All language subtitles for Clarice - 01x05 - Get Right with God.GLHF+GGEZ.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,176 --> 00:00:02,765 Previously on "Clarice"... 2 00:00:02,809 --> 00:00:04,492 Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:04,585 --> 00:00:06,906 Sandra Bishop, and Rebecca Clark-Sherman. 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,242 They were not random victims of a serial killer. 5 00:00:10,267 --> 00:00:11,644 Those women were whistleblowers, 6 00:00:11,669 --> 00:00:13,671 and Rebecca was gonna tell their story. 7 00:00:13,754 --> 00:00:16,716 Rebecca was looking for a Dr. Marilyn Felker, 8 00:00:16,799 --> 00:00:18,759 who was the lead physician at the Lockyer Labs 9 00:00:18,843 --> 00:00:20,720 clinical trials the whistleblowers were in. 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,388 We wanted to talk to you about your sister. 11 00:00:22,471 --> 00:00:24,891 We may be twins, but Marilyn and I haven't spoken 12 00:00:24,974 --> 00:00:26,517 in a few years now. 13 00:00:26,601 --> 00:00:28,186 Do you have any idea where she might be? 14 00:00:28,269 --> 00:00:31,189 Last I heard, she was running a trial in Ghana. 15 00:00:31,272 --> 00:00:32,940 We're still looking for her. 16 00:00:40,656 --> 00:00:43,492 ♪ Everybody dance now ♪ 17 00:00:49,381 --> 00:00:51,701 ♪ Everybody dance now ♪ 18 00:00:58,966 --> 00:01:01,469 ♪ Give me the music ♪ 19 00:01:03,012 --> 00:01:05,890 ♪ Give me the music ♪ 20 00:01:05,973 --> 00:01:08,392 ♪ Everybody dance now ♪ 21 00:01:14,398 --> 00:01:16,817 ♪ Everybody dance now ♪ 22 00:01:16,901 --> 00:01:17,902 ♪ Yeah ♪ 23 00:01:43,177 --> 00:01:45,429 - Sir? - ♪ Jump to the rhythm ♪ 24 00:01:45,513 --> 00:01:46,809 - ♪ Jump, jump to the rhythm, jump ♪ - Sir, help! I can't... 25 00:01:46,887 --> 00:01:48,552 I can't move my legs. Sir, help! 26 00:01:48,615 --> 00:01:50,052 ♪ Beats and lyrics to make you shake your pants ♪ 27 00:01:50,077 --> 00:01:50,910 Sir! 28 00:02:26,637 --> 00:02:28,848 Scream again, and I'll inject the epidural 29 00:02:28,931 --> 00:02:31,559 higher up your spine. 30 00:02:31,642 --> 00:02:32,852 That will shut down your lungs, 31 00:02:32,935 --> 00:02:34,770 and I'll have to intubate you. 32 00:02:35,730 --> 00:02:37,773 Nod yes if you understand. 33 00:02:41,235 --> 00:02:42,820 Why am I here? 34 00:02:42,903 --> 00:02:45,031 You certainly weren't invited. 35 00:02:45,114 --> 00:02:47,033 Is there anyone else here? 36 00:02:48,826 --> 00:02:50,578 I mean staff. 37 00:02:53,998 --> 00:02:55,958 You're the skeleton crew. 38 00:02:58,794 --> 00:03:00,504 I came here. 39 00:03:00,588 --> 00:03:02,256 Was that tonight? 40 00:03:02,340 --> 00:03:05,343 It's... It's night. 41 00:03:05,426 --> 00:03:07,011 It's night. 42 00:03:07,094 --> 00:03:09,388 I came... 43 00:03:09,472 --> 00:03:11,057 I came to... 44 00:03:11,140 --> 00:03:14,393 to see you, to... to ask you about Marilyn. 45 00:03:21,108 --> 00:03:22,693 Only... 46 00:03:22,777 --> 00:03:24,612 Only... 47 00:03:24,695 --> 00:03:27,365 you're, um... 48 00:03:27,448 --> 00:03:29,158 you're Marilyn. 49 00:03:31,160 --> 00:03:34,580 And she's Luanne. 50 00:03:34,663 --> 00:03:36,832 Did you do this to your sister? 51 00:03:52,681 --> 00:03:55,101 We're a mile away from the airport. 52 00:03:55,184 --> 00:03:58,437 Dulles never closes. 53 00:03:58,521 --> 00:04:02,274 Why has no one from the FBI come here looking for you? 54 00:04:02,358 --> 00:04:04,693 I don't... I don't know. 55 00:04:12,201 --> 00:04:14,453 What is... What is that? 56 00:04:14,537 --> 00:04:16,288 It's not enough to kill you. 57 00:04:16,372 --> 00:04:17,790 But if you try to fight me... 58 00:04:19,542 --> 00:04:21,293 ...I will. 59 00:04:27,383 --> 00:04:28,968 Good girl. 60 00:04:30,886 --> 00:04:32,763 Good girl. 61 00:04:34,014 --> 00:04:36,183 Good girl. 62 00:04:37,893 --> 00:04:39,812 Good girl. 63 00:05:02,810 --> 00:05:04,317 What the hell, Clarice? 64 00:05:04,388 --> 00:05:06,320 - It's Esquivel. - Esquivel. 65 00:05:06,388 --> 00:05:08,098 Hey. Sorry. 66 00:05:08,170 --> 00:05:09,965 - Is Clarice with you? - No. 67 00:05:10,025 --> 00:05:11,961 I was calling to follow up with her on something. Why? 68 00:05:11,986 --> 00:05:13,946 Because I've sent five 911 pages. 69 00:05:14,029 --> 00:05:16,448 Those are sacred. That's always been the deal. 70 00:05:16,532 --> 00:05:17,658 Oh, man. 71 00:05:17,732 --> 00:05:19,067 I'll be right there. 72 00:05:25,207 --> 00:05:26,959 How did she find you? 73 00:05:27,042 --> 00:05:29,295 You tell me. You said I was untraceable. 74 00:05:29,378 --> 00:05:30,629 You tranquilized her? 75 00:05:30,713 --> 00:05:32,756 What was I supposed to do? 76 00:05:34,717 --> 00:05:37,136 Don't you go silent on me. 77 00:05:37,219 --> 00:05:38,345 You really screwed it, Marilyn. 78 00:05:38,429 --> 00:05:41,307 You said no one would get to me. 79 00:05:41,390 --> 00:05:43,601 What does Starling know? 80 00:05:45,436 --> 00:05:47,271 I just gave her something that might get her talking, 81 00:05:47,354 --> 00:05:49,315 but you need to get us out. 82 00:05:49,398 --> 00:05:51,650 Me and Luanne. Now. 83 00:05:51,734 --> 00:05:53,986 That was always the deal. 84 00:05:54,069 --> 00:05:56,030 They can't be far behind. 85 00:05:56,113 --> 00:05:57,823 Find out what she knows about the reporter. 86 00:05:57,906 --> 00:05:59,491 They could get here any minute. 87 00:05:59,575 --> 00:06:02,453 I need out. I need Luanne out. 88 00:06:02,536 --> 00:06:04,330 Get me whatever the FBI knows. 89 00:06:04,413 --> 00:06:06,957 Get me the reporter. And I'll get you both out. 90 00:08:11,293 --> 00:08:13,540 -- Subs by kinglouisxx -- for www.addic7ed.com 91 00:08:25,095 --> 00:08:27,181 What... What's... 92 00:08:27,264 --> 00:08:28,640 Esquivel. 93 00:08:28,724 --> 00:08:30,934 Mapp, what's going on? You haven't heard from her? 94 00:08:31,018 --> 00:08:32,478 - Krendler? - Not yet. 95 00:08:32,561 --> 00:08:35,022 He's got a family thing. 96 00:08:35,105 --> 00:08:37,095 It's a real family thing. 97 00:08:37,191 --> 00:08:38,484 Starling still might be, 98 00:08:38,567 --> 00:08:39,943 I don't know, at the movies or something. 99 00:08:40,027 --> 00:08:41,653 Yeah, she's working murder and conspiracy 100 00:08:41,737 --> 00:08:43,489 and she decides now to go missing 101 00:08:43,572 --> 00:08:45,491 and kick back with some Raisinets? 102 00:08:45,574 --> 00:08:47,493 She was still into it when we went out for beers, 103 00:08:47,576 --> 00:08:49,536 calling Customs around 7:00, 7:30. 104 00:08:49,620 --> 00:08:51,330 She came in my office around then and told me 105 00:08:51,413 --> 00:08:53,457 she thought Marilyn Felker might still be in the U.S. 106 00:08:53,540 --> 00:08:55,334 She didn't log in that she was going anywhere? 107 00:08:55,417 --> 00:08:57,169 Nobody got a call? A page? 108 00:08:57,252 --> 00:08:58,545 Nothing? 109 00:09:00,464 --> 00:09:02,382 We had a falling out earlier. 110 00:09:02,466 --> 00:09:03,759 So bad that she wouldn't come home? 111 00:09:03,842 --> 00:09:05,260 That's not her thing. 112 00:09:05,344 --> 00:09:08,222 She couldn't be out on a date or something? 113 00:09:10,474 --> 00:09:12,810 She's like the rest of us, with no personal life. 114 00:09:12,893 --> 00:09:14,561 My personal life is exhausting. 115 00:09:14,645 --> 00:09:17,231 Okay. Who'd she talk to today? 116 00:09:17,314 --> 00:09:20,067 Uh, we interviewed Felker's sister, Luanne, earlier. 117 00:09:20,133 --> 00:09:22,493 If Clarice thought the sister might be in any kind of danger, 118 00:09:22,518 --> 00:09:23,521 she'd go back. 119 00:09:23,546 --> 00:09:25,412 - She's like that. - She'd go back alone? 120 00:09:25,442 --> 00:09:26,783 She worked Bill alone. 121 00:09:26,875 --> 00:09:30,244 She worked BSU alone. Alone is safe for her. 122 00:09:30,335 --> 00:09:31,712 Felker's house. 123 00:09:31,804 --> 00:09:33,890 Starling said she felt spooky about it. 124 00:09:33,973 --> 00:09:35,391 She could've gone back there, too. 125 00:09:35,474 --> 00:09:37,560 - She's a pain in the ass. - Yeah. 126 00:09:37,643 --> 00:09:39,020 I'm coming with. 127 00:09:39,103 --> 00:09:41,856 I don't need any more missing... youth tonight. 128 00:09:41,939 --> 00:09:43,858 I don't need your face on a milk carton, Esquivel. 129 00:09:44,342 --> 00:09:47,755 _ 130 00:09:57,872 --> 00:09:59,790 Mandy. Sorry. 131 00:09:59,874 --> 00:10:01,584 Got caught up at a work thing. 132 00:10:01,667 --> 00:10:04,253 - It's okay. - And the car did the... 133 00:10:04,337 --> 00:10:06,214 ...thing. 134 00:10:06,297 --> 00:10:08,716 It's okay. 135 00:10:11,036 --> 00:10:12,911 Our table isn't ready yet. 136 00:10:15,515 --> 00:10:16,766 You okay? 137 00:10:16,849 --> 00:10:20,269 Yeah. Um... 138 00:10:20,353 --> 00:10:22,313 I'm nervous. 139 00:10:22,396 --> 00:10:24,148 Me too. 140 00:10:26,192 --> 00:10:27,985 But it's still us. 141 00:10:28,069 --> 00:10:29,820 It feels different. 142 00:10:34,283 --> 00:10:35,743 It's not funny. 143 00:10:35,826 --> 00:10:37,119 Oh, it kind of is. 144 00:10:37,203 --> 00:10:39,163 I mean, you rappel out of helicopters. 145 00:10:39,247 --> 00:10:41,707 You were at Waco, but every time 146 00:10:41,791 --> 00:10:44,460 we talk about splitting up, you get a nosebleed. 147 00:10:44,544 --> 00:10:47,463 You're a shrink's dream. 148 00:10:48,965 --> 00:10:50,675 Tilt your head forward. 149 00:10:53,502 --> 00:10:54,754 Why are you the only one that can fix... 150 00:10:54,837 --> 00:10:56,756 Count to 10. 151 00:11:05,223 --> 00:11:06,807 You wore the boots. 152 00:11:06,891 --> 00:11:09,060 They've always been lucky for us. 153 00:11:13,356 --> 00:11:15,775 Weirdest divorcing couple ever. 154 00:11:15,858 --> 00:11:17,443 Yeah. 155 00:11:35,002 --> 00:11:36,629 Daddy? 156 00:11:36,712 --> 00:11:39,340 Hi, Reesey. 157 00:11:39,423 --> 00:11:42,009 Daddy? 158 00:11:44,679 --> 00:11:46,597 You're not a doctor. You're a lawman. 159 00:11:46,681 --> 00:11:48,599 Well, I'm lending a hand. 160 00:11:52,395 --> 00:11:54,814 Daddy, I'm scared. 161 00:11:54,897 --> 00:11:56,148 I don't know where I am. 162 00:11:56,232 --> 00:11:58,276 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 163 00:11:58,359 --> 00:12:00,945 You been away from home before. 164 00:12:01,028 --> 00:12:02,989 Remember when Mama sent you away? 165 00:12:03,072 --> 00:12:06,325 To her cousin's ranch? Remember? 166 00:12:06,409 --> 00:12:09,036 You used to write me letters. 167 00:12:09,120 --> 00:12:10,496 I did? 168 00:12:10,579 --> 00:12:12,331 You don't remember? 169 00:12:14,875 --> 00:12:16,460 But you had... 170 00:12:16,544 --> 00:12:18,671 I'd passed by then. 171 00:12:18,754 --> 00:12:21,173 You'd been through a lot. 172 00:12:21,257 --> 00:12:22,508 What were they about? 173 00:12:22,591 --> 00:12:24,302 You'll remember. 174 00:12:28,431 --> 00:12:30,182 Darn flies. 175 00:12:40,276 --> 00:12:41,485 Your father is a lawman? 176 00:12:43,154 --> 00:12:46,240 You were rambling. 177 00:12:46,324 --> 00:12:48,159 It's not important what he was. 178 00:12:48,242 --> 00:12:49,201 Mm. 179 00:12:49,285 --> 00:12:51,704 So, he's dead. 180 00:12:51,787 --> 00:12:55,166 Unlike someone who really likes Mounds bars 181 00:12:55,249 --> 00:12:58,044 that wants you to call them. 182 00:12:58,127 --> 00:13:00,963 Last digits 0121. 183 00:13:01,047 --> 00:13:03,215 They're looking for you. 184 00:13:03,299 --> 00:13:05,551 You lied about that. 185 00:13:05,634 --> 00:13:08,137 No. I said I didn't know. 186 00:13:11,640 --> 00:13:12,892 What are you doing? 187 00:13:12,975 --> 00:13:16,187 The reporter... Rebecca Clark-Sherman. 188 00:13:17,980 --> 00:13:19,565 Where is she? 189 00:13:19,648 --> 00:13:21,901 We're still looking for her. 190 00:13:33,996 --> 00:13:37,458 Is she in FBI custody? 191 00:13:45,341 --> 00:13:47,760 We can keep doing this a very long time. 192 00:13:47,843 --> 00:13:49,762 Tell me everything she told you about me 193 00:13:49,845 --> 00:13:51,806 and the clinical trials. 194 00:13:51,889 --> 00:13:54,433 Scared her pretty good. 195 00:13:54,517 --> 00:13:56,102 She didn't say anything. 196 00:13:56,185 --> 00:13:57,436 Sure she did. 197 00:13:57,520 --> 00:14:00,439 You got to me, didn't you? 198 00:14:02,983 --> 00:14:06,278 ♪ All my nights are blue ♪ 199 00:14:06,362 --> 00:14:09,949 What did I write to you about the ranch? 200 00:14:10,032 --> 00:14:12,952 That your mother's cousin was a nice woman. 201 00:14:13,035 --> 00:14:15,496 There was more. 202 00:14:15,579 --> 00:14:18,249 You'll remember. 203 00:14:18,332 --> 00:14:21,127 Mama couldn't afford us all after you... 204 00:14:21,210 --> 00:14:23,421 ♪ To tell the truth ♪ 205 00:14:23,504 --> 00:14:25,297 She sent me away. 206 00:14:25,381 --> 00:14:28,676 Say, is it true that you're driving my old Pinto? 207 00:14:28,759 --> 00:14:30,177 Yeah. 208 00:14:30,261 --> 00:14:32,471 No one wanted it. 209 00:14:32,555 --> 00:14:34,306 That's 'cause the starter was on the fritz 210 00:14:34,390 --> 00:14:36,642 way before I got shot. 211 00:14:36,725 --> 00:14:38,310 But you wanted it. 212 00:14:38,394 --> 00:14:41,480 Because it was yours. 213 00:14:41,564 --> 00:14:46,610 ♪ Honest, oh, honest, I do ♪ 214 00:14:48,904 --> 00:14:52,992 People need family, Clarice. 215 00:14:53,075 --> 00:14:56,328 The sheep and the horses were my family on the ranch. 216 00:14:56,412 --> 00:14:58,873 Well, maybe the letters you wrote me were about that. 217 00:15:05,588 --> 00:15:07,673 We found evidence... 218 00:15:07,756 --> 00:15:10,050 in your house. 219 00:15:10,134 --> 00:15:11,510 That's impossible. 220 00:15:11,594 --> 00:15:13,012 The poison that killed Wellig. 221 00:15:13,095 --> 00:15:14,972 It was easy to find. 222 00:15:15,055 --> 00:15:16,849 Too easy. 223 00:15:16,932 --> 00:15:19,143 You are not someone who'd leave poison under your sink. 224 00:15:19,226 --> 00:15:20,686 No, I'm not. 225 00:15:20,769 --> 00:15:23,189 They planted it, Marilyn. 226 00:15:23,272 --> 00:15:26,358 They used you for the Lockyer clinical trials. 227 00:15:26,442 --> 00:15:28,360 They think you're expendable. 228 00:15:28,444 --> 00:15:30,696 Did you know the drug would cause birth defects? 229 00:15:30,779 --> 00:15:32,865 You're trying to get in my head. 230 00:15:32,948 --> 00:15:35,367 They are setting you up. 231 00:15:35,451 --> 00:15:36,869 Who are they? 232 00:15:36,952 --> 00:15:38,913 A corporation? 233 00:15:38,996 --> 00:15:40,206 A person? 234 00:15:40,289 --> 00:15:42,333 There is no evidence. 235 00:15:42,416 --> 00:15:44,043 You're lying. 236 00:15:44,126 --> 00:15:46,045 There is no "they." 237 00:15:46,128 --> 00:15:50,758 Oh, there is a they, Marilyn. 238 00:15:50,841 --> 00:15:53,719 And they always dump the girls. 239 00:15:58,807 --> 00:16:02,895 They always dump the girls. 240 00:16:10,694 --> 00:16:14,490 This could be your life, Clarice. 241 00:16:14,573 --> 00:16:16,909 My life ain't so much. 242 00:16:18,994 --> 00:16:21,872 Not like your sister's, huh? 243 00:16:21,956 --> 00:16:23,541 You stepped right into it 244 00:16:23,624 --> 00:16:27,002 when Rebecca started poking around, huh? 245 00:16:29,672 --> 00:16:32,049 What are her, um... 246 00:16:32,132 --> 00:16:34,301 circumstances? 247 00:16:34,385 --> 00:16:37,763 She can see and hear. 248 00:16:37,846 --> 00:16:40,432 She just can't do anything else. 249 00:16:40,516 --> 00:16:44,937 It's humane. It's the most humane way. 250 00:16:45,020 --> 00:16:48,607 Sounds like you've been giving it some thought, huh? 251 00:16:48,691 --> 00:16:51,277 You don't know anything about it. 252 00:16:51,360 --> 00:16:54,113 I know you've been taking good care of her. 253 00:16:54,196 --> 00:16:56,615 We're sisters. 254 00:16:56,699 --> 00:16:58,742 Family. 255 00:16:58,826 --> 00:17:00,786 These people, they have files. 256 00:17:00,869 --> 00:17:02,454 I read. 257 00:17:02,538 --> 00:17:04,790 I care. 258 00:17:04,873 --> 00:17:08,002 That's Abigail. Vegetative state. 259 00:17:08,085 --> 00:17:09,795 Her family can't bring themselves 260 00:17:09,878 --> 00:17:11,130 to do anything for her. 261 00:17:11,213 --> 00:17:12,965 They don't see her. 262 00:17:13,048 --> 00:17:14,633 That's Adam. 263 00:17:14,717 --> 00:17:16,760 He was a sports agent, and his family sends 264 00:17:16,844 --> 00:17:18,137 one of those stupid foam fingers, 265 00:17:18,220 --> 00:17:21,307 'cause he's #1. 266 00:17:21,390 --> 00:17:23,142 That's Andrea. 267 00:17:23,225 --> 00:17:25,853 Andrea was doubly invisible 'cause she had really bad skin 268 00:17:25,936 --> 00:17:27,646 before she got hit by a train, 269 00:17:27,730 --> 00:17:31,442 and her family doesn't want to see her lumpy, bumpy face. 270 00:17:31,525 --> 00:17:33,110 This is Anthony. 271 00:17:33,193 --> 00:17:34,945 Anthony was the most invisible of all 272 00:17:35,029 --> 00:17:38,282 because he was a crack baby. 273 00:17:38,365 --> 00:17:41,327 His parents hated him so much, they left him in a hot car, 274 00:17:41,410 --> 00:17:42,828 and he cooked. 275 00:17:42,911 --> 00:17:45,164 I'm sorry, did you alphabetize these people? 276 00:17:45,247 --> 00:17:46,457 Yes! 277 00:17:46,540 --> 00:17:48,500 I'm the only one who keeps them alive 278 00:17:48,584 --> 00:17:51,378 and cares enough to alphabetize. 279 00:18:00,804 --> 00:18:02,181 What are you doing? 280 00:18:02,264 --> 00:18:03,724 Clock's ticking. 281 00:18:03,807 --> 00:18:05,517 No, Mar... Stop it. 282 00:18:05,601 --> 00:18:07,478 I need to motivate you to talk to me. 283 00:18:07,561 --> 00:18:08,979 Stop! Stop it! 284 00:18:09,063 --> 00:18:10,856 But since you're being so stubborn, 285 00:18:10,939 --> 00:18:13,025 I guess I'll have to try it this way. 286 00:18:14,318 --> 00:18:15,778 Stop! I don't know anything! 287 00:18:43,174 --> 00:18:46,592 Hmm. There was another photo on this table before. 288 00:18:46,675 --> 00:18:48,344 Marilyn with her sister. 289 00:18:50,012 --> 00:18:52,890 What do you think snipers do besides notice things? 290 00:18:52,973 --> 00:18:54,517 Kill people. 291 00:18:56,185 --> 00:18:57,603 Starling take it? 292 00:18:57,686 --> 00:19:00,272 She'd never screw with potential evidence. 293 00:19:00,356 --> 00:19:02,274 - Ah. - What? 294 00:19:02,358 --> 00:19:03,943 Nothing. You have insight. 295 00:19:04,026 --> 00:19:05,778 And you have something in your teeth. 296 00:19:05,861 --> 00:19:08,280 Yeah. I don't care. 297 00:19:08,364 --> 00:19:10,574 I'm beginning to see what Starling's talking about. 298 00:19:10,658 --> 00:19:13,452 I don't like that we found what we found so easy. 299 00:19:13,536 --> 00:19:15,663 Not in a place as uptight as this. 300 00:19:17,873 --> 00:19:19,625 It's like it was planted. 301 00:19:21,669 --> 00:19:24,255 I'm getting Krendler. 302 00:19:39,228 --> 00:19:41,647 Oh, I don't want to... 303 00:19:41,730 --> 00:19:43,149 mm, but I do. 304 00:19:43,232 --> 00:19:44,817 Me too. 305 00:19:50,197 --> 00:19:53,451 It'll be bad for a while, 306 00:19:53,534 --> 00:19:57,329 being the ex-Krendlers. 307 00:19:57,413 --> 00:19:58,998 But it'll get... 308 00:19:59,081 --> 00:20:01,125 Different. 309 00:20:01,208 --> 00:20:02,793 Yeah. 310 00:20:02,877 --> 00:20:05,504 How many days for you? 311 00:20:05,588 --> 00:20:08,841 I don't... 312 00:20:08,924 --> 00:20:11,135 Less than you. 313 00:20:11,218 --> 00:20:13,179 A lot less. It's hard. 314 00:20:13,262 --> 00:20:15,055 Mm. 315 00:20:15,139 --> 00:20:17,183 You like your sponsor? 316 00:20:17,266 --> 00:20:18,726 I have generations of this. 317 00:20:18,809 --> 00:20:20,394 - But I'm trying, Paul. - I know. I know. 318 00:20:20,478 --> 00:20:22,021 I'm not saying that you're not. 319 00:20:22,104 --> 00:20:24,523 - Why do you have to make it a competition? - It's not. 320 00:20:24,607 --> 00:20:28,402 More than anything, you need to know that. 321 00:20:28,486 --> 00:20:31,697 So, what? We... 322 00:20:31,780 --> 00:20:33,866 get a mediator? 323 00:20:33,949 --> 00:20:36,869 I could talk to Holly. See who they got. 324 00:20:36,952 --> 00:20:39,538 Yeah. 325 00:20:39,622 --> 00:20:41,165 That's great. 326 00:20:43,459 --> 00:20:46,086 I'm looking at a place in Chevy Chase. 327 00:20:47,505 --> 00:20:49,590 Has a big backyard. 328 00:20:49,673 --> 00:20:52,343 Closer to school. 329 00:20:52,426 --> 00:20:54,220 I don't understand. 330 00:20:54,303 --> 00:20:56,722 I think they should be with me... 331 00:20:56,805 --> 00:20:57,890 until you can... 332 00:20:57,973 --> 00:21:00,226 - Until I can what? - Mandy. 333 00:21:00,309 --> 00:21:03,103 You want to be the primary caregiver to our kids? 334 00:21:03,187 --> 00:21:05,606 How are you gonna swing that, Paul? 335 00:21:05,689 --> 00:21:07,525 You gonna leave a murder scene to get Alison 336 00:21:07,608 --> 00:21:09,193 from school to soccer? 337 00:21:09,276 --> 00:21:10,611 You work crazy hours. 338 00:21:10,694 --> 00:21:12,404 You put that job... 339 00:21:14,532 --> 00:21:16,116 That's why we're here. 340 00:21:16,200 --> 00:21:18,744 No, no. 341 00:21:18,828 --> 00:21:21,705 We're here because we drank. 342 00:21:21,789 --> 00:21:25,084 Separating was about stopping drinking, and I have. 343 00:21:25,167 --> 00:21:27,419 The kids stay with me. 344 00:21:27,503 --> 00:21:30,631 And no judge in America is gonna look at your job and our family 345 00:21:30,714 --> 00:21:33,092 and say any different. 346 00:21:36,470 --> 00:21:38,489 You just tried to take my kids. 347 00:21:43,143 --> 00:21:45,062 Answer your phone. 348 00:21:52,528 --> 00:21:54,113 Krendler. 349 00:21:54,196 --> 00:21:56,615 Starling's missing. Nobody's heard from her. 350 00:21:56,699 --> 00:21:59,118 Okay, Murray, define missing. 351 00:21:59,201 --> 00:22:01,954 Mapp's here, say Starling never goes off-radar like this. 352 00:22:02,037 --> 00:22:03,455 All right. Who's doing what? 353 00:22:03,539 --> 00:22:05,291 Mapp and Tripathi are retracing her steps. 354 00:22:05,374 --> 00:22:06,959 Esquivel and I are headed to the Point. 355 00:22:07,042 --> 00:22:09,211 Okay. I'm coming in. Give me 20 minutes. 356 00:22:09,295 --> 00:22:11,130 Okay. 357 00:22:26,896 --> 00:22:28,981 Were you ill as a child? 358 00:22:31,108 --> 00:22:34,111 You're answering me. 359 00:22:34,194 --> 00:22:36,113 What are you gonna do? 360 00:22:36,196 --> 00:22:38,741 Run around, unplug everyone in the place? 361 00:22:41,744 --> 00:22:43,790 You get an answer, I get an answer, Felker. 362 00:22:43,853 --> 00:22:45,664 Simple. 363 00:22:45,748 --> 00:22:47,916 Were you ill as a child? 364 00:22:50,336 --> 00:22:52,713 You and your sister both go into medicine. 365 00:22:52,796 --> 00:22:56,383 You got a little hitch in your step when you walk. 366 00:22:56,467 --> 00:22:58,135 Sepsis. 367 00:22:58,218 --> 00:23:00,387 - Penicillin? - Didn't work. 368 00:23:00,471 --> 00:23:02,681 Ah. 369 00:23:02,765 --> 00:23:05,893 So your parents put you in a clinical trial. 370 00:23:05,976 --> 00:23:09,021 The limp... was that a side effect? 371 00:23:09,104 --> 00:23:12,733 Guillain-Barré Syndrome was the side effect. 372 00:23:12,816 --> 00:23:14,985 I was paralyzed for a year. 373 00:23:15,069 --> 00:23:18,197 I could see. 374 00:23:18,280 --> 00:23:20,032 And I could feel. 375 00:23:20,115 --> 00:23:21,992 But you couldn't move. 376 00:23:26,789 --> 00:23:28,957 Did Luanne take care of you? 377 00:23:32,920 --> 00:23:35,130 She preferred the outdoors. 378 00:23:45,808 --> 00:23:48,435 I see how hard it's been for you. 379 00:24:03,409 --> 00:24:04,785 Aah! 380 00:24:09,039 --> 00:24:10,874 I-I can't... 381 00:24:10,958 --> 00:24:13,377 I can't... 382 00:24:13,460 --> 00:24:14,795 I can't breathe. 383 00:24:14,878 --> 00:24:16,588 Help. 384 00:24:18,590 --> 00:24:20,259 Help me. I can't... 385 00:24:20,342 --> 00:24:21,593 I can't breathe. 386 00:24:21,677 --> 00:24:24,388 I need you alive. I shouldn't have... 387 00:24:26,348 --> 00:24:27,599 I can't... 388 00:24:27,683 --> 00:24:29,059 I need you alive. I need you alive. 389 00:24:29,143 --> 00:24:31,895 Open. Open, open! 390 00:24:31,979 --> 00:24:35,441 Before the paralytic kicks in. 391 00:24:35,524 --> 00:24:38,944 You won't be able to speak or move for a little while, 392 00:24:39,027 --> 00:24:42,072 but at least you'll be alive. 393 00:24:42,156 --> 00:24:44,700 You made me do this to you. 394 00:24:44,783 --> 00:24:46,118 You're selfish. 395 00:25:44,760 --> 00:25:48,222 You know how long it's been since I let anyone touch me? 396 00:25:48,305 --> 00:25:50,349 You don't know what it is. 397 00:25:50,432 --> 00:25:52,976 You don't understand my humanity. 398 00:25:54,645 --> 00:25:57,731 I'm gonna go see if there's room in the C's. 399 00:26:11,995 --> 00:26:14,873 Thank you for allowing us access to the visitor logs. 400 00:26:14,957 --> 00:26:16,542 We'll be out of here pretty quickly. 401 00:26:16,625 --> 00:26:19,378 I'll ask that you keep your voices level in the ward. 402 00:26:19,461 --> 00:26:21,380 'Course. 403 00:26:21,463 --> 00:26:23,090 When I first saw you, I thought something terrible 404 00:26:23,173 --> 00:26:25,551 had happened to my sister. 405 00:26:25,634 --> 00:26:28,220 Well, the FBI never comes with good news. 406 00:26:30,347 --> 00:26:33,183 I know you can't tell me anything. 407 00:26:33,267 --> 00:26:35,394 Marilyn's brilliant. 408 00:26:35,477 --> 00:26:37,396 Brilliant's hard sometimes. 409 00:26:37,479 --> 00:26:39,064 I'll take your word for it. 410 00:26:39,147 --> 00:26:41,233 Do you have a sister, Agent Mapp? 411 00:26:41,316 --> 00:26:43,735 No. 412 00:26:43,819 --> 00:26:45,404 I'm going to use the ladies' room. 413 00:26:45,487 --> 00:26:47,573 Protocols. I'm afraid I can't leave you. 414 00:26:47,656 --> 00:26:49,908 Ma'am, we're law enforcement. 415 00:26:49,992 --> 00:26:51,743 Agent Mapp won't steal the soap. 416 00:26:51,827 --> 00:26:54,454 I'll stay with you. 417 00:26:54,538 --> 00:26:56,290 First door on your left. 418 00:26:59,334 --> 00:27:01,253 I just need to see your guest logs. 419 00:27:01,336 --> 00:27:04,256 - Not a problem. - And I'll need to make a copy of it. 420 00:27:04,339 --> 00:27:06,425 Our copy machine's down. 421 00:27:39,917 --> 00:27:41,418 What are you doing, Agent? 422 00:27:43,378 --> 00:27:44,796 She moved. 423 00:27:44,880 --> 00:27:46,506 It's a cadaveric spasm. 424 00:27:46,590 --> 00:27:48,643 Bodies move after they die. 425 00:27:48,668 --> 00:27:50,594 They do all kinds of things. 426 00:27:50,677 --> 00:27:54,473 Mm. Ms. Felker, what's protocol when a patient dies? 427 00:27:54,556 --> 00:27:56,975 She passed just as you arrived. 428 00:27:57,059 --> 00:27:58,185 But I-I do have to tend to her, 429 00:27:58,268 --> 00:28:00,729 so if there's nothing else... 430 00:28:00,812 --> 00:28:02,356 I have a lot of work to do. 431 00:28:02,439 --> 00:28:04,650 If you hear from your sister, please let us know. 432 00:28:04,733 --> 00:28:06,151 I will. 433 00:28:48,802 --> 00:28:51,196 Welcome back, traveler. 434 00:28:51,279 --> 00:28:53,699 I hope you went someplace warm. 435 00:28:55,283 --> 00:28:56,973 Amazing how loud your mind is 436 00:28:57,036 --> 00:29:00,768 when your body's an echo chamber, isn't it? 437 00:29:02,414 --> 00:29:04,374 You understand me a little better now? 438 00:29:06,291 --> 00:29:08,168 Mm. 439 00:29:14,257 --> 00:29:15,442 I'm still kind of... 440 00:29:15,541 --> 00:29:16,895 Loopy? 441 00:29:30,428 --> 00:29:34,015 I'm sorry no one took care of you. 442 00:29:34,098 --> 00:29:38,394 I saw a photograph in your house of you and Luanne. 443 00:29:38,470 --> 00:29:41,556 Her clothes are all clean. 444 00:29:41,647 --> 00:29:43,691 There was a stain on your collar. 445 00:29:43,774 --> 00:29:45,860 - I had to be fed. - Come on, Marilyn. 446 00:29:45,943 --> 00:29:47,862 You were a mess. 447 00:29:47,945 --> 00:29:51,199 Knots in your hair. Bags under your eyes. 448 00:29:51,282 --> 00:29:54,327 You don't miss a trick. 449 00:29:54,410 --> 00:29:56,913 I guess looking at that photograph takes the edge off 450 00:29:56,996 --> 00:30:00,249 paralyzing your sister. 451 00:30:00,333 --> 00:30:05,254 Sometimes remembering old wounds can feel like a warm bath. 452 00:30:08,466 --> 00:30:12,428 But taking care of you wasn't Luanne's job, was it? 453 00:30:12,512 --> 00:30:14,555 Where were your parents? 454 00:30:14,639 --> 00:30:16,349 They worked. 455 00:30:17,642 --> 00:30:19,852 Did they check on you? 456 00:30:19,936 --> 00:30:21,938 - They did. - Did they spare you a thought? 457 00:30:22,021 --> 00:30:23,397 They tried. 458 00:30:23,481 --> 00:30:25,900 It's natural for parents to resent a sick child. 459 00:30:25,983 --> 00:30:28,194 - No. - To forget sometimes. 460 00:30:28,277 --> 00:30:29,403 No. 461 00:30:29,487 --> 00:30:32,698 For a long time. 462 00:30:32,782 --> 00:30:36,244 Forgetting for a long time. 463 00:30:36,327 --> 00:30:37,703 You were an invalid. 464 00:30:37,787 --> 00:30:39,914 In-valid? No. 465 00:30:39,997 --> 00:30:42,375 - Forgetting. - No one. 466 00:30:42,458 --> 00:30:45,253 They forgot you. 467 00:30:45,336 --> 00:30:47,171 They dumped you. 468 00:30:47,255 --> 00:30:49,048 Like all these people in here. 469 00:30:49,131 --> 00:30:51,300 Like that crack baby in the car. 470 00:30:51,384 --> 00:30:53,761 And whoever you're doing all this for is dumping you, too, 471 00:30:53,844 --> 00:30:56,055 but you're too desperate to see it. 472 00:30:56,138 --> 00:31:00,393 They are gonna run as far away from you as they can, 473 00:31:00,476 --> 00:31:03,521 'cause who would want to keep you, huh? 474 00:31:03,604 --> 00:31:07,275 You belong in here with all these vegetables. 475 00:31:07,358 --> 00:31:10,319 That is the only reason you're still talking to me, bitch. 476 00:31:10,403 --> 00:31:14,115 You are so damn lonely, it is pathetic. 477 00:31:14,198 --> 00:31:16,659 That's why I'm not dead yet, 478 00:31:16,742 --> 00:31:19,787 because you have got no one else. 479 00:31:19,870 --> 00:31:22,748 So do it. Kill me. 480 00:31:22,832 --> 00:31:23,958 Do it! 481 00:32:04,582 --> 00:32:06,709 Daddy? 482 00:32:11,047 --> 00:32:12,757 Daddy. 483 00:32:15,301 --> 00:32:16,844 Call FBI. 484 00:32:16,927 --> 00:32:17,845 Call... 485 00:32:17,928 --> 00:32:19,472 Da... 486 00:32:19,555 --> 00:32:21,140 Call them, please. 487 00:32:26,687 --> 00:32:28,981 Daddy? 488 00:32:32,777 --> 00:32:34,487 You want to talk about the fight? 489 00:32:34,570 --> 00:32:37,490 It might help us understand where she went. 490 00:32:37,573 --> 00:32:39,325 Clarice just doesn't realize 491 00:32:39,408 --> 00:32:42,078 that my world looks different than hers. 492 00:32:42,161 --> 00:32:44,205 - That's never easy. - Yeah. 493 00:32:44,288 --> 00:32:46,749 We took first steps, but it's a long road. 494 00:32:46,832 --> 00:32:49,377 I know about long roads. 495 00:32:49,460 --> 00:32:51,587 We all have to look at ourselves sometime. 496 00:32:51,671 --> 00:32:54,924 But it can't be the last thing we had together. 497 00:32:55,007 --> 00:32:57,677 It's important. 498 00:32:57,760 --> 00:32:59,679 The last time we were at Marilyn Felker's house, 499 00:32:59,762 --> 00:33:01,055 this photo was there. 500 00:33:01,138 --> 00:33:02,723 When we went back, it was gone. 501 00:33:02,807 --> 00:33:04,392 It's important to someone. 502 00:33:04,475 --> 00:33:06,560 We don't know who. The whole place was staged. 503 00:33:06,644 --> 00:33:09,605 Someone's jerking us around. I don't do well with that. 504 00:33:09,689 --> 00:33:12,066 Yeah, well, they're jerking us toward the Felker sisters, 505 00:33:12,149 --> 00:33:13,901 and Luanne is the only one we have. 506 00:33:13,984 --> 00:33:17,154 Mapp, she was weird, but that whole place was weird. 507 00:33:17,238 --> 00:33:18,781 Metro PD found Starling's car. 508 00:33:18,864 --> 00:33:20,908 No sign of forced entry, engine's cold. 509 00:33:20,991 --> 00:33:22,952 - Where? - 587 Dogwood Street. 510 00:33:23,035 --> 00:33:24,412 It's near the airport. 511 00:33:24,495 --> 00:33:25,913 Weird, my ass. That's right by Woodhaven. 512 00:33:25,996 --> 00:33:27,123 Let's go. 513 00:33:37,633 --> 00:33:39,593 I hate her. 514 00:33:40,845 --> 00:33:43,431 She says they found evidence in my house. 515 00:33:43,514 --> 00:33:45,099 Stop talking. 516 00:33:45,182 --> 00:33:46,767 She can't... 517 00:33:46,851 --> 00:33:49,562 This is all because they connected the women you dumped 518 00:33:49,645 --> 00:33:51,439 to the reporter to me. 519 00:33:51,522 --> 00:33:54,608 You said she gave you something I would need. 520 00:33:54,692 --> 00:33:56,277 What did she give you? 521 00:33:56,360 --> 00:33:58,279 She didn't give you anything. 522 00:33:58,362 --> 00:34:00,990 You just wanted to place me at the scene. 523 00:34:01,073 --> 00:34:05,077 Yeah. People always leave something behind. 524 00:34:05,161 --> 00:34:07,121 Where is the incinerator? 525 00:34:07,204 --> 00:34:09,248 Sub basement. 526 00:34:09,331 --> 00:34:11,417 Is everything ready for me and Luanne? 527 00:34:11,500 --> 00:34:12,835 Yes. 528 00:34:12,918 --> 00:34:16,005 When it's done, you're both on a plane. 529 00:34:16,088 --> 00:34:18,466 We'll get you out of here clean. 530 00:34:37,118 --> 00:34:38,912 I burned them. 531 00:34:39,020 --> 00:34:41,981 The letters. 532 00:34:42,065 --> 00:34:44,484 After I wrote them. 533 00:34:44,567 --> 00:34:45,944 Yeah. 534 00:34:46,027 --> 00:34:47,111 I wrote about Hannah. 535 00:34:48,655 --> 00:34:52,242 You loved that horse. More than anything. 536 00:34:52,325 --> 00:34:56,788 She was going blind, but I loved her. 537 00:34:56,871 --> 00:34:59,374 Why did I burn the letters? 538 00:34:59,457 --> 00:35:01,459 I don't know, Reesey. 539 00:35:01,542 --> 00:35:05,630 Maybe you thought I could read smoke signals. 540 00:35:05,713 --> 00:35:07,507 Or maybe there was something in what you wrote 541 00:35:07,590 --> 00:35:09,801 that scared you. 542 00:35:09,884 --> 00:35:11,469 Something you... 543 00:35:11,552 --> 00:35:14,430 Something you saw. 544 00:35:14,514 --> 00:35:16,849 In the barn. 545 00:35:16,933 --> 00:35:19,978 What'd you see in the barn? 546 00:35:20,061 --> 00:35:21,980 A helmet. 547 00:35:22,063 --> 00:35:23,481 On a hook. 548 00:35:23,564 --> 00:35:25,608 It had a slot for... 549 00:35:25,692 --> 00:35:28,319 the cartridge. 550 00:35:28,403 --> 00:35:30,196 So, why'd the helmet scare you so much 551 00:35:30,280 --> 00:35:32,490 that you burned the letters? 552 00:35:32,573 --> 00:35:34,450 I just didn't want it to be real. 553 00:35:36,744 --> 00:35:38,830 That that was what was waiting for her. 554 00:35:41,082 --> 00:35:42,667 That scary thing is... 555 00:35:42,750 --> 00:35:46,379 is waiting for all of us, Clarice. 556 00:36:06,316 --> 00:36:09,193 And sometimes, that scary thing... 557 00:36:09,277 --> 00:36:11,195 it's the only way to survive. 558 00:36:44,145 --> 00:36:46,064 What's happening? 559 00:36:46,147 --> 00:36:48,733 I'm taking you to the incinerator. 560 00:36:48,816 --> 00:36:50,902 Mind your fingers. 561 00:37:01,287 --> 00:37:04,332 Lu, you've got the veins of a junkie. 562 00:37:08,086 --> 00:37:10,213 Better change that out. 563 00:37:13,966 --> 00:37:16,302 Soon, Lu. Soon. 564 00:37:28,523 --> 00:37:30,274 Marilyn. 565 00:37:34,362 --> 00:37:36,447 I do it, she's dead. 566 00:37:36,531 --> 00:37:38,449 No. 567 00:37:41,536 --> 00:37:43,287 You're a doctor. 568 00:37:43,371 --> 00:37:45,581 Now save her life. 569 00:38:38,092 --> 00:38:40,511 What's it like to be so beautiful? 570 00:38:44,265 --> 00:38:45,683 Beautiful. 571 00:38:49,562 --> 00:38:51,355 Clarice! 572 00:38:53,608 --> 00:38:54,984 I've got you. 573 00:38:55,067 --> 00:38:57,361 You're safe. You're safe. 574 00:38:57,445 --> 00:38:58,696 She's up here. 575 00:39:00,615 --> 00:39:03,513 Marilyn. She knows everything. 576 00:39:03,583 --> 00:39:05,796 There was a man. I couldn't see his face. 577 00:39:05,871 --> 00:39:07,784 Okay. I couldn't see his... 578 00:39:07,847 --> 00:39:09,628 You're okay. You're okay. 579 00:39:12,542 --> 00:39:14,085 - FBI! - Freeze! 580 00:39:14,169 --> 00:39:15,420 Put your hands in the hair! 581 00:39:15,503 --> 00:39:16,755 - Put your hands up! - Hands up! 582 00:39:16,838 --> 00:39:18,631 Let me take care of her. 583 00:39:18,715 --> 00:39:19,841 Step away from the patient! 584 00:39:19,924 --> 00:39:21,134 I'm trying to save her life! 585 00:39:21,217 --> 00:39:22,886 I will continue compressions. 586 00:39:22,969 --> 00:39:24,637 Agent Mapp will handcuff you. 587 00:39:24,721 --> 00:39:27,599 Put your hands behind your back. 588 00:39:31,561 --> 00:39:33,646 No! 589 00:39:45,825 --> 00:39:47,368 You put it down. 590 00:39:47,452 --> 00:39:48,828 Put it down. 591 00:39:55,418 --> 00:39:56,544 Lu? 592 00:40:03,218 --> 00:40:05,136 Drop the needles. 593 00:40:05,220 --> 00:40:06,554 Put it down. 594 00:41:04,696 --> 00:41:06,406 About earlier. 595 00:41:06,489 --> 00:41:08,241 Not now. 596 00:41:10,368 --> 00:41:12,579 There's time. 597 00:41:12,662 --> 00:41:14,706 Rest. 40312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.