313 --> 01:25:19,215 SOON WE'LL BE LEAVING PARIS. 1395 01:25:19,282 --> 01:25:20,549 LEAVING PARIS? 1396 01:25:20,616 --> 01:25:23,719 BACK TO THE COUNTRY. BACK TO LORRAINE. 1397 01:25:23,786 --> 01:25:25,588 I SHALL BE A PEASANT AGAIN-- 1398 01:25:25,654 --> 01:25:27,890 STINK OF HARD WORK AND LONG NIGHTS OF LOVE. 1399 01:25:27,956 --> 01:25:31,327 YOU A PEASANT, IN THOSE SHOES? 1400 01:25:32,428 --> 01:25:35,331 YOU COULDN'T SURVIVE A DAY WITHOUT PARIS. 1401 01:25:35,398 --> 01:25:37,466 YOU WOULD HAVE NO ADMIRERS, 1402 01:25:37,533 --> 01:25:38,867 NO SERVANTS. 1403 01:25:38,934 --> 01:25:41,103 WELL, YOU CAN'T EVEN OPEN A JAR. 1404 01:25:41,170 --> 01:25:42,137 I'LL LEARN. 1405 01:25:42,205 --> 01:25:43,839 WE HAD AN AGREEMENT. 1406 01:25:43,906 --> 01:25:45,808 YOU WERE TO STEAL WENCESLAS 1407 01:25:45,874 --> 01:25:47,176 AWAY FROM HORTENSE. 1408 01:25:47,243 --> 01:25:48,677 AND SO I HAVE. 1409 01:25:48,744 --> 01:25:50,846 BUT YOU WEREN'T SUPPOSED TO FALL IN LOVE. 1410 01:25:50,913 --> 01:25:52,615 MIRACULOUS, ISN'T IT? 1411 01:25:53,782 --> 01:25:55,083 WHERE ARE YOU GOING? 1412 01:25:55,150 --> 01:25:57,152 TO THE ROCHET DE CANCAL, 1413 01:25:57,220 --> 01:25:59,855 A NIGHT OF SAVAGE SEX AND DINNER. 1414 01:25:59,922 --> 01:26:01,023 FAREWELL. 1415 01:26:01,089 --> 01:26:06,128 REMEMBER CARRIBINE AND WHAT HAPPENED AFTER SHE RETIRED. 1416 01:26:06,195 --> 01:26:09,998 HOW WILL I RECOGNIZE YOU... 1417 01:26:10,065 --> 01:26:12,701 WHEN I STUMBLE OVER YOU IN THE PARK? 1418 01:26:15,738 --> 01:26:20,243 YOUR BLACK VELVET CHOKER, I THINK. 1419 01:26:47,970 --> 01:26:49,938 HORTENSE, POOR THING. 1420 01:26:50,005 --> 01:26:51,974 IS THERE ANY NEWS OF WENCESLAS? 1421 01:26:52,040 --> 01:26:53,376 HAVE YOU SPOKEN TO STIDMANN? 1422 01:26:53,442 --> 01:26:54,977 HAS HE SEEN HIM? 1423 01:26:55,043 --> 01:26:56,479 WHERE CAN HE BE? 1424 01:26:56,545 --> 01:26:59,047 HE'S NEVER LEFT ME ALONE FOR SO LONG. 1425 01:26:59,114 --> 01:27:01,650 I FOUND THIS IN HIS STUDIO. 1426 01:27:04,019 --> 01:27:07,356 "I LOVE YOU AS I HAVE NEVER LOVED ANYONE BEFORE. 1427 01:27:07,423 --> 01:27:10,058 "IF YOU LOVE ME AS MUCH AS YOU SAY, 1428 01:27:10,125 --> 01:27:13,061 "MEET ME AT THE ROCHET DE CANCAL 1429 01:27:13,128 --> 01:27:15,130 "IN MY PRIVATE SUITE AT 6:00. 1430 01:27:15,197 --> 01:27:17,833 A THOUSAND KISSES, YOUR JENNY CADINE." 1431 01:27:18,967 --> 01:27:20,002 HELP ME DRESS. 1432 01:27:33,382 --> 01:27:35,451 [SNIFFING] 1433 01:27:40,856 --> 01:27:41,790 JENNY? 1434 01:27:54,870 --> 01:27:58,106 [BREATHING HEAVILY] 1435 01:27:58,173 --> 01:27:59,642 DAMN! AGAIN, AGAIN. 1436 01:28:02,077 --> 01:28:03,111 PULL! 1437 01:28:03,178 --> 01:28:05,080 FATHER, WE'VE JUST COME TO SAY-- 1438 01:28:05,147 --> 01:28:06,281 NO! NOT NOW! NOT NOW! 1439 01:28:06,349 --> 01:28:07,850 SHE'S SENT FOR ME. 1440 01:28:07,916 --> 01:28:09,485 WE'VE GOT TO GO! 1441 01:28:10,386 --> 01:28:12,020 TIGHTER! 1442 01:28:42,518 --> 01:28:46,489 YOU SEE? SHE'S HAD ENOUGH OF THAT FAT SHRIMP CREVEL. 1443 01:28:46,555 --> 01:28:50,393 NOW SHE EXPECTS ME TO DROP EVERYTHING AND RUN TO HER. 1444 01:28:50,459 --> 01:28:51,994 WELL, I WON'T DO IT. 1445 01:28:52,060 --> 01:28:54,530 NO. I SHALL MAKE HER WAIT. 1446 01:28:54,597 --> 01:28:57,132 CAN'T YOU MAKE THIS THING GO ANY FASTER? 1447 01:28:57,199 --> 01:28:58,967 USE YOUR WHIP, MAN. 1448 01:29:38,407 --> 01:29:41,109 [MOANING] 1449 01:29:50,185 --> 01:29:52,287 NO. I WON'T DISSOLVE IN HER ARMS 1450 01:29:52,354 --> 01:29:53,589 THE WAY I ONCE DID. 1451 01:29:53,656 --> 01:29:58,093 I SHALL BLOW IN LIKE A... A BITTER WIND. 1452 01:29:58,160 --> 01:29:59,995 ICY. 1453 01:30:00,062 --> 01:30:04,232 BRUTAL--OH, MY SWEET... 1454 01:30:04,299 --> 01:30:06,635 OH, MY DARLING JENNY, SWEET GIRL. 1455 01:30:39,702 --> 01:30:42,270 YOU HAVE A HEART, AND YOU'VE JUST REVOKED. 1456 01:30:42,337 --> 01:30:43,305 AH. EXCUSE ME. 1457 01:30:43,371 --> 01:30:44,306 HECTOR HULOT... HERE? 1458 01:30:44,372 --> 01:30:46,274 HOW CAN HE SHOW HIS FACE 1459 01:30:46,341 --> 01:30:47,576 IN A PLACE LIKE THIS? 1460 01:30:47,643 --> 01:30:49,344 THERE ISN'T A PATRON HERE 1461 01:30:49,411 --> 01:30:51,046 TO WHOM HE DOESN'T OWE 1462 01:30:51,113 --> 01:30:52,247 AT LEAST 10,000 FRANCS. 1463 01:30:52,314 --> 01:30:53,281 OR MORE. 1464 01:30:53,348 --> 01:30:54,850 HUZZAH! BARON HULOT! 1465 01:30:54,917 --> 01:30:56,585 WHAT NERVES OF STEEL, MAN! 1466 01:30:56,652 --> 01:30:58,053 AS FEARLESS AS EVER! 1467 01:31:27,683 --> 01:31:30,052 [JENNY LAUGHS] 1468 01:31:30,118 --> 01:31:31,219 JENNY, MY DARLING. 1469 01:31:33,055 --> 01:31:34,489 WENCESLAS. 1470 01:31:35,390 --> 01:31:37,492 [JENNY MOANING] 1471 01:31:41,564 --> 01:31:43,766 WHAT THE DEVIL? 1472 01:31:43,832 --> 01:31:44,900 FATHER! 1473 01:31:44,967 --> 01:31:46,268 LORD HAVE MERCY. 1474 01:31:46,334 --> 01:31:47,670 HECTOR! 1475 01:31:51,506 --> 01:31:53,842 MADEMOISELLE. 1476 01:31:55,443 --> 01:31:57,613 OH, MY GOD. 1477 01:32:09,191 --> 01:32:11,594 Wenceslas: HOW CAN SHE HAVE DONE THIS? 1478 01:32:12,761 --> 01:32:16,599 WOULD I INVENT SOMETHING LIKE THAT? 1479 01:32:16,665 --> 01:32:18,166 YOU HURT HER. 1480 01:32:18,233 --> 01:32:19,467 SHE WANTED TO DEAL 1481 01:32:19,534 --> 01:32:21,403 AN EQUALLY PAINFUL BLOW. 1482 01:32:21,469 --> 01:32:23,872 SHE WAS LEAVING THE STUDIO? 1483 01:32:23,939 --> 01:32:26,975 COVERED HEAD TO FOOT IN PLASTER DUST. 1484 01:32:27,042 --> 01:32:28,343 MY GOD. 1485 01:32:28,410 --> 01:32:29,277 MY OWN WIFE. 1486 01:32:31,747 --> 01:32:36,585 I WAS COMING TO TELL YOU THE TERRIBLE NEWS. 1487 01:32:36,652 --> 01:32:39,121 YOUR FATHER-IN-LAW-- 1488 01:32:39,187 --> 01:32:40,322 NO. HECTOR'S DEAD? 1489 01:32:46,829 --> 01:32:48,864 WOULD THAT HE WERE. 1490 01:32:48,931 --> 01:32:53,335 HE'S ALIVE BUT AS RUINED AS YOUR SAMSON. 1491 01:32:53,401 --> 01:32:55,771 EVERYTHING I TOUCH I DESTROY. 1492 01:32:57,673 --> 01:33:00,475 ALL THIS FOR JENNY CADINE. 1493 01:33:00,542 --> 01:33:01,944 I WOULD SACRIFICE 1494 01:33:02,010 --> 01:33:03,712 A THOUSAND SAMSONS FOR HER. 1495 01:33:03,779 --> 01:33:05,948 SHE IS MY LIFE, MY INSPIRATION, 1496 01:33:06,014 --> 01:33:07,282 MY-- WHORE! 1497 01:33:07,349 --> 01:33:08,817 OHH! 1498 01:33:16,524 --> 01:33:19,361 BUT, YOU SEE... 1499 01:33:19,427 --> 01:33:22,297 SHE CAN'T HAVE YOU. 1500 01:33:22,364 --> 01:33:23,766 NO ONE CAN. 1501 01:33:27,169 --> 01:33:29,404 I FOUND YOU, 1502 01:33:29,471 --> 01:33:31,774 BROUGHT YOU BACK FROM DEATH. 1503 01:33:37,445 --> 01:33:38,814 YOU'RE MINE. 1504 01:33:42,851 --> 01:33:44,820 YOU WILL ALWAYS BE MINE. 1505 01:33:53,428 --> 01:33:56,364 WHY IS IT, BARON, 1506 01:33:56,431 --> 01:34:00,335 THAT OUT OF 10 BEAUTIFUL WOMEN, 1507 01:34:00,402 --> 01:34:04,172 AT LEAST 7 ARE UTTERLY BAD? 1508 01:34:04,239 --> 01:34:05,974 I... 1509 01:34:06,041 --> 01:34:07,309 SHALL... 1510 01:34:07,375 --> 01:34:09,611 BLOW THAT... 1511 01:34:09,678 --> 01:34:11,179 RASCAL'S... 1512 01:34:11,246 --> 01:34:14,116 HEART TO... 1513 01:34:14,182 --> 01:34:15,617 KINGDOM... 1514 01:34:15,684 --> 01:34:16,584 COME. 1515 01:34:16,651 --> 01:34:17,585 YES. 1516 01:34:17,652 --> 01:34:20,122 I DON'T DOUBT IT. 1517 01:34:22,624 --> 01:34:25,593 I WONDER... 1518 01:34:25,660 --> 01:34:27,863 WHAT ON EARTH CAN A MAN DO 1519 01:34:27,930 --> 01:34:30,432 TO MAKE A WOMAN LOVE HIM? 1520 01:34:30,498 --> 01:34:31,834 I SUPPOSE IT'S RIDICULOUS 1521 01:34:31,900 --> 01:34:34,870 FOR MEN LIKE YOU AND ME TO WANT TO BE LOVED. 1522 01:34:34,937 --> 01:34:38,273 WE CAN'T BE MORE THAN TOLERATED. 1523 01:34:41,076 --> 01:34:44,212 A WOMAN IS AN INEXPLICABLE CREATURE. 1524 01:34:49,151 --> 01:34:50,385 NO? 1525 01:34:54,089 --> 01:34:56,892 IT'S LOVELY SEEING YOU LOOKING SO WELL. 1526 01:34:58,326 --> 01:35:01,029 SHALL I COME TOMORROW? 1527 01:35:01,096 --> 01:35:04,332 I THINK PERHAPS A SPIN AROUND THE LAKE 1528 01:35:04,399 --> 01:35:07,335 IN YOUR CONTRAPTION. 1529 01:35:07,402 --> 01:35:09,637 VERY WELL. 1530 01:35:09,704 --> 01:35:11,706 ADIEU, DEAR FRIEND. 1531 01:35:17,379 --> 01:35:19,047 I'M GOING HOME. 1532 01:35:26,755 --> 01:35:28,623 YOU... 1533 01:35:28,690 --> 01:35:30,258 CUT A FINE FIGURE. 1534 01:35:34,529 --> 01:35:35,764 Hortense: MONSIEUR? 1535 01:35:35,831 --> 01:35:37,132 MADAME. 1536 01:35:37,199 --> 01:35:39,935 MAY I HAVE A WORD WITH YOU? 1537 01:35:44,272 --> 01:35:47,776 I BELIEVED YOU TO BE A MAN OF YOUR WORD, MONSIEUR. 1538 01:35:47,843 --> 01:35:48,743 INDEED. 1539 01:35:48,811 --> 01:35:50,312 AND SO I AM. 1540 01:35:50,378 --> 01:35:51,814 I HAVE LOST MY HUSBAND 1541 01:35:51,880 --> 01:35:54,516 BECAUSE YOU FAILED TO FULFILL YOUR PROMISE TO ME. 1542 01:35:54,582 --> 01:35:56,919 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 1543 01:35:56,985 --> 01:35:59,587 YOU SWORE TO GO DIRECTLY TO THE BANK 1544 01:35:59,654 --> 01:36:01,389 FOR A LOAN OF 200,000 FRANCS. 1545 01:36:01,456 --> 01:36:03,191 I DID GO. 1546 01:36:03,258 --> 01:36:04,426 THAT IS A LIE. 1547 01:36:04,492 --> 01:36:05,627 NO. 1548 01:36:05,693 --> 01:36:06,661 I REMEMBER PERFECTLY. 1549 01:36:06,728 --> 01:36:08,663 I WENT IMMEDIATELY TO THE BANK. 1550 01:36:08,730 --> 01:36:11,233 I--I GAVE THE MONEY TO YOUR COUSIN. 1551 01:36:12,500 --> 01:36:13,368 WHERE IS IT?! 1552 01:36:13,435 --> 01:36:14,870 WHERE IS WHAT? 1553 01:36:16,238 --> 01:36:17,305 WHERE IS IT?! 1554 01:36:17,372 --> 01:36:18,907 WHAT ARE YOU DOING? 1555 01:36:18,974 --> 01:36:20,876 THE POUCH CREVEL GAVE YOU! 1556 01:36:20,943 --> 01:36:23,846 IT WAS INTENDED FOR ME, AND YOU KEPT IT. 1557 01:36:23,912 --> 01:36:24,947 I WANT IT! 1558 01:36:25,013 --> 01:36:26,781 I WANT IT! I WANT IT! 1559 01:36:26,849 --> 01:36:28,917 BUT YOU HAVE IT. 1560 01:36:28,984 --> 01:36:31,653 I GAVE IT TO WENCESLAS THAT VERY DAY. 1561 01:36:31,719 --> 01:36:33,688 I WENT DIRECTLY TO HIS STUDIO. 1562 01:36:33,755 --> 01:36:36,791 HE WAS RUSHING OUT ON HIS WAY TO THE PARK. 1563 01:36:36,859 --> 01:36:38,126 PARK? TO MEET YOU. 1564 01:36:38,193 --> 01:36:39,928 NO... 1565 01:36:39,995 --> 01:36:42,664 NOT TO MEET ME. 1566 01:36:42,730 --> 01:36:43,866 TO MEET HER. 1567 01:36:43,932 --> 01:36:46,601 HE'S GIVEN IT TO HER. 1568 01:36:46,668 --> 01:36:49,471 OH, MY DEAR. 1569 01:36:49,537 --> 01:36:52,340 THE DEVIL HAS A SISTER. 1570 01:36:52,407 --> 01:36:53,275 HOW COULD HE? 1571 01:36:54,943 --> 01:36:57,145 FOR THE SAKE OF THEIR PLEASURE, 1572 01:36:57,212 --> 01:37:02,050 MEN COMMIT THE MOST APPALLING CRIMES. 1573 01:37:02,117 --> 01:37:04,419 IT'S IN THEIR NATURE, SO IT SEEMS. 1574 01:37:07,122 --> 01:37:09,824 DO YOU WANT HIM BACK? 1575 01:37:09,892 --> 01:37:12,427 I DON'T WANT HER TO HAVE HIM. 1576 01:37:17,332 --> 01:37:18,533 [SIGHS] 1577 01:37:18,600 --> 01:37:20,802 Bette: THERE'S ONLY ONE WAY 1578 01:37:20,869 --> 01:37:23,371 TO GET A TIGRESS TO DROP HER MEAT. 1579 01:37:29,644 --> 01:37:30,545 FATHER. 1580 01:37:50,465 --> 01:37:51,333 MY DARLING. 1581 01:37:52,534 --> 01:37:53,868 WENCESLAS. 1582 01:37:53,936 --> 01:37:55,137 WHY AREN'T YOU DRESSED? 1583 01:37:55,203 --> 01:37:58,573 IT TOOK LONGER THAN I THOUGHT IT WOULD TO PACK. 1584 01:37:58,640 --> 01:38:00,175 I HAVE SO MANY THINGS. 1585 01:38:00,242 --> 01:38:02,110 NONE OF WHICH YOU'LL EVER BE NEEDING AGAIN. 1586 01:38:02,177 --> 01:38:04,146 STILL, I COULDN'T PART WITH ANY OF IT. 1587 01:38:04,212 --> 01:38:05,647 HURRY, MY LOVE. COME. 1588 01:38:05,713 --> 01:38:07,649 BUT I--I HAVE TO CHANGE, SILLY. 1589 01:38:07,715 --> 01:38:09,251 I HAVE A CARRIAGE WAITING. 1590 01:38:09,317 --> 01:38:10,752 I'M TIRED. 1591 01:38:10,818 --> 01:38:12,287 I WANT A BATH. 1592 01:38:12,354 --> 01:38:13,255 THERE'S NO TIME. 1593 01:38:13,321 --> 01:38:16,224 NO, THERE ISN'T, IS THERE? 1594 01:38:22,364 --> 01:38:23,498 DO YOU LOVE ME? 1595 01:38:25,167 --> 01:38:26,668 YES. 1596 01:38:26,734 --> 01:38:30,205 YOU ARE MY FIRST AND ONLY LOVE. 1597 01:38:30,272 --> 01:38:31,806 I'LL NEVER KNOW ANOTHER. 1598 01:38:31,873 --> 01:38:33,708 "NEVER KNOW ANOTHER"? I SHOULD SAY NOT. 1599 01:38:33,775 --> 01:38:35,677 KISS ME. 1600 01:38:35,743 --> 01:38:36,644 HOLD ME. 1601 01:38:38,313 --> 01:38:41,083 JENNY, IF WE DON'T LEAVE NOW, IT WILL BE TOO LATE. 1602 01:38:41,149 --> 01:38:42,284 PLEASE, WENCESLAS. 1603 01:38:42,350 --> 01:38:44,519 WHY ARE YOU BEHAVING SO BADLY? 1604 01:38:46,421 --> 01:38:48,190 IT'S JUST I'VE BEEN THINKING. 1605 01:38:48,256 --> 01:38:49,891 YES? 1606 01:38:49,958 --> 01:38:52,394 WELL, WHY CAN'T WE STAY IN PARIS? 1607 01:38:52,460 --> 01:38:53,628 JUST A LITTLE WHILE. 1608 01:38:53,695 --> 01:38:54,829 STAY? 1609 01:38:54,896 --> 01:38:56,031 YES. 1610 01:38:57,732 --> 01:38:58,700 WHERE IS BETTE? 1611 01:38:58,766 --> 01:39:00,002 SHE SHOULD BE HERE. 1612 01:39:00,068 --> 01:39:02,037 I--I NEED MY SLIPPERS MENDED. 1613 01:39:02,104 --> 01:39:04,572 FOR GOD'S SAKE, JENNY, YOU DON'T NEED SLIPPERS. 1614 01:39:04,639 --> 01:39:06,008 OH, BUT I DO. 1615 01:39:06,074 --> 01:39:08,710 I HAVE A PERFORMANCE IN HALF AN HOUR. 1616 01:39:08,776 --> 01:39:10,278 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1617 01:39:15,783 --> 01:39:18,786 I'M NOT LEAVING. 1618 01:39:18,853 --> 01:39:20,155 I'M NOT LEAVING PARIS. 1619 01:39:22,124 --> 01:39:24,226 I'VE GROWN BORED WITH YOU. 1620 01:39:24,292 --> 01:39:27,195 IS THAT PLAIN ENOUGH? 1621 01:39:31,733 --> 01:39:34,036 DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. 1622 01:39:34,102 --> 01:39:35,237 IT BREAKS MY HEART. 1623 01:39:37,339 --> 01:39:39,074 WHAT HEART, MADEMOISELLE? 1624 01:39:43,145 --> 01:39:44,712 YOU'LL HAVE TO GO NOW. 1625 01:39:44,779 --> 01:39:45,713 BUT--BUT WE... 1626 01:39:51,453 --> 01:39:52,320 GO. 1627 01:39:54,089 --> 01:39:55,057 [COCKS GUN] 1628 01:39:55,123 --> 01:39:57,125 AAH! OHH! 1629 01:39:57,192 --> 01:39:58,793 NO! NO! NO! NO! 1630 01:39:58,860 --> 01:39:59,727 OH, MY GOD. 1631 01:39:59,794 --> 01:40:02,430 NO! NO! NO! 1632 01:40:02,497 --> 01:40:03,631 WENCESLAS! 1633 01:40:03,698 --> 01:40:07,369 OH! OH, WENCESLAS! 1634 01:40:07,435 --> 01:40:08,503 WENCESLAS. 1635 01:40:39,367 --> 01:40:40,468 Gendarme: MADAME HORTENSE STEINBACH, 1636 01:40:40,535 --> 01:40:42,637 YOU ARE HEREBY PLACED UNDER ARREST 1637 01:40:42,704 --> 01:40:46,741 FOR THE MURDER OF YOUR HUSBAND, COUNT WENCESLAS STEINBACH. 1638 01:40:46,808 --> 01:40:48,376 COUSIN BETTE. 1639 01:40:49,577 --> 01:40:51,346 MY DEAR GIRL... 1640 01:40:51,413 --> 01:40:53,381 HOW SHALL I LIVE WITHOUT YOU? 1641 01:41:05,460 --> 01:41:08,696 NO! NO! 1642 01:41:08,763 --> 01:41:10,665 [HORTENSE SOBBING] 1643 01:41:19,040 --> 01:41:22,410 LIFE IS SO BORING, DON'T YOU THINK? 1644 01:41:28,716 --> 01:41:30,552 [PIANO PLAYING] 1645 01:41:33,421 --> 01:41:38,626 * FAREWELL, MY FRIENDS WHO TREAD THE PATHS OF GLORY * 1646 01:41:38,693 --> 01:41:42,630 * WHO, DAY AND NIGHT, ARE GREETED BY SUCCESS * 1647 01:41:43,965 --> 01:41:46,033 * MY ARTIST FRIENDS * 1648 01:41:46,100 --> 01:41:48,936 * I TELL A SIMPLE STORY * 1649 01:41:49,003 --> 01:41:50,238 * AND I ABIDE * 1650 01:41:50,305 --> 01:41:53,775 * AT A HUMBLE ADDRESS * 1651 01:41:53,841 --> 01:41:58,780 * BUT THEN, I NEED SO LITTLE FROM EXISTENCE * 1652 01:41:58,846 --> 01:42:01,349 * I'VE GOT MY LIFE * 1653 01:42:01,416 --> 01:42:04,252 * A CRUST OF BREAD TO EAT * 1654 01:42:04,319 --> 01:42:06,288 * MY EYES ARE DRY * 1655 01:42:06,354 --> 01:42:09,524 * I GAZE INTO THE DISTANCE * 1656 01:42:09,591 --> 01:42:14,061 * AND SING A SONG OF FREEDOM IN THE STREET * 1657 01:42:14,128 --> 01:42:16,464 * MY EYES ARE DRY * 1658 01:42:16,531 --> 01:42:19,667 * I GAZE INTO THE DISTANCE * 1659 01:42:19,734 --> 01:42:25,207 * AND SING A SONG OF FREEDOM IN THE STREET * 1660 01:43:11,786 --> 01:43:13,288 THANK YOU, MARIETTE. 1661 01:43:21,229 --> 01:43:22,930 DO BE CAREFUL. IT'S HOT. 1662 01:43:32,607 --> 01:43:33,441 [BURPS] 1663 01:43:34,842 --> 01:43:36,278 [NEARBY EXPLOSIONS] 1664 01:43:36,344 --> 01:43:37,545 [BABY CRIES] 1665 01:43:45,219 --> 01:43:46,187 HUSH, HUSH. 1666 01:43:46,254 --> 01:43:49,524 YOU MUST HAVE YOUR NAP. 1667 01:43:49,591 --> 01:43:51,158 YOU'RE GOING TO GROW UP 1668 01:43:51,225 --> 01:43:53,828 TO BE A GREAT ARTIST ONE DAY. 1669 01:43:55,963 --> 01:43:58,300 MY LITTLE WENCESLAS. 1670 01:44:00,768 --> 01:44:01,769 MY OWN. 1671 01:44:06,308 --> 01:44:07,509 YES, YOU WILL. 1672 01:44:10,378 --> 01:44:12,447 [WOMEN SINGING IN LATIN] 1673 01:44:41,943 --> 01:44:43,811 [BELL TOLLING] 1674 01:44:49,351 --> 01:44:51,386 [APPLAUSE AND CHEERING] 101282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.