All language subtitles for Chino.1973.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:35,839 --> 00:03:55,839 �EV�R�: Bigo58 �yi seyirler... 1 00:04:36,840 --> 00:04:39,924 - Kim o! - Ben Jamie Wagner. 2 00:04:40,135 --> 00:04:45,212 - �� ar�yorum. - Garip yerlerde i� ar�yorsun. 3 00:04:45,432 --> 00:04:48,599 - Yoksa evden mi ka�t�n? - Hay�r, efendim. 4 00:04:50,979 --> 00:04:53,933 A�a��ya in. Yemek pi�iyor. 5 00:05:37,610 --> 00:05:41,524 Bay�m, yola devam etsem iyi olacak. 6 00:05:41,780 --> 00:05:46,158 - Bir yere gitmem gerekiyor da. - Buralarda gidebilece�in hi�bir yer yok. 7 00:05:48,037 --> 00:05:52,248 Nash �iftli�ine gidece�im. 8 00:05:53,834 --> 00:05:56,621 �ok uzak. Gece ula�amazs�n. 9 00:05:56,837 --> 00:06:00,586 - Seni bekliyorlar m�? - Hay�r efendim. 10 00:06:02,593 --> 00:06:08,631 Buralarda kimse kimseye bedava yiyecek vermez. Ah�rda saman ve lamba olacak. 11 00:06:12,520 --> 00:06:18,107 E�er yang�n ��kart�rsan, seni o ate�te k�zart�r�m. 12 00:06:26,367 --> 00:06:30,447 K�zartacakm��. K�z�lderili gibi. 13 00:06:33,124 --> 00:06:37,074 Ama beni korkutamaz. 14 00:07:32,267 --> 00:07:37,178 Merak etme, senin gibi �ocuklar� yemem. Hele d��ar�da g�zel bir et as�l�ysa asla. 15 00:07:51,244 --> 00:07:56,618 Benden hala korkuyorsan, battaniyeni al�p d��ar�da yatabilirsin. Ama buras� daha s�cakt�r. 16 00:08:01,463 --> 00:08:03,621 �z�r dilerim, efendim. 17 00:08:13,058 --> 00:08:17,138 - Benim ad�m, Chino. - Evet, efendim. 18 00:08:30,117 --> 00:08:33,984 Bir keresinde bir yabani at beni neredeyse �ld�r�yordu. 19 00:08:34,204 --> 00:08:39,246 Ama hala yeterince dersimi almam���m. Hala ayn� aptal i�i yap�yorum. 20 00:08:39,460 --> 00:08:43,078 - Atlardan anlar m�s�n? - Hay�r, efendim. 21 00:08:50,304 --> 00:08:54,598 Aferin o�lum. Yavay. Geriye, geriye. 22 00:09:04,360 --> 00:09:06,732 Geriye, geriye. 23 00:09:13,369 --> 00:09:15,112 Geriye. 24 00:09:21,627 --> 00:09:23,370 Yava�. 25 00:09:30,386 --> 00:09:33,138 G�nayd�n. 26 00:09:41,397 --> 00:09:46,225 - ��e ba�lam��s�n hemen, �yle de�il mi? - Temizlik yap�yorum. 27 00:09:48,696 --> 00:09:52,314 Burada yapt���n i� i�in sana �cret �deyemem. 28 00:09:52,533 --> 00:09:57,029 D�n geceki yemek ve yata�� haketmeye �al���yorum. 29 00:10:13,888 --> 00:10:19,595 Evlat, at�n� dinlendirmek istersen benimkini veririm, benimle gelirsin. 30 00:10:20,853 --> 00:10:24,139 - Sana bir k�srak veririm. - Peki, efendim. 31 00:10:32,198 --> 00:10:35,401 Bunun ad� Buck. Atla. 32 00:10:54,637 --> 00:10:59,050 - �htiyar Buck'tan korktun mu? - Hay�r, efendim. 33 00:10:59,267 --> 00:11:03,265 Rahatla �yleyse. Dola� biraz. 34 00:11:36,888 --> 00:11:41,349 - Bak�yorum da hala d��medin. - �ok iyi bir at. 35 00:11:41,560 --> 00:11:47,136 �htiyar Buck'm�? O can� isterse iyi olur, asl�nda �ok vah�idir. 36 00:11:49,234 --> 00:11:52,235 Ama bana �ok iyi davrand�. 37 00:12:00,204 --> 00:12:05,079 - Evlat, bug�n g�nlerden ne? - �ar�amba. 38 00:12:07,211 --> 00:12:12,003 Al�c�y� tamamen unutmu�um. Bu atlar� kasabaya g�t�rmem gerek. 39 00:12:12,216 --> 00:12:15,217 - Yard�m edebilir miyim? - Sen i�ine bak. 40 00:12:15,427 --> 00:12:20,173 - Buck'a biraz daha binmek istiyorum. - Ayak alt�nda dola�ma. 41 00:14:24,766 --> 00:14:27,091 200 dolar, Chino. Tamam m�? 42 00:14:36,778 --> 00:14:38,984 Buenos dias, k�z�lderili. 43 00:14:51,960 --> 00:14:54,416 Buenos dias, sinyora. 44 00:14:59,968 --> 00:15:02,340 Kafandan ge�enleri biliyorum, k�z�lderili. 45 00:15:06,641 --> 00:15:08,551 Durun! 46 00:15:08,769 --> 00:15:13,596 Ricardo. Paran�z� al�n, bay Jensen. 47 00:15:18,362 --> 00:15:20,235 Ricardo. 48 00:15:25,577 --> 00:15:27,534 Te�ekk�rler. 49 00:15:47,808 --> 00:15:50,180 - Nas�ls�n, Lemoine. - Tanr�m, Chino, hemen olay ��kard�n. 50 00:15:50,394 --> 00:15:53,929 - Bana ne dedi�ini duymad�n. - Hay�r. 51 00:15:54,148 --> 00:15:58,726 - Bu kim? - Evden ka�m��. Ad� Jamie. 52 00:15:59,778 --> 00:16:03,278 Lemoine, sabaha kadar bu sende kals�n. 53 00:16:03,490 --> 00:16:07,619 - Gece burada m�s�n? - Evet, hem yorgunum, hem de �ok susad�m. 54 00:16:08,829 --> 00:16:14,074 Evlat, �nce atlar� ah�ra g�t�r, sonra da git karn�n� doyur. 55 00:16:15,336 --> 00:16:18,752 - Ben Eagle Bar'day�m. - Sak�n olay ��karma, Chino. 56 00:16:18,964 --> 00:16:22,215 �al���r�m. Neyse ki kasabaya �ok s�k gelmiyorum. 57 00:16:22,426 --> 00:16:26,258 Buna ne kasaba dayan�r, ne de sen, Chino. 58 00:16:29,308 --> 00:16:32,642 - Yan�nda m� �al���yorsun? - Say�l�r. 59 00:16:34,313 --> 00:16:37,314 Chino'nun yan�nda kal, ama sak�n sorun ��karma. 60 00:16:37,525 --> 00:16:42,400 Bu kasabada ba��n�n �aresine bakamayan �ocuklar i�in de yasalar vard�r. 61 00:16:42,613 --> 00:16:45,816 Ba��m�n �aresine bakabilirim. 62 00:17:00,548 --> 00:17:04,498 Oh, hay�r, Chino, l�tfen, yapma. Burada olmaz. 63 00:17:04,719 --> 00:17:10,058 Ge�en seferki kavgan�n onar�m�n� yeni yapt�m. Kasabada ba�ka barlar da var. Onlara git l�tfen. 64 00:17:10,266 --> 00:17:13,018 Haydi, Pete, burada hi� kimse yok. 65 00:17:13,227 --> 00:17:19,100 L�tfen, Chino, �i�eyi al ve ba�ka bir yerde i�. Hediyem olsun. 66 00:17:20,610 --> 00:17:24,193 �uraya oturup ses ��karmadan i�erim. 67 00:17:25,949 --> 00:17:28,274 G�nayd�n, beyler. 68 00:17:39,754 --> 00:17:43,004 ��kimi ba�ka yerde i�sem daha iyi olacak. 69 00:18:00,900 --> 00:18:03,522 Lanet olsun, Chino. 70 00:18:09,242 --> 00:18:11,401 �ek git bu kasabadan. 71 00:18:15,165 --> 00:18:17,738 Bu da hasar i�in. 72 00:18:17,959 --> 00:18:21,411 - �i�e i�in sa�ol, Pete. - Bo�ver. 73 00:18:27,052 --> 00:18:30,717 - Ne oldu? - �iftli�e geri d�n�yoruz. 74 00:19:11,930 --> 00:19:15,097 Neyse ki yard�mc� olmak i�in ben vard�m. 75 00:19:17,061 --> 00:19:20,928 O atlar� kasabaya y�zlerce kez g�t�rd�m ve sorun ��kmad�. 76 00:19:21,148 --> 00:19:24,647 Ama sen de yard�m ettin do�rusu. 77 00:19:24,860 --> 00:19:31,112 Nash �iftli�ine ula�mak i�in, �uradaki kanyondan d�md�z gideceksin, evlat. 78 00:19:31,325 --> 00:19:36,912 Bir mil sonraki sapaktan sola gideceksin. Sonra da araba izleri g�r�rs�n. 79 00:19:37,122 --> 00:19:39,613 Onlar� takip edersen �iftli�e gidersin. 80 00:19:57,017 --> 00:20:02,641 �stersen atlara yem verip ah�rlar� da temizleyebilirim, Chino. 81 00:20:02,857 --> 00:20:06,985 Sen de daha �nemli i�ler yapars�n. 82 00:20:17,663 --> 00:20:19,822 K�� geliyor. 83 00:20:21,876 --> 00:20:26,123 Bir s�r� oduna ihtiyac�n var. ��ralar� da kesebilirim. 84 00:20:37,558 --> 00:20:43,679 Evlat, at�n bir g�n daha dinlense �ok iyi olacak. 85 00:20:45,274 --> 00:20:49,319 - Ne dersin? - Peki, efendim. 86 00:20:51,447 --> 00:20:55,231 �u at� tut. Oyun oynayacak vaktim yok. 87 00:20:55,451 --> 00:20:59,070 ��e yaramak istiyorsan Buck'� eyerleyebilirsin. 88 00:21:02,542 --> 00:21:07,370 - Pe�inden gitti�in k�srak �nemli mi? - Hamile, do�um yapmas�na az kald�. 89 00:21:07,589 --> 00:21:11,123 - D���k yapmadan onu bulmak zorunday�m. - B�t�n k�sraklara bunu yapar m�s�n? 90 00:21:11,342 --> 00:21:15,210 - Hay�r, o �ok �zel bir at. - Bir mustang'mi? 91 00:21:15,430 --> 00:21:20,306 Hem de safkan. �stelik buralarda onun gibisini bulmak �ok zor. 92 00:21:25,648 --> 00:21:28,899 Evlat, onu yakalaman gerek! 93 00:21:29,986 --> 00:21:33,486 Bu da Black. Onu ben b�y�tt�m. 94 00:21:35,450 --> 00:21:39,614 - �ok g�zel bir at. - Soyunun �ngiltere'ye kadar gitti�ini g�steren belgeler var. 95 00:21:39,829 --> 00:21:45,702 Atalar� b�y�k olas�l�kla oradan gelmi�ler. Daha yak�ndan bakmak istersen �u s�rta ��k. 96 00:21:45,919 --> 00:21:49,964 Ama g�r�lt� yapma. Yoksa �rk�t�rs�n. 97 00:23:24,685 --> 00:23:29,680 K�srak burada de�il! Pe�inden gitsem iyi olur. 98 00:24:09,772 --> 00:24:14,315 - �yi mi? - Evet. Erkekmi�. 99 00:24:14,527 --> 00:24:18,477 - Bir ayg�r�m oldu. - Seni annesi san�yor. 100 00:24:18,698 --> 00:24:24,285 Annesi olmak zorunday�m. O k�t� bir kaza ge�irmi�. 101 00:25:37,110 --> 00:25:41,155 �urada duran �rt�y� al ve oca��n �n�ne koy. 102 00:25:47,704 --> 00:25:51,038 Yata��n buras� olacak. 103 00:25:51,250 --> 00:25:54,701 Ate�i yak ve biraz su �s�t. 104 00:26:17,109 --> 00:26:19,944 Banner'� nas�l buldun? 105 00:26:20,154 --> 00:26:24,780 Ad� Banner olsun. Babas� Flag ve Banner'da g�zel bir ad. 106 00:26:24,992 --> 00:26:28,028 G�zel bir isim. 107 00:26:29,163 --> 00:26:33,623 - ��te o�lum. - Onu yakalad�m. 108 00:26:38,839 --> 00:26:42,707 Maalesef sahip olaca�� tek anne bu. 109 00:26:42,927 --> 00:26:46,592 Anneye benzedi�in s�ylenemez. 110 00:26:46,805 --> 00:26:51,847 Hakl�s�n. Flag'in paras�n� �� y�lda �dedim. 111 00:26:52,061 --> 00:26:55,264 Ama bu taydaki kan, b�t�n emeklerimin kar��l���. 112 00:26:55,481 --> 00:27:00,357 Zor g�nlerin ve kabul edilmedi�im kasabalar�n ac�s� onun sayesinde ��kacak. 113 00:27:00,569 --> 00:27:06,405 Annesi olaca��m. Ama bunu kimseye s�ylersen kulaklar�n� keserim. 114 00:28:23,027 --> 00:28:24,937 Gracias. 115 00:28:27,323 --> 00:28:31,820 - Morrel'i ar�yorum. - Ad�m Catherine Morrel. Yard�mc� olabilir miyim? 116 00:28:32,037 --> 00:28:35,737 - Ya da beklemek mi istersiniz? - E�imisiniz? 117 00:28:35,957 --> 00:28:40,370 - Hay�r, karde�iyim. - Benzemiyorsunuz. 118 00:28:40,587 --> 00:28:43,125 - Bak�n, bay... - Valdez. 119 00:28:43,340 --> 00:28:48,927 Bay Valdez, Ben onun �vey k�z karde�iyim. Annem �ngiliz'di. 120 00:28:49,137 --> 00:28:53,384 Dostlar�n�z� se�ebilir ama akrabalar�n�z� se�emezsiniz derler. 121 00:28:53,600 --> 00:28:58,143 - A�abeyimi neden sevmiyorsunuz? - Gelen kim? 122 00:29:03,527 --> 00:29:08,105 - �iti siz mi koydunuz? - Evet. Ni�in? 123 00:29:09,449 --> 00:29:13,779 K�sraklar�mdan biri o lanet olas� tellerde par�aland�. 124 00:29:15,122 --> 00:29:17,161 Onu vurdum. 125 00:29:17,374 --> 00:29:22,795 Baharda buraya 1000 ba� hayvan getirdik bay�m. �it bu y�zden �ekildi. 126 00:29:23,005 --> 00:29:25,674 �it y�z�nden vah�i atlara ula�am�yorum. 127 00:29:25,883 --> 00:29:31,090 - O �it benim arazimde. - O arazi herkese a��kt�r. 128 00:29:31,305 --> 00:29:33,843 Yasalar b�yle demiyor ama. 129 00:29:34,057 --> 00:29:38,601 Morrel'lerin arazisi buradan 50 mil kuzeye kadar uzan�r! 130 00:29:39,855 --> 00:29:45,478 ��inize gelmiyorsa size at ve aletleriniz i�in makul bir fiat veririm, tamam m�! 131 00:29:49,490 --> 00:29:53,784 - Yasalar hakk�nda s�yledikleri do�ru mu? - Evet, korkar�m do�ru. 132 00:29:59,625 --> 00:30:01,701 Bay Valdez? 133 00:30:01,919 --> 00:30:07,258 Bir g�n atlar�n�za bakabilir miyim? 134 00:30:07,466 --> 00:30:11,546 - Ne i�in? - At binmeyi �ok severim. 135 00:30:11,762 --> 00:30:16,139 Ve en iyi atlar sizdeymi�. Birini sat�n almak isterim. 136 00:30:16,350 --> 00:30:19,304 Gelirseniz size bir tane veririm. 137 00:31:14,867 --> 00:31:18,236 G�nayd�n, bay Valdez. Haz�r�m. 138 00:31:19,414 --> 00:31:25,333 Bunu g�r�yorum. Bak�yorum bir de bak�c�n�z var. 139 00:32:27,899 --> 00:32:31,233 - Bu �ok g�zel bir at. - Ad� Paloma. 140 00:32:31,445 --> 00:32:35,857 - Ne zaman binebilirim? - Bir ayd�r otlakta dola��yordu... 141 00:32:36,074 --> 00:32:40,820 - Bu da ne b�yle? - Bu bir yan eyeri. 142 00:32:41,038 --> 00:32:47,158 Yan eyeri mi? Yani bunu at�n yan taraf�na m� koyacaks�n�z? 143 00:32:48,128 --> 00:32:53,964 Hay�r bay�m, s�rt�na koyaca��m tabii. Sa� baca��m� �u kancadan ge�irece�im ve sol... 144 00:32:54,176 --> 00:32:59,965 ...baca��m da buraya gelecek, b�yle rahat binerim. - Benim atlar�mdan birine binemezsiniz. 145 00:33:00,182 --> 00:33:04,049 Ama ete�im var. Ba�ka nas�l binebilirim ki? 146 00:33:04,269 --> 00:33:10,023 Eyeri ben veririm, ama giysiler sizin sorununuz. 147 00:33:14,363 --> 00:33:19,440 Sa�olun Bay Valdez. Valdez. �zerime daha uygun bir �eyler giyerim. 148 00:33:19,660 --> 00:33:23,492 - Ho��akal, Jamie. - G�le g�le, bayan. 149 00:33:27,418 --> 00:33:29,541 Harris. 150 00:33:54,320 --> 00:33:59,445 - B�yle �eyler s�ylememeli. - Nas�l �eyler? 151 00:34:00,576 --> 00:34:04,277 Dedi ya, "bacak". 152 00:34:04,497 --> 00:34:09,835 Bacak m�? Ne var bunda? Kad�n�n iki baca�� yok mu? 153 00:34:11,212 --> 00:34:16,967 Tabii var. Ama yine de e�itim g�rm�� bir bayan b�yle s�zc�kler kullanmamal�. 154 00:34:18,219 --> 00:34:23,047 - Ni�in? - �yle i�te. H�� uygun de�il. 155 00:34:24,642 --> 00:34:28,687 Erkekler de bayanlar�n yan�nda konu�urlarken dikkatli olmal�. 156 00:34:28,896 --> 00:34:34,602 Bir kad�na elini veya baca��n� koyaca�� yeri s�ylemeden nas�l ata bindirebilirsin,s�yler misin? 157 00:34:36,529 --> 00:34:41,940 Ellerden bahsetmen normal. Ama �rt�l� yerlerden bahsetmen ay�p. 158 00:34:45,663 --> 00:34:51,418 Neyse ben zaten kad�nlara �nem vermem. D���necek daha �nemli �eylerim var. 159 00:34:52,670 --> 00:34:56,086 - �yle mi? - Senin yok mu? 160 00:34:56,299 --> 00:35:01,210 Var ama, ben aras�ra kad�nlar� da d���n�r�m do�rusu. 161 00:35:01,429 --> 00:35:06,174 Ben d���nmem, Hayat�m boyunca kad�nlara y�z vermeyece�im. 162 00:35:06,392 --> 00:35:11,268 Bir erke�in s�yledikleriyle yapt�klar� ayn� �ey olmaz, �ocuk. 163 00:35:11,481 --> 00:35:14,398 Gidelim. Yapacak �ok i�imiz var. 164 00:35:15,944 --> 00:35:19,395 Bu inat��ya biner binmez kap�y� a�. 165 00:36:43,365 --> 00:36:44,907 Chino! 166 00:37:30,913 --> 00:37:34,531 Bu Black �eytan�yla hi� anla�amay�z. 167 00:37:34,750 --> 00:37:40,422 - Terbiye mi edeceksin? - Terbiye etmek ne demektir, bilir misin? 168 00:37:44,427 --> 00:37:48,507 - Dinlemeyi ��renecek. - Hay�r, hepsi bu de�il. 169 00:37:48,723 --> 00:37:52,590 At� terbiye etmek terbiye etmek demektir. 170 00:37:52,810 --> 00:37:57,223 Sonunda at sana teslim olur. S�ng�s� d��er. 171 00:37:57,440 --> 00:38:01,140 Bense bir Valdez at�n� o hale getiremem. 172 00:38:05,490 --> 00:38:10,235 Siyah �eytanla ben birbirimizi pek sevmiyoruz. 173 00:38:10,453 --> 00:38:15,198 Her taraf�nda yara izleri var. S�rt�ndaki nerede oldu? 174 00:38:15,416 --> 00:38:18,702 Anlat�rsam, bana inan�r m�s�n peki? 175 00:38:18,920 --> 00:38:23,131 - �nan�r�m. - S�yledi�in �ey �ok sa�ma �ocuk. 176 00:38:23,341 --> 00:38:26,674 Sana ne anlataca��m� nereden biliyorsun? 177 00:38:28,846 --> 00:38:31,931 Sen �yle diyorsan �yle olmal�. 178 00:38:32,141 --> 00:38:37,480 Hi� bilmedi�i bir �eye inanmay� sadece aptallar kabul eder. 179 00:38:39,232 --> 00:38:44,736 Birka� k�z�lderili atlar�m� �alm��t�. Ben de gidip geri ald�m. 180 00:38:44,946 --> 00:38:50,735 K�z�lderililerden ka�arken de attan d��t�m ve �zerimden ge�tiler. 181 00:38:51,870 --> 00:38:57,457 - Neden �ld�rmediler? - ��nk� hepsi arkada��md�. 182 00:39:47,843 --> 00:39:52,220 - G�nayd�n. - Birka� saattir onu uysalla�t�rmaya �al���yorum. 183 00:40:02,357 --> 00:40:04,646 Binin, haydi. 184 00:40:04,860 --> 00:40:07,232 Buna ihtiyac�n�z yok. 185 00:40:11,533 --> 00:40:16,242 �u i�e bak�n. Pantolon dikmi�siniz, ha. 186 00:40:17,706 --> 00:40:21,158 Bay Valdez, l�tfen yard�m eder misiniz? 187 00:40:28,550 --> 00:40:34,553 At�n �st�ne ��kmay� beceremeyenler neden ata binmek isterler ki? 188 00:40:42,147 --> 00:40:43,939 Yava� olun. 189 00:40:48,988 --> 00:40:54,564 Bayan Morrel, ne k�z�lderilisiniz ne de bir �uval taze patates. 190 00:40:55,828 --> 00:41:00,704 �st�ne bindi�iniz at da s�t�� beygiri de�il, o bir Valdez at�! 191 00:41:00,916 --> 00:41:04,866 Ne onunla kavga edin ne de sizi bir �ilte gibi ta��mas�na izin verin! 192 00:41:05,087 --> 00:41:10,758 - Bir ata b�yle binmek benim i�in �ok garip. - Siz de garipsiniz. Durun. 193 00:41:12,511 --> 00:41:17,173 Unutmaman�z gereken ilk �ey at� �eylerle s�k��t�rmakt�r. 194 00:41:17,391 --> 00:41:20,178 - Bunun ad� ne? - Dizim. 195 00:41:20,394 --> 00:41:22,434 - Ya bunlar? - Bacaklar�m. 196 00:41:22,647 --> 00:41:27,558 - Ya bu? - Ne? O da arkam. 197 00:41:27,777 --> 00:41:31,727 - Hepsi �rt�l� de�il mi? - Tabii ki hepsi �rt�l�. 198 00:41:35,118 --> 00:41:38,783 Size "bacak" dersem tepkiniz ne olur? 199 00:41:38,996 --> 00:41:44,538 - �yi misiniz, bay Valdez? - �yiyim, ama �ocuk iyi de�il, onunla konu�mal�y�m. 200 00:41:47,714 --> 00:41:53,752 Neyse at� dizlerinizle s�k��t�r�n ve a��rl���n�z� bacaklar�n�za verin. 201 00:41:53,970 --> 00:41:56,461 Deneyin, haydi. 202 00:41:59,517 --> 00:42:03,515 - Eskisinden �ok daha rahat�m. - Hi� de rahat g�r�nm�yorsunuz. 203 00:42:03,730 --> 00:42:08,771 Dizler, dizler. A��rl���n�z� bacaklar�n�za verin. 204 00:42:10,111 --> 00:42:14,820 Bu �ok k�t�, berbat. Hala z�pl�yorsunuz. 205 00:42:15,033 --> 00:42:20,407 - Z�plamak zorunday�m. - �yle olmal�, z�playan �ok �eyiniz var! 206 00:42:25,543 --> 00:42:29,458 Kad�nlar at binmek i�in yarat�lmam�� ki. 207 00:42:30,840 --> 00:42:35,004 Bay Valdez, siz �ok kaba, duygusuz ve vah�isiniz. 208 00:42:35,220 --> 00:42:39,763 Siz erkek de�ilsiniz, bir ats�n�z siz! 209 00:42:43,687 --> 00:42:48,396 Cruz'u g�nderip Paloma'y� ald�r�r�m. Cruz! 210 00:43:31,985 --> 00:43:37,572 Jamie, belki hala buradaki �iftliklerden birinde i� bulmay� d���nebilirsin. 211 00:43:38,700 --> 00:43:41,452 Ama �unu bil ki, i��i alma sezonu sona erdi. 212 00:43:43,247 --> 00:43:47,327 Ben de sana al��t�m say�l�r. �stersen burada kal. 213 00:43:48,127 --> 00:43:52,954 - Ayda 10 dolar veririm. - 10 dolar m�? 214 00:43:53,173 --> 00:43:58,630 - Yetmez mi? - G�receksin, Chino. Bunu hakedece�im. 215 00:44:03,183 --> 00:44:05,306 Te�ekk�rler. 216 00:44:12,109 --> 00:44:15,858 Baksana, Chino, Noele iki hafta var. 217 00:44:18,532 --> 00:44:22,910 Bir a�a� bulmal�y�z. Ger�ek bir noel a�ac�. 218 00:44:23,120 --> 00:44:24,698 Noel a�ac� m�? 219 00:44:24,914 --> 00:44:28,828 Evet. Sizin oralarda noel a�ac� olmaz m�? 220 00:44:29,043 --> 00:44:34,832 Bizim oralarda kesecek kadar a�a� yoktur. 221 00:45:03,452 --> 00:45:07,830 �u b�y���n�z da olmasa tam bir ata benzeyeceksiniz. 222 00:45:10,126 --> 00:45:14,918 Sesiniz de at gibi, �stelik s�rt�n�z� da at gibi sabunluyorsunuz. 223 00:45:16,549 --> 00:45:20,048 �yle mi? Bayan, l�tfen arkan�z� d�n�p gidin. 224 00:45:20,261 --> 00:45:25,968 Sanm�yorum, bay valdez. haz�r buraya gelmi�ken bir fincan �ay i�mek isterim. 225 00:45:27,226 --> 00:45:31,972 - Burada biz �ay demlemeyiz. - Kahve de olabilir. 226 00:45:38,613 --> 00:45:44,034 Siz bana ald�rmay�n, bay Valdez, ben daha �nce de y�kanan at g�rd�m. 227 00:45:44,244 --> 00:45:48,324 Banyonuza devam edin. �ok e�lenceli gibi. 228 00:45:48,540 --> 00:45:54,126 �yle mi? �ey, banyom bitti. �u havluyu uzat�rsan�z sevinirim. 229 00:45:54,337 --> 00:45:59,165 Hay�r, banyonuz bitmedi. Hen�z s�rt�n�z� sabunlamad�n�z ��nk�. 230 00:45:59,384 --> 00:46:02,171 Size yard�m edeyim. 231 00:46:03,471 --> 00:46:05,298 Hey! Jamie! 232 00:46:05,515 --> 00:46:08,849 Yoksa benden korkuyor musunuz, bay Valdez? 233 00:46:09,060 --> 00:46:13,188 Bana bir daha bay Valdez derseniz, sizi tutup suya �ekerim. 234 00:46:13,398 --> 00:46:15,806 Oh, pekala. 235 00:46:16,026 --> 00:46:19,608 Size ne dememi istersiniz? Size at m� diyeyim? 236 00:46:27,287 --> 00:46:32,791 - Bayan, neden buradas�n�z? - Size yeni eyerimi g�stermek istiyorum. 237 00:46:33,001 --> 00:46:38,506 - Hepsi bu mu? - Hay�r. Size bir �ey soracakt�m. 238 00:46:39,966 --> 00:46:42,374 Binicilik derslerine devam etmek istiyorum. 239 00:46:42,594 --> 00:46:47,921 Ama s�yledi�iniz gibi umutsuz bir durumdaysam bunun bana bir yarar� olmaz de�il mi. 240 00:46:49,184 --> 00:46:52,683 Hay�r, umutsuz oldu�unuzu s�ylemedim. 241 00:46:52,896 --> 00:46:56,479 Ben sadece berbat dedim. 242 00:46:56,692 --> 00:47:00,772 �yleyse sorun yok, de�il mi? 243 00:47:00,904 --> 00:47:03,276 Oradan ��kabilirsiniz. Ben kahve yapar�m ve sohbet ederiz. 244 00:47:35,481 --> 00:47:39,016 �ok ilgin�. Isl���n�za geliyor. 245 00:47:39,235 --> 00:47:41,690 O at elimde b�y�d�. 246 00:47:44,615 --> 00:47:49,158 - Ona hi� bindiniz mi? - Baz� atlar vard�r ki onlara eyer vurulmaz. 247 00:48:58,064 --> 00:49:02,014 B�rak gitsin, Chino! L�tfen! 248 00:49:04,529 --> 00:49:07,862 Bunu yaparsam bir daha yakalamak zorunda kal�r�m. 249 00:49:09,576 --> 00:49:10,904 L�tfen! 250 00:49:44,486 --> 00:49:48,069 ��imi yaparken seni getirmemem gerekiyor. 251 00:49:48,281 --> 00:49:51,816 �zg�n�m, Chino. 252 00:49:52,035 --> 00:49:55,736 Neden �z�ld���n� anlam�yorum? 253 00:49:57,374 --> 00:50:02,368 Onu korkmu� g�rmeye dayanamad�m. Ben de korktum. 254 00:50:05,507 --> 00:50:08,461 Sen a�abeyine hi� benzemiyorsun. 255 00:50:09,678 --> 00:50:14,470 Benzeseydin, sana bu duygular� duymazd�m san�r�m. 256 00:53:05,730 --> 00:53:07,806 G�zel tay. 257 00:53:10,193 --> 00:53:13,147 �ok sa�l�kl�. 258 00:53:14,072 --> 00:53:18,366 - �lk tay�n, ha? - Bu �iftlikte do�an ilk tay. 259 00:53:19,828 --> 00:53:25,035 Buraya yerle�mi� gibisin. Evet, hi� de fena de�il. 260 00:53:26,710 --> 00:53:30,838 Vah�i atlar buray� ev edinmi�. 261 00:53:31,047 --> 00:53:34,831 Pencerelerine perde de takars�n. 262 00:53:35,051 --> 00:53:41,137 - Buray� seviyor musun? - Hem otlak g�zel, hem de suyu var. 263 00:53:42,392 --> 00:53:48,228 - Konuya gel, Morrel. - Pekala. Kulaklar�n� iyi a�. 264 00:53:50,651 --> 00:53:56,524 - Karde�imi bir daha g�rmeyeceksin. - Buna o ne diyor, peki? 265 00:53:57,783 --> 00:54:00,618 Hi�bir �ey, ben diyorum! 266 00:54:00,827 --> 00:54:05,573 Onu g�rmeye kalkarsan buray� yakar ve seni buradan kovar�m. 267 00:54:05,791 --> 00:54:07,499 Sen konu�maya devam et, benim yapacak i�lerim var. 268 00:54:07,709 --> 00:54:13,629 Chino, benim topraklar�mda benim dediklerimi yapars�n, karde�imle g�r��me! 269 00:54:16,510 --> 00:54:18,004 Gidelim! 270 00:54:34,820 --> 00:54:36,445 Gel k�z�m. 271 00:54:37,531 --> 00:54:41,149 Aferin sana. Gel buraya. 272 00:54:45,289 --> 00:54:46,783 Gel k�z�m. 273 00:54:59,095 --> 00:55:01,301 Gel k�z�m. 274 00:55:07,061 --> 00:55:09,433 Gel k�z�m. 275 00:55:49,062 --> 00:55:52,312 Gel k�z�m. 276 00:56:02,450 --> 00:56:04,941 Gel k�z�m. 277 00:56:06,955 --> 00:56:08,947 G�zel at. 278 00:56:30,395 --> 00:56:31,973 Evlat? 279 00:56:32,981 --> 00:56:37,358 E�yalar�n� topla. Yolculu�a ��k�yoruz. 280 00:57:22,656 --> 00:57:26,736 Black, bayanlara g�z kulak ol, tamam m�! 281 00:57:49,683 --> 00:57:52,055 K�z�lderililer �l�lerini b�yle g�merler. 282 00:57:52,269 --> 00:57:56,101 Hem g�ne�e yak�n olurlar, hemde y�zlerine toprak �rter. 283 00:58:36,772 --> 00:58:39,809 Bu atlar� kenara �ek. �abuk ol. 284 00:59:41,754 --> 00:59:45,538 - Jamie. - Jamie. 285 00:59:45,758 --> 00:59:48,131 Jamie. 286 00:59:51,890 --> 00:59:56,267 Ad� K���k Ay�. Hep kafa derisini y�zerim, ama hi� pes etmez. 287 01:01:21,605 --> 01:01:23,183 Jamie. 288 01:01:32,366 --> 01:01:37,740 Onlardan korkma. Sar� sa�� pek g�rmezler. 289 01:01:37,955 --> 01:01:42,202 At�n y�k�n� indirince sen ta��. 290 01:01:49,633 --> 01:01:52,207 Yapacak i�im var. 291 01:04:00,307 --> 01:04:03,058 Ben Jamie. 292 01:04:04,186 --> 01:04:07,222 - Jamie. - Evet. 293 01:04:12,194 --> 01:04:14,898 Senin ad�n ne? 294 01:04:26,500 --> 01:04:28,789 Oh evet, �ok g�zel bir ad. 295 01:04:36,969 --> 01:04:38,677 �ok g�zel. 296 01:04:39,555 --> 01:04:41,880 �ok g�zel. �yi. 297 01:04:52,901 --> 01:04:56,401 De�i�elim mi? G�zel �ak�. 298 01:04:58,282 --> 01:05:00,191 �ki u�lu. 299 01:05:01,076 --> 01:05:03,116 Takas. 300 01:05:05,664 --> 01:05:07,491 Anlad�n m�? 301 01:05:10,502 --> 01:05:13,076 Takas. 302 01:07:29,851 --> 01:07:31,429 Evet? 303 01:07:35,690 --> 01:07:38,098 Gel i�eriye, evlat. 304 01:07:40,904 --> 01:07:45,649 Orada uyuyamad�m. K�z�lderililer sessiz olur san�rd�m. 305 01:07:47,786 --> 01:07:51,237 - �uraya yat�ver. - Te�ekk�rler. 306 01:08:00,632 --> 01:08:03,966 Chino, �st�nden ge�en yerliler bunlar m�yd�? 307 01:08:04,177 --> 01:08:09,219 Evet, Onlardan baz�lar�yd�. Eskiden burada ya�ard�m. 308 01:08:09,433 --> 01:08:12,802 Uzun zaman �nce Teksas'tan gelmi�tim. 309 01:08:14,188 --> 01:08:16,560 Senin gibi kendime bir yer ar�yordum. 310 01:08:16,774 --> 01:08:21,815 Bu topraklara geldi�im zaman bir Cheyenne kabilesiyle kar��la�t�m. 311 01:08:22,029 --> 01:08:25,564 Onlarla kalmam� istediler ve kald�m. 312 01:08:25,783 --> 01:08:30,610 - Seni esir mi ald�lar? - Bunu hi�birimiz bilmiyoruz. 313 01:08:31,580 --> 01:08:36,538 �zg�r ya�am tarzlar�n� sevdim. Burada kald�m ve dost olduk. 314 01:08:36,752 --> 01:08:42,707 - Neden ayr�ld�n? - Yerliler �l�yor, yak�nda kimse kalmayacak. 315 01:08:44,301 --> 01:08:46,673 Benim gibiler de. 316 01:08:46,887 --> 01:08:52,226 Neyse, bana ait toprak istedim ve buldum. 317 01:08:54,145 --> 01:08:56,184 Ama bir sorun var. 318 01:08:57,898 --> 01:09:00,816 Rahat d���nmek i�in buraya geldim. 319 01:09:03,279 --> 01:09:07,146 Chino, ne kadar kalaca��z? 320 01:09:08,576 --> 01:09:11,245 Yar�n sabah gideriz. 321 01:09:59,085 --> 01:10:00,828 Te�ekk�rler. 322 01:10:07,093 --> 01:10:08,504 Te�ekk�rler. 323 01:10:11,264 --> 01:10:13,340 Te�ekk�rler. 324 01:10:48,093 --> 01:10:51,426 - Makosenler. - Evet, benziyorlar. 325 01:10:52,389 --> 01:10:58,474 Bunlara kar��l�k �ak�m� verdim. O g�zel �ak�y�. 326 01:11:03,525 --> 01:11:06,609 K�z�lderili bir k�z vard� ve... 327 01:11:06,820 --> 01:11:10,153 Buraya b�y�meye geldin, de�il mi? 328 01:11:10,365 --> 01:11:13,734 - Ve b�y�yorsun. - Evet, efendim. 329 01:11:13,952 --> 01:11:18,828 - ��te noel a�ac�n. - Sa�ol! 330 01:11:20,876 --> 01:11:24,079 Temizlen de kasabaya gidelim. 331 01:12:25,065 --> 01:12:28,150 Ne yap�yorlar? 332 01:12:28,360 --> 01:12:31,231 Uzun zaman �nce olan bir �eyi canland�r�yorlar. 333 01:12:31,447 --> 01:12:37,034 G�rd���n heykeller Joseph ve Meryem heykelleri. Yer ar�yorlar. 334 01:12:38,621 --> 01:12:41,622 �sa peygamber do�mak �zere. 335 01:13:27,086 --> 01:13:30,040 Haydi git de e�len biraz. 336 01:14:08,211 --> 01:14:11,129 Fazla zaman�m�z yok. 337 01:14:12,382 --> 01:14:15,668 - A�abeyin beni g�rmeye geldi. - Biliyorum, Chino. 338 01:14:15,885 --> 01:14:19,005 - Senden uzak durmam� s�yledi. - Buna dayanamam. 339 01:14:19,222 --> 01:14:22,556 �ok d���nd�m. 340 01:14:31,902 --> 01:14:34,606 Ve karar�m� verdim. 341 01:14:37,240 --> 01:14:39,945 Evlenmemiz gerek. 342 01:14:40,160 --> 01:14:41,488 Oh, Chino. 343 01:14:44,664 --> 01:14:46,324 Di�er kap�y� tutaca��m. 344 01:14:46,541 --> 01:14:50,539 Rahiple konu�up her�eyi hallederim. Ama gitmem gerek. 345 01:14:51,713 --> 01:14:55,165 Noel sabah� kilisede g�r���r�z. 346 01:15:42,514 --> 01:15:45,136 Tamam, kesin art�k, herkes hapishaneye! 347 01:15:45,351 --> 01:15:50,392 Sen git �iftlikle ilgilen, �ocuk. Chino'yu bir s�re g�remeyeceksin. 348 01:16:40,490 --> 01:16:42,281 Chino! 349 01:16:47,413 --> 01:16:50,165 �erif noel i�in b�rakt�. 350 01:16:58,716 --> 01:17:04,422 �una bak. Daha �nce de noel a�ac� g�rm��t�m ama bu en g�zeli. 351 01:17:06,099 --> 01:17:08,257 Sana bir hediyem var. 352 01:17:12,772 --> 01:17:14,895 Kendim yapt�m. 353 01:17:17,026 --> 01:17:21,938 �ok iyi i��ilik, Jamie. Benim de sana bir hediyem var. 354 01:17:32,333 --> 01:17:35,418 Bu benim �ak�mdan �ok daha g�zel. 355 01:17:37,213 --> 01:17:40,084 G�zel bir noel olacak. 356 01:17:40,300 --> 01:17:43,467 �ok paralar� ve b�y�k evleri olsa da... 357 01:17:43,678 --> 01:17:47,546 ...Morrel'lerinkinden bile g�zel olacak. 358 01:17:47,766 --> 01:17:51,182 Bu ev b�y�k de�il ama sa�lam. 359 01:17:51,394 --> 01:17:55,522 �stelik kendim yapt�m. Ama evlenece�ime g�re... 360 01:17:55,732 --> 01:17:57,060 Evlenmek mi? 361 01:17:57,275 --> 01:18:01,771 Evet. Catherine ile evlenece�im, Jamie. 362 01:18:01,988 --> 01:18:04,610 Art�k bir aile kurman�n zaman� geldi. 363 01:18:04,825 --> 01:18:08,573 - Yani art�k Morrel'lerle mi oturacaks�n. - Neden onlarla oturay�m ki? 364 01:18:10,372 --> 01:18:16,493 - Onu buraya m� getireceksin? - Tabii, kad�n�n yeri erke�in yan�d�r. 365 01:18:16,712 --> 01:18:19,831 Bu evi biraz d�zeltmem gerekiyor. 366 01:18:20,716 --> 01:18:24,001 Buraya bir ya da iki oda eklesem yeter. 367 01:18:24,219 --> 01:18:27,635 Bir de Franklin tipi b�y�k bir f�r�n al�r�m. 368 01:18:27,848 --> 01:18:30,884 Catherine bana g�zel yemekler yapar. 369 01:18:31,101 --> 01:18:35,395 Yere birka� tane post atar�m. Tabii yeni yatak da laz�m. 370 01:18:38,066 --> 01:18:43,227 Elbiselerini kaynatmak i�in bir yer yapar�m, buras� olabilir. 371 01:18:44,364 --> 01:18:49,406 Bir de �ama��r tahtas�. �ama��r mengenesi de almak laz�m. 372 01:19:00,047 --> 01:19:03,131 Macho'yu ah�ra koysam iyi olacak. 373 01:19:34,165 --> 01:19:37,331 - Chino nerede? - Onu bekliyorum. 374 01:19:38,627 --> 01:19:41,712 Eve git. Onunla evlenmeyeceksin. 375 01:19:43,299 --> 01:19:46,051 Sen sadece a�abeyimsin. Ne yapaca��m� s�yleyemezsin. 376 01:19:49,347 --> 01:19:52,716 Israr edersen, onu gebertirim. 377 01:19:55,728 --> 01:19:57,519 Tercihini yap. 378 01:20:17,667 --> 01:20:22,163 �unu unutma ki, bana kar��amayaca��n g�nler de gelecek.. 379 01:21:01,753 --> 01:21:03,627 Peder? 380 01:21:20,105 --> 01:21:23,022 Beni ba���lay�n, Peder. 381 01:22:31,427 --> 01:22:33,300 Yeter. 382 01:22:39,184 --> 01:22:43,893 Seni topraklar�mda g�r�rsem, geberene kadar... 383 01:22:44,106 --> 01:22:46,597 ...k�rba�lat�r�m. 384 01:22:53,115 --> 01:22:55,440 Gidelim! 385 01:22:57,745 --> 01:23:01,114 �erifi �a��raca��m! Doktor �a��raca��m! 386 01:23:01,957 --> 01:23:05,042 Beni arabaya g�t�r, yeter. 387 01:23:11,467 --> 01:23:13,543 K���k Ay�! 388 01:23:16,555 --> 01:23:19,129 K���k Ay�! 389 01:23:27,275 --> 01:23:29,563 Chino yaral�! 390 01:23:58,306 --> 01:24:00,180 Chino! 391 01:25:06,917 --> 01:25:11,045 - Chino. - Ne oldu? 392 01:25:18,261 --> 01:25:23,007 - �ld���n� sand�m. - �lmedim. 393 01:25:23,225 --> 01:25:27,139 Jamie, beni buraya getirmekle iyi ettin. 394 01:25:28,647 --> 01:25:33,523 �iftli�e geri d�n ve orayla ilgilen. Ben gelirim. 395 01:25:52,087 --> 01:25:53,416 Chino! 396 01:26:08,354 --> 01:26:13,977 Kasabadan �apkan� ald�m. Chino, ne yapacaks�n? 397 01:26:14,193 --> 01:26:19,353 �nce bir fincan kahve i�ece�im, yar�n �ok i�imiz var. 398 01:26:21,075 --> 01:26:26,698 Kasabada s�ylediler, e�er burada kal�rsan, seni �ld�receklermi�. 399 01:26:26,914 --> 01:26:29,286 Hay�r, beni �ld�remezler. 400 01:26:29,500 --> 01:26:33,663 Eskiden de bir �ok yerden ayr�ld�m, Jamie. Ama kendim istedi�imde. 401 01:26:34,755 --> 01:26:40,176 - Bunu yapmamal�yd�. - Art�k bu konuda konu�ma. 402 01:26:40,386 --> 01:26:43,303 Her�ey bitti. 403 01:27:23,137 --> 01:27:26,055 - Ne oldu? - Bir sorun var. 404 01:27:44,075 --> 01:27:48,155 Bu ba�lang�� k�z�lderili! Devam� da gelecek! 405 01:27:57,297 --> 01:28:00,915 Neden, Chino, neden? 406 01:28:22,489 --> 01:28:25,406 Sen git ve e�yalar�n� topla. 407 01:29:36,897 --> 01:29:38,806 Ayg�r orada. 408 01:29:42,361 --> 01:29:44,982 Yakalayal�m. 409 01:30:08,721 --> 01:30:11,426 �abuk! 410 01:30:54,934 --> 01:30:57,057 Yakalay�n onu. 411 01:32:09,968 --> 01:32:11,676 Kendi atlar�na ate� ediyor. 412 01:32:14,473 --> 01:32:17,308 Hay�r, d�rt�kl�yor. 413 01:32:43,710 --> 01:32:46,284 Onunla olmazlarsa kimsenin olamazlar. 414 01:32:59,143 --> 01:33:03,520 Morrel, ben gidiyorum! 415 01:33:15,951 --> 01:33:18,738 E�er isterseniz, hemen gebertirim. 416 01:33:24,376 --> 01:33:26,914 �ndirin silahlar�. 417 01:33:29,048 --> 01:33:30,423 Bitti. 418 01:34:33,988 --> 01:34:38,567 Jamie, Buck senin olsun, ama unutma, o bir Valdez at�. 419 01:34:40,036 --> 01:34:43,120 Seninle gitmek istiyorum. 420 01:34:44,123 --> 01:34:48,584 Hay�r. Yollar�m�z ayr�. Sen hayat�n� ya�a. 421 01:35:05,520 --> 01:35:07,809 Elveda, Chino. 422 01:35:12,120 --> 01:35:23,315 �EV�R�: Bigo58. 36098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.