All language subtitles for China.Love.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,313 --> 00:00:11,321 ♪♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,048 --> 00:00:22,160 ♪♪ 5 00:00:22,263 --> 00:00:24,403 Woman: You live in a different world. 6 00:00:24,507 --> 00:00:26,819 Not a world of words... 7 00:00:26,923 --> 00:00:29,857 but of things that you cannot express. 8 00:00:29,960 --> 00:00:34,827 ♪♪ 9 00:00:34,931 --> 00:00:37,244 [Camera shutters clicking] 10 00:00:37,347 --> 00:00:41,696 ♪♪ 11 00:00:41,800 --> 00:00:44,078 Man: [Rapping in foreign language] 12 00:00:44,182 --> 00:00:51,292 ♪♪ 13 00:00:51,396 --> 00:00:58,541 ♪♪ 14 00:00:58,644 --> 00:00:59,818 Mweh! 15 00:00:59,921 --> 00:01:03,580 ♪♪ 16 00:01:03,684 --> 00:01:05,824 Olivia: In the world's largest megacity, 17 00:01:05,927 --> 00:01:09,483 it is often the public spaces that reveal the stories. 18 00:01:09,586 --> 00:01:11,450 Man: [Rapping in foreign language] 19 00:01:11,554 --> 00:01:14,246 ♪♪ 20 00:01:14,350 --> 00:01:16,490 Olivia: As a photographer living in Shanghai, 21 00:01:16,593 --> 00:01:17,870 I found myself drawn 22 00:01:17,974 --> 00:01:19,493 to the dreamlike photo shoots 23 00:01:19,596 --> 00:01:21,046 on the streets around me. 24 00:01:21,150 --> 00:01:22,254 Man: [Speaking foreign language] 25 00:01:22,358 --> 00:01:25,740 ♪♪ 26 00:01:25,844 --> 00:01:29,089 Olivia: I wanted to understand why everyone had a pre-wedding shoot 27 00:01:29,192 --> 00:01:31,436 well before their actual wedding. 28 00:01:31,539 --> 00:01:36,406 ♪♪ 29 00:01:36,510 --> 00:01:37,994 Whose fantasy was it, 30 00:01:38,098 --> 00:01:42,067 and why was it so deeply important to everyone? 31 00:01:42,171 --> 00:01:43,275 Man: [Rapping in foreign language] 32 00:01:43,379 --> 00:01:44,587 [Camera shutter snaps] 33 00:01:44,690 --> 00:01:46,451 ♪♪ 34 00:01:46,554 --> 00:01:48,522 Olivia: I only had to look back one generation 35 00:01:48,625 --> 00:01:50,558 to start finding answers. 36 00:01:51,801 --> 00:01:53,975 [Speaking foreign language] 37 00:01:54,079 --> 00:01:55,529 Olivia: Only 40 years ago, 38 00:01:55,632 --> 00:01:59,809 marriages were arranged by family or the state. 39 00:01:59,912 --> 00:02:01,776 Wedding photos consisted of one 40 00:02:01,880 --> 00:02:04,193 black and white passport-sized photo 41 00:02:04,296 --> 00:02:07,817 and served primarily as proof of the marriage. 42 00:02:07,920 --> 00:02:09,853 [Camera shutters snapping] 43 00:02:09,957 --> 00:02:11,993 Now, the wedding industry in China 44 00:02:12,097 --> 00:02:14,651 is worth over $80 billion. 45 00:02:14,755 --> 00:02:20,519 ♪♪ 46 00:02:20,623 --> 00:02:23,488 Stepping into this fairytale wonderland, 47 00:02:23,591 --> 00:02:27,354 I found a new respect for the power of photography 48 00:02:27,457 --> 00:02:28,803 as I watched the camera 49 00:02:28,907 --> 00:02:31,806 help a nation build new memories and dreams. 50 00:02:31,910 --> 00:02:34,809 ♪♪ 51 00:02:34,913 --> 00:02:37,226 Before I knew it, I had opened a doorway 52 00:02:37,329 --> 00:02:40,229 into a much broader understanding of China, 53 00:02:40,332 --> 00:02:42,921 the country I now call home. 54 00:02:43,024 --> 00:02:45,303 Man: [Rapping in foreign language] 55 00:02:45,406 --> 00:02:47,408 ♪♪ 56 00:02:47,512 --> 00:02:48,582 [Camera shutter snaps] 57 00:02:48,685 --> 00:03:00,283 ♪♪ 58 00:03:00,387 --> 00:03:03,286 Okay, let's get him sitting down there, 59 00:03:03,390 --> 00:03:04,770 and we'll ask some questions. 60 00:03:04,874 --> 00:03:06,669 Xuezhong: [Speaking foreign language] 61 00:03:06,772 --> 00:03:08,153 [Laughs] 62 00:03:08,257 --> 00:03:09,637 [All speaking foreign language] 63 00:03:11,225 --> 00:03:14,297 ♪♪ 64 00:04:03,346 --> 00:04:04,968 [Camera shutter snaps] 65 00:04:05,072 --> 00:04:07,316 [Speaking foreign language] 66 00:04:15,462 --> 00:04:26,300 ♪♪ 67 00:04:26,404 --> 00:04:28,302 [Indistinct chatter] 68 00:04:28,406 --> 00:04:35,033 ♪♪ 69 00:04:35,136 --> 00:04:37,622 [All speaking foreign language] 70 00:04:37,725 --> 00:04:49,496 ♪♪ 71 00:04:49,599 --> 00:04:50,635 [Laughs] 72 00:04:50,738 --> 00:04:59,299 ♪♪ 73 00:04:59,402 --> 00:05:03,199 [Both speaking foreign language] 74 00:05:03,303 --> 00:05:04,511 [Camera shutter snaps] 75 00:05:04,614 --> 00:05:11,069 ♪♪ 76 00:05:11,172 --> 00:05:12,484 [Camera shutter snaps] 77 00:05:12,588 --> 00:05:14,659 ♪♪ 78 00:05:14,762 --> 00:05:15,867 Man: [Laughs] 79 00:05:15,970 --> 00:05:20,941 ♪♪ 80 00:05:21,044 --> 00:05:22,908 [Camera shutters snapping][Indistinct chatter] 81 00:05:23,012 --> 00:05:31,676 ♪♪ 82 00:05:31,779 --> 00:05:40,512 ♪♪ 83 00:05:40,616 --> 00:05:42,894 Aww. 84 00:05:42,997 --> 00:05:48,658 ♪♪ 85 00:05:48,762 --> 00:05:50,280 [Sighs] 86 00:05:50,384 --> 00:05:53,870 ♪♪ 87 00:05:53,974 --> 00:05:55,355 If I didn't meet Will, 88 00:05:55,458 --> 00:05:58,116 I would never marry someone I don't love. 89 00:05:58,219 --> 00:05:59,738 That's never gonna happen 90 00:05:59,842 --> 00:06:02,120 no matter how hard people push me. 91 00:06:02,223 --> 00:06:04,364 ♪♪ 92 00:06:04,467 --> 00:06:06,227 My mom always tells me, 93 00:06:06,331 --> 00:06:08,368 "The only thing is study hard. 94 00:06:08,471 --> 00:06:10,922 Get the highest score in your class. 95 00:06:11,025 --> 00:06:13,269 That's how you show others you're the best." 96 00:06:13,373 --> 00:06:14,581 [Sighs] 97 00:06:16,030 --> 00:06:20,000 That actually give me that competitive sense. 98 00:06:20,103 --> 00:06:22,796 From a young age, I need to finish the task 99 00:06:22,899 --> 00:06:24,591 one by one -- the priorities. 100 00:06:24,694 --> 00:06:26,972 So I actually set finding true love 101 00:06:27,076 --> 00:06:29,941 as the first task I need to finish. 102 00:06:30,044 --> 00:06:31,598 [Indistinct chatter] 103 00:06:31,701 --> 00:06:33,427 [Both speaking foreign language] 104 00:07:04,872 --> 00:07:06,909 [Indistinct chatter] 105 00:07:07,012 --> 00:07:10,188 ♪♪ 106 00:07:10,291 --> 00:07:12,190 [Camera shutter snapping] 107 00:07:12,293 --> 00:07:15,504 ♪♪ 108 00:07:15,607 --> 00:07:17,885 Han Pan: [Speaking foreign language] 109 00:07:30,898 --> 00:07:32,348 Man: Okay. 110 00:07:32,452 --> 00:07:35,282 Han Pan: [Speaking foreign language] 111 00:07:47,812 --> 00:07:50,677 [Indistinct chatter] 112 00:07:50,780 --> 00:07:52,920 How you feel? 113 00:07:53,024 --> 00:07:54,232 Huh? Say something. 114 00:07:54,335 --> 00:07:55,336 The dreams are coming true. 115 00:07:55,440 --> 00:07:56,855 Okay, you know, 116 00:07:56,959 --> 00:07:58,305 one, two, three, four, five... 117 00:07:58,408 --> 00:08:00,169 [Laughs]Seven people watching you. 118 00:08:00,272 --> 00:08:01,550 Oh, yeah. 119 00:08:01,653 --> 00:08:03,655 They're pressure, though. [Laughs] 120 00:08:03,759 --> 00:08:04,898 I was born for this. 121 00:08:05,001 --> 00:08:07,901 [Laughter] 122 00:08:08,004 --> 00:08:10,386 You can't look better than me, okay? 123 00:08:10,490 --> 00:08:11,594 Okay. 124 00:08:11,698 --> 00:08:14,321 [Indistinct chatter] 125 00:08:14,424 --> 00:08:16,323 ♪ Hey, hey 126 00:08:16,426 --> 00:08:18,290 ♪♪ 127 00:08:18,394 --> 00:08:19,706 [Laughter] 128 00:08:19,809 --> 00:08:21,639 [Camera beeps] 129 00:08:21,742 --> 00:08:23,054 [Shutter snaps] 130 00:08:23,157 --> 00:08:25,297 [Laughing] 131 00:08:25,401 --> 00:08:26,713 [Camera shutter snaps] 132 00:08:26,816 --> 00:08:29,750 Viona: Compared to our mother generation, 133 00:08:29,854 --> 00:08:32,442 most of them didn't have, like... [Indistinct] 134 00:08:32,546 --> 00:08:33,927 That's why, all the women, 135 00:08:34,030 --> 00:08:35,687 they've been dying to have those photos 136 00:08:35,791 --> 00:08:36,999 for a long, long time. 137 00:08:37,102 --> 00:08:40,520 So, they actually put all the hope towards us. 138 00:08:40,623 --> 00:08:43,626 That's why we're taking this responsibility, okay? 139 00:08:43,730 --> 00:08:45,732 To present my beauty and my mother's beauty 140 00:08:45,835 --> 00:08:47,734 [Laughs] and my grandmother's beauty. 141 00:08:47,837 --> 00:08:49,805 ♪♪ 142 00:08:49,908 --> 00:08:51,979 Yes, because that's the only time 143 00:08:52,083 --> 00:08:53,843 they are that close to their dream, okay? 144 00:08:53,947 --> 00:08:55,707 After the wedding photos, they are done. 145 00:08:55,811 --> 00:08:57,640 [Laughs] They're back to the reality, okay? 146 00:08:57,744 --> 00:08:59,021 They got to wash the rice 147 00:08:59,124 --> 00:09:00,609 and do all the cleaning. 148 00:09:00,712 --> 00:09:01,955 That's it, okay? 149 00:09:02,058 --> 00:09:05,165 But once, you were that close to your dream, 150 00:09:05,268 --> 00:09:07,201 your destination, which is there, okay? 151 00:09:07,305 --> 00:09:09,169 You were almost touching it, and you left. 152 00:09:09,272 --> 00:09:10,688 That's okay.Olivia: What is the dream? 153 00:09:10,791 --> 00:09:12,413 The dream is to be wealthy and happy. 154 00:09:12,517 --> 00:09:14,001 Dressed like that, doing nothing. 155 00:09:14,105 --> 00:09:16,141 [Laughing] 156 00:09:16,245 --> 00:09:18,005 [Motor rumbling][Brakes hiss] 157 00:09:18,109 --> 00:09:20,042 [Camera shutters snapping] 158 00:09:20,145 --> 00:09:26,462 ♪♪ 159 00:09:26,566 --> 00:09:28,084 [Laughter] 160 00:09:29,396 --> 00:09:31,709 [Objects shuffling] 161 00:09:31,812 --> 00:09:34,056 ♪♪ 162 00:09:34,159 --> 00:09:36,196 Li: [Speaking foreign language] 163 00:09:54,835 --> 00:10:01,048 ♪♪ 164 00:10:01,152 --> 00:10:03,775 [Indistinct chatter] 165 00:10:03,879 --> 00:10:10,748 ♪♪ 166 00:10:10,851 --> 00:10:17,755 ♪♪ 167 00:10:17,858 --> 00:10:20,723 [Camera shutters snapping] 168 00:10:20,827 --> 00:10:22,725 [All speaking foreign language] 169 00:10:22,829 --> 00:10:24,140 [Camera beeping] 170 00:10:24,244 --> 00:10:34,288 ♪♪ 171 00:10:34,392 --> 00:10:36,256 [All speaking foreign language] 172 00:10:40,847 --> 00:10:41,951 [Laughs] 173 00:10:42,055 --> 00:10:44,333 [Camera shutters snapping] 174 00:10:44,436 --> 00:10:54,895 ♪♪ 175 00:10:54,999 --> 00:10:57,311 [All speaking foreign language] 176 00:11:03,110 --> 00:11:04,353 [Laughs] 177 00:11:16,330 --> 00:11:17,573 [Camera shutters snapping] 178 00:11:21,473 --> 00:11:23,544 Li: [Speaking foreign language] 179 00:11:35,177 --> 00:11:36,419 [Camera shutter snaps] 180 00:11:42,046 --> 00:11:53,091 ♪♪ 181 00:11:53,195 --> 00:11:54,506 [Laughs] 182 00:11:54,610 --> 00:12:01,306 ♪♪ 183 00:12:01,410 --> 00:12:08,141 ♪♪ 184 00:12:08,244 --> 00:12:11,592 [Camera shutter snapping] 185 00:12:11,696 --> 00:12:19,428 ♪♪ 186 00:12:19,531 --> 00:12:27,298 ♪♪ 187 00:12:27,401 --> 00:12:29,162 Olivia: I can see a taxi. Let's get that one. 188 00:12:29,265 --> 00:12:30,542 Yeah, I'm getting in. 189 00:12:30,646 --> 00:12:38,585 ♪♪ 190 00:12:38,688 --> 00:12:46,662 ♪♪ 191 00:12:46,766 --> 00:12:54,704 ♪♪ 192 00:12:54,808 --> 00:12:57,121 [Men rapping in foreign language] 193 00:12:57,224 --> 00:12:59,709 [Gears whirring] 194 00:12:59,813 --> 00:13:06,751 ♪♪ 195 00:13:06,855 --> 00:13:08,097 Hey. 196 00:13:08,201 --> 00:13:09,547 ♪♪ 197 00:13:09,650 --> 00:13:10,790 Yeah, long time, no see. 198 00:13:10,893 --> 00:13:12,205 [Indistinct chatter] 199 00:13:12,308 --> 00:13:13,758 But you look good! 200 00:13:13,862 --> 00:13:15,208 [Laughs]You look fresh. 201 00:13:17,037 --> 00:13:18,763 [Laughter] 202 00:13:18,867 --> 00:13:25,356 ♪♪ 203 00:13:25,459 --> 00:13:27,116 Eric: He's the wedding king. 204 00:13:27,220 --> 00:13:29,912 Like, he's the Godfather of the wedding industry. 205 00:13:30,016 --> 00:13:31,914 You know, he sells happiness. 206 00:13:32,018 --> 00:13:37,713 ♪♪ 207 00:14:06,707 --> 00:14:09,193 Woman: [Speaking foreign language] 208 00:14:11,333 --> 00:14:13,783 [Speaking foreign language] 209 00:14:17,132 --> 00:14:18,443 Don't go. 210 00:14:18,547 --> 00:14:20,238 Don't go home.Olivia: You keep going? 211 00:14:29,213 --> 00:14:31,146 Olivia: Every year?Every year. 212 00:14:40,845 --> 00:14:42,329 Ah. Just, I -- 213 00:14:42,433 --> 00:14:44,642 I -- Really, we are... 214 00:14:48,439 --> 00:14:50,510 Hmm. At my mind, always. 215 00:14:50,613 --> 00:14:53,547 Just the ten name at my mind. 216 00:14:53,651 --> 00:14:55,204 Always just the ten.And not ten cars. 217 00:14:55,308 --> 00:14:56,861 Not ten cars. Three cars. 218 00:14:56,965 --> 00:14:59,277 The three car, and the money, 219 00:14:59,381 --> 00:15:00,900 and the cash, 220 00:15:01,003 --> 00:15:05,249 and like this, maybe. 221 00:15:05,352 --> 00:15:07,389 Now, what does that represent? 222 00:15:07,492 --> 00:15:08,597 The lapel pin? 223 00:15:08,700 --> 00:15:10,323 I introduce for you. Okay. 224 00:15:10,426 --> 00:15:12,601 And when he says cash -- I told you the big checks, 225 00:15:12,704 --> 00:15:14,672 but also, big stacks of cash, too. 226 00:15:14,775 --> 00:15:21,230 ♪♪ 227 00:15:21,334 --> 00:15:23,198 Allen: [Speaking foreign language throughout] 228 00:15:45,599 --> 00:15:47,153 Olivia: Sit? Let's sit. 229 00:15:47,256 --> 00:15:48,568 What do you think the difference is 230 00:15:48,671 --> 00:15:50,915 between the Chinese dream and the American dream? 231 00:15:51,019 --> 00:15:53,883 [Inhales] I think it's the same dream. 232 00:15:56,714 --> 00:15:58,336 Mm, change your life.Change your life. 233 00:15:58,440 --> 00:15:59,855 The same. 234 00:16:00,925 --> 00:16:02,892 Everyone want to... 235 00:16:11,763 --> 00:16:15,353 He told me yesterday -- He said, "When you're poor, 236 00:16:15,457 --> 00:16:17,217 your dream is to have money, right? 237 00:16:17,321 --> 00:16:19,323 And then, when you have money, you dream is -- 238 00:16:19,426 --> 00:16:21,118 It could be anything, really. 239 00:16:21,221 --> 00:16:23,913 Now you have money, you can do anything you want. 240 00:16:24,017 --> 00:16:26,088 So, whatever your dream is, you can accomplish it. 241 00:16:26,192 --> 00:16:27,572 But when you're poor, your only dream 242 00:16:27,676 --> 00:16:29,989 is to get money and be successful. 243 00:16:31,231 --> 00:16:34,165 No poor person. 244 00:16:34,269 --> 00:16:36,719 Just a poor man. 245 00:16:36,823 --> 00:16:37,893 Hmm. 246 00:16:37,997 --> 00:16:40,861 He don't know how to make money. 247 00:16:42,070 --> 00:16:44,831 I can change everyone, if I want. 248 00:16:44,934 --> 00:16:46,867 And how do you feel about that, Eric? 249 00:16:46,971 --> 00:16:50,561 [Laughs] Eric? 250 00:16:50,664 --> 00:16:51,941 He says there's one road. 251 00:16:52,045 --> 00:16:53,253 You tell them -- 252 00:16:53,357 --> 00:16:54,668 Right? One road. 253 00:16:54,772 --> 00:16:56,981 Just follow him, and I can be successful -- 254 00:16:57,085 --> 00:16:58,810 Or anybody can, really. 255 00:16:58,914 --> 00:17:06,715 ♪♪ 256 00:17:06,818 --> 00:17:14,585 ♪♪ 257 00:17:14,688 --> 00:17:16,276 [Laughing] 258 00:17:16,380 --> 00:17:18,796 [Speaking foreign language] 259 00:17:21,799 --> 00:17:24,146 [Indistinct chatter] 260 00:17:24,250 --> 00:17:28,875 ♪♪ 261 00:17:28,978 --> 00:17:30,532 [Camera shutters snapping] 262 00:17:30,635 --> 00:17:37,194 ♪♪ 263 00:17:37,297 --> 00:17:39,368 [Indistinct chatter] 264 00:17:39,472 --> 00:17:41,129 [Laughs] 265 00:17:41,232 --> 00:17:49,482 ♪♪ 266 00:17:49,585 --> 00:17:57,869 ♪♪ 267 00:17:57,973 --> 00:18:06,292 ♪♪ 268 00:18:06,395 --> 00:18:14,645 ♪♪ 269 00:18:14,748 --> 00:18:15,853 [Laughs] 270 00:18:15,956 --> 00:18:26,933 ♪♪ 271 00:18:27,036 --> 00:18:38,082 ♪♪ 272 00:18:38,186 --> 00:18:39,601 [Laughs] 273 00:18:39,704 --> 00:18:47,850 ♪♪ 274 00:18:47,954 --> 00:18:49,438 [Chuckles] 275 00:18:49,542 --> 00:18:51,475 ♪♪ 276 00:18:51,578 --> 00:18:53,166 Oooh! 277 00:18:53,270 --> 00:19:01,830 ♪♪ 278 00:19:01,933 --> 00:19:10,494 ♪♪ 279 00:19:10,597 --> 00:19:12,461 [Laughs] 280 00:19:12,565 --> 00:19:14,429 ♪♪ 281 00:19:14,532 --> 00:19:16,396 [Motor whining] 282 00:19:16,500 --> 00:19:23,852 ♪♪ 283 00:19:23,955 --> 00:19:31,342 ♪♪ 284 00:19:31,446 --> 00:19:32,757 David: We haven't actually set a date. 285 00:19:32,861 --> 00:19:36,002 I mean, I only proposed to Jenny -- What was it? 286 00:19:36,105 --> 00:19:37,210 Two weeks ago, or something? 287 00:19:37,314 --> 00:19:38,763 Three weeks? Jenny: Yeah. 288 00:19:38,867 --> 00:19:41,110 I want to have wedding photos under the water. 289 00:19:41,214 --> 00:19:42,767 [Laughs] Yeah. 290 00:19:42,871 --> 00:19:45,494 To wear a dress under the water 291 00:19:45,598 --> 00:19:48,117 and, you know, then, we can --How would that work? 292 00:19:48,221 --> 00:19:49,188 I've never heard of that being -- 293 00:19:49,291 --> 00:19:50,775 I really want to do that. 294 00:19:50,879 --> 00:19:52,536 [Laughs] That's cool. 295 00:19:52,639 --> 00:19:54,400 My thought is that 296 00:19:54,503 --> 00:19:56,540 wedding photos should be taken at the wedding. 297 00:19:56,643 --> 00:19:57,989 It's not something you do before 298 00:19:58,093 --> 00:19:59,819 and stitch it up to make it look like it's a wedding 299 00:19:59,922 --> 00:20:01,061 'cause they've put on the wedding dress 300 00:20:01,165 --> 00:20:03,374 and the groomsman puts on his suit. 301 00:20:03,478 --> 00:20:04,548 But you're not actually at a wedding, 302 00:20:04,651 --> 00:20:06,308 so it means it's not a real photo. 303 00:20:06,412 --> 00:20:07,654 It's fake, in that sense. 304 00:20:07,758 --> 00:20:09,138 How much do you spend on the photos? 305 00:20:09,242 --> 00:20:10,623 I've got no idea, to be honest. Oh. 306 00:20:10,726 --> 00:20:12,556 it wouldn't be that much, I don't think. 307 00:20:13,764 --> 00:20:14,937 Be like 1,000 quay? 308 00:20:15,041 --> 00:20:16,318 I don't know. Under the water, maybe. 309 00:20:16,422 --> 00:20:18,562 [Laughing] Oh, yeah. It'd be more expensive. 310 00:20:18,665 --> 00:20:19,977 Maybe, yeah. 311 00:20:20,080 --> 00:20:22,151 It wouldn't be too much. 312 00:20:22,255 --> 00:20:23,981 2,000 or 3,000 quay? 313 00:20:24,084 --> 00:20:25,983 What?! No, not that cheap. 314 00:20:26,086 --> 00:20:28,123 Oh, okay. Not that cheap. 315 00:20:28,227 --> 00:20:30,332 I can imagine not that cheap. 316 00:20:30,436 --> 00:20:33,818 How much?Like 20 to 30K. 317 00:20:33,922 --> 00:20:35,441 Oh. 318 00:20:35,544 --> 00:20:36,959 What? 319 00:20:37,063 --> 00:20:38,582 [Indistinct chatter] 320 00:20:38,685 --> 00:20:49,903 ♪♪ 321 00:20:50,007 --> 00:21:01,225 ♪♪ 322 00:21:01,329 --> 00:21:12,478 ♪♪ 323 00:21:12,581 --> 00:21:23,834 ♪♪ 324 00:21:23,937 --> 00:21:35,155 ♪♪ 325 00:21:35,259 --> 00:21:37,123 [Metal tin clinks] 326 00:21:37,226 --> 00:21:48,134 ♪♪ 327 00:21:48,237 --> 00:21:49,825 [Liquid pours] 328 00:21:49,929 --> 00:21:56,832 ♪♪ 329 00:21:56,936 --> 00:22:03,839 ♪♪ 330 00:22:03,943 --> 00:22:05,945 [All speaking foreign language] 331 00:22:28,692 --> 00:22:29,934 [Laughs] 332 00:23:41,661 --> 00:23:50,843 ♪♪ 333 00:23:50,946 --> 00:24:00,197 ♪♪ 334 00:24:00,300 --> 00:24:09,517 ♪♪ 335 00:24:09,620 --> 00:24:11,795 [Plane engine roars] 336 00:24:11,898 --> 00:24:19,181 ♪♪ 337 00:24:19,285 --> 00:24:21,460 [Upbeat techno music playing] 338 00:24:21,563 --> 00:24:33,092 ♪♪ 339 00:24:33,195 --> 00:24:35,439 It's a nice room, right? 340 00:24:35,543 --> 00:24:36,647 Pretty posh. 341 00:24:36,751 --> 00:24:38,269 How about this bear? 342 00:24:38,373 --> 00:24:39,443 ♪♪ 343 00:24:39,547 --> 00:24:41,756 What's this for? 344 00:24:41,859 --> 00:24:43,585 Little romantic. 345 00:24:43,689 --> 00:24:45,380 ♪♪ 346 00:24:45,484 --> 00:24:47,486 [Laughing] Got him on a leash there. 347 00:24:49,833 --> 00:24:51,835 [All speaking foreign language] 348 00:24:58,358 --> 00:24:59,946 Allen: [Whistling] 349 00:25:00,050 --> 00:25:01,500 [Sighs] 350 00:25:01,603 --> 00:25:03,225 [Whistling continues] 351 00:25:03,329 --> 00:25:05,124 Hey, where's my tie? 352 00:25:05,227 --> 00:25:06,884 [Laughs] 353 00:25:06,988 --> 00:25:08,679 2:45.[Button clicks] 354 00:25:08,783 --> 00:25:10,509 Now it's 2:49. 355 00:25:10,612 --> 00:25:12,545 That's all right. Fashionably late, right? 356 00:25:12,649 --> 00:25:15,134 Except the stars are there, so we should hurry up. 357 00:25:15,237 --> 00:25:17,274 We gotta take pictures with the stars, right? 358 00:25:17,377 --> 00:25:19,379 It's important. Okay. 359 00:25:19,483 --> 00:25:22,037 Important for our brand, 360 00:25:22,141 --> 00:25:23,660 important for appearance. 361 00:25:29,079 --> 00:25:30,908 I forgot. Forgot? 362 00:25:31,012 --> 00:25:31,978 Bow tie? Yeah. 363 00:25:32,082 --> 00:25:33,393 [Chuckles] You look good. 364 00:25:33,497 --> 00:25:35,154 It doesn't matter. Well, -- [Stammers] 365 00:25:35,257 --> 00:25:36,673 Maybe at the cars. 366 00:25:36,776 --> 00:25:38,053 You had it in the car? 367 00:25:38,157 --> 00:25:39,434 Allen: Remember, last day, 368 00:25:39,538 --> 00:25:41,712 we are at the fashion show and the finish -- 369 00:25:41,816 --> 00:25:43,403 [Laughs]You took it off? 370 00:25:43,507 --> 00:25:44,439 Yes. Oh. 371 00:25:44,543 --> 00:25:46,130 It's probably in the van. 372 00:25:46,234 --> 00:25:48,926 [Elevator chiming] 373 00:25:49,030 --> 00:25:52,481 ♪♪ 374 00:25:52,585 --> 00:25:55,830 [Camera shutters snapping] 375 00:25:55,933 --> 00:25:57,245 Woman: Mr. Allen Shi, 376 00:25:57,348 --> 00:25:59,040 Chairman of Jiahao Investment Group. 377 00:25:59,143 --> 00:26:01,421 Welcome. 378 00:26:01,525 --> 00:26:03,285 Eric: I'd also like to extend a very warm welcome 379 00:26:03,389 --> 00:26:06,495 to our founder, Shi Jiahao, Allen Shi. 380 00:26:06,599 --> 00:26:09,119 He is the person that made this all happen. 381 00:26:09,222 --> 00:26:11,259 Allen's vision is truly amazing. 382 00:26:11,362 --> 00:26:14,607 From one small studio to this, 383 00:26:14,711 --> 00:26:16,747 and to worldwide expansion. 384 00:26:16,851 --> 00:26:20,509 Artiz Studio is where dreams come true, where -- 385 00:26:20,613 --> 00:26:23,236 People, they come to get their pictures taken, 386 00:26:23,340 --> 00:26:25,998 and they become a princess. 387 00:26:26,101 --> 00:26:27,447 That's our slogan. 388 00:26:27,551 --> 00:26:29,104 Choose Artiz Studio to become a princess. 389 00:26:29,208 --> 00:26:30,934 But we treat you like a celebrity. 390 00:26:31,037 --> 00:26:32,832 And if you don't want to be a princess, you can be a star. 391 00:26:32,936 --> 00:26:35,145 If you don't want to be a star, you can be anything you want, 392 00:26:35,248 --> 00:26:36,353 and we give it to you. 393 00:26:36,456 --> 00:26:37,803 That's what makes us different. 394 00:26:37,906 --> 00:26:39,045 ♪♪ 395 00:26:39,149 --> 00:26:40,253 [Cheers and applause] 396 00:26:40,357 --> 00:26:42,980 Woman: Congratulations! 397 00:26:43,084 --> 00:26:44,810 Wow! 398 00:26:44,913 --> 00:26:47,191 Woman: [Singing in foreign language] 399 00:26:47,295 --> 00:26:54,164 ♪♪ 400 00:26:54,267 --> 00:26:55,717 Delete this one. 401 00:26:55,821 --> 00:26:57,132 [Indistinct chatter] 402 00:26:57,236 --> 00:26:59,272 Delete this one. 403 00:26:59,376 --> 00:27:01,240 That's a really nice smile by me. 404 00:27:01,343 --> 00:27:04,933 It doesn't happen very often.Yeah. Delete it. 405 00:27:05,037 --> 00:27:06,314 Delete. 406 00:27:06,417 --> 00:27:07,936 Delete, delete. 407 00:27:08,040 --> 00:27:10,145 You just hate the pose. 408 00:27:10,249 --> 00:27:11,491 Delete. Oh, come on. 409 00:27:11,595 --> 00:27:12,838 You have to keep this one. No. 410 00:27:12,941 --> 00:27:14,322 I hate this one. Delete. 411 00:27:14,425 --> 00:27:16,635 [Sighs] But I love it.I don't like it. 412 00:27:17,946 --> 00:27:19,154 Delete that one. 413 00:27:19,258 --> 00:27:20,880 [Keys tapping][Scoffs] 414 00:27:20,984 --> 00:27:22,779 Okay, yes. 415 00:27:22,882 --> 00:27:24,228 Yes. 416 00:27:24,332 --> 00:27:25,678 Delete it.No, we're keeping this one. 417 00:27:25,782 --> 00:27:27,956 No, delete that one! We're keeping this one. 418 00:27:28,060 --> 00:27:29,337 No-- what?! [Laughs] 419 00:27:29,440 --> 00:27:31,719 Okay, delete it! 420 00:27:31,822 --> 00:27:33,030 Come on. 421 00:27:33,134 --> 00:27:34,376 This is a representation of our real life. 422 00:27:34,480 --> 00:27:35,550 No, it's not. 423 00:27:35,654 --> 00:27:37,310 That is, okay? Delete this one. 424 00:27:37,414 --> 00:27:40,382 I don't like this one at all. 425 00:27:40,486 --> 00:27:43,523 There's not even one cell in my body that likes it. 426 00:27:43,627 --> 00:27:45,698 Go back to this one. Why are you skipping it? 427 00:27:45,802 --> 00:27:47,424 Because it's -- I'm picking that one. 428 00:27:47,527 --> 00:27:50,254 I put my foot down here. I want to be on the bicycle. 429 00:27:50,358 --> 00:27:51,635 Viona: Delete.[Laughs] 430 00:27:51,739 --> 00:27:53,257 Delete.It's begun. 431 00:27:53,361 --> 00:27:54,742 Delete. 432 00:27:54,845 --> 00:27:56,433 Ahh, this, ladies and gentlemen --Delete. 433 00:27:56,536 --> 00:27:58,504 I like this one. Yes, I like it, too. 434 00:27:58,607 --> 00:28:00,713 I like this one.I like this one. 435 00:28:00,817 --> 00:28:02,404 Can you delete this one, please? 436 00:28:02,508 --> 00:28:04,579 But this one is --I don't like it! 437 00:28:04,683 --> 00:28:06,961 It's okay, honey. I got this. 438 00:28:07,064 --> 00:28:09,377 Trust me, I got this.No! 439 00:28:11,897 --> 00:28:13,450 This is adorable. 440 00:28:15,245 --> 00:28:16,798 Delete this one, then. 441 00:28:16,902 --> 00:28:18,179 We only need one, right? Yes. 442 00:28:18,282 --> 00:28:19,490 Yeah, okay, cool.Oh, you get it. 443 00:28:19,594 --> 00:28:21,285 Thank you.Yep, yep, yep. 444 00:28:21,389 --> 00:28:23,702 [Indistinct chatter] 445 00:28:23,805 --> 00:28:32,641 ♪♪ 446 00:28:32,745 --> 00:28:34,782 Man: [Speaking foreign language] 447 00:28:40,270 --> 00:28:42,203 [Camera shutters snapping] 448 00:28:43,480 --> 00:28:46,172 Eric: My hopes when I came to China was, uh... 449 00:28:46,276 --> 00:28:47,726 stay here for a year and see how it goes. 450 00:28:47,829 --> 00:28:49,866 And so... 451 00:28:49,969 --> 00:28:51,074 I think that's over. 452 00:28:51,177 --> 00:28:53,110 Yeah, now it's five years, and... 453 00:28:53,214 --> 00:28:54,871 I think that, uh... 454 00:28:54,974 --> 00:28:56,700 I think in the beginning, at least for me -- 455 00:28:56,804 --> 00:28:59,013 in the beginning, um... 456 00:28:59,116 --> 00:29:01,049 before I came here, I was like, "Yeah, maybe one year." 457 00:29:01,153 --> 00:29:03,362 And then, after about a month, I was like, "I really like it. 458 00:29:03,465 --> 00:29:05,916 Like, I feel accustomed to life here already." 459 00:29:06,020 --> 00:29:07,607 And he always tells me, 460 00:29:07,711 --> 00:29:09,575 "Oh, you're gonna get so much money," and -- 461 00:29:09,678 --> 00:29:12,716 You know, he's good at inspiring hope 462 00:29:12,820 --> 00:29:14,683 and everything in you, so... 463 00:29:16,271 --> 00:29:18,757 The dream is America, so... 464 00:29:23,658 --> 00:29:25,039 Oh, it's China. [Laughs] 465 00:29:25,142 --> 00:29:27,420 Yeah, it's different.Just hit another city, 466 00:29:27,524 --> 00:29:29,975 and you hit another 20 million people. 467 00:29:30,078 --> 00:29:31,873 Our boss is a big financial genius, 468 00:29:31,977 --> 00:29:34,911 so I believe there is a lot to learn from him. 469 00:29:35,014 --> 00:29:36,878 Yes. [Laughter] 470 00:29:36,982 --> 00:29:39,363 Man: [Speaking foreign language] 471 00:29:39,467 --> 00:29:41,745 [Indistinct chatter][Camera shutters snapping] 472 00:29:52,273 --> 00:29:54,309 [Laughter] 473 00:29:54,413 --> 00:29:56,035 Woman: Ugh! 474 00:29:56,139 --> 00:30:05,458 ♪♪ 475 00:30:05,562 --> 00:30:07,944 Allen: [Speaking foreign language] 476 00:30:36,662 --> 00:30:41,909 ♪♪ 477 00:30:42,012 --> 00:30:44,290 Eric: Born in Shanghai, but when he was a kid, 478 00:30:44,394 --> 00:30:45,878 he went to Dongbei Province 479 00:30:45,982 --> 00:30:48,501 'cause the government relocated his family. 480 00:30:48,605 --> 00:30:49,917 His Mom was a teacher 481 00:30:50,020 --> 00:30:52,954 and his father was an engineer, I believe. 482 00:30:53,058 --> 00:30:54,300 And he says he only had -- 483 00:30:54,404 --> 00:30:55,750 maybe six months of the year had shoes, 484 00:30:55,854 --> 00:30:58,166 Their house was too small for his whole family. 485 00:30:58,270 --> 00:31:00,617 They were sleeping on the ground in the hallway. 486 00:31:00,720 --> 00:31:02,619 Just eat rice every day. Very poor. 487 00:31:02,722 --> 00:31:06,726 Very -- Kind of pitiful existence. 488 00:31:06,830 --> 00:31:08,797 But he saw, you know -- he saw everything -- 489 00:31:08,901 --> 00:31:10,903 all the lights in the big city of Shanghai. 490 00:31:11,007 --> 00:31:12,525 This was, you know, 20 years ago. 491 00:31:12,629 --> 00:31:14,458 And then, he wanted the same thing 492 00:31:14,562 --> 00:31:17,013 that everybody else seemed to have, in his eyes, 493 00:31:17,116 --> 00:31:19,291 and that's when he says he kind of 494 00:31:19,394 --> 00:31:20,948 saw his future being different. 495 00:31:21,051 --> 00:31:22,742 It was another kind of epiphany for him, or -- 496 00:31:22,846 --> 00:31:25,331 "I don't want to worry about loose change in the ground. 497 00:31:25,435 --> 00:31:28,507 I want to do something more or do something better." 498 00:31:28,610 --> 00:31:30,889 And so, that was his goal. 499 00:31:30,992 --> 00:31:39,621 ♪♪ 500 00:31:39,725 --> 00:31:48,389 ♪♪ 501 00:31:48,492 --> 00:31:57,122 ♪♪ 502 00:31:57,225 --> 00:32:05,924 ♪♪ 503 00:32:06,027 --> 00:32:08,305 [Indistinct chatter] 504 00:32:08,409 --> 00:32:12,585 ♪♪ 505 00:32:12,689 --> 00:32:15,071 [Speaking foreign language] 506 00:32:17,383 --> 00:32:18,798 Yes. 507 00:32:21,249 --> 00:32:22,941 Definitely in China. 508 00:32:24,390 --> 00:32:26,013 Very bad in China. 509 00:32:27,290 --> 00:32:29,326 Will: Getting married is for the parents. 510 00:32:29,430 --> 00:32:31,156 It's not for the individuals. 511 00:32:31,259 --> 00:32:32,571 Yes, it's not. 512 00:32:32,674 --> 00:32:34,745 You've got to obey. 513 00:32:34,849 --> 00:32:38,335 Is this the Single Market?Yep. 514 00:32:38,439 --> 00:32:41,373 So, all the matchmakers are down there. Where? 515 00:32:41,476 --> 00:32:44,479 Generally, they all wrap all around here. 516 00:32:44,583 --> 00:32:46,965 It says, "Shanghainese lady." 517 00:32:47,068 --> 00:32:49,864 Was born in 1986, 518 00:32:49,968 --> 00:32:53,419 working in the university as a teacher. 519 00:32:53,523 --> 00:32:57,044 Her parents say, "Happy to give away apartment 520 00:32:57,147 --> 00:32:59,356 if anyone wish to marry her." 521 00:33:00,426 --> 00:33:03,119 Basically, it's telling everyone, you know, 522 00:33:03,222 --> 00:33:05,707 how old... 523 00:33:05,811 --> 00:33:09,021 the female is, how tall, you know... 524 00:33:09,125 --> 00:33:12,783 what's their career and what they are looking for, 525 00:33:12,887 --> 00:33:14,337 how much income they're making. 526 00:33:14,440 --> 00:33:19,307 This would be the last hope they could ever come up with 527 00:33:19,411 --> 00:33:22,379 because your parents promised not to talk to you, like -- 528 00:33:22,483 --> 00:33:25,451 You know, if you ever know you wouldn't get married, 529 00:33:25,555 --> 00:33:28,213 well, probably wouldn't consider to have you as a kid -- 530 00:33:28,316 --> 00:33:31,285 you know, for you to lose the whole family's face. 531 00:33:31,388 --> 00:33:33,494 [Band playing upbeat string music] 532 00:33:33,597 --> 00:33:34,771 "And look at you. 533 00:33:34,874 --> 00:33:36,531 Don't you think you're beautiful 534 00:33:36,635 --> 00:33:37,946 or young or whatever? 535 00:33:38,050 --> 00:33:39,914 Youth and beauty are gonna leave you behind 536 00:33:40,018 --> 00:33:42,951 and live a lonely life forever, ever, ever." 537 00:33:43,055 --> 00:33:45,989 ♪♪ 538 00:33:46,093 --> 00:33:48,129 You know, love from a daughter to a mother. 539 00:33:48,233 --> 00:33:51,822 I mean, I was begging her to believe me, okay? 540 00:33:51,926 --> 00:33:54,515 "I'm gonna find my happiness, okay? 541 00:33:54,618 --> 00:33:56,517 No matter which way I'm gonna use, 542 00:33:56,620 --> 00:33:59,106 I will be able to achieve something. 543 00:33:59,209 --> 00:34:00,521 Just believe me, please. 544 00:34:00,624 --> 00:34:01,936 I know it's been a long time." 545 00:34:02,040 --> 00:34:03,420 I'm making up the stories. 546 00:34:03,524 --> 00:34:04,732 You know, I'm really someone. 547 00:34:04,835 --> 00:34:06,182 You know, "This guy, okay?" 548 00:34:06,285 --> 00:34:08,287 I'm proving her some of the background 549 00:34:08,391 --> 00:34:10,151 of the guy I'm seeing, okay? 550 00:34:10,255 --> 00:34:12,981 To make her feel like there's a hope there, okay? 551 00:34:13,085 --> 00:34:14,535 Even though sometimes 552 00:34:14,638 --> 00:34:19,160 50% of what I've said is just a lie. 553 00:34:19,264 --> 00:34:21,369 It almost hurt my feelings a little bit, 554 00:34:21,473 --> 00:34:23,785 my mom trying so hard to push me. 555 00:34:23,889 --> 00:34:25,891 It sometimes make me even start to question, 556 00:34:25,994 --> 00:34:27,858 "Does she really love me?" 557 00:34:27,962 --> 00:34:30,861 ♪♪ 558 00:34:30,965 --> 00:34:32,829 Will: The community puts pressure on the mother. 559 00:34:32,932 --> 00:34:34,865 When it comes to the girls, 560 00:34:34,969 --> 00:34:37,075 the mother is the person that guides them -- 561 00:34:37,178 --> 00:34:39,939 that, you know, tells them what to do, essentially. 562 00:34:40,043 --> 00:34:41,803 So, when she's misbehaving, 563 00:34:41,907 --> 00:34:45,255 the mother is also reprimanded by society. 564 00:34:45,359 --> 00:34:47,430 So you think that, "Oh, wow. 565 00:34:47,533 --> 00:34:49,190 These mothers, they're going pretty extreme." 566 00:34:49,294 --> 00:34:51,296 But if you can, imagine a society 567 00:34:51,399 --> 00:34:52,987 that's pressing down the mother first, 568 00:34:53,091 --> 00:34:56,646 and she's handing that over to the daughter. 569 00:34:56,749 --> 00:34:57,923 [Laughs] 570 00:34:58,026 --> 00:35:00,098 [Both speaking foreign language] 571 00:35:04,792 --> 00:35:14,491 ♪♪ 572 00:35:14,595 --> 00:35:24,329 ♪♪ 573 00:35:24,432 --> 00:35:34,166 ♪♪ 574 00:35:34,270 --> 00:35:44,003 ♪♪ 575 00:35:44,107 --> 00:35:53,910 ♪♪ 576 00:35:59,502 --> 00:36:01,883 [Distant car horn honking] 577 00:36:04,921 --> 00:36:07,130 [All speaking foreign language] 578 00:36:36,332 --> 00:36:37,850 [Object shuffles] 579 00:36:37,954 --> 00:36:40,336 [Both speaking foreign language] 580 00:36:54,281 --> 00:36:55,799 [Laughs] 581 00:37:21,860 --> 00:37:24,414 [Indistinct music playing over speakers] 582 00:38:01,348 --> 00:38:03,073 [Laughs] 583 00:38:04,040 --> 00:38:05,352 [Laughter] 584 00:38:43,113 --> 00:38:45,357 [Laughs] 585 00:38:45,461 --> 00:38:47,463 ♪♪ 586 00:38:47,566 --> 00:38:49,396 [Motors rumbling] 587 00:38:49,499 --> 00:38:54,953 ♪♪ 588 00:38:55,056 --> 00:38:57,093 [Indistinct chatter] 589 00:38:57,196 --> 00:38:59,820 ♪♪ 590 00:38:59,923 --> 00:39:01,718 [All speaking foreign language] 591 00:39:36,891 --> 00:39:39,860 [Applause] 592 00:39:39,963 --> 00:39:42,380 [Dramatic music plays over speakers] 593 00:39:45,141 --> 00:39:46,384 [Music stops] 594 00:41:31,903 --> 00:41:33,594 [Objects shuffling] 595 00:43:14,764 --> 00:43:16,801 Allen: [Speaking foreign language] 596 00:43:30,780 --> 00:43:32,782 Woman: [ Speaking in foreign language over P.A.] 597 00:43:32,886 --> 00:43:42,274 ♪♪ 598 00:43:42,378 --> 00:43:51,801 ♪♪ 599 00:43:51,905 --> 00:44:01,259 ♪♪ 600 00:44:01,362 --> 00:44:10,786 ♪♪ 601 00:44:10,889 --> 00:44:20,278 ♪♪ 602 00:44:20,381 --> 00:44:21,624 [Speaking in foreign language] 603 00:44:38,020 --> 00:44:39,849 [Camera shutter clicks] 604 00:44:39,953 --> 00:44:42,369 ♪♪ 605 00:44:42,472 --> 00:44:44,543 [Indistinct chatter in distance] 606 00:44:57,764 --> 00:45:00,042 [Jenny groans] 607 00:45:00,145 --> 00:45:02,078 [Laughing, shivering] 608 00:45:39,253 --> 00:45:42,325 ♪♪ 609 00:46:00,343 --> 00:46:06,971 ♪♪ 610 00:46:17,015 --> 00:46:18,465 ♪♪ 611 00:46:18,568 --> 00:46:19,915 Okay. 612 00:46:20,018 --> 00:46:23,919 ♪♪ 613 00:47:06,893 --> 00:47:08,549 [Camera shutter clicking] 614 00:47:08,653 --> 00:47:17,420 ♪♪ 615 00:47:17,524 --> 00:47:26,326 ♪♪ 616 00:47:26,429 --> 00:47:35,369 ♪♪ 617 00:48:02,603 --> 00:48:04,778 [Bottle spraying] 618 00:48:04,882 --> 00:48:12,337 ♪♪ 619 00:48:12,441 --> 00:48:20,035 ♪♪ 620 00:48:40,400 --> 00:48:46,993 ♪♪ 621 00:49:36,835 --> 00:49:42,117 ♪♪ 622 00:50:07,211 --> 00:50:08,695 Olivia: Can you ask her why? 623 00:50:08,798 --> 00:50:10,352 Interpreter: [Speaking in foreign language] 624 00:51:41,581 --> 00:51:44,791 ♪♪ 625 00:51:44,894 --> 00:51:47,034 [Indistinct chatter] 626 00:51:47,138 --> 00:51:53,317 ♪♪ 627 00:51:53,420 --> 00:51:59,564 ♪♪ 628 00:51:59,668 --> 00:52:02,671 [Birds chirping] 629 00:52:02,774 --> 00:52:07,054 ♪♪ 630 00:52:17,755 --> 00:52:20,206 [Popping] 631 00:52:20,309 --> 00:52:22,173 [Indistinct chatter] 632 00:52:54,171 --> 00:52:55,793 [Indistinct chatter] 633 00:53:25,685 --> 00:53:27,411 [Shouting] 634 00:53:34,970 --> 00:53:37,144 [Shouting, laughing] 635 00:53:41,494 --> 00:53:42,874 [Laughing] 636 00:54:34,236 --> 00:54:42,244 ♪♪ 637 00:54:46,697 --> 00:54:57,466 ♪♪ 638 00:54:57,570 --> 00:54:59,365 [Popping] 639 00:54:59,468 --> 00:55:06,786 ♪♪ 640 00:55:06,889 --> 00:55:14,241 ♪♪ 641 00:55:14,345 --> 00:55:16,243 [Honks] 642 00:55:16,347 --> 00:55:20,075 ♪♪ 643 00:55:20,178 --> 00:55:21,663 [Honks] 644 00:55:21,766 --> 00:55:31,155 ♪♪ 645 00:55:31,258 --> 00:55:40,751 ♪♪ 646 00:56:02,359 --> 00:56:04,395 ♪♪ 647 00:57:11,151 --> 00:57:12,946 [Laughing] 648 00:58:05,067 --> 00:58:07,622 [Indistinct chatter] 649 00:58:42,001 --> 00:58:44,003 [Group singing "Bridal Chorus"] 650 00:58:52,114 --> 00:58:55,877 [Camera shutter clicks] 651 00:58:58,535 --> 00:59:00,537 [Speaking in foreign language, laughing] 652 00:59:04,402 --> 00:59:06,439 [Knocks on door] 653 00:59:07,613 --> 00:59:09,649 [Group exclaiming] 654 00:59:13,998 --> 00:59:16,207 [Group cheering] 655 00:59:25,838 --> 00:59:28,495 [Singing "Bridal Chorus"] 656 00:59:28,599 --> 00:59:36,193 ♪♪ 657 00:59:36,296 --> 00:59:44,028 ♪♪ 658 01:00:07,983 --> 01:00:09,813 [Laughing] 659 01:01:28,788 --> 01:01:30,203 [Laughing] 660 01:01:58,335 --> 01:02:04,306 ♪♪ 661 01:02:09,760 --> 01:02:11,866 [Knocks on door] 662 01:02:11,969 --> 01:02:13,730 [Group laughing] 663 01:02:29,815 --> 01:02:38,755 ♪♪ 664 01:02:38,858 --> 01:02:41,033 [Camera shutters click] 665 01:02:41,136 --> 01:02:42,517 [Indistinct chatter] 666 01:02:42,620 --> 01:02:52,561 ♪♪ 667 01:03:09,233 --> 01:03:15,136 ♪♪ 668 01:03:43,095 --> 01:03:45,442 ♪♪ 669 01:03:49,929 --> 01:03:55,141 ♪♪ 670 01:04:00,491 --> 01:04:07,326 ♪♪ 671 01:04:14,091 --> 01:04:21,064 ♪♪ 672 01:04:21,167 --> 01:04:22,444 [Dog barking] 673 01:04:22,548 --> 01:04:24,412 ♪♪ 674 01:04:34,663 --> 01:04:37,632 Interpreter: At the end of '80s, beginning of '90s, 675 01:04:37,735 --> 01:04:39,634 they start to do wedding photos. 676 01:04:39,737 --> 01:04:42,085 Olivia: Did she feel like she missed out? 677 01:04:42,188 --> 01:04:43,741 [Speaking in foreign language] 678 01:05:22,090 --> 01:05:25,024 Olivia: How is Viona going in Darwin? 679 01:06:22,150 --> 01:06:24,463 ♪♪ 680 01:06:32,091 --> 01:06:34,921 [Laptop ringing] 681 01:06:43,792 --> 01:06:44,897 [Ringing stops] 682 01:06:45,001 --> 01:06:46,243 Olivia: Hello! 683 01:06:46,347 --> 01:06:47,417 'Sup? 684 01:06:47,520 --> 01:06:50,075 Aww. Hello. 685 01:06:50,178 --> 01:06:52,491 Hello. 686 01:06:52,594 --> 01:06:55,701 Why exactly did you leave China? 687 01:06:55,804 --> 01:06:57,772 Well, at least my mom is not here. 688 01:06:57,875 --> 01:06:59,877 Yeah, mom even said, you know, 689 01:06:59,981 --> 01:07:01,810 "Oh, you've been putting on so much weight 690 01:07:01,914 --> 01:07:03,605 and you're not having the baby yet. 691 01:07:03,709 --> 01:07:05,159 Will's gonna dump you." 692 01:07:05,262 --> 01:07:06,608 You know? Oh, yeah. 693 01:07:06,712 --> 01:07:08,438 "He hasn't brought you back to Australia yet. 694 01:07:08,541 --> 01:07:12,235 You're not married, like, legally in Australia." 695 01:07:12,338 --> 01:07:14,685 How do you perceive the pressure on Viona? 696 01:07:14,789 --> 01:07:19,725 Well, it's definitely a big attack on her self-esteem, 697 01:07:19,828 --> 01:07:21,451 so it's a sense of hopelessness 698 01:07:21,554 --> 01:07:24,316 in Viona's case. 699 01:07:24,419 --> 01:07:27,733 You know, she loves her mother, 700 01:07:27,836 --> 01:07:29,493 You know, she takes her mother very seriously, 701 01:07:29,597 --> 01:07:31,012 takes her advice on board. 702 01:07:31,116 --> 01:07:33,980 And so when someone so close and dear to you 703 01:07:34,084 --> 01:07:36,190 says, you know, 704 01:07:36,293 --> 01:07:39,779 not the nicest things to you, or, you know, 705 01:07:39,883 --> 01:07:43,473 I guess, pokes you in certain pain points, 706 01:07:43,576 --> 01:07:46,062 it's very hard to -- 707 01:07:46,165 --> 01:07:47,787 So, be more specific, Will. 708 01:07:47,891 --> 01:07:49,686 What sort of things were being said? 709 01:07:49,789 --> 01:07:51,481 Like, what was the reaction? 710 01:07:51,584 --> 01:07:53,586 Oh, just, like, you know, 711 01:07:53,690 --> 01:07:56,313 "What are you doing with your time?" 712 01:07:56,417 --> 01:08:00,904 Like, "You're not doing what you're supposed to be doing." 713 01:08:01,007 --> 01:08:02,388 You know? 714 01:08:02,492 --> 01:08:04,942 "You're not completing your next task." 715 01:08:05,046 --> 01:08:06,979 "You're not taking it seriously enough." 716 01:08:07,083 --> 01:08:08,187 Yeah. 717 01:08:08,291 --> 01:08:17,334 ♪♪ 718 01:08:17,438 --> 01:08:20,475 [Speaking in foreign language] 719 01:08:21,959 --> 01:08:24,824 This is, like "Happiness industry. 720 01:08:24,928 --> 01:08:26,205 Culture of globalization." 721 01:08:26,309 --> 01:08:28,690 This is "stand at the height of the world," 722 01:08:28,794 --> 01:08:30,623 or "top of the world." 723 01:08:30,727 --> 01:08:35,318 ♪♪ 724 01:08:35,421 --> 01:08:38,700 Bohden: Allen's not content with just the Chinese market. 725 01:08:38,804 --> 01:08:40,288 He wants to be an international company. 726 01:08:40,392 --> 01:08:41,841 He wants to be known. 727 01:08:41,945 --> 01:08:43,429 He wants face. He wants "mian dui." 728 01:08:43,533 --> 01:08:44,603 He always says -- 729 01:08:47,399 --> 01:08:49,573 "Face is most important." 730 01:08:49,677 --> 01:08:50,919 [Laughing] 731 01:08:51,023 --> 01:08:53,439 Bohden: Thanks a lot for that. 732 01:08:53,543 --> 01:08:55,234 Okay. 733 01:08:55,338 --> 01:08:56,856 Olivia: What are you doing with those? 734 01:08:56,960 --> 01:09:01,067 Put them in this bag and put them somewhere. 735 01:09:01,171 --> 01:09:02,793 It's okay. 736 01:09:02,897 --> 01:09:05,002 No problem. 737 01:09:05,106 --> 01:09:07,626 [Groans] 738 01:09:07,729 --> 01:09:10,939 No problem. Okay. 739 01:09:11,043 --> 01:09:12,976 [Indistinct conversation] 740 01:09:13,079 --> 01:09:15,220 Bohden: I think of course, he wants a better image for himself. 741 01:09:15,323 --> 01:09:18,292 but on the other hand, this is the image he gives 742 01:09:18,395 --> 01:09:19,638 to everybody, so... 743 01:09:19,741 --> 01:09:22,158 He's a very public figure. 744 01:09:22,261 --> 01:09:23,745 He's the face of the company, 745 01:09:23,849 --> 01:09:26,852 and he's just very protective of his image. 746 01:09:26,955 --> 01:09:29,234 He just doesn't want anybody to really 747 01:09:29,337 --> 01:09:33,790 know anything about him besides what he controls. 748 01:09:39,313 --> 01:09:41,073 Okay. Okay. 749 01:09:49,185 --> 01:09:51,117 I think Alan would love to be himself 750 01:09:51,221 --> 01:09:56,468 around you or the public or anybody else, 751 01:09:56,571 --> 01:09:59,988 but he's just worried about his image. 752 01:10:00,092 --> 01:10:01,507 He's worried about -- 753 01:10:01,611 --> 01:10:04,821 You know, if he portrays himself as soft to you, 754 01:10:04,924 --> 01:10:06,409 then what about his employees? 755 01:10:06,512 --> 01:10:08,134 Are they going to think he's soft as well? 756 01:10:08,238 --> 01:10:10,654 He kind of rules with an iron fist at times, 757 01:10:10,758 --> 01:10:15,521 and I think he wants to maintain his status. 758 01:10:15,625 --> 01:10:17,385 [Speaking in distance] 759 01:10:29,846 --> 01:10:32,573 Woman: Ladies and gentlemen, please give a warm welcome 760 01:10:32,676 --> 01:10:34,506 to the chairman of Jiahao Group -- 761 01:10:34,609 --> 01:10:36,404 Mr. Allen Shi. 762 01:10:36,508 --> 01:10:37,888 [Applause] 763 01:11:13,510 --> 01:11:15,271 [Applause] 764 01:11:29,595 --> 01:11:32,011 [Upbeat music plays] 765 01:11:32,115 --> 01:11:43,402 ♪♪ 766 01:11:43,506 --> 01:11:46,716 [Speaking in foreign language] 767 01:11:55,345 --> 01:12:03,249 ♪♪ 768 01:13:42,832 --> 01:13:47,043 ♪♪ 769 01:13:54,671 --> 01:13:58,675 ♪♪ 770 01:14:05,751 --> 01:14:14,588 ♪♪ 771 01:14:18,212 --> 01:14:22,975 ♪♪ 772 01:14:23,079 --> 01:14:28,533 ♪♪ 773 01:14:49,415 --> 01:14:55,352 ♪♪ 774 01:14:55,456 --> 01:15:01,358 ♪♪ 775 01:15:01,462 --> 01:15:07,503 ♪♪ 776 01:15:24,520 --> 01:15:34,840 ♪♪ 777 01:15:34,944 --> 01:15:38,637 Viona: I think for normal Chinese woman, 778 01:15:38,741 --> 01:15:42,227 after you got married, the pressure will be reduced, 779 01:15:42,330 --> 01:15:44,505 but for me, it actually increased. 780 01:15:44,609 --> 01:15:47,439 Okay, the thing is, after I got married, everyone's like, 781 01:15:47,543 --> 01:15:51,167 "Oh, have you given birth to babies yet?" 782 01:15:51,270 --> 01:15:53,549 And 'cause I'm at this very embarrassing age 783 01:15:53,652 --> 01:15:54,964 and everyone's like, 784 01:15:55,067 --> 01:15:57,829 "Oh, so you just got married, and you know, 785 01:15:57,932 --> 01:15:59,347 you haven't given birth yet. 786 01:15:59,451 --> 01:16:01,418 Oh, so are you planning in the next two years? 787 01:16:01,522 --> 01:16:03,075 If you come into our company, 788 01:16:03,179 --> 01:16:04,629 you've got to sign this contract saying 789 01:16:04,732 --> 01:16:06,527 you're not going to give birth in the next two years." 790 01:16:06,631 --> 01:16:09,219 All these sort of things. It's very stressing. 791 01:16:09,323 --> 01:16:10,842 Olivia: Have you got sort of like a strategy 792 01:16:10,945 --> 01:16:15,398 of how to to not let the pressure affect you? 793 01:16:15,501 --> 01:16:16,641 I don't. 794 01:16:16,744 --> 01:16:19,091 Sorry, I got so emotional. [Sniffles] 795 01:16:19,195 --> 01:16:20,299 Oh, honey. 796 01:16:20,403 --> 01:16:21,611 Man: Someone get a tissue. 797 01:16:27,583 --> 01:16:30,931 Do you feel scared to go back? 798 01:16:31,034 --> 01:16:32,864 'Cause of the pressure that -- yeah. 799 01:16:37,247 --> 01:16:39,525 But I have to follow Will. 800 01:16:39,629 --> 01:16:41,942 He's a little bit worried about you. 801 01:16:42,045 --> 01:16:44,254 Uh... 802 01:16:44,358 --> 01:16:46,256 Yeah. 803 01:16:46,360 --> 01:16:50,675 But there are things I have to face myself, there. 804 01:16:50,778 --> 01:16:52,953 And has your mum taken a bit more pressure 805 01:16:53,056 --> 01:16:54,782 off you recently? Um. 806 01:16:54,886 --> 01:16:58,303 Mum's not pushing anymore. Yeah. 807 01:16:58,406 --> 01:16:59,684 Oh, how did that change? 808 01:16:59,787 --> 01:17:02,341 'Cause when I had that Skype interview, 809 01:17:02,445 --> 01:17:04,585 it seemed like it was still quite strong. 810 01:17:04,689 --> 01:17:07,864 Um... 811 01:17:07,968 --> 01:17:10,418 It's, um... [Voice breaking] 812 01:17:10,522 --> 01:17:13,698 Mum doesn't want to put extra pressure, cause... 813 01:17:16,114 --> 01:17:19,600 Yeah. 814 01:17:19,704 --> 01:17:21,982 It's actually affecting my health. 815 01:17:22,085 --> 01:17:28,091 ♪♪ 816 01:17:28,195 --> 01:17:31,992 Viona: When I came to Australia, I find 817 01:17:32,095 --> 01:17:33,200 "This is cool." 818 01:17:33,303 --> 01:17:35,512 You know, you have a lot of space 819 01:17:35,616 --> 01:17:37,100 and you know, nobody's actually 820 01:17:37,204 --> 01:17:41,104 trying so hard to put their thoughts on you. 821 01:17:41,208 --> 01:17:43,141 There's no pressure. 822 01:17:43,244 --> 01:17:45,868 You know, the trees can't give you pressure. 823 01:17:45,971 --> 01:17:50,320 Yeah, so, it feels like you're free again, 824 01:17:50,424 --> 01:17:55,567 but with less people, there's less opportunities as well. 825 01:17:55,671 --> 01:17:59,433 I think I have to compromise freedom at this point of time. 826 01:17:59,536 --> 01:18:01,953 Yeah, 'cause I compared 827 01:18:02,056 --> 01:18:04,403 the opportunity with the freedom, 828 01:18:04,507 --> 01:18:08,753 and I think opportunity actually means more now. 829 01:18:08,856 --> 01:18:13,033 ♪♪ 830 01:18:13,136 --> 01:18:16,692 I had those dream about, you know, when we come here 831 01:18:16,795 --> 01:18:19,591 and he will find something here and we will settle down. 832 01:18:19,695 --> 01:18:22,628 That's how I expected things to go. 833 01:18:22,732 --> 01:18:25,493 I would be much happier if that actually happened, 834 01:18:25,597 --> 01:18:28,393 and I really feel the pressure of getting older, 835 01:18:28,496 --> 01:18:31,948 just because I'm approaching 30. 836 01:18:32,052 --> 01:18:36,194 That's why I can't really take the failure. 837 01:18:36,297 --> 01:18:39,093 Strong women, they wouldn't follow 838 01:18:39,197 --> 01:18:43,719 what the society want them to do, and I'm mixed. 839 01:18:43,822 --> 01:18:45,893 I wanted to be like that, 840 01:18:45,997 --> 01:18:48,724 and I also wanted to do it in a traditional way. 841 01:18:48,827 --> 01:18:52,106 That's why my life has been so tough. 842 01:18:52,210 --> 01:18:55,903 ♪♪ 843 01:18:56,007 --> 01:18:59,148 I just want to live my life, for once. 844 01:18:59,251 --> 01:19:06,120 ♪♪ 845 01:19:06,224 --> 01:19:07,812 I was thinking about this documentary. 846 01:19:07,915 --> 01:19:11,677 They will be like, "Oh, look at this Chinese woman 847 01:19:11,781 --> 01:19:13,093 just betrayed all of us 848 01:19:13,196 --> 01:19:15,820 and told the world the truth and stuff." 849 01:19:15,923 --> 01:19:18,374 ♪♪ 850 01:19:18,477 --> 01:19:20,100 Maybe you shouldn't tell -- 851 01:19:20,203 --> 01:19:24,173 You should stop our story at our wedding day, 852 01:19:24,276 --> 01:19:26,623 not telling people what's happened after the wedding. 853 01:19:26,727 --> 01:19:28,764 See that happy ending and stuff. 854 01:19:28,867 --> 01:19:38,497 ♪♪ 855 01:19:38,601 --> 01:19:48,300 ♪♪ 856 01:19:48,404 --> 01:19:58,034 ♪♪ 857 01:19:58,138 --> 01:20:07,872 ♪♪ 858 01:20:07,975 --> 01:20:17,778 ♪♪ 859 01:20:36,659 --> 01:20:39,835 [Speaking in foreign language] 860 01:21:07,310 --> 01:21:10,520 [Speaking in foreign language] 861 01:22:19,727 --> 01:22:28,357 ♪♪ 862 01:22:28,460 --> 01:22:37,159 ♪♪ 863 01:22:37,262 --> 01:22:45,926 ♪♪ 864 01:22:46,030 --> 01:22:54,659 ♪♪ 865 01:22:54,762 --> 01:23:03,461 ♪♪ 866 01:24:18,053 --> 01:24:26,716 ♪♪ 867 01:24:26,820 --> 01:24:35,449 ♪♪ 868 01:24:35,553 --> 01:24:44,251 ♪♪ 869 01:24:44,355 --> 01:24:52,984 ♪♪ 870 01:24:53,088 --> 01:25:01,751 ♪♪ 871 01:25:01,855 --> 01:25:10,484 ♪♪ 872 01:25:10,588 --> 01:25:19,286 ♪♪ 873 01:25:19,390 --> 01:25:28,019 ♪♪ 874 01:25:28,123 --> 01:25:30,435 [Rapping in foreign language] 875 01:25:30,539 --> 01:25:37,097 ♪♪ 876 01:25:37,201 --> 01:25:43,690 ♪♪ 877 01:25:43,793 --> 01:25:50,352 ♪♪ 878 01:25:50,455 --> 01:25:56,979 ♪♪ 879 01:25:57,082 --> 01:26:03,572 ♪♪ 880 01:26:03,675 --> 01:26:10,303 ♪♪ 53011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.