All language subtitles for Cleopatra.2003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,304 --> 00:02:53,329 Robert, I'm home! 2 00:02:54,174 --> 00:02:55,664 Sweetie... where are you? 3 00:02:59,979 --> 00:03:03,107 I made the delivery for the Saenz lady. 4 00:03:03,816 --> 00:03:06,614 I got soaked. All for nothing. 5 00:03:07,520 --> 00:03:12,048 She didn't pay. She told me her husband 6 00:03:12,192 --> 00:03:14,592 has also been fired. He's useless. 7 00:03:15,862 --> 00:03:18,854 She says she'll manage to pay me next week. 8 00:03:19,232 --> 00:03:21,598 Roca didn't pay either. 9 00:03:21,868 --> 00:03:25,929 She made me show her three different creams 10 00:03:26,072 --> 00:03:31,533 and then she tried all the mascaras and rouge. 11 00:03:32,779 --> 00:03:36,340 When I left, she was made up like a clown 12 00:03:36,482 --> 00:03:39,508 and she didn't even buy a little brush. 13 00:03:40,019 --> 00:03:43,614 We have so many shampoos and little soaps. 14 00:03:43,723 --> 00:03:45,623 I don't know who's gonna buy them. 15 00:03:46,693 --> 00:03:51,096 I spent the whole day working and I got no orders. 16 00:03:53,700 --> 00:03:55,497 Have you eaten? 17 00:03:55,868 --> 00:04:00,305 You're staining the spread. Come on! 18 00:04:00,907 --> 00:04:04,570 - Come to bed! - Come to bed! 19 00:04:05,178 --> 00:04:07,840 I don't like it when you smell of wine. 20 00:04:17,090 --> 00:04:19,650 Honestly, Sandra, you can do better. 21 00:04:19,926 --> 00:04:23,589 Tonight you only opened your mouth to say "I'm sleepy". 22 00:04:25,064 --> 00:04:27,862 You could've been nicer to the Mexican guy. 23 00:04:29,335 --> 00:04:31,633 And you didn't have to be so friendly to his wife. 24 00:04:31,771 --> 00:04:34,968 She's not his wife. She's a girl I got him. 25 00:04:35,241 --> 00:04:39,007 I'm working for you. I always work for you. 26 00:04:39,312 --> 00:04:41,746 You're always on my mind. 27 00:04:42,015 --> 00:04:43,949 Are you jealous? 28 00:04:44,550 --> 00:04:47,917 I'm negotiating a deal with Telemundo for a 29 00:04:48,054 --> 00:04:51,387 300-episode soap opera and you can't stand the guy 30 00:04:51,524 --> 00:04:55,016 who's gonna pay 1 million dollars so that you can do what you want. 31 00:04:55,161 --> 00:04:56,628 You know what that means? 32 00:04:57,130 --> 00:04:58,927 Yes, I know. 33 00:04:59,632 --> 00:05:03,295 The slobbering star will go on slicking his tongue in my mouth 34 00:05:03,436 --> 00:05:05,267 in every love scene. 35 00:05:06,639 --> 00:05:10,541 - Who the hell asked you to do anything? - Don't fuck with me. 36 00:05:11,344 --> 00:05:14,677 Do you know what it means to get into the Latino market? 37 00:05:14,847 --> 00:05:17,941 It's the most important production company in LA. 38 00:05:18,084 --> 00:05:20,678 They want to make a movie with you as a star. 39 00:05:20,820 --> 00:05:24,187 You instead of Sandra Bullock. Ever heard of her? 40 00:05:24,324 --> 00:05:27,589 Well, they prefer a Latin American actress. 41 00:05:29,162 --> 00:05:32,188 Did you imagine this when you lived in Villa Adela? 42 00:05:34,967 --> 00:05:39,927 And they wanna sell a doll with your face and your own perfume. 43 00:05:46,713 --> 00:05:49,944 I'll tell you who's working in the film they want to make. 44 00:05:53,920 --> 00:05:57,117 My dad was the director of the William Shakespeare 45 00:05:57,256 --> 00:06:01,090 Theater Company in Arroyo Seco. He loved classics. 46 00:06:01,461 --> 00:06:05,227 He named my eldest brother Mark Anthony, the other brother 47 00:06:05,365 --> 00:06:08,163 Romeo, and me, Cleopatra. My younger sister was going to be 48 00:06:08,301 --> 00:06:10,929 Electra, but she was dead when she born. 49 00:06:11,738 --> 00:06:15,299 I know I have to live up to my name 50 00:06:15,575 --> 00:06:19,875 and I could be disappointed, but I'm not. 51 00:06:20,012 --> 00:06:23,413 I still hope to be able to do wonderful things. 52 00:06:23,683 --> 00:06:25,810 And learn more than I do now. 53 00:06:34,060 --> 00:06:38,156 My dad used to say that I would be a good actress. 54 00:06:38,331 --> 00:06:41,425 I wanted to be an actress, to be somebody else. 55 00:06:41,567 --> 00:06:46,368 But I was already Roberto's girlfriend and he didn't let me. 56 00:06:46,506 --> 00:06:49,737 So I became a teacher. Which is similar in a way. 57 00:06:49,876 --> 00:06:52,845 You say something and other people listen to you. 58 00:06:53,346 --> 00:06:59,148 My daugher, Nancy, got married, lives in the US and has two kids. 59 00:06:59,285 --> 00:07:04,723 And my son Robertito, who lives in Spain and sells handicraft 60 00:07:04,857 --> 00:07:07,257 on the beach. He made this. 61 00:07:08,060 --> 00:07:10,961 I've been married for 37 years. 62 00:07:11,564 --> 00:07:15,557 2 and a half years ago Roberto was fired from the factory 63 00:07:15,701 --> 00:07:19,831 the same month I retired. He didn't expect that. 64 00:07:21,207 --> 00:07:23,869 At first he looked for a job. 65 00:07:25,244 --> 00:07:30,614 With Roberto's severance pay we opened a grocery store. 66 00:07:30,750 --> 00:07:33,685 But soon a supermarket opened opposite our store. 67 00:07:33,820 --> 00:07:38,416 With the little money we still had, we bought a taxi 68 00:07:38,558 --> 00:07:41,254 which was stolen before we could insure it. 69 00:07:43,296 --> 00:07:49,360 Since I retired I worked as a private teacher, 70 00:07:49,969 --> 00:07:53,632 I sewed, I made home-made cakes, 71 00:07:54,774 --> 00:07:56,571 flower arrangements. 72 00:07:58,044 --> 00:08:00,842 I'm selling make-up door to door. 73 00:08:03,516 --> 00:08:06,849 A friend of mine used to say I had many talents: 74 00:08:07,119 --> 00:08:12,853 I can separate my fingers by one, by two; 75 00:08:14,126 --> 00:08:18,529 I can also move my eyes to the side, 76 00:08:18,664 --> 00:08:21,292 this one or this one, or both, 77 00:08:21,868 --> 00:08:24,666 and move my head without moving my body. 78 00:08:24,804 --> 00:08:30,800 That's why I started to care for children and old people. 79 00:08:30,943 --> 00:08:35,277 But the children grew up, and the old people... 80 00:08:35,648 --> 00:08:40,745 My friend used to say that I was born to be a clown. 81 00:08:41,020 --> 00:08:43,250 Poor thing, she died. 82 00:08:43,656 --> 00:08:45,453 But that's another story. 83 00:08:53,499 --> 00:08:54,966 A gigolo. 84 00:08:55,768 --> 00:08:57,599 That's what I am. 85 00:08:58,638 --> 00:09:00,868 An old gigolo. 86 00:09:03,776 --> 00:09:05,676 I'm useless. 87 00:09:07,380 --> 00:09:09,610 I can't even get a job as a laborer. 88 00:09:12,418 --> 00:09:17,913 If I had known at this age I'd be supported by a woman. 89 00:09:18,057 --> 00:09:21,322 I'm not any woman. I'm your wife. 90 00:09:26,532 --> 00:09:29,296 You'll throw that in my face one day. 91 00:09:30,136 --> 00:09:32,468 It always happens. 92 00:09:33,973 --> 00:09:36,305 You're already doing that so... 93 00:09:36,442 --> 00:09:39,275 Robert, think of only one thing: 94 00:09:39,645 --> 00:09:43,411 ...everything we have. 95 00:09:45,551 --> 00:09:50,853 We have each other, the kids, our grandchildren. 96 00:09:52,224 --> 00:09:54,784 We did so many wonderful things. 97 00:09:55,394 --> 00:09:58,056 We have loved each other so much. 98 00:10:00,633 --> 00:10:03,534 Promise me you're gonna go on fighting. 99 00:10:04,236 --> 00:10:06,397 Come on, Robert. 100 00:10:08,307 --> 00:10:12,505 Look at a half-full glass, not at a half-empty one. 101 00:10:29,061 --> 00:10:30,756 It's empty now. 102 00:10:39,672 --> 00:10:40,730 Hi. 103 00:10:42,208 --> 00:10:44,733 Nancy, baby! Nancy! 104 00:10:44,877 --> 00:10:47,402 What a surprise, darling! Yes! 105 00:10:48,447 --> 00:10:50,005 How are you? 106 00:10:50,616 --> 00:10:53,744 How are the kids? Billy? 107 00:10:54,654 --> 00:10:56,053 A tooth? 108 00:10:57,289 --> 00:10:58,779 And Elenita? 109 00:10:59,692 --> 00:11:01,489 Dad's OK. 110 00:11:03,529 --> 00:11:05,997 Yes, dad's working too. 111 00:11:06,499 --> 00:11:08,626 Because they changed his shift. 112 00:11:08,901 --> 00:11:11,665 Yes, with overtime. He's quite happy. 113 00:11:12,705 --> 00:11:14,195 Very happy. 114 00:11:15,341 --> 00:11:16,808 Yes, yes. 115 00:11:18,978 --> 00:11:20,104 Yes. 116 00:11:22,148 --> 00:11:24,616 Okay, okay... 117 00:11:25,184 --> 00:11:27,015 I'll tell him you called. 118 00:11:27,153 --> 00:11:29,314 Did Robertito call you? 119 00:11:30,222 --> 00:11:31,780 He didn't call me this month. 120 00:11:33,092 --> 00:11:38,325 I'm not worried. If he calls you, tell him to call me. All right. 121 00:11:38,597 --> 00:11:41,430 Can I talk to Elenita? I'm dying to hear her voice. 122 00:11:42,468 --> 00:11:47,997 Hello? Elenita! Yes, Helen, Helen. 123 00:11:48,808 --> 00:11:50,400 How are you? 124 00:11:50,576 --> 00:11:54,569 The school? How is the school? 125 00:11:56,048 --> 00:12:00,576 The blackboard, the pupil... Yes. 126 00:12:04,590 --> 00:12:11,189 The "gran padre" is very good. Very good. 127 00:12:12,231 --> 00:12:16,224 Yes, dear. He call you, he call you. 128 00:12:16,702 --> 00:12:18,397 I'll tell him. 129 00:12:19,338 --> 00:12:21,135 Me too. 130 00:12:22,074 --> 00:12:24,338 Kiss, kiss, kiss. 131 00:12:26,345 --> 00:12:30,873 It seems Mrs. Saenz will get me a role in this soap opera. 132 00:12:32,451 --> 00:12:35,682 She knows deep inside I'm an actress. 133 00:12:36,722 --> 00:12:40,590 She told me to go to audition. It's easy. 134 00:12:40,726 --> 00:12:44,753 I have to study a text. I know a lot of poems. 135 00:12:46,232 --> 00:12:50,328 If things are transparent and clean, this time I think I'll get it. 136 00:12:53,672 --> 00:12:55,799 Me, on TV... 137 00:12:57,076 --> 00:13:00,170 I'm a bit scared. I haven't acted for a long time! 138 00:13:00,446 --> 00:13:02,641 Well, I never acted, actually... 139 00:13:04,517 --> 00:13:08,510 I need a push. Who knows? 140 00:13:11,090 --> 00:13:14,287 Maybe I end up being famous and we can move. 141 00:13:19,498 --> 00:13:22,296 I told you not to leave food there... The roaches... 142 00:13:30,276 --> 00:13:32,938 Terrible things happen in life! 143 00:13:37,483 --> 00:13:41,044 Terrible things happen in life! I don't know... 144 00:13:44,990 --> 00:13:47,254 Terrible things. 145 00:13:51,197 --> 00:13:52,789 Terrible things... 146 00:13:53,833 --> 00:13:57,269 Terrible things happen in life... 147 00:13:57,636 --> 00:13:59,570 I don't know. 148 00:14:01,574 --> 00:14:03,599 Terrible things happen in life... 149 00:14:04,977 --> 00:14:07,537 Terrible things happen in life... 150 00:14:08,147 --> 00:14:09,944 - Give me this. - OK. 151 00:14:11,217 --> 00:14:14,311 - Terrible things happen... - Ready? - Yes. 152 00:14:14,486 --> 00:14:15,851 You can start. 153 00:14:16,255 --> 00:14:17,620 Good luck. 154 00:14:23,896 --> 00:14:26,797 - Who sent this dork? - I don't know. 155 00:14:42,248 --> 00:14:43,408 You can start. 156 00:14:55,561 --> 00:14:59,361 It doesn't matter if you don't remember the text. 157 00:15:00,065 --> 00:15:02,158 You can say anything, improvise. 158 00:15:04,303 --> 00:15:06,328 What...? 159 00:15:15,447 --> 00:15:18,245 Here it says she was classically trained. 160 00:15:18,417 --> 00:15:19,782 That's a relief. 161 00:15:24,523 --> 00:15:26,320 Please, turn around. 162 00:15:29,795 --> 00:15:31,057 The other way. 163 00:15:38,203 --> 00:15:41,331 Say: "Dinner is ready". 164 00:16:02,361 --> 00:16:04,329 Thanks. We might call you. 165 00:16:07,399 --> 00:16:08,297 Ma'am. 166 00:16:14,707 --> 00:16:19,201 She came to audition and she was so scared she peed. 167 00:16:19,345 --> 00:16:22,644 - And who was she? - An old woman. She'll never forget it. 168 00:16:35,627 --> 00:16:37,857 Don't worry, nobody can tell. 169 00:16:38,230 --> 00:16:39,925 Don't pay attention to them. 170 00:16:41,533 --> 00:16:43,524 Don't make their day. Don't cry. 171 00:16:44,670 --> 00:16:46,729 Don't cry. 172 00:16:48,173 --> 00:16:50,767 - They're waiting for you. - Let them wait. 173 00:16:53,445 --> 00:16:55,037 I have to go. 174 00:16:55,514 --> 00:16:59,507 - If you ever need anything, come and see me. - Thanks. 175 00:16:59,885 --> 00:17:01,682 Do you know who I am? 176 00:17:05,024 --> 00:17:07,288 You have a nice look in your eyes. 177 00:17:38,724 --> 00:17:40,419 How much longer? 178 00:17:42,327 --> 00:17:46,229 When will you realize you're with a man who's worthless? 179 00:17:53,605 --> 00:17:56,369 Why did you have to beat the guy? 180 00:17:56,875 --> 00:18:00,971 They came to cut the power. And they did. 181 00:18:01,113 --> 00:18:03,274 I know, Mecha told me. 182 00:18:04,416 --> 00:18:07,647 The money was inside the sewing case. 183 00:18:11,323 --> 00:18:13,985 - If I had known... - If I "had known"... 184 00:18:14,259 --> 00:18:15,521 What? 185 00:18:15,794 --> 00:18:17,728 "Had known. " 186 00:18:19,531 --> 00:18:22,295 Fuck me! 187 00:18:23,669 --> 00:18:27,571 Did you hear? Fuck me! 188 00:18:31,977 --> 00:18:35,105 So many sacrifices... And for what? 189 00:18:36,915 --> 00:18:39,679 We have a daughter who left us. And a son... 190 00:18:39,818 --> 00:18:41,012 Please! 191 00:18:45,057 --> 00:18:47,491 - You can't stand the truth. - Please. 192 00:18:49,294 --> 00:18:51,228 Ma'am, could you come in? 193 00:18:51,597 --> 00:18:52,962 I'll go. 194 00:18:57,870 --> 00:19:01,306 Robert, where are you? Robert! 195 00:19:02,141 --> 00:19:03,472 Robert? 196 00:19:03,609 --> 00:19:05,474 Why are you talking like that? 197 00:19:05,744 --> 00:19:08,508 Sometimes you make me laugh. Where are you? 198 00:19:08,647 --> 00:19:12,583 Enough, Robert! You've drunken enough. Let's go to bed. 199 00:19:12,718 --> 00:19:14,879 You've drunk enough... 200 00:19:15,187 --> 00:19:17,587 You talk to me as if I were a piece of shit. 201 00:19:18,090 --> 00:19:20,354 I can't find the candles. 202 00:19:21,793 --> 00:19:23,727 Where did I put them? 203 00:19:24,997 --> 00:19:27,124 Leave me alone. Please. 204 00:19:27,499 --> 00:19:30,491 - You don't like me anymore? - Not when you're drunk. 205 00:19:30,636 --> 00:19:32,331 - Who's drunk? - You! 206 00:19:32,471 --> 00:19:34,371 - Come here! - Let me go. 207 00:19:35,140 --> 00:19:40,544 Let go of me! Don't do this to me! Don't, Robert! 208 00:19:44,116 --> 00:19:47,449 Not like this! Not like this! 209 00:19:56,728 --> 00:19:59,925 It's a wonderful time for my career. 210 00:20:00,065 --> 00:20:02,863 I have many projects and great possibilities. 211 00:20:03,001 --> 00:20:04,992 Are you making a movie in the US? 212 00:20:05,137 --> 00:20:08,470 That's what my producer says. You can interview him. He's here. 213 00:20:08,607 --> 00:20:11,542 You'll easily persuade him. Bye boys, thanks. 214 00:20:12,811 --> 00:20:15,803 - Sandrita, just one minute. - I'm tired, Francis. 215 00:20:15,948 --> 00:20:19,850 I was telling Mercedes you have great news for her. 216 00:20:19,985 --> 00:20:23,921 Just two minutes for Latino Entertainment Network. Ready? 217 00:20:24,823 --> 00:20:28,156 Sandra, instead of talking about your projects, 218 00:20:28,293 --> 00:20:31,888 why don't you tell us about your most intimate dreams? 219 00:20:33,265 --> 00:20:34,630 I love it. 220 00:20:35,234 --> 00:20:39,671 They always ask me the same. You aren't original at all. 221 00:20:39,805 --> 00:20:42,831 Now it's Latino Entertainment Network's turn. 222 00:20:43,442 --> 00:20:47,401 I honestly don't know what they expect me to say. 223 00:20:47,579 --> 00:20:50,810 My dream is like anybody's dream. My life maybe different, 224 00:20:50,949 --> 00:20:54,077 but my real dream is similar to anybody's. 225 00:20:54,353 --> 00:20:56,913 My assistant, the make-up lady, 226 00:20:57,055 --> 00:21:00,422 the cleaning lady, my classmates at school in Villa Adela, 227 00:21:00,559 --> 00:21:04,256 soap opera characters, my Mum... We all dream the same. 228 00:21:04,630 --> 00:21:06,222 That somebody will love us. 229 00:21:06,932 --> 00:21:10,129 But not all of them dream of working for Telemundo 230 00:21:10,269 --> 00:21:12,294 or shooting a movie with Andy Garcia. 231 00:21:12,604 --> 00:21:14,970 You're right. Me neither. 232 00:21:15,741 --> 00:21:18,733 You have the most important Latin American TV channel 233 00:21:18,877 --> 00:21:21,471 and you say such nonsense. You're crazy! 234 00:21:21,613 --> 00:21:24,138 - Who are you to tell me what to do? - Who am I? 235 00:21:24,283 --> 00:21:27,480 Who brougth you here from that boring town and made you a star? 236 00:21:27,619 --> 00:21:30,053 - A star, my ass! - In a week you'll be in Miami... 237 00:21:30,188 --> 00:21:33,521 ...to sign the contract to work with Andy Garcia. What is it with you? 238 00:21:33,792 --> 00:21:36,260 - That's new. - What's wrong, honey? 239 00:21:36,528 --> 00:21:39,429 Why don't you tell me what you want? 240 00:21:41,266 --> 00:21:43,063 Do you really wanna know? 241 00:21:44,336 --> 00:21:46,133 I don't want to sign squatt. 242 00:21:48,407 --> 00:21:50,739 I wanna get rid of the Mexican, Andy Garcia. 243 00:21:50,876 --> 00:21:54,710 Fuck Miami, the doll, the perfume and all the fake guys like you! 244 00:21:55,080 --> 00:21:58,607 I'm tired! I can't stand this anymore. 245 00:22:05,557 --> 00:22:06,615 Sandra... 246 00:22:08,727 --> 00:22:10,558 I'll get the car and we'll talk. 247 00:22:12,030 --> 00:22:12,860 Sandra... 248 00:22:29,114 --> 00:22:31,639 - It's you, isn't it? - I think so. 249 00:22:31,783 --> 00:22:34,843 - You told me if I ever needed anything... - Yes, hop on. 250 00:22:39,825 --> 00:22:41,850 What was your name? 251 00:22:41,993 --> 00:22:44,052 - Cleopatra. - Cleopatra? 252 00:22:45,197 --> 00:22:48,394 My dad was the director of the William Shakespeare Theater... 253 00:22:48,533 --> 00:22:52,264 Company in Arroyo Seco. He loved classics. He named my elder brother... 254 00:22:55,040 --> 00:22:56,974 What are you gonna do? 255 00:22:59,644 --> 00:23:03,273 I have two options: do what I want or what I have to. 256 00:23:04,783 --> 00:23:06,444 And do you know what you want? 257 00:23:08,687 --> 00:23:10,712 Then you'd better don't do anything. 258 00:23:11,323 --> 00:23:12,722 Eat an "empanada". 259 00:23:13,091 --> 00:23:14,058 Thank you. 260 00:23:14,926 --> 00:23:16,325 Cleopatra... 261 00:23:19,765 --> 00:23:20,459 Excuse me. 262 00:23:24,136 --> 00:23:25,603 What do you call me for? 263 00:23:26,738 --> 00:23:28,330 No, I'm not home. 264 00:23:30,142 --> 00:23:31,632 Really? 265 00:23:32,644 --> 00:23:36,102 Ask the Mexican whore to sign that. Get it? 266 00:23:37,149 --> 00:23:39,174 Now he's desperate to make me sign. 267 00:23:39,751 --> 00:23:41,844 He's realized he can't control me. 268 00:23:45,991 --> 00:23:46,753 Francis? 269 00:23:47,759 --> 00:23:49,556 Can you hear me...? 270 00:23:50,061 --> 00:23:52,052 My battery needs recharging. 271 00:23:52,564 --> 00:23:54,259 The call will be cut off. 272 00:23:56,835 --> 00:23:58,302 It was cut off. 273 00:24:01,740 --> 00:24:04,641 - Well, I'm leaving. - No, why? 274 00:24:09,314 --> 00:24:10,872 Do you know what it is? 275 00:24:11,283 --> 00:24:13,513 - No. - Me neither. 276 00:24:13,985 --> 00:24:16,783 Francis brought it from South Africa and put it here. 277 00:24:17,055 --> 00:24:19,182 If I touch it, he'll kill me. 278 00:24:21,426 --> 00:24:22,688 Everything is his... 279 00:24:23,528 --> 00:24:25,655 The apartment, the furniture... 280 00:24:26,264 --> 00:24:29,597 ...my haircut, my eyes, my clothes... 281 00:24:31,403 --> 00:24:33,098 My famous cleavage... 282 00:24:34,005 --> 00:24:35,836 I'm a trademark. 283 00:24:36,308 --> 00:24:38,401 I'm his possession. 284 00:24:40,345 --> 00:24:42,813 - Didn't you like the "empanadas"? - Yes! 285 00:24:44,416 --> 00:24:45,781 I'll be right back. 286 00:25:03,201 --> 00:25:04,793 I love massages. 287 00:25:05,070 --> 00:25:07,630 I know how to massage. I used to do that. 288 00:25:08,240 --> 00:25:11,141 My daughter Nancy liked me to massage her feet 289 00:25:11,276 --> 00:25:13,972 while she read her university notes 290 00:25:14,713 --> 00:25:17,682 in a loud voice and then recite them to me. 291 00:25:17,816 --> 00:25:19,681 - Does she live with you? - No. 292 00:25:20,952 --> 00:25:25,252 She moved to the States with her husband. He couldn't find a job here. 293 00:25:28,927 --> 00:25:30,394 What does your son do? 294 00:25:30,896 --> 00:25:33,592 Robertito? He also left. 295 00:25:34,833 --> 00:25:37,495 He left. But he's different. 296 00:25:38,003 --> 00:25:40,767 He's been different since he was a child. 297 00:25:41,606 --> 00:25:44,166 A very good person and a bit sad. 298 00:25:45,010 --> 00:25:51,279 His dad forced him to play rough games, "male games", he'd say. 299 00:25:52,751 --> 00:25:54,685 He never understood him. 300 00:25:56,354 --> 00:25:59,482 Though he says it's not true, he stopped loving him. 301 00:26:00,959 --> 00:26:05,020 I can understand him better than anybody else, 302 00:26:05,163 --> 00:26:06,687 just by looking at him. 303 00:26:09,267 --> 00:26:12,600 Once he had an argument with my husband and he left. 304 00:26:13,538 --> 00:26:17,440 I helped him with some money I had saved. 305 00:26:17,709 --> 00:26:20,701 He left with a friend who had found a job in Spain. 306 00:26:23,381 --> 00:26:27,442 Now he writes to me, calls me whenever he can. 307 00:26:27,586 --> 00:26:29,884 When I can, I call him too. 308 00:26:31,456 --> 00:26:34,152 He sounds good. 309 00:26:36,928 --> 00:26:39,055 But I miss him a lot, 310 00:26:41,967 --> 00:26:43,559 more and more every day. 311 00:26:49,975 --> 00:26:52,102 - Do you like ice-cream? - Yes. 312 00:26:59,017 --> 00:27:00,575 - Hi, Guido. - Hi. 313 00:27:00,719 --> 00:27:02,084 Thanks. That's OK. 314 00:27:02,220 --> 00:27:06,156 - Can you sign this? - I already did. - It's for Romina, my girlfriend. 315 00:27:06,291 --> 00:27:07,280 Turn around. 316 00:27:08,093 --> 00:27:09,458 - Romina? - Yes. 317 00:27:14,866 --> 00:27:17,892 And this one's for Amelia, the baker. 318 00:27:18,103 --> 00:27:20,162 She doesn't believe I know you. 319 00:27:26,144 --> 00:27:28,612 - The ice-cream's gonna melt. Bye. - Thanks. 320 00:27:31,916 --> 00:27:34,282 I can't really say he's a bad guy, 321 00:27:35,987 --> 00:27:38,319 but he doesn't know how to treat women. 322 00:27:39,824 --> 00:27:42,657 He doesn't do it on purpose, he's just a bit brutish. 323 00:27:43,528 --> 00:27:45,189 You're talking about Francis? 324 00:27:46,464 --> 00:27:47,658 My dad. 325 00:27:49,334 --> 00:27:50,323 And her? 326 00:27:50,869 --> 00:27:52,427 His wife? 327 00:27:53,905 --> 00:27:55,668 We don't get along at all. 328 00:27:56,975 --> 00:27:59,443 She smokes, drinks gin... 329 00:28:00,712 --> 00:28:03,044 And she has an obsession: my dad. 330 00:28:04,215 --> 00:28:06,979 They started dating before my parents got divorced. 331 00:28:07,118 --> 00:28:10,281 Nobody told me but I saw them together in the car. 332 00:28:12,957 --> 00:28:14,322 Dad loves cars. 333 00:28:16,361 --> 00:28:17,692 Son of a bitch! 334 00:28:18,430 --> 00:28:19,226 Your dad? 335 00:28:19,798 --> 00:28:20,628 Francis. 336 00:28:23,034 --> 00:28:27,334 You'll think I'm mixing everything, but I can't separate things. 337 00:28:29,140 --> 00:28:31,233 I'm like that, a bit nuts. 338 00:28:31,509 --> 00:28:33,534 "Crazy" sounds better. 339 00:28:34,179 --> 00:28:38,377 - Some things I do better than others. - Don't worry, me too. 340 00:28:40,518 --> 00:28:42,315 But nobody realizes. 341 00:28:43,588 --> 00:28:45,055 The same happens to me. 342 00:29:09,614 --> 00:29:11,741 - Good morning... - Hi. 343 00:29:11,883 --> 00:29:14,716 - May I use your phone? - Sure. Did you sleep well? 344 00:29:14,986 --> 00:29:18,422 - Yes. Are you going on a trip? - Yes. Use that one. 345 00:29:20,558 --> 00:29:23,459 - You have some messages. - Yes, but don't touch them. 346 00:29:23,728 --> 00:29:25,320 Are you calling your husband? 347 00:29:25,930 --> 00:29:29,696 - Tell him to give you a break. - A break? - Yes, maternity leave. 348 00:29:42,347 --> 00:29:44,144 What a mess! 349 00:29:44,616 --> 00:29:47,210 Would you like me to pack your backpack? 350 00:29:51,189 --> 00:29:53,521 First, the heavy stuff... 351 00:30:08,273 --> 00:30:09,763 How nice! 352 00:30:12,644 --> 00:30:15,545 And fold it well or everything will be wrinkled. 353 00:30:59,424 --> 00:31:01,517 Look what you've done to your hair! 354 00:31:02,393 --> 00:31:03,621 Don't you like it? 355 00:31:07,198 --> 00:31:08,563 Yes... 356 00:31:09,601 --> 00:31:10,863 But you're crazy! 357 00:31:14,505 --> 00:31:16,200 Well, take care. 358 00:31:16,608 --> 00:31:19,839 - Promise you'll take care. - You too. 359 00:31:21,512 --> 00:31:24,208 Next time you pee on the floor, call me. 360 00:31:27,852 --> 00:31:29,547 Stop here, please. 361 00:31:36,728 --> 00:31:37,990 - Bye. - Bye. 362 00:31:49,374 --> 00:31:50,170 What is it? 363 00:31:50,475 --> 00:31:53,444 I forgot my glasses at your place, my purse, everything. 364 00:31:53,745 --> 00:31:54,769 Hop on. 365 00:31:59,984 --> 00:32:03,750 - You must want to kill me. I'm sorry. - Relax. We'll buy another pair. 366 00:32:04,022 --> 00:32:07,150 - Buy another pair? - We'll leave now. 367 00:32:08,493 --> 00:32:10,757 - Where? - To hell. 368 00:32:11,562 --> 00:32:14,258 - Where? - Anywhere. 369 00:32:15,400 --> 00:32:16,765 Don't you dare? 370 00:32:20,872 --> 00:32:22,237 No, you don't. 371 00:32:23,508 --> 00:32:25,738 Forget it. Maybe you're right... 372 00:32:26,010 --> 00:32:29,138 It must be difficult for you to forget about everything. 373 00:32:29,614 --> 00:32:31,275 Even for two days. 374 00:32:31,416 --> 00:32:36,615 Your home, your husband... The same clothes, no glasses... no purse... 375 00:32:42,593 --> 00:32:45,687 - What? - May I use your cell phone? 376 00:32:48,132 --> 00:32:48,689 Thanks. 377 00:33:00,778 --> 00:33:03,144 Hi, Robert. How are you? 378 00:33:04,949 --> 00:33:06,211 Did you sleep well? 379 00:33:07,452 --> 00:33:09,283 No, I'm in the street. 380 00:33:10,188 --> 00:33:12,213 No, from a cell phone. 381 00:33:13,591 --> 00:33:15,491 It doesn't matter who it belongs to. 382 00:33:16,761 --> 00:33:18,888 What's the problem? 383 00:33:20,465 --> 00:33:23,491 OK... Ok... let me talk. 384 00:33:24,969 --> 00:33:28,200 I'm very glad there was no power. 385 00:33:28,406 --> 00:33:32,775 Now you'll get away from that TV set. Only soccer and awful soap operas. 386 00:33:32,910 --> 00:33:35,538 You watch so much TV your head is square. 387 00:33:38,082 --> 00:33:40,642 I don't know what you can do. 388 00:33:41,919 --> 00:33:45,787 If you're bored, go take a bath, go for a walk, 389 00:33:45,923 --> 00:33:47,220 look for a job. 390 00:33:48,026 --> 00:33:49,857 OK, Robert... OK. 391 00:33:50,995 --> 00:33:52,257 Robert... 392 00:33:52,630 --> 00:33:55,326 I can't hear you. Can you hear me? 393 00:33:55,600 --> 00:33:58,160 I can't hear you. It's going to cut off. 394 00:33:59,103 --> 00:34:04,166 My battery needs recharching. It's going to be cut off. It cut off. 395 00:34:17,121 --> 00:34:19,248 Well... here we go! 396 00:34:19,957 --> 00:34:22,425 Just two women alone in the world. 397 00:34:29,600 --> 00:34:32,000 - Do you like this music? - Not at all, 398 00:34:32,270 --> 00:34:34,329 but don't worry. If you like it... 399 00:34:48,486 --> 00:34:49,510 Hi! 400 00:34:51,656 --> 00:34:52,782 Good morning. 401 00:34:53,624 --> 00:34:54,556 Good afternoon. 402 00:34:55,059 --> 00:34:56,754 Is there anything to eat? 403 00:35:01,599 --> 00:35:03,726 Ask him if there are any free tables. 404 00:35:08,072 --> 00:35:11,166 Even if nobody believes it, I love Francis. 405 00:35:11,909 --> 00:35:13,900 But he's been so bad to me. 406 00:35:16,047 --> 00:35:20,245 He's the producer, he's made me famous, I'm supposed to be tolerant. 407 00:35:23,421 --> 00:35:28,290 I introduced him to my dad. They got along from the very beginning. 408 00:35:28,559 --> 00:35:31,119 They're both seductive, fake guys. 409 00:35:31,729 --> 00:35:34,721 - Let me try. - Yes, didn't know you smoked. 410 00:35:34,866 --> 00:35:36,163 Me neither. 411 00:35:37,735 --> 00:35:40,761 - So? - So nothing. 412 00:35:43,207 --> 00:35:47,303 I wanted to have a producer, get out of my town, appear in magazines. 413 00:35:48,546 --> 00:35:51,879 You're lucky you're an actress. 414 00:35:52,016 --> 00:35:54,610 You can get into de soul of your characters. 415 00:35:55,119 --> 00:35:58,885 - You can be somebody else. - I didn't want to be an actress. 416 00:35:59,590 --> 00:36:02,457 I wanted to be famous and I wanted my mom to see me. 417 00:36:04,295 --> 00:36:07,526 Two coffees and the check. I'll be right back. 418 00:36:17,742 --> 00:36:19,141 There's no coffee. 419 00:36:21,379 --> 00:36:22,937 What does it say here? 420 00:36:24,215 --> 00:36:25,682 Sallads: two. 421 00:36:26,951 --> 00:36:28,748 Does it say "sallads"? 422 00:36:31,556 --> 00:36:34,457 Who wrote this? "Barvecue". I've never seen that. 423 00:36:37,128 --> 00:36:38,561 No offense was meant. 424 00:36:41,365 --> 00:36:42,696 Tell me, 425 00:36:42,934 --> 00:36:46,893 how do you spell "vomit"? Your daughter's vomiting in the restroom. 426 00:36:56,881 --> 00:37:00,647 What is it? Sandra, what is it? 427 00:37:03,988 --> 00:37:05,353 Look, lady, 428 00:37:06,290 --> 00:37:10,249 let's be clear. It's not the girl's fault but the mother's. 429 00:37:10,394 --> 00:37:12,259 Mother's and commercials'. 430 00:37:12,730 --> 00:37:17,064 Adults have to be careful. You must be careful. 431 00:37:17,335 --> 00:37:19,030 - But I... - Excuse me? 432 00:37:20,071 --> 00:37:21,868 Yes, I'll be careful. 433 00:37:31,215 --> 00:37:32,876 Are you feeling better? 434 00:37:33,951 --> 00:37:36,317 - Can I tell you something? - No. 435 00:37:37,121 --> 00:37:40,784 - What a mess I got you in. - No. You're in a mess. 436 00:37:41,058 --> 00:37:45,051 You shouldn't do that. You know what I mean. 437 00:37:45,663 --> 00:37:47,130 It's dangerous. 438 00:37:48,633 --> 00:37:51,534 - Where are we? - I'd like to know. 439 00:37:52,003 --> 00:37:55,234 I don't know. At least we're far from that horrible place. 440 00:37:55,406 --> 00:37:57,533 That waiter, "barvecue"... 441 00:37:57,808 --> 00:38:00,709 So bitter... We'll never come back there. 442 00:38:00,978 --> 00:38:03,446 I forgot my cell in the restroom. 443 00:38:03,614 --> 00:38:07,141 And it's the first time I've driven. 444 00:38:07,752 --> 00:38:09,549 Roberto never let me. 445 00:38:09,954 --> 00:38:13,822 In Arroyo Seco, my dad used to sit me on his lap and I'd practise. 446 00:38:13,958 --> 00:38:17,325 But I never drove again. The taxi lasted us a day. 447 00:38:17,461 --> 00:38:24,094 My dad said I was a very good driver but that I just got a bit distracted. 448 00:38:25,503 --> 00:38:28,165 And you were going to be careful. 449 00:38:28,873 --> 00:38:31,000 This time nothing serious happened. 450 00:38:31,142 --> 00:38:32,439 But young lady, 451 00:38:32,943 --> 00:38:37,346 remember that at certain age, children stop being children 452 00:38:37,481 --> 00:38:41,417 and become their own parents' parents. Such is life. 453 00:38:42,219 --> 00:38:43,914 Did you understand, darling? 454 00:38:44,288 --> 00:38:47,086 Your mom isn't young anymore... 455 00:38:48,459 --> 00:38:52,759 I'm not young anymore but I'm not old either. And I don't like 456 00:38:52,897 --> 00:38:56,731 when people say "darling" or "love" if it's not true. 457 00:38:57,034 --> 00:38:59,468 Those words should be said when you mean them. 458 00:38:59,670 --> 00:39:02,070 Bye, darling, take care. 459 00:39:02,473 --> 00:39:06,569 Anybody comes now and kisses you. It's a bit disgusting. 460 00:39:09,080 --> 00:39:11,844 - How are we gonna go back now? - Where? 461 00:39:11,982 --> 00:39:14,712 That's what I'm wondering. Where? 462 00:39:14,852 --> 00:39:17,787 To go back or not to go back. That is the question. 463 00:39:18,322 --> 00:39:21,780 - What are you going to do? - Come with me. 464 00:39:22,393 --> 00:39:26,159 - And the van? - I left it at the mechanic's. It's Francis problem. 465 00:39:26,330 --> 00:39:27,991 Was it his? 466 00:39:29,934 --> 00:39:32,459 - What are you doing? - Let the old creep wear it. 467 00:39:32,603 --> 00:39:34,366 He's exaggerating. It was nothing. 468 00:39:34,939 --> 00:39:37,965 "Darling, darling". Go kiss yourself! 469 00:39:40,644 --> 00:39:41,668 What? 470 00:39:41,879 --> 00:39:45,406 - I think that crash helped me. - You're nuts! 471 00:39:56,394 --> 00:40:00,592 Do you still think they'd stop as soon as they saw you? Let me do it. 472 00:40:01,632 --> 00:40:04,658 With short hair, I'm nobody. Nobody recognizes me. 473 00:40:05,669 --> 00:40:07,796 Who knows how long we'll be here. 474 00:40:09,607 --> 00:40:11,837 Come, Sandrita! 475 00:40:16,180 --> 00:40:19,616 This boy is humanitarian and will give us a lift. 476 00:40:39,136 --> 00:40:40,831 So you were in a crash... 477 00:40:45,943 --> 00:40:49,140 - What happened? - I don't want to remember. 478 00:40:50,514 --> 00:40:52,106 Who was driving? 479 00:40:52,283 --> 00:40:54,717 I don't want to remember, I told you. 480 00:40:56,954 --> 00:41:01,823 Hitchhiking is dangerous. There's nobody out there. 481 00:41:02,226 --> 00:41:06,322 When somebody sees two women alone, they say "Be careful, it's dangerous". 482 00:41:07,898 --> 00:41:09,729 Can you turn that down? 483 00:41:10,634 --> 00:41:15,037 Well, he's right, in a way. The driver could be a murderer. 484 00:41:16,073 --> 00:41:17,438 Not a murderer. 485 00:41:19,043 --> 00:41:20,510 A rapist. 486 00:41:23,414 --> 00:41:26,645 - Ma'am, I was just joking. - Sure, joking! 487 00:41:28,018 --> 00:41:30,578 I don't need a funny guy! 488 00:41:30,754 --> 00:41:33,188 Put yourself in her shoes. You scared her. 489 00:41:33,491 --> 00:41:36,585 Can't you see she's an old lady? She could've died. 490 00:41:36,861 --> 00:41:39,421 - Are you talking about me? - Yes. 491 00:41:39,697 --> 00:41:43,133 Ma'am, I never joke, really. 492 00:41:43,834 --> 00:41:48,168 And you started joking today. Do what you want, but I won't get in. 493 00:41:48,405 --> 00:41:50,737 You can't stay here. It's getting late! 494 00:41:53,911 --> 00:41:58,211 We're in the middle of nowhere. We coud get raped for real. 495 00:42:04,855 --> 00:42:06,083 Where are you from? 496 00:42:07,024 --> 00:42:10,357 La Union. 160 miles from here. 497 00:42:11,395 --> 00:42:12,589 And what do you do? 498 00:42:13,030 --> 00:42:15,191 I raise horses. 499 00:42:15,766 --> 00:42:17,256 It was my father's job. 500 00:42:17,735 --> 00:42:20,067 Is it a nice place? I haven't been there. 501 00:42:20,771 --> 00:42:23,797 - You'd get bored. - What do you know? 502 00:42:24,708 --> 00:42:26,801 - Did you recognize me? - What? 503 00:42:26,944 --> 00:42:29,105 I don't know anything about you 504 00:42:29,246 --> 00:42:31,544 but I can imagine by looking at you. 505 00:42:32,783 --> 00:42:34,375 And what can you imagine? 506 00:42:35,719 --> 00:42:38,654 Nothing. I don't want to put my foot in my mouth again. 507 00:42:38,789 --> 00:42:39,585 Come on. 508 00:42:40,391 --> 00:42:43,155 No, I'm not good at that. 509 00:42:43,294 --> 00:42:45,125 You said you could imagine. 510 00:42:45,863 --> 00:42:48,627 I thought that since you're from the Capital city... 511 00:42:49,133 --> 00:42:53,001 Besides, you're a bit wild for town life. 512 00:42:53,404 --> 00:42:54,769 You're wrong. 513 00:42:56,240 --> 00:42:57,502 What did you say? 514 00:42:57,875 --> 00:43:04,178 "Wild". That's what we call the mares that rear... 515 00:43:06,417 --> 00:43:08,544 With all due respect. 516 00:43:08,719 --> 00:43:12,155 - You're comparing me to a mare. - I want to sleep. 517 00:43:16,026 --> 00:43:17,391 Turn left. 518 00:43:18,662 --> 00:43:21,324 - Are you staying in Villa Adela? - Yes. 519 00:43:23,267 --> 00:43:25,167 Where are we going? 520 00:43:25,436 --> 00:43:27,233 Turn left at the corner. 521 00:43:27,638 --> 00:43:30,630 We're going to my dad's. He's gonna die when he sees me. 522 00:43:31,342 --> 00:43:33,606 - Where is it? - Stop here. 523 00:43:34,845 --> 00:43:36,005 What happened? 524 00:43:49,159 --> 00:43:50,558 "YOUR D AUGHTER" 525 00:43:52,796 --> 00:43:53,694 Matilde? 526 00:43:55,933 --> 00:43:57,093 What happened? 527 00:43:57,801 --> 00:44:01,669 What was gonna happen. Thanks for coming, Mili. 528 00:44:03,374 --> 00:44:05,308 I'm asking you what happened. 529 00:44:05,776 --> 00:44:10,543 She was playing cards. She felt sick. Poor mom. 530 00:44:14,752 --> 00:44:16,014 And my dad? 531 00:44:16,920 --> 00:44:18,410 He went to the rally. 532 00:44:19,223 --> 00:44:20,622 When will he be back? 533 00:44:21,525 --> 00:44:23,652 Don't ask me what I don't know. 534 00:44:24,595 --> 00:44:26,620 What did you do to your hair? 535 00:44:31,468 --> 00:44:32,867 I thought it was my dad. 536 00:44:33,671 --> 00:44:35,138 Fucking bitch! 537 00:44:35,539 --> 00:44:38,736 - Hi. I'm Matilde. - I'm sorry, madam. 538 00:44:39,043 --> 00:44:41,807 This is Cleo. Come on. I wanna change my clothes. 539 00:44:41,945 --> 00:44:44,539 Use my bedroom, Mili. Mom's in yours. 540 00:44:46,784 --> 00:44:48,718 Do you want to see her? 541 00:44:52,189 --> 00:44:53,019 Cleo... 542 00:45:08,939 --> 00:45:11,703 You didn't tell me Matilde was so young. 543 00:45:12,976 --> 00:45:14,773 She has sad eyes. 544 00:45:15,813 --> 00:45:17,940 Well, her mother has just died. 545 00:45:20,417 --> 00:45:21,543 She lied to you. 546 00:45:23,353 --> 00:45:25,480 She doesn't care about anything. 547 00:45:26,957 --> 00:45:28,686 She plays the martyr, 548 00:45:28,859 --> 00:45:32,295 and if it doesn't work, she says she has a headache. 549 00:45:33,330 --> 00:45:37,096 Speaking of which, I know why you throw up. 550 00:45:38,669 --> 00:45:39,829 Sandra... 551 00:45:40,537 --> 00:45:44,200 - Why didn't you tell me you couldn't drive? - Because I can. 552 00:45:44,675 --> 00:45:46,336 Only I get distracted. 553 00:45:47,411 --> 00:45:51,871 - Don't change the subject. - I ate too much. Stay out of this. 554 00:45:52,349 --> 00:45:55,250 She called you Mili, didn't she? 555 00:45:58,255 --> 00:45:59,950 My name is Milagros. 556 00:46:02,092 --> 00:46:04,219 Milagros is a nice name. 557 00:46:06,130 --> 00:46:08,155 Francis never liked it. 558 00:46:09,733 --> 00:46:11,428 What did you think of Carlos? 559 00:46:14,104 --> 00:46:14,934 Cleopatra... 560 00:46:17,941 --> 00:46:19,101 Shall we go now? 561 00:46:56,547 --> 00:46:59,107 Thanks for the drive. You saved me. 562 00:46:59,249 --> 00:47:02,275 Everybody knows me here, and if they get a hold of me... 563 00:47:02,786 --> 00:47:04,481 Next time, I buy. 564 00:47:05,622 --> 00:47:07,419 Are you really leaving tonight? 565 00:47:08,025 --> 00:47:09,617 Why don't you leave tomorrow? 566 00:47:09,893 --> 00:47:12,987 I'd lend you a room, but we're having a party tonight. 567 00:47:14,031 --> 00:47:15,498 Who died? 568 00:47:15,632 --> 00:47:19,898 - Is what you have to do that important? - Yes, I have to sign a deed. 569 00:47:21,438 --> 00:47:22,598 OK, 570 00:47:23,740 --> 00:47:25,435 you decide. Bye. 571 00:47:25,609 --> 00:47:27,600 Wait! I'll explain. 572 00:47:28,645 --> 00:47:32,547 The ranch has been on sale for a while. It was rented. 573 00:47:32,683 --> 00:47:36,915 Now someone is interested in it. I'd like to put an end to it. 574 00:47:37,187 --> 00:47:38,552 Where is it? 575 00:47:38,922 --> 00:47:42,722 - In Las Piedras, near the Andes. - Is it a nice place? 576 00:47:48,031 --> 00:47:49,931 I'm sorry, I thought it was my dad. 577 00:47:50,300 --> 00:47:51,790 Do you love him? 578 00:47:51,969 --> 00:47:54,961 My old man? Sure, why not? 579 00:47:55,472 --> 00:47:58,236 He's the only person I got. He raised me. 580 00:47:58,609 --> 00:48:00,099 His way, but... 581 00:48:00,477 --> 00:48:01,409 And your mom? 582 00:48:03,213 --> 00:48:05,010 I haven't seen her for a while. 583 00:48:05,515 --> 00:48:07,642 - How long? - 15 years. 584 00:48:07,918 --> 00:48:09,283 15 years? 585 00:48:11,321 --> 00:48:13,221 Why am I telling you this? 586 00:48:15,025 --> 00:48:17,255 And Cleo? Is she a relative of yours? 587 00:48:18,095 --> 00:48:20,563 I wish. I don't know who Cleo is. 588 00:48:22,266 --> 00:48:23,528 Are you married? 589 00:48:24,968 --> 00:48:26,458 No. Why do you ask? 590 00:48:28,805 --> 00:48:30,739 Just changing the subject. 591 00:48:32,242 --> 00:48:33,641 See? You're wild. 592 00:48:39,082 --> 00:48:41,346 Are your hands always sweatie? 593 00:48:44,021 --> 00:48:44,578 Bye. 594 00:48:54,498 --> 00:48:56,193 Let me buy you another beer. 595 00:48:58,568 --> 00:49:00,593 I'll let you buy me another beer. 596 00:49:15,519 --> 00:49:16,645 Excuse me... 597 00:49:18,021 --> 00:49:20,148 Do you remember me? I'm Mili's friend. 598 00:49:20,857 --> 00:49:22,347 That's five... 599 00:49:22,726 --> 00:49:25,718 I start forgetting things after ten. 600 00:49:26,563 --> 00:49:27,928 Come on in, Cleo. 601 00:49:28,732 --> 00:49:31,098 I wanted some water. Excuse me. 602 00:49:35,973 --> 00:49:38,203 Do you work on TV with her? 603 00:49:41,311 --> 00:49:43,245 Had she been sick long? 604 00:49:43,747 --> 00:49:44,873 My mother? 605 00:49:45,482 --> 00:49:46,744 All her life. 606 00:49:47,351 --> 00:49:48,477 Sit down. 607 00:49:51,488 --> 00:49:53,854 Poor thing. What was it? 608 00:49:55,192 --> 00:49:57,888 Rancor. No cure for that. 609 00:50:00,330 --> 00:50:01,820 Want some? 610 00:50:07,004 --> 00:50:10,667 - There's some ice over there. - It's OK. 611 00:50:13,810 --> 00:50:15,607 Are you alone, too? 612 00:50:18,048 --> 00:50:19,640 Exactly. 613 00:50:21,118 --> 00:50:22,608 For long? 614 00:50:23,754 --> 00:50:25,119 A long time. 615 00:50:26,490 --> 00:50:27,957 Do you have any children? 616 00:50:28,892 --> 00:50:30,154 Two. 617 00:50:32,262 --> 00:50:33,752 I couldn't have any. 618 00:50:35,232 --> 00:50:37,132 But I don't cry anymore. It's over. 619 00:50:41,671 --> 00:50:44,139 Patricio and I wanted to have a boy. 620 00:50:46,176 --> 00:50:48,406 I was sure I was gonna have a boy. 621 00:50:49,880 --> 00:50:52,440 Milagros was a child. 622 00:50:53,950 --> 00:50:56,942 Sometimes I think it would've been good for us all. 623 00:50:58,855 --> 00:51:02,188 I was Mili's English teacher. 624 00:51:02,793 --> 00:51:06,126 That's how I met Patricio and her mother. 625 00:51:07,497 --> 00:51:10,933 He was heart-broken when she left them. 626 00:51:12,869 --> 00:51:15,064 He couldn't understand why she would... 627 00:51:15,205 --> 00:51:17,070 ...leave him. Him... 628 00:51:19,209 --> 00:51:21,871 We started dating some time after that. 629 00:51:23,480 --> 00:51:28,440 It's a pity Patricio isn't here. I would've liked him to meet you. 630 00:51:34,524 --> 00:51:36,082 He's never here. 631 00:51:37,694 --> 00:51:39,594 Now I'm completely alone. 632 00:51:45,869 --> 00:51:47,894 I'm a teacher too. 633 00:51:59,216 --> 00:52:00,706 I have a headache. 634 00:52:02,886 --> 00:52:04,478 Do you have any boys? 635 00:52:06,990 --> 00:52:08,355 I lied to you. 636 00:52:08,558 --> 00:52:11,527 I don't have a husband or children. I have nothing. 637 00:52:13,330 --> 00:52:14,592 Excuse me. 638 00:52:15,966 --> 00:52:17,558 And Mili? 639 00:52:18,401 --> 00:52:19,459 She's somewhere. 640 00:52:21,671 --> 00:52:24,367 Please tell her her boyfriend called. 641 00:52:25,842 --> 00:52:27,207 Excuse me. 642 00:52:47,664 --> 00:52:48,926 I'll be right there. 643 00:54:09,312 --> 00:54:11,007 "Dear Cleo, 644 00:54:11,281 --> 00:54:13,749 I swear I'll behave. 645 00:54:14,684 --> 00:54:17,778 See you in Buenos Aires. 646 00:54:18,622 --> 00:54:19,646 Mili. " 647 00:55:14,210 --> 00:55:16,371 Hello, Robert, how are you? 648 00:55:17,180 --> 00:55:19,205 It's me! 649 00:55:19,816 --> 00:55:21,078 No... 650 00:55:21,985 --> 00:55:25,978 What a question to ask! Where am I? I'm at a friend's house, 651 00:55:26,122 --> 00:55:30,582 but I'm coming home. Did you feed the cat? 652 00:55:32,929 --> 00:55:36,831 Robert, why would you say that? She's a new friend. 653 00:55:37,200 --> 00:55:39,532 Yes, but I'm on my way. 654 00:55:40,470 --> 00:55:41,732 Yes, Robert. 655 00:55:42,339 --> 00:55:44,239 I said yes. Yes. 656 00:55:44,507 --> 00:55:47,203 OK, bye. Bye. 657 00:55:50,847 --> 00:55:51,905 Good morning. 658 00:55:52,515 --> 00:55:56,611 What time does the next bus to Buenos Aires leave? 659 00:55:56,886 --> 00:55:58,478 In half an hour. 660 00:56:02,592 --> 00:56:04,822 Are there any buses going somewhere else? 661 00:56:10,567 --> 00:56:12,364 Where is Indio Muerto? 662 00:56:24,514 --> 00:56:26,311 Can you buy me a sandwich? 663 00:56:33,456 --> 00:56:35,151 Are they your siblings? 664 00:56:36,526 --> 00:56:38,221 And a ciggie? 665 00:56:38,728 --> 00:56:40,958 - What? - A ciggie. 666 00:56:42,232 --> 00:56:44,223 So you want a cigarette? 667 00:56:45,402 --> 00:56:48,200 And that's how you ask? You should say... 668 00:56:49,406 --> 00:56:52,534 - "Ma'am, please... " Come on, repeat. - Ma'am, please... 669 00:56:52,809 --> 00:56:55,903 - Would you be so kind - Would you be so kind 670 00:56:56,045 --> 00:56:59,503 - as to give me a cigarette? - as to give me a cigarette? 671 00:56:59,783 --> 00:57:01,580 Come on, the whole thing. 672 00:57:01,985 --> 00:57:05,716 Ma'am, please, would you be so kind as to give me a ciggie? 673 00:57:05,855 --> 00:57:08,915 I don't smoke. And neither should you. You're too young. 674 00:57:09,959 --> 00:57:11,324 I think that's my bus. 675 00:57:17,167 --> 00:57:18,327 Cleo... 676 00:57:19,035 --> 00:57:23,028 I'm sorry. I'm selfish. I couldn't leave without saying goodbye to you. 677 00:57:23,406 --> 00:57:25,306 - I'm going with Carlos. - Where? 678 00:57:25,442 --> 00:57:27,740 I don't know, a small town in the mountains. 679 00:57:29,312 --> 00:57:30,574 I invited myself. 680 00:57:31,281 --> 00:57:33,977 - Cleopatra... - Francis called. 681 00:57:34,684 --> 00:57:36,584 Where the hell are you going? 682 00:57:40,056 --> 00:57:41,956 She turned out to be nuts. 683 00:57:42,459 --> 00:57:46,225 Are you talking about me? Look who's talking! 684 00:57:46,830 --> 00:57:49,355 You invited me to spend an unforgettable weekend 685 00:57:49,499 --> 00:57:52,662 and I ended up alone, drunk and sleeping with a dead old woman. 686 00:57:53,603 --> 00:57:58,131 You're right. I'm sorry. And I left you with that bitch... 687 00:57:58,508 --> 00:58:03,172 That "bitch" doesn't lead an easy life. We'll talk about that. 688 00:58:04,414 --> 00:58:07,542 - Did you hear what I said about Francis? - No. 689 00:58:11,321 --> 00:58:13,789 Look ahead or we'll crash. 690 00:58:40,416 --> 00:58:42,748 - What is it? - I don't know. 691 00:58:56,165 --> 00:58:59,931 - This Carlos guy is weird. - Weird and has a gun. 692 00:59:08,611 --> 00:59:09,771 Motherfuckers. 693 00:59:10,480 --> 00:59:13,813 They left it there, suffering... 694 00:59:27,931 --> 00:59:30,525 - You sure you're not uncomfortable? - No, son. 695 00:59:30,667 --> 00:59:31,964 On the contrary, it's fun. 696 00:59:32,569 --> 00:59:35,367 - Sure? - Sure. You should rest in peace. 697 00:59:35,505 --> 00:59:38,963 - I mean... a bit. - Thanks. 698 01:00:02,098 --> 01:00:04,566 Like a forest path 699 01:00:04,701 --> 01:00:07,295 that disappears in the distance 700 01:00:07,437 --> 01:00:11,339 my life is fading away while I keep searching. 701 01:00:11,474 --> 01:00:15,069 I've searched in the wilderness, I've searched blindly. 702 01:00:15,578 --> 01:00:20,106 I've been searching for a way out all my life 703 01:00:21,017 --> 01:00:22,712 without realizing. 704 01:00:23,219 --> 01:00:27,849 I've been searching for a way out. I've searched for my destiny. 705 01:00:27,991 --> 01:00:29,822 I've searched blindly 706 01:00:29,959 --> 01:00:33,087 dreaming of an open forest an immense sky that dazzies me. 707 01:00:33,229 --> 01:00:36,630 Deep inside, a woman is waiting. 708 01:00:37,333 --> 01:00:41,531 It's myself. A heart awaits. 709 01:00:42,038 --> 01:00:46,338 It's my own heart and I'm filled with joy. 710 01:00:47,176 --> 01:00:51,476 So full of joy. So full of joy. 711 01:00:51,881 --> 01:00:56,181 Oh, what a moment! Oh, what a moment 712 01:00:56,452 --> 01:01:01,321 for my feelings to come out freely. 713 01:01:01,724 --> 01:01:06,024 Oh, what a moment! Oh, what a moment 714 01:01:06,162 --> 01:01:10,531 for my feelings to come out freely. 715 01:01:30,586 --> 01:01:34,682 So full of joy. So full of joy. 716 01:01:35,091 --> 01:01:39,391 Oh, what a moment! Oh, what a moment 717 01:01:39,662 --> 01:01:44,759 for my feelings to come out freely. 718 01:01:45,134 --> 01:01:48,570 So full of joy. So full of joy. 719 01:01:49,305 --> 01:01:53,605 Oh, what a moment! Oh, what a moment 720 01:01:54,110 --> 01:01:58,547 for my feelings to come out 721 01:02:01,984 --> 01:02:04,009 freely. 722 01:02:18,000 --> 01:02:19,262 Stop, stop! 723 01:02:20,169 --> 01:02:22,103 Come on, Cleo, let's have fun! 724 01:02:23,139 --> 01:02:25,471 Where are you going? Sandra... 725 01:02:26,642 --> 01:02:28,200 We have to go on. 726 01:02:28,611 --> 01:02:31,273 I left home last night because I was tired 727 01:02:31,414 --> 01:02:34,440 of everybody telling me I'm not worth a cent. 728 01:02:34,584 --> 01:02:37,815 I left without a fuss with my eyes straight ahead, 729 01:02:37,954 --> 01:02:41,446 but those black eyes made me crazy about you forever. 730 01:02:41,591 --> 01:02:44,719 Crazy, crazy, crazy. Crazy, completely crazy. 731 01:02:44,861 --> 01:02:47,921 I'll be crazed if she decides not to look at me with those eyes. 732 01:02:48,164 --> 01:02:51,156 Crazy, crazy, crazy. Crazy, completely crazy. 733 01:02:51,300 --> 01:02:54,792 And I need your love to live happily ever after. 734 01:03:09,619 --> 01:03:13,578 I left home last night because I was tired 735 01:03:13,723 --> 01:03:17,215 of everybody telling me I'm not worth a cent. 736 01:03:32,475 --> 01:03:34,170 You have your eyes shut! 737 01:03:34,544 --> 01:03:37,536 - It's the vertigo. - Then why did you come along? 738 01:03:37,680 --> 01:03:39,648 Because I'd never done it. 739 01:03:39,882 --> 01:03:43,340 I always thought it was like being in a UFO. 740 01:03:44,287 --> 01:03:45,219 What happened? 741 01:03:45,421 --> 01:03:47,048 - What happened? - What happened? 742 01:03:47,757 --> 01:03:48,689 Sandra... 743 01:03:49,992 --> 01:03:50,890 Are you there? 744 01:03:51,327 --> 01:03:53,192 Yes, up here! What happened? 745 01:03:53,563 --> 01:03:55,463 I don't know. A power cut, I guess. 746 01:03:55,865 --> 01:03:57,025 A power cut. 747 01:03:57,934 --> 01:03:59,299 You're such a brat! 748 01:03:59,802 --> 01:04:03,238 I told you I was in a hurry. What are we gonna do now? 749 01:04:03,639 --> 01:04:06,733 I don't know. Cleo wanted to take this ride. 750 01:04:06,876 --> 01:04:08,935 - Why are you lying? - I lie? What about you? 751 01:04:09,145 --> 01:04:11,340 Didn't I tell you I was in a hurry? 752 01:04:12,281 --> 01:04:16,377 Then go! Just what I needed. A guy who bosses me around! 753 01:04:17,420 --> 01:04:19,012 Did you say "go"? 754 01:04:20,256 --> 01:04:23,487 - If he goes, he's stupid. - If he stays, he's mama's boy. 755 01:04:28,130 --> 01:04:30,155 I can't believe he's leaving. 756 01:04:31,300 --> 01:04:32,892 First choice. 757 01:04:34,136 --> 01:04:35,933 Much better, I was getting bored. 758 01:04:37,106 --> 01:04:40,872 - Just like in "Tower Inferno". - You have my backpack, right? 759 01:04:41,010 --> 01:04:43,171 - What backpack? - We're fucked! 760 01:04:43,646 --> 01:04:45,136 Yes, Francis. 761 01:04:45,414 --> 01:04:47,109 Yes, you're right. 762 01:04:47,717 --> 01:04:49,617 I needed some fresh air. 763 01:04:50,219 --> 01:04:53,552 It was an unimportant crash. No, I'm OK. 764 01:04:54,490 --> 01:04:58,483 At an outdoor fair. No, I'm not joking. I'm at an outdoor fair. 765 01:04:59,528 --> 01:05:01,428 Kilometer number 600. 766 01:05:02,131 --> 01:05:04,258 OK. I'll wait for you. 767 01:05:05,768 --> 01:05:08,760 OK, bring a photographer, bring whatever you want. 768 01:05:20,616 --> 01:05:23,312 I wasn't gonna leave with something that's not mine. 769 01:05:23,819 --> 01:05:26,379 So you returned because you're so decent. 770 01:05:26,589 --> 01:05:28,989 Anyway, somebody's picking me up. 771 01:05:30,259 --> 01:05:32,591 I didn't come back just for the backpack. 772 01:05:39,769 --> 01:05:41,999 Robert? How are you? 773 01:05:44,807 --> 01:05:46,832 I'll go back soon. 774 01:05:47,443 --> 01:05:49,274 Soon, I don't know. 775 01:05:50,579 --> 01:05:53,207 Did anybody call? 776 01:05:57,053 --> 01:05:58,179 What? 777 01:05:59,755 --> 01:06:02,656 I don't understand what you're saying. 778 01:06:06,762 --> 01:06:11,495 No, Robert, don't do that to me again. Don't do... 779 01:06:12,768 --> 01:06:17,535 Not again. Don't cry. Don't. 780 01:06:19,008 --> 01:06:20,270 See you, Roberto. 781 01:06:46,902 --> 01:06:48,597 Do you want to buy it? 782 01:06:49,005 --> 01:06:50,472 It's very nice, 783 01:06:51,507 --> 01:06:54,067 but not now. I'll take this. 784 01:06:56,879 --> 01:06:58,244 - Thanks. - Goodbye. 785 01:07:01,584 --> 01:07:04,451 - Look what I bought! - It's nice. 786 01:07:04,587 --> 01:07:06,612 - See you at the hotel. - Bye. 787 01:07:06,756 --> 01:07:08,951 Don't eat too much. It'll make you sick. 788 01:07:12,161 --> 01:07:13,423 Why? 789 01:07:13,929 --> 01:07:15,396 Are you sick? 790 01:07:17,633 --> 01:07:20,101 And how long have you had that gun? 791 01:07:24,540 --> 01:07:26,531 I have to go. They're waiting for me. 792 01:07:26,675 --> 01:07:29,576 - You didn't like my question. - Hi, Sandra! 793 01:07:29,712 --> 01:07:30,371 Hi. 794 01:07:31,080 --> 01:07:33,207 - I'm leaving. - You're mad at me. 795 01:07:33,482 --> 01:07:35,950 Come on, Carlos, don't make such a fuss. 796 01:07:36,318 --> 01:07:38,149 You're pulling my leg. 797 01:07:38,687 --> 01:07:39,813 Why? 798 01:07:40,456 --> 01:07:44,187 Everybody knows you. Everybody knows you here. 799 01:07:44,326 --> 01:07:47,352 I meant to tell you from the beginning. You wouldn't listen. 800 01:07:47,496 --> 01:07:50,659 You have been here before and you didn't tell me. 801 01:07:50,900 --> 01:07:55,132 I'm going to the notary's office. Are you coming? 802 01:07:55,271 --> 01:07:58,069 Why should I go? So that you can treat me like that? 803 01:07:58,207 --> 01:08:00,175 Sandra, Sandra, a kiss... 804 01:08:03,279 --> 01:08:04,974 - Hi, Sandra. - Hi. 805 01:08:05,114 --> 01:08:07,514 Would you sign an autograph for us? 806 01:08:08,751 --> 01:08:10,776 Thanks. Will you come visit us some day? 807 01:08:10,920 --> 01:08:14,287 - Be nice, Sister. I came here to rest. - Thanks. Look! 808 01:08:17,893 --> 01:08:19,360 Put yourself in his shoes. 809 01:08:19,495 --> 01:08:22,896 Suppose you meet Robert Redford and he doesn't tell you anything. 810 01:08:23,032 --> 01:08:26,092 Well, Robert Redford speaks English and maybe you'd realize, 811 01:08:26,235 --> 01:08:29,693 but suppose it's our Luppi. No, Luppi is my age. 812 01:08:29,839 --> 01:08:33,775 The kid from Titanic. You meet him and he doesn't tell you anything. 813 01:08:33,943 --> 01:08:36,173 What's his name? 814 01:08:36,312 --> 01:08:40,476 I told him I worked on TV, but he was talking about something else. 815 01:08:41,350 --> 01:08:43,580 He didn't realize or he didn't want to. 816 01:08:43,886 --> 01:08:48,289 Many people work on TV, but this kid is from the country. 817 01:08:49,058 --> 01:08:52,118 Anyway, it's over now. It was good until he offended. 818 01:08:54,363 --> 01:08:58,356 - Then what shall we do here? - I don't know. Take a walk, go back. 819 01:08:59,835 --> 01:09:01,427 He's weird. 820 01:09:02,938 --> 01:09:05,406 Miss Sandra, somebody for you. 821 01:09:09,178 --> 01:09:10,645 What are you doing here? 822 01:09:13,983 --> 01:09:16,110 Why didn't you tell me who you are? 823 01:09:18,888 --> 01:09:20,287 Have you already signed? 824 01:09:20,556 --> 01:09:22,786 No. They changed their mind. 825 01:09:23,159 --> 01:09:26,617 They lost their downpayment but they didn't care. 826 01:09:27,763 --> 01:09:30,664 - Who are they? - They're American. 827 01:09:30,799 --> 01:09:33,495 They wanted to buy cheap land here and find oil. 828 01:09:36,272 --> 01:09:38,001 Can I help you? 829 01:09:38,174 --> 01:09:41,803 Aitor is waiting for me. He's the one who rents the ranch. 830 01:09:44,480 --> 01:09:46,505 Would you like me to go with you? 831 01:09:49,518 --> 01:09:50,450 Cleo... 832 01:09:51,053 --> 01:09:52,418 We're not going back. 833 01:09:54,790 --> 01:09:56,348 We're not going back. 834 01:09:56,759 --> 01:09:58,556 I'll go with him to his field. 835 01:09:58,928 --> 01:10:00,190 He invited me. 836 01:10:00,563 --> 01:10:02,690 I don't know what time I'll be back. Bye. 837 01:10:09,104 --> 01:10:10,196 We're going back. 838 01:10:14,677 --> 01:10:17,737 - I got what you asked me for. - What did I ask? 839 01:10:17,947 --> 01:10:20,415 Didn't you want to visit a winery? 840 01:10:48,310 --> 01:10:51,507 Then I did one where I played a nun. 841 01:10:52,681 --> 01:10:56,208 It was on in the evenings. It was called "The Mysterious Nun". 842 01:10:56,719 --> 01:10:58,186 Did you watch it? 843 01:10:58,787 --> 01:11:03,781 Don't worry. There was another one where I played a blind girl. 844 01:11:04,260 --> 01:11:07,491 The male star was the surgeon, typical... And at the end... 845 01:11:08,330 --> 01:11:10,798 - At the end what? - At the end what? 846 01:11:11,834 --> 01:11:12,960 At the end what? 847 01:11:13,102 --> 01:11:16,799 What? At the end he operated on me and I could see. 848 01:11:18,941 --> 01:11:20,966 I became famous with that character. 849 01:11:23,545 --> 01:11:25,240 You really don't know me? 850 01:11:31,754 --> 01:11:34,655 My truck once overturned on this road. 851 01:11:35,024 --> 01:11:36,616 It's a dangerous road. 852 01:11:37,092 --> 01:11:41,085 I lit a cigarette and ended on a low shoulder. 853 01:11:42,464 --> 01:11:43,931 I was 13. 854 01:11:45,100 --> 01:11:46,226 Low shoulder? 855 01:11:47,403 --> 01:11:49,394 Yes, low. 856 01:12:03,352 --> 01:12:04,751 This way, please. 857 01:12:10,459 --> 01:12:12,586 - Which way? - Waitresses, this way. 858 01:12:17,466 --> 01:12:18,194 This way. 859 01:12:18,567 --> 01:12:22,333 - No, but where's the winery? - Go change your clothes. 860 01:12:22,504 --> 01:12:23,766 No, I... 861 01:12:25,674 --> 01:12:27,608 Fuck! 862 01:12:27,810 --> 01:12:28,572 Excuse me? 863 01:12:31,580 --> 01:12:33,172 My van left. 864 01:12:34,049 --> 01:12:35,346 Your van left. 865 01:12:35,851 --> 01:12:38,945 - What am I gonna do now? - What are you gonna do... 866 01:12:39,822 --> 01:12:41,687 Are you making fun of me? 867 01:12:43,392 --> 01:12:45,087 And what did you come here for? 868 01:12:45,461 --> 01:12:48,919 I came for a guided tour and it turned out to be a party. 869 01:12:50,165 --> 01:12:52,292 And what do you do for a living? 870 01:12:53,135 --> 01:12:54,830 Me? What do I do? 871 01:12:56,505 --> 01:12:57,563 I'm an actress. 872 01:13:16,625 --> 01:13:18,115 Hi, Carlitos. 873 01:13:19,261 --> 01:13:21,058 I'll take the animals tomorrow. 874 01:13:22,765 --> 01:13:23,789 Aitor. 875 01:13:24,733 --> 01:13:26,098 Wait a minute. 876 01:13:28,103 --> 01:13:29,263 This is for you. 877 01:13:34,243 --> 01:13:36,040 I've always liked it. 878 01:13:36,979 --> 01:13:41,177 My old man asked me to. He decided this a long time ago. 879 01:14:13,382 --> 01:14:14,747 Cheers to the newly wed! 880 01:15:07,002 --> 01:15:08,401 What are you gonna do? 881 01:15:09,004 --> 01:15:10,232 About what? 882 01:15:13,141 --> 01:15:15,939 About this house, everything. 883 01:15:17,646 --> 01:15:20,979 I don't know. If I can't rent it everything will be complicated. 884 01:15:21,783 --> 01:15:24,684 I would give it away. I don't want it anymore. 885 01:15:26,488 --> 01:15:28,513 Why can't you keep it? 886 01:15:28,790 --> 01:15:30,382 You're nuts. Come on. 887 01:16:42,564 --> 01:16:44,156 Who told you to open it? 888 01:17:05,354 --> 01:17:07,481 Go on, go on... 889 01:17:11,793 --> 01:17:14,387 Those geese aren't mine, they're Aitor's. 890 01:17:14,863 --> 01:17:16,455 No, they're free. 891 01:17:18,033 --> 01:17:19,398 Let's go for a walk. 892 01:17:22,638 --> 01:17:24,230 Tell me something. 893 01:17:24,606 --> 01:17:25,868 Like what? 894 01:17:26,241 --> 01:17:29,472 I don't know. Anything. Something from your childhood. 895 01:17:34,683 --> 01:17:35,615 Look... 896 01:17:37,619 --> 01:17:38,643 That 897 01:17:40,255 --> 01:17:42,052 is where my brother was shot. 898 01:17:43,525 --> 01:17:47,518 It was an accident. They had been hunting and were cleaning the rifles. 899 01:17:48,463 --> 01:17:52,229 His name was Cesarito, he was 14. 900 01:17:53,602 --> 01:17:56,696 My mom went crazy. 901 01:17:57,305 --> 01:18:00,433 Dad didn't know what to do, 902 01:18:01,143 --> 01:18:04,374 how to comfort her. 903 01:18:07,049 --> 01:18:10,177 We left overnight, as if we had all died. 904 01:18:14,589 --> 01:18:16,955 I don't know what's wrong with the truck. 905 01:18:19,194 --> 01:18:19,990 Wait. 906 01:18:28,370 --> 01:18:31,203 I'm sorry. I thought it'd be good for you to stay here. 907 01:18:33,508 --> 01:18:35,976 You think you have a right to everything. 908 01:18:37,879 --> 01:18:40,780 You're right. I have no rights. 909 01:18:42,484 --> 01:18:44,714 Next week I have to go to Miami. 910 01:18:50,125 --> 01:18:52,821 Anyway, your face has changed since we got here. 911 01:19:10,378 --> 01:19:12,175 Those little horses... 912 01:19:13,749 --> 01:19:16,013 When I was a child, I used to play with them. 913 01:19:16,618 --> 01:19:18,848 I hadn't seen them in a long time. 914 01:19:25,127 --> 01:19:26,617 Do you like this music? 915 01:19:29,698 --> 01:19:31,632 It's what my grandpa used to listen to. 916 01:19:34,736 --> 01:19:36,670 Do you wanna know what it says? 917 01:19:49,718 --> 01:19:51,652 "On this rough land... 918 01:19:53,789 --> 01:19:55,916 my mother gave me life. 919 01:19:59,561 --> 01:20:04,430 And the land didn't give me the woman I love. 920 01:20:08,637 --> 01:20:10,332 I'm going to the garden. 921 01:20:11,807 --> 01:20:14,275 My beloved one is there 922 01:20:18,480 --> 01:20:21,608 among birds who sing so beautifully. 923 01:20:25,587 --> 01:20:27,384 All my love 924 01:20:28,223 --> 01:20:30,123 calls her from my heart. 925 01:20:32,794 --> 01:20:34,193 Calls her 926 01:20:35,664 --> 01:20:39,100 like the birds who sing so beautifully. 927 01:20:43,305 --> 01:20:46,297 Calls her like the birds who sing so beautifully. 928 01:20:48,243 --> 01:20:51,144 On this rough land where I was born. " 929 01:20:53,915 --> 01:20:55,405 Nice, isn't it? 930 01:21:19,774 --> 01:21:22,766 They were two cousins, Pocho and Toto. 931 01:21:22,911 --> 01:21:27,678 Pocho was a saint, Toto, a bastard. 932 01:21:27,816 --> 01:21:31,081 Pocho studied to be a lathe operator and works very hard. 933 01:21:31,219 --> 01:21:36,782 Toto does odd jobs, he's so lazy. Pocho bought a motor bike, 934 01:21:37,392 --> 01:21:40,190 Toto doesn't even have money to buy condoms. 935 01:21:40,362 --> 01:21:44,890 - Don't tell me, you chose Toto. - And I'm 3 months pregnant. 936 01:21:46,468 --> 01:21:51,235 If you let him beat you now, you'll end up in hospital. 937 01:21:52,040 --> 01:21:53,735 You have to do something! 938 01:21:53,909 --> 01:21:57,208 That's easy to say, but when Toto gets mad... 939 01:21:57,345 --> 01:22:01,145 I'm not saying it's easy but you can't let him beat you. 940 01:22:01,283 --> 01:22:04,650 Look at your face. He could hurt the baby... 941 01:22:04,786 --> 01:22:07,516 - What should I do? - What should I do? 942 01:22:09,324 --> 01:22:13,317 Pay attention. You have to tell him... 943 01:22:14,896 --> 01:22:16,056 Toto! 944 01:22:17,632 --> 01:22:18,223 Toto! 945 01:22:19,834 --> 01:22:20,858 Yes, what is it? 946 01:22:21,136 --> 01:22:24,799 Do you know what the police do te men who beat women? 947 01:22:26,341 --> 01:22:26,966 No. 948 01:23:36,811 --> 01:23:38,073 I'm a doctor. 949 01:23:39,014 --> 01:23:42,347 I got my degree many years ago, in Cordoba. 950 01:23:43,151 --> 01:23:45,847 That's where I met the owner of this house. 951 01:23:46,888 --> 01:23:50,551 He came to the mountains, and so did I. 952 01:23:51,026 --> 01:23:53,927 He burned his bridges and so did I. 953 01:23:54,863 --> 01:23:59,300 He got married but was never happy. Me neither. 954 01:24:00,769 --> 01:24:04,296 Actually, I'm not being fair. I shouldn't be talking like that. 955 01:24:04,439 --> 01:24:10,571 I realized I hadn't been happy when I got the chance to be happy. 956 01:24:13,248 --> 01:24:15,478 You're surprised, aren't you? 957 01:24:17,519 --> 01:24:18,986 I made you think. 958 01:24:19,487 --> 01:24:21,614 Don't worry. 959 01:24:21,890 --> 01:24:25,326 My dad used to tell me to think more often. 960 01:24:25,460 --> 01:24:30,363 "Think", he said, "use your head, think of what you want. " 961 01:24:31,833 --> 01:24:37,135 But I was always busy and I didn't pay attention to him. 962 01:24:38,273 --> 01:24:41,071 I never thought what I wanted to do 963 01:24:42,477 --> 01:24:43,705 or what I felt. 964 01:25:14,776 --> 01:25:16,243 No, no... 965 01:25:19,681 --> 01:25:22,809 It all started four years ago, in New York. 966 01:25:24,052 --> 01:25:27,510 I had been married for many years. 967 01:25:28,656 --> 01:25:32,217 My wife, Carmen, had always been sick. 968 01:25:32,927 --> 01:25:36,590 Then I met Viviana at a medical conference. 969 01:25:37,966 --> 01:25:40,298 She was married 970 01:25:42,537 --> 01:25:45,438 and she was working as a translator. 971 01:25:46,141 --> 01:25:49,133 It was love at first sight 972 01:25:49,277 --> 01:25:53,543 and we lived ten days full of intensity and anxiety. 973 01:25:54,182 --> 01:25:59,882 We didn't know we would see each other two more times. 974 01:26:00,588 --> 01:26:04,684 I sent Viviana a plane ticket to New York 975 01:26:08,663 --> 01:26:12,030 to see her. 976 01:26:12,834 --> 01:26:17,601 We had a date at the same hotel and room we had the first time. 977 01:26:19,174 --> 01:26:21,836 When the day arrived, 978 01:26:22,877 --> 01:26:27,439 I said goodbye to Carmen and told her I was going to another congress. 979 01:26:28,683 --> 01:26:30,378 And I left. 980 01:26:30,818 --> 01:26:33,912 I went to the airport and I sat at the departure lounge 981 01:26:34,055 --> 01:26:39,721 to wait for my flight to New York to be announced. 982 01:26:40,228 --> 01:26:44,096 I listened to each of the five announcements, 983 01:26:44,599 --> 01:26:52,529 until they finally called me personally. 984 01:26:55,376 --> 01:26:59,813 When the plane took off, 985 01:27:03,117 --> 01:27:07,554 I went home and had dinner with Carmen, as usual. 986 01:27:08,923 --> 01:27:11,824 I never knew if she had guessed it. 987 01:27:13,428 --> 01:27:16,955 Some months later, my wife died in her sleep, 988 01:27:17,098 --> 01:27:19,794 without suffering more than having to deal 989 01:27:21,069 --> 01:27:23,299 with her secrets and mine. 990 01:27:26,407 --> 01:27:27,999 After a year 991 01:27:29,944 --> 01:27:32,572 I couldn't help myself, picked up the phone 992 01:27:32,714 --> 01:27:36,013 and called Viviana, but the number was no longer hers. 993 01:27:39,320 --> 01:27:44,189 Things were like that and ended like that. 994 01:27:45,226 --> 01:27:52,530 At least I was with Carmen and accompanied her until the end 995 01:27:53,668 --> 01:27:55,898 in those painful critical moments 996 01:27:56,037 --> 01:28:01,168 of suspecting compassion. 997 01:28:09,751 --> 01:28:11,878 I'm sorry, but 998 01:28:12,053 --> 01:28:15,819 did you love your wife or the other one? 999 01:28:16,090 --> 01:28:17,557 Love? 1000 01:28:18,926 --> 01:28:23,454 I did what was expected of me. I have a clean conscience. 1001 01:28:23,631 --> 01:28:26,862 I don't know if I did what was right or what was wrong. 1002 01:28:27,035 --> 01:28:29,697 I will go on living with that doubt. 1003 01:28:32,707 --> 01:28:34,072 What about you? 1004 01:28:36,210 --> 01:28:37,575 What about me? 1005 01:28:38,946 --> 01:28:40,413 Are you married? 1006 01:28:44,852 --> 01:28:46,979 Your husband is lucky. 1007 01:28:48,022 --> 01:28:49,489 Do you think so? 1008 01:28:50,958 --> 01:28:54,086 Yes, he's happy because I love him, 1009 01:28:55,363 --> 01:28:57,695 but I used to love him more. 1010 01:29:02,370 --> 01:29:07,103 I'll tell you something. I lied to you. I'm not an actress. 1011 01:29:07,442 --> 01:29:10,377 My dad was the director of the William Shakespeare 1012 01:29:10,511 --> 01:29:13,639 theater Company in Arroyo Seco, where I was born. 1013 01:29:13,781 --> 01:29:16,716 I remember some excerpts from plays by heart. Little texts. 1014 01:29:16,851 --> 01:29:17,818 For instance: 1015 01:29:18,319 --> 01:29:21,117 "Terrible things happen in life. I don't know... 1016 01:29:21,289 --> 01:29:25,453 As if they were the wrath of God, as if before them 1017 01:29:25,593 --> 01:29:28,994 everything one has suffered would get hold of your soul. 1018 01:29:29,464 --> 01:29:33,560 There are not many, but they exist. They open dark marks 1019 01:29:33,701 --> 01:29:36,864 in the rudest face and on the strongest back. 1020 01:29:37,472 --> 01:29:40,464 Maybe they are the horses of Attilas, 1021 01:29:40,641 --> 01:29:43,633 or the black heralds sent to us by Death. 1022 01:29:44,345 --> 01:29:47,678 Those bloody things hitting us are the crepitations 1023 01:29:47,815 --> 01:29:50,511 of some bread burning in an oven. 1024 01:29:51,119 --> 01:29:54,782 And man... poor, poor man 1025 01:29:54,922 --> 01:29:59,484 turns his eyes, as when somebody laps your shoulder; 1026 01:29:59,627 --> 01:30:02,221 he turns his crazy eyes 1027 01:30:02,363 --> 01:30:05,821 and everything he has lived gets hold of his soul, 1028 01:30:05,967 --> 01:30:07,696 like a guilt pond in his eyes. 1029 01:30:08,069 --> 01:30:13,166 Terrible things happen in life... I don't know. " 1030 01:30:17,378 --> 01:30:18,504 I said it! 1031 01:30:27,789 --> 01:30:31,885 Like a forest path 1032 01:30:32,293 --> 01:30:36,491 that disappears in the distance. 1033 01:30:39,600 --> 01:30:46,438 My life is fading away while I keep searching. 1034 01:30:47,909 --> 01:30:52,676 I've searched among the trees I've searched blindly. 1035 01:30:52,947 --> 01:30:57,179 I've been searching for a way out all my life 1036 01:30:57,552 --> 01:30:59,383 without realizing. 1037 01:31:01,722 --> 01:31:06,125 I've been searching for a way out, I've searched for my destiny. 1038 01:31:06,527 --> 01:31:08,518 I've searched blindly. 1039 01:31:10,898 --> 01:31:13,366 Dreaming of an open forest 1040 01:31:13,634 --> 01:31:19,038 and an immense sky that dazzies me. 1041 01:31:20,641 --> 01:31:24,839 Deep inside, a woman's waiting. 1042 01:31:25,213 --> 01:31:29,309 It's myself, a heart awaits. 1043 01:31:29,684 --> 01:31:34,678 It's my own heart and I'm filled with joy. 1044 01:31:36,924 --> 01:31:43,853 So full of joy. 1045 01:31:45,900 --> 01:31:53,170 So full of joy. 1046 01:31:54,642 --> 01:31:59,045 Oh, what a moment. Oh, what a moment 1047 01:31:59,180 --> 01:32:04,311 for my feelings to come out freely. 1048 01:32:04,452 --> 01:32:08,252 Oh, what a moment. Oh, what a moment 1049 01:32:08,523 --> 01:32:11,856 for my feelings to come out 1050 01:32:12,693 --> 01:32:14,923 freely. 1051 01:32:15,196 --> 01:32:17,426 Yes, Robert, yes. 1052 01:32:18,466 --> 01:32:19,956 And the kids? 1053 01:32:20,668 --> 01:32:22,568 Did the kids call? 1054 01:32:27,241 --> 01:32:30,335 No, I'm still here. 1055 01:32:31,279 --> 01:32:32,303 Yes. 1056 01:32:35,116 --> 01:32:38,984 Yes, Robert, I heard you. I heard what you said. 1057 01:32:39,153 --> 01:32:41,621 That everything will be like it was before. 1058 01:32:44,725 --> 01:32:46,659 Before when? 1059 01:33:07,648 --> 01:33:09,582 What are you doing, sweetie? 1060 01:33:15,656 --> 01:33:17,647 - What is it? - Nothing. 1061 01:33:21,329 --> 01:33:22,591 What are you going to do? 1062 01:33:25,700 --> 01:33:26,962 I'm going back. 1063 01:33:28,235 --> 01:33:30,465 I'm leavin for Buenos Aires in an hour. 1064 01:33:32,940 --> 01:33:36,034 And I think... I'm going back alone, right? 1065 01:33:48,456 --> 01:33:50,788 I would've liked you to be my mom. 1066 01:34:16,817 --> 01:34:20,275 - These are for your husband. - Thank you! 1067 01:34:21,322 --> 01:34:22,687 Bye. 1068 01:34:26,661 --> 01:34:28,925 You taught me a lot in these days. 1069 01:34:31,599 --> 01:34:34,693 - I don't like farewells. - Let's go. 1070 01:36:13,334 --> 01:36:19,204 Now I have three choices: do what I must do, do what I want 1071 01:36:19,473 --> 01:36:21,941 or do nothing and sit down to think. 1072 01:36:30,818 --> 01:36:32,786 Like a forest path 1073 01:36:33,053 --> 01:36:35,351 that disappears in the distance, 1074 01:36:35,523 --> 01:36:39,721 my life is fading away while I keep searching. 1075 01:36:39,860 --> 01:36:43,762 I've searched among the trees, I've searched blindly. 1076 01:36:44,365 --> 01:36:48,461 I've been searching for a way out all my life 1077 01:36:49,737 --> 01:36:51,329 without realizing. 1078 01:36:51,705 --> 01:36:56,142 I've been searching for a way out my destiny... I've searched blindly 1079 01:36:56,510 --> 01:37:01,243 Dreaming of an open forest and an immense sky that dazzies me. 1080 01:37:01,382 --> 01:37:05,751 Deep inside, another woman's waiting. 1081 01:37:05,886 --> 01:37:10,118 It's myself, a heart awaits. 1082 01:37:10,624 --> 01:37:14,754 It's my own heart and I'm filled with joy. 1083 01:37:15,663 --> 01:37:19,963 So full of joy. So full of joy. 1084 01:37:20,234 --> 01:37:24,898 Oh, what a moment. Oh, what a moment 1085 01:37:25,172 --> 01:37:29,939 for my feelings to come out freely. 1086 01:37:30,311 --> 01:37:34,407 Oh, what a moment. Oh, what a moment 1087 01:37:34,548 --> 01:37:39,884 for my feelings to come out freely. 1088 01:37:42,056 --> 01:37:45,048 I've been searching for a way out 1089 01:37:45,192 --> 01:37:47,353 withing my soul I've searched blindly. 1090 01:37:47,494 --> 01:37:50,986 I want life to knock me off my feet. 1091 01:37:51,465 --> 01:37:55,902 I've searched among the trees I've searched blindly. 1092 01:37:56,270 --> 01:38:00,502 I've been searching for a way out all my life 1093 01:38:01,408 --> 01:38:03,239 without realizing. 1094 01:38:03,711 --> 01:38:07,943 So full of joy. So full of joy. 1095 01:38:08,315 --> 01:38:12,843 Oh, what a moment. Oh, what a moment 1096 01:38:12,987 --> 01:38:17,981 for my feelings to come out freely. 1097 01:38:18,259 --> 01:38:22,559 Oh, what a moment. Oh, what a moment 1098 01:38:22,696 --> 01:38:26,860 for my feelings to come out freely. 1099 01:38:49,390 --> 01:38:53,486 So full of joy. So full of joy. 1100 01:38:53,861 --> 01:38:58,594 Oh, what a moment. Oh, what a moment 1101 01:38:58,732 --> 01:39:03,533 for my feelings to come out freely. 1102 01:39:03,938 --> 01:39:07,897 So full of joy. So full of joy. 1103 01:39:08,309 --> 01:39:13,246 Oh, what a moment. Oh, what a moment 1104 01:39:13,380 --> 01:39:17,874 for my feelings to come out 1105 01:39:18,786 --> 01:39:21,152 freely. 81965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.