Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,304 --> 00:02:53,329
Robert, I'm home!
2
00:02:54,174 --> 00:02:55,664
Sweetie... where are you?
3
00:02:59,979 --> 00:03:03,107
I made the delivery
for the Saenz lady.
4
00:03:03,816 --> 00:03:06,614
I got soaked.
All for nothing.
5
00:03:07,520 --> 00:03:12,048
She didn't pay.
She told me her husband
6
00:03:12,192 --> 00:03:14,592
has also been fired.
He's useless.
7
00:03:15,862 --> 00:03:18,854
She says she'll manage
to pay me next week.
8
00:03:19,232 --> 00:03:21,598
Roca didn't pay either.
9
00:03:21,868 --> 00:03:25,929
She made me show her three
different creams
10
00:03:26,072 --> 00:03:31,533
and then she tried
all the mascaras and rouge.
11
00:03:32,779 --> 00:03:36,340
When I left, she was
made up like a clown
12
00:03:36,482 --> 00:03:39,508
and she didn't even buy
a little brush.
13
00:03:40,019 --> 00:03:43,614
We have so many shampoos
and little soaps.
14
00:03:43,723 --> 00:03:45,623
I don't know who's
gonna buy them.
15
00:03:46,693 --> 00:03:51,096
I spent the whole day working
and I got no orders.
16
00:03:53,700 --> 00:03:55,497
Have you eaten?
17
00:03:55,868 --> 00:04:00,305
You're staining the spread.
Come on!
18
00:04:00,907 --> 00:04:04,570
- Come to bed!
- Come to bed!
19
00:04:05,178 --> 00:04:07,840
I don't like it
when you smell of wine.
20
00:04:17,090 --> 00:04:19,650
Honestly, Sandra,
you can do better.
21
00:04:19,926 --> 00:04:23,589
Tonight you only opened your
mouth to say "I'm sleepy".
22
00:04:25,064 --> 00:04:27,862
You could've been
nicer to the Mexican guy.
23
00:04:29,335 --> 00:04:31,633
And you didn't have to be
so friendly to his wife.
24
00:04:31,771 --> 00:04:34,968
She's not his wife.
She's a girl I got him.
25
00:04:35,241 --> 00:04:39,007
I'm working for you.
I always work for you.
26
00:04:39,312 --> 00:04:41,746
You're always on my mind.
27
00:04:42,015 --> 00:04:43,949
Are you jealous?
28
00:04:44,550 --> 00:04:47,917
I'm negotiating a deal with
Telemundo for a
29
00:04:48,054 --> 00:04:51,387
300-episode soap opera and
you can't stand the guy
30
00:04:51,524 --> 00:04:55,016
who's gonna pay 1 million dollars
so that you can do what you want.
31
00:04:55,161 --> 00:04:56,628
You know what that means?
32
00:04:57,130 --> 00:04:58,927
Yes, I know.
33
00:04:59,632 --> 00:05:03,295
The slobbering star will go on
slicking his tongue in my mouth
34
00:05:03,436 --> 00:05:05,267
in every love scene.
35
00:05:06,639 --> 00:05:10,541
- Who the hell asked you to do
anything? - Don't fuck with me.
36
00:05:11,344 --> 00:05:14,677
Do you know what it means to
get into the Latino market?
37
00:05:14,847 --> 00:05:17,941
It's the most important
production company in LA.
38
00:05:18,084 --> 00:05:20,678
They want to make a movie
with you as a star.
39
00:05:20,820 --> 00:05:24,187
You instead of Sandra Bullock.
Ever heard of her?
40
00:05:24,324 --> 00:05:27,589
Well, they prefer
a Latin American actress.
41
00:05:29,162 --> 00:05:32,188
Did you imagine this
when you lived in Villa Adela?
42
00:05:34,967 --> 00:05:39,927
And they wanna sell a doll with
your face and your own perfume.
43
00:05:46,713 --> 00:05:49,944
I'll tell you who's working
in the film they want to make.
44
00:05:53,920 --> 00:05:57,117
My dad was the director of the
William Shakespeare
45
00:05:57,256 --> 00:06:01,090
Theater Company in Arroyo Seco.
He loved classics.
46
00:06:01,461 --> 00:06:05,227
He named my eldest brother
Mark Anthony, the other brother
47
00:06:05,365 --> 00:06:08,163
Romeo, and me, Cleopatra. My
younger sister was going to be
48
00:06:08,301 --> 00:06:10,929
Electra, but she was dead
when she born.
49
00:06:11,738 --> 00:06:15,299
I know I have to
live up to my name
50
00:06:15,575 --> 00:06:19,875
and I could be disappointed,
but I'm not.
51
00:06:20,012 --> 00:06:23,413
I still hope to be able
to do wonderful things.
52
00:06:23,683 --> 00:06:25,810
And learn more than I do now.
53
00:06:34,060 --> 00:06:38,156
My dad used to say
that I would be a good actress.
54
00:06:38,331 --> 00:06:41,425
I wanted to be an actress,
to be somebody else.
55
00:06:41,567 --> 00:06:46,368
But I was already Roberto's
girlfriend and he didn't let me.
56
00:06:46,506 --> 00:06:49,737
So I became a teacher.
Which is similar in a way.
57
00:06:49,876 --> 00:06:52,845
You say something
and other people listen to you.
58
00:06:53,346 --> 00:06:59,148
My daugher, Nancy, got married,
lives in the US and has two kids.
59
00:06:59,285 --> 00:07:04,723
And my son Robertito, who lives
in Spain and sells handicraft
60
00:07:04,857 --> 00:07:07,257
on the beach.
He made this.
61
00:07:08,060 --> 00:07:10,961
I've been married for 37 years.
62
00:07:11,564 --> 00:07:15,557
2 and a half years ago Roberto
was fired from the factory
63
00:07:15,701 --> 00:07:19,831
the same month I retired.
He didn't expect that.
64
00:07:21,207 --> 00:07:23,869
At first he looked for a job.
65
00:07:25,244 --> 00:07:30,614
With Roberto's severance pay
we opened a grocery store.
66
00:07:30,750 --> 00:07:33,685
But soon a supermarket
opened opposite our store.
67
00:07:33,820 --> 00:07:38,416
With the little money we
still had, we bought a taxi
68
00:07:38,558 --> 00:07:41,254
which was stolen
before we could insure it.
69
00:07:43,296 --> 00:07:49,360
Since I retired I worked
as a private teacher,
70
00:07:49,969 --> 00:07:53,632
I sewed,
I made home-made cakes,
71
00:07:54,774 --> 00:07:56,571
flower arrangements.
72
00:07:58,044 --> 00:08:00,842
I'm selling
make-up door to door.
73
00:08:03,516 --> 00:08:06,849
A friend of mine used to say
I had many talents:
74
00:08:07,119 --> 00:08:12,853
I can separate my fingers
by one, by two;
75
00:08:14,126 --> 00:08:18,529
I can also move my eyes
to the side,
76
00:08:18,664 --> 00:08:21,292
this one or this one, or both,
77
00:08:21,868 --> 00:08:24,666
and move my head
without moving my body.
78
00:08:24,804 --> 00:08:30,800
That's why I started to care
for children and old people.
79
00:08:30,943 --> 00:08:35,277
But the children grew up,
and the old people...
80
00:08:35,648 --> 00:08:40,745
My friend used to say that
I was born to be a clown.
81
00:08:41,020 --> 00:08:43,250
Poor thing, she died.
82
00:08:43,656 --> 00:08:45,453
But that's another story.
83
00:08:53,499 --> 00:08:54,966
A gigolo.
84
00:08:55,768 --> 00:08:57,599
That's what I am.
85
00:08:58,638 --> 00:09:00,868
An old gigolo.
86
00:09:03,776 --> 00:09:05,676
I'm useless.
87
00:09:07,380 --> 00:09:09,610
I can't even get a job
as a laborer.
88
00:09:12,418 --> 00:09:17,913
If I had known at this age I'd
be supported by a woman.
89
00:09:18,057 --> 00:09:21,322
I'm not any woman.
I'm your wife.
90
00:09:26,532 --> 00:09:29,296
You'll throw that
in my face one day.
91
00:09:30,136 --> 00:09:32,468
It always happens.
92
00:09:33,973 --> 00:09:36,305
You're already doing that so...
93
00:09:36,442 --> 00:09:39,275
Robert, think of only one thing:
94
00:09:39,645 --> 00:09:43,411
...everything we have.
95
00:09:45,551 --> 00:09:50,853
We have each other,
the kids, our grandchildren.
96
00:09:52,224 --> 00:09:54,784
We did so many
wonderful things.
97
00:09:55,394 --> 00:09:58,056
We have loved
each other so much.
98
00:10:00,633 --> 00:10:03,534
Promise me you're gonna
go on fighting.
99
00:10:04,236 --> 00:10:06,397
Come on, Robert.
100
00:10:08,307 --> 00:10:12,505
Look at a half-full glass,
not at a half-empty one.
101
00:10:29,061 --> 00:10:30,756
It's empty now.
102
00:10:39,672 --> 00:10:40,730
Hi.
103
00:10:42,208 --> 00:10:44,733
Nancy, baby!
Nancy!
104
00:10:44,877 --> 00:10:47,402
What a surprise, darling!
Yes!
105
00:10:48,447 --> 00:10:50,005
How are you?
106
00:10:50,616 --> 00:10:53,744
How are the kids?
Billy?
107
00:10:54,654 --> 00:10:56,053
A tooth?
108
00:10:57,289 --> 00:10:58,779
And Elenita?
109
00:10:59,692 --> 00:11:01,489
Dad's OK.
110
00:11:03,529 --> 00:11:05,997
Yes, dad's working too.
111
00:11:06,499 --> 00:11:08,626
Because they changed his shift.
112
00:11:08,901 --> 00:11:11,665
Yes, with overtime.
He's quite happy.
113
00:11:12,705 --> 00:11:14,195
Very happy.
114
00:11:15,341 --> 00:11:16,808
Yes, yes.
115
00:11:18,978 --> 00:11:20,104
Yes.
116
00:11:22,148 --> 00:11:24,616
Okay, okay...
117
00:11:25,184 --> 00:11:27,015
I'll tell him you called.
118
00:11:27,153 --> 00:11:29,314
Did Robertito call you?
119
00:11:30,222 --> 00:11:31,780
He didn't call me this month.
120
00:11:33,092 --> 00:11:38,325
I'm not worried. If he calls you,
tell him to call me. All right.
121
00:11:38,597 --> 00:11:41,430
Can I talk to Elenita?
I'm dying to hear her voice.
122
00:11:42,468 --> 00:11:47,997
Hello? Elenita!
Yes, Helen, Helen.
123
00:11:48,808 --> 00:11:50,400
How are you?
124
00:11:50,576 --> 00:11:54,569
The school?
How is the school?
125
00:11:56,048 --> 00:12:00,576
The blackboard, the pupil...
Yes.
126
00:12:04,590 --> 00:12:11,189
The "gran padre" is very good.
Very good.
127
00:12:12,231 --> 00:12:16,224
Yes, dear.
He call you, he call you.
128
00:12:16,702 --> 00:12:18,397
I'll tell him.
129
00:12:19,338 --> 00:12:21,135
Me too.
130
00:12:22,074 --> 00:12:24,338
Kiss, kiss, kiss.
131
00:12:26,345 --> 00:12:30,873
It seems Mrs. Saenz will get me
a role in this soap opera.
132
00:12:32,451 --> 00:12:35,682
She knows deep inside
I'm an actress.
133
00:12:36,722 --> 00:12:40,590
She told me to go to audition.
It's easy.
134
00:12:40,726 --> 00:12:44,753
I have to study a text.
I know a lot of poems.
135
00:12:46,232 --> 00:12:50,328
If things are transparent and
clean, this time I think I'll get it.
136
00:12:53,672 --> 00:12:55,799
Me, on TV...
137
00:12:57,076 --> 00:13:00,170
I'm a bit scared. I haven't
acted for a long time!
138
00:13:00,446 --> 00:13:02,641
Well, I never acted, actually...
139
00:13:04,517 --> 00:13:08,510
I need a push.
Who knows?
140
00:13:11,090 --> 00:13:14,287
Maybe I end up being famous
and we can move.
141
00:13:19,498 --> 00:13:22,296
I told you not to leave
food there... The roaches...
142
00:13:30,276 --> 00:13:32,938
Terrible things happen in life!
143
00:13:37,483 --> 00:13:41,044
Terrible things happen in life!
I don't know...
144
00:13:44,990 --> 00:13:47,254
Terrible things.
145
00:13:51,197 --> 00:13:52,789
Terrible things...
146
00:13:53,833 --> 00:13:57,269
Terrible things happen in life...
147
00:13:57,636 --> 00:13:59,570
I don't know.
148
00:14:01,574 --> 00:14:03,599
Terrible things happen in life...
149
00:14:04,977 --> 00:14:07,537
Terrible things happen in life...
150
00:14:08,147 --> 00:14:09,944
- Give me this.
- OK.
151
00:14:11,217 --> 00:14:14,311
- Terrible things happen...
- Ready? - Yes.
152
00:14:14,486 --> 00:14:15,851
You can start.
153
00:14:16,255 --> 00:14:17,620
Good luck.
154
00:14:23,896 --> 00:14:26,797
- Who sent this dork?
- I don't know.
155
00:14:42,248 --> 00:14:43,408
You can start.
156
00:14:55,561 --> 00:14:59,361
It doesn't matter if you
don't remember the text.
157
00:15:00,065 --> 00:15:02,158
You can say anything, improvise.
158
00:15:04,303 --> 00:15:06,328
What...?
159
00:15:15,447 --> 00:15:18,245
Here it says she was
classically trained.
160
00:15:18,417 --> 00:15:19,782
That's a relief.
161
00:15:24,523 --> 00:15:26,320
Please, turn around.
162
00:15:29,795 --> 00:15:31,057
The other way.
163
00:15:38,203 --> 00:15:41,331
Say: "Dinner is ready".
164
00:16:02,361 --> 00:16:04,329
Thanks.
We might call you.
165
00:16:07,399 --> 00:16:08,297
Ma'am.
166
00:16:14,707 --> 00:16:19,201
She came to audition and she
was so scared she peed.
167
00:16:19,345 --> 00:16:22,644
- And who was she? - An old
woman. She'll never forget it.
168
00:16:35,627 --> 00:16:37,857
Don't worry, nobody can tell.
169
00:16:38,230 --> 00:16:39,925
Don't pay attention to them.
170
00:16:41,533 --> 00:16:43,524
Don't make their day.
Don't cry.
171
00:16:44,670 --> 00:16:46,729
Don't cry.
172
00:16:48,173 --> 00:16:50,767
- They're waiting for you.
- Let them wait.
173
00:16:53,445 --> 00:16:55,037
I have to go.
174
00:16:55,514 --> 00:16:59,507
- If you ever need anything,
come and see me. - Thanks.
175
00:16:59,885 --> 00:17:01,682
Do you know who I am?
176
00:17:05,024 --> 00:17:07,288
You have a nice look
in your eyes.
177
00:17:38,724 --> 00:17:40,419
How much longer?
178
00:17:42,327 --> 00:17:46,229
When will you realize you're
with a man who's worthless?
179
00:17:53,605 --> 00:17:56,369
Why did you have
to beat the guy?
180
00:17:56,875 --> 00:18:00,971
They came to cut the power.
And they did.
181
00:18:01,113 --> 00:18:03,274
I know, Mecha told me.
182
00:18:04,416 --> 00:18:07,647
The money was inside
the sewing case.
183
00:18:11,323 --> 00:18:13,985
- If I had known...
- If I "had known"...
184
00:18:14,259 --> 00:18:15,521
What?
185
00:18:15,794 --> 00:18:17,728
"Had known. "
186
00:18:19,531 --> 00:18:22,295
Fuck me!
187
00:18:23,669 --> 00:18:27,571
Did you hear?
Fuck me!
188
00:18:31,977 --> 00:18:35,105
So many sacrifices...
And for what?
189
00:18:36,915 --> 00:18:39,679
We have a daughter
who left us. And a son...
190
00:18:39,818 --> 00:18:41,012
Please!
191
00:18:45,057 --> 00:18:47,491
- You can't stand the truth.
- Please.
192
00:18:49,294 --> 00:18:51,228
Ma'am, could you come in?
193
00:18:51,597 --> 00:18:52,962
I'll go.
194
00:18:57,870 --> 00:19:01,306
Robert, where are you?
Robert!
195
00:19:02,141 --> 00:19:03,472
Robert?
196
00:19:03,609 --> 00:19:05,474
Why are you talking like that?
197
00:19:05,744 --> 00:19:08,508
Sometimes you make me laugh.
Where are you?
198
00:19:08,647 --> 00:19:12,583
Enough, Robert! You've drunken
enough. Let's go to bed.
199
00:19:12,718 --> 00:19:14,879
You've drunk enough...
200
00:19:15,187 --> 00:19:17,587
You talk to me as if I were
a piece of shit.
201
00:19:18,090 --> 00:19:20,354
I can't find the candles.
202
00:19:21,793 --> 00:19:23,727
Where did I put them?
203
00:19:24,997 --> 00:19:27,124
Leave me alone.
Please.
204
00:19:27,499 --> 00:19:30,491
- You don't like me anymore?
- Not when you're drunk.
205
00:19:30,636 --> 00:19:32,331
- Who's drunk?
- You!
206
00:19:32,471 --> 00:19:34,371
- Come here!
- Let me go.
207
00:19:35,140 --> 00:19:40,544
Let go of me! Don't do this
to me! Don't, Robert!
208
00:19:44,116 --> 00:19:47,449
Not like this!
Not like this!
209
00:19:56,728 --> 00:19:59,925
It's a wonderful time
for my career.
210
00:20:00,065 --> 00:20:02,863
I have many projects
and great possibilities.
211
00:20:03,001 --> 00:20:04,992
Are you making a movie
in the US?
212
00:20:05,137 --> 00:20:08,470
That's what my producer says.
You can interview him. He's here.
213
00:20:08,607 --> 00:20:11,542
You'll easily persuade him.
Bye boys, thanks.
214
00:20:12,811 --> 00:20:15,803
- Sandrita, just one minute.
- I'm tired, Francis.
215
00:20:15,948 --> 00:20:19,850
I was telling Mercedes
you have great news for her.
216
00:20:19,985 --> 00:20:23,921
Just two minutes for Latino
Entertainment Network. Ready?
217
00:20:24,823 --> 00:20:28,156
Sandra, instead of talking
about your projects,
218
00:20:28,293 --> 00:20:31,888
why don't you tell us about
your most intimate dreams?
219
00:20:33,265 --> 00:20:34,630
I love it.
220
00:20:35,234 --> 00:20:39,671
They always ask me the same.
You aren't original at all.
221
00:20:39,805 --> 00:20:42,831
Now it's Latino Entertainment
Network's turn.
222
00:20:43,442 --> 00:20:47,401
I honestly don't know
what they expect me to say.
223
00:20:47,579 --> 00:20:50,810
My dream is like anybody's
dream. My life maybe different,
224
00:20:50,949 --> 00:20:54,077
but my real dream is
similar to anybody's.
225
00:20:54,353 --> 00:20:56,913
My assistant,
the make-up lady,
226
00:20:57,055 --> 00:21:00,422
the cleaning lady, my classmates
at school in Villa Adela,
227
00:21:00,559 --> 00:21:04,256
soap opera characters,
my Mum... We all dream the same.
228
00:21:04,630 --> 00:21:06,222
That somebody will love us.
229
00:21:06,932 --> 00:21:10,129
But not all of them dream
of working for Telemundo
230
00:21:10,269 --> 00:21:12,294
or shooting a movie
with Andy Garcia.
231
00:21:12,604 --> 00:21:14,970
You're right.
Me neither.
232
00:21:15,741 --> 00:21:18,733
You have the most important
Latin American TV channel
233
00:21:18,877 --> 00:21:21,471
and you say such nonsense.
You're crazy!
234
00:21:21,613 --> 00:21:24,138
- Who are you to tell me
what to do? - Who am I?
235
00:21:24,283 --> 00:21:27,480
Who brougth you here from that
boring town and made you a star?
236
00:21:27,619 --> 00:21:30,053
- A star, my ass!
- In a week you'll be in Miami...
237
00:21:30,188 --> 00:21:33,521
...to sign the contract to work with
Andy Garcia. What is it with you?
238
00:21:33,792 --> 00:21:36,260
- That's new.
- What's wrong, honey?
239
00:21:36,528 --> 00:21:39,429
Why don't you tell me
what you want?
240
00:21:41,266 --> 00:21:43,063
Do you really wanna know?
241
00:21:44,336 --> 00:21:46,133
I don't want to sign squatt.
242
00:21:48,407 --> 00:21:50,739
I wanna get rid of the Mexican,
Andy Garcia.
243
00:21:50,876 --> 00:21:54,710
Fuck Miami, the doll, the perfume
and all the fake guys like you!
244
00:21:55,080 --> 00:21:58,607
I'm tired!
I can't stand this anymore.
245
00:22:05,557 --> 00:22:06,615
Sandra...
246
00:22:08,727 --> 00:22:10,558
I'll get the car and we'll talk.
247
00:22:12,030 --> 00:22:12,860
Sandra...
248
00:22:29,114 --> 00:22:31,639
- It's you, isn't it?
- I think so.
249
00:22:31,783 --> 00:22:34,843
- You told me if I ever
needed anything... - Yes, hop on.
250
00:22:39,825 --> 00:22:41,850
What was your name?
251
00:22:41,993 --> 00:22:44,052
- Cleopatra.
- Cleopatra?
252
00:22:45,197 --> 00:22:48,394
My dad was the director of
the William Shakespeare Theater...
253
00:22:48,533 --> 00:22:52,264
Company in Arroyo Seco. He loved
classics. He named my elder brother...
254
00:22:55,040 --> 00:22:56,974
What are you gonna do?
255
00:22:59,644 --> 00:23:03,273
I have two options: do what
I want or what I have to.
256
00:23:04,783 --> 00:23:06,444
And do you know
what you want?
257
00:23:08,687 --> 00:23:10,712
Then you'd better don't do
anything.
258
00:23:11,323 --> 00:23:12,722
Eat an "empanada".
259
00:23:13,091 --> 00:23:14,058
Thank you.
260
00:23:14,926 --> 00:23:16,325
Cleopatra...
261
00:23:19,765 --> 00:23:20,459
Excuse me.
262
00:23:24,136 --> 00:23:25,603
What do you call me for?
263
00:23:26,738 --> 00:23:28,330
No, I'm not home.
264
00:23:30,142 --> 00:23:31,632
Really?
265
00:23:32,644 --> 00:23:36,102
Ask the Mexican whore
to sign that. Get it?
266
00:23:37,149 --> 00:23:39,174
Now he's desperate
to make me sign.
267
00:23:39,751 --> 00:23:41,844
He's realized he can't
control me.
268
00:23:45,991 --> 00:23:46,753
Francis?
269
00:23:47,759 --> 00:23:49,556
Can you hear me...?
270
00:23:50,061 --> 00:23:52,052
My battery needs recharging.
271
00:23:52,564 --> 00:23:54,259
The call will be cut off.
272
00:23:56,835 --> 00:23:58,302
It was cut off.
273
00:24:01,740 --> 00:24:04,641
- Well, I'm leaving.
- No, why?
274
00:24:09,314 --> 00:24:10,872
Do you know what it is?
275
00:24:11,283 --> 00:24:13,513
- No.
- Me neither.
276
00:24:13,985 --> 00:24:16,783
Francis brought it from
South Africa and put it here.
277
00:24:17,055 --> 00:24:19,182
If I touch it, he'll kill me.
278
00:24:21,426 --> 00:24:22,688
Everything is his...
279
00:24:23,528 --> 00:24:25,655
The apartment, the furniture...
280
00:24:26,264 --> 00:24:29,597
...my haircut, my eyes,
my clothes...
281
00:24:31,403 --> 00:24:33,098
My famous cleavage...
282
00:24:34,005 --> 00:24:35,836
I'm a trademark.
283
00:24:36,308 --> 00:24:38,401
I'm his possession.
284
00:24:40,345 --> 00:24:42,813
- Didn't you like the "empanadas"?
- Yes!
285
00:24:44,416 --> 00:24:45,781
I'll be right back.
286
00:25:03,201 --> 00:25:04,793
I love massages.
287
00:25:05,070 --> 00:25:07,630
I know how to massage.
I used to do that.
288
00:25:08,240 --> 00:25:11,141
My daughter Nancy liked me
to massage her feet
289
00:25:11,276 --> 00:25:13,972
while she read her
university notes
290
00:25:14,713 --> 00:25:17,682
in a loud voice
and then recite them to me.
291
00:25:17,816 --> 00:25:19,681
- Does she live with you?
- No.
292
00:25:20,952 --> 00:25:25,252
She moved to the States with her
husband. He couldn't find a job here.
293
00:25:28,927 --> 00:25:30,394
What does your son do?
294
00:25:30,896 --> 00:25:33,592
Robertito?
He also left.
295
00:25:34,833 --> 00:25:37,495
He left.
But he's different.
296
00:25:38,003 --> 00:25:40,767
He's been different
since he was a child.
297
00:25:41,606 --> 00:25:44,166
A very good person
and a bit sad.
298
00:25:45,010 --> 00:25:51,279
His dad forced him to play rough
games, "male games", he'd say.
299
00:25:52,751 --> 00:25:54,685
He never understood him.
300
00:25:56,354 --> 00:25:59,482
Though he says it's not true,
he stopped loving him.
301
00:26:00,959 --> 00:26:05,020
I can understand him better
than anybody else,
302
00:26:05,163 --> 00:26:06,687
just by looking at him.
303
00:26:09,267 --> 00:26:12,600
Once he had an argument
with my husband and he left.
304
00:26:13,538 --> 00:26:17,440
I helped him with some money
I had saved.
305
00:26:17,709 --> 00:26:20,701
He left with a friend
who had found a job in Spain.
306
00:26:23,381 --> 00:26:27,442
Now he writes to me,
calls me whenever he can.
307
00:26:27,586 --> 00:26:29,884
When I can, I call him too.
308
00:26:31,456 --> 00:26:34,152
He sounds good.
309
00:26:36,928 --> 00:26:39,055
But I miss him a lot,
310
00:26:41,967 --> 00:26:43,559
more and more every day.
311
00:26:49,975 --> 00:26:52,102
- Do you like ice-cream?
- Yes.
312
00:26:59,017 --> 00:27:00,575
- Hi, Guido.
- Hi.
313
00:27:00,719 --> 00:27:02,084
Thanks. That's OK.
314
00:27:02,220 --> 00:27:06,156
- Can you sign this? - I already
did. - It's for Romina, my girlfriend.
315
00:27:06,291 --> 00:27:07,280
Turn around.
316
00:27:08,093 --> 00:27:09,458
- Romina?
- Yes.
317
00:27:14,866 --> 00:27:17,892
And this one's for
Amelia, the baker.
318
00:27:18,103 --> 00:27:20,162
She doesn't believe
I know you.
319
00:27:26,144 --> 00:27:28,612
- The ice-cream's gonna melt. Bye.
- Thanks.
320
00:27:31,916 --> 00:27:34,282
I can't really say
he's a bad guy,
321
00:27:35,987 --> 00:27:38,319
but he doesn't know
how to treat women.
322
00:27:39,824 --> 00:27:42,657
He doesn't do it on purpose,
he's just a bit brutish.
323
00:27:43,528 --> 00:27:45,189
You're talking about Francis?
324
00:27:46,464 --> 00:27:47,658
My dad.
325
00:27:49,334 --> 00:27:50,323
And her?
326
00:27:50,869 --> 00:27:52,427
His wife?
327
00:27:53,905 --> 00:27:55,668
We don't get along at all.
328
00:27:56,975 --> 00:27:59,443
She smokes, drinks gin...
329
00:28:00,712 --> 00:28:03,044
And she has an obsession: my dad.
330
00:28:04,215 --> 00:28:06,979
They started dating before
my parents got divorced.
331
00:28:07,118 --> 00:28:10,281
Nobody told me but I saw them
together in the car.
332
00:28:12,957 --> 00:28:14,322
Dad loves cars.
333
00:28:16,361 --> 00:28:17,692
Son of a bitch!
334
00:28:18,430 --> 00:28:19,226
Your dad?
335
00:28:19,798 --> 00:28:20,628
Francis.
336
00:28:23,034 --> 00:28:27,334
You'll think I'm mixing everything,
but I can't separate things.
337
00:28:29,140 --> 00:28:31,233
I'm like that, a bit nuts.
338
00:28:31,509 --> 00:28:33,534
"Crazy" sounds better.
339
00:28:34,179 --> 00:28:38,377
- Some things I do better
than others. - Don't worry, me too.
340
00:28:40,518 --> 00:28:42,315
But nobody realizes.
341
00:28:43,588 --> 00:28:45,055
The same happens to me.
342
00:29:09,614 --> 00:29:11,741
- Good morning...
- Hi.
343
00:29:11,883 --> 00:29:14,716
- May I use your phone?
- Sure. Did you sleep well?
344
00:29:14,986 --> 00:29:18,422
- Yes. Are you going on a trip?
- Yes. Use that one.
345
00:29:20,558 --> 00:29:23,459
- You have some messages.
- Yes, but don't touch them.
346
00:29:23,728 --> 00:29:25,320
Are you calling your husband?
347
00:29:25,930 --> 00:29:29,696
- Tell him to give you a break.
- A break? - Yes, maternity leave.
348
00:29:42,347 --> 00:29:44,144
What a mess!
349
00:29:44,616 --> 00:29:47,210
Would you like me to
pack your backpack?
350
00:29:51,189 --> 00:29:53,521
First, the heavy stuff...
351
00:30:08,273 --> 00:30:09,763
How nice!
352
00:30:12,644 --> 00:30:15,545
And fold it well
or everything will be wrinkled.
353
00:30:59,424 --> 00:31:01,517
Look what you've done
to your hair!
354
00:31:02,393 --> 00:31:03,621
Don't you like it?
355
00:31:07,198 --> 00:31:08,563
Yes...
356
00:31:09,601 --> 00:31:10,863
But you're crazy!
357
00:31:14,505 --> 00:31:16,200
Well, take care.
358
00:31:16,608 --> 00:31:19,839
- Promise you'll take care.
- You too.
359
00:31:21,512 --> 00:31:24,208
Next time you pee on the floor,
call me.
360
00:31:27,852 --> 00:31:29,547
Stop here, please.
361
00:31:36,728 --> 00:31:37,990
- Bye.
- Bye.
362
00:31:49,374 --> 00:31:50,170
What is it?
363
00:31:50,475 --> 00:31:53,444
I forgot my glasses at your
place, my purse, everything.
364
00:31:53,745 --> 00:31:54,769
Hop on.
365
00:31:59,984 --> 00:32:03,750
- You must want to kill me. I'm sorry.
- Relax. We'll buy another pair.
366
00:32:04,022 --> 00:32:07,150
- Buy another pair?
- We'll leave now.
367
00:32:08,493 --> 00:32:10,757
- Where?
- To hell.
368
00:32:11,562 --> 00:32:14,258
- Where?
- Anywhere.
369
00:32:15,400 --> 00:32:16,765
Don't you dare?
370
00:32:20,872 --> 00:32:22,237
No, you don't.
371
00:32:23,508 --> 00:32:25,738
Forget it.
Maybe you're right...
372
00:32:26,010 --> 00:32:29,138
It must be difficult for you
to forget about everything.
373
00:32:29,614 --> 00:32:31,275
Even for two days.
374
00:32:31,416 --> 00:32:36,615
Your home, your husband... The same
clothes, no glasses... no purse...
375
00:32:42,593 --> 00:32:45,687
- What?
- May I use your cell phone?
376
00:32:48,132 --> 00:32:48,689
Thanks.
377
00:33:00,778 --> 00:33:03,144
Hi, Robert.
How are you?
378
00:33:04,949 --> 00:33:06,211
Did you sleep well?
379
00:33:07,452 --> 00:33:09,283
No, I'm in the street.
380
00:33:10,188 --> 00:33:12,213
No, from a cell phone.
381
00:33:13,591 --> 00:33:15,491
It doesn't matter
who it belongs to.
382
00:33:16,761 --> 00:33:18,888
What's the problem?
383
00:33:20,465 --> 00:33:23,491
OK... Ok... let me talk.
384
00:33:24,969 --> 00:33:28,200
I'm very glad there was no power.
385
00:33:28,406 --> 00:33:32,775
Now you'll get away from that TV set.
Only soccer and awful soap operas.
386
00:33:32,910 --> 00:33:35,538
You watch so much TV
your head is square.
387
00:33:38,082 --> 00:33:40,642
I don't know what you can do.
388
00:33:41,919 --> 00:33:45,787
If you're bored, go take
a bath, go for a walk,
389
00:33:45,923 --> 00:33:47,220
look for a job.
390
00:33:48,026 --> 00:33:49,857
OK, Robert... OK.
391
00:33:50,995 --> 00:33:52,257
Robert...
392
00:33:52,630 --> 00:33:55,326
I can't hear you.
Can you hear me?
393
00:33:55,600 --> 00:33:58,160
I can't hear you.
It's going to cut off.
394
00:33:59,103 --> 00:34:04,166
My battery needs recharching. It's
going to be cut off. It cut off.
395
00:34:17,121 --> 00:34:19,248
Well... here we go!
396
00:34:19,957 --> 00:34:22,425
Just two women alone
in the world.
397
00:34:29,600 --> 00:34:32,000
- Do you like this music?
- Not at all,
398
00:34:32,270 --> 00:34:34,329
but don't worry.
If you like it...
399
00:34:48,486 --> 00:34:49,510
Hi!
400
00:34:51,656 --> 00:34:52,782
Good morning.
401
00:34:53,624 --> 00:34:54,556
Good afternoon.
402
00:34:55,059 --> 00:34:56,754
Is there anything to eat?
403
00:35:01,599 --> 00:35:03,726
Ask him if there are
any free tables.
404
00:35:08,072 --> 00:35:11,166
Even if nobody believes it,
I love Francis.
405
00:35:11,909 --> 00:35:13,900
But he's been so bad to me.
406
00:35:16,047 --> 00:35:20,245
He's the producer, he's made me
famous, I'm supposed to be tolerant.
407
00:35:23,421 --> 00:35:28,290
I introduced him to my dad. They
got along from the very beginning.
408
00:35:28,559 --> 00:35:31,119
They're both seductive,
fake guys.
409
00:35:31,729 --> 00:35:34,721
- Let me try.
- Yes, didn't know you smoked.
410
00:35:34,866 --> 00:35:36,163
Me neither.
411
00:35:37,735 --> 00:35:40,761
- So?
- So nothing.
412
00:35:43,207 --> 00:35:47,303
I wanted to have a producer, get
out of my town, appear in magazines.
413
00:35:48,546 --> 00:35:51,879
You're lucky you're an actress.
414
00:35:52,016 --> 00:35:54,610
You can get into de soul
of your characters.
415
00:35:55,119 --> 00:35:58,885
- You can be somebody else.
- I didn't want to be an actress.
416
00:35:59,590 --> 00:36:02,457
I wanted to be famous and I
wanted my mom to see me.
417
00:36:04,295 --> 00:36:07,526
Two coffees and the check.
I'll be right back.
418
00:36:17,742 --> 00:36:19,141
There's no coffee.
419
00:36:21,379 --> 00:36:22,937
What does it say here?
420
00:36:24,215 --> 00:36:25,682
Sallads: two.
421
00:36:26,951 --> 00:36:28,748
Does it say "sallads"?
422
00:36:31,556 --> 00:36:34,457
Who wrote this? "Barvecue".
I've never seen that.
423
00:36:37,128 --> 00:36:38,561
No offense was meant.
424
00:36:41,365 --> 00:36:42,696
Tell me,
425
00:36:42,934 --> 00:36:46,893
how do you spell "vomit"? Your
daughter's vomiting in the restroom.
426
00:36:56,881 --> 00:37:00,647
What is it?
Sandra, what is it?
427
00:37:03,988 --> 00:37:05,353
Look, lady,
428
00:37:06,290 --> 00:37:10,249
let's be clear. It's not the
girl's fault but the mother's.
429
00:37:10,394 --> 00:37:12,259
Mother's and commercials'.
430
00:37:12,730 --> 00:37:17,064
Adults have to be careful.
You must be careful.
431
00:37:17,335 --> 00:37:19,030
- But I...
- Excuse me?
432
00:37:20,071 --> 00:37:21,868
Yes, I'll be careful.
433
00:37:31,215 --> 00:37:32,876
Are you feeling better?
434
00:37:33,951 --> 00:37:36,317
- Can I tell you something?
- No.
435
00:37:37,121 --> 00:37:40,784
- What a mess I got you in.
- No. You're in a mess.
436
00:37:41,058 --> 00:37:45,051
You shouldn't do that.
You know what I mean.
437
00:37:45,663 --> 00:37:47,130
It's dangerous.
438
00:37:48,633 --> 00:37:51,534
- Where are we?
- I'd like to know.
439
00:37:52,003 --> 00:37:55,234
I don't know. At least we're
far from that horrible place.
440
00:37:55,406 --> 00:37:57,533
That waiter, "barvecue"...
441
00:37:57,808 --> 00:38:00,709
So bitter... We'll never
come back there.
442
00:38:00,978 --> 00:38:03,446
I forgot my cell in the restroom.
443
00:38:03,614 --> 00:38:07,141
And it's the first time
I've driven.
444
00:38:07,752 --> 00:38:09,549
Roberto never let me.
445
00:38:09,954 --> 00:38:13,822
In Arroyo Seco, my dad used to sit
me on his lap and I'd practise.
446
00:38:13,958 --> 00:38:17,325
But I never drove again.
The taxi lasted us a day.
447
00:38:17,461 --> 00:38:24,094
My dad said I was a very good driver
but that I just got a bit distracted.
448
00:38:25,503 --> 00:38:28,165
And you were going
to be careful.
449
00:38:28,873 --> 00:38:31,000
This time nothing serious
happened.
450
00:38:31,142 --> 00:38:32,439
But young lady,
451
00:38:32,943 --> 00:38:37,346
remember that at certain age,
children stop being children
452
00:38:37,481 --> 00:38:41,417
and become their own
parents' parents. Such is life.
453
00:38:42,219 --> 00:38:43,914
Did you understand, darling?
454
00:38:44,288 --> 00:38:47,086
Your mom isn't young anymore...
455
00:38:48,459 --> 00:38:52,759
I'm not young anymore but I'm not
old either. And I don't like
456
00:38:52,897 --> 00:38:56,731
when people say "darling"
or "love" if it's not true.
457
00:38:57,034 --> 00:38:59,468
Those words should be said
when you mean them.
458
00:38:59,670 --> 00:39:02,070
Bye, darling, take care.
459
00:39:02,473 --> 00:39:06,569
Anybody comes now and kisses you.
It's a bit disgusting.
460
00:39:09,080 --> 00:39:11,844
- How are we gonna go back now?
- Where?
461
00:39:11,982 --> 00:39:14,712
That's what I'm wondering.
Where?
462
00:39:14,852 --> 00:39:17,787
To go back or not to go back.
That is the question.
463
00:39:18,322 --> 00:39:21,780
- What are you going to do?
- Come with me.
464
00:39:22,393 --> 00:39:26,159
- And the van? - I left it at the
mechanic's. It's Francis problem.
465
00:39:26,330 --> 00:39:27,991
Was it his?
466
00:39:29,934 --> 00:39:32,459
- What are you doing?
- Let the old creep wear it.
467
00:39:32,603 --> 00:39:34,366
He's exaggerating.
It was nothing.
468
00:39:34,939 --> 00:39:37,965
"Darling, darling".
Go kiss yourself!
469
00:39:40,644 --> 00:39:41,668
What?
470
00:39:41,879 --> 00:39:45,406
- I think that crash helped me.
- You're nuts!
471
00:39:56,394 --> 00:40:00,592
Do you still think they'd stop as
soon as they saw you? Let me do it.
472
00:40:01,632 --> 00:40:04,658
With short hair, I'm nobody.
Nobody recognizes me.
473
00:40:05,669 --> 00:40:07,796
Who knows how long
we'll be here.
474
00:40:09,607 --> 00:40:11,837
Come, Sandrita!
475
00:40:16,180 --> 00:40:19,616
This boy is humanitarian
and will give us a lift.
476
00:40:39,136 --> 00:40:40,831
So you were in a crash...
477
00:40:45,943 --> 00:40:49,140
- What happened?
- I don't want to remember.
478
00:40:50,514 --> 00:40:52,106
Who was driving?
479
00:40:52,283 --> 00:40:54,717
I don't want to remember,
I told you.
480
00:40:56,954 --> 00:41:01,823
Hitchhiking is dangerous.
There's nobody out there.
481
00:41:02,226 --> 00:41:06,322
When somebody sees two women alone,
they say "Be careful, it's dangerous".
482
00:41:07,898 --> 00:41:09,729
Can you turn that down?
483
00:41:10,634 --> 00:41:15,037
Well, he's right, in a way.
The driver could be a murderer.
484
00:41:16,073 --> 00:41:17,438
Not a murderer.
485
00:41:19,043 --> 00:41:20,510
A rapist.
486
00:41:23,414 --> 00:41:26,645
- Ma'am, I was just joking.
- Sure, joking!
487
00:41:28,018 --> 00:41:30,578
I don't need a funny guy!
488
00:41:30,754 --> 00:41:33,188
Put yourself in her shoes.
You scared her.
489
00:41:33,491 --> 00:41:36,585
Can't you see she's an old lady?
She could've died.
490
00:41:36,861 --> 00:41:39,421
- Are you talking about me?
- Yes.
491
00:41:39,697 --> 00:41:43,133
Ma'am, I never joke, really.
492
00:41:43,834 --> 00:41:48,168
And you started joking today. Do
what you want, but I won't get in.
493
00:41:48,405 --> 00:41:50,737
You can't stay here.
It's getting late!
494
00:41:53,911 --> 00:41:58,211
We're in the middle of nowhere.
We coud get raped for real.
495
00:42:04,855 --> 00:42:06,083
Where are you from?
496
00:42:07,024 --> 00:42:10,357
La Union.
160 miles from here.
497
00:42:11,395 --> 00:42:12,589
And what do you do?
498
00:42:13,030 --> 00:42:15,191
I raise horses.
499
00:42:15,766 --> 00:42:17,256
It was my father's job.
500
00:42:17,735 --> 00:42:20,067
Is it a nice place?
I haven't been there.
501
00:42:20,771 --> 00:42:23,797
- You'd get bored.
- What do you know?
502
00:42:24,708 --> 00:42:26,801
- Did you recognize me?
- What?
503
00:42:26,944 --> 00:42:29,105
I don't know anything about you
504
00:42:29,246 --> 00:42:31,544
but I can imagine
by looking at you.
505
00:42:32,783 --> 00:42:34,375
And what can you imagine?
506
00:42:35,719 --> 00:42:38,654
Nothing. I don't want to put
my foot in my mouth again.
507
00:42:38,789 --> 00:42:39,585
Come on.
508
00:42:40,391 --> 00:42:43,155
No, I'm not good at that.
509
00:42:43,294 --> 00:42:45,125
You said you could imagine.
510
00:42:45,863 --> 00:42:48,627
I thought that since you're
from the Capital city...
511
00:42:49,133 --> 00:42:53,001
Besides, you're a bit wild
for town life.
512
00:42:53,404 --> 00:42:54,769
You're wrong.
513
00:42:56,240 --> 00:42:57,502
What did you say?
514
00:42:57,875 --> 00:43:04,178
"Wild". That's what we call
the mares that rear...
515
00:43:06,417 --> 00:43:08,544
With all due respect.
516
00:43:08,719 --> 00:43:12,155
- You're comparing me to a mare.
- I want to sleep.
517
00:43:16,026 --> 00:43:17,391
Turn left.
518
00:43:18,662 --> 00:43:21,324
- Are you staying in Villa Adela?
- Yes.
519
00:43:23,267 --> 00:43:25,167
Where are we going?
520
00:43:25,436 --> 00:43:27,233
Turn left at the corner.
521
00:43:27,638 --> 00:43:30,630
We're going to my dad's.
He's gonna die when he sees me.
522
00:43:31,342 --> 00:43:33,606
- Where is it?
- Stop here.
523
00:43:34,845 --> 00:43:36,005
What happened?
524
00:43:49,159 --> 00:43:50,558
"YOUR D AUGHTER"
525
00:43:52,796 --> 00:43:53,694
Matilde?
526
00:43:55,933 --> 00:43:57,093
What happened?
527
00:43:57,801 --> 00:44:01,669
What was gonna happen.
Thanks for coming, Mili.
528
00:44:03,374 --> 00:44:05,308
I'm asking you what happened.
529
00:44:05,776 --> 00:44:10,543
She was playing cards.
She felt sick. Poor mom.
530
00:44:14,752 --> 00:44:16,014
And my dad?
531
00:44:16,920 --> 00:44:18,410
He went to the rally.
532
00:44:19,223 --> 00:44:20,622
When will he be back?
533
00:44:21,525 --> 00:44:23,652
Don't ask me what I don't know.
534
00:44:24,595 --> 00:44:26,620
What did you do to your hair?
535
00:44:31,468 --> 00:44:32,867
I thought it was my dad.
536
00:44:33,671 --> 00:44:35,138
Fucking bitch!
537
00:44:35,539 --> 00:44:38,736
- Hi. I'm Matilde.
- I'm sorry, madam.
538
00:44:39,043 --> 00:44:41,807
This is Cleo. Come on.
I wanna change my clothes.
539
00:44:41,945 --> 00:44:44,539
Use my bedroom, Mili.
Mom's in yours.
540
00:44:46,784 --> 00:44:48,718
Do you want to see her?
541
00:44:52,189 --> 00:44:53,019
Cleo...
542
00:45:08,939 --> 00:45:11,703
You didn't tell me Matilde
was so young.
543
00:45:12,976 --> 00:45:14,773
She has sad eyes.
544
00:45:15,813 --> 00:45:17,940
Well, her mother has just died.
545
00:45:20,417 --> 00:45:21,543
She lied to you.
546
00:45:23,353 --> 00:45:25,480
She doesn't care about anything.
547
00:45:26,957 --> 00:45:28,686
She plays the martyr,
548
00:45:28,859 --> 00:45:32,295
and if it doesn't work,
she says she has a headache.
549
00:45:33,330 --> 00:45:37,096
Speaking of which,
I know why you throw up.
550
00:45:38,669 --> 00:45:39,829
Sandra...
551
00:45:40,537 --> 00:45:44,200
- Why didn't you tell me you
couldn't drive? - Because I can.
552
00:45:44,675 --> 00:45:46,336
Only I get distracted.
553
00:45:47,411 --> 00:45:51,871
- Don't change the subject.
- I ate too much. Stay out of this.
554
00:45:52,349 --> 00:45:55,250
She called you Mili, didn't she?
555
00:45:58,255 --> 00:45:59,950
My name is Milagros.
556
00:46:02,092 --> 00:46:04,219
Milagros is a nice name.
557
00:46:06,130 --> 00:46:08,155
Francis never liked it.
558
00:46:09,733 --> 00:46:11,428
What did you think of Carlos?
559
00:46:14,104 --> 00:46:14,934
Cleopatra...
560
00:46:17,941 --> 00:46:19,101
Shall we go now?
561
00:46:56,547 --> 00:46:59,107
Thanks for the drive.
You saved me.
562
00:46:59,249 --> 00:47:02,275
Everybody knows me here,
and if they get a hold of me...
563
00:47:02,786 --> 00:47:04,481
Next time, I buy.
564
00:47:05,622 --> 00:47:07,419
Are you really leaving tonight?
565
00:47:08,025 --> 00:47:09,617
Why don't you leave tomorrow?
566
00:47:09,893 --> 00:47:12,987
I'd lend you a room,
but we're having a party tonight.
567
00:47:14,031 --> 00:47:15,498
Who died?
568
00:47:15,632 --> 00:47:19,898
- Is what you have to do that
important? - Yes, I have to sign a deed.
569
00:47:21,438 --> 00:47:22,598
OK,
570
00:47:23,740 --> 00:47:25,435
you decide. Bye.
571
00:47:25,609 --> 00:47:27,600
Wait! I'll explain.
572
00:47:28,645 --> 00:47:32,547
The ranch has been on sale
for a while. It was rented.
573
00:47:32,683 --> 00:47:36,915
Now someone is interested in it.
I'd like to put an end to it.
574
00:47:37,187 --> 00:47:38,552
Where is it?
575
00:47:38,922 --> 00:47:42,722
- In Las Piedras, near the Andes.
- Is it a nice place?
576
00:47:48,031 --> 00:47:49,931
I'm sorry,
I thought it was my dad.
577
00:47:50,300 --> 00:47:51,790
Do you love him?
578
00:47:51,969 --> 00:47:54,961
My old man?
Sure, why not?
579
00:47:55,472 --> 00:47:58,236
He's the only person I got.
He raised me.
580
00:47:58,609 --> 00:48:00,099
His way, but...
581
00:48:00,477 --> 00:48:01,409
And your mom?
582
00:48:03,213 --> 00:48:05,010
I haven't seen her for a while.
583
00:48:05,515 --> 00:48:07,642
- How long?
- 15 years.
584
00:48:07,918 --> 00:48:09,283
15 years?
585
00:48:11,321 --> 00:48:13,221
Why am I telling you this?
586
00:48:15,025 --> 00:48:17,255
And Cleo?
Is she a relative of yours?
587
00:48:18,095 --> 00:48:20,563
I wish.
I don't know who Cleo is.
588
00:48:22,266 --> 00:48:23,528
Are you married?
589
00:48:24,968 --> 00:48:26,458
No. Why do you ask?
590
00:48:28,805 --> 00:48:30,739
Just changing the subject.
591
00:48:32,242 --> 00:48:33,641
See?
You're wild.
592
00:48:39,082 --> 00:48:41,346
Are your hands always sweatie?
593
00:48:44,021 --> 00:48:44,578
Bye.
594
00:48:54,498 --> 00:48:56,193
Let me buy you another beer.
595
00:48:58,568 --> 00:49:00,593
I'll let you buy me
another beer.
596
00:49:15,519 --> 00:49:16,645
Excuse me...
597
00:49:18,021 --> 00:49:20,148
Do you remember me?
I'm Mili's friend.
598
00:49:20,857 --> 00:49:22,347
That's five...
599
00:49:22,726 --> 00:49:25,718
I start forgetting things
after ten.
600
00:49:26,563 --> 00:49:27,928
Come on in, Cleo.
601
00:49:28,732 --> 00:49:31,098
I wanted some water.
Excuse me.
602
00:49:35,973 --> 00:49:38,203
Do you work on TV with her?
603
00:49:41,311 --> 00:49:43,245
Had she been sick long?
604
00:49:43,747 --> 00:49:44,873
My mother?
605
00:49:45,482 --> 00:49:46,744
All her life.
606
00:49:47,351 --> 00:49:48,477
Sit down.
607
00:49:51,488 --> 00:49:53,854
Poor thing.
What was it?
608
00:49:55,192 --> 00:49:57,888
Rancor.
No cure for that.
609
00:50:00,330 --> 00:50:01,820
Want some?
610
00:50:07,004 --> 00:50:10,667
- There's some ice over there.
- It's OK.
611
00:50:13,810 --> 00:50:15,607
Are you alone, too?
612
00:50:18,048 --> 00:50:19,640
Exactly.
613
00:50:21,118 --> 00:50:22,608
For long?
614
00:50:23,754 --> 00:50:25,119
A long time.
615
00:50:26,490 --> 00:50:27,957
Do you have any children?
616
00:50:28,892 --> 00:50:30,154
Two.
617
00:50:32,262 --> 00:50:33,752
I couldn't have any.
618
00:50:35,232 --> 00:50:37,132
But I don't cry anymore.
It's over.
619
00:50:41,671 --> 00:50:44,139
Patricio and I wanted
to have a boy.
620
00:50:46,176 --> 00:50:48,406
I was sure
I was gonna have a boy.
621
00:50:49,880 --> 00:50:52,440
Milagros was a child.
622
00:50:53,950 --> 00:50:56,942
Sometimes I think it would've
been good for us all.
623
00:50:58,855 --> 00:51:02,188
I was Mili's English teacher.
624
00:51:02,793 --> 00:51:06,126
That's how I met Patricio
and her mother.
625
00:51:07,497 --> 00:51:10,933
He was heart-broken
when she left them.
626
00:51:12,869 --> 00:51:15,064
He couldn't understand
why she would...
627
00:51:15,205 --> 00:51:17,070
...leave him. Him...
628
00:51:19,209 --> 00:51:21,871
We started dating
some time after that.
629
00:51:23,480 --> 00:51:28,440
It's a pity Patricio isn't here.
I would've liked him to meet you.
630
00:51:34,524 --> 00:51:36,082
He's never here.
631
00:51:37,694 --> 00:51:39,594
Now I'm completely alone.
632
00:51:45,869 --> 00:51:47,894
I'm a teacher too.
633
00:51:59,216 --> 00:52:00,706
I have a headache.
634
00:52:02,886 --> 00:52:04,478
Do you have any boys?
635
00:52:06,990 --> 00:52:08,355
I lied to you.
636
00:52:08,558 --> 00:52:11,527
I don't have a husband
or children. I have nothing.
637
00:52:13,330 --> 00:52:14,592
Excuse me.
638
00:52:15,966 --> 00:52:17,558
And Mili?
639
00:52:18,401 --> 00:52:19,459
She's somewhere.
640
00:52:21,671 --> 00:52:24,367
Please tell her
her boyfriend called.
641
00:52:25,842 --> 00:52:27,207
Excuse me.
642
00:52:47,664 --> 00:52:48,926
I'll be right there.
643
00:54:09,312 --> 00:54:11,007
"Dear Cleo,
644
00:54:11,281 --> 00:54:13,749
I swear I'll behave.
645
00:54:14,684 --> 00:54:17,778
See you in Buenos Aires.
646
00:54:18,622 --> 00:54:19,646
Mili. "
647
00:55:14,210 --> 00:55:16,371
Hello, Robert, how are you?
648
00:55:17,180 --> 00:55:19,205
It's me!
649
00:55:19,816 --> 00:55:21,078
No...
650
00:55:21,985 --> 00:55:25,978
What a question to ask! Where
am I? I'm at a friend's house,
651
00:55:26,122 --> 00:55:30,582
but I'm coming home.
Did you feed the cat?
652
00:55:32,929 --> 00:55:36,831
Robert, why would you say that?
She's a new friend.
653
00:55:37,200 --> 00:55:39,532
Yes, but I'm on my way.
654
00:55:40,470 --> 00:55:41,732
Yes, Robert.
655
00:55:42,339 --> 00:55:44,239
I said yes. Yes.
656
00:55:44,507 --> 00:55:47,203
OK, bye. Bye.
657
00:55:50,847 --> 00:55:51,905
Good morning.
658
00:55:52,515 --> 00:55:56,611
What time does the next bus
to Buenos Aires leave?
659
00:55:56,886 --> 00:55:58,478
In half an hour.
660
00:56:02,592 --> 00:56:04,822
Are there any buses
going somewhere else?
661
00:56:10,567 --> 00:56:12,364
Where is Indio Muerto?
662
00:56:24,514 --> 00:56:26,311
Can you buy me a sandwich?
663
00:56:33,456 --> 00:56:35,151
Are they your siblings?
664
00:56:36,526 --> 00:56:38,221
And a ciggie?
665
00:56:38,728 --> 00:56:40,958
- What?
- A ciggie.
666
00:56:42,232 --> 00:56:44,223
So you want a cigarette?
667
00:56:45,402 --> 00:56:48,200
And that's how you ask?
You should say...
668
00:56:49,406 --> 00:56:52,534
- "Ma'am, please... " Come on, repeat.
- Ma'am, please...
669
00:56:52,809 --> 00:56:55,903
- Would you be so kind
- Would you be so kind
670
00:56:56,045 --> 00:56:59,503
- as to give me a cigarette?
- as to give me a cigarette?
671
00:56:59,783 --> 00:57:01,580
Come on, the whole thing.
672
00:57:01,985 --> 00:57:05,716
Ma'am, please, would you be so kind
as to give me a ciggie?
673
00:57:05,855 --> 00:57:08,915
I don't smoke. And neither
should you. You're too young.
674
00:57:09,959 --> 00:57:11,324
I think that's my bus.
675
00:57:17,167 --> 00:57:18,327
Cleo...
676
00:57:19,035 --> 00:57:23,028
I'm sorry. I'm selfish. I couldn't
leave without saying goodbye to you.
677
00:57:23,406 --> 00:57:25,306
- I'm going with Carlos.
- Where?
678
00:57:25,442 --> 00:57:27,740
I don't know,
a small town in the mountains.
679
00:57:29,312 --> 00:57:30,574
I invited myself.
680
00:57:31,281 --> 00:57:33,977
- Cleopatra...
- Francis called.
681
00:57:34,684 --> 00:57:36,584
Where the hell are you going?
682
00:57:40,056 --> 00:57:41,956
She turned out to be nuts.
683
00:57:42,459 --> 00:57:46,225
Are you talking about me?
Look who's talking!
684
00:57:46,830 --> 00:57:49,355
You invited me to spend an
unforgettable weekend
685
00:57:49,499 --> 00:57:52,662
and I ended up alone, drunk and
sleeping with a dead old woman.
686
00:57:53,603 --> 00:57:58,131
You're right. I'm sorry.
And I left you with that bitch...
687
00:57:58,508 --> 00:58:03,172
That "bitch" doesn't lead an easy
life. We'll talk about that.
688
00:58:04,414 --> 00:58:07,542
- Did you hear what I said
about Francis? - No.
689
00:58:11,321 --> 00:58:13,789
Look ahead or we'll crash.
690
00:58:40,416 --> 00:58:42,748
- What is it?
- I don't know.
691
00:58:56,165 --> 00:58:59,931
- This Carlos guy is weird.
- Weird and has a gun.
692
00:59:08,611 --> 00:59:09,771
Motherfuckers.
693
00:59:10,480 --> 00:59:13,813
They left it there, suffering...
694
00:59:27,931 --> 00:59:30,525
- You sure you're not uncomfortable?
- No, son.
695
00:59:30,667 --> 00:59:31,964
On the contrary, it's fun.
696
00:59:32,569 --> 00:59:35,367
- Sure?
- Sure. You should rest in peace.
697
00:59:35,505 --> 00:59:38,963
- I mean... a bit.
- Thanks.
698
01:00:02,098 --> 01:00:04,566
Like a forest path
699
01:00:04,701 --> 01:00:07,295
that disappears in the distance
700
01:00:07,437 --> 01:00:11,339
my life is fading away
while I keep searching.
701
01:00:11,474 --> 01:00:15,069
I've searched in the wilderness,
I've searched blindly.
702
01:00:15,578 --> 01:00:20,106
I've been searching for a way out
all my life
703
01:00:21,017 --> 01:00:22,712
without realizing.
704
01:00:23,219 --> 01:00:27,849
I've been searching for a way out.
I've searched for my destiny.
705
01:00:27,991 --> 01:00:29,822
I've searched blindly
706
01:00:29,959 --> 01:00:33,087
dreaming of an open forest
an immense sky that dazzies me.
707
01:00:33,229 --> 01:00:36,630
Deep inside,
a woman is waiting.
708
01:00:37,333 --> 01:00:41,531
It's myself.
A heart awaits.
709
01:00:42,038 --> 01:00:46,338
It's my own heart and
I'm filled with joy.
710
01:00:47,176 --> 01:00:51,476
So full of joy.
So full of joy.
711
01:00:51,881 --> 01:00:56,181
Oh, what a moment!
Oh, what a moment
712
01:00:56,452 --> 01:01:01,321
for my feelings
to come out freely.
713
01:01:01,724 --> 01:01:06,024
Oh, what a moment!
Oh, what a moment
714
01:01:06,162 --> 01:01:10,531
for my feelings
to come out freely.
715
01:01:30,586 --> 01:01:34,682
So full of joy.
So full of joy.
716
01:01:35,091 --> 01:01:39,391
Oh, what a moment!
Oh, what a moment
717
01:01:39,662 --> 01:01:44,759
for my feelings
to come out freely.
718
01:01:45,134 --> 01:01:48,570
So full of joy.
So full of joy.
719
01:01:49,305 --> 01:01:53,605
Oh, what a moment!
Oh, what a moment
720
01:01:54,110 --> 01:01:58,547
for my feelings to come out
721
01:02:01,984 --> 01:02:04,009
freely.
722
01:02:18,000 --> 01:02:19,262
Stop, stop!
723
01:02:20,169 --> 01:02:22,103
Come on, Cleo,
let's have fun!
724
01:02:23,139 --> 01:02:25,471
Where are you going?
Sandra...
725
01:02:26,642 --> 01:02:28,200
We have to go on.
726
01:02:28,611 --> 01:02:31,273
I left home last night
because I was tired
727
01:02:31,414 --> 01:02:34,440
of everybody telling me
I'm not worth a cent.
728
01:02:34,584 --> 01:02:37,815
I left without a fuss
with my eyes straight ahead,
729
01:02:37,954 --> 01:02:41,446
but those black eyes made me
crazy about you forever.
730
01:02:41,591 --> 01:02:44,719
Crazy, crazy, crazy.
Crazy, completely crazy.
731
01:02:44,861 --> 01:02:47,921
I'll be crazed if she decides
not to look at me with those eyes.
732
01:02:48,164 --> 01:02:51,156
Crazy, crazy, crazy.
Crazy, completely crazy.
733
01:02:51,300 --> 01:02:54,792
And I need your love
to live happily ever after.
734
01:03:09,619 --> 01:03:13,578
I left home last night
because I was tired
735
01:03:13,723 --> 01:03:17,215
of everybody telling me
I'm not worth a cent.
736
01:03:32,475 --> 01:03:34,170
You have your eyes shut!
737
01:03:34,544 --> 01:03:37,536
- It's the vertigo.
- Then why did you come along?
738
01:03:37,680 --> 01:03:39,648
Because I'd never done it.
739
01:03:39,882 --> 01:03:43,340
I always thought it was
like being in a UFO.
740
01:03:44,287 --> 01:03:45,219
What happened?
741
01:03:45,421 --> 01:03:47,048
- What happened?
- What happened?
742
01:03:47,757 --> 01:03:48,689
Sandra...
743
01:03:49,992 --> 01:03:50,890
Are you there?
744
01:03:51,327 --> 01:03:53,192
Yes, up here!
What happened?
745
01:03:53,563 --> 01:03:55,463
I don't know.
A power cut, I guess.
746
01:03:55,865 --> 01:03:57,025
A power cut.
747
01:03:57,934 --> 01:03:59,299
You're such a brat!
748
01:03:59,802 --> 01:04:03,238
I told you I was in a hurry.
What are we gonna do now?
749
01:04:03,639 --> 01:04:06,733
I don't know.
Cleo wanted to take this ride.
750
01:04:06,876 --> 01:04:08,935
- Why are you lying?
- I lie? What about you?
751
01:04:09,145 --> 01:04:11,340
Didn't I tell you
I was in a hurry?
752
01:04:12,281 --> 01:04:16,377
Then go! Just what I needed.
A guy who bosses me around!
753
01:04:17,420 --> 01:04:19,012
Did you say "go"?
754
01:04:20,256 --> 01:04:23,487
- If he goes, he's stupid.
- If he stays, he's mama's boy.
755
01:04:28,130 --> 01:04:30,155
I can't believe he's leaving.
756
01:04:31,300 --> 01:04:32,892
First choice.
757
01:04:34,136 --> 01:04:35,933
Much better, I was getting bored.
758
01:04:37,106 --> 01:04:40,872
- Just like in "Tower Inferno".
- You have my backpack, right?
759
01:04:41,010 --> 01:04:43,171
- What backpack?
- We're fucked!
760
01:04:43,646 --> 01:04:45,136
Yes, Francis.
761
01:04:45,414 --> 01:04:47,109
Yes, you're right.
762
01:04:47,717 --> 01:04:49,617
I needed some fresh air.
763
01:04:50,219 --> 01:04:53,552
It was an unimportant crash.
No, I'm OK.
764
01:04:54,490 --> 01:04:58,483
At an outdoor fair. No, I'm not
joking. I'm at an outdoor fair.
765
01:04:59,528 --> 01:05:01,428
Kilometer number 600.
766
01:05:02,131 --> 01:05:04,258
OK. I'll wait for you.
767
01:05:05,768 --> 01:05:08,760
OK, bring a photographer,
bring whatever you want.
768
01:05:20,616 --> 01:05:23,312
I wasn't gonna leave with
something that's not mine.
769
01:05:23,819 --> 01:05:26,379
So you returned because
you're so decent.
770
01:05:26,589 --> 01:05:28,989
Anyway, somebody's picking me up.
771
01:05:30,259 --> 01:05:32,591
I didn't come back
just for the backpack.
772
01:05:39,769 --> 01:05:41,999
Robert?
How are you?
773
01:05:44,807 --> 01:05:46,832
I'll go back soon.
774
01:05:47,443 --> 01:05:49,274
Soon, I don't know.
775
01:05:50,579 --> 01:05:53,207
Did anybody call?
776
01:05:57,053 --> 01:05:58,179
What?
777
01:05:59,755 --> 01:06:02,656
I don't understand
what you're saying.
778
01:06:06,762 --> 01:06:11,495
No, Robert, don't do that
to me again. Don't do...
779
01:06:12,768 --> 01:06:17,535
Not again.
Don't cry. Don't.
780
01:06:19,008 --> 01:06:20,270
See you, Roberto.
781
01:06:46,902 --> 01:06:48,597
Do you want to buy it?
782
01:06:49,005 --> 01:06:50,472
It's very nice,
783
01:06:51,507 --> 01:06:54,067
but not now.
I'll take this.
784
01:06:56,879 --> 01:06:58,244
- Thanks.
- Goodbye.
785
01:07:01,584 --> 01:07:04,451
- Look what I bought!
- It's nice.
786
01:07:04,587 --> 01:07:06,612
- See you at the hotel.
- Bye.
787
01:07:06,756 --> 01:07:08,951
Don't eat too much.
It'll make you sick.
788
01:07:12,161 --> 01:07:13,423
Why?
789
01:07:13,929 --> 01:07:15,396
Are you sick?
790
01:07:17,633 --> 01:07:20,101
And how long have you had that gun?
791
01:07:24,540 --> 01:07:26,531
I have to go.
They're waiting for me.
792
01:07:26,675 --> 01:07:29,576
- You didn't like my question.
- Hi, Sandra!
793
01:07:29,712 --> 01:07:30,371
Hi.
794
01:07:31,080 --> 01:07:33,207
- I'm leaving.
- You're mad at me.
795
01:07:33,482 --> 01:07:35,950
Come on, Carlos,
don't make such a fuss.
796
01:07:36,318 --> 01:07:38,149
You're pulling my leg.
797
01:07:38,687 --> 01:07:39,813
Why?
798
01:07:40,456 --> 01:07:44,187
Everybody knows you.
Everybody knows you here.
799
01:07:44,326 --> 01:07:47,352
I meant to tell you from the
beginning. You wouldn't listen.
800
01:07:47,496 --> 01:07:50,659
You have been here before
and you didn't tell me.
801
01:07:50,900 --> 01:07:55,132
I'm going to the notary's office.
Are you coming?
802
01:07:55,271 --> 01:07:58,069
Why should I go? So that
you can treat me like that?
803
01:07:58,207 --> 01:08:00,175
Sandra, Sandra, a kiss...
804
01:08:03,279 --> 01:08:04,974
- Hi, Sandra.
- Hi.
805
01:08:05,114 --> 01:08:07,514
Would you sign an
autograph for us?
806
01:08:08,751 --> 01:08:10,776
Thanks. Will you come
visit us some day?
807
01:08:10,920 --> 01:08:14,287
- Be nice, Sister. I came here
to rest. - Thanks. Look!
808
01:08:17,893 --> 01:08:19,360
Put yourself in his shoes.
809
01:08:19,495 --> 01:08:22,896
Suppose you meet Robert Redford
and he doesn't tell you anything.
810
01:08:23,032 --> 01:08:26,092
Well, Robert Redford speaks English
and maybe you'd realize,
811
01:08:26,235 --> 01:08:29,693
but suppose it's our Luppi.
No, Luppi is my age.
812
01:08:29,839 --> 01:08:33,775
The kid from Titanic. You meet him
and he doesn't tell you anything.
813
01:08:33,943 --> 01:08:36,173
What's his name?
814
01:08:36,312 --> 01:08:40,476
I told him I worked on TV, but
he was talking about something else.
815
01:08:41,350 --> 01:08:43,580
He didn't realize
or he didn't want to.
816
01:08:43,886 --> 01:08:48,289
Many people work on TV, but
this kid is from the country.
817
01:08:49,058 --> 01:08:52,118
Anyway, it's over now.
It was good until he offended.
818
01:08:54,363 --> 01:08:58,356
- Then what shall we do here?
- I don't know. Take a walk, go back.
819
01:08:59,835 --> 01:09:01,427
He's weird.
820
01:09:02,938 --> 01:09:05,406
Miss Sandra, somebody for you.
821
01:09:09,178 --> 01:09:10,645
What are you doing here?
822
01:09:13,983 --> 01:09:16,110
Why didn't you tell me
who you are?
823
01:09:18,888 --> 01:09:20,287
Have you already signed?
824
01:09:20,556 --> 01:09:22,786
No. They changed their mind.
825
01:09:23,159 --> 01:09:26,617
They lost their downpayment
but they didn't care.
826
01:09:27,763 --> 01:09:30,664
- Who are they?
- They're American.
827
01:09:30,799 --> 01:09:33,495
They wanted to buy
cheap land here and find oil.
828
01:09:36,272 --> 01:09:38,001
Can I help you?
829
01:09:38,174 --> 01:09:41,803
Aitor is waiting for me.
He's the one who rents the ranch.
830
01:09:44,480 --> 01:09:46,505
Would you like me
to go with you?
831
01:09:49,518 --> 01:09:50,450
Cleo...
832
01:09:51,053 --> 01:09:52,418
We're not going back.
833
01:09:54,790 --> 01:09:56,348
We're not going back.
834
01:09:56,759 --> 01:09:58,556
I'll go with him to his field.
835
01:09:58,928 --> 01:10:00,190
He invited me.
836
01:10:00,563 --> 01:10:02,690
I don't know what time
I'll be back. Bye.
837
01:10:09,104 --> 01:10:10,196
We're going back.
838
01:10:14,677 --> 01:10:17,737
- I got what you asked me for.
- What did I ask?
839
01:10:17,947 --> 01:10:20,415
Didn't you want to visit
a winery?
840
01:10:48,310 --> 01:10:51,507
Then I did one
where I played a nun.
841
01:10:52,681 --> 01:10:56,208
It was on in the evenings. It
was called "The Mysterious Nun".
842
01:10:56,719 --> 01:10:58,186
Did you watch it?
843
01:10:58,787 --> 01:11:03,781
Don't worry. There was another one
where I played a blind girl.
844
01:11:04,260 --> 01:11:07,491
The male star was the surgeon,
typical... And at the end...
845
01:11:08,330 --> 01:11:10,798
- At the end what?
- At the end what?
846
01:11:11,834 --> 01:11:12,960
At the end what?
847
01:11:13,102 --> 01:11:16,799
What? At the end he operated
on me and I could see.
848
01:11:18,941 --> 01:11:20,966
I became famous
with that character.
849
01:11:23,545 --> 01:11:25,240
You really don't know me?
850
01:11:31,754 --> 01:11:34,655
My truck once overturned
on this road.
851
01:11:35,024 --> 01:11:36,616
It's a dangerous road.
852
01:11:37,092 --> 01:11:41,085
I lit a cigarette
and ended on a low shoulder.
853
01:11:42,464 --> 01:11:43,931
I was 13.
854
01:11:45,100 --> 01:11:46,226
Low shoulder?
855
01:11:47,403 --> 01:11:49,394
Yes, low.
856
01:12:03,352 --> 01:12:04,751
This way, please.
857
01:12:10,459 --> 01:12:12,586
- Which way?
- Waitresses, this way.
858
01:12:17,466 --> 01:12:18,194
This way.
859
01:12:18,567 --> 01:12:22,333
- No, but where's the winery?
- Go change your clothes.
860
01:12:22,504 --> 01:12:23,766
No, I...
861
01:12:25,674 --> 01:12:27,608
Fuck!
862
01:12:27,810 --> 01:12:28,572
Excuse me?
863
01:12:31,580 --> 01:12:33,172
My van left.
864
01:12:34,049 --> 01:12:35,346
Your van left.
865
01:12:35,851 --> 01:12:38,945
- What am I gonna do now?
- What are you gonna do...
866
01:12:39,822 --> 01:12:41,687
Are you making fun of me?
867
01:12:43,392 --> 01:12:45,087
And what did you come here for?
868
01:12:45,461 --> 01:12:48,919
I came for a guided tour and
it turned out to be a party.
869
01:12:50,165 --> 01:12:52,292
And what do you do for a living?
870
01:12:53,135 --> 01:12:54,830
Me? What do I do?
871
01:12:56,505 --> 01:12:57,563
I'm an actress.
872
01:13:16,625 --> 01:13:18,115
Hi, Carlitos.
873
01:13:19,261 --> 01:13:21,058
I'll take the animals tomorrow.
874
01:13:22,765 --> 01:13:23,789
Aitor.
875
01:13:24,733 --> 01:13:26,098
Wait a minute.
876
01:13:28,103 --> 01:13:29,263
This is for you.
877
01:13:34,243 --> 01:13:36,040
I've always liked it.
878
01:13:36,979 --> 01:13:41,177
My old man asked me to.
He decided this a long time ago.
879
01:14:13,382 --> 01:14:14,747
Cheers to the newly wed!
880
01:15:07,002 --> 01:15:08,401
What are you gonna do?
881
01:15:09,004 --> 01:15:10,232
About what?
882
01:15:13,141 --> 01:15:15,939
About this house, everything.
883
01:15:17,646 --> 01:15:20,979
I don't know. If I can't rent it
everything will be complicated.
884
01:15:21,783 --> 01:15:24,684
I would give it away.
I don't want it anymore.
885
01:15:26,488 --> 01:15:28,513
Why can't you keep it?
886
01:15:28,790 --> 01:15:30,382
You're nuts. Come on.
887
01:16:42,564 --> 01:16:44,156
Who told you to open it?
888
01:17:05,354 --> 01:17:07,481
Go on, go on...
889
01:17:11,793 --> 01:17:14,387
Those geese aren't mine,
they're Aitor's.
890
01:17:14,863 --> 01:17:16,455
No, they're free.
891
01:17:18,033 --> 01:17:19,398
Let's go for a walk.
892
01:17:22,638 --> 01:17:24,230
Tell me something.
893
01:17:24,606 --> 01:17:25,868
Like what?
894
01:17:26,241 --> 01:17:29,472
I don't know. Anything.
Something from your childhood.
895
01:17:34,683 --> 01:17:35,615
Look...
896
01:17:37,619 --> 01:17:38,643
That
897
01:17:40,255 --> 01:17:42,052
is where my brother was shot.
898
01:17:43,525 --> 01:17:47,518
It was an accident. They had been
hunting and were cleaning the rifles.
899
01:17:48,463 --> 01:17:52,229
His name was Cesarito,
he was 14.
900
01:17:53,602 --> 01:17:56,696
My mom went crazy.
901
01:17:57,305 --> 01:18:00,433
Dad didn't know what to do,
902
01:18:01,143 --> 01:18:04,374
how to comfort her.
903
01:18:07,049 --> 01:18:10,177
We left overnight,
as if we had all died.
904
01:18:14,589 --> 01:18:16,955
I don't know what's
wrong with the truck.
905
01:18:19,194 --> 01:18:19,990
Wait.
906
01:18:28,370 --> 01:18:31,203
I'm sorry. I thought it'd be
good for you to stay here.
907
01:18:33,508 --> 01:18:35,976
You think you have
a right to everything.
908
01:18:37,879 --> 01:18:40,780
You're right.
I have no rights.
909
01:18:42,484 --> 01:18:44,714
Next week I have to go to Miami.
910
01:18:50,125 --> 01:18:52,821
Anyway, your face has changed
since we got here.
911
01:19:10,378 --> 01:19:12,175
Those little horses...
912
01:19:13,749 --> 01:19:16,013
When I was a child,
I used to play with them.
913
01:19:16,618 --> 01:19:18,848
I hadn't seen them
in a long time.
914
01:19:25,127 --> 01:19:26,617
Do you like this music?
915
01:19:29,698 --> 01:19:31,632
It's what my grandpa
used to listen to.
916
01:19:34,736 --> 01:19:36,670
Do you wanna know
what it says?
917
01:19:49,718 --> 01:19:51,652
"On this rough land...
918
01:19:53,789 --> 01:19:55,916
my mother gave me life.
919
01:19:59,561 --> 01:20:04,430
And the land didn't give me
the woman I love.
920
01:20:08,637 --> 01:20:10,332
I'm going to the garden.
921
01:20:11,807 --> 01:20:14,275
My beloved one is there
922
01:20:18,480 --> 01:20:21,608
among birds who sing
so beautifully.
923
01:20:25,587 --> 01:20:27,384
All my love
924
01:20:28,223 --> 01:20:30,123
calls her from my heart.
925
01:20:32,794 --> 01:20:34,193
Calls her
926
01:20:35,664 --> 01:20:39,100
like the birds who sing
so beautifully.
927
01:20:43,305 --> 01:20:46,297
Calls her like the birds
who sing so beautifully.
928
01:20:48,243 --> 01:20:51,144
On this rough land
where I was born. "
929
01:20:53,915 --> 01:20:55,405
Nice, isn't it?
930
01:21:19,774 --> 01:21:22,766
They were two cousins,
Pocho and Toto.
931
01:21:22,911 --> 01:21:27,678
Pocho was a saint,
Toto, a bastard.
932
01:21:27,816 --> 01:21:31,081
Pocho studied to be a lathe
operator and works very hard.
933
01:21:31,219 --> 01:21:36,782
Toto does odd jobs, he's so lazy.
Pocho bought a motor bike,
934
01:21:37,392 --> 01:21:40,190
Toto doesn't even have money
to buy condoms.
935
01:21:40,362 --> 01:21:44,890
- Don't tell me, you chose Toto.
- And I'm 3 months pregnant.
936
01:21:46,468 --> 01:21:51,235
If you let him beat you now,
you'll end up in hospital.
937
01:21:52,040 --> 01:21:53,735
You have to do something!
938
01:21:53,909 --> 01:21:57,208
That's easy to say,
but when Toto gets mad...
939
01:21:57,345 --> 01:22:01,145
I'm not saying it's easy
but you can't let him beat you.
940
01:22:01,283 --> 01:22:04,650
Look at your face.
He could hurt the baby...
941
01:22:04,786 --> 01:22:07,516
- What should I do?
- What should I do?
942
01:22:09,324 --> 01:22:13,317
Pay attention.
You have to tell him...
943
01:22:14,896 --> 01:22:16,056
Toto!
944
01:22:17,632 --> 01:22:18,223
Toto!
945
01:22:19,834 --> 01:22:20,858
Yes, what is it?
946
01:22:21,136 --> 01:22:24,799
Do you know what the police
do te men who beat women?
947
01:22:26,341 --> 01:22:26,966
No.
948
01:23:36,811 --> 01:23:38,073
I'm a doctor.
949
01:23:39,014 --> 01:23:42,347
I got my degree
many years ago, in Cordoba.
950
01:23:43,151 --> 01:23:45,847
That's where I met
the owner of this house.
951
01:23:46,888 --> 01:23:50,551
He came to the mountains,
and so did I.
952
01:23:51,026 --> 01:23:53,927
He burned his
bridges and so did I.
953
01:23:54,863 --> 01:23:59,300
He got married but was never
happy. Me neither.
954
01:24:00,769 --> 01:24:04,296
Actually, I'm not being fair.
I shouldn't be talking like that.
955
01:24:04,439 --> 01:24:10,571
I realized I hadn't been happy
when I got the chance to be happy.
956
01:24:13,248 --> 01:24:15,478
You're surprised, aren't you?
957
01:24:17,519 --> 01:24:18,986
I made you think.
958
01:24:19,487 --> 01:24:21,614
Don't worry.
959
01:24:21,890 --> 01:24:25,326
My dad used to tell me
to think more often.
960
01:24:25,460 --> 01:24:30,363
"Think", he said, "use your head,
think of what you want. "
961
01:24:31,833 --> 01:24:37,135
But I was always busy and
I didn't pay attention to him.
962
01:24:38,273 --> 01:24:41,071
I never thought what
I wanted to do
963
01:24:42,477 --> 01:24:43,705
or what I felt.
964
01:25:14,776 --> 01:25:16,243
No, no...
965
01:25:19,681 --> 01:25:22,809
It all started four years ago,
in New York.
966
01:25:24,052 --> 01:25:27,510
I had been married for many years.
967
01:25:28,656 --> 01:25:32,217
My wife, Carmen,
had always been sick.
968
01:25:32,927 --> 01:25:36,590
Then I met Viviana
at a medical conference.
969
01:25:37,966 --> 01:25:40,298
She was married
970
01:25:42,537 --> 01:25:45,438
and she was working
as a translator.
971
01:25:46,141 --> 01:25:49,133
It was love at first sight
972
01:25:49,277 --> 01:25:53,543
and we lived ten days
full of intensity and anxiety.
973
01:25:54,182 --> 01:25:59,882
We didn't know we would see
each other two more times.
974
01:26:00,588 --> 01:26:04,684
I sent Viviana a
plane ticket to New York
975
01:26:08,663 --> 01:26:12,030
to see her.
976
01:26:12,834 --> 01:26:17,601
We had a date at the same hotel
and room we had the first time.
977
01:26:19,174 --> 01:26:21,836
When the day arrived,
978
01:26:22,877 --> 01:26:27,439
I said goodbye to Carmen and told
her I was going to another congress.
979
01:26:28,683 --> 01:26:30,378
And I left.
980
01:26:30,818 --> 01:26:33,912
I went to the airport and I sat
at the departure lounge
981
01:26:34,055 --> 01:26:39,721
to wait for my flight
to New York to be announced.
982
01:26:40,228 --> 01:26:44,096
I listened to each
of the five announcements,
983
01:26:44,599 --> 01:26:52,529
until they finally called me
personally.
984
01:26:55,376 --> 01:26:59,813
When the plane took off,
985
01:27:03,117 --> 01:27:07,554
I went home and had dinner
with Carmen, as usual.
986
01:27:08,923 --> 01:27:11,824
I never knew if she
had guessed it.
987
01:27:13,428 --> 01:27:16,955
Some months later,
my wife died in her sleep,
988
01:27:17,098 --> 01:27:19,794
without suffering more
than having to deal
989
01:27:21,069 --> 01:27:23,299
with her secrets and mine.
990
01:27:26,407 --> 01:27:27,999
After a year
991
01:27:29,944 --> 01:27:32,572
I couldn't help myself,
picked up the phone
992
01:27:32,714 --> 01:27:36,013
and called Viviana, but the
number was no longer hers.
993
01:27:39,320 --> 01:27:44,189
Things were like that
and ended like that.
994
01:27:45,226 --> 01:27:52,530
At least I was with Carmen and
accompanied her until the end
995
01:27:53,668 --> 01:27:55,898
in those painful
critical moments
996
01:27:56,037 --> 01:28:01,168
of suspecting compassion.
997
01:28:09,751 --> 01:28:11,878
I'm sorry, but
998
01:28:12,053 --> 01:28:15,819
did you love your wife
or the other one?
999
01:28:16,090 --> 01:28:17,557
Love?
1000
01:28:18,926 --> 01:28:23,454
I did what was expected of me.
I have a clean conscience.
1001
01:28:23,631 --> 01:28:26,862
I don't know if I did what
was right or what was wrong.
1002
01:28:27,035 --> 01:28:29,697
I will go on living
with that doubt.
1003
01:28:32,707 --> 01:28:34,072
What about you?
1004
01:28:36,210 --> 01:28:37,575
What about me?
1005
01:28:38,946 --> 01:28:40,413
Are you married?
1006
01:28:44,852 --> 01:28:46,979
Your husband is lucky.
1007
01:28:48,022 --> 01:28:49,489
Do you think so?
1008
01:28:50,958 --> 01:28:54,086
Yes, he's happy
because I love him,
1009
01:28:55,363 --> 01:28:57,695
but I used to love him more.
1010
01:29:02,370 --> 01:29:07,103
I'll tell you something.
I lied to you. I'm not an actress.
1011
01:29:07,442 --> 01:29:10,377
My dad was the director of
the William Shakespeare
1012
01:29:10,511 --> 01:29:13,639
theater Company in Arroyo Seco,
where I was born.
1013
01:29:13,781 --> 01:29:16,716
I remember some excerpts from
plays by heart. Little texts.
1014
01:29:16,851 --> 01:29:17,818
For instance:
1015
01:29:18,319 --> 01:29:21,117
"Terrible things happen
in life. I don't know...
1016
01:29:21,289 --> 01:29:25,453
As if they were the wrath of God,
as if before them
1017
01:29:25,593 --> 01:29:28,994
everything one has suffered
would get hold of your soul.
1018
01:29:29,464 --> 01:29:33,560
There are not many, but they exist.
They open dark marks
1019
01:29:33,701 --> 01:29:36,864
in the rudest face and
on the strongest back.
1020
01:29:37,472 --> 01:29:40,464
Maybe they are the horses
of Attilas,
1021
01:29:40,641 --> 01:29:43,633
or the black heralds
sent to us by Death.
1022
01:29:44,345 --> 01:29:47,678
Those bloody things hitting us
are the crepitations
1023
01:29:47,815 --> 01:29:50,511
of some bread burning in an oven.
1024
01:29:51,119 --> 01:29:54,782
And man... poor, poor man
1025
01:29:54,922 --> 01:29:59,484
turns his eyes, as when somebody
laps your shoulder;
1026
01:29:59,627 --> 01:30:02,221
he turns his crazy eyes
1027
01:30:02,363 --> 01:30:05,821
and everything he has lived
gets hold of his soul,
1028
01:30:05,967 --> 01:30:07,696
like a guilt pond in his eyes.
1029
01:30:08,069 --> 01:30:13,166
Terrible things happen in life...
I don't know. "
1030
01:30:17,378 --> 01:30:18,504
I said it!
1031
01:30:27,789 --> 01:30:31,885
Like a forest path
1032
01:30:32,293 --> 01:30:36,491
that disappears in the distance.
1033
01:30:39,600 --> 01:30:46,438
My life is fading away
while I keep searching.
1034
01:30:47,909 --> 01:30:52,676
I've searched among the trees
I've searched blindly.
1035
01:30:52,947 --> 01:30:57,179
I've been searching
for a way out all my life
1036
01:30:57,552 --> 01:30:59,383
without realizing.
1037
01:31:01,722 --> 01:31:06,125
I've been searching for a way out,
I've searched for my destiny.
1038
01:31:06,527 --> 01:31:08,518
I've searched blindly.
1039
01:31:10,898 --> 01:31:13,366
Dreaming of an open forest
1040
01:31:13,634 --> 01:31:19,038
and an immense sky that
dazzies me.
1041
01:31:20,641 --> 01:31:24,839
Deep inside, a woman's waiting.
1042
01:31:25,213 --> 01:31:29,309
It's myself, a heart awaits.
1043
01:31:29,684 --> 01:31:34,678
It's my own heart
and I'm filled with joy.
1044
01:31:36,924 --> 01:31:43,853
So full of joy.
1045
01:31:45,900 --> 01:31:53,170
So full of joy.
1046
01:31:54,642 --> 01:31:59,045
Oh, what a moment.
Oh, what a moment
1047
01:31:59,180 --> 01:32:04,311
for my feelings to come out freely.
1048
01:32:04,452 --> 01:32:08,252
Oh, what a moment.
Oh, what a moment
1049
01:32:08,523 --> 01:32:11,856
for my feelings to come out
1050
01:32:12,693 --> 01:32:14,923
freely.
1051
01:32:15,196 --> 01:32:17,426
Yes, Robert, yes.
1052
01:32:18,466 --> 01:32:19,956
And the kids?
1053
01:32:20,668 --> 01:32:22,568
Did the kids call?
1054
01:32:27,241 --> 01:32:30,335
No, I'm still here.
1055
01:32:31,279 --> 01:32:32,303
Yes.
1056
01:32:35,116 --> 01:32:38,984
Yes, Robert, I heard you.
I heard what you said.
1057
01:32:39,153 --> 01:32:41,621
That everything will be
like it was before.
1058
01:32:44,725 --> 01:32:46,659
Before when?
1059
01:33:07,648 --> 01:33:09,582
What are you doing, sweetie?
1060
01:33:15,656 --> 01:33:17,647
- What is it?
- Nothing.
1061
01:33:21,329 --> 01:33:22,591
What are you going to do?
1062
01:33:25,700 --> 01:33:26,962
I'm going back.
1063
01:33:28,235 --> 01:33:30,465
I'm leavin for Buenos Aires
in an hour.
1064
01:33:32,940 --> 01:33:36,034
And I think...
I'm going back alone, right?
1065
01:33:48,456 --> 01:33:50,788
I would've liked you
to be my mom.
1066
01:34:16,817 --> 01:34:20,275
- These are for your husband.
- Thank you!
1067
01:34:21,322 --> 01:34:22,687
Bye.
1068
01:34:26,661 --> 01:34:28,925
You taught me a lot
in these days.
1069
01:34:31,599 --> 01:34:34,693
- I don't like farewells.
- Let's go.
1070
01:36:13,334 --> 01:36:19,204
Now I have three choices: do
what I must do, do what I want
1071
01:36:19,473 --> 01:36:21,941
or do nothing and sit down
to think.
1072
01:36:30,818 --> 01:36:32,786
Like a forest path
1073
01:36:33,053 --> 01:36:35,351
that disappears in the
distance,
1074
01:36:35,523 --> 01:36:39,721
my life is fading away
while I keep searching.
1075
01:36:39,860 --> 01:36:43,762
I've searched among the trees,
I've searched blindly.
1076
01:36:44,365 --> 01:36:48,461
I've been searching for
a way out all my life
1077
01:36:49,737 --> 01:36:51,329
without realizing.
1078
01:36:51,705 --> 01:36:56,142
I've been searching for a way out
my destiny... I've searched blindly
1079
01:36:56,510 --> 01:37:01,243
Dreaming of an open forest and
an immense sky that dazzies me.
1080
01:37:01,382 --> 01:37:05,751
Deep inside,
another woman's waiting.
1081
01:37:05,886 --> 01:37:10,118
It's myself, a heart awaits.
1082
01:37:10,624 --> 01:37:14,754
It's my own heart
and I'm filled with joy.
1083
01:37:15,663 --> 01:37:19,963
So full of joy.
So full of joy.
1084
01:37:20,234 --> 01:37:24,898
Oh, what a moment.
Oh, what a moment
1085
01:37:25,172 --> 01:37:29,939
for my feelings
to come out freely.
1086
01:37:30,311 --> 01:37:34,407
Oh, what a moment.
Oh, what a moment
1087
01:37:34,548 --> 01:37:39,884
for my feelings
to come out freely.
1088
01:37:42,056 --> 01:37:45,048
I've been searching
for a way out
1089
01:37:45,192 --> 01:37:47,353
withing my soul
I've searched blindly.
1090
01:37:47,494 --> 01:37:50,986
I want life
to knock me off my feet.
1091
01:37:51,465 --> 01:37:55,902
I've searched among the trees
I've searched blindly.
1092
01:37:56,270 --> 01:38:00,502
I've been searching for
a way out all my life
1093
01:38:01,408 --> 01:38:03,239
without realizing.
1094
01:38:03,711 --> 01:38:07,943
So full of joy.
So full of joy.
1095
01:38:08,315 --> 01:38:12,843
Oh, what a moment.
Oh, what a moment
1096
01:38:12,987 --> 01:38:17,981
for my feelings
to come out freely.
1097
01:38:18,259 --> 01:38:22,559
Oh, what a moment.
Oh, what a moment
1098
01:38:22,696 --> 01:38:26,860
for my feelings
to come out freely.
1099
01:38:49,390 --> 01:38:53,486
So full of joy.
So full of joy.
1100
01:38:53,861 --> 01:38:58,594
Oh, what a moment.
Oh, what a moment
1101
01:38:58,732 --> 01:39:03,533
for my feelings
to come out freely.
1102
01:39:03,938 --> 01:39:07,897
So full of joy.
So full of joy.
1103
01:39:08,309 --> 01:39:13,246
Oh, what a moment.
Oh, what a moment
1104
01:39:13,380 --> 01:39:17,874
for my feelings
to come out
1105
01:39:18,786 --> 01:39:21,152
freely.
81965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.