All language subtitles for Courier.1986.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,018 --> 00:00:11,649 A Mosfilm Studios production 4 00:00:17,378 --> 00:00:20,969 The Moscow District Court 5 00:00:21,578 --> 00:00:26,169 has studied Civil Case No.2. 688/6: 6 00:00:26,738 --> 00:00:29,569 Lidia Miroshnikova vs. 7 00:00:30,138 --> 00:00:33,969 Fyodor Miroshnikov. 8 00:00:34,698 --> 00:00:38,569 The aforesaid parties were married in 1967 9 00:00:39,858 --> 00:00:43,569 and have one child, Ivan born in 1969. 10 00:00:44,378 --> 00:00:46,929 The plaintiff requests the Court to 11 00:00:47,978 --> 00:00:51,849 dissolve the marriage on the grounds that 12 00:00:52,938 --> 00:00:56,849 her husband loves another woman. 13 00:00:58,378 --> 00:01:01,809 The defendant does not contend the suit. 14 00:01:10,458 --> 00:01:15,409 - Give me a hankie. - I don't have one. 15 00:01:16,618 --> 00:01:20,129 That's very kind of you. I have one. 16 00:01:22,018 --> 00:01:26,129 I'll be waiting for you at the bus stop. 17 00:01:27,178 --> 00:01:31,289 We'll go to the Zoo and the Planetarium. 18 00:01:31,858 --> 00:01:33,529 Okay, Mama. 19 00:01:35,858 --> 00:01:37,289 Good-bye. 20 00:01:44,898 --> 00:01:47,849 Your mother is an angel. 21 00:01:50,178 --> 00:01:53,969 I'm sorry it turned out this way, old boy. 22 00:01:54,498 --> 00:01:56,209 Relax, Dad. 23 00:01:57,458 --> 00:02:02,049 I hope we'll be seeing a lot of each other. 24 00:02:19,738 --> 00:02:22,329 She's got class. 25 00:02:22,778 --> 00:02:26,009 D' you really like her? 26 00:02:26,778 --> 00:02:29,249 Natasha! Come over here. 27 00:02:37,938 --> 00:02:41,569 This is my son, Ivan. This is Natasha. 28 00:02:42,018 --> 00:02:44,849 Pleased to meet you. Congratulations. 29 00:02:49,298 --> 00:02:51,889 Your dad's told me a lot about you. 30 00:02:52,338 --> 00:02:54,529 I can just imagine. 31 00:02:54,898 --> 00:02:56,769 Nothing bad, old boy. 32 00:02:57,338 --> 00:03:00,769 Take care of him. He has an ulcer. 33 00:03:03,258 --> 00:03:05,889 My mom brews herbal tea. 34 00:03:06,418 --> 00:03:09,849 I can copy the recipe for you on the q.t. 35 00:03:10,178 --> 00:03:12,729 Thanks. That'll be great. 36 00:03:18,458 --> 00:03:20,649 I have to go. 37 00:03:23,258 --> 00:03:27,729 - Come visit us, Ivan. - Sure. 38 00:03:31,098 --> 00:03:35,449 My dad, a construction engineer, 39 00:03:35,858 --> 00:03:39,769 soon went off to work in Africa. 40 00:03:40,578 --> 00:03:45,169 I finished school and began my adult life. 41 00:03:46,458 --> 00:03:48,689 THE MESSENGER 42 00:03:49,218 --> 00:03:53,569 Based on a story by K. Schakhnazarov 43 00:03:58,578 --> 00:04:01,449 Starring 44 00:04:04,978 --> 00:04:07,009 Fyodor Dunayevsky 45 00:04:07,258 --> 00:04:09,809 Anastasiya Nemolyayeva 46 00:04:14,618 --> 00:04:17,409 Oleg Basilashvili 47 00:04:17,618 --> 00:04:19,649 Inna Churicova 48 00:04:55,298 --> 00:04:57,889 Featuring 49 00:04:59,138 --> 00:05:03,569 Svetlana Kriuchkova Alexander Pankratov-Chorny 50 00:05:04,498 --> 00:05:08,449 Vladimir Menshov Alevtina Evdokimova 51 00:05:09,098 --> 00:05:13,129 Evdokia Urusova Vladimir Smirnov 52 00:05:20,978 --> 00:05:23,009 Tell us, young man, 53 00:05:25,298 --> 00:05:28,409 when did Kiev Russ adopt Christianity? 54 00:05:29,378 --> 00:05:31,729 Kiev Russ? 55 00:05:36,178 --> 00:05:38,969 You don't know that, either. 56 00:05:39,418 --> 00:05:42,329 I've never been good at dates. 57 00:05:42,538 --> 00:05:45,329 Why'd you decide to become a teacher? 58 00:05:46,378 --> 00:05:49,449 My mother teaches history at a technical school. 59 00:05:49,858 --> 00:05:53,249 She said: "Apply to a teacher's college. 60 00:05:53,538 --> 00:05:56,609 "So few boys do. You'll have a chance." 61 00:05:57,018 --> 00:06:01,049 We're short of boys, but not that hard up. 62 00:06:01,778 --> 00:06:06,329 I see. I just didn't want to argue with her. 63 00:06:36,498 --> 00:06:38,649 - Six clubs. - Whist. 64 00:06:39,018 --> 00:06:41,369 You don't have a single trick. 65 00:06:41,578 --> 00:06:44,449 - I pass. - What? Play! 66 00:06:45,298 --> 00:06:48,249 That's stupid, Mikheyich. 67 00:06:50,938 --> 00:06:54,529 Shut up, Ivan. We're playing for stakes. 68 00:07:01,898 --> 00:07:07,009 I want to get a job at the vegetable store, Bazin. 69 00:07:07,618 --> 00:07:09,289 Your dad works there, doesn't he? 70 00:07:09,658 --> 00:07:12,169 Yeah, he's a loader. 71 00:07:13,378 --> 00:07:16,129 Could he put in a word for me? 72 00:07:16,698 --> 00:07:18,769 I'll ask him. 73 00:07:19,298 --> 00:07:22,409 Why there? D'you like carrots? 74 00:07:23,498 --> 00:07:27,609 It's close to home. I'll be called up soon anyway. 75 00:07:33,138 --> 00:07:35,449 Why'd you lie to your father? 76 00:07:37,978 --> 00:07:42,489 "Congratulations on being accepted. 77 00:07:43,378 --> 00:07:46,209 "What a surprise. 78 00:07:47,738 --> 00:07:51,009 "Awaiting great discoveries. (Singed) Papa" 79 00:07:51,418 --> 00:07:53,249 I wanted to make him feel good. 80 00:07:53,618 --> 00:07:56,689 Feel good! You dunce! 81 00:07:57,058 --> 00:08:01,769 Darwin wasn't much at first, either. 82 00:08:02,298 --> 00:08:06,809 But he didn't hang out with bums all day. 83 00:08:08,898 --> 00:08:12,409 It's time you got a job. 84 00:08:15,378 --> 00:08:18,769 I'm going to work at the vegetable store. 85 00:08:18,978 --> 00:08:21,409 Bazin said he'd help. 86 00:08:22,378 --> 00:08:24,369 Your friend Bazin is an idiot. 87 00:08:24,738 --> 00:08:27,849 It's easy to call a person names. 88 00:08:32,498 --> 00:08:34,409 Listen to his history paper: 89 00:08:35,338 --> 00:08:37,449 "The peasant serfs 90 00:08:37,658 --> 00:08:40,089 "were angry when they found out 91 00:08:40,858 --> 00:08:43,689 "about the Tartar invasion." 92 00:08:44,458 --> 00:08:48,929 Were they supposed to be happy? 93 00:08:49,378 --> 00:08:52,929 You just said that to hurt me. 94 00:08:53,858 --> 00:08:57,889 You're always trying to hurt me, just like your father. 95 00:08:59,818 --> 00:09:03,649 You enjoy tormenting me. 96 00:09:06,058 --> 00:09:08,329 You're cruel and heartless! 97 00:09:09,418 --> 00:09:12,569 If I were Dad, I'd have left you, too. 98 00:09:17,178 --> 00:09:21,609 Why d'you hate me, Ivan? 99 00:09:28,538 --> 00:09:31,089 Stop crying! 100 00:09:32,938 --> 00:09:35,929 Stop, or I'll burn the house down! 101 00:10:25,258 --> 00:10:27,689 I found you a job. 102 00:10:28,098 --> 00:10:31,969 - Nothing less than a Minister? - Practically. 103 00:10:33,578 --> 00:10:37,049 As a messenger for "Cognition" magazine. 104 00:10:42,018 --> 00:10:45,009 I always dreamed of being an errand boy. 105 00:10:45,378 --> 00:10:48,329 You're really lucky, then. 106 00:10:48,818 --> 00:10:52,009 Fill out the application and write your autobiography. 107 00:10:52,698 --> 00:10:55,529 Including your family, 108 00:10:56,178 --> 00:10:58,289 schooling- 109 00:10:59,738 --> 00:11:02,249 - Can I sit here? - Yes. 110 00:11:40,778 --> 00:11:44,249 All done? Let's see it. 111 00:11:47,018 --> 00:11:51,569 "I was born in Languedoc Province in 1668, the son 112 00:11:55,978 --> 00:12:01,689 "of an impoverished, though ancient, "noble family. 113 00:12:02,058 --> 00:12:04,849 "My father, le duc de- " 114 00:12:05,138 --> 00:12:06,889 De Brissac. 115 00:12:07,258 --> 00:12:12,049 "- fought in M Laval's regiment and was wounded 116 00:12:12,458 --> 00:12:16,249 "by a spear during the siege of Montfer... ferrat, 117 00:12:19,378 --> 00:12:23,969 "while hoisting the king's standard. 118 00:12:24,698 --> 00:12:28,129 "I resided in the family castle until the age of 17. 119 00:12:28,498 --> 00:12:32,049 "Thanks to my mother, Baroness de Monjou, 120 00:12:32,778 --> 00:12:35,969 "I received a decent education. 121 00:12:36,458 --> 00:12:39,729 "Now, desirous of serving my country in battle, 122 00:12:40,138 --> 00:12:43,369 "I wish to be enlisted in His Majesty's 123 00:12:43,858 --> 00:12:46,769 "Blackguard company." 124 00:12:52,338 --> 00:12:54,209 Rewrite it. 125 00:12:54,658 --> 00:12:57,369 - I was just joking. - So I see. 126 00:13:04,418 --> 00:13:07,969 This is Ivan, our new messenger. 127 00:13:08,418 --> 00:13:11,769 Hey, he's not bad. 128 00:13:12,138 --> 00:13:14,649 I'm Zinaida Pavlovna. 129 00:13:16,778 --> 00:13:20,809 I'm Stepan Afanasyevich, the editor. 130 00:13:22,378 --> 00:13:24,209 I'm Ivan Panteleimonovich. 131 00:13:26,138 --> 00:13:29,369 You mean your father's name really Panteleimon? 132 00:13:29,778 --> 00:13:32,449 - What's wrong with that? - Nothing. 133 00:13:33,098 --> 00:13:37,529 I want to remind you that a messenger's duties are: 134 00:13:38,378 --> 00:13:41,369 sorting and delivering letters 135 00:13:42,058 --> 00:13:46,289 and running business-related errands. 136 00:13:46,738 --> 00:13:50,449 He is not to be sent 137 00:13:51,458 --> 00:13:53,769 out for cigarettes 138 00:13:54,298 --> 00:13:56,489 or purchases. 139 00:13:56,858 --> 00:13:58,569 Got it, old boy? 140 00:13:59,458 --> 00:14:02,609 - What's so funny? - That's what my dad calls me. 141 00:14:03,298 --> 00:14:05,849 There's something of a father in each of us. 142 00:14:06,978 --> 00:14:10,089 Of course, but he doesn't live with us now. 143 00:14:10,458 --> 00:14:14,049 - I'm sorry. - For him or for us? 144 00:14:15,018 --> 00:14:17,969 Here's your first assignment. 145 00:14:18,418 --> 00:14:20,849 Take this article to Prof. Kuznetsov. 146 00:14:22,258 --> 00:14:25,089 He's a big name in education. 147 00:14:25,538 --> 00:14:29,889 Ever see "School Chums" on TV? 148 00:14:30,498 --> 00:14:34,329 Get going! He's waiting for it. 149 00:14:42,778 --> 00:14:44,409 Bazin! 150 00:14:48,218 --> 00:14:51,089 Why aren't you at school? 151 00:14:51,658 --> 00:14:55,849 I'm excused from P.E. I'm going skate-boarding. 152 00:15:00,258 --> 00:15:03,209 - Come on. - I have to deliver this. 153 00:15:03,658 --> 00:15:05,889 You can deliver it later. 154 00:15:11,018 --> 00:15:12,849 Watch out! 155 00:15:14,658 --> 00:15:16,889 Faster! 156 00:15:30,258 --> 00:15:33,929 Head towards Mosfilm! 157 00:16:01,378 --> 00:16:04,129 PROF. S. P. KUZNETSOV 158 00:16:04,858 --> 00:16:08,689 - Who d'you want to see? - You. 159 00:16:09,098 --> 00:16:12,049 I've been in love with you since the 1st grade. 160 00:16:12,858 --> 00:16:16,849 I started school in Leningrad. 161 00:16:17,778 --> 00:16:19,889 It wasn't you, then. 162 00:16:20,338 --> 00:16:24,049 Actually, I have a ms for Semyon Petrovich. 163 00:16:30,098 --> 00:16:35,649 A crazy guy's brought you a manuscript, Papa. 164 00:16:36,098 --> 00:16:39,769 Send the scoundrel in. He's kept me waiting 3 hours! 165 00:16:40,178 --> 00:16:42,089 I'm not a scoundrel. 166 00:16:43,258 --> 00:16:45,449 Take off your shoes. 167 00:16:45,898 --> 00:16:50,809 - My socks, too? - You can leave them on. 168 00:16:51,338 --> 00:16:53,089 Give me some slippers. 169 00:17:09,458 --> 00:17:13,569 - Who're you? - A messenger. 170 00:17:16,938 --> 00:17:21,369 I wasted 3 hours because of you. 171 00:17:22,938 --> 00:17:24,849 Here's your manuscript. 172 00:17:30,658 --> 00:17:32,369 Show him out, Katya. 173 00:17:32,778 --> 00:17:34,329 I'm in no hurry. 174 00:17:35,218 --> 00:17:38,409 I'd appreciate a cup of tea. 175 00:17:39,018 --> 00:17:43,089 - You're crazy. - What's so crazy? 176 00:17:46,138 --> 00:17:49,769 I'm hungry and asked for a cup of tea. 177 00:17:50,298 --> 00:17:55,329 - What's wrong with that? - Actually - 178 00:17:56,978 --> 00:18:02,529 Take him to the kitchen and pour him some tea. 179 00:18:14,578 --> 00:18:17,729 - You're all right. - What d'you mean? 180 00:18:18,498 --> 00:18:22,369 - You've a good figure. Nice legs. - I take after my mother. 181 00:18:23,378 --> 00:18:27,129 - I'd like to meet her. - She'll be in later. 182 00:18:31,858 --> 00:18:35,049 I had this real cool teacher. 183 00:18:37,018 --> 00:18:40,649 She was stacked. 184 00:18:43,178 --> 00:18:45,529 One day she ran a science film 185 00:18:48,018 --> 00:18:51,169 for our physics class. 186 00:18:51,858 --> 00:18:55,089 I was in the last row. 187 00:18:56,698 --> 00:19:00,449 She sat down beside me. It was dark. I got excited - 188 00:19:01,938 --> 00:19:04,369 And moved closer. 189 00:19:07,098 --> 00:19:09,609 She acted like she didn't notice. 190 00:19:11,058 --> 00:19:15,449 When I put my arm around her, she said: 191 00:19:16,338 --> 00:19:19,969 "See me after class, Miroshnikov." 192 00:19:20,738 --> 00:19:22,969 I did. 193 00:19:25,938 --> 00:19:30,329 Her breasts were heaving. 194 00:19:31,338 --> 00:19:34,729 She fell into my arms. 195 00:19:35,418 --> 00:19:39,209 Imagine that. 196 00:19:42,578 --> 00:19:45,289 I had a crush on a teacher, too. 197 00:19:45,698 --> 00:19:49,089 He was very handsome. 198 00:19:49,618 --> 00:19:51,569 What happened? 199 00:19:52,458 --> 00:19:55,369 I wrote him a letter, but he never answered it. 200 00:19:56,218 --> 00:19:59,289 I'm a girl. I couldn't throw myself at him. 201 00:19:59,658 --> 00:20:04,009 Sure. What d'you do? 202 00:20:04,898 --> 00:20:06,569 I'm a freshman at the University. 203 00:20:07,738 --> 00:20:09,929 I could've been, too. 204 00:20:13,258 --> 00:20:16,249 I scored 100 at the entrance exam, 205 00:20:16,618 --> 00:20:19,289 but decided I'd get some work experience first. 206 00:20:20,058 --> 00:20:24,649 I didn't want to go to school, either, but my parents- 207 00:20:25,258 --> 00:20:27,809 My parents never interfere. 208 00:20:29,418 --> 00:20:32,409 I'll come for the manuscript tomorrow. 209 00:20:34,298 --> 00:20:37,049 I won't say good - bye to your father. 210 00:20:37,618 --> 00:20:40,169 You're right. He's simmering. 211 00:21:34,978 --> 00:21:37,409 Listen to this, Ivan- 212 00:21:38,618 --> 00:21:43,209 Thy glass will show thee how thy beauties wear, 213 00:21:45,938 --> 00:21:50,489 They dial how thy precious minutes waste; 214 00:21:51,658 --> 00:21:55,409 The vacant leaves thy mind's imprint will be 215 00:21:57,058 --> 00:22:01,609 And of this book this learning mayst thou taste. 216 00:22:01,938 --> 00:22:05,329 The wrinkles which thy glass will truly show 217 00:22:05,538 --> 00:22:08,969 Of mouthed graves will give thee memory- 218 00:22:09,618 --> 00:22:12,849 - Did Pushkin write that? - No, Shakespeare did. 219 00:22:17,458 --> 00:22:20,329 Once, Prof. Rosenfeld said: 220 00:22:20,978 --> 00:22:24,289 "This is your third attempt to get into acting school. 221 00:22:24,658 --> 00:22:27,209 "Each time you do tragedy, when 222 00:22:27,698 --> 00:22:30,569 "you've a real talent for comedy." 223 00:22:34,578 --> 00:22:36,449 Did you want to be an actress? 224 00:22:37,018 --> 00:22:40,529 Yes, but your father said: 225 00:22:44,138 --> 00:22:48,049 "Don't knock at a locked door." 226 00:22:49,498 --> 00:22:51,409 I was in love with him. 227 00:23:00,178 --> 00:23:02,409 We had an office party today. 228 00:23:03,498 --> 00:23:06,609 They asked me to recite. 229 00:23:07,618 --> 00:23:11,209 I didn't want to, but I pulled myself together. 230 00:23:12,698 --> 00:23:15,969 I recite "A Woman is Being Beaten". It's by Voznesensky. 231 00:23:16,498 --> 00:23:19,089 At first, there was silence. 232 00:23:19,538 --> 00:23:23,289 Then an ovation and flowers. 233 00:23:24,898 --> 00:23:28,049 Everyone congratulated me. 234 00:23:28,538 --> 00:23:31,689 Men offered to take me home. 235 00:23:32,978 --> 00:23:37,969 A colonel even invited me out to dinner. 236 00:23:40,458 --> 00:23:42,889 But I came home alone. 237 00:23:58,098 --> 00:24:03,849 The Earth is visible below Through the round porthole. 238 00:24:05,018 --> 00:24:07,969 We miss it as a son Will miss his mother, 239 00:24:08,658 --> 00:24:11,249 For it's our one And only one. 240 00:24:12,018 --> 00:24:15,049 And all the same, The stars are cold, 241 00:24:15,458 --> 00:24:18,329 Though they are near us. 242 00:24:19,618 --> 00:24:22,769 And just as in The darkest hours, 243 00:24:23,218 --> 00:24:25,929 We wait for light and dream Our Earthly dreams. 244 00:24:26,498 --> 00:24:31,049 We dream not Of the launching pad, 245 00:24:33,898 --> 00:24:38,089 Nor of this light-blue Stillness, 246 00:24:40,578 --> 00:24:45,089 But of the grass Around our house. 247 00:24:48,018 --> 00:24:51,449 Of all the green, Green grass. 248 00:25:55,978 --> 00:25:57,809 Are you crying? 249 00:25:58,698 --> 00:26:01,529 No. Go on back to bed. 250 00:26:13,178 --> 00:26:16,289 What'd you do at Kuznetsov's? 251 00:26:17,138 --> 00:26:18,529 Why? 252 00:26:19,418 --> 00:26:24,249 He called this morning and said not to send you again. 253 00:26:26,138 --> 00:26:30,249 - I said there's nobody else. - What'd he say? 254 00:26:30,778 --> 00:26:36,529 He said, it was too bad we had such punks on the staff. 255 00:26:38,258 --> 00:26:42,529 - What'd you say? - I said, "He's just a cog in the wheel." 256 00:26:43,258 --> 00:26:45,569 You look like a corpse. 257 00:26:47,778 --> 00:26:51,049 What'd you do there? 258 00:26:51,738 --> 00:26:55,809 His daughter fell in love with me. Now he's scared. 259 00:26:57,018 --> 00:27:01,209 You're a fast operator. 260 00:27:01,938 --> 00:27:05,489 And smart. Kuznetsov's an important man. 261 00:27:16,018 --> 00:27:20,289 Why're you sitting around? 262 00:27:22,258 --> 00:27:25,249 Go pick up the photographs. 263 00:27:29,498 --> 00:27:33,609 Then get the ms from Kuznetsov. 264 00:27:36,858 --> 00:27:38,889 It's stuffy in here. 265 00:27:39,498 --> 00:27:43,049 Open the window, Ivan. 266 00:28:04,458 --> 00:28:06,969 Buttertoes is the word. 267 00:28:08,138 --> 00:28:09,849 Do I open it? 268 00:28:10,418 --> 00:28:14,809 Never mind. Are you okay? 269 00:28:15,258 --> 00:28:19,369 What d'you think? The paper punch landed on my head. 270 00:28:22,498 --> 00:28:24,649 Who put it up there? 271 00:28:25,258 --> 00:28:27,809 I've been looking for it for 3 weeks. 272 00:28:34,738 --> 00:28:37,969 Being brained by this - 273 00:28:39,258 --> 00:28:41,329 It could draw blood. 274 00:28:41,778 --> 00:28:45,049 Yeah, if it fell from high up. 275 00:28:45,578 --> 00:28:50,649 - It could even kill you. - I doubt it. 276 00:28:51,338 --> 00:28:55,449 If someone hit you full-force? 277 00:28:56,058 --> 00:28:58,049 Let me see it. 278 00:29:02,098 --> 00:29:06,129 Sure, if it were full-force. 279 00:29:13,258 --> 00:29:15,849 Hello, Oleg. What crash? 280 00:29:16,338 --> 00:29:19,689 Our messenger fell off the windowsill. 281 00:29:20,138 --> 00:29:24,769 Imagine, the paper punch landed on his head. 282 00:29:25,218 --> 00:29:29,889 Yours is small. Ours is an office-size. 283 00:29:30,418 --> 00:29:32,689 Not a scratch. 284 00:29:34,178 --> 00:29:36,569 Okay, I'll be right down. 285 00:29:37,378 --> 00:29:41,409 Go for the ms, Ivan. 286 00:29:47,938 --> 00:29:50,929 I've come for the manuscript. 287 00:29:51,658 --> 00:29:56,329 Come in. You're just in time. We're having dinner. 288 00:29:57,338 --> 00:30:00,649 I won't let you go without a meal. 289 00:30:03,418 --> 00:30:05,609 Hello. 290 00:30:07,938 --> 00:30:09,889 Pull up a chair. 291 00:30:10,658 --> 00:30:13,129 Serve our guest, Katya. 292 00:30:14,098 --> 00:30:17,969 This calls for wine. 293 00:30:18,418 --> 00:30:20,369 Is today a holiday? 294 00:30:21,098 --> 00:30:24,129 You now have the honor of meeting 295 00:30:24,618 --> 00:30:27,409 a typical representative of today's youth. 296 00:30:27,978 --> 00:30:32,489 A mix of nihilism and brazenness. 297 00:30:34,778 --> 00:30:37,409 He's a fascinating specimen. 298 00:30:37,898 --> 00:30:40,769 - What's your name? - Ivan. 299 00:30:41,258 --> 00:30:43,569 You might've thought to ask that before. 300 00:30:44,338 --> 00:30:46,889 Well, Ivan, 301 00:30:48,058 --> 00:30:51,649 Well, you know me. And Katya. 302 00:30:52,658 --> 00:30:55,609 This is my mother, Agnes Ivanovna. 303 00:30:55,978 --> 00:30:58,569 My wife, Maria Victorovna. 304 00:31:03,618 --> 00:31:06,809 Everything becomes part of an act. 305 00:31:07,378 --> 00:31:11,489 Clowning as a principle of life. 306 00:31:12,378 --> 00:31:14,249 They know it all. 307 00:31:15,018 --> 00:31:19,289 - Why're you ribbing him? - It's a matter of principle! 308 00:31:21,658 --> 00:31:24,689 Our generation wants to know 309 00:31:25,338 --> 00:31:27,849 what we lived and fought for. 310 00:31:29,498 --> 00:31:32,769 Who will take over the edifice we erected? 311 00:31:33,698 --> 00:31:35,369 Why should that trouble you? 312 00:31:35,778 --> 00:31:38,169 I'd like to know 313 00:31:38,778 --> 00:31:41,569 by what principles you intend to exist in society? 314 00:31:41,978 --> 00:31:46,409 I'd like to have good pay, a car, 315 00:31:47,498 --> 00:31:50,569 an apartment in a good location, a dacha - 316 00:31:51,018 --> 00:31:53,249 And a cushy job. 317 00:31:55,178 --> 00:31:58,409 True, earthly possessions are necessary. 318 00:31:59,658 --> 00:32:02,009 There's nothing wrong in that. 319 00:32:03,458 --> 00:32:08,449 But you don't get them for nothing. 320 00:32:09,178 --> 00:32:12,289 One must work hard, acquire knowledge - 321 00:32:14,338 --> 00:32:18,529 Then you'll have earned that flashy car. 322 00:32:22,578 --> 00:32:26,849 Sounds pretty grim. I guess I'll do without the car. 323 00:32:28,458 --> 00:32:32,689 Right. It's the only way. 324 00:32:34,178 --> 00:32:40,169 Not at all. If I seduce your daughter and marry her, 325 00:32:40,858 --> 00:32:43,369 I'll have it made. 326 00:32:43,778 --> 00:32:48,969 You have connections and money. 327 00:32:50,578 --> 00:32:55,369 You'll find me a cushy job 328 00:32:55,898 --> 00:33:00,369 and buy us a condo. Right, Agnes... Ivanovna? 329 00:33:01,178 --> 00:33:04,049 A condo! Did you hear that? 330 00:33:04,498 --> 00:33:07,849 Out! Get out! 331 00:33:08,578 --> 00:33:11,889 Get out, you punk! 332 00:33:28,178 --> 00:33:31,049 Wait, Ivan! You were great. 333 00:33:31,858 --> 00:33:34,889 He'll complain to the office. 334 00:33:35,338 --> 00:33:37,609 No, he won't. Here's the manuscript. 335 00:33:38,098 --> 00:33:40,369 - Where are you going now? - To the office. 336 00:33:41,578 --> 00:33:45,449 Give me your phone number. I'll call you this evening. 337 00:33:48,538 --> 00:33:51,009 All hell's broken loose. 338 00:33:53,258 --> 00:33:55,729 I like you. 339 00:34:16,338 --> 00:34:20,889 - What's up? - I'm going home. 340 00:34:21,418 --> 00:34:26,289 How about a double date? The one on the left is yours. 341 00:34:27,378 --> 00:34:31,089 - What'll we do? - Go to a movie. 342 00:34:31,538 --> 00:34:35,849 - Hey, Bazin! - Wait a sec! 343 00:34:37,258 --> 00:34:41,089 By what principles d'you exist in society? 344 00:34:42,378 --> 00:34:47,089 Who will take over the edifice we erected? 345 00:34:48,538 --> 00:34:52,489 - What edifice? - Don't play dumb. Answer me. 346 00:34:52,858 --> 00:34:55,089 By what principles do you exist? 347 00:34:59,778 --> 00:35:01,969 My main principle - 348 00:35:02,378 --> 00:35:06,089 is to serve the humanistic ideals of mankind. 349 00:35:07,658 --> 00:35:11,849 Good for you! You and the girls go to the movies. 350 00:35:21,458 --> 00:35:24,809 - May I please speak to Ivan? - It's me, Katya. 351 00:35:25,298 --> 00:35:28,809 How's your father? 352 00:35:29,218 --> 00:35:32,929 Okay. He cooled off after a while. 353 00:35:33,338 --> 00:35:35,689 Mama thinks you're eccentric. 354 00:35:36,778 --> 00:35:41,289 Don't worry. My dad won't complain. 355 00:35:41,978 --> 00:35:44,169 Why should I worry? 356 00:35:44,978 --> 00:35:49,849 I wouldn't want you to get into trouble. 357 00:35:50,418 --> 00:35:53,849 Thanks. What're you doing tomorrow? 358 00:35:54,618 --> 00:35:57,049 I've classes in the morning. 359 00:35:58,338 --> 00:36:00,169 How about a date? 360 00:36:00,938 --> 00:36:04,369 Okay. When do we meet? 361 00:36:06,058 --> 00:36:09,689 Row over Mayakovsky Sq. by 5. 362 00:36:10,458 --> 00:36:13,769 Okay. So long. 363 00:37:51,098 --> 00:37:52,729 Stepan Afanasyevich - 364 00:37:54,778 --> 00:37:57,009 What's your most cherished wish? 365 00:38:02,058 --> 00:38:04,369 That the barometer not fall 366 00:38:04,778 --> 00:38:08,049 below 740 mm in Moscow Region. 367 00:38:08,458 --> 00:38:11,369 - Why? - The fish bite better. 368 00:38:17,658 --> 00:38:20,209 My wish would be 369 00:38:23,098 --> 00:38:25,569 to marry a Japanese. 370 00:38:27,018 --> 00:38:28,849 Why a Japanese? 371 00:38:31,098 --> 00:38:33,769 They're first in technology. 372 00:38:40,778 --> 00:38:43,689 Couldn't I interest you in a Georgian? 373 00:38:44,098 --> 00:38:46,489 There's this fella I know - 374 00:38:48,858 --> 00:38:51,249 Why can't you be serious? 375 00:38:58,178 --> 00:39:00,209 How about you, Ivan? 376 00:39:01,778 --> 00:39:04,889 I wish Communism triumphs throughout the world. 377 00:39:21,858 --> 00:39:26,289 By the way, we're to send one person to do 378 00:39:26,778 --> 00:39:29,369 a day's work at the vegetable warehouse. 379 00:39:32,578 --> 00:39:34,769 You're elected, Ivan. 380 00:39:47,258 --> 00:39:51,569 - Not bad at all. - Merci. 381 00:39:53,498 --> 00:39:55,449 What'll we do? 382 00:39:56,178 --> 00:39:59,849 - How about a kiss? - Anything else? 383 00:40:00,258 --> 00:40:02,369 Are you chicken? 384 00:40:03,538 --> 00:40:07,369 No, but I've got my principles. 385 00:40:07,778 --> 00:40:10,169 So do I. 386 00:40:10,658 --> 00:40:14,449 - Why'd you ask for a date? - So's we could kiss. 387 00:40:21,578 --> 00:40:24,969 Are you mad? I was only joking. 388 00:40:25,938 --> 00:40:28,129 Okay. 389 00:40:28,578 --> 00:40:31,409 How about a movie or a cafe? 390 00:40:31,858 --> 00:40:34,209 I'm sick of them. 391 00:40:38,978 --> 00:40:42,209 Want me to show you a leopard's den? 392 00:40:52,778 --> 00:40:55,009 Why'd you bring me here? 393 00:40:55,658 --> 00:40:58,529 It's the leopard's den. 394 00:41:01,178 --> 00:41:04,889 This is a quarry. How'd a leopard come to be here? 395 00:41:05,258 --> 00:41:08,089 It ran away from a travelling circus. 396 00:41:08,458 --> 00:41:12,289 - Did you see it? - No. 397 00:41:12,778 --> 00:41:15,449 What makes you think it's here? 398 00:41:15,938 --> 00:41:18,009 I heard it was killed here. 399 00:41:18,618 --> 00:41:20,889 How could it live here? 400 00:41:21,458 --> 00:41:24,569 Look, see its tracks? 401 00:41:37,418 --> 00:41:39,769 Come on, let's go. 402 00:43:00,778 --> 00:43:04,089 All together now! Everyone clap! 403 00:43:05,738 --> 00:43:10,289 - Coffee or ice cream? - I don't want anything. 404 00:43:10,978 --> 00:43:13,889 I know a joke. 405 00:43:14,458 --> 00:43:19,249 A plain crashed. A monkey was the sole survivor. 406 00:43:19,658 --> 00:43:22,889 The investigators questioned it: 407 00:43:24,378 --> 00:43:28,209 "What was the pilot doing when the plane crashed?" 408 00:43:28,618 --> 00:43:30,769 "Oh, Lucienne, Lucienne!" 409 00:43:31,178 --> 00:43:35,649 "What about the stewardess?" "Oh, Jean, Jean!" 410 00:43:36,018 --> 00:43:38,289 "What were you doing?" 411 00:43:47,178 --> 00:43:49,289 - Is that your crowd? - Yeah. 412 00:43:49,978 --> 00:43:53,569 - What do they do? - Study, work - 413 00:43:55,498 --> 00:43:58,009 I have to make a call. 414 00:43:58,458 --> 00:44:00,369 The phone's over there. 415 00:44:11,258 --> 00:44:13,929 Why d'you snort like a horse, Bazin? 416 00:44:14,298 --> 00:44:16,409 When'd I snort? 417 00:44:18,778 --> 00:44:20,209 All the time. 418 00:44:20,578 --> 00:44:23,369 You say something stupid and snort. 419 00:44:39,578 --> 00:44:43,209 My girlfriend's invited us over. 420 00:44:43,858 --> 00:44:49,129 - Don't you like it here? - I do, but it's her birthday. 421 00:44:52,778 --> 00:44:54,609 Okay, come on. 422 00:45:46,498 --> 00:45:48,849 Are they all into karate? 423 00:45:49,338 --> 00:45:53,249 Igor studied in Japan when they lived there. 424 00:45:55,578 --> 00:45:58,449 What kinky dresses. 425 00:45:59,498 --> 00:46:02,449 That's not what they're wearing in Paris. 426 00:46:02,778 --> 00:46:04,889 Were you in Paris? 427 00:46:05,418 --> 00:46:07,889 I spent the summer in Belgrade. 428 00:46:08,578 --> 00:46:11,129 Nina's dad is posted in Yugoslavia. 429 00:46:11,778 --> 00:46:13,489 But were you in Paris? 430 00:46:15,738 --> 00:46:17,889 No, I was not in Paris. 431 00:46:24,258 --> 00:46:26,449 Are you at school, Ivan? 432 00:46:26,818 --> 00:46:28,769 Nobody'll have me. 433 00:46:29,378 --> 00:46:32,409 I've served 5 years. 434 00:46:32,778 --> 00:46:35,769 - Where? - In jail. 435 00:46:39,578 --> 00:46:42,689 Five long years. 436 00:46:44,138 --> 00:46:47,369 Got any pure alcohol? 437 00:46:48,338 --> 00:46:52,409 - No. - Any toilet water? 438 00:46:55,458 --> 00:46:57,969 There's French perfume. 439 00:46:58,338 --> 00:47:00,889 I don't like French perfume. 440 00:47:01,778 --> 00:47:03,249 Okay, let's have it. 441 00:47:31,858 --> 00:47:35,449 Open the door, Ivan! Are you okay? 442 00:47:39,498 --> 00:47:41,649 Why'd you do it? 443 00:47:45,098 --> 00:47:47,769 Were you mad on account of your friends? 444 00:47:48,258 --> 00:47:52,369 I'm going home. So long. 445 00:48:07,698 --> 00:48:09,649 Where were you? 446 00:48:19,378 --> 00:48:21,889 - Don't you feel well? - I'm nauseous. 447 00:48:23,258 --> 00:48:25,289 It's probably food poisoning. 448 00:48:25,738 --> 00:48:28,449 - Should I call an ambulance? - No, I'll be all right. 449 00:48:28,778 --> 00:48:31,689 - What'd you eat? - Ice cream. 450 00:48:38,578 --> 00:48:41,049 Why, you smell of perfume. 451 00:48:41,978 --> 00:48:44,969 - Were you out with a girl? - I was out with Bazin. 452 00:48:47,218 --> 00:48:50,689 Is "Madame Rochas" a good perfume? 453 00:48:52,658 --> 00:48:56,049 Excellent, but very expencive. 454 00:48:56,778 --> 00:49:00,169 - Want to give someone a gift? - I already have. 455 00:49:00,738 --> 00:49:04,049 - Where'd you get the money? - I won it at cards. 456 00:49:05,178 --> 00:49:07,609 You mean you play for money? 457 00:49:07,938 --> 00:49:12,289 No. Bazin's Uncle Rothschild died in America. 458 00:49:15,858 --> 00:49:17,809 You and your jokes. 459 00:49:21,058 --> 00:49:22,889 Go to sleep. 460 00:49:24,578 --> 00:49:26,449 Good night. 461 00:50:15,578 --> 00:50:17,649 How are you, old boy? 462 00:50:18,858 --> 00:50:20,689 I'm fine, Dad. 463 00:50:24,538 --> 00:50:26,609 Why'd they go to the country? 464 00:50:26,938 --> 00:50:29,129 Papa's working on a book. 465 00:50:29,658 --> 00:50:32,969 Everybody's writing. 466 00:50:33,418 --> 00:50:35,649 They should try football. 467 00:50:36,178 --> 00:50:38,529 I can just picture him playing football. 468 00:50:39,098 --> 00:50:42,289 It's not a sight for the weak - hearted. 469 00:50:43,018 --> 00:50:44,489 Sorry. 470 00:50:45,658 --> 00:50:49,769 Remember what you told me about your teacher? 471 00:50:54,178 --> 00:50:58,729 - The one you had an affair with. - Me? An affair? 472 00:50:59,338 --> 00:51:01,289 It was you who told me. 473 00:51:02,978 --> 00:51:05,889 Yeah, I remember it now. 474 00:51:06,938 --> 00:51:09,969 But bear this in mind, 475 00:51:16,378 --> 00:51:19,529 sometimes I can say anything - 476 00:51:24,178 --> 00:51:26,169 D'you play the piano? 477 00:51:26,938 --> 00:51:30,209 - I used to take lessons. - Play something, 478 00:51:31,538 --> 00:51:33,449 and I'll sing. 479 00:51:34,018 --> 00:51:36,329 What'll I play? 480 00:51:36,858 --> 00:51:39,289 Just anything. 481 00:52:00,178 --> 00:52:02,369 That doesn't inspire me. 482 00:52:02,778 --> 00:52:05,769 Why don't you begin? 483 00:52:11,978 --> 00:52:15,129 There once was a goat, Not a snake, not a stoat, 484 00:52:15,498 --> 00:52:19,009 But a real billy goat With a long, shaggy coat - 485 00:53:30,378 --> 00:53:32,409 What's going on? 486 00:53:34,858 --> 00:53:36,289 Come, Mamma. 487 00:53:44,258 --> 00:53:48,129 - What's the body count? - It's pretty awful. 488 00:53:49,058 --> 00:53:53,889 Actually, we didn't do anything wrong. 489 00:53:54,658 --> 00:53:56,489 Not actually. 490 00:53:59,058 --> 00:54:00,849 I'll be going - 491 00:54:16,418 --> 00:54:20,129 Could you spare a few minutes of your valuable time? 492 00:54:34,338 --> 00:54:38,049 I have come to the conclusion that your company 493 00:54:38,418 --> 00:54:43,249 is extremely detrimental to my daughter. 494 00:54:47,138 --> 00:54:50,529 Man-to-men, I request you to cease 495 00:54:50,858 --> 00:54:52,529 all social contact with Katya. 496 00:54:52,858 --> 00:54:54,769 That's impossible, sir. 497 00:54:55,178 --> 00:54:58,289 How's that... sir? 498 00:54:58,698 --> 00:55:01,169 Your daughter and I love each other. 499 00:55:01,658 --> 00:55:05,409 I admit it wasn't right of me 500 00:55:05,898 --> 00:55:08,809 to conceal the truth from you for so long. 501 00:55:09,178 --> 00:55:14,569 Now that you know, I ask you to give us your blessing. 502 00:55:15,098 --> 00:55:17,369 Wait. Have you decided 503 00:55:19,978 --> 00:55:21,769 to get married? 504 00:55:22,178 --> 00:55:26,129 Our relations have gone too far. 505 00:55:26,698 --> 00:55:30,689 As a decent man, I request your daughter's hand in marriage. 506 00:55:32,778 --> 00:55:34,529 You what? 507 00:55:34,898 --> 00:55:37,209 Katerina is expecting. 508 00:55:40,698 --> 00:55:43,969 - What? - It's true. 509 00:55:56,938 --> 00:55:58,809 When'd you have time to? 510 00:56:10,018 --> 00:56:13,889 - What do you expect to live on? - Hardship doesn't faze us. 511 00:56:14,298 --> 00:56:17,489 I understand... but you're so young. 512 00:56:21,338 --> 00:56:23,809 Do you plan on going to college? 513 00:56:25,778 --> 00:56:28,889 That's not an end in itself. 514 00:56:29,458 --> 00:56:33,049 I trust you don't intend to always be a messenger. 515 00:56:33,418 --> 00:56:36,689 - I write poetry. - Ever publish anything? 516 00:56:37,098 --> 00:56:39,049 Not yet. 517 00:56:39,778 --> 00:56:44,169 - Are your poems any good? - I can recite one for you. 518 00:56:44,778 --> 00:56:47,209 "A monument I've raised not built with hands, 519 00:56:47,578 --> 00:56:49,689 "And common folk shall keep the path well trodden 520 00:56:50,138 --> 00:56:53,969 "To where it unsubdued and towering stands - 521 00:56:54,458 --> 00:56:57,489 Not bad, though it does remind me of something. 522 00:56:57,938 --> 00:57:01,369 Perhaps it's the old-fashioned style. 523 00:57:03,858 --> 00:57:06,009 - Care to hear another one? - No, thanks. 524 00:57:06,378 --> 00:57:09,889 - I'll be going, then. - Yes. Drop by any time. 525 00:57:11,858 --> 00:57:15,129 - Why not invite your parents over? - By all means. 526 00:57:15,578 --> 00:57:18,609 And may I call you Papa? 527 00:57:27,258 --> 00:57:28,769 Well? 528 00:57:29,498 --> 00:57:33,249 No problem. We had a nice chat. 529 00:57:33,658 --> 00:57:37,169 Don't worry. I'll call you this evening. 530 00:57:44,858 --> 00:57:47,049 Is Ivan there? 531 00:57:49,778 --> 00:57:52,489 How could you? Why'd you do it? 532 00:58:01,178 --> 00:58:04,529 - Who was that? - Nobody special. 533 00:58:25,058 --> 00:58:28,249 Could you tell me where the Language Department is? 534 00:58:30,938 --> 00:58:35,289 It's in the Humanities building. 535 00:58:40,418 --> 00:58:44,369 French 7 is already out. 536 00:59:19,538 --> 00:59:21,369 Hi, Katya. 537 00:59:24,978 --> 00:59:28,169 I decided to take a walk. 538 00:59:29,778 --> 00:59:31,609 It's such a nice day. 539 00:59:31,978 --> 00:59:36,489 Then, what, Ilya? I'm dying to know. 540 00:59:38,898 --> 00:59:41,769 Well, Mitya and I went in. 541 00:59:42,778 --> 00:59:46,049 They were sitting around, all of them sober - 542 00:59:47,178 --> 00:59:49,529 Why's this bird standing here? 543 00:59:50,098 --> 00:59:54,769 - Want us to get rid of him? - No, he's my cousin. 544 00:59:55,338 --> 00:59:59,209 He arrived from Vitebsk yesterday. 545 01:00:00,178 --> 01:00:03,969 Yeah? He looks weird. 546 01:00:04,418 --> 01:00:07,369 I know. He fell off a thresher. 547 01:00:07,778 --> 01:00:10,569 So long. I'll show him the University. 548 01:00:25,698 --> 01:00:30,049 - Why'd you come here? - To apologize for yesterday. 549 01:00:30,618 --> 01:00:32,809 Okay, I forgive you. 550 01:00:33,418 --> 01:00:36,889 There's something else I want to say. 551 01:00:40,178 --> 01:00:43,889 - I'll be good. Honest. - Don't act like a baby. 552 01:00:45,018 --> 01:00:46,889 You messed things up so. 553 01:00:47,338 --> 01:00:52,329 I had a terrible time with my parents. 554 01:00:53,578 --> 01:00:56,889 - I'll apologize to them. - By no means. 555 01:00:57,938 --> 01:01:00,849 I told them I was expecting your child. 556 01:01:01,258 --> 01:01:05,289 - Are you nuts? - What else could I say? 557 01:01:05,738 --> 01:01:07,129 What'll we do now? 558 01:01:07,578 --> 01:01:09,889 - Have a baby. - How? 559 01:01:10,258 --> 01:01:13,329 You're a man. You should know. 560 01:01:15,338 --> 01:01:17,449 Are you chicken? 561 01:01:17,938 --> 01:01:21,289 No, I'm with you. You mean right now? 562 01:01:21,658 --> 01:01:24,529 Why wait? I've a lecture at 2 o'clock. 563 01:01:27,738 --> 01:01:31,609 Right here? With people passing all the time? 564 01:01:33,258 --> 01:01:36,529 - Where, then? - Where we can be alone. 565 01:01:37,578 --> 01:01:39,689 Let's go over there. 566 01:01:49,978 --> 01:01:53,489 This isn't bad. What d'you say? 567 01:02:05,378 --> 01:02:08,329 Rats! Now what? 568 01:02:11,178 --> 01:02:14,009 Are you a man, or a piece of shit? 569 01:02:14,378 --> 01:02:17,849 Think of something! 570 01:02:33,938 --> 01:02:38,249 I need a pad, Bazin. 571 01:02:39,578 --> 01:02:43,489 - What for? - I just do. 572 01:02:48,538 --> 01:02:52,649 My aunt's here from Tallinn with her kids. 573 01:02:53,578 --> 01:02:58,609 - They're driving me nuts. - Are Serge's parents at work? 574 01:02:59,418 --> 01:03:02,649 His dad broke a leg. He's at home. 575 01:03:04,458 --> 01:03:08,289 How about the basement? I've got the keys. 576 01:03:46,578 --> 01:03:48,489 What a rat hole. 577 01:03:53,258 --> 01:03:55,889 D'you think I'm a loose woman? 578 01:03:56,258 --> 01:03:57,969 Of course not. 579 01:03:58,418 --> 01:04:00,489 Well, I am. 580 01:04:02,178 --> 01:04:04,889 Did you ever? 581 01:04:06,178 --> 01:04:09,089 You know, with a woman - 582 01:04:11,018 --> 01:04:13,889 No. Did you? 583 01:04:14,378 --> 01:04:19,089 - No. Just petted. - Me, too. 584 01:04:22,298 --> 01:04:25,449 - D'you like me? - Yes, a lot. 585 01:04:27,338 --> 01:04:30,609 I like you, too. 586 01:04:32,658 --> 01:04:35,729 Sometimes I can't understand you, though. 587 01:04:50,658 --> 01:04:54,169 This beats everything! 588 01:04:54,658 --> 01:04:58,209 Making out in public! 589 01:04:59,258 --> 01:05:01,449 You bitch! 590 01:05:04,258 --> 01:05:09,049 - Wait, Katya! - I hate you! 591 01:05:50,698 --> 01:05:55,089 There's a letter and gifts from your father. 592 01:06:22,858 --> 01:06:25,089 It looks good on you. 593 01:06:46,258 --> 01:06:48,609 "I was in the savannah 594 01:06:49,018 --> 01:06:51,969 "and saw the Masai hunting. 595 01:06:54,938 --> 01:07:00,209 "The chieftain gave me a spear. 596 01:07:01,018 --> 01:07:04,329 "He's really powerful. And smart. 597 01:07:04,778 --> 01:07:07,809 "I'll be home on vacation soon. 598 01:07:08,458 --> 01:07:10,929 "Regards to Mother. Write me. Papa." 599 01:07:19,538 --> 01:07:23,169 I take it this is the spear in question. 600 01:07:30,138 --> 01:07:32,969 He always liked toys. 601 01:07:34,018 --> 01:07:36,849 They sparked his imagination. 602 01:07:51,338 --> 01:07:53,769 Why'd you do that? 603 01:08:28,578 --> 01:08:31,769 Ivan? I thought it was Stepanov. 604 01:08:32,498 --> 01:08:36,169 Hello, hero. We weren't expecting you. 605 01:08:40,338 --> 01:08:44,049 I want to apologize for what I said. 606 01:08:44,738 --> 01:08:48,169 Relax... Katya told us all about it. 607 01:08:48,858 --> 01:08:51,849 Let bygones be bygones. 608 01:08:52,418 --> 01:08:55,689 Here's a man for you, too, Katya. 609 01:08:58,658 --> 01:09:02,769 I'd like you to meet Ivan. 610 01:09:03,218 --> 01:09:07,729 He's the most unique of all of my daughter's friends. 611 01:09:13,778 --> 01:09:17,169 He recently said he wrote poetry 612 01:09:17,538 --> 01:09:19,689 and recited a poem by Pushkin. 613 01:09:20,178 --> 01:09:23,409 Imagine, I nearly fell for it. 614 01:09:24,178 --> 01:09:26,809 That was stupid of me. 615 01:09:28,018 --> 01:09:31,529 Young people today are an enigma. 616 01:09:32,218 --> 01:09:35,569 We must communicate with them. 617 01:09:40,898 --> 01:09:43,089 The day's fast approaching when we'll cease 618 01:09:43,458 --> 01:09:45,089 understanding our own children. 619 01:09:45,538 --> 01:09:49,609 You're complicating things. 620 01:09:50,058 --> 01:09:54,889 They're just spoiled. Their life has been too easy. 621 01:09:55,258 --> 01:09:58,969 It's trite, but true. 622 01:10:00,498 --> 01:10:04,289 My father whipped me until I was 17. 623 01:10:06,818 --> 01:10:08,849 For all the good it did. 624 01:10:10,498 --> 01:10:14,809 Take my son, for instance. 625 01:10:15,938 --> 01:10:18,849 He's a good boy, a sportsman. 626 01:10:20,258 --> 01:10:22,969 It's hard to find fault with him. 627 01:10:24,258 --> 01:10:27,409 But he loves to drink milk out of the can! 628 01:10:35,178 --> 01:10:39,329 It's those yellow cans of evaporated milk. 629 01:10:40,018 --> 01:10:44,729 I ask him why he drinks it undiluted. 630 01:10:45,778 --> 01:10:48,249 He says, "I like it." 631 01:10:49,698 --> 01:10:51,289 It's the same old song: 632 01:10:51,658 --> 01:10:54,809 we had it hard, so why shouldn't they? 633 01:10:57,458 --> 01:11:01,569 Today's youth is heroic. 634 01:11:01,978 --> 01:11:07,169 I watch TV and know our youth. 635 01:11:08,578 --> 01:11:11,689 But he goes on drinking it from the can! 636 01:11:13,018 --> 01:11:16,369 Why does it rile you so? 637 01:11:16,978 --> 01:11:20,769 To hell with the milk! I want to understand him! 638 01:11:22,098 --> 01:11:25,849 Why does a big, burly fellow 639 01:11:26,298 --> 01:11:28,849 punch a hole in a can and - 640 01:11:29,418 --> 01:11:33,409 When I talk to him, he won't answer. 641 01:11:34,058 --> 01:11:38,089 He listens, says nothing and starts sucking that can! 642 01:11:41,098 --> 01:11:44,529 He doesn't want to study, he's sloppy about his job. 643 01:11:45,098 --> 01:11:49,129 I thought he wanted to become the judo champ. But no. 644 01:11:49,858 --> 01:11:53,289 "Why spend so much time working out, then?" I said. 645 01:11:54,018 --> 01:11:56,169 "What for?" 646 01:11:57,138 --> 01:12:02,209 So he picked up the empty can and... scrunch. 647 01:12:04,778 --> 01:12:07,049 "You can't do that," he said. 648 01:12:08,578 --> 01:12:10,689 Calm down. You're exaggerating. 649 01:12:11,098 --> 01:12:14,609 I want to understand him! 650 01:12:15,498 --> 01:12:18,289 I want to know what I fathered! 651 01:12:22,778 --> 01:12:26,449 If he said: "I don't want to live your way - " 652 01:12:26,938 --> 01:12:33,009 I'd understand. But he accepts the good things and is silent! 653 01:12:34,098 --> 01:12:37,769 He's at a difficult age. He'll outgrow it. 654 01:12:40,338 --> 01:12:42,409 Isn't that so, Ivan? 655 01:12:42,778 --> 01:12:46,009 Yes. We'll sow our wild oats and be just like you. 656 01:12:46,378 --> 01:12:51,689 Perhaps even better than us. You must press on. 657 01:12:53,058 --> 01:12:55,169 We'll press on. 658 01:12:57,978 --> 01:13:01,289 I hope you'll excuse my paternal egoism 659 01:13:01,778 --> 01:13:06,249 if I ask my daughter to sing for us. 660 01:13:07,298 --> 01:13:09,289 Lovely! 661 01:13:10,498 --> 01:13:14,289 Sing "The Nightingale" for us, Katya. 662 01:13:17,458 --> 01:13:19,009 I don't feel like singing. 663 01:13:19,858 --> 01:13:22,809 - Why not? - I just don't! 664 01:13:27,058 --> 01:13:30,769 I'll sing it. 665 01:13:33,378 --> 01:13:35,169 Can you sing? 666 01:13:35,738 --> 01:13:37,529 I was in the school glee club. 667 01:13:52,138 --> 01:13:55,849 Nightingale, My nightingale, 668 01:14:03,338 --> 01:14:06,769 Sweet-voiced nightingale. 669 01:14:13,018 --> 01:14:17,569 Whither are you winging? 670 01:14:22,258 --> 01:14:27,369 Where shall you Sing the night away? 671 01:14:33,138 --> 01:14:36,889 Nightingale, My nightingale, 672 01:14:40,018 --> 01:14:43,889 Sweet-voiced nightingale. 673 01:15:00,978 --> 01:15:05,529 Fly away, My nightingale, 674 01:15:11,178 --> 01:15:15,849 Far, far away - 675 01:16:12,858 --> 01:16:15,129 Can you tell me 676 01:16:15,738 --> 01:16:19,409 what you want out of life? 677 01:16:22,578 --> 01:16:25,209 What you wish for? 678 01:16:25,858 --> 01:16:31,129 - Let him answer me. - I'll tell you what I wish for. 679 01:16:33,258 --> 01:16:36,489 I want to be irresistible. 680 01:16:37,258 --> 01:16:41,849 I want to drive a fast sports car, wearing a long red scarf, 681 01:16:42,778 --> 01:16:45,849 to drive men wild. 682 01:16:57,018 --> 01:17:01,609 - Why, Katya - - I will sing for you, after all. 683 01:17:02,178 --> 01:17:05,489 - Some other time, perhaps? - You wanted me to. 684 01:17:07,258 --> 01:17:11,449 There once was a goat, Not a snake, not a stoat - 685 01:17:13,578 --> 01:17:15,529 Stop it! 686 01:18:14,258 --> 01:18:17,049 Don't come to see me. 687 01:18:17,858 --> 01:18:19,649 And don't call. 688 01:19:06,578 --> 01:19:09,489 It's all right, Katya. 689 01:19:11,178 --> 01:19:14,649 Company's gone. Let's go home. 690 01:19:15,178 --> 01:19:18,529 I can't, Papa. I just can't. 691 01:19:22,858 --> 01:19:26,889 Everything will be all right. 692 01:19:29,458 --> 01:19:31,129 It'll be all right. 693 01:19:35,218 --> 01:19:38,049 Come, it's late. 694 01:23:06,778 --> 01:23:09,649 Why're you wearing a coat? Are you cold? 695 01:23:14,738 --> 01:23:17,569 D'you have a wish, Bazin? 696 01:23:19,178 --> 01:23:21,649 What d'you wish for? 697 01:23:23,098 --> 01:23:27,489 - I wish I had a coat. - Is that all? 698 01:23:30,458 --> 01:23:33,369 Winter's around the corner, and I don't have a coat. 699 01:23:33,858 --> 01:23:38,289 I wore a jacket last year and always caught cold. 700 01:23:39,778 --> 01:23:42,529 Can't your folks buy you a coat? 701 01:23:44,578 --> 01:23:48,089 My dad's playing alimony. Ma won't give me a kopeck. 702 01:23:48,978 --> 01:23:51,169 She says I don't need money. 703 01:23:51,658 --> 01:23:55,089 She's sick in the head. 704 01:24:10,098 --> 01:24:12,489 Stand up. 705 01:24:15,458 --> 01:24:19,449 It's all yours. I'll be called up soon anyway. 706 01:24:19,898 --> 01:24:24,609 Wear it and wish for something great. 47014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.