Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:09,768
Previously on "Clarice"
2
00:00:09,792 --> 00:00:11,074
Angela Bird, Tess Laughty,
3
00:00:11,098 --> 00:00:13,032
Sandra Bishop, and
Rebecca Clark-Sherman.
4
00:00:13,056 --> 00:00:16,383
They were not random
victims of a serial killer.
5
00:00:16,407 --> 00:00:17,906
Those women were whistle blowers,
6
00:00:17,930 --> 00:00:19,952
and Rebecca was
gonna tell their story.
7
00:00:19,976 --> 00:00:22,999
Rebecca was looking
for a Dr. Marilyn Felker,
8
00:00:23,023 --> 00:00:25,088
who was the lead
physician at the Lockyer Labs
9
00:00:25,112 --> 00:00:27,003
clinical trials the
whistle blowers were in.
10
00:00:27,027 --> 00:00:28,656
We wanted to talk to
you about your sister.
11
00:00:28,680 --> 00:00:31,137
We may be twins, but
Marilyn and I haven't spoken
12
00:00:31,161 --> 00:00:32,791
in a few years now.
13
00:00:32,815 --> 00:00:34,445
Do you have any idea
where she might be?
14
00:00:34,469 --> 00:00:37,448
Last I heard, she was
running a trial in Ghana.
15
00:00:37,472 --> 00:00:39,213
We're still looking for her.
16
00:01:53,025 --> 00:01:55,265
I can't move my legs. Sir, help!
17
00:02:32,891 --> 00:02:35,174
Scream again, and
I'll inject the epidural
18
00:02:35,198 --> 00:02:37,872
higher up your spine.
19
00:02:37,896 --> 00:02:39,178
That will shut down your lungs,
20
00:02:39,202 --> 00:02:40,986
and I'll have to intubate you.
21
00:02:41,944 --> 00:02:43,989
Nod yes if you understand.
22
00:02:47,428 --> 00:02:49,101
Why am I here?
23
00:02:49,125 --> 00:02:51,277
You certainly weren't invited.
24
00:02:51,301 --> 00:02:53,216
Is there anyone else here?
25
00:02:55,087 --> 00:02:56,785
I mean staff.
26
00:03:00,267 --> 00:03:02,182
You're the skeleton crew.
27
00:03:05,054 --> 00:03:06,771
I came here.
28
00:03:06,795 --> 00:03:08,555
Was that tonight?
29
00:03:08,579 --> 00:03:11,602
It's... It's night.
30
00:03:11,626 --> 00:03:13,256
It's night.
31
00:03:13,280 --> 00:03:15,649
I came
32
00:03:15,673 --> 00:03:17,347
I came to
33
00:03:17,371 --> 00:03:20,678
to see you, to... to
ask you about Marilyn.
34
00:03:27,294 --> 00:03:28,967
Only...
35
00:03:28,991 --> 00:03:30,925
Only
36
00:03:30,949 --> 00:03:33,624
you're, um
37
00:03:33,648 --> 00:03:35,345
you're Marilyn.
38
00:03:37,391 --> 00:03:40,892
And she's Luanne.
39
00:03:40,916 --> 00:03:43,048
Did you do this to your sister?
40
00:03:58,890 --> 00:04:01,347
We're a mile away
from the airport.
41
00:04:01,371 --> 00:04:04,698
Dulles never closes.
42
00:04:04,722 --> 00:04:08,572
Why has no one from the
FBI come here looking for you?
43
00:04:08,596 --> 00:04:10,902
I don't... I don't know.
44
00:04:18,432 --> 00:04:20,714
What is... What is that?
45
00:04:20,738 --> 00:04:22,586
It's not enough to kill you.
46
00:04:22,610 --> 00:04:24,089
But if you try to fight me.
47
00:04:25,743 --> 00:04:27,571
I will.
48
00:04:33,577 --> 00:04:35,231
Good girl.
49
00:04:37,102 --> 00:04:39,017
Good girl.
50
00:04:40,236 --> 00:04:42,369
Good girl.
51
00:04:44,153 --> 00:04:46,068
Good girl.
52
00:05:08,917 --> 00:05:10,373
What the hell, Clarice?
53
00:05:10,397 --> 00:05:12,505
It's Esquivel. Esquivel.
54
00:05:12,529 --> 00:05:13,941
Hey. Sorry.
55
00:05:13,965 --> 00:05:16,161
Is Clarice with you? No.
56
00:05:16,185 --> 00:05:18,076
I was calling to follow up
with her on something. Why?
57
00:05:18,100 --> 00:05:20,165
Because I've sent
five 911 pages.
58
00:05:20,189 --> 00:05:22,602
Those are sacred. That's
always been the deal.
59
00:05:22,626 --> 00:05:23,864
Man.
60
00:05:23,888 --> 00:05:25,237
I'll be right there.
61
00:05:31,374 --> 00:05:33,134
How did she find you?
62
00:05:33,158 --> 00:05:35,485
You tell me. You
said I was untraceable.
63
00:05:35,509 --> 00:05:36,834
You tranquilized her?
64
00:05:36,858 --> 00:05:38,903
What was I supposed to do?
65
00:05:40,818 --> 00:05:43,319
Don't you go silent on me.
66
00:05:43,343 --> 00:05:44,537
You really screwed it, Marilyn.
67
00:05:44,561 --> 00:05:47,453
You said no one would get to me.
68
00:05:47,477 --> 00:05:49,740
What does Starling know?
69
00:05:51,568 --> 00:05:53,416
I just gave her something
that might get her talking,
70
00:05:53,440 --> 00:05:55,505
but you need to get us out.
71
00:05:55,529 --> 00:05:57,811
Me and Luanne. Now.
72
00:05:57,835 --> 00:06:00,161
That was always the deal.
73
00:06:00,185 --> 00:06:02,250
They can't be far behind.
74
00:06:02,274 --> 00:06:04,035
Find out what she
knows about the reporter.
75
00:06:04,059 --> 00:06:05,689
They could get here any minute.
76
00:06:05,713 --> 00:06:08,605
I need out. I need Luanne out.
77
00:06:08,629 --> 00:06:10,520
Get me whatever the FBI knows.
78
00:06:10,544 --> 00:06:13,111
Get me the reporter.
And I'll get you both out.
79
00:08:31,249 --> 00:08:33,401
What... What's...
80
00:08:33,425 --> 00:08:34,838
Esquivel.
81
00:08:34,862 --> 00:08:37,101
Mapp, what's going on?
You haven't heard from her?
82
00:08:37,125 --> 00:08:38,624
- Krendler?
- Not yet.
83
00:08:38,648 --> 00:08:41,235
He's got a family thing.
84
00:08:41,259 --> 00:08:43,281
It's a real family thing.
85
00:08:43,305 --> 00:08:44,630
Starling still might be,
86
00:08:44,654 --> 00:08:46,110
I don't know, at the
movies or something.
87
00:08:46,134 --> 00:08:47,807
Yeah, she's working
murder and conspiracy
88
00:08:47,831 --> 00:08:49,635
and she decides
now to go missing
89
00:08:49,659 --> 00:08:51,681
and kick back with
some Raisinets?
90
00:08:51,705 --> 00:08:53,639
She was still into it when
we went out for beers,
91
00:08:53,663 --> 00:08:55,728
calling Customs
around 7:00, 7:30.
92
00:08:55,752 --> 00:08:57,513
She came in my office
around then and told me
93
00:08:57,537 --> 00:08:59,602
she thought Marilyn Felker
might still be in the U.S.
94
00:08:59,626 --> 00:09:01,560
She didn't log in that
she was going anywhere?
95
00:09:01,584 --> 00:09:03,344
Nobody got a call? A page?
96
00:09:03,368 --> 00:09:04,631
Nothing?
97
00:09:06,633 --> 00:09:08,611
We had a falling out earlier.
98
00:09:08,635 --> 00:09:09,916
So bad that she
wouldn't come home?
99
00:09:09,940 --> 00:09:11,439
That's not her thing.
100
00:09:11,463 --> 00:09:14,336
She couldn't be out
on a date or something?
101
00:09:16,643 --> 00:09:18,969
She's like the rest of
us, with no personal life.
102
00:09:18,993 --> 00:09:20,753
My personal life is exhausting.
103
00:09:20,777 --> 00:09:23,451
Okay. Who'd she talk to today?
104
00:09:23,475 --> 00:09:26,280
We interviewed Felker's
sister, Luanne, earlier.
105
00:09:26,304 --> 00:09:29,196
If Clarice thought the sister
might be in any kind of danger,
106
00:09:29,220 --> 00:09:30,458
she'd go back.
107
00:09:30,482 --> 00:09:32,243
- She's like that.
- She'd go back alone?
108
00:09:32,267 --> 00:09:33,723
She worked Bill alone.
109
00:09:33,747 --> 00:09:37,117
She worked BSU alone.
Alone is safe for her.
110
00:09:37,141 --> 00:09:38,597
Felker's house.
111
00:09:38,621 --> 00:09:40,730
Starling said she
felt spooky about it.
112
00:09:40,754 --> 00:09:42,253
She could've gone
back there, too.
113
00:09:42,277 --> 00:09:44,385
- She's a pain in the ass.
- Yeah.
114
00:09:44,409 --> 00:09:45,822
I'm coming with.
115
00:09:45,846 --> 00:09:48,651
I don't need any more
missing... youth tonight.
116
00:09:48,675 --> 00:09:50,675
I don't need your face
on a milk carton, Esquivel.
117
00:10:04,691 --> 00:10:06,669
Mandy. Sorry.
118
00:10:06,693 --> 00:10:08,409
Got caught up at a work thing.
119
00:10:08,433 --> 00:10:11,108
- It's okay.
- And the car did the
120
00:10:11,132 --> 00:10:13,023
thing.
121
00:10:13,047 --> 00:10:15,527
It's okay.
122
00:10:17,834 --> 00:10:19,749
Our table isn't ready yet.
123
00:10:22,317 --> 00:10:23,642
You okay?
124
00:10:23,666 --> 00:10:27,080
Yeah. Um
125
00:10:27,104 --> 00:10:29,169
I'm nervous.
126
00:10:29,193 --> 00:10:30,891
Me too.
127
00:10:32,980 --> 00:10:34,827
But it's still us.
128
00:10:34,851 --> 00:10:36,592
It feels different.
129
00:10:41,031 --> 00:10:42,574
It's not funny.
130
00:10:42,598 --> 00:10:43,923
It kind of is.
131
00:10:43,947 --> 00:10:46,012
I mean, you rappel
out of helicopters.
132
00:10:46,036 --> 00:10:48,536
You were at Waco, but every time
133
00:10:48,560 --> 00:10:51,322
we talk about splitting
up, you get a nosebleed.
134
00:10:51,346 --> 00:10:54,262
You're a shrink's dream.
135
00:10:55,742 --> 00:10:57,439
Tilt your head forward.
136
00:11:00,311 --> 00:11:01,680
Why are you the
only one that can fix...
137
00:11:01,704 --> 00:11:03,619
Count to 10.
138
00:11:12,062 --> 00:11:13,736
You wore the boots.
139
00:11:13,760 --> 00:11:15,849
They've always
been lucky for us.
140
00:11:20,201 --> 00:11:22,701
Weirdest divorcing couple ever.
141
00:11:22,725 --> 00:11:24,292
Yeah.
142
00:11:41,788 --> 00:11:43,548
Daddy?
143
00:11:43,572 --> 00:11:46,246
Hi, Reesey.
144
00:11:46,270 --> 00:11:48,795
Daddy?
145
00:11:51,493 --> 00:11:53,471
You're not a doctor.
You're a lawman.
146
00:11:53,495 --> 00:11:55,410
Well, I'm lending a hand.
147
00:11:59,196 --> 00:12:01,697
Daddy, I'm scared.
148
00:12:01,721 --> 00:12:03,046
I don't know where I am.
149
00:12:03,070 --> 00:12:05,135
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
150
00:12:05,159 --> 00:12:07,790
You been away from home before.
151
00:12:07,814 --> 00:12:09,879
Remember when
Mama sent you away?
152
00:12:09,903 --> 00:12:13,230
To her cousin's ranch? Remember?
153
00:12:13,254 --> 00:12:15,928
You used to write me letters.
154
00:12:15,952 --> 00:12:17,408
I did?
155
00:12:17,432 --> 00:12:19,129
You don't remember?
156
00:12:21,697 --> 00:12:23,327
But you had
157
00:12:23,351 --> 00:12:25,590
I'd passed by then.
158
00:12:25,614 --> 00:12:28,071
You'd been through a lot.
159
00:12:28,095 --> 00:12:29,420
What were they about?
160
00:12:29,444 --> 00:12:31,141
You'll remember.
161
00:12:35,276 --> 00:12:36,973
Darn flies.
162
00:12:47,070 --> 00:12:48,332
Your father is a lawman?
163
00:12:49,986 --> 00:12:53,139
You were rambling.
164
00:12:53,163 --> 00:12:55,011
It's not important what he was.
165
00:12:56,079 --> 00:12:58,579
So, he's dead.
166
00:12:58,603 --> 00:13:02,018
Unlike someone who
really likes Mounds bars
167
00:13:02,042 --> 00:13:04,934
that wants you to call them.
168
00:13:04,958 --> 00:13:07,850
Last digits 0121.
169
00:13:07,874 --> 00:13:10,113
They're looking for you.
170
00:13:10,137 --> 00:13:12,463
You lied about that.
171
00:13:12,487 --> 00:13:14,924
No. I said I didn't know.
172
00:13:18,449 --> 00:13:19,818
What are you doing?
173
00:13:19,842 --> 00:13:23,019
The reporter...
Rebecca Clark-Sherman.
174
00:13:24,804 --> 00:13:26,433
Where is she?
175
00:13:26,457 --> 00:13:28,808
We're still looking for her.
176
00:13:40,863 --> 00:13:44,345
Is she in FBI custody?
177
00:13:52,179 --> 00:13:54,635
We can keep doing
this a very long time.
178
00:13:54,659 --> 00:13:56,637
Tell me everything
she told you about me
179
00:13:56,661 --> 00:13:58,726
and the clinical trials.
180
00:13:58,750 --> 00:14:01,294
Scared her pretty good.
181
00:14:01,318 --> 00:14:02,948
She didn't say anything.
182
00:14:02,972 --> 00:14:04,341
Sure she did.
183
00:14:04,365 --> 00:14:07,281
You got to me, didn't you?
184
00:14:13,156 --> 00:14:16,875
What did I write to
you about the ranch?
185
00:14:16,899 --> 00:14:19,878
That your mother's
cousin was a nice woman.
186
00:14:19,902 --> 00:14:22,402
There was more.
187
00:14:22,426 --> 00:14:25,101
You'll remember.
188
00:14:25,125 --> 00:14:28,017
Mama couldn't afford
us all after you...
189
00:14:30,304 --> 00:14:32,195
She sent me away.
190
00:14:32,219 --> 00:14:35,589
Say, is it true that you're
driving my old Pinto?
191
00:14:35,613 --> 00:14:37,069
Yeah.
192
00:14:37,093 --> 00:14:39,332
No one wanted it.
193
00:14:39,356 --> 00:14:41,204
That's 'cause the
starter was on the fritz
194
00:14:41,228 --> 00:14:43,510
way before I got shot.
195
00:14:43,534 --> 00:14:45,164
But you wanted it.
196
00:14:45,188 --> 00:14:48,341
Because it was yours.
197
00:14:55,764 --> 00:14:59,875
People need family, Clarice.
198
00:14:59,899 --> 00:15:03,182
The sheep and the horses
were my family on the ranch.
199
00:15:03,206 --> 00:15:05,774
Well, maybe the letters you
wrote me were about that.
200
00:15:12,389 --> 00:15:14,585
We found evidence
201
00:15:14,609 --> 00:15:16,979
in your house.
202
00:15:17,003 --> 00:15:18,415
That's impossible.
203
00:15:18,439 --> 00:15:19,895
The poison that killed Wellig.
204
00:15:19,919 --> 00:15:21,853
It was easy to find.
205
00:15:21,877 --> 00:15:23,724
Too easy.
206
00:15:23,748 --> 00:15:25,988
You are not someone who'd
leave poison under your sink.
207
00:15:26,012 --> 00:15:27,598
No, I'm not.
208
00:15:27,622 --> 00:15:30,079
They planted it, Marilyn.
209
00:15:30,103 --> 00:15:33,256
They used you for the
Lockyer clinical trials.
210
00:15:33,280 --> 00:15:35,258
They think you're expendable.
211
00:15:35,282 --> 00:15:37,608
Did you know the drug
would cause birth defects?
212
00:15:37,632 --> 00:15:39,784
You're trying to get in my head.
213
00:15:39,808 --> 00:15:42,265
They are setting you up.
214
00:15:42,289 --> 00:15:43,744
Who are they?
215
00:15:43,768 --> 00:15:45,833
A corporation?
216
00:15:45,857 --> 00:15:47,096
A person?
217
00:15:47,120 --> 00:15:49,185
There is no evidence.
218
00:15:49,209 --> 00:15:50,926
You're lying.
219
00:15:50,950 --> 00:15:52,971
There is no "they."
220
00:15:52,995 --> 00:15:57,671
There is a they, Marilyn.
221
00:15:57,695 --> 00:16:00,568
And they always dump the girls.
222
00:16:05,660 --> 00:16:09,794
They always dump the girls.
223
00:16:17,541 --> 00:16:21,347
This could be
your life, Clarice.
224
00:16:21,371 --> 00:16:23,721
My life ain't so much.
225
00:16:25,854 --> 00:16:28,746
Not like your sister's?
226
00:16:28,770 --> 00:16:30,400
You stepped right into it
227
00:16:30,424 --> 00:16:33,818
when Rebecca
started poking around?
228
00:16:36,517 --> 00:16:38,930
What are her, um
229
00:16:38,954 --> 00:16:41,193
circumstances?
230
00:16:41,217 --> 00:16:44,675
She can see and hear.
231
00:16:44,699 --> 00:16:47,330
She just can't do anything else.
232
00:16:47,354 --> 00:16:51,856
It's humane. It's the
most humane way.
233
00:16:51,880 --> 00:16:55,512
Sounds like you've been
giving it some thought?
234
00:16:55,536 --> 00:16:58,123
You don't know
anything about it.
235
00:16:58,147 --> 00:17:01,039
I know you've been
taking good care of her.
236
00:17:01,063 --> 00:17:03,520
We're sisters.
237
00:17:03,544 --> 00:17:05,609
Family.
238
00:17:05,633 --> 00:17:07,698
These people, they have files.
239
00:17:07,722 --> 00:17:09,352
I read.
240
00:17:09,376 --> 00:17:11,702
I care.
241
00:17:11,726 --> 00:17:14,922
That's Abigail.
Vegetative state.
242
00:17:14,946 --> 00:17:16,707
Her family can't
bring themselves
243
00:17:16,731 --> 00:17:18,013
to do anything for her.
244
00:17:18,037 --> 00:17:19,884
They don't see her.
245
00:17:19,908 --> 00:17:21,538
That's Adam.
246
00:17:21,562 --> 00:17:23,627
He was a sports agent,
and his family sends
247
00:17:23,651 --> 00:17:25,063
one of those
stupid foam fingers,
248
00:17:25,087 --> 00:17:28,153
'cause he's #1.
249
00:17:28,177 --> 00:17:30,068
That's Andrea.
250
00:17:30,092 --> 00:17:32,766
Andrea was doubly invisible
'cause she had really bad skin
251
00:17:32,790 --> 00:17:34,551
before she got hit by a train,
252
00:17:34,575 --> 00:17:38,294
and her family doesn't want
to see her lumpy, bumpy face.
253
00:17:38,318 --> 00:17:39,991
This is Anthony.
254
00:17:40,015 --> 00:17:41,819
Anthony was the
most invisible of all
255
00:17:41,843 --> 00:17:45,127
because he was a crack baby.
256
00:17:45,151 --> 00:17:48,217
His parents hated him so
much, they left him in a hot car,
257
00:17:48,241 --> 00:17:49,696
and he cooked.
258
00:17:49,720 --> 00:17:52,090
I'm sorry, did you
alphabetize these people?
259
00:17:52,114 --> 00:17:53,309
Yes!
260
00:17:53,333 --> 00:17:55,398
I'm the only one
who keeps them alive
261
00:17:55,422 --> 00:17:58,251
and cares enough to alphabetize.
262
00:18:07,651 --> 00:18:09,107
What are you doing?
263
00:18:09,131 --> 00:18:10,630
Clock's ticking.
264
00:18:10,654 --> 00:18:12,415
No, Mar... Stop it.
265
00:18:12,439 --> 00:18:14,330
I need to motivate
you to talk to me.
266
00:18:14,354 --> 00:18:15,853
Stop! Stop it!
267
00:18:15,877 --> 00:18:17,768
But since you're
being so stubborn,
268
00:18:17,792 --> 00:18:19,881
I guess I'll have
to try it this way.
269
00:18:21,187 --> 00:18:22,623
Stop! I don't know anything!
270
00:18:50,216 --> 00:18:53,804
There was another
photo on this table before.
271
00:18:53,828 --> 00:18:55,438
Marilyn with her sister.
272
00:18:57,179 --> 00:19:00,071
What do you think snipers
do besides notice things?
273
00:19:00,095 --> 00:19:01,618
Kill people.
274
00:19:03,316 --> 00:19:04,771
Starling take it?
275
00:19:04,795 --> 00:19:07,426
She'd never screw
with potential evidence.
276
00:19:07,450 --> 00:19:09,428
What?
277
00:19:09,452 --> 00:19:11,126
Nothing. You have insight.
278
00:19:11,150 --> 00:19:12,997
And you have
something in your teeth.
279
00:19:13,021 --> 00:19:15,478
Yeah. I don't care.
280
00:19:15,502 --> 00:19:17,741
I'm beginning to see what
Starling's talking about.
281
00:19:17,765 --> 00:19:20,613
I don't like that we found
what we found so easy.
282
00:19:20,637 --> 00:19:22,770
Not in a place
as uptight as this.
283
00:19:25,033 --> 00:19:26,730
It's like it was planted.
284
00:19:28,776 --> 00:19:31,344
I'm getting Krendler.
285
00:19:46,359 --> 00:19:48,859
I don't want to,
286
00:19:48,883 --> 00:19:50,339
but I do.
287
00:19:50,363 --> 00:19:52,016
Me too.
288
00:19:57,283 --> 00:20:00,610
It'll be bad for a while,
289
00:20:00,634 --> 00:20:02,244
being the ex-Krendlers.
290
00:20:04,507 --> 00:20:06,181
But it'll get...
291
00:20:06,205 --> 00:20:08,270
Different.
292
00:20:08,294 --> 00:20:09,967
Yeah.
293
00:20:09,991 --> 00:20:12,709
How many days for you?
294
00:20:12,733 --> 00:20:16,016
I don't...
295
00:20:16,040 --> 00:20:18,280
Less than you.
296
00:20:18,304 --> 00:20:20,369
A lot less. It's hard.
297
00:20:22,308 --> 00:20:24,329
You like your sponsor?
298
00:20:24,353 --> 00:20:25,939
I have generations of this.
299
00:20:25,963 --> 00:20:27,593
- But I'm trying, Paul.
- I know. I know.
300
00:20:27,617 --> 00:20:29,247
I'm not saying that you're not.
301
00:20:29,271 --> 00:20:31,728
Why do you have to make
it a competition? It's not.
302
00:20:31,752 --> 00:20:35,601
More than anything,
you need to know that.
303
00:20:35,625 --> 00:20:38,865
So, what? We
304
00:20:38,889 --> 00:20:41,085
get a mediator?
305
00:20:41,109 --> 00:20:44,044
I could talk to Holly.
See who they got.
306
00:20:44,068 --> 00:20:46,699
Yeah.
307
00:20:46,723 --> 00:20:48,247
That's great.
308
00:20:50,553 --> 00:20:53,208
I'm looking at a
place in Chevy Chase.
309
00:20:54,644 --> 00:20:56,796
Has a big backyard.
310
00:20:56,820 --> 00:20:59,495
Closer to school.
311
00:20:59,519 --> 00:21:01,366
I don't understand.
312
00:21:01,390 --> 00:21:03,890
I think they should be with me
313
00:21:03,914 --> 00:21:05,065
until you can...
314
00:21:05,089 --> 00:21:07,416
Until I can what? Mandy.
315
00:21:07,440 --> 00:21:10,332
You want to be the primary
caregiver to our kids?
316
00:21:10,356 --> 00:21:12,812
How are you gonna
swing that, Paul?
317
00:21:12,836 --> 00:21:14,684
You gonna leave a
murder scene to get Alison
318
00:21:14,708 --> 00:21:16,338
from school to soccer?
319
00:21:16,362 --> 00:21:17,817
You work crazy hours.
320
00:21:17,841 --> 00:21:19,495
You put that job...
321
00:21:21,671 --> 00:21:23,345
That's why we're here.
322
00:21:23,369 --> 00:21:25,956
No, no.
323
00:21:25,980 --> 00:21:28,872
We're here because we drank.
324
00:21:28,896 --> 00:21:32,310
Separating was about
stopping drinking, and I have.
325
00:21:32,334 --> 00:21:34,573
The kids stay with me.
326
00:21:34,597 --> 00:21:37,837
And no judge in America is gonna
look at your job and our family
327
00:21:37,861 --> 00:21:40,211
and say any different.
328
00:21:43,563 --> 00:21:45,608
You just tried to take my kids.
329
00:21:50,265 --> 00:21:52,180
Answer your phone.
330
00:21:59,666 --> 00:22:01,339
Krendler.
331
00:22:01,363 --> 00:22:03,820
Starling's missing.
Nobody's heard from her.
332
00:22:03,844 --> 00:22:06,301
Okay, Murray, define missing.
333
00:22:06,325 --> 00:22:09,129
Mapp's here, say Starling
never goes off-radar like this.
334
00:22:09,153 --> 00:22:10,653
Alright. Who's doing what?
335
00:22:10,677 --> 00:22:12,437
Mapp and Tripathi
are retracing her steps.
336
00:22:12,461 --> 00:22:14,134
Esquivel and I are
headed to the Point.
337
00:22:14,158 --> 00:22:16,398
Okay. I'm coming in.
Give me 20 minutes.
338
00:22:16,422 --> 00:22:18,337
Okay.
339
00:22:34,004 --> 00:22:36,093
Were you ill as a child?
340
00:22:38,269 --> 00:22:41,292
You're answering me.
341
00:22:41,316 --> 00:22:43,294
What are you gonna do?
342
00:22:43,318 --> 00:22:45,842
Run around, unplug
everyone in the place?
343
00:22:48,889 --> 00:22:50,823
You get an answer, I
get an answer, Felker.
344
00:22:50,847 --> 00:22:52,869
Simple.
345
00:22:52,893 --> 00:22:55,025
Were you ill as a child?
346
00:22:57,463 --> 00:22:59,919
You and your sister
both go into medicine.
347
00:22:59,943 --> 00:23:03,575
You got a little hitch in
your step when you walk.
348
00:23:03,599 --> 00:23:05,316
Sepsis.
349
00:23:05,340 --> 00:23:07,579
Penicillin? Didn't work.
350
00:23:09,910 --> 00:23:13,106
So your parents put
you in a clinical trial.
351
00:23:13,130 --> 00:23:16,196
The limp... was
that a side effect?
352
00:23:16,220 --> 00:23:19,939
Guillain-Barrรฉ Syndrome
was the side effect.
353
00:23:19,963 --> 00:23:22,159
I was paralyzed for a year.
354
00:23:22,183 --> 00:23:25,380
I could see.
355
00:23:25,404 --> 00:23:27,251
And I could feel.
356
00:23:27,275 --> 00:23:29,146
But you couldn't move.
357
00:23:33,934 --> 00:23:36,066
Did Luanne take care of you?
358
00:23:40,027 --> 00:23:42,290
She preferred the outdoors.
359
00:23:52,953 --> 00:23:55,608
I see how hard
it's been for you.
360
00:24:10,536 --> 00:24:11,885
Aah!
361
00:24:16,193 --> 00:24:18,041
I-I can't
362
00:24:18,065 --> 00:24:20,522
I can't
363
00:24:20,546 --> 00:24:22,001
I can't breathe.
364
00:24:22,025 --> 00:24:23,766
Help.
365
00:24:25,681 --> 00:24:27,442
Help me. I can't
366
00:24:27,466 --> 00:24:28,791
I can't breathe.
367
00:24:28,815 --> 00:24:31,470
I need you alive.
I shouldn't have.
368
00:24:33,472 --> 00:24:34,753
I can't
369
00:24:34,777 --> 00:24:36,233
I need you alive.
I need you alive.
370
00:24:36,257 --> 00:24:39,062
Open. Open, open!
371
00:24:39,086 --> 00:24:42,587
Before the paralytic kicks in.
372
00:24:42,611 --> 00:24:46,112
You won't be able to speak
or move for a little while,
373
00:24:46,136 --> 00:24:49,246
but at least you'll be alive.
374
00:24:49,270 --> 00:24:51,857
You made me do this to you.
375
00:24:51,881 --> 00:24:53,317
You're selfish.
376
00:25:51,898 --> 00:25:55,442
You know how long it's been
since I let anyone touch me?
377
00:25:55,466 --> 00:25:57,532
You don't know what it is.
378
00:25:57,556 --> 00:26:00,080
You don't understand
my humanity.
379
00:26:01,777 --> 00:26:04,824
I'm gonna go see if
there's room in the C's.
380
00:26:06,173 --> 00:26:07,783
Aah.
381
00:26:19,142 --> 00:26:22,078
Thank you for allowing us
access to the visitor logs.
382
00:26:22,102 --> 00:26:23,732
We'll be out of
here pretty quickly.
383
00:26:23,756 --> 00:26:26,604
I'll ask that you keep your
voices level in the ward.
384
00:26:26,628 --> 00:26:28,563
'Course.
385
00:26:28,587 --> 00:26:30,303
When I first saw you, I
thought something terrible
386
00:26:30,327 --> 00:26:32,741
had happened to my sister.
387
00:26:32,765 --> 00:26:35,332
Well, the FBI never
comes with good news.
388
00:26:37,508 --> 00:26:40,357
I know you can't
tell me anything.
389
00:26:40,381 --> 00:26:42,620
Marilyn's brilliant.
390
00:26:42,644 --> 00:26:44,622
Brilliant's hard sometimes.
391
00:26:44,646 --> 00:26:46,276
I'll take your word for it.
392
00:26:46,300 --> 00:26:48,452
Do you have a
sister, Agent Mapp?
393
00:26:48,476 --> 00:26:50,933
No.
394
00:26:50,957 --> 00:26:52,630
I'm going to use
the ladies' room.
395
00:26:52,654 --> 00:26:54,763
Protocols. I'm afraid
I can't leave you.
396
00:26:54,787 --> 00:26:57,113
Ma'am, we're law enforcement.
397
00:26:57,137 --> 00:26:58,941
Agent Mapp won't steal the soap.
398
00:26:58,965 --> 00:27:01,683
I'll stay with you.
399
00:27:01,707 --> 00:27:03,404
First door on your left.
400
00:27:06,450 --> 00:27:08,428
I just need to see
your guest logs.
401
00:27:08,452 --> 00:27:11,475
- Not a problem.
- And I'll need to make a copy of it.
402
00:27:11,499 --> 00:27:13,632
Our copy machine's down.
403
00:27:47,056 --> 00:27:48,579
What are you doing, Agent?
404
00:27:50,538 --> 00:27:51,950
She moved.
405
00:27:51,974 --> 00:27:53,735
It's a cadaveric spasm.
406
00:27:53,759 --> 00:27:55,388
Bodies move after they die.
407
00:27:55,412 --> 00:27:57,739
They... They do
all kinds of things.
408
00:27:57,763 --> 00:28:01,699
Ms. Felker, what's protocol
when a patient dies?
409
00:28:01,723 --> 00:28:04,136
She passed just as you arrived.
410
00:28:04,160 --> 00:28:05,398
But I-I do have to tend to her,
411
00:28:05,422 --> 00:28:07,879
so if there's nothing else
412
00:28:07,903 --> 00:28:09,576
I have a lot of work to do.
413
00:28:09,600 --> 00:28:11,840
If you hear from your
sister, please let us know.
414
00:28:11,864 --> 00:28:13,343
I will.
415
00:28:56,125 --> 00:28:58,364
Welcome back, traveler.
416
00:28:58,388 --> 00:29:00,826
I hope you went some place warm.
417
00:29:02,392 --> 00:29:03,979
Amazing how loud your mind is
418
00:29:04,003 --> 00:29:08,984
when your body's an
echo chamber, isn't it?
419
00:29:09,008 --> 00:29:11,053
You understand me
a little better now?
420
00:29:20,846 --> 00:29:22,519
I'm still kind of...
421
00:29:22,543 --> 00:29:24,153
Loopy?
422
00:29:37,079 --> 00:29:40,798
I'm sorry no one
took care of you.
423
00:29:40,822 --> 00:29:45,150
I saw a photograph in your
house of you and Luanne.
424
00:29:45,174 --> 00:29:48,327
Her clothes are all clean.
425
00:29:48,351 --> 00:29:50,416
There was a stain
on your collar.
426
00:29:50,440 --> 00:29:52,592
- I had to be fed.
- Come on, Marilyn.
427
00:29:52,616 --> 00:29:54,594
You were a mess.
428
00:29:54,618 --> 00:29:57,902
Knots in your hair.
Bags under your eyes.
429
00:29:57,926 --> 00:30:01,036
You don't miss a trick.
430
00:30:01,060 --> 00:30:03,690
I guess looking at that
photograph takes the edge off
431
00:30:03,714 --> 00:30:06,998
paralyzing your sister.
432
00:30:07,022 --> 00:30:11,984
Sometimes remembering old
wounds can feel like a warm bath.
433
00:30:15,117 --> 00:30:19,184
But taking care of you
wasn't Luanne's job, was it?
434
00:30:19,208 --> 00:30:21,317
Where were your parents?
435
00:30:21,341 --> 00:30:23,082
They worked.
436
00:30:24,300 --> 00:30:26,583
Did they check on you?
437
00:30:26,607 --> 00:30:28,715
They did. Did they
spare you a thought?
438
00:30:28,739 --> 00:30:30,108
They tried.
439
00:30:30,132 --> 00:30:32,632
It's natural for parents
to resent a sick child.
440
00:30:32,656 --> 00:30:34,896
No. To forget sometimes.
441
00:30:34,920 --> 00:30:36,114
No.
442
00:30:36,138 --> 00:30:39,422
For a long time.
443
00:30:39,446 --> 00:30:42,947
Forgetting for a long time.
444
00:30:42,971 --> 00:30:44,427
You were an invalid.
445
00:30:44,451 --> 00:30:46,690
In-valid? No.
446
00:30:46,714 --> 00:30:49,084
Forgetting. No one.
447
00:30:49,108 --> 00:30:52,000
They forgot you.
448
00:30:52,024 --> 00:30:53,915
They dumped you.
449
00:30:53,939 --> 00:30:55,786
Like all these people in here.
450
00:30:55,810 --> 00:30:58,049
Like that crack baby in the car.
451
00:30:58,073 --> 00:31:00,486
And whoever you're doing
all this for is dumping you, too,
452
00:31:00,510 --> 00:31:02,793
but you're too
desperate to see it.
453
00:31:02,817 --> 00:31:07,102
They are gonna run as far
away from you as they can,
454
00:31:07,126 --> 00:31:10,235
'cause who would
want to keep you?
455
00:31:10,259 --> 00:31:13,978
You belong in here
with all these vegetables.
456
00:31:14,002 --> 00:31:17,068
That is the only reason
you're still talking to me, bitch.
457
00:31:17,092 --> 00:31:20,855
You are so damn
lonely, it is pathetic.
458
00:31:20,879 --> 00:31:23,422
That's why I'm not dead yet,
459
00:31:23,446 --> 00:31:26,556
because you have
got no one else.
460
00:31:26,580 --> 00:31:29,472
So do it. Kill me.
461
00:31:29,496 --> 00:31:30,734
Do it!
462
00:31:30,758 --> 00:31:32,586
Aah!
463
00:32:11,233 --> 00:32:13,366
Daddy?
464
00:32:17,718 --> 00:32:19,415
Daddy.
465
00:32:22,027 --> 00:32:23,569
Call FBI.
466
00:32:23,593 --> 00:32:24,614
Call...
467
00:32:24,638 --> 00:32:26,181
Da...
468
00:32:26,205 --> 00:32:27,858
Call them, please.
469
00:32:33,342 --> 00:32:35,692
Daddy?
470
00:32:39,479 --> 00:32:41,196
You want to talk
about the fight?
471
00:32:41,220 --> 00:32:44,199
It might help us
understand where she went.
472
00:32:44,223 --> 00:32:46,027
Clarice just doesn't realize
473
00:32:46,051 --> 00:32:48,855
that my world looks
different than hers.
474
00:32:48,879 --> 00:32:50,945
That's never easy. Yeah.
475
00:32:50,969 --> 00:32:53,512
We took first steps,
but it's a long road.
476
00:32:53,536 --> 00:32:56,080
I know about long roads.
477
00:32:56,104 --> 00:32:58,343
We all have to look
at ourselves sometime.
478
00:32:58,367 --> 00:33:01,694
But it can't be the last
thing we had together.
479
00:33:01,718 --> 00:33:04,393
It's important.
480
00:33:04,417 --> 00:33:06,395
The last time we were
at Marilyn Felker's house,
481
00:33:06,419 --> 00:33:07,787
this photo was there.
482
00:33:07,811 --> 00:33:09,441
When we went back, it was gone.
483
00:33:09,465 --> 00:33:11,139
It's important to someone.
484
00:33:11,163 --> 00:33:13,271
We don't know who. The
whole place was staged.
485
00:33:13,295 --> 00:33:16,361
Someone's jerking us
around. I don't do well with that.
486
00:33:16,385 --> 00:33:18,842
Yeah, well, they're jerking
us toward the Felker sisters,
487
00:33:18,866 --> 00:33:20,626
and Luanne is the
only one we have.
488
00:33:20,650 --> 00:33:23,890
Mapp, she was weird, but
that whole place was weird.
489
00:33:23,914 --> 00:33:25,544
Metro PD found Starling's car.
490
00:33:25,568 --> 00:33:27,633
No sign of forced
entry, engine's cold.
491
00:33:27,657 --> 00:33:29,722
Where? 587 Dogwood Street.
492
00:33:29,746 --> 00:33:31,115
It's near the airport.
493
00:33:31,139 --> 00:33:32,638
Weird, my ass. That's
right by Woodhaven.
494
00:33:32,662 --> 00:33:33,881
Let's go.
495
00:33:44,283 --> 00:33:46,241
I hate her.
496
00:33:47,547 --> 00:33:50,178
She says they found
evidence in my house.
497
00:33:50,202 --> 00:33:51,875
Stop talking.
498
00:33:51,899 --> 00:33:53,485
She can't...
499
00:33:53,509 --> 00:33:56,271
This is all because they
connected the women you dumped
500
00:33:56,295 --> 00:33:58,142
to the reporter to me.
501
00:33:58,166 --> 00:34:01,363
You said she gave you
something I would need.
502
00:34:01,387 --> 00:34:03,060
What did she give you?
503
00:34:03,084 --> 00:34:05,062
She didn't give you anything.
504
00:34:05,086 --> 00:34:07,760
You just wanted to
place me at the scene.
505
00:34:07,784 --> 00:34:11,808
Yeah. People always
leave something behind.
506
00:34:11,832 --> 00:34:13,897
Where is the incinerator?
507
00:34:13,921 --> 00:34:15,986
Sub basement.
508
00:34:16,010 --> 00:34:18,119
Is everything ready
for me and Luanne?
509
00:34:18,143 --> 00:34:19,598
Yes.
510
00:34:19,622 --> 00:34:22,775
When it's done,
you're both on a plane.
511
00:34:22,799 --> 00:34:25,193
We'll get you out of here clean.
512
00:34:44,343 --> 00:34:46,190
I burned them.
513
00:34:46,214 --> 00:34:49,280
The letters.
514
00:34:49,304 --> 00:34:51,804
After I wrote them.
515
00:34:51,828 --> 00:34:53,241
Yeah.
516
00:34:53,265 --> 00:34:54,353
I wrote about Hannah.
517
00:34:55,876 --> 00:34:59,508
You loved that horse.
More than anything.
518
00:34:59,532 --> 00:35:04,121
She was going
blind, but I loved her.
519
00:35:04,145 --> 00:35:06,645
Why did I burn the letters?
520
00:35:06,669 --> 00:35:08,734
I don't know, Reesey.
521
00:35:08,758 --> 00:35:12,912
Maybe you thought I
could read smoke signals.
522
00:35:12,936 --> 00:35:14,827
Or maybe there was
something in what you wrote
523
00:35:14,851 --> 00:35:17,134
that scared you.
524
00:35:17,158 --> 00:35:18,788
Something you...
525
00:35:18,812 --> 00:35:21,704
Something you saw.
526
00:35:21,728 --> 00:35:24,185
In the barn.
527
00:35:24,209 --> 00:35:27,275
What'd you see in the barn?
528
00:35:27,299 --> 00:35:29,277
A helmet.
529
00:35:29,301 --> 00:35:30,800
On a hook.
530
00:35:30,824 --> 00:35:32,889
It had a slot for
531
00:35:32,913 --> 00:35:35,631
the cartridge.
532
00:35:35,655 --> 00:35:37,502
So, why'd the helmet
scare you so much
533
00:35:37,526 --> 00:35:39,765
that you burned the letters?
534
00:35:39,789 --> 00:35:41,661
I just didn't
want it to be real.
535
00:35:44,011 --> 00:35:46,144
That that was what
was waiting for her.
536
00:35:48,320 --> 00:35:49,993
That scary thing is...
537
00:35:50,017 --> 00:35:53,673
Is waiting for
all of us, Clarice.
538
00:36:13,562 --> 00:36:16,454
And sometimes, that scary thing
539
00:36:16,478 --> 00:36:18,393
it's the only way to survive.
540
00:36:51,383 --> 00:36:53,317
What's happening?
541
00:36:53,341 --> 00:36:56,015
I'm taking you
to the incinerator.
542
00:36:56,039 --> 00:36:58,216
Mind your fingers.
543
00:37:08,487 --> 00:37:11,533
Lu, you've got the
veins of a junkie.
544
00:37:15,320 --> 00:37:17,409
Better change that out.
545
00:37:21,195 --> 00:37:23,502
Soon, Lu. Soon.
546
00:37:35,775 --> 00:37:37,472
Marilyn.
547
00:37:41,563 --> 00:37:43,759
I do it, she's dead.
548
00:37:43,783 --> 00:37:45,698
No.
549
00:37:48,744 --> 00:37:50,548
You're a doctor.
550
00:37:50,572 --> 00:37:52,879
Now save her life.
551
00:38:45,323 --> 00:38:47,760
What's it like to
be so beautiful?
552
00:38:51,503 --> 00:38:52,895
Beautiful.
553
00:38:56,769 --> 00:38:58,553
Clarice!
554
00:39:00,816 --> 00:39:02,272
I've got you.
555
00:39:02,296 --> 00:39:04,666
You're safe. You're safe.
556
00:39:04,690 --> 00:39:05,995
She's up here.
557
00:39:07,823 --> 00:39:10,498
Marilyn. She knows everything.
558
00:39:10,522 --> 00:39:13,022
There was a man. I
couldn't see his face.
559
00:39:13,046 --> 00:39:14,806
Okay. I couldn't see his...
560
00:39:14,830 --> 00:39:16,571
You're okay. You're okay.
561
00:39:19,487 --> 00:39:21,117
Freeze!
562
00:39:21,141 --> 00:39:22,423
Put your hands in the hair!
563
00:39:22,447 --> 00:39:23,772
- Put your hands up!
- Hands up!
564
00:39:23,796 --> 00:39:25,643
Let me take care of her.
565
00:39:25,667 --> 00:39:26,905
Step away from the patient!
566
00:39:26,929 --> 00:39:28,211
I'm trying to save her life!
567
00:39:28,235 --> 00:39:29,908
I will continue compressions.
568
00:39:29,932 --> 00:39:31,649
Agent Mapp will handcuff you.
569
00:39:31,673 --> 00:39:34,546
Put your hands behind your back.
570
00:39:38,550 --> 00:39:40,595
No!
571
00:39:52,781 --> 00:39:54,455
You put it down.
572
00:39:54,479 --> 00:39:55,871
Put it down.
573
00:40:02,400 --> 00:40:03,575
Lu?
574
00:40:10,190 --> 00:40:12,168
Drop the needles.
575
00:40:12,192 --> 00:40:13,498
Put it down.
576
00:41:11,686 --> 00:41:13,490
About earlier.
577
00:41:13,514 --> 00:41:15,211
Not now.
578
00:41:17,387 --> 00:41:19,627
There's time.
579
00:41:19,651 --> 00:41:21,696
Rest.
38707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.