All language subtitles for Chicago Fire 1080p 9x08 - Escape Route (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,729 --> 00:00:07,663 I wanna connect a sledgehammer to a Halligan bar. 2 00:00:08,606 --> 00:00:09,906 We're gonna be rich. 3 00:00:09,941 --> 00:00:11,941 It's a Slamigan. 4 00:00:11,977 --> 00:00:14,243 You are an asskicking member of the CFD. 5 00:00:14,279 --> 00:00:16,679 It is time to put on your big girl gear 6 00:00:16,715 --> 00:00:18,648 and face the beast again. 7 00:00:18,683 --> 00:00:21,131 Would you like to go out with me sometime? 8 00:00:21,155 --> 00:00:22,481 I would. 9 00:00:23,054 --> 00:00:25,360 My feelings for you, they're real. 10 00:00:25,384 --> 00:00:27,024 Regardless of Gabby. 11 00:00:27,092 --> 00:00:29,459 There is no "regardless of Gabby." 12 00:00:29,494 --> 00:00:31,140 That's the point. 13 00:00:33,317 --> 00:00:34,416 All right. 14 00:00:34,441 --> 00:00:36,466 So try to get along without me, boys. 15 00:00:36,490 --> 00:00:37,889 - We'll do our best. - All right. 16 00:00:37,925 --> 00:00:40,759 So an Airbnb in Saugatuck. 17 00:00:40,794 --> 00:00:43,795 Six nights, seven days. Just me and the missus. 18 00:00:43,831 --> 00:00:46,131 - When do you leave? - Heading out at noon. 19 00:00:46,166 --> 00:00:47,265 Just thought I'd show that floater, 20 00:00:47,301 --> 00:00:49,501 you know, the ins and outs on the engine rig before... 21 00:00:49,536 --> 00:00:50,702 That's me. 22 00:00:50,737 --> 00:00:51,970 Hey, all right. 23 00:00:52,005 --> 00:00:53,162 Hey. 24 00:00:53,760 --> 00:00:55,450 You're the lieutenant over at... 25 00:00:55,475 --> 00:00:57,475 - Rutledge's House of Donuts. - Yeah. 26 00:00:57,511 --> 00:00:58,877 How's my old pal, Rutledge? 27 00:00:58,912 --> 00:01:00,545 I give him a wide berth. 28 00:01:00,581 --> 00:01:02,981 Well, tell him I'm coming for him. 29 00:01:03,016 --> 00:01:04,715 - Yeah, I'm not gonna do that. - All right. 30 00:01:05,385 --> 00:01:07,819 Hey, the locker on the end there without tape on it, 31 00:01:07,855 --> 00:01:10,422 that one's open, so stow your bag 32 00:01:10,457 --> 00:01:12,517 and, uh, I'll give you the rundown. 33 00:01:12,546 --> 00:01:13,724 Great. 34 00:01:15,562 --> 00:01:17,362 Oh, I'm sorry, Lieutenant, 35 00:01:17,397 --> 00:01:20,165 but this locker room is for 51 firefighters only. 36 00:01:20,200 --> 00:01:23,268 Well, I picked up a double, and as luck would have it... 37 00:01:31,478 --> 00:01:32,611 Psst. Hey. 38 00:01:32,646 --> 00:01:36,448 Is that... what's his name... Grainger covering for you? 39 00:01:36,483 --> 00:01:37,748 Yeah. 40 00:01:40,821 --> 00:01:43,688 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. 41 00:01:43,724 --> 00:01:44,956 Structure fire, 7725... 42 00:01:44,992 --> 00:01:46,925 Lucky you guys, huh? 43 00:01:46,960 --> 00:01:48,493 The, uh, 44 00:01:48,528 --> 00:01:51,730 the middle pressure nozzle is a little stripped! 45 00:02:15,789 --> 00:02:17,656 Looks like we're rolling on the first floor. 46 00:02:17,691 --> 00:02:19,925 You, Ritter, grab a cross lay. We'll lead out from the front... 47 00:02:19,960 --> 00:02:23,361 - Hey! Hey, hey! - Wait for my orders, Lieutenant. 48 00:02:23,397 --> 00:02:24,896 Oh, right. Sorry, Captain. 49 00:02:24,932 --> 00:02:26,898 - I'm used to... - Squad, hit the second floor. 50 00:02:26,934 --> 00:02:28,934 There's a short hallway and two bedrooms up there. 51 00:02:28,969 --> 00:02:31,603 - Yeah? - Yeah, I've been here before. 52 00:02:31,638 --> 00:02:34,005 - Okay, Kidd, with me. - Yeah. 53 00:02:34,041 --> 00:02:35,894 Gallo, Mouch, get the main raised and vent the roof. 54 00:02:35,936 --> 00:02:37,141 - Engine? - Yeah? 55 00:02:37,177 --> 00:02:38,910 - Attack the B-side. - On it, Captain. 56 00:02:38,946 --> 00:02:40,879 Severide, radio if you need more cover. 57 00:02:40,914 --> 00:02:42,663 Yeah. Will do. 58 00:02:43,050 --> 00:02:44,883 Tony, Capp, you guys take the rear. 59 00:02:44,918 --> 00:02:48,620 Cruz, you're on me. Let's go! 60 00:02:53,760 --> 00:02:55,794 - Ready, Captain. - All right. 61 00:03:03,070 --> 00:03:05,704 Fire Department! Call out! 62 00:03:07,040 --> 00:03:10,608 Fire Department! Call out! 63 00:03:14,314 --> 00:03:16,614 Fire Department! Call out! 64 00:03:16,650 --> 00:03:18,016 Hey, Cruz! 65 00:03:18,051 --> 00:03:19,651 This floor's about to catch. 66 00:03:19,686 --> 00:03:21,886 You clear that room. I'll check the back bedroom. 67 00:03:21,922 --> 00:03:23,562 Copy that. 68 00:03:33,834 --> 00:03:40,259 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 69 00:03:50,241 --> 00:03:52,174 Cap! 70 00:04:01,319 --> 00:04:02,618 She's alive, Captain! 71 00:04:02,653 --> 00:04:05,588 61, get ready for a severe burn victim! 72 00:04:05,623 --> 00:04:07,256 Let's go! 73 00:04:12,196 --> 00:04:14,864 Hey! 74 00:04:17,101 --> 00:04:18,767 Here, take a breath. 75 00:04:26,310 --> 00:04:28,878 Let's get you out of here. 76 00:04:31,115 --> 00:04:32,328 Hey. 77 00:04:32,379 --> 00:04:34,416 I need an aerial to the upstairs window. 78 00:04:34,452 --> 00:04:36,952 - Northwest corner. - Copy. Venting the roof. 79 00:04:36,988 --> 00:04:38,821 Give me a minute to move the aerial. 80 00:04:40,524 --> 00:04:42,884 - What's your name? - Dylan. 81 00:04:42,920 --> 00:04:44,184 Dylan? 82 00:04:44,795 --> 00:04:47,129 Hop up. We're going out the window. 83 00:04:47,164 --> 00:04:48,241 Okay. 84 00:04:51,535 --> 00:04:53,469 Hey, look at me. Look at me. 85 00:04:53,504 --> 00:04:55,938 We don't have time to wait for the aerial, okay? 86 00:04:55,973 --> 00:04:57,172 If you put your foot over about two feet, 87 00:04:57,208 --> 00:04:59,541 - you're gonna find a drain pipe. - How do you know that? 88 00:04:59,577 --> 00:05:01,270 I used to live here. 89 00:05:01,318 --> 00:05:03,824 When I was your age, I snuck out this way a thousand times. 90 00:05:03,859 --> 00:05:05,539 Let's go. 91 00:05:11,255 --> 00:05:12,354 You got it. 92 00:05:18,396 --> 00:05:21,897 Easy. 93 00:05:21,933 --> 00:05:24,967 Go slow. 94 00:05:49,460 --> 00:05:51,160 Well, there's no way we're getting a IV in there. 95 00:05:51,195 --> 00:05:52,328 Yeah. IO Drill. 96 00:05:52,363 --> 00:05:53,963 Hand me a flush and spike a bag. 97 00:05:53,998 --> 00:05:55,297 Copy. 98 00:06:01,005 --> 00:06:03,572 Oh, my God, Mom. Mom! 99 00:06:03,607 --> 00:06:05,207 - Hey, whoa. - Just wait, just wait. 100 00:06:05,242 --> 00:06:07,851 You gotta let them work. Come on. 101 00:06:12,316 --> 00:06:13,749 All right, let's get her to Med. 102 00:06:13,784 --> 00:06:15,692 Hey, you can come with us. 103 00:06:19,256 --> 00:06:21,056 Stand back. 104 00:06:21,092 --> 00:06:22,824 Come on. 105 00:06:28,833 --> 00:06:31,100 Secondary search is clear. 106 00:06:31,135 --> 00:06:33,235 Grainger, mop up those hot spots. 107 00:06:33,270 --> 00:06:35,003 Copy that, Captain. 108 00:06:57,728 --> 00:07:00,996 So the woman was trying to get to her refrigerator? 109 00:07:01,032 --> 00:07:02,464 Yeah. 110 00:07:02,500 --> 00:07:04,967 - Drugs? - Seems likely. 111 00:07:05,002 --> 00:07:07,703 Remember that meth house we hit, where the freezer nearly 112 00:07:07,738 --> 00:07:10,039 took Severide's head off a few years back? 113 00:07:10,074 --> 00:07:12,274 Okay, I'm gonna need an expedited incident report 114 00:07:12,309 --> 00:07:14,043 so I can get it over to CPD. 115 00:07:14,078 --> 00:07:16,503 - My desk, inside the hour. - You got it, Chief. 116 00:07:24,083 --> 00:07:25,049 Whose is this? 117 00:07:25,074 --> 00:07:28,090 - Ooh! That is mine, actually. - Makes sense. 118 00:07:28,125 --> 00:07:30,793 - Could've been mine. - No. 119 00:07:30,828 --> 00:07:33,429 Anyway, um, I was reading an article in here 120 00:07:33,464 --> 00:07:36,131 about McDonald's, and how when they first got started, 121 00:07:36,167 --> 00:07:38,801 the only thing that you could buy was a burger and fries, 122 00:07:38,836 --> 00:07:42,504 but when they grew their menu, they built an empire. 123 00:07:42,540 --> 00:07:45,174 - Hmm, I prefer Portillo's. - Yeah... 124 00:07:45,209 --> 00:07:46,975 So I was thinking, Slamigan. 125 00:07:47,011 --> 00:07:49,078 We only got the one product, the Slamigan. 126 00:07:49,113 --> 00:07:51,180 - A damn good one product. - Agreed. 127 00:07:51,215 --> 00:07:54,550 But what if we offered a few more menu items? 128 00:07:54,585 --> 00:07:55,984 You know, things that fit the brand 129 00:07:56,020 --> 00:07:57,986 of tough gear for tough firefighters? 130 00:07:58,022 --> 00:08:00,956 I am on board this train wherever it's headed. 131 00:08:00,991 --> 00:08:04,359 My proposal, we have a murderer's row 132 00:08:04,395 --> 00:08:07,062 of kickass firefighters in this house. 133 00:08:07,098 --> 00:08:08,130 You pitch me ideas, 134 00:08:08,165 --> 00:08:10,766 equipment that would elevate the Slamigan brand, 135 00:08:10,801 --> 00:08:13,735 and I will cut you in on a share of the profits 136 00:08:13,771 --> 00:08:14,970 when we go to market. 137 00:08:15,005 --> 00:08:16,605 Wait, say that last part again. 138 00:08:16,640 --> 00:08:18,356 Mm-hmm. 139 00:08:24,715 --> 00:08:27,115 - Captain. - Yeah? 140 00:08:27,866 --> 00:08:29,284 Hey, I just wanted to let you know, 141 00:08:29,320 --> 00:08:30,919 I didn't mean to step on your authority 142 00:08:30,955 --> 00:08:31,854 at the fire scene. 143 00:08:31,889 --> 00:08:33,856 40 doesn't have a captain. Makes me the one 144 00:08:33,891 --> 00:08:36,058 barking out orders till the chief gets there. 145 00:08:36,093 --> 00:08:38,660 I guess I just did it without thinking. 146 00:08:38,696 --> 00:08:40,496 You're only here a couple of shifts. 147 00:08:40,531 --> 00:08:42,831 Defer to me on calls. 148 00:08:42,867 --> 00:08:44,967 We won't have any more problems. 149 00:08:57,715 --> 00:08:59,648 Was that crazy? 150 00:08:59,683 --> 00:09:01,583 Working a call in your childhood home? 151 00:09:02,150 --> 00:09:04,219 Rooms seemed smaller. 152 00:09:04,255 --> 00:09:05,921 Mm-hmm. 153 00:09:05,956 --> 00:09:07,823 It was a good thing you knew where that kid might go. 154 00:09:07,858 --> 00:09:09,625 It was my escape route. 155 00:09:09,660 --> 00:09:11,760 Back bedroom, out the window, down the spout. 156 00:09:13,864 --> 00:09:16,932 - You know April over at Med? - Mm-hmm. 157 00:09:16,967 --> 00:09:18,667 She used to live up the street, 158 00:09:19,084 --> 00:09:21,470 and she'd let me crash up at her place when... 159 00:09:23,707 --> 00:09:25,632 When I didn't wanna be home. 160 00:09:26,710 --> 00:09:29,594 - This is in Benny's hey-day? - Yeah. 161 00:09:30,714 --> 00:09:33,932 And my mom, well, she was falling apart. 162 00:09:35,176 --> 00:09:36,885 Anyway... 163 00:09:39,390 --> 00:09:40,756 Long time ago. 164 00:09:40,791 --> 00:09:41,990 Severide. 165 00:09:42,026 --> 00:09:45,360 This is Detective Corwin with Narcotics. 166 00:09:45,396 --> 00:09:47,162 He wants to get a closer look at that fridge. 167 00:09:47,198 --> 00:09:48,536 Will you take him up there? 168 00:09:48,566 --> 00:09:51,032 Make sure the ceiling don't come down on his head. 169 00:09:51,502 --> 00:09:54,136 - I'll cover Squad. - Then let's go. 170 00:09:54,171 --> 00:09:56,572 Yeah, let's see, address is... 171 00:09:56,607 --> 00:09:59,474 6325 South Campbell Avenue. 172 00:09:59,510 --> 00:10:01,167 That's it. 173 00:10:21,131 --> 00:10:24,333 Busted a stash house a couple blocks over. 174 00:10:24,368 --> 00:10:25,834 Eight dudes with enough bricks 175 00:10:25,869 --> 00:10:28,870 to raise Pablo Escobar from the dead. 176 00:10:28,906 --> 00:10:31,540 My cousin, Danny, used to live over here. 177 00:10:31,575 --> 00:10:33,242 You know, got in early when the neighborhood 178 00:10:33,277 --> 00:10:35,043 was on the upswing. C 179 00:10:35,079 --> 00:10:37,813 Then got right back out. 180 00:10:37,848 --> 00:10:40,749 I told him, "This is nowhere you wanna be." 181 00:10:44,588 --> 00:10:46,388 Woman went down here. 182 00:10:46,423 --> 00:10:48,465 Trying to get to that. 183 00:10:57,368 --> 00:11:00,502 Can you? 184 00:11:12,149 --> 00:11:13,782 Yep. 185 00:11:14,585 --> 00:11:16,685 And there's our treasure box. 186 00:11:24,311 --> 00:11:25,727 A dealer. 187 00:11:25,763 --> 00:11:27,729 Back for his stash. 188 00:11:46,187 --> 00:11:47,920 - Show me your hands! - What? 189 00:11:47,955 --> 00:11:49,922 CPD! Do it now! 190 00:11:49,957 --> 00:11:51,290 This is my house. 191 00:11:53,853 --> 00:11:55,452 Yeah, they live here. 192 00:11:57,264 --> 00:11:58,564 Okay. 193 00:11:58,599 --> 00:12:00,966 Sir, I need you to explain... 194 00:12:01,001 --> 00:12:03,101 Oh, no, oh, no. No, no, no, no! 195 00:12:03,137 --> 00:12:04,469 Sir, I'm gonna need you to calm down! 196 00:12:04,505 --> 00:12:06,672 It's all gone. 197 00:12:06,707 --> 00:12:09,374 It was for Dylan. It was his insulin supply. 198 00:12:09,410 --> 00:12:11,677 All of it. Oh, no. 199 00:12:11,712 --> 00:12:13,645 All of it, gone. 200 00:12:13,681 --> 00:12:14,980 Insulin? 201 00:12:15,015 --> 00:12:17,716 My son is diabetic. 202 00:12:17,751 --> 00:12:20,219 And this is... oh, this... this was... 203 00:12:20,254 --> 00:12:22,221 I'm gonna wait in the car. 204 00:12:22,256 --> 00:12:23,810 Dylan. 205 00:12:25,326 --> 00:12:27,326 My wife, she... 206 00:12:27,361 --> 00:12:31,630 We got a lead on a bulk supply of insulin. 207 00:12:31,665 --> 00:12:34,166 Could get it at a discount, you know? 208 00:12:34,201 --> 00:12:38,003 We don't have two nickels, but it would've cost us twice... 209 00:12:38,038 --> 00:12:40,172 We thought we were being smart. 210 00:12:40,399 --> 00:12:42,533 - It's okay. - You were taking care of him. 211 00:12:45,512 --> 00:12:47,212 The book says 212 00:12:47,248 --> 00:12:49,715 the Lord won't give you any more than you can handle. 213 00:12:51,597 --> 00:12:54,532 This is about as much as a man can take. 214 00:12:56,657 --> 00:12:58,845 Oh, man. 215 00:13:00,096 --> 00:13:02,361 Do you think maybe I could check out the bedroom? 216 00:13:02,396 --> 00:13:05,768 See if anything's left? Maybe find a change of clothes? 217 00:13:06,300 --> 00:13:08,229 My wife, she's... 218 00:13:09,770 --> 00:13:12,037 It looks like she's gonna be in the hospital for a while. 219 00:13:12,072 --> 00:13:14,485 They... they've got her in a coma. 220 00:13:16,029 --> 00:13:18,744 Yeah. Um, sure. 221 00:13:18,779 --> 00:13:21,910 I'll go with you. Make sure it's safe. 222 00:13:28,555 --> 00:13:30,622 Hey, is Engine all right? 223 00:13:30,658 --> 00:13:33,191 - As far as I know. - Okay. 224 00:13:33,227 --> 00:13:34,693 Well, if you can hand me off to Ritter, 225 00:13:34,728 --> 00:13:36,227 I wanna look in the compartment. 226 00:13:36,262 --> 00:13:37,461 You are on vacation. 227 00:13:37,497 --> 00:13:40,064 I didn't get a chance to go over everything 228 00:13:40,099 --> 00:13:42,066 before you guys barreled out of there. 229 00:13:42,101 --> 00:13:43,701 Okay, you're gonna have to call Ritter back. 230 00:13:43,736 --> 00:13:46,203 He's got some "Shark Tank" action going on right now. 231 00:13:46,239 --> 00:13:49,440 What? "Shark Tank"? You gotta get me in the room! 232 00:13:49,475 --> 00:13:52,076 Okay, fellas. What do you have? 233 00:13:52,111 --> 00:13:53,711 What's the biggest problem Engine guys have 234 00:13:53,746 --> 00:13:55,546 fighting a fire? 235 00:13:55,581 --> 00:13:58,082 Their hands aren't free to do anything but hold the hoses. 236 00:13:58,117 --> 00:13:59,822 Not anymore. 237 00:14:00,553 --> 00:14:02,353 We call it "Hose Hands." 238 00:14:04,691 --> 00:14:06,090 Pass. 239 00:14:06,125 --> 00:14:07,548 Next! 240 00:14:08,621 --> 00:14:11,562 Arms tired. Hands full. 241 00:14:11,597 --> 00:14:13,631 Still need to chop down that door! 242 00:14:13,666 --> 00:14:17,234 Then it's time for the Kick-Axe. 243 00:14:17,632 --> 00:14:19,437 That's one helluva name. 244 00:14:19,472 --> 00:14:22,473 Well, as long as it's not an axe strapped to your boots. 245 00:14:26,879 --> 00:14:28,346 We're gonna keep noodling on this. 246 00:14:28,381 --> 00:14:31,682 Mm-hmm, yeah, okay. Go ahead, Mouch. 247 00:14:31,718 --> 00:14:33,718 Nothing's more dangerous 248 00:14:33,753 --> 00:14:36,420 than losing track of your buddy in a fire, am I right? 249 00:14:36,456 --> 00:14:38,556 You got your radio, you got your helmet light, 250 00:14:38,591 --> 00:14:40,424 you got reflector strips, 251 00:14:40,460 --> 00:14:42,793 but it's not enough. 252 00:14:42,829 --> 00:14:45,463 It's never enough. 253 00:14:45,498 --> 00:14:47,765 And so, I give you 254 00:14:47,800 --> 00:14:50,401 the ultimate, fully luminescent 255 00:14:50,436 --> 00:14:53,904 bunker coat LED hybrid system. 256 00:14:53,940 --> 00:14:55,539 Flashgear! 257 00:14:55,575 --> 00:14:57,141 Wait for it. 258 00:14:57,176 --> 00:14:58,589 Oh! 259 00:15:01,414 --> 00:15:03,581 Okay, uh... 260 00:15:03,616 --> 00:15:05,001 Okay, guys. Look, no offense, 261 00:15:05,029 --> 00:15:07,885 but these are singles and doubles at best. 262 00:15:07,920 --> 00:15:10,354 If I'm gonna expand the Slamigan brand, 263 00:15:10,390 --> 00:15:11,789 I need a homerun. 264 00:15:11,824 --> 00:15:13,557 If you can't give me better ideas than this, 265 00:15:13,593 --> 00:15:15,926 I may be forced to look outside of 51. 266 00:15:15,962 --> 00:15:17,461 - What? - Wow! 267 00:15:17,497 --> 00:15:18,629 - Good luck with that. - We got tons of ideas. 268 00:15:18,664 --> 00:15:20,831 - Right here. - The one about the... 269 00:15:20,867 --> 00:15:23,072 I actually kind of feel like... 270 00:15:35,214 --> 00:15:37,782 - I'ma supervise some lunch. - You want anything? 271 00:15:37,817 --> 00:15:39,672 I'm good. 272 00:15:44,524 --> 00:15:46,190 You know a lot about a lieutenant 273 00:15:46,225 --> 00:15:47,825 by the way he organizes his rig. 274 00:15:47,860 --> 00:15:49,827 - Oh, yeah? - Your guy, Herrmann, 275 00:15:49,862 --> 00:15:52,830 he's got all of his foam equipment in one compartment 276 00:15:52,865 --> 00:15:54,331 so he can reach it easy. 277 00:15:54,367 --> 00:15:56,333 He's got his ropes and his forcible entry tools 278 00:15:56,369 --> 00:15:59,170 in the first compartment in case the truck's not there yet. 279 00:15:59,205 --> 00:16:01,739 And everything is perfectly lined up. 280 00:16:01,774 --> 00:16:03,741 He gave me some ideas about how to rearrange 40 281 00:16:03,776 --> 00:16:04,875 when I get back. 282 00:16:04,911 --> 00:16:07,378 How are you liking the rest of 51? 283 00:16:07,413 --> 00:16:09,180 The guys? 284 00:16:09,215 --> 00:16:10,815 Engine crew are total pros. 285 00:16:10,850 --> 00:16:13,484 Uh, and Chief, he seems like a straight shooter. 286 00:16:13,519 --> 00:16:15,486 Yeah, Boden's the best. 287 00:16:15,521 --> 00:16:17,521 Your captain, being honest, 288 00:16:17,557 --> 00:16:20,191 he's... wound a little tight. 289 00:16:20,226 --> 00:16:22,526 What? Casey? 290 00:16:22,562 --> 00:16:24,728 No, he's... he's actually a great officer, 291 00:16:24,764 --> 00:16:26,230 and even greater guy. 292 00:16:26,265 --> 00:16:27,698 You just... 293 00:16:27,733 --> 00:16:30,367 Well, ask around. Everyone here loves him. 294 00:16:30,403 --> 00:16:31,891 Okay. 295 00:16:32,972 --> 00:16:35,439 Ambulance 61. 296 00:16:35,475 --> 00:16:40,244 Man down from unknown causes. 2181 South Hamlin. 297 00:17:01,395 --> 00:17:02,753 It's my buddy, Pete. 298 00:17:02,788 --> 00:17:05,456 We were moving some furniture. He dropped his end. 299 00:17:05,491 --> 00:17:06,990 I think he's having a heart attack. 300 00:17:08,307 --> 00:17:10,054 Pete? 301 00:17:20,096 --> 00:17:22,062 It won't budge. 302 00:17:24,708 --> 00:17:26,108 I can call in Squad. 303 00:17:26,143 --> 00:17:27,905 They can bring in the saws. 304 00:17:29,046 --> 00:17:30,491 No time. 305 00:17:41,725 --> 00:17:44,159 What are you doing? 306 00:17:48,999 --> 00:17:51,166 That's my grandmother's! 307 00:18:10,220 --> 00:18:12,054 Jump bag. 308 00:18:12,089 --> 00:18:15,290 - You got it? - Yeah. 309 00:18:15,325 --> 00:18:18,427 - And this. - Yeah. 310 00:18:18,462 --> 00:18:20,095 Okay. 311 00:18:20,130 --> 00:18:21,963 Get us enough room to get out of here. 312 00:18:21,999 --> 00:18:23,711 I'm on it. 313 00:18:29,706 --> 00:18:31,807 - Do you have to? - Back it up! 314 00:18:50,360 --> 00:18:52,894 He's in V-fib. 315 00:19:00,283 --> 00:19:01,649 Shocking. 316 00:19:15,098 --> 00:19:17,999 Got a pulse. Sats are good. 317 00:19:23,760 --> 00:19:26,428 Okay. Yep, there we go. 318 00:19:36,951 --> 00:19:38,807 Hey. 319 00:19:39,245 --> 00:19:40,809 Is it quitting time already? 320 00:19:40,844 --> 00:19:42,144 It is indeed, Chief. 321 00:19:42,179 --> 00:19:43,454 Where did the morning go? 322 00:19:44,448 --> 00:19:46,014 So I was going through the rolls, 323 00:19:46,049 --> 00:19:48,016 and thought we could bring in a different floater 324 00:19:48,051 --> 00:19:50,218 - for next shift. - What's wrong with Grainger? 325 00:19:50,254 --> 00:19:51,820 Oh, nothing. I just thought 326 00:19:51,855 --> 00:19:53,722 we could mix it up while Herrmann's gone. 327 00:19:53,757 --> 00:19:56,191 - Get some fresh blood in... - It's less paperwork 328 00:19:56,226 --> 00:19:58,193 if we stick with Grainger. 329 00:19:58,228 --> 00:19:59,861 Unless, of course, you have a reason to... 330 00:20:02,727 --> 00:20:04,499 Hold that thought. 331 00:20:04,687 --> 00:20:06,301 Wallace Boden. 332 00:20:06,564 --> 00:20:09,304 Yes, sir. You sent me the wrong file. 333 00:20:09,339 --> 00:20:12,440 I need the FT1 report, not... 334 00:20:12,476 --> 00:20:14,843 I am looking right at what you sent me. 335 00:20:14,878 --> 00:20:15,844 Yes? 336 00:20:15,879 --> 00:20:17,445 Never mind, Chief. It's all good. 337 00:20:17,481 --> 00:20:20,749 Yeah, okay. Yes. 338 00:20:20,784 --> 00:20:22,705 So what about this? 339 00:20:23,456 --> 00:20:25,854 Firefighting robot. 340 00:20:25,889 --> 00:20:27,489 You know, to get in places 341 00:20:27,524 --> 00:20:29,591 too dangerous for firefighters to go. 342 00:20:29,626 --> 00:20:31,560 Remote control it. 343 00:20:31,595 --> 00:20:34,062 Use tank treads. 344 00:20:34,097 --> 00:20:35,901 You mean Kyujo. 345 00:20:37,473 --> 00:20:40,107 It's been done. Next. 346 00:20:51,582 --> 00:20:54,416 Have you ever needed a bathroom on a call, 347 00:20:54,451 --> 00:20:56,918 but had nowhere to go? 348 00:21:00,868 --> 00:21:02,490 Herrmann letting you run the place? 349 00:21:02,526 --> 00:21:04,492 I am more like 350 00:21:04,528 --> 00:21:06,428 the designated survivor. 351 00:21:06,463 --> 00:21:07,929 And Mouch? 352 00:21:07,965 --> 00:21:09,898 Uh, he prefers that side of the bar. 353 00:21:09,933 --> 00:21:11,433 Huh? 354 00:21:13,937 --> 00:21:15,170 What's this? 355 00:21:15,205 --> 00:21:17,038 Well, your first beer's been paid for. 356 00:21:22,807 --> 00:21:24,613 I heard you blow him up at the call, 357 00:21:24,648 --> 00:21:26,615 and I think 358 00:21:26,650 --> 00:21:29,150 this is his shot at a peace offering. 359 00:21:44,968 --> 00:21:46,935 You don't have to try so hard with Casey. 360 00:21:46,970 --> 00:21:48,536 He'll come around. 361 00:21:51,375 --> 00:21:53,629 You two had something, didn't you? 362 00:21:55,705 --> 00:21:57,175 Uh... 363 00:21:57,883 --> 00:21:59,381 I don't know. 364 00:21:59,416 --> 00:22:00,949 It's a long story. 365 00:22:00,984 --> 00:22:03,184 It was somewhere between something and nothing, 366 00:22:03,220 --> 00:22:05,253 but it never got any further than... 367 00:22:05,289 --> 00:22:06,921 You don't have to confess anything to me. 368 00:22:06,957 --> 00:22:08,556 I could tell there's more going on. 369 00:22:14,264 --> 00:22:16,631 Do you wanna get out of here? 370 00:22:19,569 --> 00:22:21,048 Okay. 371 00:23:02,045 --> 00:23:03,611 - Hey. - Hi. 372 00:23:03,647 --> 00:23:05,447 I was wondering when you were gonna stop by. 373 00:23:05,482 --> 00:23:08,249 I saw the address on that burn victim's intake form. 374 00:23:08,285 --> 00:23:09,684 Crazy I got that call. 375 00:23:09,720 --> 00:23:12,020 - How's the house? - Not good. 376 00:23:12,055 --> 00:23:14,022 - How's the victim? - Coma. 377 00:23:14,057 --> 00:23:15,557 Doctors are hopeful, though. 378 00:23:17,661 --> 00:23:21,062 It was so... strange being in there. 379 00:23:21,098 --> 00:23:22,464 I guess most of the time, I was busy 380 00:23:22,499 --> 00:23:24,299 - sneaking out of that place. - Yeah. 381 00:23:24,334 --> 00:23:26,368 Or sneaking me in. 382 00:23:26,403 --> 00:23:29,371 I will never forget, 2:00 in the morning. 383 00:23:29,406 --> 00:23:31,206 You thought you locked the door. 384 00:23:31,241 --> 00:23:33,475 I did! Benny rigged the bolt so it wouldn't latch. 385 00:23:33,510 --> 00:23:35,643 I've never been out of a window so fast in my life. 386 00:23:35,679 --> 00:23:37,045 I remember. 387 00:23:37,080 --> 00:23:39,047 Your mom soured on me after that. 388 00:23:39,082 --> 00:23:41,249 Nah, she was just going through it then. 389 00:23:41,284 --> 00:23:42,404 Yeah. 390 00:23:43,487 --> 00:23:45,296 You were there for me 391 00:23:45,320 --> 00:23:47,288 when I was at my lowest, you know that? 392 00:23:47,324 --> 00:23:51,092 That year made me realize I should do this for a living. 393 00:23:51,128 --> 00:23:52,627 'Cause if I could help Kelly Severide, 394 00:23:52,662 --> 00:23:55,096 I could help anybody. 395 00:23:55,132 --> 00:23:56,431 That's actually why I'm here. 396 00:23:56,466 --> 00:23:58,666 The woman... the victim, 397 00:23:58,702 --> 00:24:00,301 she stayed inside the fire 398 00:24:00,337 --> 00:24:02,704 because she was going back for her son's insulin supply. 399 00:24:02,739 --> 00:24:04,572 - Oh. - And it's my understanding 400 00:24:04,608 --> 00:24:06,074 that the family's tapped out. 401 00:24:06,109 --> 00:24:07,342 I mean, there's programs, right? 402 00:24:07,377 --> 00:24:08,610 For situations like this? 403 00:24:08,645 --> 00:24:10,719 I mean, if you can just point me in the right direction... 404 00:24:10,743 --> 00:24:13,214 Let me talk to one of our case management workers. 405 00:24:13,250 --> 00:24:15,717 There are all kinds of patient assistance programs 406 00:24:15,752 --> 00:24:17,051 for prescription aid. 407 00:24:17,087 --> 00:24:19,053 Goodwin has connections there. 408 00:24:19,089 --> 00:24:20,388 I just need to do some digging. 409 00:24:20,424 --> 00:24:22,290 - You sure? - That's why I'm here. 410 00:24:22,325 --> 00:24:23,525 Just give me till the end of shift. 411 00:24:23,560 --> 00:24:25,360 I'll call you as soon as I know anything. 412 00:24:25,395 --> 00:24:27,362 - Thanks, April. - You got it, Kelly. 413 00:24:27,397 --> 00:24:30,465 - And tell your folks hello? - I will. 414 00:24:34,404 --> 00:24:36,104 We're hoping to bring her out of the coma soon, 415 00:24:36,139 --> 00:24:38,706 and then we're gonna start her on a regimen of medications. 416 00:24:38,742 --> 00:24:40,671 Skin grafts need to be taken... 417 00:24:42,279 --> 00:24:43,778 Dylan! 418 00:25:06,228 --> 00:25:08,462 I was the firefighter at your house the other day. 419 00:25:12,442 --> 00:25:13,996 You all right? 420 00:25:15,145 --> 00:25:16,921 It's my fault she's in here. 421 00:25:16,956 --> 00:25:18,646 No, that's not true. 422 00:25:18,682 --> 00:25:20,315 Your mom was just trying to help. 423 00:25:20,350 --> 00:25:21,649 She was... 424 00:25:31,472 --> 00:25:32,539 Hmm. 425 00:25:32,574 --> 00:25:34,941 - Morning. - Hey. 426 00:25:34,976 --> 00:25:37,610 Have you ever filled out one of these uniform request forms? 427 00:25:37,646 --> 00:25:39,229 Oh, yeah. 428 00:25:40,115 --> 00:25:42,549 What are you ordering? 429 00:25:42,584 --> 00:25:44,817 My jacket got ripped on a call last shift. 430 00:25:44,853 --> 00:25:46,519 Thing never fit worth a damn. 431 00:25:46,555 --> 00:25:47,921 I'm gonna order some new pants too. 432 00:25:47,956 --> 00:25:49,789 - I'm always hiking these up. - Hmm. 433 00:25:49,824 --> 00:25:51,958 Crotch too long, hips too narrow? 434 00:25:51,993 --> 00:25:54,594 - Exactly. - Mm-hmm, yeah. 435 00:25:54,629 --> 00:25:55,995 Try squeezing through burning debris 436 00:25:56,031 --> 00:25:58,765 with a turnout tailored for a linebacker. 437 00:25:58,800 --> 00:26:01,401 Or hauling around an airpack with straps too loose, 438 00:26:01,436 --> 00:26:02,902 'cause, you know, that's what you want 439 00:26:02,938 --> 00:26:04,737 when you're trying not to asphyxiate. 440 00:26:06,775 --> 00:26:09,642 No one considers a woman's body, do they? 441 00:26:09,678 --> 00:26:12,645 This is a job designed by men, for men. 442 00:26:12,681 --> 00:26:14,581 And the equipment is no different. 443 00:26:14,616 --> 00:26:16,482 And so, what? I got these girls 444 00:26:16,518 --> 00:26:19,385 looking up to me every week at Girls on Fire. 445 00:26:19,421 --> 00:26:21,554 And I gotta explain to them that the gear 446 00:26:21,590 --> 00:26:23,990 is designed for men only? 447 00:26:24,025 --> 00:26:27,361 How is that supposed to inspire them? 448 00:26:37,038 --> 00:26:40,573 Third shift reported a double female coupling was missing. 449 00:26:40,609 --> 00:26:43,443 You do your inventory before you headed out last shift? 450 00:26:43,478 --> 00:26:45,295 - Yeah. - Of course. 451 00:26:45,747 --> 00:26:48,514 Well, they put it on you. 452 00:26:48,550 --> 00:26:50,617 Check all your nozzles and hose bed 453 00:26:50,652 --> 00:26:51,885 before the bells go off. 454 00:26:52,754 --> 00:26:54,053 On it, Captain. 455 00:26:58,308 --> 00:27:00,159 He's not usually like that. 456 00:27:00,811 --> 00:27:02,862 That's what people keep saying. 457 00:27:04,806 --> 00:27:07,140 Come on, drop your bag and let's get to work. 458 00:27:12,240 --> 00:27:14,007 You got a minute? 459 00:27:16,201 --> 00:27:18,511 We found the missing coupling. 460 00:27:18,546 --> 00:27:20,246 Right where it was supposed to be, where we left it. 461 00:27:20,281 --> 00:27:22,582 Either third shift missed it, or they ticked the wrong box 462 00:27:22,617 --> 00:27:23,850 on their inventory. 463 00:27:26,120 --> 00:27:27,588 Noted. 464 00:27:40,184 --> 00:27:41,734 I'm a good officer. 465 00:27:41,770 --> 00:27:43,870 I care about this job. 466 00:27:45,874 --> 00:27:48,007 I just hope me being here at 51 isn't a problem for you 467 00:27:48,043 --> 00:27:50,778 'cause of whatever you had going on with Sylvie. 468 00:27:52,224 --> 00:27:54,390 You're way out of line, Lieutenant. 469 00:27:54,415 --> 00:27:56,982 And you're unprofessional, Captain. 470 00:28:00,920 --> 00:28:03,302 Truck 81, Engine 51. 471 00:28:03,327 --> 00:28:05,177 Car accident. 31st and Pulaski. 472 00:28:33,792 --> 00:28:35,155 Help me! 473 00:28:39,768 --> 00:28:41,334 This doesn't look so good. 474 00:28:41,370 --> 00:28:43,236 Help me! 475 00:28:48,343 --> 00:28:49,825 Help me! 476 00:28:51,280 --> 00:28:52,913 81, get some cribbing! 477 00:28:52,948 --> 00:28:54,314 We need to stabilize this vehicle. 478 00:28:54,349 --> 00:28:56,082 It could shift before you get the cribbing 479 00:28:56,118 --> 00:28:57,719 built up that high. 480 00:28:58,287 --> 00:29:00,954 - What's your idea? - Help me! 481 00:29:00,989 --> 00:29:01,955 We loop a four-inch line 482 00:29:01,990 --> 00:29:03,924 and thread it between the car and the wall. 483 00:29:03,959 --> 00:29:05,779 Once it's charged, it should stabilize the vehicle 484 00:29:05,813 --> 00:29:07,688 long enough to clear the driver. 485 00:29:07,996 --> 00:29:10,997 - You've done this before? - Nope. 486 00:29:11,033 --> 00:29:13,800 Okay, we'll brace the other side with cribbing. 487 00:29:13,835 --> 00:29:15,235 - Keep it from shifting. - Great. 488 00:29:15,270 --> 00:29:17,237 Grab one length of four-inch 489 00:29:17,272 --> 00:29:18,991 and cap one end. 490 00:29:21,510 --> 00:29:23,076 Help me! 491 00:29:23,111 --> 00:29:25,345 Ma'am, we're gonna get you out of there, okay? 492 00:29:25,380 --> 00:29:26,976 I can't feel my... 493 00:29:28,016 --> 00:29:30,350 Hey, where's that cribbing? 494 00:29:30,385 --> 00:29:32,919 Right here, Captain. 495 00:29:36,525 --> 00:29:38,892 I can't feel my... can't feel my body! 496 00:29:38,927 --> 00:29:41,194 It hurts! 497 00:29:41,229 --> 00:29:43,096 Yeah. Try not to move, okay? 498 00:29:55,177 --> 00:29:56,609 All right. 499 00:30:26,475 --> 00:30:28,141 Watch your hand. 500 00:30:28,176 --> 00:30:30,143 There we go, yeah. 501 00:30:30,178 --> 00:30:32,178 Ritter, give me a little pressure. 502 00:30:36,251 --> 00:30:39,853 - We got pressure coming. - Okay. 503 00:30:45,961 --> 00:30:47,961 Charge it all the way. 504 00:30:47,996 --> 00:30:50,163 - Charging all the way. - Ready. 505 00:31:02,978 --> 00:31:04,544 Okay, Captain. We're good. 506 00:31:07,416 --> 00:31:10,143 - Gallo, get in there. - Copy. 507 00:31:26,168 --> 00:31:28,101 - Collar. - Yep. 508 00:31:28,136 --> 00:31:29,936 - Collar. - Yeah. 509 00:31:39,314 --> 00:31:42,348 On three. One, two, three. 510 00:31:50,525 --> 00:31:52,185 Nice work. 511 00:31:55,163 --> 00:31:57,063 That was a hell of an idea. 512 00:31:57,099 --> 00:31:58,431 Yeah. 513 00:32:43,178 --> 00:32:44,821 What is wrong with you? 514 00:32:45,514 --> 00:32:46,846 - What? - I heard the way 515 00:32:46,886 --> 00:32:49,382 you were talking to Grainger before that last call. 516 00:32:49,417 --> 00:32:51,305 Then you heard him out of line. 517 00:32:51,340 --> 00:32:53,386 No, Matt, he wasn't. You were. 518 00:32:53,421 --> 00:32:55,522 You've been riding him for two straight shifts. 519 00:32:55,557 --> 00:32:57,056 - I have not... - You have! 520 00:32:57,092 --> 00:32:58,158 And what you're not getting, Matt, 521 00:32:58,193 --> 00:33:00,360 this doesn't have anything to do with Greg Grainger. 522 00:33:00,395 --> 00:33:01,561 It doesn't even have to do with me. 523 00:33:01,596 --> 00:33:04,299 It has to do with the fact that you're still in love with Dawson. 524 00:33:05,717 --> 00:33:07,200 I called you out, 525 00:33:07,235 --> 00:33:09,002 and you haven't done anything about it. 526 00:33:09,037 --> 00:33:12,539 Maybe you should reach out and resolve that 527 00:33:12,574 --> 00:33:14,340 so you can go back to being the Matt Casey 528 00:33:14,376 --> 00:33:16,576 everyone looks up to around here, and not this. 529 00:33:31,111 --> 00:33:32,505 What'd I miss? 530 00:33:32,530 --> 00:33:34,363 Cruz is announcing the newest product 531 00:33:34,388 --> 00:33:36,087 in the Slamigan catalog. 532 00:33:36,372 --> 00:33:38,338 Ooh! Who won? 533 00:33:38,363 --> 00:33:40,296 No idea. 534 00:33:40,321 --> 00:33:41,759 Okay. 535 00:33:41,783 --> 00:33:44,528 First, I wanna thank you all for your entries. 536 00:33:44,965 --> 00:33:47,598 They were some... truly creative ideas. 537 00:33:47,926 --> 00:33:51,401 Still, there can only be one winner, 538 00:33:51,857 --> 00:33:54,099 and in this case... 539 00:33:55,774 --> 00:33:57,307 It is me. 540 00:33:57,616 --> 00:33:59,315 That seems questionable. 541 00:34:02,065 --> 00:34:03,313 Imagine. 542 00:34:03,349 --> 00:34:05,082 For women in the fire service, 543 00:34:05,117 --> 00:34:08,151 it's hard enough being in a job built by men, for men. 544 00:34:08,530 --> 00:34:11,688 And when the gear is made for men only, 545 00:34:12,159 --> 00:34:14,024 it's high time for a change. 546 00:34:14,059 --> 00:34:15,692 That's what I said to Brett. 547 00:34:15,728 --> 00:34:18,395 I know. It was very inspiring. 548 00:34:18,430 --> 00:34:20,130 - Boo! - Okay, that's unnecessary. 549 00:34:20,165 --> 00:34:22,666 Okay, can we just get to the reveal already? 550 00:34:22,701 --> 00:34:24,301 Okay. 551 00:34:24,336 --> 00:34:26,336 Gear designed 552 00:34:26,372 --> 00:34:29,139 with the female body in mind. 553 00:34:29,174 --> 00:34:31,141 No more sagging pants. 554 00:34:31,176 --> 00:34:34,645 No more dangerously oversized turnout gear. 555 00:34:34,680 --> 00:34:36,224 I call it... 556 00:34:37,216 --> 00:34:40,250 "Lady Bunker Gear"! 557 00:34:47,466 --> 00:34:48,766 Nice! 558 00:34:50,362 --> 00:34:52,032 Um... 559 00:34:53,332 --> 00:34:55,032 Uh... 560 00:34:55,067 --> 00:34:57,634 - What? - These designs... 561 00:34:59,204 --> 00:35:01,038 Did you make them? 562 00:35:01,073 --> 00:35:04,307 - Uh, well, yeah. - I mean, they're just mockups. 563 00:35:04,343 --> 00:35:05,575 Okay. 564 00:35:05,611 --> 00:35:08,311 You're gonna need a woman's input 565 00:35:08,347 --> 00:35:11,481 before these, uh, go to the market. 566 00:35:11,517 --> 00:35:13,216 Yeah, okay. 567 00:35:13,252 --> 00:35:15,218 - Bingo. - Um... 568 00:35:15,254 --> 00:35:17,220 We're gonna do a pass, 569 00:35:17,256 --> 00:35:21,425 and, uh, we are gonna need some profit participation. 570 00:35:21,460 --> 00:35:23,193 Yes, definitely. 571 00:35:23,228 --> 00:35:25,696 - Uh, yeah, okay. - Yeah, that sounds good. 572 00:35:25,731 --> 00:35:27,364 - Um... - Uh-huh. 573 00:35:27,399 --> 00:35:28,902 Yeah, but maybe... 574 00:35:36,608 --> 00:35:38,208 - Hey. - Hey. 575 00:35:38,243 --> 00:35:39,401 So on my way home from shift, 576 00:35:39,425 --> 00:35:40,712 I got a call from our head of research. 577 00:35:40,779 --> 00:35:42,412 - Yeah? - There's a program 578 00:35:42,448 --> 00:35:44,781 for Insulin Degludec. It's new to the market. 579 00:35:44,817 --> 00:35:47,617 The manufacturer's in a phase II open label study, 580 00:35:47,653 --> 00:35:49,453 and they need subjects of all ages. 581 00:35:49,488 --> 00:35:51,455 They're aggressively enrolling teenagers, 582 00:35:51,490 --> 00:35:52,909 11 to 18. 583 00:35:52,945 --> 00:35:55,358 - All meds would be covered. - Amazing. 584 00:35:55,394 --> 00:35:57,561 Yeah, there's no guarantee that there's a spot for Dylan, 585 00:35:57,596 --> 00:36:00,197 but Dr. Kaplan said to get his application in 586 00:36:00,232 --> 00:36:01,765 as soon as possible, and he'll expedite it. 587 00:36:01,800 --> 00:36:04,534 That's great. Above and beyond. 588 00:36:04,570 --> 00:36:06,236 Happy to help. 589 00:36:06,271 --> 00:36:08,538 I was supposed to stop by the Academy now anyway. 590 00:36:08,574 --> 00:36:10,240 They want me to teach a class again. 591 00:36:10,275 --> 00:36:12,242 But I will stop by Med, and I'll let the dad know. 592 00:36:12,277 --> 00:36:14,711 Okay, I will text you Dr. Kaplan's number. 593 00:36:14,747 --> 00:36:16,783 Okay. And... 594 00:36:17,316 --> 00:36:18,827 thanks again. 595 00:36:19,959 --> 00:36:21,391 For everything. 596 00:36:21,663 --> 00:36:23,253 Anytime, Kelly. 597 00:36:25,557 --> 00:36:27,657 Okay. Okay. 598 00:36:27,693 --> 00:36:29,826 - Thank you. - Hey, Mr. Heglund? 599 00:36:29,862 --> 00:36:32,007 I was just coming to see you... 600 00:36:33,152 --> 00:36:34,384 You all right? 601 00:36:34,509 --> 00:36:38,268 My son, he never came back to the hospital last night. 602 00:36:38,303 --> 00:36:40,704 They're about to bring Evangeline out of her coma. 603 00:36:40,739 --> 00:36:42,706 - I can't leave. - All right. 604 00:36:42,741 --> 00:36:44,775 Do you know where he might be? 605 00:36:44,810 --> 00:36:46,243 My neighbor called. 606 00:36:46,278 --> 00:36:48,690 She saw him breaking into our house. 607 00:36:50,442 --> 00:36:52,482 - You be here for your wife. - I'll go get your son. 608 00:36:52,518 --> 00:36:54,918 Oh, thank you. Thank you. 609 00:37:20,713 --> 00:37:22,045 Dylan? 610 00:37:25,664 --> 00:37:27,997 Dylan? 611 00:37:39,716 --> 00:37:42,367 _ 612 00:38:10,073 --> 00:38:11,294 Dylan. 613 00:38:17,382 --> 00:38:19,155 You heading somewhere? 614 00:38:20,925 --> 00:38:22,858 Anywhere but here. 615 00:38:27,163 --> 00:38:29,746 You're gonna walk out on your parents like this? 616 00:38:29,781 --> 00:38:32,415 - With your mom in the hospital? - You don't understand. 617 00:38:32,451 --> 00:38:33,984 I-I heard them talking. 618 00:38:34,019 --> 00:38:35,852 They try to keep their voices down, 619 00:38:35,888 --> 00:38:38,508 but I sat on the stairs, and I heard them. 620 00:38:39,558 --> 00:38:42,011 All the money went to medicine. 621 00:38:42,895 --> 00:38:44,764 For me. 622 00:38:45,664 --> 00:38:48,101 They have nothing for themselves. 623 00:38:50,028 --> 00:38:52,295 They're better off without me. 624 00:38:56,128 --> 00:38:58,111 That where you hid your stuff? 625 00:39:00,530 --> 00:39:02,240 It was here before I moved in. 626 00:39:03,489 --> 00:39:05,088 I made it. 627 00:39:07,412 --> 00:39:08,852 I used to steal cigars from my dad, 628 00:39:08,887 --> 00:39:10,457 hide them in there. 629 00:39:11,750 --> 00:39:15,425 There was a note in here when we first moved in. 630 00:39:15,673 --> 00:39:17,589 I don't remember what it said. 631 00:39:20,432 --> 00:39:22,886 "I'm here anytime you need me." 632 00:39:24,679 --> 00:39:26,836 It was written by a girl who used to live up the street. 633 00:39:29,142 --> 00:39:31,441 I was going through some rough times back then. 634 00:39:31,476 --> 00:39:33,354 Same age as you. 635 00:39:34,314 --> 00:39:35,774 You know what I learned? 636 00:39:37,859 --> 00:39:40,278 You gotta lean on the people who love you. 637 00:39:42,788 --> 00:39:44,449 I met your dad. 638 00:39:45,524 --> 00:39:48,358 And he loves you, kid. It's all over his face. 639 00:39:48,393 --> 00:39:49,913 And your mom? 640 00:39:50,997 --> 00:39:52,963 She's gonna need you... 641 00:39:52,998 --> 00:39:54,793 now more than ever. 642 00:40:01,132 --> 00:40:03,933 I've caused enough problems. 643 00:40:05,804 --> 00:40:07,444 The girl, 644 00:40:07,479 --> 00:40:09,182 the one who wrote that note, 645 00:40:10,391 --> 00:40:12,515 she saved me back then. 646 00:40:12,894 --> 00:40:15,685 And she's still helping people, and she's really good at it. 647 00:40:15,721 --> 00:40:17,941 And I think she could help you too. 648 00:40:18,423 --> 00:40:19,818 How? 649 00:40:20,759 --> 00:40:21,791 Come on. 650 00:40:21,945 --> 00:40:24,494 Let's go see your old man. Let him know you're okay. 651 00:40:24,948 --> 00:40:26,830 I'll tell you about it on the way. 45293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.