All language subtitles for Clarice.S01E05.Get.Right.With.God.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:09,768
Previously on "Clarice"
2
00:00:09,792 --> 00:00:11,074
Angela Bird, Tess Laughty,
3
00:00:11,098 --> 00:00:13,032
Sandra Bishop, and
Rebecca Clark-Sherman.
4
00:00:13,056 --> 00:00:16,383
They were not random
victims of a serial killer.
5
00:00:16,407 --> 00:00:17,906
Those women were whistle blowers,
6
00:00:17,930 --> 00:00:19,952
and Rebecca was
gonna tell their story.
7
00:00:19,976 --> 00:00:22,999
Rebecca was looking
for a Dr. Marilyn Felker,
8
00:00:23,023 --> 00:00:25,088
who was the lead
physician at the Lockyer Labs
9
00:00:25,112 --> 00:00:27,003
clinical trials the
whistle blowers were in.
10
00:00:27,027 --> 00:00:28,656
We wanted to talk to
you about your sister.
11
00:00:28,680 --> 00:00:31,137
We may be twins, but
Marilyn and I haven't spoken
12
00:00:31,161 --> 00:00:32,791
in a few years now.
13
00:00:32,815 --> 00:00:34,445
Do you have any idea
where she might be?
14
00:00:34,469 --> 00:00:37,448
Last I heard, she was
running a trial in Ghana.
15
00:00:37,472 --> 00:00:39,213
We're still looking for her.
16
00:01:53,025 --> 00:01:55,265
I can't move my legs. Sir, help!
17
00:02:32,891 --> 00:02:35,174
Scream again, and
I'll inject the epidural
18
00:02:35,198 --> 00:02:37,872
higher up your spine.
19
00:02:37,896 --> 00:02:39,178
That will shut down your lungs,
20
00:02:39,202 --> 00:02:40,986
and I'll have to intubate you.
21
00:02:41,944 --> 00:02:43,989
Nod yes if you understand.
22
00:02:47,428 --> 00:02:49,101
Why am I here?
23
00:02:49,125 --> 00:02:51,277
You certainly weren't invited.
24
00:02:51,301 --> 00:02:53,216
Is there anyone else here?
25
00:02:55,087 --> 00:02:56,785
I mean staff.
26
00:03:00,267 --> 00:03:02,182
You're the skeleton crew.
27
00:03:05,054 --> 00:03:06,771
I came here.
28
00:03:06,795 --> 00:03:08,555
Was that tonight?
29
00:03:08,579 --> 00:03:11,602
It's... It's night.
30
00:03:11,626 --> 00:03:13,256
It's night.
31
00:03:13,280 --> 00:03:15,649
I came
32
00:03:15,673 --> 00:03:17,347
I came to
33
00:03:17,371 --> 00:03:20,678
to see you, to... to
ask you about Marilyn.
34
00:03:27,294 --> 00:03:28,967
Only...
35
00:03:28,991 --> 00:03:30,925
Only
36
00:03:30,949 --> 00:03:33,624
you're, um
37
00:03:33,648 --> 00:03:35,345
you're Marilyn.
38
00:03:37,391 --> 00:03:40,892
And she's Luanne.
39
00:03:40,916 --> 00:03:43,048
Did you do this to your sister?
40
00:03:58,890 --> 00:04:01,347
We're a mile away
from the airport.
41
00:04:01,371 --> 00:04:04,698
Dulles never closes.
42
00:04:04,722 --> 00:04:08,572
Why has no one from the
FBI come here looking for you?
43
00:04:08,596 --> 00:04:10,902
I don't... I don't know.
44
00:04:18,432 --> 00:04:20,714
What is... What is that?
45
00:04:20,738 --> 00:04:22,586
It's not enough to kill you.
46
00:04:22,610 --> 00:04:24,089
But if you try to fight me.
47
00:04:25,743 --> 00:04:27,571
I will.
48
00:04:33,577 --> 00:04:35,231
Good girl.
49
00:04:37,102 --> 00:04:39,017
Good girl.
50
00:04:40,236 --> 00:04:42,369
Good girl.
51
00:04:44,153 --> 00:04:46,068
Good girl.
52
00:05:08,917 --> 00:05:10,373
What the hell, Clarice?
53
00:05:10,397 --> 00:05:12,505
It's Esquivel. Esquivel.
54
00:05:12,529 --> 00:05:13,941
Hey. Sorry.
55
00:05:13,965 --> 00:05:16,161
Is Clarice with you? No.
56
00:05:16,185 --> 00:05:18,076
I was calling to follow up
with her on something. Why?
57
00:05:18,100 --> 00:05:20,165
Because I've sent
five 911 pages.
58
00:05:20,189 --> 00:05:22,602
Those are sacred. That's
always been the deal.
59
00:05:22,626 --> 00:05:23,864
Man.
60
00:05:23,888 --> 00:05:25,237
I'll be right there.
61
00:05:31,374 --> 00:05:33,134
How did she find you?
62
00:05:33,158 --> 00:05:35,485
You tell me. You
said I was untraceable.
63
00:05:35,509 --> 00:05:36,834
You tranquilized her?
64
00:05:36,858 --> 00:05:38,903
What was I supposed to do?
65
00:05:40,818 --> 00:05:43,319
Don't you go silent on me.
66
00:05:43,343 --> 00:05:44,537
You really screwed it, Marilyn.
67
00:05:44,561 --> 00:05:47,453
You said no one would get to me.
68
00:05:47,477 --> 00:05:49,740
What does Starling know?
69
00:05:51,568 --> 00:05:53,416
I just gave her something
that might get her talking,
70
00:05:53,440 --> 00:05:55,505
but you need to get us out.
71
00:05:55,529 --> 00:05:57,811
Me and Luanne. Now.
72
00:05:57,835 --> 00:06:00,161
That was always the deal.
73
00:06:00,185 --> 00:06:02,250
They can't be far behind.
74
00:06:02,274 --> 00:06:04,035
Find out what she
knows about the reporter.
75
00:06:04,059 --> 00:06:05,689
They could get here any minute.
76
00:06:05,713 --> 00:06:08,605
I need out. I need Luanne out.
77
00:06:08,629 --> 00:06:10,520
Get me whatever the FBI knows.
78
00:06:10,544 --> 00:06:13,111
Get me the reporter.
And I'll get you both out.
79
00:08:31,249 --> 00:08:33,401
What... What's...
80
00:08:33,425 --> 00:08:34,838
Esquivel.
81
00:08:34,862 --> 00:08:37,101
Mapp, what's going on?
You haven't heard from her?
82
00:08:37,125 --> 00:08:38,624
- Krendler?
- Not yet.
83
00:08:38,648 --> 00:08:41,235
He's got a family thing.
84
00:08:41,259 --> 00:08:43,281
It's a real family thing.
85
00:08:43,305 --> 00:08:44,630
Starling still might be,
86
00:08:44,654 --> 00:08:46,110
I don't know, at the
movies or something.
87
00:08:46,134 --> 00:08:47,807
Yeah, she's working
murder and conspiracy
88
00:08:47,831 --> 00:08:49,635
and she decides
now to go missing
89
00:08:49,659 --> 00:08:51,681
and kick back with
some Raisinets?
90
00:08:51,705 --> 00:08:53,639
She was still into it when
we went out for beers,
91
00:08:53,663 --> 00:08:55,728
calling Customs
around 7:00, 7:30.
92
00:08:55,752 --> 00:08:57,513
She came in my office
around then and told me
93
00:08:57,537 --> 00:08:59,602
she thought Marilyn Felker
might still be in the U.S.
94
00:08:59,626 --> 00:09:01,560
She didn't log in that
she was going anywhere?
95
00:09:01,584 --> 00:09:03,344
Nobody got a call? A page?
96
00:09:03,368 --> 00:09:04,631
Nothing?
97
00:09:06,633 --> 00:09:08,611
We had a falling out earlier.
98
00:09:08,635 --> 00:09:09,916
So bad that she
wouldn't come home?
99
00:09:09,940 --> 00:09:11,439
That's not her thing.
100
00:09:11,463 --> 00:09:14,336
She couldn't be out
on a date or something?
101
00:09:16,643 --> 00:09:18,969
She's like the rest of
us, with no personal life.
102
00:09:18,993 --> 00:09:20,753
My personal life is exhausting.
103
00:09:20,777 --> 00:09:23,451
Okay. Who'd she talk to today?
104
00:09:23,475 --> 00:09:26,280
We interviewed Felker's
sister, Luanne, earlier.
105
00:09:26,304 --> 00:09:29,196
If Clarice thought the sister
might be in any kind of danger,
106
00:09:29,220 --> 00:09:30,458
she'd go back.
107
00:09:30,482 --> 00:09:32,243
- She's like that.
- She'd go back alone?
108
00:09:32,267 --> 00:09:33,723
She worked Bill alone.
109
00:09:33,747 --> 00:09:37,117
She worked BSU alone.
Alone is safe for her.
110
00:09:37,141 --> 00:09:38,597
Felker's house.
111
00:09:38,621 --> 00:09:40,730
Starling said she
felt spooky about it.
112
00:09:40,754 --> 00:09:42,253
She could've gone
back there, too.
113
00:09:42,277 --> 00:09:44,385
- She's a pain in the ass.
- Yeah.
114
00:09:44,409 --> 00:09:45,822
I'm coming with.
115
00:09:45,846 --> 00:09:48,651
I don't need any more
missing... youth tonight.
116
00:09:48,675 --> 00:09:50,675
I don't need your face
on a milk carton, Esquivel.
117
00:10:04,691 --> 00:10:06,669
Mandy. Sorry.
118
00:10:06,693 --> 00:10:08,409
Got caught up at a work thing.
119
00:10:08,433 --> 00:10:11,108
- It's okay.
- And the car did the
120
00:10:11,132 --> 00:10:13,023
thing.
121
00:10:13,047 --> 00:10:15,527
It's okay.
122
00:10:17,834 --> 00:10:19,749
Our table isn't ready yet.
123
00:10:22,317 --> 00:10:23,642
You okay?
124
00:10:23,666 --> 00:10:27,080
Yeah. Um
125
00:10:27,104 --> 00:10:29,169
I'm nervous.
126
00:10:29,193 --> 00:10:30,891
Me too.
127
00:10:32,980 --> 00:10:34,827
But it's still us.
128
00:10:34,851 --> 00:10:36,592
It feels different.
129
00:10:41,031 --> 00:10:42,574
It's not funny.
130
00:10:42,598 --> 00:10:43,923
It kind of is.
131
00:10:43,947 --> 00:10:46,012
I mean, you rappel
out of helicopters.
132
00:10:46,036 --> 00:10:48,536
You were at Waco, but every time
133
00:10:48,560 --> 00:10:51,322
we talk about splitting
up, you get a nosebleed.
134
00:10:51,346 --> 00:10:54,262
You're a shrink's dream.
135
00:10:55,742 --> 00:10:57,439
Tilt your head forward.
136
00:11:00,311 --> 00:11:01,680
Why are you the
only one that can fix...
137
00:11:01,704 --> 00:11:03,619
Count to 10.
138
00:11:12,062 --> 00:11:13,736
You wore the boots.
139
00:11:13,760 --> 00:11:15,849
They've always
been lucky for us.
140
00:11:20,201 --> 00:11:22,701
Weirdest divorcing couple ever.
141
00:11:22,725 --> 00:11:24,292
Yeah.
142
00:11:41,788 --> 00:11:43,548
Daddy?
143
00:11:43,572 --> 00:11:46,246
Hi, Reesey.
144
00:11:46,270 --> 00:11:48,795
Daddy?
145
00:11:51,493 --> 00:11:53,471
You're not a doctor.
You're a lawman.
146
00:11:53,495 --> 00:11:55,410
Well, I'm lending a hand.
147
00:11:59,196 --> 00:12:01,697
Daddy, I'm scared.
148
00:12:01,721 --> 00:12:03,046
I don't know where I am.
149
00:12:03,070 --> 00:12:05,135
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
150
00:12:05,159 --> 00:12:07,790
You been away from home before.
151
00:12:07,814 --> 00:12:09,879
Remember when
Mama sent you away?
152
00:12:09,903 --> 00:12:13,230
To her cousin's ranch? Remember?
153
00:12:13,254 --> 00:12:15,928
You used to write me letters.
154
00:12:15,952 --> 00:12:17,408
I did?
155
00:12:17,432 --> 00:12:19,129
You don't remember?
156
00:12:21,697 --> 00:12:23,327
But you had
157
00:12:23,351 --> 00:12:25,590
I'd passed by then.
158
00:12:25,614 --> 00:12:28,071
You'd been through a lot.
159
00:12:28,095 --> 00:12:29,420
What were they about?
160
00:12:29,444 --> 00:12:31,141
You'll remember.
161
00:12:35,276 --> 00:12:36,973
Darn flies.
162
00:12:47,070 --> 00:12:48,332
Your father is a lawman?
163
00:12:49,986 --> 00:12:53,139
You were rambling.
164
00:12:53,163 --> 00:12:55,011
It's not important what he was.
165
00:12:56,079 --> 00:12:58,579
So, he's dead.
166
00:12:58,603 --> 00:13:02,018
Unlike someone who
really likes Mounds bars
167
00:13:02,042 --> 00:13:04,934
that wants you to call them.
168
00:13:04,958 --> 00:13:07,850
Last digits 0121.
169
00:13:07,874 --> 00:13:10,113
They're looking for you.
170
00:13:10,137 --> 00:13:12,463
You lied about that.
171
00:13:12,487 --> 00:13:14,924
No. I said I didn't know.
172
00:13:18,449 --> 00:13:19,818
What are you doing?
173
00:13:19,842 --> 00:13:23,019
The reporter...
Rebecca Clark-Sherman.
174
00:13:24,804 --> 00:13:26,433
Where is she?
175
00:13:26,457 --> 00:13:28,808
We're still looking for her.
176
00:13:40,863 --> 00:13:44,345
Is she in FBI custody?
177
00:13:52,179 --> 00:13:54,635
We can keep doing
this a very long time.
178
00:13:54,659 --> 00:13:56,637
Tell me everything
she told you about me
179
00:13:56,661 --> 00:13:58,726
and the clinical trials.
180
00:13:58,750 --> 00:14:01,294
Scared her pretty good.
181
00:14:01,318 --> 00:14:02,948
She didn't say anything.
182
00:14:02,972 --> 00:14:04,341
Sure she did.
183
00:14:04,365 --> 00:14:07,281
You got to me, didn't you?
184
00:14:13,156 --> 00:14:16,875
What did I write to
you about the ranch?
185
00:14:16,899 --> 00:14:19,878
That your mother's
cousin was a nice woman.
186
00:14:19,902 --> 00:14:22,402
There was more.
187
00:14:22,426 --> 00:14:25,101
You'll remember.
188
00:14:25,125 --> 00:14:28,017
Mama couldn't afford
us all after you...
189
00:14:30,304 --> 00:14:32,195
She sent me away.
190
00:14:32,219 --> 00:14:35,589
Say, is it true that you're
driving my old Pinto?
191
00:14:35,613 --> 00:14:37,069
Yeah.
192
00:14:37,093 --> 00:14:39,332
No one wanted it.
193
00:14:39,356 --> 00:14:41,204
That's 'cause the
starter was on the fritz
194
00:14:41,228 --> 00:14:43,510
way before I got shot.
195
00:14:43,534 --> 00:14:45,164
But you wanted it.
196
00:14:45,188 --> 00:14:48,341
Because it was yours.
197
00:14:55,764 --> 00:14:59,875
People need family, Clarice.
198
00:14:59,899 --> 00:15:03,182
The sheep and the horses
were my family on the ranch.
199
00:15:03,206 --> 00:15:05,774
Well, maybe the letters you
wrote me were about that.
200
00:15:12,389 --> 00:15:14,585
We found evidence
201
00:15:14,609 --> 00:15:16,979
in your house.
202
00:15:17,003 --> 00:15:18,415
That's impossible.
203
00:15:18,439 --> 00:15:19,895
The poison that killed Wellig.
204
00:15:19,919 --> 00:15:21,853
It was easy to find.
205
00:15:21,877 --> 00:15:23,724
Too easy.
206
00:15:23,748 --> 00:15:25,988
You are not someone who'd
leave poison under your sink.
207
00:15:26,012 --> 00:15:27,598
No, I'm not.
208
00:15:27,622 --> 00:15:30,079
They planted it, Marilyn.
209
00:15:30,103 --> 00:15:33,256
They used you for the
Lockyer clinical trials.
210
00:15:33,280 --> 00:15:35,258
They think you're expendable.
211
00:15:35,282 --> 00:15:37,608
Did you know the drug
would cause birth defects?
212
00:15:37,632 --> 00:15:39,784
You're trying to get in my head.
213
00:15:39,808 --> 00:15:42,265
They are setting you up.
214
00:15:42,289 --> 00:15:43,744
Who are they?
215
00:15:43,768 --> 00:15:45,833
A corporation?
216
00:15:45,857 --> 00:15:47,096
A person?
217
00:15:47,120 --> 00:15:49,185
There is no evidence.
218
00:15:49,209 --> 00:15:50,926
You're lying.
219
00:15:50,950 --> 00:15:52,971
There is no "they."
220
00:15:52,995 --> 00:15:57,671
There is a they, Marilyn.
221
00:15:57,695 --> 00:16:00,568
And they always dump the girls.
222
00:16:05,660 --> 00:16:09,794
They always dump the girls.
223
00:16:17,541 --> 00:16:21,347
This could be
your life, Clarice.
224
00:16:21,371 --> 00:16:23,721
My life ain't so much.
225
00:16:25,854 --> 00:16:28,746
Not like your sister's?
226
00:16:28,770 --> 00:16:30,400
You stepped right into it
227
00:16:30,424 --> 00:16:33,818
when Rebecca
started poking around?
228
00:16:36,517 --> 00:16:38,930
What are her, um
229
00:16:38,954 --> 00:16:41,193
circumstances?
230
00:16:41,217 --> 00:16:44,675
She can see and hear.
231
00:16:44,699 --> 00:16:47,330
She just can't do anything else.
232
00:16:47,354 --> 00:16:51,856
It's humane. It's the
most humane way.
233
00:16:51,880 --> 00:16:55,512
Sounds like you've been
giving it some thought?
234
00:16:55,536 --> 00:16:58,123
You don't know
anything about it.
235
00:16:58,147 --> 00:17:01,039
I know you've been
taking good care of her.
236
00:17:01,063 --> 00:17:03,520
We're sisters.
237
00:17:03,544 --> 00:17:05,609
Family.
238
00:17:05,633 --> 00:17:07,698
These people, they have files.
239
00:17:07,722 --> 00:17:09,352
I read.
240
00:17:09,376 --> 00:17:11,702
I care.
241
00:17:11,726 --> 00:17:14,922
That's Abigail.
Vegetative state.
242
00:17:14,946 --> 00:17:16,707
Her family can't
bring themselves
243
00:17:16,731 --> 00:17:18,013
to do anything for her.
244
00:17:18,037 --> 00:17:19,884
They don't see her.
245
00:17:19,908 --> 00:17:21,538
That's Adam.
246
00:17:21,562 --> 00:17:23,627
He was a sports agent,
and his family sends
247
00:17:23,651 --> 00:17:25,063
one of those
stupid foam fingers,
248
00:17:25,087 --> 00:17:28,153
'cause he's #1.
249
00:17:28,177 --> 00:17:30,068
That's Andrea.
250
00:17:30,092 --> 00:17:32,766
Andrea was doubly invisible
'cause she had really bad skin
251
00:17:32,790 --> 00:17:34,551
before she got hit by a train,
252
00:17:34,575 --> 00:17:38,294
and her family doesn't want
to see her lumpy, bumpy face.
253
00:17:38,318 --> 00:17:39,991
This is Anthony.
254
00:17:40,015 --> 00:17:41,819
Anthony was the
most invisible of all
255
00:17:41,843 --> 00:17:45,127
because he was a crack baby.
256
00:17:45,151 --> 00:17:48,217
His parents hated him so
much, they left him in a hot car,
257
00:17:48,241 --> 00:17:49,696
and he cooked.
258
00:17:49,720 --> 00:17:52,090
I'm sorry, did you
alphabetize these people?
259
00:17:52,114 --> 00:17:53,309
Yes!
260
00:17:53,333 --> 00:17:55,398
I'm the only one
who keeps them alive
261
00:17:55,422 --> 00:17:58,251
and cares enough to alphabetize.
262
00:18:07,651 --> 00:18:09,107
What are you doing?
263
00:18:09,131 --> 00:18:10,630
Clock's ticking.
264
00:18:10,654 --> 00:18:12,415
No, Mar... Stop it.
265
00:18:12,439 --> 00:18:14,330
I need to motivate
you to talk to me.
266
00:18:14,354 --> 00:18:15,853
Stop! Stop it!
267
00:18:15,877 --> 00:18:17,768
But since you're
being so stubborn,
268
00:18:17,792 --> 00:18:19,881
I guess I'll have
to try it this way.
269
00:18:21,187 --> 00:18:22,623
Stop! I don't know anything!
270
00:18:50,216 --> 00:18:53,804
There was another
photo on this table before.
271
00:18:53,828 --> 00:18:55,438
Marilyn with her sister.
272
00:18:57,179 --> 00:19:00,071
What do you think snipers
do besides notice things?
273
00:19:00,095 --> 00:19:01,618
Kill people.
274
00:19:03,316 --> 00:19:04,771
Starling take it?
275
00:19:04,795 --> 00:19:07,426
She'd never screw
with potential evidence.
276
00:19:07,450 --> 00:19:09,428
What?
277
00:19:09,452 --> 00:19:11,126
Nothing. You have insight.
278
00:19:11,150 --> 00:19:12,997
And you have
something in your teeth.
279
00:19:13,021 --> 00:19:15,478
Yeah. I don't care.
280
00:19:15,502 --> 00:19:17,741
I'm beginning to see what
Starling's talking about.
281
00:19:17,765 --> 00:19:20,613
I don't like that we found
what we found so easy.
282
00:19:20,637 --> 00:19:22,770
Not in a place
as uptight as this.
283
00:19:25,033 --> 00:19:26,730
It's like it was planted.
284
00:19:28,776 --> 00:19:31,344
I'm getting Krendler.
285
00:19:46,359 --> 00:19:48,859
I don't want to,
286
00:19:48,883 --> 00:19:50,339
but I do.
287
00:19:50,363 --> 00:19:52,016
Me too.
288
00:19:57,283 --> 00:20:00,610
It'll be bad for a while,
289
00:20:00,634 --> 00:20:02,244
being the ex-Krendlers.
290
00:20:04,507 --> 00:20:06,181
But it'll get...
291
00:20:06,205 --> 00:20:08,270
Different.
292
00:20:08,294 --> 00:20:09,967
Yeah.
293
00:20:09,991 --> 00:20:12,709
How many days for you?
294
00:20:12,733 --> 00:20:16,016
I don't...
295
00:20:16,040 --> 00:20:18,280
Less than you.
296
00:20:18,304 --> 00:20:20,369
A lot less. It's hard.
297
00:20:22,308 --> 00:20:24,329
You like your sponsor?
298
00:20:24,353 --> 00:20:25,939
I have generations of this.
299
00:20:25,963 --> 00:20:27,593
- But I'm trying, Paul.
- I know. I know.
300
00:20:27,617 --> 00:20:29,247
I'm not saying that you're not.
301
00:20:29,271 --> 00:20:31,728
Why do you have to make
it a competition? It's not.
302
00:20:31,752 --> 00:20:35,601
More than anything,
you need to know that.
303
00:20:35,625 --> 00:20:38,865
So, what? We
304
00:20:38,889 --> 00:20:41,085
get a mediator?
305
00:20:41,109 --> 00:20:44,044
I could talk to Holly.
See who they got.
306
00:20:44,068 --> 00:20:46,699
Yeah.
307
00:20:46,723 --> 00:20:48,247
That's great.
308
00:20:50,553 --> 00:20:53,208
I'm looking at a
place in Chevy Chase.
309
00:20:54,644 --> 00:20:56,796
Has a big backyard.
310
00:20:56,820 --> 00:20:59,495
Closer to school.
311
00:20:59,519 --> 00:21:01,366
I don't understand.
312
00:21:01,390 --> 00:21:03,890
I think they should be with me
313
00:21:03,914 --> 00:21:05,065
until you can...
314
00:21:05,089 --> 00:21:07,416
Until I can what? Mandy.
315
00:21:07,440 --> 00:21:10,332
You want to be the primary
caregiver to our kids?
316
00:21:10,356 --> 00:21:12,812
How are you gonna
swing that, Paul?
317
00:21:12,836 --> 00:21:14,684
You gonna leave a
murder scene to get Alison
318
00:21:14,708 --> 00:21:16,338
from school to soccer?
319
00:21:16,362 --> 00:21:17,817
You work crazy hours.
320
00:21:17,841 --> 00:21:19,495
You put that job...
321
00:21:21,671 --> 00:21:23,345
That's why we're here.
322
00:21:23,369 --> 00:21:25,956
No, no.
323
00:21:25,980 --> 00:21:28,872
We're here because we drank.
324
00:21:28,896 --> 00:21:32,310
Separating was about
stopping drinking, and I have.
325
00:21:32,334 --> 00:21:34,573
The kids stay with me.
326
00:21:34,597 --> 00:21:37,837
And no judge in America is gonna
look at your job and our family
327
00:21:37,861 --> 00:21:40,211
and say any different.
328
00:21:43,563 --> 00:21:45,608
You just tried to take my kids.
329
00:21:50,265 --> 00:21:52,180
Answer your phone.
330
00:21:59,666 --> 00:22:01,339
Krendler.
331
00:22:01,363 --> 00:22:03,820
Starling's missing.
Nobody's heard from her.
332
00:22:03,844 --> 00:22:06,301
Okay, Murray, define missing.
333
00:22:06,325 --> 00:22:09,129
Mapp's here, say Starling
never goes off-radar like this.
334
00:22:09,153 --> 00:22:10,653
Alright. Who's doing what?
335
00:22:10,677 --> 00:22:12,437
Mapp and Tripathi
are retracing her steps.
336
00:22:12,461 --> 00:22:14,134
Esquivel and I are
headed to the Point.
337
00:22:14,158 --> 00:22:16,398
Okay. I'm coming in.
Give me 20 minutes.
338
00:22:16,422 --> 00:22:18,337
Okay.
339
00:22:34,004 --> 00:22:36,093
Were you ill as a child?
340
00:22:38,269 --> 00:22:41,292
You're answering me.
341
00:22:41,316 --> 00:22:43,294
What are you gonna do?
342
00:22:43,318 --> 00:22:45,842
Run around, unplug
everyone in the place?
343
00:22:48,889 --> 00:22:50,823
You get an answer, I
get an answer, Felker.
344
00:22:50,847 --> 00:22:52,869
Simple.
345
00:22:52,893 --> 00:22:55,025
Were you ill as a child?
346
00:22:57,463 --> 00:22:59,919
You and your sister
both go into medicine.
347
00:22:59,943 --> 00:23:03,575
You got a little hitch in
your step when you walk.
348
00:23:03,599 --> 00:23:05,316
Sepsis.
349
00:23:05,340 --> 00:23:07,579
Penicillin? Didn't work.
350
00:23:09,910 --> 00:23:13,106
So your parents put
you in a clinical trial.
351
00:23:13,130 --> 00:23:16,196
The limp... was
that a side effect?
352
00:23:16,220 --> 00:23:19,939
Guillain-Barré Syndrome
was the side effect.
353
00:23:19,963 --> 00:23:22,159
I was paralyzed for a year.
354
00:23:22,183 --> 00:23:25,380
I could see.
355
00:23:25,404 --> 00:23:27,251
And I could feel.
356
00:23:27,275 --> 00:23:29,146
But you couldn't move.
357
00:23:33,934 --> 00:23:36,066
Did Luanne take care of you?
358
00:23:40,027 --> 00:23:42,290
She preferred the outdoors.
359
00:23:52,953 --> 00:23:55,608
I see how hard
it's been for you.
360
00:24:10,536 --> 00:24:11,885
Aah!
361
00:24:16,193 --> 00:24:18,041
I-I can't
362
00:24:18,065 --> 00:24:20,522
I can't
363
00:24:20,546 --> 00:24:22,001
I can't breathe.
364
00:24:22,025 --> 00:24:23,766
Help.
365
00:24:25,681 --> 00:24:27,442
Help me. I can't
366
00:24:27,466 --> 00:24:28,791
I can't breathe.
367
00:24:28,815 --> 00:24:31,470
I need you alive.
I shouldn't have.
368
00:24:33,472 --> 00:24:34,753
I can't
369
00:24:34,777 --> 00:24:36,233
I need you alive.
I need you alive.
370
00:24:36,257 --> 00:24:39,062
Open. Open, open!
371
00:24:39,086 --> 00:24:42,587
Before the paralytic kicks in.
372
00:24:42,611 --> 00:24:46,112
You won't be able to speak
or move for a little while,
373
00:24:46,136 --> 00:24:49,246
but at least you'll be alive.
374
00:24:49,270 --> 00:24:51,857
You made me do this to you.
375
00:24:51,881 --> 00:24:53,317
You're selfish.
376
00:25:51,898 --> 00:25:55,442
You know how long it's been
since I let anyone touch me?
377
00:25:55,466 --> 00:25:57,532
You don't know what it is.
378
00:25:57,556 --> 00:26:00,080
You don't understand
my humanity.
379
00:26:01,777 --> 00:26:04,824
I'm gonna go see if
there's room in the C's.
380
00:26:06,173 --> 00:26:07,783
Aah.
381
00:26:19,142 --> 00:26:22,078
Thank you for allowing us
access to the visitor logs.
382
00:26:22,102 --> 00:26:23,732
We'll be out of
here pretty quickly.
383
00:26:23,756 --> 00:26:26,604
I'll ask that you keep your
voices level in the ward.
384
00:26:26,628 --> 00:26:28,563
'Course.
385
00:26:28,587 --> 00:26:30,303
When I first saw you, I
thought something terrible
386
00:26:30,327 --> 00:26:32,741
had happened to my sister.
387
00:26:32,765 --> 00:26:35,332
Well, the FBI never
comes with good news.
388
00:26:37,508 --> 00:26:40,357
I know you can't
tell me anything.
389
00:26:40,381 --> 00:26:42,620
Marilyn's brilliant.
390
00:26:42,644 --> 00:26:44,622
Brilliant's hard sometimes.
391
00:26:44,646 --> 00:26:46,276
I'll take your word for it.
392
00:26:46,300 --> 00:26:48,452
Do you have a
sister, Agent Mapp?
393
00:26:48,476 --> 00:26:50,933
No.
394
00:26:50,957 --> 00:26:52,630
I'm going to use
the ladies' room.
395
00:26:52,654 --> 00:26:54,763
Protocols. I'm afraid
I can't leave you.
396
00:26:54,787 --> 00:26:57,113
Ma'am, we're law enforcement.
397
00:26:57,137 --> 00:26:58,941
Agent Mapp won't steal the soap.
398
00:26:58,965 --> 00:27:01,683
I'll stay with you.
399
00:27:01,707 --> 00:27:03,404
First door on your left.
400
00:27:06,450 --> 00:27:08,428
I just need to see
your guest logs.
401
00:27:08,452 --> 00:27:11,475
- Not a problem.
- And I'll need to make a copy of it.
402
00:27:11,499 --> 00:27:13,632
Our copy machine's down.
403
00:27:47,056 --> 00:27:48,579
What are you doing, Agent?
404
00:27:50,538 --> 00:27:51,950
She moved.
405
00:27:51,974 --> 00:27:53,735
It's a cadaveric spasm.
406
00:27:53,759 --> 00:27:55,388
Bodies move after they die.
407
00:27:55,412 --> 00:27:57,739
They... They do
all kinds of things.
408
00:27:57,763 --> 00:28:01,699
Ms. Felker, what's protocol
when a patient dies?
409
00:28:01,723 --> 00:28:04,136
She passed just as you arrived.
410
00:28:04,160 --> 00:28:05,398
But I-I do have to tend to her,
411
00:28:05,422 --> 00:28:07,879
so if there's nothing else
412
00:28:07,903 --> 00:28:09,576
I have a lot of work to do.
413
00:28:09,600 --> 00:28:11,840
If you hear from your
sister, please let us know.
414
00:28:11,864 --> 00:28:13,343
I will.
415
00:28:56,125 --> 00:28:58,364
Welcome back, traveler.
416
00:28:58,388 --> 00:29:00,826
I hope you went some place warm.
417
00:29:02,392 --> 00:29:03,979
Amazing how loud your mind is
418
00:29:04,003 --> 00:29:08,984
when your body's an
echo chamber, isn't it?
419
00:29:09,008 --> 00:29:11,053
You understand me
a little better now?
420
00:29:20,846 --> 00:29:22,519
I'm still kind of...
421
00:29:22,543 --> 00:29:24,153
Loopy?
422
00:29:37,079 --> 00:29:40,798
I'm sorry no one
took care of you.
423
00:29:40,822 --> 00:29:45,150
I saw a photograph in your
house of you and Luanne.
424
00:29:45,174 --> 00:29:48,327
Her clothes are all clean.
425
00:29:48,351 --> 00:29:50,416
There was a stain
on your collar.
426
00:29:50,440 --> 00:29:52,592
- I had to be fed.
- Come on, Marilyn.
427
00:29:52,616 --> 00:29:54,594
You were a mess.
428
00:29:54,618 --> 00:29:57,902
Knots in your hair.
Bags under your eyes.
429
00:29:57,926 --> 00:30:01,036
You don't miss a trick.
430
00:30:01,060 --> 00:30:03,690
I guess looking at that
photograph takes the edge off
431
00:30:03,714 --> 00:30:06,998
paralyzing your sister.
432
00:30:07,022 --> 00:30:11,984
Sometimes remembering old
wounds can feel like a warm bath.
433
00:30:15,117 --> 00:30:19,184
But taking care of you
wasn't Luanne's job, was it?
434
00:30:19,208 --> 00:30:21,317
Where were your parents?
435
00:30:21,341 --> 00:30:23,082
They worked.
436
00:30:24,300 --> 00:30:26,583
Did they check on you?
437
00:30:26,607 --> 00:30:28,715
They did. Did they
spare you a thought?
438
00:30:28,739 --> 00:30:30,108
They tried.
439
00:30:30,132 --> 00:30:32,632
It's natural for parents
to resent a sick child.
440
00:30:32,656 --> 00:30:34,896
No. To forget sometimes.
441
00:30:34,920 --> 00:30:36,114
No.
442
00:30:36,138 --> 00:30:39,422
For a long time.
443
00:30:39,446 --> 00:30:42,947
Forgetting for a long time.
444
00:30:42,971 --> 00:30:44,427
You were an invalid.
445
00:30:44,451 --> 00:30:46,690
In-valid? No.
446
00:30:46,714 --> 00:30:49,084
Forgetting. No one.
447
00:30:49,108 --> 00:30:52,000
They forgot you.
448
00:30:52,024 --> 00:30:53,915
They dumped you.
449
00:30:53,939 --> 00:30:55,786
Like all these people in here.
450
00:30:55,810 --> 00:30:58,049
Like that crack baby in the car.
451
00:30:58,073 --> 00:31:00,486
And whoever you're doing
all this for is dumping you, too,
452
00:31:00,510 --> 00:31:02,793
but you're too
desperate to see it.
453
00:31:02,817 --> 00:31:07,102
They are gonna run as far
away from you as they can,
454
00:31:07,126 --> 00:31:10,235
'cause who would
want to keep you?
455
00:31:10,259 --> 00:31:13,978
You belong in here
with all these vegetables.
456
00:31:14,002 --> 00:31:17,068
That is the only reason
you're still talking to me, bitch.
457
00:31:17,092 --> 00:31:20,855
You are so damn
lonely, it is pathetic.
458
00:31:20,879 --> 00:31:23,422
That's why I'm not dead yet,
459
00:31:23,446 --> 00:31:26,556
because you have
got no one else.
460
00:31:26,580 --> 00:31:29,472
So do it. Kill me.
461
00:31:29,496 --> 00:31:30,734
Do it!
462
00:31:30,758 --> 00:31:32,586
Aah!
463
00:32:11,233 --> 00:32:13,366
Daddy?
464
00:32:17,718 --> 00:32:19,415
Daddy.
465
00:32:22,027 --> 00:32:23,569
Call FBI.
466
00:32:23,593 --> 00:32:24,614
Call...
467
00:32:24,638 --> 00:32:26,181
Da...
468
00:32:26,205 --> 00:32:27,858
Call them, please.
469
00:32:33,342 --> 00:32:35,692
Daddy?
470
00:32:39,479 --> 00:32:41,196
You want to talk
about the fight?
471
00:32:41,220 --> 00:32:44,199
It might help us
understand where she went.
472
00:32:44,223 --> 00:32:46,027
Clarice just doesn't realize
473
00:32:46,051 --> 00:32:48,855
that my world looks
different than hers.
474
00:32:48,879 --> 00:32:50,945
That's never easy. Yeah.
475
00:32:50,969 --> 00:32:53,512
We took first steps,
but it's a long road.
476
00:32:53,536 --> 00:32:56,080
I know about long roads.
477
00:32:56,104 --> 00:32:58,343
We all have to look
at ourselves sometime.
478
00:32:58,367 --> 00:33:01,694
But it can't be the last
thing we had together.
479
00:33:01,718 --> 00:33:04,393
It's important.
480
00:33:04,417 --> 00:33:06,395
The last time we were
at Marilyn Felker's house,
481
00:33:06,419 --> 00:33:07,787
this photo was there.
482
00:33:07,811 --> 00:33:09,441
When we went back, it was gone.
483
00:33:09,465 --> 00:33:11,139
It's important to someone.
484
00:33:11,163 --> 00:33:13,271
We don't know who. The
whole place was staged.
485
00:33:13,295 --> 00:33:16,361
Someone's jerking us
around. I don't do well with that.
486
00:33:16,385 --> 00:33:18,842
Yeah, well, they're jerking
us toward the Felker sisters,
487
00:33:18,866 --> 00:33:20,626
and Luanne is the
only one we have.
488
00:33:20,650 --> 00:33:23,890
Mapp, she was weird, but
that whole place was weird.
489
00:33:23,914 --> 00:33:25,544
Metro PD found Starling's car.
490
00:33:25,568 --> 00:33:27,633
No sign of forced
entry, engine's cold.
491
00:33:27,657 --> 00:33:29,722
Where? 587 Dogwood Street.
492
00:33:29,746 --> 00:33:31,115
It's near the airport.
493
00:33:31,139 --> 00:33:32,638
Weird, my ass. That's
right by Woodhaven.
494
00:33:32,662 --> 00:33:33,881
Let's go.
495
00:33:44,283 --> 00:33:46,241
I hate her.
496
00:33:47,547 --> 00:33:50,178
She says they found
evidence in my house.
497
00:33:50,202 --> 00:33:51,875
Stop talking.
498
00:33:51,899 --> 00:33:53,485
She can't...
499
00:33:53,509 --> 00:33:56,271
This is all because they
connected the women you dumped
500
00:33:56,295 --> 00:33:58,142
to the reporter to me.
501
00:33:58,166 --> 00:34:01,363
You said she gave you
something I would need.
502
00:34:01,387 --> 00:34:03,060
What did she give you?
503
00:34:03,084 --> 00:34:05,062
She didn't give you anything.
504
00:34:05,086 --> 00:34:07,760
You just wanted to
place me at the scene.
505
00:34:07,784 --> 00:34:11,808
Yeah. People always
leave something behind.
506
00:34:11,832 --> 00:34:13,897
Where is the incinerator?
507
00:34:13,921 --> 00:34:15,986
Sub basement.
508
00:34:16,010 --> 00:34:18,119
Is everything ready
for me and Luanne?
509
00:34:18,143 --> 00:34:19,598
Yes.
510
00:34:19,622 --> 00:34:22,775
When it's done,
you're both on a plane.
511
00:34:22,799 --> 00:34:25,193
We'll get you out of here clean.
512
00:34:44,343 --> 00:34:46,190
I burned them.
513
00:34:46,214 --> 00:34:49,280
The letters.
514
00:34:49,304 --> 00:34:51,804
After I wrote them.
515
00:34:51,828 --> 00:34:53,241
Yeah.
516
00:34:53,265 --> 00:34:54,353
I wrote about Hannah.
517
00:34:55,876 --> 00:34:59,508
You loved that horse.
More than anything.
518
00:34:59,532 --> 00:35:04,121
She was going
blind, but I loved her.
519
00:35:04,145 --> 00:35:06,645
Why did I burn the letters?
520
00:35:06,669 --> 00:35:08,734
I don't know, Reesey.
521
00:35:08,758 --> 00:35:12,912
Maybe you thought I
could read smoke signals.
522
00:35:12,936 --> 00:35:14,827
Or maybe there was
something in what you wrote
523
00:35:14,851 --> 00:35:17,134
that scared you.
524
00:35:17,158 --> 00:35:18,788
Something you...
525
00:35:18,812 --> 00:35:21,704
Something you saw.
526
00:35:21,728 --> 00:35:24,185
In the barn.
527
00:35:24,209 --> 00:35:27,275
What'd you see in the barn?
528
00:35:27,299 --> 00:35:29,277
A helmet.
529
00:35:29,301 --> 00:35:30,800
On a hook.
530
00:35:30,824 --> 00:35:32,889
It had a slot for
531
00:35:32,913 --> 00:35:35,631
the cartridge.
532
00:35:35,655 --> 00:35:37,502
So, why'd the helmet
scare you so much
533
00:35:37,526 --> 00:35:39,765
that you burned the letters?
534
00:35:39,789 --> 00:35:41,661
I just didn't
want it to be real.
535
00:35:44,011 --> 00:35:46,144
That that was what
was waiting for her.
536
00:35:48,320 --> 00:35:49,993
That scary thing is...
537
00:35:50,017 --> 00:35:53,673
Is waiting for
all of us, Clarice.
538
00:36:13,562 --> 00:36:16,454
And sometimes, that scary thing
539
00:36:16,478 --> 00:36:18,393
it's the only way to survive.
540
00:36:51,383 --> 00:36:53,317
What's happening?
541
00:36:53,341 --> 00:36:56,015
I'm taking you
to the incinerator.
542
00:36:56,039 --> 00:36:58,216
Mind your fingers.
543
00:37:08,487 --> 00:37:11,533
Lu, you've got the
veins of a junkie.
544
00:37:15,320 --> 00:37:17,409
Better change that out.
545
00:37:21,195 --> 00:37:23,502
Soon, Lu. Soon.
546
00:37:35,775 --> 00:37:37,472
Marilyn.
547
00:37:41,563 --> 00:37:43,759
I do it, she's dead.
548
00:37:43,783 --> 00:37:45,698
No.
549
00:37:48,744 --> 00:37:50,548
You're a doctor.
550
00:37:50,572 --> 00:37:52,879
Now save her life.
551
00:38:45,323 --> 00:38:47,760
What's it like to
be so beautiful?
552
00:38:51,503 --> 00:38:52,895
Beautiful.
553
00:38:56,769 --> 00:38:58,553
Clarice!
554
00:39:00,816 --> 00:39:02,272
I've got you.
555
00:39:02,296 --> 00:39:04,666
You're safe. You're safe.
556
00:39:04,690 --> 00:39:05,995
She's up here.
557
00:39:07,823 --> 00:39:10,498
Marilyn. She knows everything.
558
00:39:10,522 --> 00:39:13,022
There was a man. I
couldn't see his face.
559
00:39:13,046 --> 00:39:14,806
Okay. I couldn't see his...
560
00:39:14,830 --> 00:39:16,571
You're okay. You're okay.
561
00:39:19,487 --> 00:39:21,117
Freeze!
562
00:39:21,141 --> 00:39:22,423
Put your hands in the hair!
563
00:39:22,447 --> 00:39:23,772
- Put your hands up!
- Hands up!
564
00:39:23,796 --> 00:39:25,643
Let me take care of her.
565
00:39:25,667 --> 00:39:26,905
Step away from the patient!
566
00:39:26,929 --> 00:39:28,211
I'm trying to save her life!
567
00:39:28,235 --> 00:39:29,908
I will continue compressions.
568
00:39:29,932 --> 00:39:31,649
Agent Mapp will handcuff you.
569
00:39:31,673 --> 00:39:34,546
Put your hands behind your back.
570
00:39:38,550 --> 00:39:40,595
No!
571
00:39:52,781 --> 00:39:54,455
You put it down.
572
00:39:54,479 --> 00:39:55,871
Put it down.
573
00:40:02,400 --> 00:40:03,575
Lu?
574
00:40:10,190 --> 00:40:12,168
Drop the needles.
575
00:40:12,192 --> 00:40:13,498
Put it down.
576
00:41:11,686 --> 00:41:13,490
About earlier.
577
00:41:13,514 --> 00:41:15,211
Not now.
578
00:41:17,387 --> 00:41:19,627
There's time.
579
00:41:19,651 --> 00:41:21,696
Rest.
38707