Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,313 --> 00:00:11,321
♪♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,048 --> 00:00:22,160
♪♪
5
00:00:22,263 --> 00:00:24,403
Woman: You live
in a different world.
6
00:00:24,507 --> 00:00:26,819
Not a world of words...
7
00:00:26,923 --> 00:00:29,857
but of things
that you cannot express.
8
00:00:29,960 --> 00:00:34,827
♪♪
9
00:00:34,931 --> 00:00:37,244
[Camera shutters clicking]
10
00:00:37,347 --> 00:00:41,696
♪♪
11
00:00:41,800 --> 00:00:44,078
Man:
[Rapping in foreign language]
12
00:00:44,182 --> 00:00:51,292
♪♪
13
00:00:51,396 --> 00:00:58,541
♪♪
14
00:00:58,644 --> 00:00:59,818
Mweh!
15
00:00:59,921 --> 00:01:03,580
♪♪
16
00:01:03,684 --> 00:01:05,824
Olivia: In the world's
largest megacity,
17
00:01:05,927 --> 00:01:09,483
it is often the public spaces
that reveal the stories.
18
00:01:09,586 --> 00:01:11,450
Man:
[Rapping in foreign language]
19
00:01:11,554 --> 00:01:14,246
♪♪
20
00:01:14,350 --> 00:01:16,490
Olivia: As a photographer
living in Shanghai,
21
00:01:16,593 --> 00:01:17,870
I found myself drawn
22
00:01:17,974 --> 00:01:19,493
to the dreamlike
photo shoots
23
00:01:19,596 --> 00:01:21,046
on the streets around me.
24
00:01:21,150 --> 00:01:22,254
Man: [Speaking
foreign language]
25
00:01:22,358 --> 00:01:25,740
♪♪
26
00:01:25,844 --> 00:01:29,089
Olivia:
I wanted to understand why
everyone had a pre-wedding shoot
27
00:01:29,192 --> 00:01:31,436
well before
their actual wedding.
28
00:01:31,539 --> 00:01:36,406
♪♪
29
00:01:36,510 --> 00:01:37,994
Whose fantasy was it,
30
00:01:38,098 --> 00:01:42,067
and why was it so deeply
important to everyone?
31
00:01:42,171 --> 00:01:43,275
Man:
[Rapping in foreign language]
32
00:01:43,379 --> 00:01:44,587
[Camera shutter snaps]
33
00:01:44,690 --> 00:01:46,451
♪♪
34
00:01:46,554 --> 00:01:48,522
Olivia: I only had to
look back one generation
35
00:01:48,625 --> 00:01:50,558
to start finding answers.
36
00:01:51,801 --> 00:01:53,975
[Speaking
foreign language]
37
00:01:54,079 --> 00:01:55,529
Olivia:
Only 40 years ago,
38
00:01:55,632 --> 00:01:59,809
marriages were arranged
by family or the state.
39
00:01:59,912 --> 00:02:01,776
Wedding photos
consisted of one
40
00:02:01,880 --> 00:02:04,193
black and white
passport-sized photo
41
00:02:04,296 --> 00:02:07,817
and served primarily
as proof of the marriage.
42
00:02:07,920 --> 00:02:09,853
[Camera shutters snapping]
43
00:02:09,957 --> 00:02:11,993
Now, the wedding industry
in China
44
00:02:12,097 --> 00:02:14,651
is worth over $80 billion.
45
00:02:14,755 --> 00:02:20,519
♪♪
46
00:02:20,623 --> 00:02:23,488
Stepping into this
fairytale wonderland,
47
00:02:23,591 --> 00:02:27,354
I found a new respect
for the power of photography
48
00:02:27,457 --> 00:02:28,803
as I watched the camera
49
00:02:28,907 --> 00:02:31,806
help a nation
build new memories and dreams.
50
00:02:31,910 --> 00:02:34,809
♪♪
51
00:02:34,913 --> 00:02:37,226
Before I knew it,
I had opened a doorway
52
00:02:37,329 --> 00:02:40,229
into a much broader
understanding of China,
53
00:02:40,332 --> 00:02:42,921
the country
I now call home.
54
00:02:43,024 --> 00:02:45,303
Man:
[Rapping in foreign language]
55
00:02:45,406 --> 00:02:47,408
♪♪
56
00:02:47,512 --> 00:02:48,582
[Camera shutter snaps]
57
00:02:48,685 --> 00:03:00,283
♪♪
58
00:03:00,387 --> 00:03:03,286
Okay, let's get him
sitting down there,
59
00:03:03,390 --> 00:03:04,770
and we'll ask
some questions.
60
00:03:04,874 --> 00:03:06,669
Xuezhong: [Speaking
foreign language]
61
00:03:06,772 --> 00:03:08,153
[Laughs]
62
00:03:08,257 --> 00:03:09,637
[All speaking
foreign language]
63
00:03:11,225 --> 00:03:14,297
♪♪
64
00:04:03,346 --> 00:04:04,968
[Camera shutter snaps]
65
00:04:05,072 --> 00:04:07,316
[Speaking
foreign language]
66
00:04:15,462 --> 00:04:26,300
♪♪
67
00:04:26,404 --> 00:04:28,302
[Indistinct chatter]
68
00:04:28,406 --> 00:04:35,033
♪♪
69
00:04:35,136 --> 00:04:37,622
[All speaking
foreign language]
70
00:04:37,725 --> 00:04:49,496
♪♪
71
00:04:49,599 --> 00:04:50,635
[Laughs]
72
00:04:50,738 --> 00:04:59,299
♪♪
73
00:04:59,402 --> 00:05:03,199
[Both speaking
foreign language]
74
00:05:03,303 --> 00:05:04,511
[Camera shutter snaps]
75
00:05:04,614 --> 00:05:11,069
♪♪
76
00:05:11,172 --> 00:05:12,484
[Camera shutter snaps]
77
00:05:12,588 --> 00:05:14,659
♪♪
78
00:05:14,762 --> 00:05:15,867
Man: [Laughs]
79
00:05:15,970 --> 00:05:20,941
♪♪
80
00:05:21,044 --> 00:05:22,908
[Camera shutters snapping][Indistinct chatter]
81
00:05:23,012 --> 00:05:31,676
♪♪
82
00:05:31,779 --> 00:05:40,512
♪♪
83
00:05:40,616 --> 00:05:42,894
Aww.
84
00:05:42,997 --> 00:05:48,658
♪♪
85
00:05:48,762 --> 00:05:50,280
[Sighs]
86
00:05:50,384 --> 00:05:53,870
♪♪
87
00:05:53,974 --> 00:05:55,355
If I didn't meet Will,
88
00:05:55,458 --> 00:05:58,116
I would never marry someone
I don't love.
89
00:05:58,219 --> 00:05:59,738
That's never gonna happen
90
00:05:59,842 --> 00:06:02,120
no matter how hard
people push me.
91
00:06:02,223 --> 00:06:04,364
♪♪
92
00:06:04,467 --> 00:06:06,227
My mom always tells me,
93
00:06:06,331 --> 00:06:08,368
"The only thing
is study hard.
94
00:06:08,471 --> 00:06:10,922
Get the highest score
in your class.
95
00:06:11,025 --> 00:06:13,269
That's how you show others
you're the best."
96
00:06:13,373 --> 00:06:14,581
[Sighs]
97
00:06:16,030 --> 00:06:20,000
That actually give me
that competitive sense.
98
00:06:20,103 --> 00:06:22,796
From a young age,
I need to finish the task
99
00:06:22,899 --> 00:06:24,591
one by one --
the priorities.
100
00:06:24,694 --> 00:06:26,972
So I actually set
finding true love
101
00:06:27,076 --> 00:06:29,941
as the first task
I need to finish.
102
00:06:30,044 --> 00:06:31,598
[Indistinct chatter]
103
00:06:31,701 --> 00:06:33,427
[Both speaking
foreign language]
104
00:07:04,872 --> 00:07:06,909
[Indistinct chatter]
105
00:07:07,012 --> 00:07:10,188
♪♪
106
00:07:10,291 --> 00:07:12,190
[Camera shutter snapping]
107
00:07:12,293 --> 00:07:15,504
♪♪
108
00:07:15,607 --> 00:07:17,885
Han Pan: [Speaking
foreign language]
109
00:07:30,898 --> 00:07:32,348
Man: Okay.
110
00:07:32,452 --> 00:07:35,282
Han Pan: [Speaking
foreign language]
111
00:07:47,812 --> 00:07:50,677
[Indistinct chatter]
112
00:07:50,780 --> 00:07:52,920
How you feel?
113
00:07:53,024 --> 00:07:54,232
Huh?
Say something.
114
00:07:54,335 --> 00:07:55,336
The dreams are
coming true.
115
00:07:55,440 --> 00:07:56,855
Okay, you know,
116
00:07:56,959 --> 00:07:58,305
one, two, three,
four, five...
117
00:07:58,408 --> 00:08:00,169
[Laughs]Seven people
watching you.
118
00:08:00,272 --> 00:08:01,550
Oh, yeah.
119
00:08:01,653 --> 00:08:03,655
They're pressure,
though.
[Laughs]
120
00:08:03,759 --> 00:08:04,898
I was born for this.
121
00:08:05,001 --> 00:08:07,901
[Laughter]
122
00:08:08,004 --> 00:08:10,386
You can't look better
than me, okay?
123
00:08:10,490 --> 00:08:11,594
Okay.
124
00:08:11,698 --> 00:08:14,321
[Indistinct chatter]
125
00:08:14,424 --> 00:08:16,323
♪ Hey, hey
126
00:08:16,426 --> 00:08:18,290
♪♪
127
00:08:18,394 --> 00:08:19,706
[Laughter]
128
00:08:19,809 --> 00:08:21,639
[Camera beeps]
129
00:08:21,742 --> 00:08:23,054
[Shutter snaps]
130
00:08:23,157 --> 00:08:25,297
[Laughing]
131
00:08:25,401 --> 00:08:26,713
[Camera shutter snaps]
132
00:08:26,816 --> 00:08:29,750
Viona: Compared to
our mother generation,
133
00:08:29,854 --> 00:08:32,442
most of them didn't have,
like... [Indistinct]
134
00:08:32,546 --> 00:08:33,927
That's why, all the women,
135
00:08:34,030 --> 00:08:35,687
they've been dying to
have those photos
136
00:08:35,791 --> 00:08:36,999
for a long, long time.
137
00:08:37,102 --> 00:08:40,520
So, they actually put
all the hope towards us.
138
00:08:40,623 --> 00:08:43,626
That's why we're taking
this responsibility, okay?
139
00:08:43,730 --> 00:08:45,732
To present my beauty
and my mother's beauty
140
00:08:45,835 --> 00:08:47,734
[Laughs] and my
grandmother's beauty.
141
00:08:47,837 --> 00:08:49,805
♪♪
142
00:08:49,908 --> 00:08:51,979
Yes, because that's
the only time
143
00:08:52,083 --> 00:08:53,843
they are that close
to their dream, okay?
144
00:08:53,947 --> 00:08:55,707
After the wedding photos,
they are done.
145
00:08:55,811 --> 00:08:57,640
[Laughs] They're back
to the reality, okay?
146
00:08:57,744 --> 00:08:59,021
They got to
wash the rice
147
00:08:59,124 --> 00:09:00,609
and do all the cleaning.
148
00:09:00,712 --> 00:09:01,955
That's it, okay?
149
00:09:02,058 --> 00:09:05,165
But once, you were
that close to your dream,
150
00:09:05,268 --> 00:09:07,201
your destination,
which is there, okay?
151
00:09:07,305 --> 00:09:09,169
You were almost
touching it, and you left.
152
00:09:09,272 --> 00:09:10,688
That's okay.Olivia:
What is the dream?
153
00:09:10,791 --> 00:09:12,413
The dream is to be
wealthy and happy.
154
00:09:12,517 --> 00:09:14,001
Dressed like that,
doing nothing.
155
00:09:14,105 --> 00:09:16,141
[Laughing]
156
00:09:16,245 --> 00:09:18,005
[Motor rumbling][Brakes hiss]
157
00:09:18,109 --> 00:09:20,042
[Camera shutters snapping]
158
00:09:20,145 --> 00:09:26,462
♪♪
159
00:09:26,566 --> 00:09:28,084
[Laughter]
160
00:09:29,396 --> 00:09:31,709
[Objects shuffling]
161
00:09:31,812 --> 00:09:34,056
♪♪
162
00:09:34,159 --> 00:09:36,196
Li: [Speaking
foreign language]
163
00:09:54,835 --> 00:10:01,048
♪♪
164
00:10:01,152 --> 00:10:03,775
[Indistinct chatter]
165
00:10:03,879 --> 00:10:10,748
♪♪
166
00:10:10,851 --> 00:10:17,755
♪♪
167
00:10:17,858 --> 00:10:20,723
[Camera shutters snapping]
168
00:10:20,827 --> 00:10:22,725
[All speaking
foreign language]
169
00:10:22,829 --> 00:10:24,140
[Camera beeping]
170
00:10:24,244 --> 00:10:34,288
♪♪
171
00:10:34,392 --> 00:10:36,256
[All speaking
foreign language]
172
00:10:40,847 --> 00:10:41,951
[Laughs]
173
00:10:42,055 --> 00:10:44,333
[Camera shutters snapping]
174
00:10:44,436 --> 00:10:54,895
♪♪
175
00:10:54,999 --> 00:10:57,311
[All speaking
foreign language]
176
00:11:03,110 --> 00:11:04,353
[Laughs]
177
00:11:16,330 --> 00:11:17,573
[Camera shutters snapping]
178
00:11:21,473 --> 00:11:23,544
Li: [Speaking
foreign language]
179
00:11:35,177 --> 00:11:36,419
[Camera shutter snaps]
180
00:11:42,046 --> 00:11:53,091
♪♪
181
00:11:53,195 --> 00:11:54,506
[Laughs]
182
00:11:54,610 --> 00:12:01,306
♪♪
183
00:12:01,410 --> 00:12:08,141
♪♪
184
00:12:08,244 --> 00:12:11,592
[Camera shutter snapping]
185
00:12:11,696 --> 00:12:19,428
♪♪
186
00:12:19,531 --> 00:12:27,298
♪♪
187
00:12:27,401 --> 00:12:29,162
Olivia: I can see a taxi.
Let's get that one.
188
00:12:29,265 --> 00:12:30,542
Yeah, I'm getting in.
189
00:12:30,646 --> 00:12:38,585
♪♪
190
00:12:38,688 --> 00:12:46,662
♪♪
191
00:12:46,766 --> 00:12:54,704
♪♪
192
00:12:54,808 --> 00:12:57,121
[Men rapping in foreign
language]
193
00:12:57,224 --> 00:12:59,709
[Gears whirring]
194
00:12:59,813 --> 00:13:06,751
♪♪
195
00:13:06,855 --> 00:13:08,097
Hey.
196
00:13:08,201 --> 00:13:09,547
♪♪
197
00:13:09,650 --> 00:13:10,790
Yeah, long time,
no see.
198
00:13:10,893 --> 00:13:12,205
[Indistinct chatter]
199
00:13:12,308 --> 00:13:13,758
But you look good!
200
00:13:13,862 --> 00:13:15,208
[Laughs]You look fresh.
201
00:13:17,037 --> 00:13:18,763
[Laughter]
202
00:13:18,867 --> 00:13:25,356
♪♪
203
00:13:25,459 --> 00:13:27,116
Eric:
He's the wedding king.
204
00:13:27,220 --> 00:13:29,912
Like, he's the Godfather
of the wedding industry.
205
00:13:30,016 --> 00:13:31,914
You know,
he sells happiness.
206
00:13:32,018 --> 00:13:37,713
♪♪
207
00:14:06,707 --> 00:14:09,193
Woman: [Speaking
foreign language]
208
00:14:11,333 --> 00:14:13,783
[Speaking
foreign language]
209
00:14:17,132 --> 00:14:18,443
Don't go.
210
00:14:18,547 --> 00:14:20,238
Don't go home.Olivia:
You keep going?
211
00:14:29,213 --> 00:14:31,146
Olivia: Every year?Every year.
212
00:14:40,845 --> 00:14:42,329
Ah.
Just, I --
213
00:14:42,433 --> 00:14:44,642
I --
Really, we are...
214
00:14:48,439 --> 00:14:50,510
Hmm.
At my mind, always.
215
00:14:50,613 --> 00:14:53,547
Just the ten name
at my mind.
216
00:14:53,651 --> 00:14:55,204
Always just the ten.And not ten cars.
217
00:14:55,308 --> 00:14:56,861
Not ten cars.
Three cars.
218
00:14:56,965 --> 00:14:59,277
The three car,
and the money,
219
00:14:59,381 --> 00:15:00,900
and the cash,
220
00:15:01,003 --> 00:15:05,249
and like this, maybe.
221
00:15:05,352 --> 00:15:07,389
Now, what does
that represent?
222
00:15:07,492 --> 00:15:08,597
The lapel pin?
223
00:15:08,700 --> 00:15:10,323
I introduce for you.
Okay.
224
00:15:10,426 --> 00:15:12,601
And when he says cash --
I told you the big checks,
225
00:15:12,704 --> 00:15:14,672
but also, big stacks
of cash, too.
226
00:15:14,775 --> 00:15:21,230
♪♪
227
00:15:21,334 --> 00:15:23,198
Allen: [Speaking foreign
language throughout]
228
00:15:45,599 --> 00:15:47,153
Olivia: Sit?
Let's sit.
229
00:15:47,256 --> 00:15:48,568
What do you think
the difference is
230
00:15:48,671 --> 00:15:50,915
between the Chinese dream
and the American dream?
231
00:15:51,019 --> 00:15:53,883
[Inhales]
I think it's the same dream.
232
00:15:56,714 --> 00:15:58,336
Mm, change your life.Change your life.
233
00:15:58,440 --> 00:15:59,855
The same.
234
00:16:00,925 --> 00:16:02,892
Everyone want to...
235
00:16:11,763 --> 00:16:15,353
He told me yesterday --
He said, "When you're poor,
236
00:16:15,457 --> 00:16:17,217
your dream is to
have money, right?
237
00:16:17,321 --> 00:16:19,323
And then, when you have
money, you dream is --
238
00:16:19,426 --> 00:16:21,118
It could be
anything, really.
239
00:16:21,221 --> 00:16:23,913
Now you have money, you can
do anything you want.
240
00:16:24,017 --> 00:16:26,088
So, whatever your dream is,
you can accomplish it.
241
00:16:26,192 --> 00:16:27,572
But when you're poor,
your only dream
242
00:16:27,676 --> 00:16:29,989
is to get money
and be successful.
243
00:16:31,231 --> 00:16:34,165
No poor person.
244
00:16:34,269 --> 00:16:36,719
Just a poor man.
245
00:16:36,823 --> 00:16:37,893
Hmm.
246
00:16:37,997 --> 00:16:40,861
He don't know
how to make money.
247
00:16:42,070 --> 00:16:44,831
I can change everyone,
if I want.
248
00:16:44,934 --> 00:16:46,867
And how do you feel
about that, Eric?
249
00:16:46,971 --> 00:16:50,561
[Laughs]
Eric?
250
00:16:50,664 --> 00:16:51,941
He says
there's one road.
251
00:16:52,045 --> 00:16:53,253
You tell them --
252
00:16:53,357 --> 00:16:54,668
Right?
One road.
253
00:16:54,772 --> 00:16:56,981
Just follow him,
and I can be successful --
254
00:16:57,085 --> 00:16:58,810
Or anybody can, really.
255
00:16:58,914 --> 00:17:06,715
♪♪
256
00:17:06,818 --> 00:17:14,585
♪♪
257
00:17:14,688 --> 00:17:16,276
[Laughing]
258
00:17:16,380 --> 00:17:18,796
[Speaking foreign language]
259
00:17:21,799 --> 00:17:24,146
[Indistinct chatter]
260
00:17:24,250 --> 00:17:28,875
♪♪
261
00:17:28,978 --> 00:17:30,532
[Camera shutters snapping]
262
00:17:30,635 --> 00:17:37,194
♪♪
263
00:17:37,297 --> 00:17:39,368
[Indistinct chatter]
264
00:17:39,472 --> 00:17:41,129
[Laughs]
265
00:17:41,232 --> 00:17:49,482
♪♪
266
00:17:49,585 --> 00:17:57,869
♪♪
267
00:17:57,973 --> 00:18:06,292
♪♪
268
00:18:06,395 --> 00:18:14,645
♪♪
269
00:18:14,748 --> 00:18:15,853
[Laughs]
270
00:18:15,956 --> 00:18:26,933
♪♪
271
00:18:27,036 --> 00:18:38,082
♪♪
272
00:18:38,186 --> 00:18:39,601
[Laughs]
273
00:18:39,704 --> 00:18:47,850
♪♪
274
00:18:47,954 --> 00:18:49,438
[Chuckles]
275
00:18:49,542 --> 00:18:51,475
♪♪
276
00:18:51,578 --> 00:18:53,166
Oooh!
277
00:18:53,270 --> 00:19:01,830
♪♪
278
00:19:01,933 --> 00:19:10,494
♪♪
279
00:19:10,597 --> 00:19:12,461
[Laughs]
280
00:19:12,565 --> 00:19:14,429
♪♪
281
00:19:14,532 --> 00:19:16,396
[Motor whining]
282
00:19:16,500 --> 00:19:23,852
♪♪
283
00:19:23,955 --> 00:19:31,342
♪♪
284
00:19:31,446 --> 00:19:32,757
David: We haven't
actually set a date.
285
00:19:32,861 --> 00:19:36,002
I mean, I only proposed
to Jenny -- What was it?
286
00:19:36,105 --> 00:19:37,210
Two weeks ago,
or something?
287
00:19:37,314 --> 00:19:38,763
Three weeks?
Jenny: Yeah.
288
00:19:38,867 --> 00:19:41,110
I want to have wedding
photos under the water.
289
00:19:41,214 --> 00:19:42,767
[Laughs]
Yeah.
290
00:19:42,871 --> 00:19:45,494
To wear a dress
under the water
291
00:19:45,598 --> 00:19:48,117
and, you know,
then, we can --How would that work?
292
00:19:48,221 --> 00:19:49,188
I've never heard of
that being --
293
00:19:49,291 --> 00:19:50,775
I really want to
do that.
294
00:19:50,879 --> 00:19:52,536
[Laughs]
That's cool.
295
00:19:52,639 --> 00:19:54,400
My thought is that
296
00:19:54,503 --> 00:19:56,540
wedding photos should be
taken at the wedding.
297
00:19:56,643 --> 00:19:57,989
It's not something
you do before
298
00:19:58,093 --> 00:19:59,819
and stitch it up to make it
look like it's a wedding
299
00:19:59,922 --> 00:20:01,061
'cause they've put on
the wedding dress
300
00:20:01,165 --> 00:20:03,374
and the groomsman
puts on his suit.
301
00:20:03,478 --> 00:20:04,548
But you're not
actually at a wedding,
302
00:20:04,651 --> 00:20:06,308
so it means
it's not a real photo.
303
00:20:06,412 --> 00:20:07,654
It's fake,
in that sense.
304
00:20:07,758 --> 00:20:09,138
How much do you spend
on the photos?
305
00:20:09,242 --> 00:20:10,623
I've got no idea,
to be honest.
Oh.
306
00:20:10,726 --> 00:20:12,556
it wouldn't be that much,
I don't think.
307
00:20:13,764 --> 00:20:14,937
Be like 1,000 quay?
308
00:20:15,041 --> 00:20:16,318
I don't know.
Under the water, maybe.
309
00:20:16,422 --> 00:20:18,562
[Laughing]
Oh, yeah.
It'd be more expensive.
310
00:20:18,665 --> 00:20:19,977
Maybe, yeah.
311
00:20:20,080 --> 00:20:22,151
It wouldn't be
too much.
312
00:20:22,255 --> 00:20:23,981
2,000 or 3,000 quay?
313
00:20:24,084 --> 00:20:25,983
What?!
No, not that cheap.
314
00:20:26,086 --> 00:20:28,123
Oh, okay.
Not that cheap.
315
00:20:28,227 --> 00:20:30,332
I can imagine
not that cheap.
316
00:20:30,436 --> 00:20:33,818
How much?Like 20 to 30K.
317
00:20:33,922 --> 00:20:35,441
Oh.
318
00:20:35,544 --> 00:20:36,959
What?
319
00:20:37,063 --> 00:20:38,582
[Indistinct chatter]
320
00:20:38,685 --> 00:20:49,903
♪♪
321
00:20:50,007 --> 00:21:01,225
♪♪
322
00:21:01,329 --> 00:21:12,478
♪♪
323
00:21:12,581 --> 00:21:23,834
♪♪
324
00:21:23,937 --> 00:21:35,155
♪♪
325
00:21:35,259 --> 00:21:37,123
[Metal tin clinks]
326
00:21:37,226 --> 00:21:48,134
♪♪
327
00:21:48,237 --> 00:21:49,825
[Liquid pours]
328
00:21:49,929 --> 00:21:56,832
♪♪
329
00:21:56,936 --> 00:22:03,839
♪♪
330
00:22:03,943 --> 00:22:05,945
[All speaking
foreign language]
331
00:22:28,692 --> 00:22:29,934
[Laughs]
332
00:23:41,661 --> 00:23:50,843
♪♪
333
00:23:50,946 --> 00:24:00,197
♪♪
334
00:24:00,300 --> 00:24:09,517
♪♪
335
00:24:09,620 --> 00:24:11,795
[Plane engine roars]
336
00:24:11,898 --> 00:24:19,181
♪♪
337
00:24:19,285 --> 00:24:21,460
[Upbeat techno music playing]
338
00:24:21,563 --> 00:24:33,092
♪♪
339
00:24:33,195 --> 00:24:35,439
It's a nice room, right?
340
00:24:35,543 --> 00:24:36,647
Pretty posh.
341
00:24:36,751 --> 00:24:38,269
How about this bear?
342
00:24:38,373 --> 00:24:39,443
♪♪
343
00:24:39,547 --> 00:24:41,756
What's this for?
344
00:24:41,859 --> 00:24:43,585
Little romantic.
345
00:24:43,689 --> 00:24:45,380
♪♪
346
00:24:45,484 --> 00:24:47,486
[Laughing]
Got him on a leash there.
347
00:24:49,833 --> 00:24:51,835
[All speaking
foreign language]
348
00:24:58,358 --> 00:24:59,946
Allen: [Whistling]
349
00:25:00,050 --> 00:25:01,500
[Sighs]
350
00:25:01,603 --> 00:25:03,225
[Whistling continues]
351
00:25:03,329 --> 00:25:05,124
Hey, where's my tie?
352
00:25:05,227 --> 00:25:06,884
[Laughs]
353
00:25:06,988 --> 00:25:08,679
2:45.[Button clicks]
354
00:25:08,783 --> 00:25:10,509
Now it's 2:49.
355
00:25:10,612 --> 00:25:12,545
That's all right.
Fashionably late, right?
356
00:25:12,649 --> 00:25:15,134
Except the stars are there,
so we should hurry up.
357
00:25:15,237 --> 00:25:17,274
We gotta take pictures
with the stars, right?
358
00:25:17,377 --> 00:25:19,379
It's important.
Okay.
359
00:25:19,483 --> 00:25:22,037
Important for our brand,
360
00:25:22,141 --> 00:25:23,660
important
for appearance.
361
00:25:29,079 --> 00:25:30,908
I forgot.
Forgot?
362
00:25:31,012 --> 00:25:31,978
Bow tie?
Yeah.
363
00:25:32,082 --> 00:25:33,393
[Chuckles]
You look good.
364
00:25:33,497 --> 00:25:35,154
It doesn't matter.
Well, --
[Stammers]
365
00:25:35,257 --> 00:25:36,673
Maybe at the cars.
366
00:25:36,776 --> 00:25:38,053
You had it in the car?
367
00:25:38,157 --> 00:25:39,434
Allen:
Remember, last day,
368
00:25:39,538 --> 00:25:41,712
we are at the fashion show
and the finish --
369
00:25:41,816 --> 00:25:43,403
[Laughs]You took it off?
370
00:25:43,507 --> 00:25:44,439
Yes.
Oh.
371
00:25:44,543 --> 00:25:46,130
It's probably
in the van.
372
00:25:46,234 --> 00:25:48,926
[Elevator chiming]
373
00:25:49,030 --> 00:25:52,481
♪♪
374
00:25:52,585 --> 00:25:55,830
[Camera shutters snapping]
375
00:25:55,933 --> 00:25:57,245
Woman: Mr. Allen Shi,
376
00:25:57,348 --> 00:25:59,040
Chairman of
Jiahao Investment Group.
377
00:25:59,143 --> 00:26:01,421
Welcome.
378
00:26:01,525 --> 00:26:03,285
Eric: I'd also like to
extend a very warm welcome
379
00:26:03,389 --> 00:26:06,495
to our founder,
Shi Jiahao, Allen Shi.
380
00:26:06,599 --> 00:26:09,119
He is the person that
made this all happen.
381
00:26:09,222 --> 00:26:11,259
Allen's vision
is truly amazing.
382
00:26:11,362 --> 00:26:14,607
From one small studio
to this,
383
00:26:14,711 --> 00:26:16,747
and to worldwide
expansion.
384
00:26:16,851 --> 00:26:20,509
Artiz Studio is where
dreams come true, where --
385
00:26:20,613 --> 00:26:23,236
People, they come to
get their pictures taken,
386
00:26:23,340 --> 00:26:25,998
and they become
a princess.
387
00:26:26,101 --> 00:26:27,447
That's our slogan.
388
00:26:27,551 --> 00:26:29,104
Choose Artiz Studio
to become a princess.
389
00:26:29,208 --> 00:26:30,934
But we treat you
like a celebrity.
390
00:26:31,037 --> 00:26:32,832
And if you don't
want to be a princess,
you can be a star.
391
00:26:32,936 --> 00:26:35,145
If you don't want to be a star,
you can be anything you want,
392
00:26:35,248 --> 00:26:36,353
and we give it to you.
393
00:26:36,456 --> 00:26:37,803
That's what
makes us different.
394
00:26:37,906 --> 00:26:39,045
♪♪
395
00:26:39,149 --> 00:26:40,253
[Cheers and applause]
396
00:26:40,357 --> 00:26:42,980
Woman:
Congratulations!
397
00:26:43,084 --> 00:26:44,810
Wow!
398
00:26:44,913 --> 00:26:47,191
Woman:
[Singing in foreign language]
399
00:26:47,295 --> 00:26:54,164
♪♪
400
00:26:54,267 --> 00:26:55,717
Delete this one.
401
00:26:55,821 --> 00:26:57,132
[Indistinct chatter]
402
00:26:57,236 --> 00:26:59,272
Delete this one.
403
00:26:59,376 --> 00:27:01,240
That's a really nice
smile by me.
404
00:27:01,343 --> 00:27:04,933
It doesn't happen
very often.Yeah. Delete it.
405
00:27:05,037 --> 00:27:06,314
Delete.
406
00:27:06,417 --> 00:27:07,936
Delete, delete.
407
00:27:08,040 --> 00:27:10,145
You just hate the pose.
408
00:27:10,249 --> 00:27:11,491
Delete.
Oh, come on.
409
00:27:11,595 --> 00:27:12,838
You have to
keep this one.
No.
410
00:27:12,941 --> 00:27:14,322
I hate this one.
Delete.
411
00:27:14,425 --> 00:27:16,635
[Sighs]
But I love it.I don't like it.
412
00:27:17,946 --> 00:27:19,154
Delete that one.
413
00:27:19,258 --> 00:27:20,880
[Keys tapping][Scoffs]
414
00:27:20,984 --> 00:27:22,779
Okay, yes.
415
00:27:22,882 --> 00:27:24,228
Yes.
416
00:27:24,332 --> 00:27:25,678
Delete it.No, we're keeping
this one.
417
00:27:25,782 --> 00:27:27,956
No, delete that one!
We're keeping this one.
418
00:27:28,060 --> 00:27:29,337
No-- what?!
[Laughs]
419
00:27:29,440 --> 00:27:31,719
Okay, delete it!
420
00:27:31,822 --> 00:27:33,030
Come on.
421
00:27:33,134 --> 00:27:34,376
This is a representation
of our real life.
422
00:27:34,480 --> 00:27:35,550
No, it's not.
423
00:27:35,654 --> 00:27:37,310
That is, okay?
Delete this one.
424
00:27:37,414 --> 00:27:40,382
I don't like
this one at all.
425
00:27:40,486 --> 00:27:43,523
There's not even one cell
in my body that likes it.
426
00:27:43,627 --> 00:27:45,698
Go back to this one.
Why are you skipping it?
427
00:27:45,802 --> 00:27:47,424
Because it's --
I'm picking that one.
428
00:27:47,527 --> 00:27:50,254
I put my foot down here.
I want to be on the bicycle.
429
00:27:50,358 --> 00:27:51,635
Viona: Delete.[Laughs]
430
00:27:51,739 --> 00:27:53,257
Delete.It's begun.
431
00:27:53,361 --> 00:27:54,742
Delete.
432
00:27:54,845 --> 00:27:56,433
Ahh, this, ladies
and gentlemen --Delete.
433
00:27:56,536 --> 00:27:58,504
I like this one.
Yes, I like it, too.
434
00:27:58,607 --> 00:28:00,713
I like this one.I like this one.
435
00:28:00,817 --> 00:28:02,404
Can you delete
this one, please?
436
00:28:02,508 --> 00:28:04,579
But this one is --I don't like it!
437
00:28:04,683 --> 00:28:06,961
It's okay, honey.
I got this.
438
00:28:07,064 --> 00:28:09,377
Trust me, I got this.No!
439
00:28:11,897 --> 00:28:13,450
This is adorable.
440
00:28:15,245 --> 00:28:16,798
Delete this one, then.
441
00:28:16,902 --> 00:28:18,179
We only need
one, right?
Yes.
442
00:28:18,282 --> 00:28:19,490
Yeah, okay, cool.Oh, you get it.
443
00:28:19,594 --> 00:28:21,285
Thank you.Yep, yep, yep.
444
00:28:21,389 --> 00:28:23,702
[Indistinct chatter]
445
00:28:23,805 --> 00:28:32,641
♪♪
446
00:28:32,745 --> 00:28:34,782
Man: [Speaking
foreign language]
447
00:28:40,270 --> 00:28:42,203
[Camera shutters snapping]
448
00:28:43,480 --> 00:28:46,172
Eric: My hopes when I came
to China was, uh...
449
00:28:46,276 --> 00:28:47,726
stay here for a year
and see how it goes.
450
00:28:47,829 --> 00:28:49,866
And so...
451
00:28:49,969 --> 00:28:51,074
I think that's over.
452
00:28:51,177 --> 00:28:53,110
Yeah, now it's
five years, and...
453
00:28:53,214 --> 00:28:54,871
I think that, uh...
454
00:28:54,974 --> 00:28:56,700
I think in the beginning,
at least for me --
455
00:28:56,804 --> 00:28:59,013
in the beginning, um...
456
00:28:59,116 --> 00:29:01,049
before I came here, I was like,
"Yeah, maybe one year."
457
00:29:01,153 --> 00:29:03,362
And then, after about
a month, I was like,
"I really like it.
458
00:29:03,465 --> 00:29:05,916
Like, I feel accustomed
to life here already."
459
00:29:06,020 --> 00:29:07,607
And he always tells me,
460
00:29:07,711 --> 00:29:09,575
"Oh, you're gonna get
so much money," and --
461
00:29:09,678 --> 00:29:12,716
You know, he's good at
inspiring hope
462
00:29:12,820 --> 00:29:14,683
and everything
in you, so...
463
00:29:16,271 --> 00:29:18,757
The dream
is America, so...
464
00:29:23,658 --> 00:29:25,039
Oh, it's China.
[Laughs]
465
00:29:25,142 --> 00:29:27,420
Yeah, it's different.Just hit another city,
466
00:29:27,524 --> 00:29:29,975
and you hit another
20 million people.
467
00:29:30,078 --> 00:29:31,873
Our boss is
a big financial genius,
468
00:29:31,977 --> 00:29:34,911
so I believe there is
a lot to learn from him.
469
00:29:35,014 --> 00:29:36,878
Yes.
[Laughter]
470
00:29:36,982 --> 00:29:39,363
Man: [Speaking
foreign language]
471
00:29:39,467 --> 00:29:41,745
[Indistinct chatter][Camera shutters snapping]
472
00:29:52,273 --> 00:29:54,309
[Laughter]
473
00:29:54,413 --> 00:29:56,035
Woman: Ugh!
474
00:29:56,139 --> 00:30:05,458
♪♪
475
00:30:05,562 --> 00:30:07,944
Allen:
[Speaking foreign language]
476
00:30:36,662 --> 00:30:41,909
♪♪
477
00:30:42,012 --> 00:30:44,290
Eric: Born in Shanghai,
but when he was a kid,
478
00:30:44,394 --> 00:30:45,878
he went to Dongbei Province
479
00:30:45,982 --> 00:30:48,501
'cause the government
relocated his family.
480
00:30:48,605 --> 00:30:49,917
His Mom was a teacher
481
00:30:50,020 --> 00:30:52,954
and his father was
an engineer, I believe.
482
00:30:53,058 --> 00:30:54,300
And he says he only had --
483
00:30:54,404 --> 00:30:55,750
maybe six months of the year
had shoes,
484
00:30:55,854 --> 00:30:58,166
Their house was too small
for his whole family.
485
00:30:58,270 --> 00:31:00,617
They were sleeping
on the ground in the hallway.
486
00:31:00,720 --> 00:31:02,619
Just eat rice every day.
Very poor.
487
00:31:02,722 --> 00:31:06,726
Very -- Kind of
pitiful existence.
488
00:31:06,830 --> 00:31:08,797
But he saw, you know --
he saw everything --
489
00:31:08,901 --> 00:31:10,903
all the lights
in the big city of Shanghai.
490
00:31:11,007 --> 00:31:12,525
This was, you know,
20 years ago.
491
00:31:12,629 --> 00:31:14,458
And then, he wanted
the same thing
492
00:31:14,562 --> 00:31:17,013
that everybody else
seemed to have, in his eyes,
493
00:31:17,116 --> 00:31:19,291
and that's when he says
he kind of
494
00:31:19,394 --> 00:31:20,948
saw his future
being different.
495
00:31:21,051 --> 00:31:22,742
It was another kind of
epiphany for him, or --
496
00:31:22,846 --> 00:31:25,331
"I don't want to worry about
loose change in the ground.
497
00:31:25,435 --> 00:31:28,507
I want to do something more or
do something better."
498
00:31:28,610 --> 00:31:30,889
And so, that was his goal.
499
00:31:30,992 --> 00:31:39,621
♪♪
500
00:31:39,725 --> 00:31:48,389
♪♪
501
00:31:48,492 --> 00:31:57,122
♪♪
502
00:31:57,225 --> 00:32:05,924
♪♪
503
00:32:06,027 --> 00:32:08,305
[Indistinct chatter]
504
00:32:08,409 --> 00:32:12,585
♪♪
505
00:32:12,689 --> 00:32:15,071
[Speaking
foreign language]
506
00:32:17,383 --> 00:32:18,798
Yes.
507
00:32:21,249 --> 00:32:22,941
Definitely in China.
508
00:32:24,390 --> 00:32:26,013
Very bad in China.
509
00:32:27,290 --> 00:32:29,326
Will: Getting married
is for the parents.
510
00:32:29,430 --> 00:32:31,156
It's not
for the individuals.
511
00:32:31,259 --> 00:32:32,571
Yes, it's not.
512
00:32:32,674 --> 00:32:34,745
You've got to obey.
513
00:32:34,849 --> 00:32:38,335
Is this
the Single Market?Yep.
514
00:32:38,439 --> 00:32:41,373
So, all the matchmakers
are down there.
Where?
515
00:32:41,476 --> 00:32:44,479
Generally, they all
wrap all around here.
516
00:32:44,583 --> 00:32:46,965
It says,
"Shanghainese lady."
517
00:32:47,068 --> 00:32:49,864
Was born in 1986,
518
00:32:49,968 --> 00:32:53,419
working in the university
as a teacher.
519
00:32:53,523 --> 00:32:57,044
Her parents say, "Happy to
give away apartment
520
00:32:57,147 --> 00:32:59,356
if anyone wish
to marry her."
521
00:33:00,426 --> 00:33:03,119
Basically, it's telling
everyone, you know,
522
00:33:03,222 --> 00:33:05,707
how old...
523
00:33:05,811 --> 00:33:09,021
the female is,
how tall, you know...
524
00:33:09,125 --> 00:33:12,783
what's their career and
what they are looking for,
525
00:33:12,887 --> 00:33:14,337
how much income
they're making.
526
00:33:14,440 --> 00:33:19,307
This would be the last hope
they could ever come up with
527
00:33:19,411 --> 00:33:22,379
because your parents promised
not to talk to you, like --
528
00:33:22,483 --> 00:33:25,451
You know, if you ever know
you wouldn't get married,
529
00:33:25,555 --> 00:33:28,213
well, probably wouldn't consider
to have you as a kid --
530
00:33:28,316 --> 00:33:31,285
you know, for you to lose
the whole family's face.
531
00:33:31,388 --> 00:33:33,494
[Band playing
upbeat string music]
532
00:33:33,597 --> 00:33:34,771
"And look at you.
533
00:33:34,874 --> 00:33:36,531
Don't you think
you're beautiful
534
00:33:36,635 --> 00:33:37,946
or young or whatever?
535
00:33:38,050 --> 00:33:39,914
Youth and beauty are gonna
leave you behind
536
00:33:40,018 --> 00:33:42,951
and live a lonely life
forever, ever, ever."
537
00:33:43,055 --> 00:33:45,989
♪♪
538
00:33:46,093 --> 00:33:48,129
You know, love from
a daughter to a mother.
539
00:33:48,233 --> 00:33:51,822
I mean, I was begging her
to believe me, okay?
540
00:33:51,926 --> 00:33:54,515
"I'm gonna find
my happiness, okay?
541
00:33:54,618 --> 00:33:56,517
No matter which way
I'm gonna use,
542
00:33:56,620 --> 00:33:59,106
I will be able
to achieve something.
543
00:33:59,209 --> 00:34:00,521
Just believe me, please.
544
00:34:00,624 --> 00:34:01,936
I know it's been
a long time."
545
00:34:02,040 --> 00:34:03,420
I'm making up
the stories.
546
00:34:03,524 --> 00:34:04,732
You know,
I'm really someone.
547
00:34:04,835 --> 00:34:06,182
You know,
"This guy, okay?"
548
00:34:06,285 --> 00:34:08,287
I'm proving her
some of the background
549
00:34:08,391 --> 00:34:10,151
of the guy
I'm seeing, okay?
550
00:34:10,255 --> 00:34:12,981
To make her feel like
there's a hope there, okay?
551
00:34:13,085 --> 00:34:14,535
Even though sometimes
552
00:34:14,638 --> 00:34:19,160
50% of what I've said
is just a lie.
553
00:34:19,264 --> 00:34:21,369
It almost hurt my feelings
a little bit,
554
00:34:21,473 --> 00:34:23,785
my mom trying so hard
to push me.
555
00:34:23,889 --> 00:34:25,891
It sometimes make me
even start to question,
556
00:34:25,994 --> 00:34:27,858
"Does she really love me?"
557
00:34:27,962 --> 00:34:30,861
♪♪
558
00:34:30,965 --> 00:34:32,829
Will: The community
puts pressure on the mother.
559
00:34:32,932 --> 00:34:34,865
When it comes to the girls,
560
00:34:34,969 --> 00:34:37,075
the mother is the person
that guides them --
561
00:34:37,178 --> 00:34:39,939
that, you know, tells them
what to do, essentially.
562
00:34:40,043 --> 00:34:41,803
So, when she's
misbehaving,
563
00:34:41,907 --> 00:34:45,255
the mother is also
reprimanded by society.
564
00:34:45,359 --> 00:34:47,430
So you think that,
"Oh, wow.
565
00:34:47,533 --> 00:34:49,190
These mothers, they're going
pretty extreme."
566
00:34:49,294 --> 00:34:51,296
But if you can,
imagine a society
567
00:34:51,399 --> 00:34:52,987
that's pressing down
the mother first,
568
00:34:53,091 --> 00:34:56,646
and she's handing that over
to the daughter.
569
00:34:56,749 --> 00:34:57,923
[Laughs]
570
00:34:58,026 --> 00:35:00,098
[Both speaking
foreign language]
571
00:35:04,792 --> 00:35:14,491
♪♪
572
00:35:14,595 --> 00:35:24,329
♪♪
573
00:35:24,432 --> 00:35:34,166
♪♪
574
00:35:34,270 --> 00:35:44,003
♪♪
575
00:35:44,107 --> 00:35:53,910
♪♪
576
00:35:59,502 --> 00:36:01,883
[Distant car horn honking]
577
00:36:04,921 --> 00:36:07,130
[All speaking
foreign language]
578
00:36:36,332 --> 00:36:37,850
[Object shuffles]
579
00:36:37,954 --> 00:36:40,336
[Both speaking
foreign language]
580
00:36:54,281 --> 00:36:55,799
[Laughs]
581
00:37:21,860 --> 00:37:24,414
[Indistinct music
playing over speakers]
582
00:38:01,348 --> 00:38:03,073
[Laughs]
583
00:38:04,040 --> 00:38:05,352
[Laughter]
584
00:38:43,113 --> 00:38:45,357
[Laughs]
585
00:38:45,461 --> 00:38:47,463
♪♪
586
00:38:47,566 --> 00:38:49,396
[Motors rumbling]
587
00:38:49,499 --> 00:38:54,953
♪♪
588
00:38:55,056 --> 00:38:57,093
[Indistinct chatter]
589
00:38:57,196 --> 00:38:59,820
♪♪
590
00:38:59,923 --> 00:39:01,718
[All speaking
foreign language]
591
00:39:36,891 --> 00:39:39,860
[Applause]
592
00:39:39,963 --> 00:39:42,380
[Dramatic music plays
over speakers]
593
00:39:45,141 --> 00:39:46,384
[Music stops]
594
00:41:31,903 --> 00:41:33,594
[Objects shuffling]
595
00:43:14,764 --> 00:43:16,801
Allen: [Speaking
foreign language]
596
00:43:30,780 --> 00:43:32,782
Woman: [ Speaking in foreign
language over P.A.]
597
00:43:32,886 --> 00:43:42,274
♪♪
598
00:43:42,378 --> 00:43:51,801
♪♪
599
00:43:51,905 --> 00:44:01,259
♪♪
600
00:44:01,362 --> 00:44:10,786
♪♪
601
00:44:10,889 --> 00:44:20,278
♪♪
602
00:44:20,381 --> 00:44:21,624
[Speaking in foreign language]
603
00:44:38,020 --> 00:44:39,849
[Camera shutter clicks]
604
00:44:39,953 --> 00:44:42,369
♪♪
605
00:44:42,472 --> 00:44:44,543
[Indistinct chatter in distance]
606
00:44:57,764 --> 00:45:00,042
[Jenny groans]
607
00:45:00,145 --> 00:45:02,078
[Laughing, shivering]
608
00:45:39,253 --> 00:45:42,325
♪♪
609
00:46:00,343 --> 00:46:06,971
♪♪
610
00:46:17,015 --> 00:46:18,465
♪♪
611
00:46:18,568 --> 00:46:19,915
Okay.
612
00:46:20,018 --> 00:46:23,919
♪♪
613
00:47:06,893 --> 00:47:08,549
[Camera shutter clicking]
614
00:47:08,653 --> 00:47:17,420
♪♪
615
00:47:17,524 --> 00:47:26,326
♪♪
616
00:47:26,429 --> 00:47:35,369
♪♪
617
00:48:02,603 --> 00:48:04,778
[Bottle spraying]
618
00:48:04,882 --> 00:48:12,337
♪♪
619
00:48:12,441 --> 00:48:20,035
♪♪
620
00:48:40,400 --> 00:48:46,993
♪♪
621
00:49:36,835 --> 00:49:42,117
♪♪
622
00:50:07,211 --> 00:50:08,695
Olivia: Can you
ask her why?
623
00:50:08,798 --> 00:50:10,352
Interpreter:
[Speaking in foreign language]
624
00:51:41,581 --> 00:51:44,791
♪♪
625
00:51:44,894 --> 00:51:47,034
[Indistinct chatter]
626
00:51:47,138 --> 00:51:53,317
♪♪
627
00:51:53,420 --> 00:51:59,564
♪♪
628
00:51:59,668 --> 00:52:02,671
[Birds chirping]
629
00:52:02,774 --> 00:52:07,054
♪♪
630
00:52:17,755 --> 00:52:20,206
[Popping]
631
00:52:20,309 --> 00:52:22,173
[Indistinct chatter]
632
00:52:54,171 --> 00:52:55,793
[Indistinct chatter]
633
00:53:25,685 --> 00:53:27,411
[Shouting]
634
00:53:34,970 --> 00:53:37,144
[Shouting, laughing]
635
00:53:41,494 --> 00:53:42,874
[Laughing]
636
00:54:34,236 --> 00:54:42,244
♪♪
637
00:54:46,697 --> 00:54:57,466
♪♪
638
00:54:57,570 --> 00:54:59,365
[Popping]
639
00:54:59,468 --> 00:55:06,786
♪♪
640
00:55:06,889 --> 00:55:14,241
♪♪
641
00:55:14,345 --> 00:55:16,243
[Honks]
642
00:55:16,347 --> 00:55:20,075
♪♪
643
00:55:20,178 --> 00:55:21,663
[Honks]
644
00:55:21,766 --> 00:55:31,155
♪♪
645
00:55:31,258 --> 00:55:40,751
♪♪
646
00:56:02,359 --> 00:56:04,395
♪♪
647
00:57:11,151 --> 00:57:12,946
[Laughing]
648
00:58:05,067 --> 00:58:07,622
[Indistinct chatter]
649
00:58:42,001 --> 00:58:44,003
[Group singing "Bridal Chorus"]
650
00:58:52,114 --> 00:58:55,877
[Camera shutter clicks]
651
00:58:58,535 --> 00:59:00,537
[Speaking in foreign
language, laughing]
652
00:59:04,402 --> 00:59:06,439
[Knocks on door]
653
00:59:07,613 --> 00:59:09,649
[Group exclaiming]
654
00:59:13,998 --> 00:59:16,207
[Group cheering]
655
00:59:25,838 --> 00:59:28,495
[Singing "Bridal Chorus"]
656
00:59:28,599 --> 00:59:36,193
♪♪
657
00:59:36,296 --> 00:59:44,028
♪♪
658
01:00:07,983 --> 01:00:09,813
[Laughing]
659
01:01:28,788 --> 01:01:30,203
[Laughing]
660
01:01:58,335 --> 01:02:04,306
♪♪
661
01:02:09,760 --> 01:02:11,866
[Knocks on door]
662
01:02:11,969 --> 01:02:13,730
[Group laughing]
663
01:02:29,815 --> 01:02:38,755
♪♪
664
01:02:38,858 --> 01:02:41,033
[Camera shutters click]
665
01:02:41,136 --> 01:02:42,517
[Indistinct chatter]
666
01:02:42,620 --> 01:02:52,561
♪♪
667
01:03:09,233 --> 01:03:15,136
♪♪
668
01:03:43,095 --> 01:03:45,442
♪♪
669
01:03:49,929 --> 01:03:55,141
♪♪
670
01:04:00,491 --> 01:04:07,326
♪♪
671
01:04:14,091 --> 01:04:21,064
♪♪
672
01:04:21,167 --> 01:04:22,444
[Dog barking]
673
01:04:22,548 --> 01:04:24,412
♪♪
674
01:04:34,663 --> 01:04:37,632
Interpreter: At the end of '80s,
beginning of '90s,
675
01:04:37,735 --> 01:04:39,634
they start to do
wedding photos.
676
01:04:39,737 --> 01:04:42,085
Olivia: Did she feel
like she missed out?
677
01:04:42,188 --> 01:04:43,741
[Speaking in
foreign language]
678
01:05:22,090 --> 01:05:25,024
Olivia: How is Viona
going in Darwin?
679
01:06:22,150 --> 01:06:24,463
♪♪
680
01:06:32,091 --> 01:06:34,921
[Laptop ringing]
681
01:06:43,792 --> 01:06:44,897
[Ringing stops]
682
01:06:45,001 --> 01:06:46,243
Olivia: Hello!
683
01:06:46,347 --> 01:06:47,417
'Sup?
684
01:06:47,520 --> 01:06:50,075
Aww. Hello.
685
01:06:50,178 --> 01:06:52,491
Hello.
686
01:06:52,594 --> 01:06:55,701
Why exactly did you leave China?
687
01:06:55,804 --> 01:06:57,772
Well, at least my mom
is not here.
688
01:06:57,875 --> 01:06:59,877
Yeah, mom even said,
you know,
689
01:06:59,981 --> 01:07:01,810
"Oh, you've been putting
on so much weight
690
01:07:01,914 --> 01:07:03,605
and you're not
having the baby yet.
691
01:07:03,709 --> 01:07:05,159
Will's gonna
dump you."
692
01:07:05,262 --> 01:07:06,608
You know?
Oh, yeah.
693
01:07:06,712 --> 01:07:08,438
"He hasn't brought you
back to Australia yet.
694
01:07:08,541 --> 01:07:12,235
You're not married, like,
legally in Australia."
695
01:07:12,338 --> 01:07:14,685
How do you perceive
the pressure on Viona?
696
01:07:14,789 --> 01:07:19,725
Well, it's definitely
a big attack on her
self-esteem,
697
01:07:19,828 --> 01:07:21,451
so it's a sense
of hopelessness
698
01:07:21,554 --> 01:07:24,316
in Viona's case.
699
01:07:24,419 --> 01:07:27,733
You know,
she loves her mother,
700
01:07:27,836 --> 01:07:29,493
You know, she takes
her mother very seriously,
701
01:07:29,597 --> 01:07:31,012
takes her advice
on board.
702
01:07:31,116 --> 01:07:33,980
And so when someone
so close and dear to you
703
01:07:34,084 --> 01:07:36,190
says, you know,
704
01:07:36,293 --> 01:07:39,779
not the nicest things
to you, or, you know,
705
01:07:39,883 --> 01:07:43,473
I guess, pokes you in
certain pain points,
706
01:07:43,576 --> 01:07:46,062
it's very hard to --
707
01:07:46,165 --> 01:07:47,787
So, be more specific, Will.
708
01:07:47,891 --> 01:07:49,686
What sort of things
were being said?
709
01:07:49,789 --> 01:07:51,481
Like, what was
the reaction?
710
01:07:51,584 --> 01:07:53,586
Oh, just, like,
you know,
711
01:07:53,690 --> 01:07:56,313
"What are you
doing with your time?"
712
01:07:56,417 --> 01:08:00,904
Like, "You're not doing what
you're supposed to be doing."
713
01:08:01,007 --> 01:08:02,388
You know?
714
01:08:02,492 --> 01:08:04,942
"You're not completing
your next task."
715
01:08:05,046 --> 01:08:06,979
"You're not taking it
seriously enough."
716
01:08:07,083 --> 01:08:08,187
Yeah.
717
01:08:08,291 --> 01:08:17,334
♪♪
718
01:08:17,438 --> 01:08:20,475
[Speaking in foreign language]
719
01:08:21,959 --> 01:08:24,824
This is, like
"Happiness industry.
720
01:08:24,928 --> 01:08:26,205
Culture of globalization."
721
01:08:26,309 --> 01:08:28,690
This is "stand at
the height of the world,"
722
01:08:28,794 --> 01:08:30,623
or "top of the world."
723
01:08:30,727 --> 01:08:35,318
♪♪
724
01:08:35,421 --> 01:08:38,700
Bohden: Allen's not content
with just the Chinese market.
725
01:08:38,804 --> 01:08:40,288
He wants to be an
international company.
726
01:08:40,392 --> 01:08:41,841
He wants to be known.
727
01:08:41,945 --> 01:08:43,429
He wants face.
He wants "mian dui."
728
01:08:43,533 --> 01:08:44,603
He always says --
729
01:08:47,399 --> 01:08:49,573
"Face is most important."
730
01:08:49,677 --> 01:08:50,919
[Laughing]
731
01:08:51,023 --> 01:08:53,439
Bohden: Thanks
a lot for that.
732
01:08:53,543 --> 01:08:55,234
Okay.
733
01:08:55,338 --> 01:08:56,856
Olivia: What are you
doing with those?
734
01:08:56,960 --> 01:09:01,067
Put them in this bag
and put them somewhere.
735
01:09:01,171 --> 01:09:02,793
It's okay.
736
01:09:02,897 --> 01:09:05,002
No problem.
737
01:09:05,106 --> 01:09:07,626
[Groans]
738
01:09:07,729 --> 01:09:10,939
No problem.
Okay.
739
01:09:11,043 --> 01:09:12,976
[Indistinct conversation]
740
01:09:13,079 --> 01:09:15,220
Bohden:
I think of course, he wants
a better image for himself.
741
01:09:15,323 --> 01:09:18,292
but on the other hand,
this is the image he gives
742
01:09:18,395 --> 01:09:19,638
to everybody, so...
743
01:09:19,741 --> 01:09:22,158
He's a very public figure.
744
01:09:22,261 --> 01:09:23,745
He's the face of the company,
745
01:09:23,849 --> 01:09:26,852
and he's just very
protective of his image.
746
01:09:26,955 --> 01:09:29,234
He just doesn't want
anybody to really
747
01:09:29,337 --> 01:09:33,790
know anything about him
besides what he controls.
748
01:09:39,313 --> 01:09:41,073
Okay. Okay.
749
01:09:49,185 --> 01:09:51,117
I think Alan would
love to be himself
750
01:09:51,221 --> 01:09:56,468
around you or the public
or anybody else,
751
01:09:56,571 --> 01:09:59,988
but he's just worried
about his image.
752
01:10:00,092 --> 01:10:01,507
He's worried about --
753
01:10:01,611 --> 01:10:04,821
You know, if he portrays
himself as soft to you,
754
01:10:04,924 --> 01:10:06,409
then what about his employees?
755
01:10:06,512 --> 01:10:08,134
Are they going to think
he's soft as well?
756
01:10:08,238 --> 01:10:10,654
He kind of rules with
an iron fist at times,
757
01:10:10,758 --> 01:10:15,521
and I think he wants
to maintain his status.
758
01:10:15,625 --> 01:10:17,385
[Speaking in distance]
759
01:10:29,846 --> 01:10:32,573
Woman: Ladies and gentlemen,
please give a warm welcome
760
01:10:32,676 --> 01:10:34,506
to the chairman
of Jiahao Group --
761
01:10:34,609 --> 01:10:36,404
Mr. Allen Shi.
762
01:10:36,508 --> 01:10:37,888
[Applause]
763
01:11:13,510 --> 01:11:15,271
[Applause]
764
01:11:29,595 --> 01:11:32,011
[Upbeat music plays]
765
01:11:32,115 --> 01:11:43,402
♪♪
766
01:11:43,506 --> 01:11:46,716
[Speaking in foreign language]
767
01:11:55,345 --> 01:12:03,249
♪♪
768
01:13:42,832 --> 01:13:47,043
♪♪
769
01:13:54,671 --> 01:13:58,675
♪♪
770
01:14:05,751 --> 01:14:14,588
♪♪
771
01:14:18,212 --> 01:14:22,975
♪♪
772
01:14:23,079 --> 01:14:28,533
♪♪
773
01:14:49,415 --> 01:14:55,352
♪♪
774
01:14:55,456 --> 01:15:01,358
♪♪
775
01:15:01,462 --> 01:15:07,503
♪♪
776
01:15:24,520 --> 01:15:34,840
♪♪
777
01:15:34,944 --> 01:15:38,637
Viona: I think for
normal Chinese woman,
778
01:15:38,741 --> 01:15:42,227
after you got married,
the pressure will be reduced,
779
01:15:42,330 --> 01:15:44,505
but for me,
it actually increased.
780
01:15:44,609 --> 01:15:47,439
Okay, the thing is, after
I got married, everyone's like,
781
01:15:47,543 --> 01:15:51,167
"Oh, have you given birth
to babies yet?"
782
01:15:51,270 --> 01:15:53,549
And 'cause I'm at this
very embarrassing age
783
01:15:53,652 --> 01:15:54,964
and everyone's like,
784
01:15:55,067 --> 01:15:57,829
"Oh, so you just got
married, and you know,
785
01:15:57,932 --> 01:15:59,347
you haven't given birth yet.
786
01:15:59,451 --> 01:16:01,418
Oh, so are you planning
in the next two years?
787
01:16:01,522 --> 01:16:03,075
If you come into our company,
788
01:16:03,179 --> 01:16:04,629
you've got to sign
this contract saying
789
01:16:04,732 --> 01:16:06,527
you're not going to give
birth in the next two years."
790
01:16:06,631 --> 01:16:09,219
All these sort of things.
It's very stressing.
791
01:16:09,323 --> 01:16:10,842
Olivia: Have you got
sort of like a strategy
792
01:16:10,945 --> 01:16:15,398
of how to to not let
the pressure affect you?
793
01:16:15,501 --> 01:16:16,641
I don't.
794
01:16:16,744 --> 01:16:19,091
Sorry, I got
so emotional. [Sniffles]
795
01:16:19,195 --> 01:16:20,299
Oh, honey.
796
01:16:20,403 --> 01:16:21,611
Man: Someone get a tissue.
797
01:16:27,583 --> 01:16:30,931
Do you feel scared
to go back?
798
01:16:31,034 --> 01:16:32,864
'Cause of the pressure
that -- yeah.
799
01:16:37,247 --> 01:16:39,525
But I have to
follow Will.
800
01:16:39,629 --> 01:16:41,942
He's a little bit
worried about you.
801
01:16:42,045 --> 01:16:44,254
Uh...
802
01:16:44,358 --> 01:16:46,256
Yeah.
803
01:16:46,360 --> 01:16:50,675
But there are things I have
to face myself, there.
804
01:16:50,778 --> 01:16:52,953
And has your mum taken
a bit more pressure
805
01:16:53,056 --> 01:16:54,782
off you recently?
Um.
806
01:16:54,886 --> 01:16:58,303
Mum's not
pushing anymore. Yeah.
807
01:16:58,406 --> 01:16:59,684
Oh, how did
that change?
808
01:16:59,787 --> 01:17:02,341
'Cause when I had that
Skype interview,
809
01:17:02,445 --> 01:17:04,585
it seemed like it was
still quite strong.
810
01:17:04,689 --> 01:17:07,864
Um...
811
01:17:07,968 --> 01:17:10,418
It's, um...
[Voice breaking]
812
01:17:10,522 --> 01:17:13,698
Mum doesn't want to put
extra pressure, cause...
813
01:17:16,114 --> 01:17:19,600
Yeah.
814
01:17:19,704 --> 01:17:21,982
It's actually
affecting my health.
815
01:17:22,085 --> 01:17:28,091
♪♪
816
01:17:28,195 --> 01:17:31,992
Viona: When I came
to Australia, I find
817
01:17:32,095 --> 01:17:33,200
"This is cool."
818
01:17:33,303 --> 01:17:35,512
You know, you have
a lot of space
819
01:17:35,616 --> 01:17:37,100
and you know,
nobody's actually
820
01:17:37,204 --> 01:17:41,104
trying so hard to put
their thoughts on you.
821
01:17:41,208 --> 01:17:43,141
There's no pressure.
822
01:17:43,244 --> 01:17:45,868
You know, the trees
can't give you pressure.
823
01:17:45,971 --> 01:17:50,320
Yeah, so, it feels like
you're free again,
824
01:17:50,424 --> 01:17:55,567
but with less people, there's
less opportunities as well.
825
01:17:55,671 --> 01:17:59,433
I think I have to compromise
freedom at this point of time.
826
01:17:59,536 --> 01:18:01,953
Yeah, 'cause I compared
827
01:18:02,056 --> 01:18:04,403
the opportunity
with the freedom,
828
01:18:04,507 --> 01:18:08,753
and I think opportunity
actually means more now.
829
01:18:08,856 --> 01:18:13,033
♪♪
830
01:18:13,136 --> 01:18:16,692
I had those dream about,
you know, when we come here
831
01:18:16,795 --> 01:18:19,591
and he will find something here
and we will settle down.
832
01:18:19,695 --> 01:18:22,628
That's how I expected
things to go.
833
01:18:22,732 --> 01:18:25,493
I would be much happier
if that actually happened,
834
01:18:25,597 --> 01:18:28,393
and I really feel the pressure
of getting older,
835
01:18:28,496 --> 01:18:31,948
just because I'm approaching 30.
836
01:18:32,052 --> 01:18:36,194
That's why I can't really
take the failure.
837
01:18:36,297 --> 01:18:39,093
Strong women,
they wouldn't follow
838
01:18:39,197 --> 01:18:43,719
what the society want them
to do, and I'm mixed.
839
01:18:43,822 --> 01:18:45,893
I wanted to be like that,
840
01:18:45,997 --> 01:18:48,724
and I also wanted to do it
in a traditional way.
841
01:18:48,827 --> 01:18:52,106
That's why my life
has been so tough.
842
01:18:52,210 --> 01:18:55,903
♪♪
843
01:18:56,007 --> 01:18:59,148
I just want to live
my life, for once.
844
01:18:59,251 --> 01:19:06,120
♪♪
845
01:19:06,224 --> 01:19:07,812
I was thinking
about this documentary.
846
01:19:07,915 --> 01:19:11,677
They will be like, "Oh,
look at this Chinese woman
847
01:19:11,781 --> 01:19:13,093
just betrayed all of us
848
01:19:13,196 --> 01:19:15,820
and told the world
the truth and stuff."
849
01:19:15,923 --> 01:19:18,374
♪♪
850
01:19:18,477 --> 01:19:20,100
Maybe you shouldn't tell --
851
01:19:20,203 --> 01:19:24,173
You should stop our story
at our wedding day,
852
01:19:24,276 --> 01:19:26,623
not telling people what's
happened after the wedding.
853
01:19:26,727 --> 01:19:28,764
See that happy ending
and stuff.
854
01:19:28,867 --> 01:19:38,497
♪♪
855
01:19:38,601 --> 01:19:48,300
♪♪
856
01:19:48,404 --> 01:19:58,034
♪♪
857
01:19:58,138 --> 01:20:07,872
♪♪
858
01:20:07,975 --> 01:20:17,778
♪♪
859
01:20:36,659 --> 01:20:39,835
[Speaking in foreign language]
860
01:21:07,310 --> 01:21:10,520
[Speaking in foreign language]
861
01:22:19,727 --> 01:22:28,357
♪♪
862
01:22:28,460 --> 01:22:37,159
♪♪
863
01:22:37,262 --> 01:22:45,926
♪♪
864
01:22:46,030 --> 01:22:54,659
♪♪
865
01:22:54,762 --> 01:23:03,461
♪♪
866
01:24:18,053 --> 01:24:26,716
♪♪
867
01:24:26,820 --> 01:24:35,449
♪♪
868
01:24:35,553 --> 01:24:44,251
♪♪
869
01:24:44,355 --> 01:24:52,984
♪♪
870
01:24:53,088 --> 01:25:01,751
♪♪
871
01:25:01,855 --> 01:25:10,484
♪♪
872
01:25:10,588 --> 01:25:19,286
♪♪
873
01:25:19,390 --> 01:25:28,019
♪♪
874
01:25:28,123 --> 01:25:30,435
[Rapping in foreign language]
875
01:25:30,539 --> 01:25:37,097
♪♪
876
01:25:37,201 --> 01:25:43,690
♪♪
877
01:25:43,793 --> 01:25:50,352
♪♪
878
01:25:50,455 --> 01:25:56,979
♪♪
879
01:25:57,082 --> 01:26:03,572
♪♪
880
01:26:03,675 --> 01:26:10,303
♪♪
53011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.