All language subtitles for Christmas In The Highlands (2019)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,667 ♪ I still remember ♪ 4 00:00:15,798 --> 00:00:18,801 ♪ Like it was yesterday ♪ 5 00:00:18,931 --> 00:00:21,282 ♪ Smelling mama's Christmas cookies ♪ 6 00:00:21,412 --> 00:00:24,415 ♪ And the bells on an open sleigh ♪ 7 00:00:24,546 --> 00:00:27,549 ♪ All I gotta do is shut my eyes ♪ 8 00:00:27,679 --> 00:00:30,595 ♪ And I can see those twinkling lights ♪ 9 00:00:30,726 --> 00:00:33,250 ♪ And every street lined with decorations ♪ 10 00:00:33,381 --> 00:00:36,514 ♪ In my hometown tonight ♪ 11 00:00:36,645 --> 00:00:41,389 ♪ Passing strangers stop to share a smile ♪ 12 00:00:42,433 --> 00:00:45,871 ♪ With houses filled with joy and laughter ♪ 13 00:00:46,002 --> 00:00:48,439 ♪ As they bless the child ♪ 14 00:00:48,570 --> 00:00:53,357 ♪ My favorite time of the year ♪ 15 00:00:54,750 --> 00:00:59,233 ♪ My favorite time of the year 16 00:01:07,980 --> 00:01:10,331 - Is that thing ready for me? 17 00:01:11,506 --> 00:01:12,768 - Can you slow down? 18 00:01:14,857 --> 00:01:16,076 So, whose the meeting with? 19 00:01:17,120 --> 00:01:19,253 Ms. Ferdi, Dragon lady? 20 00:01:19,383 --> 00:01:24,214 - Yeah, yeah, second thoughts 21 00:01:24,345 --> 00:01:25,172 Coffee courage. 22 00:01:26,738 --> 00:01:31,656 - How dare you produce these abysmal figures. 23 00:01:32,266 --> 00:01:34,616 - You know, we still have two weeks until Christmas. 24 00:01:36,008 --> 00:01:38,054 I have an idea that could... 25 00:01:38,185 --> 00:01:41,840 - Oh! And what would that be I wonder? 26 00:01:41,971 --> 00:01:46,932 To use our labs to produce your very own perfume formula. 27 00:01:47,063 --> 00:01:49,370 Because, well, you're a perfume maker, 28 00:01:49,500 --> 00:01:52,242 you're not a sales manager, right? 29 00:01:52,373 --> 00:01:55,593 And then you could bottle it 30 00:01:55,724 --> 00:01:59,249 and sell it at all our luxury stores. 31 00:02:00,511 --> 00:02:01,730 - You read my proposal? 32 00:02:03,340 --> 00:02:04,776 - She stood up? 33 00:02:04,907 --> 00:02:08,824 - Mmm hmm and said no, of course. 34 00:02:08,954 --> 00:02:10,260 - So what you gonna do? 35 00:02:11,827 --> 00:02:12,915 - I don't know. 36 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 - Ho, ho, ho. - Ah. 37 00:02:17,267 --> 00:02:18,138 - Let me help. 38 00:02:18,268 --> 00:02:19,400 - I wasn't looking where I was going 39 00:02:19,530 --> 00:02:20,488 - That's okay. 40 00:02:20,618 --> 00:02:22,359 - This is the worst day ever. 41 00:02:22,490 --> 00:02:24,405 - There's nothing the Christmas spirit can't fix. 42 00:02:24,535 --> 00:02:25,232 - I doubt that. 43 00:02:26,668 --> 00:02:29,149 - So, what's on your Christmas wish list, my dear? 44 00:02:31,890 --> 00:02:33,718 - Well, I'm certain it's nothing Santa's elves 45 00:02:33,849 --> 00:02:35,807 can fix up in their workshop. 46 00:02:35,938 --> 00:02:37,679 - Certainty is a sure thing. 47 00:02:37,809 --> 00:02:39,333 You can't be sure of everything. 48 00:02:39,463 --> 00:02:43,163 Even that your Christmas wish would not come true. 49 00:02:44,294 --> 00:02:47,515 - Well, Merry Christmas. 50 00:02:56,698 --> 00:02:59,135 - Always love the local Scottish [mumbles]. 51 00:03:05,446 --> 00:03:06,534 - Hey mom. 52 00:03:06,664 --> 00:03:09,058 - Hey, sweetheart, I just put up a new video. 53 00:03:09,189 --> 00:03:10,059 Have you seen it? 54 00:03:10,190 --> 00:03:12,148 - Great, can I watch it later? 55 00:03:12,279 --> 00:03:15,107 Of course, how's Finroze? 56 00:03:15,238 --> 00:03:17,545 Creating some magic, I imagine. 57 00:03:17,675 --> 00:03:20,896 - Like I said, I'm not there yet, 58 00:03:21,026 --> 00:03:22,506 I'm just a sales manager. 59 00:03:22,637 --> 00:03:25,814 - I don't understand why they're wasting your talents. 60 00:03:25,944 --> 00:03:27,772 - Erm, there's someone at the door. 61 00:03:27,903 --> 00:03:28,730 Hang on a second. 62 00:03:28,860 --> 00:03:30,079 - She's got a date. 63 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 - She's got a date! 64 00:03:31,341 --> 00:03:33,561 - No, no, I do not have a date, bye. 65 00:03:59,500 --> 00:04:03,939 Dear Blair, what's for you won't go by you. 66 00:04:04,069 --> 00:04:04,766 Merry Christmas. 67 00:04:33,795 --> 00:04:36,101 - Supper with Lady Murray. 68 00:04:37,712 --> 00:04:39,583 Come skiing with us to St. Moritz, 69 00:04:39,714 --> 00:04:41,977 Annabelle wishes to see you. 70 00:04:42,107 --> 00:04:43,370 The Blandford ball. 71 00:04:43,500 --> 00:04:46,634 Why is everyone always trying to find me a woman? 72 00:04:46,764 --> 00:04:50,028 Don't they know that you're the only girl for me, Lucy? 73 00:04:50,159 --> 00:04:52,292 Oh, you're so beautiful, hmm. 74 00:04:53,728 --> 00:04:56,992 - Your grace, have you seen the master's glasses? 75 00:04:57,122 --> 00:05:00,996 - Oh, I'm sure that as usual, they're on top of his head. 76 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 Tabby, will you see to these please? 77 00:05:02,519 --> 00:05:03,912 - Don't tell me. 78 00:05:04,042 --> 00:05:06,654 I can answer them all for you like before. 79 00:05:08,003 --> 00:05:09,526 Engagements in Glasgow? 80 00:05:09,657 --> 00:05:10,397 - Mmm. 81 00:05:12,268 --> 00:05:16,272 - Chief clan delegations and business on the Isle of Skye? 82 00:05:16,403 --> 00:05:18,796 - Well, aren't I very busy? 83 00:05:18,927 --> 00:05:21,451 - Right, if you need me, I'll be walking the dog. 84 00:05:21,582 --> 00:05:23,105 Come on, come on. 85 00:05:34,856 --> 00:05:35,639 - Duncan. 86 00:05:36,727 --> 00:05:38,381 - I would know that voice anywhere. 87 00:05:39,774 --> 00:05:42,080 - As one of your oldest friends, I'd hoped you would. 88 00:05:43,081 --> 00:05:45,345 Here, I found these. 89 00:05:46,781 --> 00:05:47,477 - Thank you. 90 00:05:49,044 --> 00:05:50,350 Oh, that's much better, Ingrid. 91 00:05:50,480 --> 00:05:51,394 Sharp as a hawk. 92 00:05:52,439 --> 00:05:54,615 35,000 hectares 93 00:05:54,745 --> 00:05:57,966 and some of the finest Salmon fishing in Scotland. 94 00:05:58,096 --> 00:06:00,751 - I suppose it's lucky you have such a fine son 95 00:06:00,882 --> 00:06:04,233 to leave it all to. 96 00:06:04,364 --> 00:06:07,279 - To what do I owe the pleasure of your visit? 97 00:06:07,410 --> 00:06:08,585 - My daughter's back home. 98 00:06:08,716 --> 00:06:10,892 - Ah, darling Kirsten. 99 00:06:11,022 --> 00:06:15,026 - Yes, and sadly been lacking in confidence since 100 00:06:15,157 --> 00:06:16,463 she and Alistair broke up. 101 00:06:18,552 --> 00:06:21,293 - Well, from my understanding, 102 00:06:21,424 --> 00:06:23,600 your daughter found love elsewhere 103 00:06:23,731 --> 00:06:28,692 and my boy felt assured of their incompatibility. 104 00:06:28,823 --> 00:06:33,349 His desire for the simpler things in life 105 00:06:33,480 --> 00:06:35,177 may not have satisfied Kirsten. 106 00:06:35,307 --> 00:06:36,831 - Well, as I understood it, 107 00:06:38,006 --> 00:06:40,574 Kirsten was waiting for the big romantic gesture. 108 00:06:40,704 --> 00:06:41,966 - Ah. 109 00:06:42,097 --> 00:06:45,143 - Alistair was waiting for your approval to give it. 110 00:06:45,274 --> 00:06:46,362 - That wasn't it at all. 111 00:06:46,493 --> 00:06:48,495 - Oh, how tragic. 112 00:06:48,625 --> 00:06:53,543 - Yeah, have I been short-sighted in 113 00:06:53,674 --> 00:06:57,373 - Oh, Duncan, possibly. 114 00:06:57,504 --> 00:06:58,287 Possibly. 115 00:07:02,900 --> 00:07:07,688 - It's the answer to all our problems. 116 00:07:08,732 --> 00:07:11,126 - Oh, this is utterly fabulous. 117 00:07:13,302 --> 00:07:15,522 Get it on my shelves by next week? 118 00:07:17,306 --> 00:07:18,829 - Next week? 119 00:07:18,960 --> 00:07:20,309 No, no, no, that's impossible. 120 00:07:20,440 --> 00:07:22,354 - Get it to me by Christmas 121 00:07:22,485 --> 00:07:26,054 and I may just ask my friends in Provence 122 00:07:26,184 --> 00:07:28,317 to take on a new perfumer, hmm? 123 00:07:31,276 --> 00:07:32,887 - I'll see what I can sort out. 124 00:07:40,938 --> 00:07:42,984 - How long will you be gone? 125 00:07:43,114 --> 00:07:45,900 - A couple of days at most. 126 00:07:46,030 --> 00:07:47,336 I've googled them. 127 00:07:47,467 --> 00:07:50,339 They're a tiny little workshop in the middle of nowhere. 128 00:07:51,383 --> 00:07:52,950 This is their big break. 129 00:07:53,081 --> 00:07:55,431 I offer them a whole bunch of money for the formula 130 00:07:55,562 --> 00:07:57,738 and they'll jump at it. 131 00:08:01,829 --> 00:08:02,569 Hey, mom, 132 00:08:04,832 --> 00:08:05,920 try this. 133 00:08:12,840 --> 00:08:14,755 - Oh, it's wonderful. 134 00:08:19,107 --> 00:08:19,977 - Wish me luck. 135 00:09:04,935 --> 00:09:05,719 Ow. 136 00:09:23,519 --> 00:09:24,738 - That'll do, lass. 137 00:09:24,868 --> 00:09:26,348 Free WiFi, 138 00:09:26,478 --> 00:09:29,960 breakfast is included downstairs between six and nine. 139 00:09:30,091 --> 00:09:32,528 And best to keep the door closed. 140 00:09:32,659 --> 00:09:34,225 Keep Jack Frost out. 141 00:09:34,356 --> 00:09:36,271 Can get a wee bit chilly through the night. 142 00:09:57,466 --> 00:09:59,511 - Excuse me, sir. 143 00:09:59,642 --> 00:10:02,645 I have no hot water in my room. 144 00:10:02,776 --> 00:10:05,735 I have been traveling for over 20 hours. 145 00:10:05,866 --> 00:10:08,042 Took two flights, two buses. 146 00:10:08,172 --> 00:10:10,174 I hit my head on a frozen window 147 00:10:10,305 --> 00:10:12,089 and I walked for what seemed like miles. 148 00:10:12,220 --> 00:10:16,616 All I want is a hot shower. 149 00:10:18,052 --> 00:10:20,620 - Sounds like all you need is a nice holiday. 150 00:10:20,750 --> 00:10:24,406 - And your internet is non-existent. 151 00:10:24,536 --> 00:10:27,148 I'm not from around here... - I would have never guessed. 152 00:10:27,278 --> 00:10:29,672 - And I need to contact the outside world. 153 00:10:29,803 --> 00:10:32,588 - By the outside world, you mean? 154 00:10:32,719 --> 00:10:33,676 - New York. 155 00:10:33,807 --> 00:10:36,636 - Oh, what brings you to Tillyfourie? 156 00:10:38,159 --> 00:10:39,116 - Work. 157 00:10:39,247 --> 00:10:41,379 - So it's not a vacation after all. 158 00:10:41,510 --> 00:10:43,860 - No, in fact I need to find this place. 159 00:10:43,991 --> 00:10:44,992 Maybe you could help me. 160 00:10:46,689 --> 00:10:49,083 - I'm not sure why you'd want to go there right now. 161 00:10:49,213 --> 00:10:51,955 - Not right this minute, but tomorrow. 162 00:10:53,870 --> 00:10:57,178 - Well, when you do go, you can take that road out there. 163 00:10:57,308 --> 00:11:00,224 Go straight for four miles, turn right at the crossroads. 164 00:11:00,355 --> 00:11:02,836 It's just a wee bit further up the end of the second road. 165 00:11:04,925 --> 00:11:06,448 - Right, good night. 166 00:11:10,017 --> 00:11:10,931 - Let it run. 167 00:11:11,061 --> 00:11:11,845 - What? 168 00:11:11,975 --> 00:11:13,281 - The shower. 169 00:11:13,411 --> 00:11:15,500 Takes a few minutes for the hot water to come through. 170 00:11:15,631 --> 00:11:18,286 Things move a bit more slowly here than they do in New York. 171 00:11:19,809 --> 00:11:20,767 - Right, thanks. 172 00:11:32,735 --> 00:11:35,999 - Well, I'm off Paul, see you Friday. 173 00:11:36,130 --> 00:11:37,218 - See you then, Alistair. 174 00:11:50,797 --> 00:11:51,798 - Here we go. 175 00:11:52,755 --> 00:11:53,495 Thanks. 176 00:12:00,067 --> 00:12:01,111 No! 177 00:12:04,462 --> 00:12:05,681 - Good morning. 178 00:12:09,816 --> 00:12:10,947 - I wouldn't bother, it's locked. 179 00:12:11,078 --> 00:12:12,688 - I should hope so. 180 00:12:12,819 --> 00:12:15,822 Even the Bonnie Highlands have their robbers. 181 00:12:15,952 --> 00:12:16,823 - You think they'd be open by now? 182 00:12:16,953 --> 00:12:18,259 - They're closed for Christmas. 183 00:12:29,836 --> 00:12:30,619 - Hello? 184 00:12:37,713 --> 00:12:42,022 So, you're closed already for Christmas? 185 00:12:42,152 --> 00:12:44,633 - We do take Christmas quite seriously around here. 186 00:12:44,764 --> 00:12:47,070 But since meeting you last night, 187 00:12:47,201 --> 00:12:49,203 after you'd traveled all this way to visit the perfumery, 188 00:12:49,333 --> 00:12:51,988 I couldn't just leave you out in the cold now, could I? 189 00:12:52,119 --> 00:12:52,902 - So, wait a minute. 190 00:12:53,033 --> 00:12:55,905 You own this but work at the hotel? 191 00:12:56,036 --> 00:12:59,648 - Yes, but, no, I don't actually work there, 192 00:12:59,779 --> 00:13:01,868 I was just having a pint with Paul. 193 00:13:03,260 --> 00:13:05,436 You seemed very distressed. 194 00:13:05,567 --> 00:13:06,394 - Oh. 195 00:13:06,524 --> 00:13:08,004 - Alistair McGregor. 196 00:13:08,135 --> 00:13:08,875 - Blair. 197 00:13:11,486 --> 00:13:14,794 - This is an authentic aromatic blend of fresh ingredients 198 00:13:14,924 --> 00:13:16,317 from the Scottish Highlands. 199 00:13:17,274 --> 00:13:18,058 May I? 200 00:13:22,279 --> 00:13:26,066 Heather, myrtle, rose. 201 00:13:26,196 --> 00:13:28,024 That's what makes it so special. 202 00:13:28,155 --> 00:13:29,721 I get calls all the time from big corporates 203 00:13:29,852 --> 00:13:32,420 wanting to buy it from us, but it's not for sale. 204 00:13:34,378 --> 00:13:36,728 I keep telling them every bottle we make 205 00:13:36,859 --> 00:13:39,383 is locally produced and sold. 206 00:13:39,514 --> 00:13:42,996 We want our customers to have a memory of the Highlands, 207 00:13:43,126 --> 00:13:43,997 not of fifth avenue. 208 00:13:45,520 --> 00:13:46,564 - Of course. 209 00:13:46,695 --> 00:13:49,002 - Some things just can't be sold. 210 00:13:50,351 --> 00:13:52,266 This one is called Heart of the Highlands. 211 00:13:52,396 --> 00:13:53,789 - I know. 212 00:13:53,920 --> 00:13:54,703 - You do? 213 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 What? 214 00:13:58,315 --> 00:14:01,362 How on earth did you get a hold of that in New York? 215 00:14:01,492 --> 00:14:02,929 - Santa Claus. 216 00:14:03,059 --> 00:14:04,017 - Santa Claus? 217 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 - Well, of course not, no. 218 00:14:06,236 --> 00:14:09,631 But someone gave it to me as a gift and no, 219 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 I don't know who. 220 00:14:11,459 --> 00:14:14,592 - Intriguing, a wee secret admirer. 221 00:14:14,723 --> 00:14:17,769 So, what brings you to Tillyfourie? 222 00:14:17,900 --> 00:14:19,946 Certainly you didn't travel thousands of miles 223 00:14:20,076 --> 00:14:23,079 right before Christmas just to buy a bottle of perfume? 224 00:14:23,210 --> 00:14:24,951 - Certainty is a sure thing. 225 00:14:25,081 --> 00:14:27,779 You can't be sure of everything. 226 00:14:27,910 --> 00:14:29,346 Someone once told me that. 227 00:14:29,477 --> 00:14:34,134 But no, I'm here to check out the culture and the landscapes 228 00:14:35,962 --> 00:14:37,789 and wildlife. 229 00:14:37,920 --> 00:14:41,706 The otters, I hear the Eurasian sea otters 230 00:14:41,837 --> 00:14:43,317 are up here in Scotland. 231 00:14:43,447 --> 00:14:45,232 - So, you're interested in that stuff? 232 00:14:45,362 --> 00:14:48,365 - Yeah, I like watching documentaries. 233 00:14:48,496 --> 00:14:49,453 It's silly, I know. 234 00:14:49,584 --> 00:14:51,238 - No, no, that's not silly. 235 00:14:51,368 --> 00:14:53,936 Is that what you like to do with your free time? 236 00:14:54,067 --> 00:14:55,372 Watch films? 237 00:14:55,503 --> 00:14:57,331 - Yeah, watch films, 238 00:14:58,767 --> 00:15:00,160 make films. 239 00:15:00,290 --> 00:15:00,900 - You make them? 240 00:15:02,379 --> 00:15:06,122 - Yeah, I'm making one at the moment. 241 00:15:06,253 --> 00:15:08,777 - So that's what brings you to Tillyfourie? 242 00:15:08,908 --> 00:15:11,867 - Yeah, I'm making a documentary 243 00:15:11,998 --> 00:15:15,218 and I'm filming the landscape and the wildlife 244 00:15:15,349 --> 00:15:20,093 And of course, Scotland's only perfumery. 245 00:15:21,529 --> 00:15:23,661 You know, if you'd let me. 246 00:15:23,792 --> 00:15:24,532 Would you? 247 00:15:25,533 --> 00:15:26,664 - Certainly. 248 00:15:26,795 --> 00:15:29,102 Yes, the place will need to be spruced up 249 00:15:29,232 --> 00:15:31,104 if it's going to be on camera. 250 00:15:31,234 --> 00:15:31,931 - No. 251 00:15:33,410 --> 00:15:35,064 It's perfect as it is. 252 00:15:36,936 --> 00:15:39,808 - Exactly what I needed after an exhausting day's shopping. 253 00:15:39,939 --> 00:15:42,463 Such a lovely idea mummy. 254 00:15:42,593 --> 00:15:44,595 - Thank you, Kirsten, darling. 255 00:15:44,726 --> 00:15:47,424 I need you looking the most splendid because 256 00:15:47,555 --> 00:15:50,253 we are going to be spending the holidays 257 00:15:50,384 --> 00:15:52,603 at Glenmorie Castle. 258 00:15:52,734 --> 00:15:55,476 - How did you get the Duke to offer us rooms over Christmas? 259 00:15:55,606 --> 00:15:58,609 - Mmmh, I told him we were renovating our country house. 260 00:15:58,740 --> 00:15:59,741 - Is that all? 261 00:16:01,003 --> 00:16:03,484 Does Alistair know yet? 262 00:16:03,614 --> 00:16:05,877 - It'll be such a pleasant surprise for him, n'est ce pas? 263 00:16:06,008 --> 00:16:08,880 - He's stopped answering my calls and texts. 264 00:16:09,011 --> 00:16:11,971 - Look, when Alistair sets eyes on you again 265 00:16:12,101 --> 00:16:13,233 and furthermore, 266 00:16:15,713 --> 00:16:18,325 sees your University degree. 267 00:16:18,455 --> 00:16:19,239 - Degree? 268 00:16:19,369 --> 00:16:20,805 Where did you get that? 269 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 - The interweb, of course. 270 00:16:22,329 --> 00:16:23,547 Your passion for Christmas. 271 00:16:23,678 --> 00:16:24,984 - Ho, ho, ho. 272 00:16:25,114 --> 00:16:26,550 - Superb organizing skills. 273 00:16:26,681 --> 00:16:27,856 - What do I need those for? 274 00:16:27,987 --> 00:16:28,944 - The Lady of the Manor 275 00:16:29,075 --> 00:16:31,033 needs to be able to manage her staff. 276 00:16:31,164 --> 00:16:34,297 So, you have arranged for a custom made gingerbread house 277 00:16:34,428 --> 00:16:36,734 to be flown up from Harrods for the Christmas ball. 278 00:16:36,865 --> 00:16:38,127 - Whatever for? 279 00:16:38,258 --> 00:16:39,520 Don't they have one especially made 280 00:16:39,650 --> 00:16:41,652 by that lunatic baker in town? 281 00:16:41,783 --> 00:16:45,308 - Well, accidents do happen. 282 00:16:47,919 --> 00:16:50,531 - So, this is a professional camera? 283 00:16:53,012 --> 00:16:55,144 - I made my first documentary on it. 284 00:16:55,275 --> 00:16:56,232 It is a little old, 285 00:16:56,363 --> 00:16:58,321 so it needs a good charge every so often. 286 00:16:58,452 --> 00:17:00,193 But, it's as good as the day I bought it. 287 00:17:03,283 --> 00:17:05,676 - Can you show me how to use it? 288 00:17:05,807 --> 00:17:09,767 - Sure, so, you press this to focus. 289 00:17:09,898 --> 00:17:12,292 You hold that for shutter speed 290 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 and that is the iris. 291 00:17:15,512 --> 00:17:18,124 - Yeah, and how do I turn on the record? 292 00:17:18,254 --> 00:17:21,518 - You're funny. 293 00:17:21,649 --> 00:17:23,390 Well, enjoy and have a great day. 294 00:17:23,520 --> 00:17:25,522 - Where do I switch the thing on? 295 00:17:26,741 --> 00:17:28,308 Wait, no, no, hang on. 296 00:17:31,180 --> 00:17:32,007 I wasn't joking. 297 00:17:34,009 --> 00:17:34,923 How hard can it be? 298 00:17:39,928 --> 00:17:43,453 Oh, I thought we'd be filming today. 299 00:17:43,584 --> 00:17:45,629 I brought my camera. 300 00:17:45,760 --> 00:17:47,762 - And I thought, you might like to see where it all starts. 301 00:17:51,722 --> 00:17:53,550 You know this really isn't the way to see it. 302 00:17:53,681 --> 00:17:55,726 In Autumn, it's purple flowering and heather 303 00:17:55,857 --> 00:17:56,945 as far as the eye can see. 304 00:17:58,338 --> 00:18:00,079 Why did you come at Christmas to film? 305 00:18:01,167 --> 00:18:02,603 - An original perspective. 306 00:18:05,214 --> 00:18:07,173 - Aren't you forgetting something? 307 00:18:07,303 --> 00:18:08,261 - Oh, right, yeah. 308 00:18:15,442 --> 00:18:17,879 If you just stand there. 309 00:18:18,009 --> 00:18:18,793 - Here. 310 00:18:20,969 --> 00:18:23,189 - Oh, shutter off? 311 00:18:23,319 --> 00:18:24,059 Okay, erm. 312 00:18:26,061 --> 00:18:27,018 One second. 313 00:18:27,149 --> 00:18:27,889 - May I? 314 00:18:29,456 --> 00:18:32,763 I think what you're looking for is right here. 315 00:18:35,157 --> 00:18:37,812 - Ha, right, it's just a new camera. 316 00:18:37,942 --> 00:18:38,726 - New? 317 00:18:40,075 --> 00:18:42,208 - Yeah, I left mine on the plane. 318 00:18:42,338 --> 00:18:44,035 - Well, you did say you had a bad day. 319 00:18:45,211 --> 00:18:49,911 - Right, so can you tell me what we're doing here? 320 00:18:50,041 --> 00:18:52,870 - All the aromas come from oils 321 00:18:53,001 --> 00:18:55,134 which are collected from plants and flowers 322 00:18:55,264 --> 00:18:56,744 found here in the hills. 323 00:18:56,874 --> 00:18:59,964 So, what you can smell right now, 324 00:19:00,095 --> 00:19:03,794 that is the essence that we try to capture in our perfumes. 325 00:19:03,925 --> 00:19:05,448 The nature here is very... 326 00:19:08,451 --> 00:19:10,018 Sorry, can I start over? 327 00:19:10,149 --> 00:19:11,802 This is for film, isn't it? 328 00:19:11,933 --> 00:19:14,414 I shouldn't really be talking about smells. 329 00:19:14,544 --> 00:19:17,025 - No, no, no, you're doing great. 330 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 - I've never been interviewed before, so... 331 00:19:19,288 --> 00:19:21,769 - Well, how about you try talking to me 332 00:19:21,899 --> 00:19:23,597 instead of at the lens? 333 00:19:23,727 --> 00:19:24,902 - Okay. 334 00:19:25,033 --> 00:19:26,774 - So, can you show me 335 00:19:26,904 --> 00:19:28,645 what's in the Heart of the Highlands? 336 00:19:28,776 --> 00:19:29,994 - You'd like me to do that? 337 00:19:30,125 --> 00:19:32,301 - Sure, for the film. 338 00:19:32,432 --> 00:19:36,262 - Well, heather in Autumn always makes me feel 339 00:19:36,392 --> 00:19:37,654 instantly at home. 340 00:19:37,785 --> 00:19:38,873 So we collect some. 341 00:19:44,357 --> 00:19:47,577 - And there's something really distinctive 342 00:19:47,708 --> 00:19:49,797 about this perfume in particular. 343 00:19:51,059 --> 00:19:53,757 It's unlike anything I've ever tried before. 344 00:19:53,888 --> 00:19:56,804 Can you tell me what that is? 345 00:19:56,934 --> 00:20:00,155 - Ah, that is our secret ingredient. 346 00:20:00,286 --> 00:20:02,462 - And how did you come up with the formula? 347 00:20:02,592 --> 00:20:04,203 - I didn't, my mother did. 348 00:20:05,900 --> 00:20:07,249 - And when you... 349 00:20:07,380 --> 00:20:10,470 - Sorry, I should probably take this. 350 00:20:10,600 --> 00:20:11,253 It might be important. 351 00:20:11,384 --> 00:20:12,167 - Yeah. 352 00:20:13,864 --> 00:20:16,084 - Hello? - Okay, switch this. 353 00:20:17,955 --> 00:20:18,913 - I'll be right there. 354 00:20:20,610 --> 00:20:23,004 I'm sorry, Blair, we're going to need to stop filming. 355 00:20:24,179 --> 00:20:25,833 Our house is ruined. 356 00:20:32,622 --> 00:20:34,972 - I left it overnight and it just... 357 00:20:35,103 --> 00:20:36,583 - That was a gingerbread house. 358 00:20:36,713 --> 00:20:39,020 - One of the finest I've ever built. 359 00:20:39,150 --> 00:20:40,587 - Sabotage. 360 00:20:40,717 --> 00:20:41,762 - The room was locked until this morning, 361 00:20:41,892 --> 00:20:43,111 I don't understand. 362 00:20:43,242 --> 00:20:44,547 - Well, then what happened? 363 00:20:44,678 --> 00:20:47,071 - Maybe it was when I was out front in the shop. 364 00:20:47,202 --> 00:20:49,204 - You must make us another for Saturday. 365 00:20:49,335 --> 00:20:51,685 - Impossible, sir, with all my bookings before Christmas. 366 00:20:51,815 --> 00:20:53,252 - But it's essential for the ball. 367 00:20:54,296 --> 00:20:55,079 - Ball? 368 00:20:55,210 --> 00:20:56,777 - I'm sorry, Your Grace. 369 00:20:56,907 --> 00:20:58,518 - Your Grace? 370 00:20:58,648 --> 00:21:00,259 - Are you saying that you can't do it 371 00:21:00,389 --> 00:21:01,608 or you won't do it? 372 00:21:01,738 --> 00:21:02,696 - It's just a cake. 373 00:21:04,611 --> 00:21:05,264 Isn't it? 374 00:21:06,830 --> 00:21:08,354 - I could maybe make something smaller. 375 00:21:08,484 --> 00:21:09,964 - No, I'll make it myself. 376 00:21:16,449 --> 00:21:18,929 - Well, thanks for the ride and, 377 00:21:21,018 --> 00:21:23,847 sorry about your house situation. 378 00:21:23,978 --> 00:21:25,240 - Same time tomorrow? 379 00:21:26,502 --> 00:21:27,242 - Yeah. 380 00:21:30,027 --> 00:21:31,551 - Ah, Miss Henderson. 381 00:21:31,681 --> 00:21:33,683 I've been trying to call you. 382 00:21:33,814 --> 00:21:36,338 I've got some bad news unfortunately. 383 00:21:36,469 --> 00:21:39,298 I'm afraid we've lost all our electricity. 384 00:21:39,428 --> 00:21:42,301 We're trying our best right now to get it repaired. 385 00:21:42,431 --> 00:21:44,346 - First, no shower, now, no power. 386 00:21:44,477 --> 00:21:46,043 - It's been a nightmare, Alistair. 387 00:21:47,131 --> 00:21:49,917 This has never happened to us before Miss Henderson. 388 00:21:50,047 --> 00:21:52,354 Rest assured, we're arranging other accommodation 389 00:21:52,485 --> 00:21:54,051 for all our guests. 390 00:21:54,182 --> 00:21:56,010 - So, where's the nearest hotel? 391 00:21:58,969 --> 00:22:01,450 - Blair, why don't you come stay at my family home? 392 00:22:03,452 --> 00:22:04,410 - No, I couldn't. 393 00:22:04,540 --> 00:22:06,194 - Yes, you could. 394 00:22:06,325 --> 00:22:08,283 - I'd take him up on his offer if I were you. 395 00:22:10,894 --> 00:22:12,287 - If you insist? 396 00:22:12,418 --> 00:22:13,201 - I do. 397 00:22:14,855 --> 00:22:15,682 - Thank you, Alistair. 398 00:22:20,426 --> 00:22:21,688 - Are you sure you have room? 399 00:22:22,819 --> 00:22:25,300 - I think we can squeeze you in. 400 00:22:45,320 --> 00:22:47,757 - Are you a prince? 401 00:22:47,888 --> 00:22:49,542 - No, just an Earl. 402 00:22:59,465 --> 00:23:01,336 - Welcome to Glenmorie Castle. 403 00:23:02,468 --> 00:23:04,731 - Tabby will show you to the blue room. 404 00:23:04,861 --> 00:23:07,255 - Actually, the blue room's taken. 405 00:23:07,386 --> 00:23:08,952 - Oh, the pink then. 406 00:23:09,083 --> 00:23:10,693 - Taken, too. 407 00:23:10,824 --> 00:23:11,955 Those are both gone. 408 00:23:12,086 --> 00:23:13,522 - How can they be? 409 00:23:13,653 --> 00:23:16,699 - Your father has friends staying. 410 00:23:16,830 --> 00:23:18,005 - Tabby. 411 00:23:18,135 --> 00:23:20,181 - It's fine, really, I can find somewhere else. 412 00:23:20,311 --> 00:23:21,748 - You certainly can. 413 00:23:21,878 --> 00:23:23,837 When the master phoned ahead, 414 00:23:23,967 --> 00:23:27,710 I took it on myself to prepare the gold suite. 415 00:23:27,841 --> 00:23:29,495 - Good. - Oh, now 416 00:23:29,625 --> 00:23:31,497 that sounds like my kind of room [laughs]. 417 00:23:32,889 --> 00:23:34,891 - I've been looking after young Alistair 418 00:23:35,022 --> 00:23:36,806 since he was a wee boy. 419 00:23:36,937 --> 00:23:40,070 Always such a sweet natured and generous lad. 420 00:23:42,116 --> 00:23:46,468 Now, my dear, you let me know if I get you anything, 421 00:23:46,599 --> 00:23:48,122 anything at all. 422 00:23:48,252 --> 00:23:51,125 It's awfully nice to have some female company for a change, 423 00:23:52,169 --> 00:23:53,432 I must admit. 424 00:23:53,562 --> 00:23:56,043 - Well, if you could show me the kitchen or something, 425 00:23:56,173 --> 00:23:57,436 I'd love to make a bagel. 426 00:23:57,566 --> 00:24:00,395 - No need, you're a guest of the Earl's. 427 00:24:00,526 --> 00:24:03,050 Dinner will be served at eight. 428 00:24:03,180 --> 00:24:03,964 Informal dress. 429 00:24:04,094 --> 00:24:06,357 - Hah, not this casual, right? 430 00:24:06,488 --> 00:24:08,142 - Your bags will be up in a moment 431 00:24:08,272 --> 00:24:10,405 from the B&B, Miss Henderson. 432 00:24:10,536 --> 00:24:11,450 Don't worry. 433 00:24:12,407 --> 00:24:13,321 Here we are. 434 00:24:32,993 --> 00:24:33,733 Ohhhhh. 435 00:24:43,133 --> 00:24:45,222 - Finally, you haven't been picking up your phone. 436 00:24:45,353 --> 00:24:46,485 What's happening? 437 00:24:46,615 --> 00:24:49,400 - Not much, progress has been a wee bit slower 438 00:24:49,531 --> 00:24:50,663 than I'd hoped. 439 00:24:50,793 --> 00:24:51,490 - Wee? 440 00:24:51,620 --> 00:24:53,579 - It's Scottish for small. 441 00:24:53,709 --> 00:24:54,884 - What's the word for large? 442 00:24:55,015 --> 00:24:56,103 Where are you? 443 00:24:56,233 --> 00:24:57,365 It looks like a palace. 444 00:24:57,496 --> 00:24:59,410 - Oh, a castle. 445 00:24:59,541 --> 00:25:01,500 - Girl, you've got some explaining to do. 446 00:25:01,630 --> 00:25:06,243 - Get this, the owner of the perfumery lives here 447 00:25:06,374 --> 00:25:08,855 with a butler, a valet, the Duke, 448 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 the cutest housekeeper. 449 00:25:13,381 --> 00:25:15,122 - Blair, wait, are you staying there? 450 00:25:15,252 --> 00:25:16,036 - Well, 451 00:25:18,952 --> 00:25:19,779 yeah. 452 00:25:21,302 --> 00:25:22,695 - How did you manage that? 453 00:25:22,825 --> 00:25:24,523 Wait, is he like a prince or something? 454 00:25:24,653 --> 00:25:26,350 - No, he's not a prince. 455 00:25:26,481 --> 00:25:27,395 - I can always tell 456 00:25:27,526 --> 00:25:28,701 when you're keeping something from me. 457 00:25:28,831 --> 00:25:30,224 - You can? 458 00:25:30,354 --> 00:25:31,399 - So, he is a prince? 459 00:25:31,530 --> 00:25:33,836 - No, no, no, he's not a prince, 460 00:25:33,967 --> 00:25:35,316 he's just an Earl. 461 00:25:35,446 --> 00:25:37,840 - Oh my god, would you listen to yourself? 462 00:25:37,971 --> 00:25:40,713 Wait, so what are you doing staying in this castle? 463 00:25:40,843 --> 00:25:44,325 - Okay, so, he won't sell the license to anyone. 464 00:25:44,455 --> 00:25:47,763 So I may have told him I'm making a documentary. 465 00:25:47,894 --> 00:25:50,766 - A documentary, are you crazy? 466 00:25:50,897 --> 00:25:54,030 - I know, I panicked, I was put on the spot. 467 00:25:54,161 --> 00:25:56,293 I thought it was a way of learning how to get the formula, 468 00:25:56,424 --> 00:25:58,078 so I could come home. 469 00:25:58,208 --> 00:25:59,340 - Or you could just come home 470 00:25:59,470 --> 00:26:00,820 and tell Ferdi that you can't get the license. 471 00:26:00,950 --> 00:26:02,299 - Are you crazy? 472 00:26:02,430 --> 00:26:03,953 And lose my job? 473 00:26:04,084 --> 00:26:06,347 This is my golden ticket to making a perfume for my mom. 474 00:26:06,477 --> 00:26:08,436 No way. 475 00:26:08,567 --> 00:26:12,092 Amber, promise me, please, you won't tell dragon lady. 476 00:26:12,222 --> 00:26:15,922 I need just some more time to get the recipe. 477 00:26:17,793 --> 00:26:19,578 - Your luggage, Miss. 478 00:26:19,708 --> 00:26:21,188 - Oh, coming. 479 00:26:22,711 --> 00:26:26,193 I have to go, I have been invited by the Duke for dinner. 480 00:26:27,237 --> 00:26:29,370 - Don't you dare hang up on me. 481 00:26:29,500 --> 00:26:30,806 - Sorry 482 00:26:33,200 --> 00:26:34,288 - Father, are you in here? 483 00:26:36,377 --> 00:26:37,204 Robert. 484 00:26:38,553 --> 00:26:41,382 So, you're the surprise. 485 00:26:41,512 --> 00:26:42,426 - Surprise? 486 00:26:45,560 --> 00:26:47,606 I don't know anything about surprises around here. 487 00:26:47,736 --> 00:26:51,131 This place looks exactly like it did 400 years ago. 488 00:26:51,261 --> 00:26:53,220 - Well, in that case, you should put on some old clothes, 489 00:26:53,350 --> 00:26:54,874 there's plenty of work to be done. 490 00:26:55,004 --> 00:26:56,789 - Al, you know I don't get my hands dirty. 491 00:26:56,919 --> 00:26:58,529 - Oh, don't be modest, Robert. 492 00:26:58,660 --> 00:26:59,705 You're a city trader. 493 00:26:59,835 --> 00:27:01,402 Your hands are much dirtier than mine. 494 00:27:01,532 --> 00:27:03,273 - Well you don't keep a dog and bark. 495 00:27:03,404 --> 00:27:05,014 Hey, Lucy. 496 00:27:05,145 --> 00:27:06,973 There's plenty of other people around here willing to help. 497 00:27:07,103 --> 00:27:08,322 - Come on. 498 00:27:08,452 --> 00:27:09,845 - Well, father must be thrilled. 499 00:27:09,976 --> 00:27:11,891 Both boys home for Christmas. 500 00:27:12,021 --> 00:27:14,720 - Oh, have you seen his glasses? 501 00:27:14,850 --> 00:27:17,070 - No, haven't seen him yet either actually. 502 00:27:17,200 --> 00:27:18,071 - Up on the roof. 503 00:27:19,855 --> 00:27:22,597 - Taking in your future baronial estate? 504 00:27:22,728 --> 00:27:25,252 - Taking in the bird life more like. 505 00:27:25,382 --> 00:27:27,907 All this, would never suit you anyway. 506 00:27:31,301 --> 00:27:34,783 - No, no it would not. 507 00:27:34,914 --> 00:27:38,308 Not unless it was turned into a golfing complex. 508 00:27:38,439 --> 00:27:40,876 18 glorious fairways meandering their way 509 00:27:41,007 --> 00:27:42,051 through the estate. 510 00:27:42,182 --> 00:27:44,619 I live in the modern world. 511 00:27:45,707 --> 00:27:47,100 - Of course. 512 00:27:47,230 --> 00:27:51,800 - This place, it's a tired, drab, dusty old mausoleum. 513 00:27:51,931 --> 00:27:54,455 - Then I'm surprised you keep coming up. 514 00:27:54,585 --> 00:27:56,152 There must be something here bringing you back 515 00:27:56,283 --> 00:27:56,979 every Christmas. 516 00:27:57,110 --> 00:27:58,459 - What can I say? 517 00:27:59,808 --> 00:28:01,897 I love the season of good will. 518 00:28:02,028 --> 00:28:06,206 - Yes, I'm sure, it has nothing at all to do with the 519 00:28:06,336 --> 00:28:08,382 Bevy of Scottish noblewomen at the ball. 520 00:28:09,644 --> 00:28:11,515 - It might just have a little something to do with it. 521 00:28:11,646 --> 00:28:12,386 - Hmm. 522 00:28:20,568 --> 00:28:25,181 - This was before you two were even a twinkle in my eye. 523 00:28:25,312 --> 00:28:27,967 But it was in Loch Fyne and it was this big. 524 00:28:34,147 --> 00:28:36,671 - Father, may I introduce Blair Henderson. 525 00:28:36,802 --> 00:28:38,238 My father, the Duke of Glenmorie. 526 00:28:38,368 --> 00:28:39,718 - Delighted to meet you. 527 00:28:39,848 --> 00:28:40,588 - Your Grace. 528 00:28:40,719 --> 00:28:41,676 - No, no. 529 00:28:41,807 --> 00:28:43,199 - This is Robert. 530 00:28:43,330 --> 00:28:46,202 - Alistair's younger and better looking sibling. 531 00:28:46,333 --> 00:28:47,813 - Robert. 532 00:28:47,943 --> 00:28:50,293 - So pleased you could join us for dinner. 533 00:28:50,424 --> 00:28:52,948 - Yeah, I'm sorry I'm a bit under-dressed. 534 00:28:53,079 --> 00:28:54,297 - Nonsense. 535 00:28:54,428 --> 00:28:56,473 Where have you been keeping this gorgeous creature? 536 00:28:56,604 --> 00:28:57,953 - I'm a bit short on clothes. 537 00:28:58,084 --> 00:28:59,912 - And cameras, but you look lovely. 538 00:29:00,042 --> 00:29:03,132 - I hope your room is comfortable for you. 539 00:29:03,263 --> 00:29:05,874 - Oh, oh yes, very, very Your Grace. 540 00:29:06,005 --> 00:29:08,877 This castle is magnificent. 541 00:29:09,008 --> 00:29:11,358 - Well, shall we take our places at the table? 542 00:29:11,488 --> 00:29:12,359 - Yes. - Okay. 543 00:29:23,587 --> 00:29:25,285 - Is someone else joining us? 544 00:29:26,460 --> 00:29:29,158 - Ah, there you both are. 545 00:29:29,289 --> 00:29:30,812 - Good evening. 546 00:29:30,943 --> 00:29:32,771 - Simply ravishing, both of you. 547 00:29:34,337 --> 00:29:36,905 - Lady Mcleod, Kirsten. 548 00:29:37,036 --> 00:29:39,038 My father should have told me you were coming. 549 00:29:40,822 --> 00:29:43,564 - Their home is being renovated at the moment. 550 00:29:43,694 --> 00:29:45,740 - Yes, I think I read in Highland Life 551 00:29:45,871 --> 00:29:47,350 that there were building works happening 552 00:29:47,481 --> 00:29:48,874 in Windrush House last year. 553 00:29:50,701 --> 00:29:52,660 - Oh, delays. 554 00:29:52,791 --> 00:29:53,792 - So many delays. 555 00:29:54,880 --> 00:29:56,142 - Well it seems our Alistair 556 00:29:56,272 --> 00:29:58,797 has been checking up on Kirsten. 557 00:29:58,927 --> 00:30:00,755 So you'd know that she's just returned 558 00:30:00,886 --> 00:30:03,976 from Oxford University with a post-graduated degree in... 559 00:30:05,368 --> 00:30:06,065 What was it again? 560 00:30:06,195 --> 00:30:07,501 - English Literature. 561 00:30:07,631 --> 00:30:09,720 - Yes, so impressive. 562 00:30:09,851 --> 00:30:10,983 Now, let's toast to that. 563 00:30:13,768 --> 00:30:14,595 - Cheers. 564 00:30:14,725 --> 00:30:15,596 - Slàinte Mhaith. 565 00:30:15,726 --> 00:30:16,945 - Slàinte. 566 00:30:17,076 --> 00:30:17,990 - Slaanngee. 567 00:30:18,120 --> 00:30:19,339 - Blair is here working on a film. 568 00:30:19,469 --> 00:30:21,907 - Oh, a movie? 569 00:30:22,037 --> 00:30:24,953 - More a documentary, for online. 570 00:30:25,084 --> 00:30:26,172 I take after my mother. 571 00:30:26,302 --> 00:30:30,611 She's always making these videos that go viral. 572 00:30:30,741 --> 00:30:32,613 - And she's going to include the perfumery. 573 00:30:32,743 --> 00:30:35,703 - I thought that was just mother's little pastime. 574 00:30:35,834 --> 00:30:38,053 You're not still keeping that going, are you brother? 575 00:30:38,184 --> 00:30:40,012 As long as mother was mixing her oils, 576 00:30:40,142 --> 00:30:41,361 she was happy as a lark. 577 00:30:41,491 --> 00:30:42,536 - Happy as a... 578 00:30:42,666 --> 00:30:45,147 Did you know that larks are philopatric? 579 00:30:45,278 --> 00:30:48,194 Return to their birth place each year every migration. 580 00:30:48,324 --> 00:30:50,370 - The males more than the females. 581 00:30:50,500 --> 00:30:52,285 Which is unusual, 582 00:30:52,415 --> 00:30:54,940 you would assume the women were more the homebodies, 583 00:30:55,070 --> 00:30:57,246 but that's not always the case. 584 00:30:57,377 --> 00:31:00,989 - Indeed, yeah, very good Miss Henderson. 585 00:31:01,120 --> 00:31:04,079 - Duncan, you wished to discuss the Christmas ball. 586 00:31:04,210 --> 00:31:05,211 - Quite right, quite right. 587 00:31:05,341 --> 00:31:07,213 - I've arranged for a string quartet 588 00:31:07,343 --> 00:31:10,303 from the National Orchestra to play a couple of songs. 589 00:31:10,433 --> 00:31:11,565 - What a treat. 590 00:31:11,695 --> 00:31:14,655 You two always worked so well together. 591 00:31:14,785 --> 00:31:16,657 You must do so again this year. 592 00:31:16,787 --> 00:31:19,181 Put on the best ball this castle has ever seen. 593 00:31:22,228 --> 00:31:24,447 - Well, actually, I'm quite busy at the moment 594 00:31:24,578 --> 00:31:26,449 with the documentary, so... 595 00:31:26,580 --> 00:31:29,452 - Oh no, don't let me get in the way. 596 00:31:29,583 --> 00:31:32,194 Christmas is really not my thing. 597 00:31:32,325 --> 00:31:33,065 - Mmm. 598 00:31:37,504 --> 00:31:38,244 - Ah. 599 00:31:46,121 --> 00:31:49,603 - Blair, how are you enjoying the cuisine here? 600 00:31:51,257 --> 00:31:54,434 - It's different to what I get back home. 601 00:31:54,564 --> 00:31:56,566 What is it we're eating, Your Grace? 602 00:31:56,697 --> 00:31:58,177 - It's a small four-legged animal 603 00:31:58,307 --> 00:32:00,179 found in the Scottish Highlands. 604 00:32:01,528 --> 00:32:04,183 The legs on one side are shorter than on the other 605 00:32:04,313 --> 00:32:07,099 so it can easily run in circles round the mountains. 606 00:32:07,229 --> 00:32:08,578 Makes it easier to catch too. 607 00:32:09,753 --> 00:32:12,321 - Father always tells this story every time we have haggis. 608 00:32:13,453 --> 00:32:16,412 - Well, I've never eaten a haggis before. 609 00:32:20,416 --> 00:32:23,898 - This one. 610 00:32:32,776 --> 00:32:34,387 - Mmmm, it's not bad. 611 00:32:42,569 --> 00:32:46,573 - It's pointless, he's clearly over me. 612 00:32:46,703 --> 00:32:49,358 - Never, no, our only problem 613 00:32:49,489 --> 00:32:52,753 is this little busybody whoever she is. 614 00:32:52,883 --> 00:32:54,537 Claire something? 615 00:32:54,668 --> 00:32:56,235 - Blair Henderson. 616 00:32:56,365 --> 00:32:59,455 - Blair, what a ridiculous name for a woman. 617 00:32:59,586 --> 00:33:02,850 - And what is Miss Comfort-Over-Style 618 00:33:02,981 --> 00:33:05,244 over my special alone time with Alistair? 619 00:33:05,374 --> 00:33:06,810 - Oh, she is trouble. 620 00:33:06,941 --> 00:33:08,595 We have to find a way of shipping her back across 621 00:33:08,725 --> 00:33:10,075 the pond before Saturday. 622 00:33:10,205 --> 00:33:11,163 - Or flying her? 623 00:33:11,293 --> 00:33:12,686 Well, how do we do that? 624 00:33:16,603 --> 00:33:18,344 - We find out who she's making this film for. 625 00:33:18,474 --> 00:33:20,520 Get onto the inter web and goggle her. 626 00:33:20,650 --> 00:33:21,434 - Google. 627 00:33:21,564 --> 00:33:22,435 - Well, whatever. 628 00:33:28,093 --> 00:33:31,313 - Blair Henderson documentary. 629 00:33:34,360 --> 00:33:36,188 - Documentary is spelt with an A, darling. 630 00:33:38,886 --> 00:33:39,887 - Nothing. 631 00:33:40,018 --> 00:33:42,368 - Well, there must be something. 632 00:33:42,498 --> 00:33:45,023 - Ah, what do we have here? 633 00:33:48,156 --> 00:33:48,896 Hmmm. 634 00:33:53,683 --> 00:33:54,858 - Where is it? 635 00:33:55,990 --> 00:33:57,513 - I'm working on it. 636 00:33:57,644 --> 00:33:59,385 I need some more time, but I am working on it. 637 00:33:59,515 --> 00:34:01,996 - Blair, get me Heart of the Highlands. 638 00:34:02,127 --> 00:34:03,650 Do you hear me? 639 00:34:03,780 --> 00:34:06,174 - Yes, yes, I understand. 640 00:34:06,305 --> 00:34:07,045 - Good. 641 00:34:08,220 --> 00:34:09,003 - I'm... 642 00:34:13,703 --> 00:34:14,487 I'm on it. 643 00:34:35,725 --> 00:34:36,509 - Oh, hi. 644 00:34:38,511 --> 00:34:40,165 Sorry, did I wake you? 645 00:34:40,295 --> 00:34:42,080 - No, I was already awake. 646 00:34:42,210 --> 00:34:42,950 Jet lag. 647 00:34:44,647 --> 00:34:45,953 What are you doing? 648 00:34:46,084 --> 00:34:47,911 - I'm making the gingerbread house. 649 00:34:48,042 --> 00:34:49,913 Well, trying to. 650 00:34:50,044 --> 00:34:53,439 To be honest, I rarely set foot in the kitchen. 651 00:34:53,569 --> 00:34:55,267 This is the kitchen, isn't it? 652 00:34:55,397 --> 00:34:58,226 - I think this calls for an expert. 653 00:34:58,357 --> 00:35:02,012 - Oh, and who would you suggest at this hour of night? 654 00:35:02,143 --> 00:35:02,926 - Oh oh. 655 00:35:05,015 --> 00:35:07,453 - Today we are going to... - 800,000 views? 656 00:35:07,583 --> 00:35:08,889 - Oh, my mom's pretty special. 657 00:35:10,282 --> 00:35:13,415 - To begin with, we need to melt the butter, 658 00:35:13,546 --> 00:35:16,375 the sugar and the syrup in a pan. 659 00:35:16,505 --> 00:35:17,202 - Worth a try? 660 00:35:18,246 --> 00:35:19,682 - Yeah. 661 00:35:19,813 --> 00:35:21,684 - Right, I'm on eggs, milk? 662 00:35:21,815 --> 00:35:25,427 - Yes. 663 00:35:25,558 --> 00:35:27,386 - Your family is so nice. 664 00:35:27,516 --> 00:35:28,822 They've been really welcoming. 665 00:35:30,693 --> 00:35:33,348 - Well, I wasn't expecting the others tonight. 666 00:35:33,479 --> 00:35:35,089 Lady McLeod is an old family friend 667 00:35:35,220 --> 00:35:37,831 and Kirsten and I went out several years ago 668 00:35:37,961 --> 00:35:38,832 until she dumped me. 669 00:35:38,962 --> 00:35:40,399 - She dumped you? 670 00:35:40,529 --> 00:35:44,229 - Oh, yes, for a bigger, better deal with a yacht. 671 00:35:44,359 --> 00:35:46,231 - Well, I find that hard to believe. 672 00:35:46,361 --> 00:35:47,057 - Which part? 673 00:35:47,188 --> 00:35:48,537 That Kirsten and I dated 674 00:35:48,668 --> 00:35:50,365 or that there's someone better than me? 675 00:35:50,496 --> 00:35:51,236 - Mmmh. 676 00:35:54,804 --> 00:35:58,112 I think that's done enough. 677 00:35:58,243 --> 00:36:00,158 Yeah, do you have shapes? 678 00:36:00,288 --> 00:36:01,028 - Yes. 679 00:36:02,160 --> 00:36:03,683 - We're gonna cut round the triangle. 680 00:36:07,208 --> 00:36:07,991 - What about you? 681 00:36:08,949 --> 00:36:10,777 - What about me? 682 00:36:10,907 --> 00:36:11,952 - Your boyfriend? 683 00:36:12,082 --> 00:36:14,520 The one who gave you the perfume? 684 00:36:14,650 --> 00:36:16,609 - I don't have a boyfriend. 685 00:36:16,739 --> 00:36:19,568 Oh, and if it was secret Santa who gave me the gift, 686 00:36:19,699 --> 00:36:21,831 I definitely didn't sign up for it. 687 00:36:21,962 --> 00:36:23,703 - You really dislike Christmas that much? 688 00:36:23,833 --> 00:36:25,748 - Oh, my dad calls me scrooge. 689 00:36:25,879 --> 00:36:27,097 - Ouch. 690 00:36:27,228 --> 00:36:29,012 - It's just Christmas is so much stress. 691 00:36:30,231 --> 00:36:34,235 It's all about sales, sales and more sales. 692 00:36:34,366 --> 00:36:36,019 - You know, in Scotland it wasn't a public holiday 693 00:36:36,150 --> 00:36:37,412 until 1958, 694 00:36:37,543 --> 00:36:39,980 so you would have been in good company back then. 695 00:36:40,110 --> 00:36:41,068 - You're kidding? 696 00:36:41,199 --> 00:36:41,982 - No, right. 697 00:36:44,637 --> 00:36:47,640 Christmas was banned here for 400 years. 698 00:36:47,770 --> 00:36:50,338 My mother always loved the magic of the holidays 699 00:36:50,469 --> 00:36:53,863 and she taught my brother and I the importance of all that. 700 00:36:53,994 --> 00:36:56,214 Now we carry on her tradition every year 701 00:36:56,344 --> 00:36:57,693 with the Christmas ball. 702 00:36:59,173 --> 00:37:01,001 - Oh, so now I feel bad. 703 00:37:01,131 --> 00:37:03,133 I'm sorry what I said over dinner. 704 00:37:03,264 --> 00:37:04,352 Just cause I don't like Christmas, 705 00:37:04,483 --> 00:37:07,399 doesn't mean I should spoil it for everybody else. 706 00:37:07,529 --> 00:37:10,880 So you think the gingerbread house was sabotaged? 707 00:37:11,011 --> 00:37:12,186 - Who knows? 708 00:37:12,317 --> 00:37:14,319 Kirsten seems to have one on order from London. 709 00:37:15,624 --> 00:37:17,887 - And if it's not made here in the Highlands? 710 00:37:18,018 --> 00:37:19,585 - Are you mocking me? 711 00:37:19,715 --> 00:37:22,762 - No, no, not at all. 712 00:37:25,808 --> 00:37:28,768 - It's time to start building those walls, my friends. 713 00:37:36,515 --> 00:37:40,954 - So this is where you make the Heart of the Highlands? 714 00:37:41,084 --> 00:37:44,958 - Yes, this is where we mix the perfumes. 715 00:37:45,088 --> 00:37:48,353 We use the process of solvent extraction, which means 716 00:37:48,483 --> 00:37:52,270 we take the heather, we pour benzene over the flowers. 717 00:37:52,400 --> 00:37:55,969 And that creates this waxy material. 718 00:37:56,099 --> 00:37:59,973 This was actually made with locally grown roses. 719 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 Next comes the sticky stuff. 720 00:38:02,018 --> 00:38:06,066 We add that to the tub of ethyl alcohol and we heat it. 721 00:38:06,196 --> 00:38:07,981 200 degrees for five hours. 722 00:38:08,111 --> 00:38:09,548 - Wait, isn't that too hot? 723 00:38:10,853 --> 00:38:14,944 Isn't it better to be at a lower heat for eight hours. 724 00:38:15,075 --> 00:38:16,642 - You know that, do you? 725 00:38:17,947 --> 00:38:19,775 - I read a book on it. 726 00:38:19,906 --> 00:38:22,125 - Hmm, yes, you're right. 727 00:38:22,256 --> 00:38:24,389 Of course, you can do that at a lower heat. 728 00:38:24,519 --> 00:38:27,174 The alcohol evaporates and what's left 729 00:38:27,305 --> 00:38:30,003 is the concentrated perfume oil. 730 00:38:30,133 --> 00:38:32,919 And when that's completed, we can mix. 731 00:38:33,049 --> 00:38:36,705 - And how do you know what quantities to mix? 732 00:38:36,836 --> 00:38:38,272 - No one gets a hold of that. 733 00:38:38,403 --> 00:38:40,753 - Well, how do you know if you have the right combination? 734 00:38:40,883 --> 00:38:42,494 - Oh, it's all in my head, don't worry. 735 00:38:42,624 --> 00:38:45,105 Especially Heart of the Highlands. 736 00:38:45,235 --> 00:38:47,977 I remember the day that my mother created it. 737 00:38:48,108 --> 00:38:50,328 There was this excited shriek from the other room 738 00:38:50,458 --> 00:38:52,591 and Robert and I rushed to see who would be first 739 00:38:52,721 --> 00:38:54,244 to try the new perfume. 740 00:38:54,375 --> 00:38:56,072 I won. 741 00:38:56,203 --> 00:38:58,988 She wore it every day from then on until she died. 742 00:39:00,947 --> 00:39:03,776 - Well, you know maybe that's why you don't like 743 00:39:03,906 --> 00:39:05,865 so many people wearing it. 744 00:39:05,995 --> 00:39:09,042 It was just so special to her. 745 00:39:09,172 --> 00:39:09,956 - Maybe. 746 00:39:13,002 --> 00:39:16,397 Shouldn't that be... - Yeah 747 00:39:16,528 --> 00:39:18,138 - So, how does it all look? 748 00:39:20,749 --> 00:39:21,924 - Great. 749 00:39:22,055 --> 00:39:23,404 - Great. 750 00:39:23,535 --> 00:39:25,232 Actually would you mind continuing the interview 751 00:39:25,363 --> 00:39:26,886 at my next appointment? 752 00:39:27,016 --> 00:39:29,149 Preparation for a Christmas ball never ends. 753 00:39:37,418 --> 00:39:38,854 - There you are, darling. 754 00:39:38,985 --> 00:39:40,552 Oh, it's only you. 755 00:39:42,162 --> 00:39:45,731 - Kirsten, who were you looking for? 756 00:39:45,861 --> 00:39:48,516 My older and less charming brother? 757 00:39:48,647 --> 00:39:50,126 - Is he around? 758 00:39:50,257 --> 00:39:52,172 - No, he is not. 759 00:39:56,219 --> 00:39:59,266 Are you sure you want to be chasing Alistair again? 760 00:39:59,397 --> 00:40:02,878 - I haven't the faintest idea what you're talking about. 761 00:40:03,009 --> 00:40:05,446 - Our parents playing matchmaker between the two of you. 762 00:40:05,577 --> 00:40:08,144 - You're just a little bit jealous, Robert. 763 00:40:08,275 --> 00:40:12,235 - As are you, of our American friend, the filmmaker. 764 00:40:12,366 --> 00:40:14,150 - She's not a filmmaker. 765 00:40:14,281 --> 00:40:16,239 - What the devil does it matter what she is. 766 00:40:16,370 --> 00:40:19,721 Everyone can see Alistair is smitten with her. 767 00:40:19,852 --> 00:40:22,115 - Well, I wonder if he would be so smitten with her, 768 00:40:22,245 --> 00:40:24,509 if he knew that she works for Finroze. 769 00:40:24,639 --> 00:40:26,249 - And what on earth is Finroze? 770 00:40:26,380 --> 00:40:29,339 - Only the best perfume brand in the world. 771 00:40:29,470 --> 00:40:31,167 I wear their scents all the time. 772 00:40:31,298 --> 00:40:34,910 If she works for Finroze, it can only mean one thing. 773 00:40:35,041 --> 00:40:35,781 - Yes, yes. 774 00:40:39,437 --> 00:40:41,526 - She's after your mother's perfume, 775 00:40:41,656 --> 00:40:44,137 which means - Which means, 776 00:40:44,267 --> 00:40:48,097 our product must be somewhat more valuable 777 00:40:48,228 --> 00:40:49,534 than I first gave it credit. 778 00:40:51,623 --> 00:40:53,363 - For even the biggest grinch, 779 00:40:53,494 --> 00:40:55,583 picking out a Christmas tree is fun. 780 00:40:55,714 --> 00:40:58,804 You can't tell me you're not enjoying this at all? 781 00:40:58,934 --> 00:41:02,895 - Well, when I was a kid I watched a documentary about 782 00:41:04,200 --> 00:41:07,116 all the animals that relied on fir trees for survival. 783 00:41:07,247 --> 00:41:09,684 And since then, I've insisted my parents 784 00:41:09,815 --> 00:41:11,469 only use artificial. 785 00:41:12,687 --> 00:41:15,429 - You really do care about wildlife. 786 00:41:17,997 --> 00:41:20,086 - Well, what about this? 787 00:41:20,216 --> 00:41:21,217 Does this work? 788 00:41:21,348 --> 00:41:23,655 - A handsome tree but not fit for a ball 789 00:41:23,785 --> 00:41:24,873 - Okay. 790 00:41:25,004 --> 00:41:28,573 - So, what was it then? 791 00:41:28,703 --> 00:41:33,534 - It's just the demands and expectations this time of year. 792 00:41:33,665 --> 00:41:35,144 - You mean it's too commercialized? 793 00:41:36,276 --> 00:41:38,365 - Yeah, something like that. 794 00:41:38,496 --> 00:41:40,323 - Have you always felt like that? 795 00:41:40,454 --> 00:41:41,673 - Not always. 796 00:41:41,803 --> 00:41:43,675 I mean, as a kid I loved it. 797 00:41:43,805 --> 00:41:48,680 Obviously, but, I guess now Christmas is 798 00:41:49,289 --> 00:41:50,812 just a reminder of another year 799 00:41:50,943 --> 00:41:53,728 where I'm further away from achieving my dreams. 800 00:41:53,859 --> 00:41:55,600 - Well, why is that? 801 00:41:55,730 --> 00:41:59,604 - I'm a small cog in a big wheel and it's... 802 00:42:00,866 --> 00:42:02,911 I guess it's not my turn yet. 803 00:42:03,042 --> 00:42:04,478 - Well, obviously I don't know anything 804 00:42:04,609 --> 00:42:06,306 about the filmmaking stuff, 805 00:42:06,436 --> 00:42:10,179 but whatever it is, just go for what you want. 806 00:42:10,310 --> 00:42:12,355 Instead of using Christmas as a bad reminder, 807 00:42:12,486 --> 00:42:16,011 why not let it be a kickstart to a brand new beginning. 808 00:42:17,491 --> 00:42:20,494 - You really do love Christmas, don't you? 809 00:42:20,625 --> 00:42:22,496 - Yeah, I really do. 810 00:42:22,627 --> 00:42:25,804 Especially as an Earl, there are certain perks. 811 00:42:25,934 --> 00:42:28,458 In fact, I just received a special invitation 812 00:42:28,589 --> 00:42:31,200 to a private tasting with the Highland Chocolatier. 813 00:42:31,331 --> 00:42:33,681 - Did you say chocolate? 814 00:42:33,812 --> 00:42:35,944 - Hmm, yeah, but you wouldn't be interested. 815 00:42:36,075 --> 00:42:40,775 There'll be jolly music, mulled wine, chocolate reindeer, 816 00:42:41,210 --> 00:42:42,472 It'll be awful. 817 00:42:42,603 --> 00:42:45,084 - Now wait a minute, like you've been really helpful 818 00:42:45,214 --> 00:42:46,302 with my documentary. 819 00:42:46,433 --> 00:42:50,219 I think it's only right that I help you out 820 00:42:50,350 --> 00:42:51,481 with some chocolate tasting. 821 00:42:51,612 --> 00:42:53,092 I mean I can be really useful. 822 00:42:54,180 --> 00:42:56,008 - Well, that's very kind of you. 823 00:42:56,138 --> 00:42:58,837 - Well, it's just a little thank you. 824 00:42:58,967 --> 00:43:00,360 - This one. - Yeah, this one. 825 00:43:00,490 --> 00:43:03,319 ♪ Don't care for presents or treats ♪ 826 00:43:03,450 --> 00:43:04,582 ♪ I'll throw a party ♪ 827 00:43:04,712 --> 00:43:06,671 ♪ But it's only for two ♪ 828 00:43:06,801 --> 00:43:08,673 ♪ We can jingle bell rock ♪ 829 00:43:08,803 --> 00:43:12,024 ♪ I got the measure of you ♪ 830 00:43:12,154 --> 00:43:15,288 ♪ Honey you know your love is too good to miss ♪ 831 00:43:15,418 --> 00:43:18,683 ♪ Well, this year I have only one wish ♪ 832 00:43:18,813 --> 00:43:19,727 ♪ So hear me say it ♪ 833 00:43:19,858 --> 00:43:24,471 ♪ Get on your sleigh ♪ 834 00:43:24,602 --> 00:43:26,255 ♪ Don't think Santa would mind ♪ 835 00:43:26,386 --> 00:43:28,214 ♪ If you could borrow his ride ♪ 836 00:43:28,344 --> 00:43:32,958 ♪ Get on your sleigh ♪ 837 00:43:33,088 --> 00:43:35,264 ♪ Boy your lips are delicious ♪ 838 00:43:35,395 --> 00:43:38,267 ♪ Give me kisses for Christmas ♪ 839 00:43:38,398 --> 00:43:41,706 ♪ The fire's burning and I filled up your glass ♪ 840 00:43:41,836 --> 00:43:43,621 ♪ Won't you hurry right here ♪ 841 00:43:43,751 --> 00:43:46,972 ♪ I'm in the mood for romance ♪ 842 00:43:47,102 --> 00:43:50,366 ♪ Come take me under the mistletoe ♪ 843 00:43:50,497 --> 00:43:55,458 ♪ And let me know that this feeling will last ♪ 844 00:43:55,894 --> 00:43:58,853 ♪ Honey you know your love is too good to miss ♪ 845 00:43:58,984 --> 00:44:00,768 ♪ Well this year ♪ 846 00:44:00,899 --> 00:44:03,641 - Will you at least tell me where we are going? 847 00:44:03,771 --> 00:44:05,860 - You wander into the shop as if fate itself decreed it. 848 00:44:05,991 --> 00:44:07,732 Buy your Christmas presents, I've arranged it all. 849 00:44:07,862 --> 00:44:08,776 Alistair will be in there. 850 00:44:08,907 --> 00:44:09,864 Your eyes meet. 851 00:44:09,995 --> 00:44:11,518 - Mother, really. 852 00:44:11,649 --> 00:44:12,824 - Darling, trust me. 853 00:44:12,954 --> 00:44:14,826 This is how people rekindle love affairs. 854 00:44:14,956 --> 00:44:16,088 You bump into each other 855 00:44:16,218 --> 00:44:18,525 and you pretend like it's an accident. 856 00:44:18,656 --> 00:44:22,181 You say, what are you doing here? 857 00:44:22,311 --> 00:44:24,052 - What are you doing here? 858 00:44:24,183 --> 00:44:27,012 - No, no, softly. 859 00:44:27,142 --> 00:44:28,927 What are you doing here? 860 00:44:31,581 --> 00:44:32,365 - Right. 861 00:44:37,283 --> 00:44:40,547 Alistair, what are you doing here? 862 00:44:40,678 --> 00:44:43,463 - Kirsten, I was just enjoying a chocolate tasting 863 00:44:43,593 --> 00:44:45,030 with Blair. 864 00:44:45,160 --> 00:44:47,597 - Hey, it's amazing in there. 865 00:44:47,728 --> 00:44:49,295 The chocolates are to die for. 866 00:44:49,425 --> 00:44:50,209 Have fun. 867 00:45:06,834 --> 00:45:08,618 - Where are we going? 868 00:45:08,749 --> 00:45:10,708 - You'll see, you're gonna love this. 869 00:45:17,584 --> 00:45:18,803 - This is where we're going? 870 00:45:19,934 --> 00:45:21,675 - I haven't been here in over 10 years. 871 00:45:30,162 --> 00:45:32,599 - Wow. 872 00:45:46,439 --> 00:45:49,572 - This is where my mother used to come and play 873 00:45:49,703 --> 00:45:52,314 and create her perfumes. 874 00:45:52,445 --> 00:45:54,273 It was her private space. 875 00:45:54,403 --> 00:45:57,450 My dad built it for her as a wedding present. 876 00:45:57,580 --> 00:45:58,407 - It's beautiful. 877 00:46:00,714 --> 00:46:02,324 May I film? 878 00:46:02,455 --> 00:46:03,761 - That's why I brought you here. 879 00:46:09,636 --> 00:46:13,509 - So, here we are 880 00:46:13,640 --> 00:46:15,555 at the secret perfumery 881 00:46:15,685 --> 00:46:17,383 at Glenmorie Castle. 882 00:46:20,342 --> 00:46:21,604 Okay. 883 00:46:21,735 --> 00:46:24,782 - Oh, [clears throat]. 884 00:46:26,914 --> 00:46:30,918 In here is where the first Highland perfumes were created 885 00:46:31,049 --> 00:46:33,747 including the original Heart of the Highlands perfume 886 00:46:34,922 --> 00:46:38,621 by my mother, the late Duchess, Candace McGregor. 887 00:46:39,884 --> 00:46:41,929 - Oh, shoot, the battery's died [sighs]. 888 00:46:43,278 --> 00:46:44,062 - Oh. 889 00:46:46,629 --> 00:46:48,370 - Can I? - Of course. 890 00:46:48,501 --> 00:46:49,632 - Okay. 891 00:46:49,763 --> 00:46:52,722 - Well, perhaps I could let you in 892 00:46:52,853 --> 00:46:55,464 on why this perfume is so special. 893 00:46:57,292 --> 00:46:59,120 - The secret ingredient? 894 00:47:00,295 --> 00:47:01,079 Yeah. 895 00:47:14,701 --> 00:47:16,616 - In here is the oil of a rare thistle. 896 00:47:21,708 --> 00:47:22,796 My mother found it on the Isle of Skype 897 00:47:22,927 --> 00:47:26,844 and when she did she knew she had the perfect mix. 898 00:47:30,499 --> 00:47:31,892 - This is the head note. 899 00:47:32,023 --> 00:47:33,502 It's the sweetness. 900 00:47:39,334 --> 00:47:40,683 Your phone. 901 00:47:40,814 --> 00:47:41,728 - Yes. 902 00:47:41,859 --> 00:47:43,686 - Your phone. - My phone. 903 00:47:46,080 --> 00:47:48,735 And it's my dad demanding my attention. 904 00:47:48,866 --> 00:47:51,433 I should probably go and see what the old man wants. 905 00:47:51,564 --> 00:47:54,175 - Of course, I've taken up way too much of your time. 906 00:47:54,306 --> 00:47:56,612 - But, please, you can stay here. 907 00:47:56,743 --> 00:47:59,311 If you like, you can try for yourself to make something. 908 00:47:59,441 --> 00:48:00,225 - Really? 909 00:48:01,182 --> 00:48:02,357 You trust me? 910 00:48:02,488 --> 00:48:03,924 - It's about time someone used this place again. 911 00:48:04,055 --> 00:48:05,056 It's been far too long. 912 00:48:06,579 --> 00:48:07,493 - Thank you. 913 00:48:09,930 --> 00:48:11,323 - I won't be long. 914 00:48:31,430 --> 00:48:33,040 - Better hide yourself. 915 00:48:33,171 --> 00:48:35,913 Thelma and Louise are chasing you. 916 00:48:39,655 --> 00:48:41,396 - So that's where you've been hiding. 917 00:48:41,527 --> 00:48:42,963 Lady McLeod and Kirsten 918 00:48:43,094 --> 00:48:46,445 have been looking everywhere for you. 919 00:48:46,575 --> 00:48:48,447 We need to talk to you about catering. 920 00:48:48,577 --> 00:48:49,274 - It's... 921 00:48:51,232 --> 00:48:52,277 - I tried to warn you. 922 00:48:56,107 --> 00:48:56,890 - Well? 923 00:48:58,413 --> 00:49:01,155 ♪ Well, I know it's close to Christmas ♪ 924 00:49:01,286 --> 00:49:04,202 ♪ But I need to change your mind ♪ 925 00:49:04,332 --> 00:49:07,727 ♪ Cause I know I've been a troublemaker ♪ 926 00:49:07,857 --> 00:49:10,077 ♪ I wanna make things right ♪ 927 00:49:10,208 --> 00:49:13,167 ♪ Well I misbehaved in April ♪ 928 00:49:13,298 --> 00:49:16,518 ♪ And I broke a heart in May ♪ 929 00:49:16,649 --> 00:49:19,130 ♪ September wasn't all that good ♪ 930 00:49:19,260 --> 00:49:22,263 ♪ But I hope I'm not too late ♪ 931 00:49:22,394 --> 00:49:25,092 ♪ I try ♪ 932 00:49:25,223 --> 00:49:29,009 ♪ And I try ♪ 933 00:49:29,140 --> 00:49:31,838 ♪ Can you take me off your naughty list ♪ 934 00:49:31,969 --> 00:49:34,362 ♪ I'll be your Santa baby with a kiss ♪ 935 00:49:34,493 --> 00:49:37,191 ♪ I try ♪ 936 00:49:37,322 --> 00:49:40,890 ♪ And I try ♪ 937 00:49:41,021 --> 00:49:45,417 ♪ I'm a little misunderstood, believe me ♪ 938 00:49:45,547 --> 00:49:48,246 ♪ I try to be good ♪ 939 00:49:52,293 --> 00:49:54,992 - Mom, this is definitely for you. 940 00:50:05,611 --> 00:50:07,830 No, Amber, I won't do it, I can't. 941 00:50:08,875 --> 00:50:09,615 - Blair... - No, 942 00:50:09,745 --> 00:50:11,704 it's too important to Alistair. 943 00:50:11,834 --> 00:50:13,184 It was his mom's. 944 00:50:14,620 --> 00:50:16,230 It's part of the history here. 945 00:50:16,361 --> 00:50:18,232 - Blair, you said so yourself. 946 00:50:18,363 --> 00:50:20,147 Ms. Ferdi won't take no for an answer. 947 00:50:20,278 --> 00:50:21,409 You know the formula now, 948 00:50:21,540 --> 00:50:24,238 just hand it over and get your dream job. 949 00:50:24,369 --> 00:50:25,718 - I won't do it. 950 00:50:25,848 --> 00:50:29,765 I'll just tell her how I can save Finroze, 951 00:50:29,896 --> 00:50:31,680 without the Heart of the Highlands. 952 00:50:32,681 --> 00:50:34,335 She'll understand. 953 00:50:34,466 --> 00:50:36,163 - So now you believe in Christmas miracles too? 954 00:50:36,294 --> 00:50:38,600 That Irish air is going straight to your head. 955 00:50:38,731 --> 00:50:40,776 - Scottish, Amber. 956 00:50:40,907 --> 00:50:41,995 I'm in Scotland. 957 00:51:07,977 --> 00:51:09,718 - Oh, I'm sorry. 958 00:51:09,849 --> 00:51:10,980 I didn't mean to interrupt. 959 00:51:11,111 --> 00:51:11,938 - No, no, not at all. 960 00:51:12,069 --> 00:51:13,157 We were just finishing. 961 00:51:13,287 --> 00:51:14,419 Thank you. 962 00:51:14,549 --> 00:51:15,681 - I just wanted to give you this. 963 00:51:15,811 --> 00:51:18,858 It's a little farewell thank you gift. 964 00:51:18,988 --> 00:51:21,513 - Oh, it's lovely. 965 00:51:21,643 --> 00:51:22,688 But you're not leaving? 966 00:51:23,819 --> 00:51:24,951 - The film's complete. 967 00:51:25,082 --> 00:51:26,344 - But you can't be finished. 968 00:51:28,389 --> 00:51:31,610 Not until you film a room full of sweaty men in skirts. 969 00:51:34,047 --> 00:51:34,787 - What? 970 00:52:43,377 --> 00:52:45,162 - Kirsten, how are you? 971 00:52:49,035 --> 00:52:51,255 - Lady McLeod, this is so much fun. 972 00:52:51,385 --> 00:52:52,473 Do you do this every year? 973 00:52:57,522 --> 00:52:59,698 Well, I needed a rest anyway. 974 00:53:01,395 --> 00:53:02,222 - Duncan. 975 00:53:02,353 --> 00:53:04,529 - Oh, how lovely to see you. 976 00:53:16,280 --> 00:53:17,933 - I hope your filmmaker doesn't turn out 977 00:53:18,064 --> 00:53:19,935 to be a trouble maker. 978 00:53:20,066 --> 00:53:23,548 - I don't think she's been any trouble at all. 979 00:53:31,686 --> 00:53:34,211 I'll no have a thief in my house. 980 00:53:44,525 --> 00:53:46,048 - Jake, 981 00:53:46,179 --> 00:53:47,485 yes, not bad. 982 00:53:48,790 --> 00:53:50,879 Listen, I might just have a little early 983 00:53:51,010 --> 00:53:52,577 Christmas present for you. 984 00:53:55,144 --> 00:53:55,884 Well, 985 00:53:57,799 --> 00:54:00,846 the stock is somewhat different to our norm. 986 00:54:06,765 --> 00:54:08,636 - Are you enjoying yourself, Miss Henderson? 987 00:54:08,767 --> 00:54:10,769 - Oh yes, Your Grace, the best. 988 00:54:10,899 --> 00:54:11,596 - Good. 989 00:54:13,598 --> 00:54:16,035 My dear, then it's such a shame 990 00:54:16,165 --> 00:54:18,342 that you have to leave us so soon. 991 00:54:18,472 --> 00:54:19,647 - Well you know I could stay... 992 00:54:19,778 --> 00:54:21,432 - Kirsten and Alistair would have thoroughly enjoyed 993 00:54:21,562 --> 00:54:23,521 having you attend their Christmas ball. 994 00:54:24,913 --> 00:54:26,088 - Their ball? 995 00:54:29,788 --> 00:54:33,400 - Perhaps though you could return to film the wedding. 996 00:54:33,531 --> 00:54:35,315 The coming together of two of the oldest houses 997 00:54:35,446 --> 00:54:36,316 in the Highlands. 998 00:54:36,447 --> 00:54:37,230 The McGregors and the McLeods. 999 00:54:40,320 --> 00:54:45,064 - Yeah, yeah, yes, I suppose I could do that. 1000 00:54:45,630 --> 00:54:46,283 - Good. 1001 00:54:51,157 --> 00:54:53,464 - Oh, would you excuse me one moment? 1002 00:54:53,594 --> 00:54:54,465 - Of course. 1003 00:55:19,707 --> 00:55:20,969 - Leaving so soon? 1004 00:55:21,100 --> 00:55:22,493 - Ahh, whoa. - Ooo. 1005 00:55:26,148 --> 00:55:28,020 - Well, the documentary is complete 1006 00:55:28,150 --> 00:55:30,979 and I gotta get back to my parents before the holidays. 1007 00:55:31,110 --> 00:55:32,851 - Without even the courtesy of a goodbye. 1008 00:55:37,029 --> 00:55:37,769 - Thank you. 1009 00:55:38,813 --> 00:55:40,815 Thank you for everything. 1010 00:55:44,123 --> 00:55:45,167 - Can I help you with your bags? 1011 00:55:45,298 --> 00:55:46,865 - Honestly, no, it's fine. 1012 00:55:46,995 --> 00:55:47,996 I just got these. 1013 00:55:49,955 --> 00:55:51,609 Okay, 1014 00:55:51,739 --> 00:55:53,045 Merry Christmas Alistair. 1015 00:55:54,263 --> 00:55:55,003 Have a good one. 1016 00:55:56,918 --> 00:55:57,658 - Merry Christmas. 1017 00:56:17,983 --> 00:56:19,376 - Goodbye Scotland. 1018 00:56:21,160 --> 00:56:24,206 Just when I was starting to like Christmas. 1019 00:56:29,864 --> 00:56:34,695 What was that? 1020 00:56:42,399 --> 00:56:44,009 You have a spare, right? 1021 00:56:44,139 --> 00:56:46,098 - Sorry, Miss. I don't. 1022 00:56:46,228 --> 00:56:47,099 - You're kidding me. 1023 00:57:10,339 --> 00:57:11,819 - You didn't get very far, did you? 1024 00:57:11,950 --> 00:57:16,128 - No, we are stuck on a road in the middle of nowhere. 1025 00:57:19,174 --> 00:57:23,788 The cab driver has no spare, no tire, no jack. 1026 00:57:23,918 --> 00:57:25,354 No sense, no phone. 1027 00:57:25,485 --> 00:57:26,225 - I'll be right there. 1028 00:57:26,355 --> 00:57:28,575 Any idea where you are? 1029 00:57:28,706 --> 00:57:33,319 - Well, there are some trees and there are lots of fields. 1030 00:57:34,581 --> 00:57:37,105 It's pretty wet here. 1031 00:57:37,236 --> 00:57:38,106 Wait, no, no, 1032 00:57:41,109 --> 00:57:42,502 no, come back, I need that. 1033 00:57:42,633 --> 00:57:44,983 I need my bag, I need my purse. 1034 00:57:46,898 --> 00:57:47,638 Oh, Oh, Oh. 1035 00:57:52,338 --> 00:57:53,470 So how did you find me? 1036 00:57:54,819 --> 00:57:57,996 - I found you because you were on the one road in to town. 1037 00:57:58,126 --> 00:57:59,606 Now, explain this to me again. 1038 00:57:59,737 --> 00:58:01,826 A reindeer stole your bag? 1039 00:58:01,956 --> 00:58:03,567 - It's ridiculous, I know. 1040 00:58:03,697 --> 00:58:04,611 - And what was in the bag? 1041 00:58:04,742 --> 00:58:07,005 - Everything, my wallet, my passport... 1042 00:58:07,135 --> 00:58:07,962 - Your carrots. 1043 00:58:08,093 --> 00:58:09,137 - This isn't funny. 1044 00:58:10,878 --> 00:58:11,662 What am I gonna do? 1045 00:58:13,098 --> 00:58:14,360 You do believe me, don't you? 1046 00:58:15,492 --> 00:58:17,102 - Let's just get you back on the road. 1047 00:58:28,722 --> 00:58:30,463 - I really appreciate you doing this. 1048 00:58:31,595 --> 00:58:34,206 - Well, I couldn't leave you stranded. 1049 00:58:34,336 --> 00:58:35,729 Look, if we can get you to the Edinburgh embassy 1050 00:58:35,860 --> 00:58:38,993 in the next four hours, you'll be fine. 1051 00:58:39,124 --> 00:58:40,473 - Four hours, ugh. 1052 00:58:43,824 --> 00:58:45,913 - Your perfume, what is it? 1053 00:58:47,088 --> 00:58:51,005 - Just a little gift I made for my mother. 1054 00:58:51,136 --> 00:58:52,398 - You made that? 1055 00:58:54,313 --> 00:58:55,227 - Yesterday. 1056 00:58:56,358 --> 00:58:58,273 - Blair, it's beautiful. 1057 00:58:59,448 --> 00:59:01,538 Have you ever thought about working in perfume? 1058 00:59:01,668 --> 00:59:02,539 - Oh, watch out. 1059 00:59:07,674 --> 00:59:08,893 Right. - Right. 1060 00:59:11,156 --> 00:59:13,288 Stay in the car, I'll handle this. 1061 00:59:13,419 --> 00:59:15,508 - No, I can do it. 1062 00:59:16,944 --> 00:59:17,728 - But... 1063 00:59:21,906 --> 00:59:26,606 - Okay, hello, Mr. Cow, Mrs. Cow, Master Cow. 1064 00:59:26,737 --> 00:59:29,217 It would really help me, I'd love to stay and chat. 1065 00:59:29,348 --> 00:59:31,437 But if you could just move, move over. 1066 00:59:32,917 --> 00:59:34,266 Oh, good, good. 1067 00:59:34,396 --> 00:59:35,789 See, that's easy. 1068 00:59:35,920 --> 00:59:37,269 No big deal. 1069 00:59:37,399 --> 00:59:39,793 Alright, come on, go this way, go this way. 1070 00:59:39,924 --> 00:59:42,230 Oh, oh my God, oh my God. 1071 00:59:44,058 --> 00:59:46,104 - It's all right, it's all right. 1072 00:59:46,234 --> 00:59:49,194 All right, everyone, we mean you no harm. 1073 00:59:49,324 --> 00:59:50,543 Move along. 1074 00:59:50,674 --> 00:59:51,849 All right, I'm sure you have better things to do 1075 00:59:51,979 --> 00:59:52,893 than to deal with us. 1076 00:59:54,678 --> 00:59:56,244 Go on. 1077 00:59:56,375 --> 00:59:57,594 You did well, you did well. 1078 01:00:01,685 --> 01:00:02,381 - What a day. 1079 01:00:14,132 --> 01:00:15,786 Well, I told you it was getting late. 1080 01:00:15,916 --> 01:00:17,483 - I really thought it would be open until five. 1081 01:00:17,614 --> 01:00:19,703 - Apparently not during the holidays. 1082 01:00:22,009 --> 01:00:23,576 You need to be getting back. 1083 01:00:23,707 --> 01:00:25,578 - Well, I can't just leave you here. 1084 01:00:25,709 --> 01:00:26,361 - Yes, you can. 1085 01:00:26,492 --> 01:00:27,841 - No, I can't. 1086 01:00:27,972 --> 01:00:31,018 And besides, it would be madness to try and drive 1087 01:00:31,149 --> 01:00:32,977 back to the castle now at this time of night 1088 01:00:33,107 --> 01:00:34,413 in this weather. 1089 01:00:34,543 --> 01:00:35,632 - But the Christmas ball? 1090 01:00:35,762 --> 01:00:38,286 - If I can leave by 10 tomorrow, 1091 01:00:38,417 --> 01:00:40,375 I'll be back with plenty of time. 1092 01:00:40,506 --> 01:00:41,246 Come on. 1093 01:00:42,551 --> 01:00:43,857 - Well, I have never been to Edinburgh before. 1094 01:00:43,988 --> 01:00:46,555 - It's a wonderful city, you'll love it. 1095 01:00:46,686 --> 01:00:47,905 - Yes. - You know what we should do? 1096 01:00:48,035 --> 01:00:49,080 - What? 1097 01:00:49,210 --> 01:00:50,951 - We should go to the Christmas market. 1098 01:00:51,082 --> 01:00:52,126 - The Christmas market, 1099 01:00:52,257 --> 01:00:53,258 you really wanna push this Christmas thing.. 1100 01:00:53,388 --> 01:00:54,389 - I really do. 1101 01:00:54,520 --> 01:00:58,132 ♪ Well, Santa don't you take too long ♪ 1102 01:00:58,263 --> 01:01:02,615 ♪ Sleigh bells playing a familiar song ♪ 1103 01:01:02,746 --> 01:01:06,706 ♪ Oh I can't wait for Christmas eve ♪ 1104 01:01:06,837 --> 01:01:10,318 ♪ When underneath my Christmas tree ♪ 1105 01:01:10,449 --> 01:01:14,061 ♪ There'll be presents wrapped in ribbons for me ♪ 1106 01:01:14,192 --> 01:01:18,675 ♪ So many gifts my eyes can barely see ♪ 1107 01:01:18,805 --> 01:01:22,069 ♪ Hanging up my mistletoe ♪ 1108 01:01:22,200 --> 01:01:24,158 ♪ It's a wonderland ♪ 1109 01:01:24,289 --> 01:01:28,597 ♪ When it starts to snow ♪ 1110 01:01:28,728 --> 01:01:32,079 ♪ Oh, Merry Christmas ♪ 1111 01:01:32,210 --> 01:01:36,083 ♪ I hear Santa call ♪ 1112 01:01:36,214 --> 01:01:40,218 ♪ I said oh, Merry Christmas ♪ 1113 01:01:40,348 --> 01:01:45,136 ♪ Merry Christmas one and all ♪ 1114 01:01:50,271 --> 01:01:54,188 ♪ Children playing with their brand new toys ♪ 1115 01:01:54,319 --> 01:01:58,627 ♪ All the happy little girls and boys ♪ 1116 01:01:58,758 --> 01:02:02,327 ♪ So much joy for all to see ♪ 1117 01:02:04,372 --> 01:02:07,114 - So are you sure you'll be okay? 1118 01:02:07,245 --> 01:02:09,290 - Absolutely, I'm just gonna tell them 1119 01:02:09,421 --> 01:02:10,944 I had my passport stolen... 1120 01:02:11,075 --> 01:02:13,599 - You might want to change the reindeer part. 1121 01:02:13,730 --> 01:02:15,644 People are such non-believers these days. 1122 01:02:15,775 --> 01:02:19,257 - Why? 1123 01:02:19,387 --> 01:02:20,475 Well, you don't want to be late. 1124 01:02:20,606 --> 01:02:21,563 - Right, well, 1125 01:02:24,915 --> 01:02:25,829 goodbye then. 1126 01:02:27,482 --> 01:02:28,266 - Goodbye. 1127 01:02:33,445 --> 01:02:35,012 No, I'm gonna go. 1128 01:02:36,709 --> 01:02:38,450 But, thank you, I have to go. 1129 01:02:40,582 --> 01:02:42,019 - Blair, why don't you just stay? 1130 01:02:43,150 --> 01:02:44,021 - Why? 1131 01:02:44,151 --> 01:02:45,718 What for? 1132 01:02:45,849 --> 01:02:47,676 We're from completely different worlds. 1133 01:02:47,807 --> 01:02:48,721 - Is that so bad? 1134 01:02:51,637 --> 01:02:55,293 - I'm needed at home and you're needed at the castle. 1135 01:02:57,382 --> 01:02:58,209 I'm sorry, bye. 1136 01:03:16,270 --> 01:03:17,924 Dear Mrs. Ferdi, 1137 01:03:18,055 --> 01:03:21,406 please accept this as my formal resignation. 1138 01:03:21,536 --> 01:03:23,800 I was unable to deliver on my promise 1139 01:03:23,930 --> 01:03:26,977 of acquiring the formula for the perfume 1140 01:03:27,107 --> 01:03:29,936 and I will no longer be returning to Finroze. 1141 01:03:44,646 --> 01:03:47,084 - Blair, where are you? 1142 01:03:47,214 --> 01:03:47,911 - I'm on my way home. 1143 01:03:48,041 --> 01:03:50,609 - Mrs. Ferdi is after your neck. 1144 01:03:50,739 --> 01:03:53,786 - Well, you can tell her from me, she can't have it. 1145 01:03:53,917 --> 01:03:55,266 I just quit. 1146 01:03:55,396 --> 01:03:57,442 - Tell her yourself, she's on her way to Scotland now. 1147 01:03:57,572 --> 01:03:58,443 - What? 1148 01:03:58,573 --> 01:04:01,011 - She decided on direct action. 1149 01:04:01,141 --> 01:04:02,447 - Where is she now? 1150 01:04:02,577 --> 01:04:03,796 - I'd say right now, 1151 01:04:03,927 --> 01:04:06,407 about a couple of hours away from the castle. 1152 01:04:06,538 --> 01:04:07,321 - Oh my. 1153 01:04:12,500 --> 01:04:15,634 I need a car and fast to get to Tiffly-tiffour... 1154 01:04:17,027 --> 01:04:19,725 However you say it, as quickly as possible. 1155 01:04:19,856 --> 01:04:21,466 So preferably with GPS. 1156 01:04:21,596 --> 01:04:22,554 - On these roads? 1157 01:04:22,684 --> 01:04:23,381 In this weather? 1158 01:04:23,511 --> 01:04:24,643 - It's an emergency. 1159 01:04:30,605 --> 01:04:31,998 - Son, where have you been? 1160 01:04:32,129 --> 01:04:33,173 Don't you answer your phone? 1161 01:04:33,304 --> 01:04:34,392 - I haven't missed anything. 1162 01:04:34,522 --> 01:04:36,394 - Only my near heart attack. 1163 01:04:36,524 --> 01:04:38,352 - Alistair, could we talk? 1164 01:04:38,483 --> 01:04:39,397 It's about the ball. 1165 01:04:43,227 --> 01:04:43,967 - What? 1166 01:04:52,410 --> 01:04:53,150 So? 1167 01:04:58,764 --> 01:05:00,853 What, what is it? 1168 01:05:00,984 --> 01:05:03,769 - I made the most awful mistake breaking up with you. 1169 01:05:03,900 --> 01:05:05,858 Well, I've regretted it ever since. 1170 01:05:06,859 --> 01:05:09,166 - I see, really? 1171 01:05:09,296 --> 01:05:10,732 - How could you ever forgive me? 1172 01:05:10,863 --> 01:05:12,473 - You're forgiven. 1173 01:05:12,604 --> 01:05:13,866 It just, it wasn't meant to be. 1174 01:05:13,997 --> 01:05:17,130 - But it was, I know it was. 1175 01:05:17,261 --> 01:05:18,915 - Well, you left me for that 1176 01:05:19,045 --> 01:05:20,829 pretentious son of Lord Brockleburt and.. 1177 01:05:20,960 --> 01:05:24,311 - And I would give anything to take it back 1178 01:05:24,442 --> 01:05:26,226 and be with you again. 1179 01:05:26,357 --> 01:05:28,272 Remember, when we went to that ball at the Balmoral 1180 01:05:28,402 --> 01:05:29,751 with your parents. 1181 01:05:29,882 --> 01:05:31,884 We danced all night. 1182 01:05:32,015 --> 01:05:34,017 We were so happy. 1183 01:05:34,147 --> 01:05:36,541 Everyone said what a lovely couple we made. 1184 01:05:36,671 --> 01:05:38,891 - Yes, but that was a long time ago Kirsten. 1185 01:05:39,022 --> 01:05:40,197 - We're from the same world. 1186 01:05:41,633 --> 01:05:43,765 - But we're going very different places. 1187 01:05:43,896 --> 01:05:46,638 - But can't you see I'm not like this really. 1188 01:05:46,768 --> 01:05:50,598 I hate all this nails and shopping stuff and yachts. 1189 01:05:50,729 --> 01:05:52,252 I'm a country girl at heart 1190 01:05:52,383 --> 01:05:54,472 with the Highlands coursing through my veins. 1191 01:05:56,300 --> 01:05:57,562 - Well... 1192 01:05:57,692 --> 01:06:02,175 - Just give it a chance, it's all I'm asking. 1193 01:06:02,306 --> 01:06:04,830 Sometimes the second time around works out better 1194 01:06:04,961 --> 01:06:07,833 than the first because you learn from your mistakes. 1195 01:06:08,834 --> 01:06:10,314 My mistakes, I mean. 1196 01:06:15,145 --> 01:06:17,321 - Well, I suppose... - Oh, Alistair. 1197 01:06:22,630 --> 01:06:23,762 - So the ball... 1198 01:06:23,892 --> 01:06:25,155 - Yes, I can't wait for the Christmas ball. 1199 01:06:25,285 --> 01:06:28,810 It's going to be the best one yet. 1200 01:06:28,941 --> 01:06:32,510 - They key to good eavesdropping is not getting caught, 1201 01:06:32,640 --> 01:06:33,598 Lady McLeod. 1202 01:07:12,115 --> 01:07:13,812 - Darling, 1203 01:07:13,942 --> 01:07:17,555 Highland Life has just arrived and Royal Magazine. 1204 01:07:17,685 --> 01:07:19,122 - Oh, you think of everything. 1205 01:07:19,252 --> 01:07:20,123 - Go and dance. 1206 01:07:23,213 --> 01:07:28,044 - Dance with me. 1207 01:07:42,145 --> 01:07:42,884 - Tabby. 1208 01:07:44,364 --> 01:07:45,148 - Blair, 1209 01:07:46,758 --> 01:07:48,194 you're back. 1210 01:07:48,325 --> 01:07:49,500 - Is Alistair in there? 1211 01:07:49,630 --> 01:07:50,762 I have to talk to him. 1212 01:07:50,892 --> 01:07:52,111 - His Grace is at the ball. 1213 01:07:52,242 --> 01:07:53,721 It's already starting, dear, 1214 01:07:53,852 --> 01:07:56,333 with Lady McLeod and her daughter. 1215 01:07:56,463 --> 01:07:57,464 - Well, I have to go in there. 1216 01:07:57,595 --> 01:07:59,423 - More than you know you do. 1217 01:07:59,553 --> 01:08:02,208 But you can't go in there looking like that. 1218 01:08:02,339 --> 01:08:03,166 Look at you. 1219 01:08:04,732 --> 01:08:06,169 Come on. 1220 01:08:18,616 --> 01:08:21,271 - As you say, my dear, they make a winning couple. 1221 01:08:22,968 --> 01:08:25,275 Shame my darling wife isn't here to see it. 1222 01:08:25,405 --> 01:08:28,626 - And such a shame, Miss Henderson isn't here to film it. 1223 01:08:28,756 --> 01:08:32,325 - Oh by now, she'll be at 30,000 feet. 1224 01:08:32,456 --> 01:08:34,240 But a charming girl all the same. 1225 01:08:34,371 --> 01:08:37,896 A real pity that she had to be a thief. 1226 01:08:38,984 --> 01:08:41,595 - Yes, such a pity. 1227 01:08:52,998 --> 01:08:54,086 - It's wonderful. 1228 01:08:59,439 --> 01:09:01,398 - Oh, I'm so happy, Alistair. 1229 01:09:01,528 --> 01:09:04,009 On boxing day, I've booked us our very own personal shopper 1230 01:09:04,140 --> 01:09:05,489 at Harvey Nichs. 1231 01:09:05,619 --> 01:09:07,360 Oh, the sales are amazing. 1232 01:09:07,491 --> 01:09:11,973 Last year I got these shoes reduced 30% to 500 pounds. 1233 01:09:12,104 --> 01:09:13,410 - Us? 1234 01:09:13,540 --> 01:09:15,455 There is no us, Kirsten. 1235 01:09:15,586 --> 01:09:17,631 I said I'd think about it. 1236 01:09:32,211 --> 01:09:34,344 - What is she doing here? 1237 01:09:34,474 --> 01:09:37,042 - I don't know, but I'm about to find out. 1238 01:09:42,961 --> 01:09:45,137 - Oh, Duncan, I'm so sorry. 1239 01:09:46,704 --> 01:09:48,053 - No problem, my dear. 1240 01:09:49,663 --> 01:09:50,316 I'll find Tabby 1241 01:09:52,144 --> 01:09:53,450 to get my spares. 1242 01:10:02,110 --> 01:10:03,808 - You look beautiful. 1243 01:10:03,938 --> 01:10:05,984 You missed your flight? 1244 01:10:06,114 --> 01:10:07,290 - Oh no, I had to come here. 1245 01:10:07,420 --> 01:10:09,074 I have to tell you something urgently. 1246 01:10:10,641 --> 01:10:12,251 What? 1247 01:10:12,382 --> 01:10:13,165 What is it? 1248 01:10:14,427 --> 01:10:16,037 - There's a Scottish saying, 1249 01:10:16,168 --> 01:10:19,302 what's for you, will not go by you. 1250 01:10:19,432 --> 01:10:22,305 Please allow me this dance first, you can tell me after. 1251 01:10:26,744 --> 01:10:27,527 - Okay. 1252 01:11:20,188 --> 01:11:21,494 Wait, wait, Alistair. 1253 01:11:21,625 --> 01:11:25,890 I came here to tell you something and this is important. 1254 01:11:28,762 --> 01:11:30,634 My boss is coming over here. 1255 01:11:30,764 --> 01:11:31,461 - Your boss? 1256 01:11:33,811 --> 01:11:34,725 - I'm not a filmmaker. 1257 01:11:36,988 --> 01:11:37,771 - I know. 1258 01:11:39,425 --> 01:11:40,252 - You know? 1259 01:11:43,603 --> 01:11:45,953 I am a sales manager at Finroze. 1260 01:11:47,215 --> 01:11:49,435 And I was sent to buy the Heart of the Highlands 1261 01:11:49,566 --> 01:11:53,134 and I needed a story to stick around 1262 01:11:53,265 --> 01:11:55,093 so I could get the formula. 1263 01:11:56,399 --> 01:11:57,443 And I'm sorry. 1264 01:11:57,574 --> 01:11:59,619 But when I saw how much it meant to you, 1265 01:11:59,750 --> 01:12:01,578 you know I wasn't gonna go through with it. 1266 01:12:03,144 --> 01:12:03,928 - I see. 1267 01:12:06,234 --> 01:12:06,974 - You see? 1268 01:12:09,934 --> 01:12:10,935 Are you mad? 1269 01:12:13,372 --> 01:12:15,505 - I've been meaning to tell you something as well. 1270 01:12:19,639 --> 01:12:20,814 - Who on earth? 1271 01:12:23,426 --> 01:12:24,470 - Mrs. Ferdi. 1272 01:12:24,601 --> 01:12:26,298 - I don't believe we've met. 1273 01:12:26,429 --> 01:12:28,866 Alistair McGregor, Earl of Glenmorie. 1274 01:12:28,996 --> 01:12:33,697 - I did not send my employee here, at my own expense, 1275 01:12:34,001 --> 01:12:34,959 for a holiday. 1276 01:12:36,134 --> 01:12:38,745 - No, you sent Blair here to negotiate a deal. 1277 01:12:38,876 --> 01:12:39,790 - Which didn't work. 1278 01:12:39,920 --> 01:12:40,965 - Which may work. 1279 01:12:41,095 --> 01:12:42,488 - What? 1280 01:12:42,619 --> 01:12:45,056 - I might be willing to consider a three year license. 1281 01:12:45,186 --> 01:12:46,492 - Oh, Alistair, no, you don't have to do that. 1282 01:12:46,623 --> 01:12:47,667 - Wait, three years. 1283 01:12:47,798 --> 01:12:49,365 Whoa, what are you talking about? 1284 01:12:49,495 --> 01:12:51,671 That is not what we agreed. 1285 01:12:51,802 --> 01:12:53,847 - No, but it is what we agreed. 1286 01:12:53,978 --> 01:12:55,501 - And who are you? 1287 01:12:55,632 --> 01:12:56,981 - Robert McGregor. 1288 01:12:58,156 --> 01:12:59,853 It appears us Scots all sound the same. 1289 01:13:00,985 --> 01:13:02,856 Mrs. Ferdi, I presume? 1290 01:13:02,987 --> 01:13:05,990 I'm afraid our agreement is somewhat out of date. 1291 01:13:07,600 --> 01:13:10,777 I've already sold Heart of the Highlands to a higher bidder. 1292 01:13:10,908 --> 01:13:11,822 - You've what? 1293 01:13:14,172 --> 01:13:17,480 - Finroze's offer was barely half what I got from Chapelle. 1294 01:13:18,698 --> 01:13:21,832 - You sold it to that bunch of crooks. 1295 01:13:21,962 --> 01:13:23,747 - Robert, how could you do this? 1296 01:13:23,877 --> 01:13:27,185 - The estate is in need of a complete overhaul 1297 01:13:27,315 --> 01:13:30,667 and now father will have the funds to do so. 1298 01:13:30,797 --> 01:13:33,191 - Ugh, this is a waste of time. 1299 01:13:36,586 --> 01:13:38,414 And Blair, you're fired. 1300 01:13:40,459 --> 01:13:42,156 - Well, I already quit. 1301 01:13:42,287 --> 01:13:43,375 Check your emails. 1302 01:13:57,302 --> 01:13:58,172 - Did I miss something? 1303 01:13:58,303 --> 01:13:59,652 - Oh, Your Grace. 1304 01:13:59,783 --> 01:14:01,872 That wretched American returned 1305 01:14:02,002 --> 01:14:05,310 and your dear wife's perfume was sold from under your nose. 1306 01:14:05,441 --> 01:14:07,530 Right this minute, it's headed to the Big Apple. 1307 01:14:21,457 --> 01:14:23,763 - Ladies and gentlemen if I may. 1308 01:14:30,466 --> 01:14:34,295 Christmas balls are about announcements, 1309 01:14:34,426 --> 01:14:36,950 not business negotiations. 1310 01:14:37,081 --> 01:14:38,517 Time for us all, ladies and gentlemen, 1311 01:14:38,648 --> 01:14:41,346 to relish these festivities, 1312 01:14:42,565 --> 01:14:45,698 which all began with my late wife. 1313 01:14:45,829 --> 01:14:49,528 She taught my boys and I how important it is 1314 01:14:49,659 --> 01:14:53,358 to surround yourself with family and friends. 1315 01:14:53,489 --> 01:14:55,142 Ladies and gentlemen, The Duchess. 1316 01:14:55,273 --> 01:14:57,101 - The Duchess. 1317 01:14:57,231 --> 01:15:01,932 - So, tonight isn't just about music and dancing 1318 01:15:03,281 --> 01:15:04,804 and the season of merriment, 1319 01:15:04,935 --> 01:15:08,416 it's also time for people to be together 1320 01:15:08,547 --> 01:15:09,635 with their loved ones. 1321 01:15:11,811 --> 01:15:16,599 My dear sons, Robert and Alistair, under one roof again. 1322 01:15:17,208 --> 01:15:21,125 Hey, hey, and we welcome Lady McLeod 1323 01:15:21,255 --> 01:15:23,649 and her lovely daughter, Kirsten 1324 01:15:23,780 --> 01:15:25,216 with her great talent for... 1325 01:15:27,218 --> 01:15:28,219 - History. - History. 1326 01:15:28,349 --> 01:15:30,134 Yes, of course, it's history, forgive me. 1327 01:15:33,180 --> 01:15:36,619 The history of Kirsten and Alistair. 1328 01:15:36,749 --> 01:15:39,186 Well, it seems you can't keep two love birds apart. 1329 01:15:40,666 --> 01:15:43,103 Another toast I think. 1330 01:15:43,234 --> 01:15:45,628 The loveliest lady of the McLeod clan 1331 01:15:47,630 --> 01:15:52,417 and my charming and most dutiful son, Alistair. 1332 01:15:52,548 --> 01:15:55,899 Please enjoy a wee glass of our finest 1333 01:15:56,029 --> 01:15:59,119 as the happy couple share a dance. 1334 01:15:59,250 --> 01:16:02,079 - Kirsten and Alistair. 1335 01:16:47,733 --> 01:16:49,909 - Alistair, Royal Magazine want to take some photographs 1336 01:16:50,040 --> 01:16:51,171 of us. 1337 01:16:51,302 --> 01:16:53,086 - Oh, I'm sure they'll want to photograph this. 1338 01:16:53,217 --> 01:16:53,957 - What do you mean? 1339 01:16:54,087 --> 01:16:55,872 - Me packing my bags. 1340 01:16:56,002 --> 01:16:59,310 I'm renouncing my title and with it all my responsibilities. 1341 01:16:59,440 --> 01:17:00,616 Congratulations Robert. 1342 01:17:00,746 --> 01:17:04,707 What was mine is from now on all yours. 1343 01:17:04,837 --> 01:17:06,230 - But, what about us? 1344 01:17:06,360 --> 01:17:07,753 - Oh, I doubt very much you'll want me, 1345 01:17:07,884 --> 01:17:09,973 now I'm no longer an Earl. 1346 01:17:10,103 --> 01:17:12,453 - No, she most certainly will not. 1347 01:17:12,584 --> 01:17:13,324 - But... 1348 01:17:13,454 --> 01:17:15,239 - Father, I'm sorry, 1349 01:17:15,369 --> 01:17:17,458 but Robert selling mother's formula behind our backs 1350 01:17:17,589 --> 01:17:18,590 was the last straw. 1351 01:17:23,508 --> 01:17:24,248 - Alistair, wait. 1352 01:17:25,945 --> 01:17:27,425 - Mother, do something. 1353 01:17:29,253 --> 01:17:30,950 - The new Earl of Glenmorie. 1354 01:17:31,995 --> 01:17:33,953 Perhaps I've had it wrong all along. 1355 01:17:40,090 --> 01:17:42,614 - How can I have been so stupid? 1356 01:17:55,148 --> 01:17:59,196 - All the aromas come from oils which are collected 1357 01:17:59,326 --> 01:18:02,199 from plants and flowers here in the hills, so... 1358 01:18:05,202 --> 01:18:09,293 The first Highland perfumes were created including... 1359 01:18:10,642 --> 01:18:12,513 - Wait, who is that? 1360 01:18:12,644 --> 01:18:14,298 - Jake, yes, yes. 1361 01:18:15,821 --> 01:18:17,214 Robert, yes. 1362 01:18:17,344 --> 01:18:19,782 Listen I've got it right here. 1363 01:18:19,912 --> 01:18:21,218 The formula, yes. 1364 01:18:22,654 --> 01:18:23,437 Nobody saw me. 1365 01:18:23,568 --> 01:18:24,438 - Oh. 1366 01:18:24,569 --> 01:18:25,788 - Candy from a baby. 1367 01:18:25,918 --> 01:18:26,702 - Oh. 1368 01:18:49,463 --> 01:18:50,551 - Blair. 1369 01:18:50,682 --> 01:18:52,684 - Your Grace, I need to talk to Alistair. 1370 01:18:53,946 --> 01:18:56,209 - Unfortunately for us both, 1371 01:18:56,340 --> 01:18:59,125 the former Earl of Glenmorie is no longer here. 1372 01:18:59,256 --> 01:19:00,039 - The former? 1373 01:19:00,170 --> 01:19:01,693 Where did he and Kirsten go? 1374 01:19:01,824 --> 01:19:02,999 - Oh, he's not with Kirsten. 1375 01:19:04,870 --> 01:19:09,266 Kirsten McLeod is now with the new Earl, Robert. 1376 01:19:09,396 --> 01:19:12,922 I think their plans are to Christmas together in Thailand. 1377 01:19:14,401 --> 01:19:15,707 - Your Grace, I must speak. 1378 01:19:15,838 --> 01:19:17,927 - Look, look, my dear, it's Duncan. 1379 01:19:19,232 --> 01:19:21,365 And please, I think I have to talk to you first. 1380 01:19:24,237 --> 01:19:25,456 Let's sit down. 1381 01:19:36,597 --> 01:19:38,686 I've been a complete fool. 1382 01:19:38,817 --> 01:19:40,384 I've made a terrible mistake. 1383 01:19:42,255 --> 01:19:45,215 Lady McLeod convinced me that you were here to 1384 01:19:46,912 --> 01:19:48,827 steal my wife's precious perfume 1385 01:19:48,958 --> 01:19:51,830 and that you were also after my son's fortune. 1386 01:19:51,961 --> 01:19:56,574 But of course I see now how it was the McLeod's all along 1387 01:19:57,444 --> 01:19:58,663 were the ones up to no good. 1388 01:19:59,795 --> 01:20:01,579 So very disappointed in them both. 1389 01:20:04,974 --> 01:20:09,717 I also see that Alistair is completely smitten with you. 1390 01:20:10,022 --> 01:20:12,677 Just like I was with Candace. 1391 01:20:12,808 --> 01:20:15,158 She would never have made such a mistake. 1392 01:20:16,507 --> 01:20:19,292 My dear, can you ever forgive me 1393 01:20:19,423 --> 01:20:21,729 for sticking my beak in where it wasn't needed? 1394 01:20:21,860 --> 01:20:23,427 - No need to apologize. 1395 01:20:25,298 --> 01:20:30,086 You're like a mute swan which mates for life 1396 01:20:30,216 --> 01:20:32,697 and takes care of the marital home 1397 01:20:32,828 --> 01:20:35,091 even when their partner leaves this world. 1398 01:20:39,486 --> 01:20:40,183 Thank you. 1399 01:20:49,932 --> 01:20:51,107 - Mute swan, eh. 1400 01:20:52,325 --> 01:20:53,631 That's very good. 1401 01:20:54,719 --> 01:20:55,502 I like her. 1402 01:21:01,421 --> 01:21:02,292 Mute swan. 1403 01:21:05,861 --> 01:21:08,776 ♪ Children are singing 1404 01:21:08,907 --> 01:21:13,694 ♪ But this year is bringing me the blues ♪ 1405 01:21:13,956 --> 01:21:16,872 ♪ Now I stand here alone ♪ 1406 01:21:17,002 --> 01:21:20,136 ♪ Under our mistletoe ♪ 1407 01:21:20,266 --> 01:21:24,749 ♪ And I need my baby home ♪ 1408 01:21:24,880 --> 01:21:26,403 ♪ So I'm telling you ♪ 1409 01:21:26,533 --> 01:21:27,795 - You came home for Christmas? 1410 01:21:27,926 --> 01:21:29,362 - Christmas is for family. 1411 01:21:29,493 --> 01:21:32,365 I realize that's exactly what I've been missing. 1412 01:21:32,496 --> 01:21:33,323 - We've got a guest. 1413 01:21:37,936 --> 01:21:39,895 - Oh, you're too charming [laughs]. 1414 01:21:47,685 --> 01:21:48,425 - Alistair. 1415 01:21:50,993 --> 01:21:52,820 What are you doing here? 1416 01:21:52,951 --> 01:21:54,213 - We couldn't leave him waiting outside 1417 01:21:54,344 --> 01:21:55,998 in the car. 1418 01:21:56,128 --> 01:21:59,088 - You left without saying goodbye for the second time. 1419 01:21:59,218 --> 01:22:01,046 I think it's turning into a bit of a habit. 1420 01:22:03,788 --> 01:22:06,312 I took the first flight out of Scotland 1421 01:22:06,443 --> 01:22:09,750 to come and find you because I have to tell you something. 1422 01:22:09,881 --> 01:22:11,448 - No, no, no, let me go first. 1423 01:22:13,232 --> 01:22:15,800 Robert didn't license the Heart of the Highlands. 1424 01:22:15,931 --> 01:22:17,889 He sold my perfume instead. 1425 01:22:18,020 --> 01:22:19,238 - What? 1426 01:22:19,369 --> 01:22:21,893 - Well, when you left me to mix my own perfume, 1427 01:22:22,024 --> 01:22:24,461 I left the camera running by mistake. 1428 01:22:24,591 --> 01:22:28,030 And I left my perfume formula on the side. 1429 01:22:29,596 --> 01:22:30,815 I made it for you mom. 1430 01:22:33,296 --> 01:22:33,949 Merry Christmas. 1431 01:22:43,654 --> 01:22:45,395 - Ahhh, it's beautiful. 1432 01:22:47,310 --> 01:22:51,183 - This is the perfume formula he stole. 1433 01:22:51,314 --> 01:22:53,272 When I went back to the cabin, it had gone. 1434 01:22:53,403 --> 01:22:54,795 The film shows your brother taking it, 1435 01:22:54,926 --> 01:22:57,102 assuming it was your mother's. 1436 01:22:57,233 --> 01:23:01,498 So I spoke to Chapelle and they love my recipe. 1437 01:23:01,628 --> 01:23:02,890 So, the Heart of the Highlands is safe. 1438 01:23:03,021 --> 01:23:05,328 - Oh, thank you. 1439 01:23:05,458 --> 01:23:06,416 - Thank you. 1440 01:23:13,205 --> 01:23:17,209 Oh, maybe we should go outside? 1441 01:23:17,340 --> 01:23:18,994 - Yeah, good idea. - For a walk. 1442 01:23:24,260 --> 01:23:26,305 So you knew all along? 1443 01:23:26,436 --> 01:23:29,265 - You did seem more comfortable making perfumes than films. 1444 01:23:31,049 --> 01:23:33,965 - Yeah, so why didn't you say anything? 1445 01:23:34,096 --> 01:23:36,533 - Because I didn't want you to leave. 1446 01:23:36,663 --> 01:23:38,361 Because I was falling in love with you. 1447 01:23:39,797 --> 01:23:41,494 But now it's too late. 1448 01:23:43,583 --> 01:23:47,500 Now I am completely and utterly in love with you. 1449 01:23:56,031 --> 01:23:56,901 - But Kirsten? 1450 01:23:57,032 --> 01:23:58,424 - There's nothing between us. 1451 01:23:58,555 --> 01:24:00,122 There never was. 1452 01:24:00,252 --> 01:24:02,907 We would never work together but you, Blair, 1453 01:24:04,169 --> 01:24:05,692 you're the one I want to be with. 1454 01:24:07,085 --> 01:24:10,306 And I'll come here if I have to or you can come back with me 1455 01:24:10,436 --> 01:24:12,003 and make perfumes in the castle. 1456 01:24:13,526 --> 01:24:16,573 That is if you think you could love me as well. 1457 01:24:45,384 --> 01:24:47,517 ♪ A new perfume or sweet cologne ♪ 1458 01:24:47,647 --> 01:24:49,693 ♪ But I only want you ♪ 1459 01:24:49,823 --> 01:24:51,999 ♪ A trip to see Paris or Rome ♪ 1460 01:24:52,130 --> 01:24:53,958 ♪ But I only want you ♪ 1461 01:24:54,089 --> 01:24:58,789 ♪ No car, gold or five carat stone could possibly do ♪ 1462 01:25:01,705 --> 01:25:05,187 ♪ Cause at Christmas time 1463 01:25:05,317 --> 01:25:07,972 ♪ I only want you ♪ 1464 01:25:44,748 --> 01:25:47,011 - And today my blind friends, 1465 01:25:47,142 --> 01:25:51,320 I am going to take you through how to make a wedding cake. 1466 01:25:51,450 --> 01:25:52,973 For today's example, 1467 01:25:53,104 --> 01:25:55,585 I have chosen the classic vanilla sponge. 1468 01:25:58,240 --> 01:26:00,372 ♪ And I would stay here 1469 01:26:00,503 --> 01:26:02,418 ♪ Not a chance my dear ♪ 1470 01:26:02,548 --> 01:26:05,421 ♪ So tell me what you want this year ♪ 1471 01:26:05,551 --> 01:26:09,512 ♪ I only want you to bring me some Christmas cheer ♪ 1472 01:26:09,642 --> 01:26:11,122 ♪ I only want you ♪ 1473 01:26:11,253 --> 01:26:14,169 ♪ There's nothing you could give me dear ♪ 1474 01:26:14,299 --> 01:26:18,608 ♪ That when speck and new ♪ 1475 01:26:18,738 --> 01:26:22,438 ♪ Cause at Christmas time ♪ 1476 01:26:22,568 --> 01:26:27,443 ♪ I only want you ♪ 1477 01:26:27,573 --> 01:26:28,792 ♪ Although you know ♪ 1478 01:26:28,922 --> 01:26:33,753 ♪ A five carat stone is not a bad idea ♪ 1479 01:26:34,232 --> 01:26:39,063 ♪ Mmh, well, neither is a boat ♪ 1480 01:26:40,717 --> 01:26:44,547 ♪ Well, there's always next year ♪ 105648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.