All language subtitles for Carolina.Low.1997.1080p.WEBRip.x264-RARBG 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,875 --> 00:00:05,125 - 'Preciate your situation, Louis. 2 00:00:05,791 --> 00:00:07,625 I'm sure you understand ours. 3 00:00:09,250 --> 00:00:11,333 This is a... national crisis. 4 00:00:11,333 --> 00:00:13,000 I mean, that's what it is. 5 00:00:13,541 --> 00:00:15,458 -Seem's mighty close to home to me. 6 00:00:16,750 --> 00:00:19,416 - Well now, we've been lending you folks... 7 00:00:19,500 --> 00:00:20,916 ...right regular. 8 00:00:21,375 --> 00:00:22,625 I assume you know that, Louis. 9 00:00:23,458 --> 00:00:24,416 It just... 10 00:00:24,625 --> 00:00:25,583 ... it can't keep on. 11 00:00:26,291 --> 00:00:29,083 - We're not asking for a loan Mr. Gentry. 12 00:00:29,750 --> 00:00:32,666 It's the... payin' we're here about. 13 00:00:33,291 --> 00:00:34,791 - I know that, son. 14 00:00:36,833 --> 00:00:37,833 I'm telling you, 15 00:00:37,833 --> 00:00:40,916 it hurts me to call on these payments from friends and neighbors. 16 00:00:41,416 --> 00:00:44,208 I've been living in this town going on 20 years now. 17 00:00:44,208 --> 00:00:45,166 It's my home. 18 00:00:46,208 --> 00:00:47,791 It's the only way we can keep the bank open. 19 00:00:47,791 --> 00:00:49,500 We got obligations ourselves. 20 00:00:55,541 --> 00:00:58,333 - Maybe I can get a job at the tannery in Seville. 21 00:01:06,000 --> 00:01:08,916 I hear there's loggin' work up in Tennessee. 22 00:01:08,916 --> 00:01:09,916 - Whoa. 23 00:02:14,416 --> 00:02:16,333 - God lord, here comes trouble. 24 00:02:16,333 --> 00:02:20,375 - There's a dance over at Bryson tonight. 25 00:02:20,416 --> 00:02:22,208 - It ain't but about five. 26 00:02:22,208 --> 00:02:24,333 -Well, Oshel likes to be on time. 27 00:02:24,333 --> 00:02:25,958 -Yeah, if there ain't work involved 28 00:02:25,958 --> 00:02:27,833 he can be right punctual. 29 00:02:27,833 --> 00:02:29,291 -How you doin' Mr. Bancroft. 30 00:02:29,416 --> 00:02:30,583 - Oshel. 31 00:02:31,458 --> 00:02:33,791 -You fellas sure are fond of dirt. 32 00:02:34,083 --> 00:02:35,541 -It's called work. 33 00:02:35,875 --> 00:02:37,583 -Yeah, I heard of it. 34 00:02:39,541 --> 00:02:40,541 -Henry, 35 00:02:41,083 --> 00:02:43,833 -I don't wanna hear about you goin' up to Calvin's tonight. 36 00:02:44,041 --> 00:02:45,041 -No sir. 37 00:02:47,750 --> 00:02:50,583 - Well, it's five o'clock now, 38 00:02:50,583 --> 00:02:52,291 dance starts at eight... 39 00:02:52,291 --> 00:02:54,291 takes 'bout an hour to get there, so... 40 00:02:54,791 --> 00:02:58,250 Gives us two whole hours to get that pig smell off of you. 41 00:03:02,125 --> 00:03:04,750 If you weren't so dirty, I'd woop your ass. 42 00:03:04,750 --> 00:03:08,083 - Oshel Hooper, you oughta be ashamed of yourself. 43 00:03:08,125 --> 00:03:10,083 Your mama must be fit to be tied. 44 00:03:10,291 --> 00:03:12,041 -I'm too quick for her now. 45 00:03:12,708 --> 00:03:14,750 -Awww, Henry. 46 00:03:15,291 --> 00:03:17,791 You look just like Rudolph Valentino. 47 00:03:17,791 --> 00:03:19,125 -Yeah, or Pretty Boy Floyd. 48 00:03:19,791 --> 00:03:20,791 -Who's that, Mama? 49 00:03:23,291 --> 00:03:26,083 -Well let's get goin'. We don't wanna keep those women waitin'. 50 00:03:26,083 --> 00:03:29,083 -Miss Bancroft, it was nice visitin' . 51 00:03:29,791 --> 00:03:32,291 -Bye, Mama. Bye, Sissy. 52 00:03:32,291 --> 00:03:33,208 - Bye. 53 00:03:36,916 --> 00:03:39,416 - Why'd you have to say that about me lookin' like an outlaw? 54 00:03:39,416 --> 00:03:40,083 -I'm sorry. 55 00:03:40,083 --> 00:03:41,791 -Well, you know Mama's touchy about that. 56 00:03:41,791 --> 00:03:43,041 - Hey, did you hear they robbed a bank 57 00:03:43,041 --> 00:03:44,041 up near Bristol last week? 58 00:03:44,083 --> 00:03:44,791 -No. 59 00:03:44,791 --> 00:03:47,291 -Kyler Gang robs Tennessee Bank. 60 00:03:47,291 --> 00:03:49,041 -I didn't bring my glasses, you read it. 61 00:03:50,666 --> 00:03:54,500 -The Sullivan County Bank was robbed of $4000 Tuesday. 62 00:03:54,625 --> 00:03:57,708 One of the tellers, J.C. Cox recognized one of the men 63 00:03:57,708 --> 00:03:59,333 as Jake Kyler. 64 00:03:59,333 --> 00:04:01,708 Burt Kyler was not identified. 65 00:04:01,708 --> 00:04:04,083 I don't care a thing about that mess. 66 00:04:04,666 --> 00:04:06,291 -Well, they yer cousins ain't they? 67 00:04:06,291 --> 00:04:07,666 I should think you'd be a little bit interested. 68 00:04:07,666 --> 00:04:08,666 -Well, I'm not. 69 00:04:21,541 --> 00:04:23,291 -Oshel! Stop it!! 70 00:04:24,125 --> 00:04:25,125 Better stop! 71 00:04:26,208 --> 00:04:27,208 -Hey Henry! 72 00:04:27,250 --> 00:04:29,916 -Mama had me in the kitchen makin' peach preserves all afternoon. 73 00:04:29,958 --> 00:04:32,583 I know I smell just like a peach. 74 00:04:32,583 --> 00:04:34,291 -Well, I love peaches. 75 00:04:38,750 --> 00:04:40,500 -Come on. 76 00:05:38,250 --> 00:05:41,208 -Lookie here. Grade A chalk. 77 00:05:41,208 --> 00:05:42,875 -Did you get that from my Uncle Calvin? 78 00:05:42,875 --> 00:05:44,500 -Nope. Old Man Wyman. 79 00:05:46,083 --> 00:05:47,791 Your uncle costs too much. 80 00:05:49,708 --> 00:05:52,166 -So you gonna marry. that girl or what? 81 00:05:52,166 --> 00:05:55,583 -I don't have a thing in the world to offer her. 82 00:05:55,583 --> 00:05:58,666 'Cept for myself and I don't know that's worth much. 83 00:05:58,750 --> 00:06:00,875 -You gotta point there. 84 00:06:02,708 --> 00:06:05,000 -You don't get rich farmin' 'round here. 85 00:06:05,000 --> 00:06:06,750 -Day late and a dollar short. 86 00:06:06,958 --> 00:06:08,708 - For what? 87 00:06:09,416 --> 00:06:11,291 -Go West... 88 00:06:11,291 --> 00:06:12,291 Dodge City.... 89 00:06:12,291 --> 00:06:13,291 adventure! 90 00:06:14,416 --> 00:06:17,125 -Your ol daddy had aventure over there in France, 91 00:06:17,125 --> 00:06:18,583 and he didn't come back. 92 00:06:34,375 --> 00:06:36,958 -I had a wonderful time, Henry. 93 00:06:37,541 --> 00:06:38,541 -Me too. 94 00:06:40,375 --> 00:06:41,375 -Well... 95 00:06:41,833 --> 00:06:42,833 -Goodnight. 96 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 -Goodnight. 97 00:07:03,583 --> 00:07:06,041 -Been thinkin' about Rachel, Daddy. 98 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 -Yeah... 99 00:07:09,125 --> 00:07:11,083 -'Bout askin' her to marry me. 100 00:07:11,458 --> 00:07:12,458 -Uh-uh. 101 00:07:14,250 --> 00:07:17,708 -She'll be goin' off to college in the fall if I don't stop her. 102 00:07:18,958 --> 00:07:20,666 -Well, maybe you oughta let 'er go. 103 00:07:32,458 --> 00:07:35,666 -We all know about the Bradley family. 104 00:07:36,166 --> 00:07:39,666 They're leavin' for Detriot, Michigan this week. 105 00:07:40,583 --> 00:07:43,333 Well, they may have lost their farm... 106 00:07:43,708 --> 00:07:45,666 But we don't intend to see them 107 00:07:45,666 --> 00:07:47,750 off to Detroit City empty handed. 108 00:07:49,583 --> 00:07:51,541 So let's dig deep. 109 00:07:52,416 --> 00:07:54,541 Let's find that load. 110 00:07:55,208 --> 00:07:58,750 That wellspring... of Christian brotherhood. 111 00:07:59,333 --> 00:08:02,666 And make a love offerin' to the Bradley's this mornin'. 112 00:08:05,416 --> 00:08:09,500 I must have Jesus, 113 00:08:09,500 --> 00:08:13,291 All of my trials. 114 00:08:13,291 --> 00:08:17,416 I cannot bare these 115 00:08:17,416 --> 00:08:22,416 Burdens they hold 116 00:08:22,416 --> 00:08:26,583 In my distress He 117 00:08:26,583 --> 00:08:30,375 And He will help me. 118 00:08:30,375 --> 00:08:34,875 He ever loves and, 119 00:08:34,875 --> 00:08:39,333 cares for His own. 120 00:08:39,333 --> 00:08:47,875 I must have Jesus. 121 00:08:47,875 --> 00:08:56,333 I cannot bare these, burdens alone. 122 00:08:56,333 --> 00:09:00,125 I must have Jesus. 123 00:09:00,125 --> 00:09:02,458 -You've got the voice of an angel. 124 00:09:02,458 --> 00:09:04,708 -It was so hot up there, I thought I'd melt. 125 00:09:04,708 --> 00:09:07,125 -Rachel, it's time for us to go. 126 00:09:07,125 --> 00:09:09,666 -Yes, Daddy, I was just talkin' to Henry for a minute. 127 00:09:09,666 --> 00:09:10,666 -Judge Smathers. 128 00:09:10,666 --> 00:09:11,666 -Henry. 129 00:09:11,666 --> 00:09:14,291 -All Daddy's family is havin' dinner at Grandma's 130 00:09:14,291 --> 00:09:15,833 It's her birthday. 131 00:09:15,833 --> 00:09:17,291 Come see me Saturday. 132 00:09:21,541 --> 00:09:23,500 -You tell her I said "Happy Birthday"! 133 00:09:28,000 --> 00:09:29,833 -Hey, what you got to eat there? 134 00:09:30,208 --> 00:09:32,125 -Didn't you bring nothin'? 135 00:09:33,458 --> 00:09:36,541 -I brought food for the mind. 136 00:09:36,916 --> 00:09:38,750 -Whatchu readin' on now? 137 00:09:38,916 --> 00:09:41,208 -This here is about the James Gang. 138 00:09:43,125 --> 00:09:46,083 -Mike wrote it, too. So it's true. It's historical. 139 00:09:46,291 --> 00:09:50,333 -Murderers and theives an' you think they gonna tell you the truth in a book? 140 00:09:50,666 --> 00:09:53,083 -Yeah, I was just readin' 'bout George Washington the other day. 141 00:09:53,083 --> 00:09:54,375 You remember him, don't you? 142 00:09:54,375 --> 00:09:56,750 -Yeah, I reckon I know who George Washington is. 143 00:09:56,750 --> 00:09:58,833 -The moment the revolutionary war was over, 144 00:09:59,833 --> 00:10:02,708 They wanted to make that man a King of America. 145 00:10:03,750 --> 00:10:05,916 Just imagine that- the King of America. 146 00:10:06,083 --> 00:10:07,708 -Yeah, you'd like that. 147 00:10:07,708 --> 00:10:09,791 Sit on yer ass all day an' eat for free. 148 00:10:09,791 --> 00:10:12,291 -But instead he went right back home 149 00:10:12,291 --> 00:10:14,041 and he picked up a plow. 150 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 PLOW! 151 00:10:16,416 --> 00:10:18,333 -But it's a good life, Oshel. 152 00:10:18,958 --> 00:10:19,958 It's an honest life. 153 00:10:20,791 --> 00:10:22,416 I like farmin'. 154 00:10:22,750 --> 00:10:23,750 I like it. 155 00:10:24,333 --> 00:10:25,333 -Whooo. 156 00:11:07,416 --> 00:11:09,000 -Henry. 157 00:11:09,000 --> 00:11:10,416 I forgot all about it. 158 00:11:16,833 --> 00:11:17,875 Henry, 159 00:11:17,875 --> 00:11:19,583 This is David Trick. 160 00:11:19,583 --> 00:11:21,625 He's comin' to teach at the school next year. 161 00:11:21,625 --> 00:11:24,125 David's gonna' teach American History 162 00:11:24,125 --> 00:11:26,000 and coach baseball n' basketball. 163 00:11:26,500 --> 00:11:29,583 Why don't we all go in and I'll fix some lemonade. 164 00:11:31,625 --> 00:11:34,791 -No, I just stopped by to say "hello". 165 00:11:36,625 --> 00:11:38,250 Could I talk to you for a minute. 166 00:11:38,833 --> 00:11:40,875 -Well, of course you can, Henry. 167 00:11:41,875 --> 00:11:43,625 -I'll just go wait up on the porch. 168 00:11:45,916 --> 00:11:48,250 -Henry, I'm so sorry. 169 00:11:49,250 --> 00:11:51,750 Maybe next Saturday, we can do somethin' real special. 170 00:11:53,125 --> 00:11:54,666 -Who is he? 171 00:11:54,958 --> 00:11:57,500 -He...I just told you. He's the new... 172 00:11:57,500 --> 00:11:58,500 -I know that. 173 00:11:59,291 --> 00:12:01,291 -Well, if you wanna know him better 174 00:12:01,291 --> 00:12:03,125 why don't you come back and visit with us. 175 00:12:06,625 --> 00:12:08,416 -I don't wanna visit with him. 176 00:12:09,625 --> 00:12:12,416 -Daddy asked me to entertain him. 177 00:12:21,041 --> 00:12:23,041 -Well, you all have a real nice afternoon. 178 00:12:23,041 --> 00:12:24,333 -Same to you. 179 00:12:24,333 --> 00:12:26,083 Hey, you need a ride anywhere? 180 00:12:26,083 --> 00:12:27,083 -I like to walk. 181 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 But I thank you. 182 00:12:30,750 --> 00:12:32,541 -He had a little rag top. 183 00:12:32,750 --> 00:12:34,083 Looked brand new! 184 00:12:34,666 --> 00:12:36,291 -Hey, I saw that car this mornin'. 185 00:12:36,291 --> 00:12:37,916 It was parked at the school. 186 00:12:38,625 --> 00:12:41,666 Whooo! A fella could get him some 187 00:12:41,666 --> 00:12:43,166 in a car like that! 188 00:12:44,333 --> 00:12:46,041 Maybe he's her cousin. 189 00:12:46,041 --> 00:12:47,625 A relation. Somethin'. 190 00:12:47,625 --> 00:12:50,583 -Yeah, well... whoever he is he's got fancy clothes 191 00:12:50,583 --> 00:12:51,750 an' a fancy car, 192 00:12:51,750 --> 00:12:53,458 an' she's somewhere havin a time in it! 193 00:12:54,916 --> 00:12:57,041 -Buddy, you need a drink! 194 00:12:58,875 --> 00:13:01,291 -That was mighty fine, Miss Hooper. 195 00:13:01,291 --> 00:13:02,291 -Well, thank you, Henry. 196 00:13:02,291 --> 00:13:04,041 You come back for real supper next time. 197 00:13:04,041 --> 00:13:05,708 -We're goin' out for a little while, Mama. 198 00:13:05,708 --> 00:13:07,208 -Well don't wear that dirty ol' hat! 199 00:13:07,208 --> 00:13:09,041 - I'll wear it if I want to! 200 00:13:09,166 --> 00:13:11,125 -Well, you all be careful out there on the road! 201 00:13:11,125 --> 00:13:13,333 Everybody's out on a Saturday night! 202 00:13:13,333 --> 00:13:14,333 - Yes ma'am! 203 00:13:16,500 --> 00:13:18,708 - Whooee! Would ya' look at that! 204 00:13:18,708 --> 00:13:21,083 Reckon those folks will be spendin' this evenin' 205 00:13:21,083 --> 00:13:23,083 at the Balsam Mountain Inn. 206 00:13:23,958 --> 00:13:26,916 Probably get there just in time for a late supper. 207 00:13:27,291 --> 00:13:28,291 -How do you know? 208 00:13:28,500 --> 00:13:30,416 -Was up there once. 209 00:13:31,041 --> 00:13:32,833 Jumped a caboose outta Dilport. 210 00:13:32,833 --> 00:13:34,458 It's a fine lookin' hotel. 211 00:13:35,166 --> 00:13:37,250 It's all lit up in the twilight. 212 00:13:37,250 --> 00:13:39,833 There's music playin'- real pretty fiddle music. 213 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 Whoo. 214 00:13:44,666 --> 00:13:46,500 Coupla snorts of this 'n 215 00:13:46,500 --> 00:13:47,916 we'll be hearin' music ourselves. 216 00:13:51,125 --> 00:13:53,458 -Henry, quit frettin' 'bout Rachel. 217 00:13:53,458 --> 00:13:55,166 You know she's crazy 'bout you. 218 00:13:55,166 --> 00:13:56,166 -Yeah, well. 219 00:13:57,291 --> 00:13:59,625 -Gotta' stop worryin' all the time, son. 220 00:13:59,625 --> 00:14:01,583 She thinks that you hung the moon... 221 00:14:01,583 --> 00:14:03,250 -Well, I didn't. 222 00:14:04,416 --> 00:14:06,583 -I know that. She don't. She thinks... 223 00:14:06,583 --> 00:14:08,000 -Shut up! 224 00:14:09,000 --> 00:14:10,666 -What's the matter with you? 225 00:14:10,666 --> 00:14:13,000 -I've got things on my mind. 226 00:14:13,500 --> 00:14:15,458 -What things? I told you, Rachel... 227 00:14:15,458 --> 00:14:17,166 -It ain't about Rachel! 228 00:14:20,666 --> 00:14:22,041 -Well, what is it? 229 00:14:23,583 --> 00:14:24,833 -It's the farm. 230 00:14:26,125 --> 00:14:27,541 We might lose it. 231 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 -I thought your place was clear. 232 00:14:32,125 --> 00:14:33,125 -Well... 233 00:14:34,041 --> 00:14:36,541 Daddy had to take a loan to pay the taxes. 234 00:14:37,333 --> 00:14:39,291 And now we gotta repay the loan. 235 00:14:39,666 --> 00:14:41,583 An' they ain't gonna wait till the crops in 236 00:14:41,583 --> 00:14:43,208 They ain't gonna take it in corn. 237 00:14:43,916 --> 00:14:45,916 So, the bank takes the place, 238 00:14:45,916 --> 00:14:46,708 -Bank... 239 00:14:46,708 --> 00:14:47,958 we move to town. 240 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 -Dang. 241 00:14:50,250 --> 00:14:51,250 -Yep. 242 00:14:51,958 --> 00:14:53,375 -Sons of bitches! 243 00:14:54,958 --> 00:14:56,375 -Henry Bancroft. 244 00:15:06,333 --> 00:15:08,750 What you need is hard cash. 245 00:15:08,750 --> 00:15:11,166 -That's what everybody needs. 246 00:15:12,708 --> 00:15:15,041 -People goin' up to Balsam, they got money. 247 00:15:15,708 --> 00:15:18,625 You got to have money to go places like that. 248 00:15:19,375 --> 00:15:21,166 -That ain't doin' me no good. 249 00:15:22,708 --> 00:15:24,625 -I don't see why not. 250 00:15:27,250 --> 00:15:29,250 -What are you talkin' 'bout, Oshel? 251 00:15:31,958 --> 00:15:33,541 -Robin Hood. 252 00:15:33,750 --> 00:15:34,750 -Come again? 253 00:15:36,250 --> 00:15:37,708 -Robin Hood. 254 00:15:38,083 --> 00:15:41,250 Robbing from the rich. And giving to the poor. 255 00:15:41,250 --> 00:15:42,583 We the poor, ain't we? 256 00:15:43,750 --> 00:15:45,416 -Oshel, you're crazy. 257 00:15:45,416 --> 00:15:46,416 -No, I'm not. 258 00:15:47,083 --> 00:15:49,500 -You've been readin' too many of them stupid books. 259 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 -No, I haven't. 260 00:15:51,083 --> 00:15:52,583 -Weʻd get caught. 261 00:15:52,583 --> 00:15:55,833 -Not if we were to rob somethin' that nobody'd expect us to rob. 262 00:15:56,166 --> 00:15:57,166 -Like what? 263 00:15:58,458 --> 00:16:00,500 -The train, Henry. 264 00:16:01,291 --> 00:16:04,625 -We could rob the Great Smokey Mountain Railway! 265 00:16:07,000 --> 00:16:09,208 -I ain't robbin' a train, Oshel. 266 00:16:10,416 --> 00:16:12,416 -An' neither are you. 267 00:16:12,416 --> 00:16:13,416 -I could do it! 268 00:16:13,416 --> 00:16:14,416 I could see us doin' it! 269 00:16:14,416 --> 00:16:16,625 -What you see is Jesse James. 270 00:16:16,625 --> 00:16:18,791 -Yeah, and Butch Cassidy, and Black Bart 271 00:16:18,791 --> 00:16:19,791 I know how they did it! 272 00:16:19,791 --> 00:16:21,166 I read all about it! 273 00:16:21,166 --> 00:16:24,125 -Readin' about it, and doin' it is two different things! 274 00:16:24,500 --> 00:16:25,791 We could get killed. 275 00:16:25,791 --> 00:16:26,958 -Not if we do it right. 276 00:16:26,958 --> 00:16:28,916 We got the element of surprise. 277 00:16:28,916 --> 00:16:31,666 Ain't nobody gonna expect us to rob a damned train! 278 00:16:31,666 --> 00:16:33,166 We know these mountains. 279 00:16:34,375 --> 00:16:35,666 -You're drunk. 280 00:16:35,666 --> 00:16:36,833 -No I'm not. 281 00:16:36,833 --> 00:16:38,291 -Yes you are. 282 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 -Look. 283 00:16:42,708 --> 00:16:44,500 You wanna keep the farm, don't you? 284 00:16:46,958 --> 00:16:50,041 You want Rachel Smathers to marry you, don't you? 285 00:16:51,000 --> 00:16:52,500 How you gonna do that? 286 00:16:55,125 --> 00:16:57,250 They're rich people, Henry. 287 00:16:58,208 --> 00:16:59,708 Rich people. 288 00:16:59,708 --> 00:17:01,375 I don't know how they got rich... 289 00:17:01,375 --> 00:17:03,083 Maybe they robbed people to get their money. 290 00:17:03,083 --> 00:17:05,916 That's what the bank's doin' all over this county. 291 00:17:05,916 --> 00:17:07,916 Foreclosin' on people. 292 00:17:07,916 --> 00:17:10,000 Auctionin' off everthing they got. 293 00:17:12,708 --> 00:17:14,333 It's robbery, Henry. 294 00:17:18,625 --> 00:17:21,000 The world is full of theives. 295 00:17:22,625 --> 00:17:25,000 Who's gonna notice us? 296 00:18:00,333 --> 00:18:01,833 -Why'd you saw it off? 297 00:18:02,333 --> 00:18:04,541 -'Cuz that's how train robbers do it. 298 00:18:04,541 --> 00:18:07,166 -Lot's a famous outlaws and gunfighters used them. 299 00:18:07,166 --> 00:18:09,250 Doc Holiday used one to kill Ike Clinton 300 00:18:09,250 --> 00:18:10,833 at the Okay Corral. 301 00:18:10,833 --> 00:18:13,166 -We ain't gonna kill nobody. 302 00:18:13,375 --> 00:18:14,958 -Of course we ain't. 303 00:18:15,125 --> 00:18:16,708 We gotta look like we would. 304 00:18:16,708 --> 00:18:19,166 They ain't just gonna hand the money over to us, you know? 305 00:18:20,166 --> 00:18:21,916 -I reckon not. 306 00:18:23,583 --> 00:18:25,541 -Hey, waddaya gonna wear? 307 00:18:25,708 --> 00:18:26,916 -I donno. 308 00:18:26,916 --> 00:18:28,166 -Well, don't wear that. 309 00:18:28,541 --> 00:18:30,375 -Well, what do you want me to wear? 310 00:18:30,375 --> 00:18:32,541 -I don't know. Somethin' nice. 311 00:18:33,041 --> 00:18:34,666 Yer Sunday clothes. 312 00:18:34,666 --> 00:18:37,291 This is gonna be the first robbery for most of these folks. 313 00:18:37,666 --> 00:18:39,291 We gotta look our best. 314 00:18:58,208 --> 00:18:59,708 -Why Henry... 315 00:19:00,958 --> 00:19:03,666 -Oshel an' me are goin' to the picture show later on. 316 00:19:03,666 --> 00:19:04,666 -Oh. 317 00:19:11,500 --> 00:19:12,833 -What was that for? 318 00:19:14,750 --> 00:19:16,083 -Just 'cause. 319 00:19:18,958 --> 00:19:20,416 - Not bad. 320 00:19:20,416 --> 00:19:22,000 Of course, it could be better. 321 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 -Move over. 322 00:19:23,000 --> 00:19:24,291 -No, I'll drive. 323 00:19:24,291 --> 00:19:27,333 -I'll stomp a mud-hole in yer ass, now move over! 324 00:19:28,083 --> 00:19:30,333 -Why can't I drive my own damn car?! 325 00:19:30,333 --> 00:19:31,958 -'Cause I wanna get there. 326 00:19:31,958 --> 00:19:33,916 -Now, get yer hands up! 327 00:19:33,916 --> 00:19:36,750 Anyone moves or makes a sound, I'll blow your goddamned 328 00:19:36,750 --> 00:19:38,083 head off! 329 00:19:41,041 --> 00:19:42,833 Just kiddin', Henry. 330 00:19:42,833 --> 00:19:44,291 -Why don't you watch yer mouth? 331 00:19:44,291 --> 00:19:46,333 -Hey! We gotta scare 'em, you know? 332 00:19:46,333 --> 00:19:48,083 We gotta show 'em who's boss. 333 00:19:48,083 --> 00:19:49,791 -Well, you don't have to cuss 'em to death! 334 00:19:50,375 --> 00:19:52,625 -Seriously, though. 335 00:19:52,625 --> 00:19:54,000 I think this is in there... 336 00:19:54,000 --> 00:19:57,875 I'm gonna do it for you, so you won't be scared when I do it. 337 00:19:57,875 --> 00:19:58,875 You ready? 338 00:19:58,875 --> 00:20:00,541 -Yeah. 339 00:20:04,666 --> 00:20:06,791 -Alright, folks. Let's just get them hands up 340 00:20:06,791 --> 00:20:08,208 and nobody gets hurt. 341 00:20:08,208 --> 00:20:10,416 We come here to rob you, not to kill you. 342 00:20:10,416 --> 00:20:12,125 But if you force our hands, 343 00:20:12,125 --> 00:20:14,916 we won't hesistate to shoot you like a dog! 344 00:20:16,166 --> 00:20:17,416 You determine your own fate. 345 00:20:21,625 --> 00:20:22,625 Whaddaya think? 346 00:20:23,125 --> 00:20:24,708 -That's pretty scary. 347 00:20:24,708 --> 00:20:26,083 -Shut up. 348 00:20:26,083 --> 00:20:26,791 -OW! 349 00:20:27,791 --> 00:20:28,791 -Hey! 350 00:20:28,791 --> 00:20:29,791 -Quit it! 351 00:20:29,791 --> 00:20:32,083 -Hey! -Cut it out! 352 00:20:32,083 --> 00:20:34,416 -Ow! Goddamnit! 353 00:20:34,416 --> 00:20:35,583 You frogged me! 354 00:20:51,166 --> 00:20:53,250 -Alright, let's go over it one more time. 355 00:20:53,250 --> 00:20:55,791 The train's gonna slow down when it comes around 356 00:20:55,791 --> 00:20:57,041 Frenchman's Bend, alright? 357 00:20:57,041 --> 00:20:58,041 -Okay. 358 00:20:58,041 --> 00:21:00,333 -Yer just gonna jump form the top of the bank onto the train. 359 00:21:00,333 --> 00:21:01,333 -I just jump onto it? 360 00:21:01,333 --> 00:21:02,333 -Is that alright? 361 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 -Yeah. 362 00:21:04,375 --> 00:21:06,041 - You want me to do it? - No! 363 00:21:06,041 --> 00:21:08,166 -'Cus I can. I mean, I can do it if you need me to. 364 00:21:08,166 --> 00:21:09,541 -No! I'll do it! 365 00:21:09,541 --> 00:21:11,250 - Well, you scared? - I'll do it!! 366 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 -Alright. 367 00:21:14,791 --> 00:21:16,458 Now, we better get goin' 368 00:21:16,458 --> 00:21:19,833 Remember, don't take any crap off of anybody. 369 00:22:07,625 --> 00:22:10,791 -Whooo! Alright! 370 00:22:10,791 --> 00:22:14,500 Here it comes, Henry. You can do this. 371 00:22:14,833 --> 00:22:16,708 You can do this. 372 00:22:16,708 --> 00:22:18,416 Here we go! 373 00:22:32,750 --> 00:22:34,291 Damnit!! 374 00:23:33,416 --> 00:23:34,916 -Hey mister! 375 00:23:34,916 --> 00:23:36,333 -What the hell are you doin'?! 376 00:23:36,333 --> 00:23:38,750 -I'm robbin this here train! 377 00:23:38,750 --> 00:23:40,250 -Well, we're goin' into the tunnel! 378 00:23:40,916 --> 00:23:43,291 -Just drive the train! 379 00:23:55,333 --> 00:23:57,375 -Damnit! Henry! 380 00:23:57,750 --> 00:23:59,125 Stop? 381 00:24:01,208 --> 00:24:02,833 Stop the train. 382 00:24:02,833 --> 00:24:04,625 STOP! 383 00:24:04,625 --> 00:24:06,583 Son of a... 384 00:24:06,583 --> 00:24:07,958 Henry! 385 00:24:18,083 --> 00:24:21,041 -Ladies 'n gentlemen, can I have your attention, please? 386 00:24:22,083 --> 00:24:24,125 We apologize for the delay. 387 00:24:24,125 --> 00:24:25,833 It'll just be a few minutes. 388 00:24:25,833 --> 00:24:29,125 -I've got to get to Atlanta! What's the holdup? 389 00:24:30,500 --> 00:24:32,041 -Yer looking at it. 390 00:24:32,041 --> 00:24:35,500 Alright, everybody just keep them hands up where I can see 'em! 391 00:24:35,500 --> 00:24:36,791 Come on! 392 00:24:38,208 --> 00:24:40,166 Alright now, this won't take too long. 393 00:24:40,166 --> 00:24:41,791 An you can be on your way. 394 00:24:41,791 --> 00:24:44,500 I wouldn't want anyone to be late gettin' back to Atlanta. 395 00:24:45,833 --> 00:24:46,958 -Blackie! 396 00:24:48,375 --> 00:24:49,375 Blackie! 397 00:24:50,750 --> 00:24:52,083 -What?! 398 00:24:52,291 --> 00:24:54,666 -Yell out there at Ike 'n Doc, 'n tell 'em everything's fine 399 00:24:54,666 --> 00:24:56,375 an' dandy in here! 400 00:24:56,375 --> 00:24:57,375 -What!? 401 00:24:57,375 --> 00:24:59,833 -Tell them to shoot anythin' that moves, you hear? 402 00:25:01,333 --> 00:25:02,666 -Hey Ike! 403 00:25:02,666 --> 00:25:03,666 Doc! 404 00:25:04,166 --> 00:25:05,916 Everythin' is fine in here... 405 00:25:06,500 --> 00:25:08,250 Shoot anythin' that moves! 406 00:25:08,250 --> 00:25:11,666 -Alright now, me 'n my friend here are gonna relieve you 407 00:25:11,666 --> 00:25:13,833 of yer money an' yer watches an' the like 408 00:25:13,833 --> 00:25:16,500 Jus' get 'em ready an' when we come by 409 00:25:16,500 --> 00:25:18,750 we're gonna drop 'em right here in this sack, alright? 410 00:25:20,333 --> 00:25:22,291 -I'll see you in jail, young man. 411 00:25:24,541 --> 00:25:26,291 -You will, will you? 412 00:25:27,166 --> 00:25:29,708 President of the First Atlanta Bank! 413 00:25:33,541 --> 00:25:36,041 I reacon yer the one belongs in jail, mister. 414 00:25:36,791 --> 00:25:38,708 Let's see what else we got here. 415 00:25:40,375 --> 00:25:42,750 Hey, what you readin' there, Sweet Pea? 416 00:25:43,541 --> 00:25:45,750 -Hamlet, Prince of Denmark. 417 00:25:47,166 --> 00:25:50,291 -Yer turn, boss. Let's go! Come on! 418 00:25:51,333 --> 00:25:52,833 -If you didn't have that gun... 419 00:25:52,833 --> 00:25:55,833 -Yeah. But you see, I do. 420 00:25:55,833 --> 00:25:59,625 Honey, I could never take that from such a beautiful girl. 421 00:26:00,125 --> 00:26:02,750 Yer a lucky man, private. 422 00:26:21,166 --> 00:26:23,166 -We gotta go! Go! 423 00:26:39,916 --> 00:26:41,291 -Oh. Lord. 424 00:26:43,000 --> 00:26:44,291 Oh, Lord. 425 00:26:47,041 --> 00:26:48,375 Put it in first! 426 00:26:48,375 --> 00:26:50,083 -God, help! Help! 427 00:26:50,083 --> 00:26:51,708 -Stupid son of a bitch! 428 00:26:51,708 --> 00:26:53,291 -Get out an' push, will ya! 429 00:26:57,500 --> 00:26:59,208 -Stupid son of a bitch! 430 00:27:04,041 --> 00:27:05,041 Son of a bitch! 431 00:27:05,041 --> 00:27:06,875 -Look, when I tell ya' just start to rock it. 432 00:27:06,875 --> 00:27:07,875 -...oh, Lord... 433 00:27:07,875 --> 00:27:09,791 -Damnit, Henry. Will you shut up an' help me?! 434 00:27:09,791 --> 00:27:11,083 Do I have to think of everything? 435 00:27:11,083 --> 00:27:12,250 -You've already done enough thinkin'! 436 00:27:12,250 --> 00:27:14,041 You thought up this whole damned thing! 437 00:27:14,041 --> 00:27:15,291 -'Tha hell is the matter with you? 438 00:27:15,291 --> 00:27:16,208 We can get outta this. 439 00:27:16,208 --> 00:27:18,583 -Oshel, I killed a man! 440 00:27:19,291 --> 00:27:22,083 -You didn't have no choice. He was tryin' to kill us. 441 00:27:22,083 --> 00:27:23,916 -Well, I reacon he wouldn'ta been tryin if we weren't 442 00:27:23,916 --> 00:27:25,291 -If we weren't robbin' the damned train! 443 00:27:26,458 --> 00:27:27,458 -Look, Henry. 444 00:27:27,666 --> 00:27:28,958 We're in this together. 445 00:27:28,958 --> 00:27:31,333 As far as anybody knows, we both killed that boy. 446 00:27:31,333 --> 00:27:33,000 That's what they're gonna think anyway. 447 00:27:33,000 --> 00:27:34,291 -But you didn't kill him, Oshel. 448 00:27:35,291 --> 00:27:36,291 -I did. 449 00:27:41,583 --> 00:27:42,583 Do you hear somethin'? 450 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 No. 451 00:27:46,708 --> 00:27:47,708 Let's get across the river. 452 00:28:01,750 --> 00:28:03,666 Oshel, look! 453 00:28:21,833 --> 00:28:23,375 - Let's go! 454 00:28:24,666 --> 00:28:26,625 Let's go! Right through. 455 00:28:53,000 --> 00:28:54,458 -Come on! I got an idea. 456 00:29:02,708 --> 00:29:03,708 Come on! 457 00:29:08,500 --> 00:29:09,500 Alright. 458 00:29:11,083 --> 00:29:12,541 Breathe through this. 459 00:29:12,541 --> 00:29:14,625 - Alright? - Okay. 460 00:29:14,625 --> 00:29:17,958 -One. Two.... Three! 461 00:29:46,208 --> 00:29:47,583 -What's wrong with them dogs? 462 00:29:47,583 --> 00:29:49,416 -Looks like they lost the scent. 463 00:29:49,416 --> 00:29:52,541 -I guess they're probably down stream by now. 464 00:29:52,541 --> 00:29:55,416 Alright! We're goin' down stream! 465 00:30:10,916 --> 00:30:12,708 - What are we gonna do now? 466 00:30:13,666 --> 00:30:15,333 -Maybe we can go to Tennessee. 467 00:30:16,333 --> 00:30:18,500 -We can't walk to Tennessee. 468 00:30:18,500 --> 00:30:19,791 -We got this. 469 00:30:19,791 --> 00:30:21,583 -I don't see no wheels on it! 470 00:30:21,583 --> 00:30:24,458 -We can pawn it in Knoxville or Chattenooga. 471 00:30:24,458 --> 00:30:25,791 -How we gonna get there? 472 00:30:25,791 --> 00:30:27,958 -We ain't got no car. We ain't got no food. 473 00:30:27,958 --> 00:30:29,666 We can only freeze to death. 474 00:30:32,833 --> 00:30:34,666 -We gotta find your cousins. 475 00:30:35,458 --> 00:30:36,458 - No sir! - YES! 476 00:30:36,458 --> 00:30:37,458 - NO! - YES! 477 00:30:37,458 --> 00:30:38,791 - NO! - YES! 478 00:30:38,791 --> 00:30:39,791 -NO!!! 479 00:30:40,375 --> 00:30:42,958 We don't wanna get mixed up with them, we're in enough trouble. 480 00:30:42,958 --> 00:30:45,291 -I know we're in trouble. That's why we gotta find them! 481 00:30:45,291 --> 00:30:46,666 They'll know what to do! 482 00:30:46,666 --> 00:30:48,125 -You don't even know! 483 00:30:48,375 --> 00:30:50,250 -I know they ain't been caught. 484 00:30:50,833 --> 00:30:52,291 I know that much. 485 00:30:53,000 --> 00:30:55,041 -I don't even know where they are. 486 00:30:55,041 --> 00:30:56,708 They could be in Chicago for all I know. 487 00:30:56,708 --> 00:30:59,458 -No, they don't even go too far from home. They're around here somewhere. 488 00:31:00,041 --> 00:31:03,333 -Well I suppose we're just gonna run into a signpost somewhere 489 00:31:03,916 --> 00:31:05,875 That says: "This way to the Cuyler Gang" 490 00:31:08,958 --> 00:31:11,500 -I bet yer Aunt Josie knows where they are. 491 00:31:11,500 --> 00:31:14,083 -Aunt Josie, we got to find Jake and Burt. 492 00:31:14,750 --> 00:31:16,833 -Yer breakin' your mother's heart. 493 00:31:16,833 --> 00:31:18,333 -I know about that. 494 00:31:18,333 --> 00:31:19,833 -Do you know where they are? 495 00:31:21,375 --> 00:31:23,208 -You don't want help from them. 496 00:31:23,208 --> 00:31:25,125 -Aunt Josie, please just tell us where they are. 497 00:31:26,083 --> 00:31:28,083 -Better get you boys something to eat. 498 00:31:31,208 --> 00:31:33,625 -Let's just go, she don't know where they are. 499 00:31:33,625 --> 00:31:35,000 -She knows. 500 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 - How do you? - She knows. 501 00:31:44,083 --> 00:31:45,583 -Are they up at Toe String? 502 00:31:47,000 --> 00:31:49,291 -Boys better be goin'. 503 00:31:49,291 --> 00:31:50,750 Whole town's a buzzin'. 504 00:31:51,541 --> 00:31:52,875 -Yes ma'am. 505 00:31:53,708 --> 00:31:54,708 Thank you. 506 00:32:02,125 --> 00:32:03,833 -Well, what do we do now? 507 00:32:03,833 --> 00:32:04,833 -I know where they are. 508 00:32:04,833 --> 00:32:06,833 -Where? Where are you goin'? 509 00:32:06,833 --> 00:32:08,000 -What about that way? 510 00:32:08,000 --> 00:32:09,625 -Damnit, Henry! 511 00:32:11,583 --> 00:32:13,500 -Hey, uh... 512 00:32:13,833 --> 00:32:16,791 -Why aren't there any pictures of him around your house? 513 00:32:18,875 --> 00:32:20,416 -Mama put them all away. 514 00:32:21,833 --> 00:32:24,000 She hardley even says his name anymore. 515 00:32:24,375 --> 00:32:26,208 Aunt Beth gave me this one. 516 00:32:28,333 --> 00:32:30,375 -Well, why's your mama like that? 517 00:32:31,208 --> 00:32:33,666 I mean, he was a war hero and everything. 518 00:32:34,833 --> 00:32:38,166 -Because he didnt' have to go to the war, that's why. 519 00:32:39,958 --> 00:32:42,208 He enlisted, right off the bat. 520 00:32:44,500 --> 00:32:46,125 Hell, I don't blame him. 521 00:32:47,083 --> 00:32:48,875 I'da done the same thing. 522 00:32:50,250 --> 00:32:51,666 -Do you remember him? 523 00:32:51,666 --> 00:32:53,125 -Yeah, I do. 524 00:32:53,333 --> 00:32:56,208 Mama says I couldn't because I was too young, but I do. 525 00:32:57,583 --> 00:33:00,291 He come home once when I was about three. 526 00:33:00,666 --> 00:33:02,833 Family had a party for him over at Aunt Beth's house. 527 00:33:04,291 --> 00:33:07,458 I remember he come in in his uniform. 528 00:33:07,458 --> 00:33:10,583 An' somebody said: "Oshel, here's yer daddy." 529 00:33:11,958 --> 00:33:14,166 Hell, I knew who he was. 530 00:33:15,708 --> 00:33:17,250 Remember he picked me up an' he said: 531 00:33:17,250 --> 00:33:19,250 "Hello there, Mister Oshel." 532 00:33:20,666 --> 00:33:22,666 That's what he called me too, the whole time. 533 00:33:22,666 --> 00:33:26,041 He'd say: "Me and Mister Oshel are gonna have us some cake." 534 00:33:26,041 --> 00:33:27,291 "Me an' Mister Oshel are gonna 535 00:33:27,291 --> 00:33:28,875 go sit out on the porch for a while." 536 00:33:31,750 --> 00:33:34,583 I don't think he put me down all evenin'. 537 00:33:36,458 --> 00:33:38,625 -And when he left that time, 538 00:33:40,041 --> 00:33:41,416 you remember that? 539 00:33:41,416 --> 00:33:44,541 -You know, I tried. 540 00:33:48,833 --> 00:33:51,958 -But I just... don't. 541 00:33:55,416 --> 00:33:57,916 - You sure you know where we're goin'? 542 00:33:58,291 --> 00:33:59,583 -Nope. 543 00:34:00,041 --> 00:34:01,041 -Damnit, Henry! 544 00:34:01,791 --> 00:34:04,500 -It's on the reservation. I know that much. 545 00:34:04,500 --> 00:34:07,750 Grandaddy had a house up there, but I ain't been to it in years. 546 00:34:08,083 --> 00:34:09,875 -You think you could find it again? 547 00:34:10,125 --> 00:34:11,500 -I reckon we'll see. 548 00:34:11,916 --> 00:34:13,916 -Damn! We're gonna get scalped! 549 00:34:17,666 --> 00:34:19,833 -I can't believe you can read now. 550 00:34:20,500 --> 00:34:22,416 -It keeps me from having to talk to you. 551 00:34:23,541 --> 00:34:25,458 -Well, what is it anyway? 552 00:34:25,666 --> 00:34:26,666 -Shakespeare 553 00:34:26,666 --> 00:34:28,458 -Hamlet, Prince of Demark. 554 00:34:28,458 --> 00:34:30,875 -Lord, you need a dictionary to read that. 555 00:34:30,875 --> 00:34:32,333 -No, you don't. 556 00:34:32,333 --> 00:34:33,708 -You just go on down here to the bottom, 557 00:34:33,708 --> 00:34:35,416 an' they tell you what the words mean. 558 00:34:35,541 --> 00:34:36,791 Look here. 559 00:34:36,791 --> 00:34:38,750 Blaison. You know what that means? 560 00:34:39,541 --> 00:34:41,083 "A revelation of eternity". 561 00:34:42,333 --> 00:34:44,875 -Why don't they just say that the first time? 562 00:34:44,875 --> 00:34:46,708 Instead of usin' words nobody ever heard of? 563 00:34:46,708 --> 00:34:48,833 -Because that's the way Englishmen talk. 564 00:34:48,833 --> 00:34:51,333 -How many Englishmen have you talked to? 565 00:34:52,041 --> 00:34:54,791 -Not any, but Shakespeare was an Englishman, 566 00:34:54,791 --> 00:34:56,375 So, I reckon that's how they talk. 567 00:34:56,375 --> 00:34:58,208 -Hamlet, Prince of Demark. 568 00:34:59,458 --> 00:35:02,000 We're probably in Demark right now, for all you know. 569 00:35:03,291 --> 00:35:05,541 -I'm pretty sure this ain't Denmark. 570 00:35:06,083 --> 00:35:09,833 -He's tore up because his daddy, King Hamlet's dead, 571 00:35:10,541 --> 00:35:12,833 an' his momma's gone and married his brother. 572 00:35:12,833 --> 00:35:15,166 -Who's brother? Hamlet's? 573 00:35:15,166 --> 00:35:17,250 -She married King Hamlet's brother. 574 00:35:17,250 --> 00:35:19,333 -Oh, I was fixin' to say, I hope she 575 00:35:19,333 --> 00:35:20,333 didn't marry Hamlet's brother. 576 00:35:20,791 --> 00:35:21,791 -What? 577 00:35:21,791 --> 00:35:23,916 -Well, I mean I hope she didn't marry her own boy! 578 00:35:23,916 --> 00:35:25,000 -That wouldn't be right. 579 00:35:25,000 --> 00:35:27,333 -Anyway, so a fellow sees his ghost walking around. 580 00:35:27,333 --> 00:35:30,500 - His what?! - If you shut up for a damned minute, I'll explain it to you. 581 00:35:31,375 --> 00:35:33,333 Hamlet's daddy was the king. 582 00:35:33,333 --> 00:35:35,791 And now he's dead. - Now he's a ghost. 583 00:35:35,791 --> 00:35:37,250 -Will you forget about that? 584 00:35:37,250 --> 00:35:39,250 Hamlet's daddy is dead. 585 00:35:39,250 --> 00:35:41,416 An his momma marries his uncle. 586 00:35:41,416 --> 00:35:44,625 A fella named Claudius. - An' Hamlet's all torn up about it? 587 00:35:45,833 --> 00:35:46,833 -Right. 588 00:35:46,833 --> 00:35:48,250 -I reckon so. 589 00:35:49,041 --> 00:35:50,666 -Get into that ghost part. 590 00:35:50,666 --> 00:35:51,666 -Well. 591 00:35:52,375 --> 00:35:54,166 It's the ghost of his daddy, see? 592 00:35:54,791 --> 00:35:56,750 An' he tells Hamlet that he's been murdered. 593 00:35:57,125 --> 00:35:59,125 -I should have known that if you was readin' it, 594 00:35:59,125 --> 00:36:00,625 there'd be some kinda killin' in it. 595 00:36:00,875 --> 00:36:02,666 -Well, at least I read. 596 00:36:02,666 --> 00:36:03,875 -I read! 597 00:36:03,875 --> 00:36:04,958 -What? 598 00:36:04,958 --> 00:36:05,958 -The Bible! 599 00:36:06,458 --> 00:36:08,875 -An' I reckon that's got no killins in that?! 600 00:36:08,875 --> 00:36:11,208 -Well, of course there's killin' in The Bible. 601 00:36:11,750 --> 00:36:13,541 -But it's to show us it's wrong. 602 00:36:14,166 --> 00:36:15,500 That's what it's there for. 603 00:36:15,500 --> 00:36:17,791 -The Bible don't have all like what you're read. 604 00:36:17,791 --> 00:36:18,791 -Henry... 605 00:36:18,791 --> 00:36:21,250 Do you recall that the main person in The Bible 606 00:36:21,250 --> 00:36:22,958 was nailed to a cross? 607 00:36:24,583 --> 00:36:27,291 -Now that, Is completely different! 608 00:36:27,291 --> 00:36:28,583 That wasn't no murder. 609 00:36:28,583 --> 00:36:31,416 -Well, I bet if we asked Jesus, he'd have another opinion. 610 00:36:32,041 --> 00:36:36,250 -Jesus Christ died for your salvation and mine too. 611 00:36:36,250 --> 00:36:38,416 Considerin' our situation, you ought 612 00:36:38,416 --> 00:36:39,833 not be blasphemin' about it. 613 00:36:39,833 --> 00:36:42,375 -I appreciate what Jesus did an' all, 614 00:36:42,666 --> 00:36:44,416 All I'm sayin' is you gotta admit 615 00:36:44,416 --> 00:36:46,083 there's killin's in The Bible. 616 00:36:46,083 --> 00:36:47,583 -Well, maybe. 617 00:36:47,833 --> 00:36:49,416 -But it's to teach us somethin'. 618 00:36:50,083 --> 00:36:51,083 -How 'bout Moses? 619 00:36:51,083 --> 00:36:52,333 -What about him? 620 00:36:52,708 --> 00:36:53,875 -He was an outlaw. 621 00:36:54,708 --> 00:36:57,458 -He led the people out of bondage! That's what he done. 622 00:36:57,458 --> 00:36:59,875 He wasn't that much different from Jesse James. 623 00:36:59,875 --> 00:37:01,375 -Oshel, you are crazy! 624 00:37:01,375 --> 00:37:03,833 -Jesse James an' all that trash you read about, 625 00:37:03,833 --> 00:37:05,958 they were cold-blooded killers. 626 00:37:05,958 --> 00:37:09,708 -Listen, if you was to take all the people, that Jesse James, 627 00:37:09,708 --> 00:37:11,750 an' Billy the Kid, an' John Dillinger killed, 628 00:37:11,750 --> 00:37:13,250 and you's ta' add 'em all up, 629 00:37:13,250 --> 00:37:15,083 they wouldn't compare to nothin' to when 630 00:37:15,083 --> 00:37:16,625 'ol Moses waived his arms 631 00:37:16,625 --> 00:37:19,375 and had the waters come down on all of them Egyptians. 632 00:37:20,166 --> 00:37:21,916 -God told him to do that! 633 00:37:21,916 --> 00:37:24,916 -So what? God don't like Egyptians? 634 00:37:25,791 --> 00:37:27,166 -I guess he don't. 635 00:37:28,041 --> 00:37:30,666 -Oshel, you're crazy. You and yer big ideas. 636 00:37:30,666 --> 00:37:32,791 -Just shut up, we got away didn't we? 637 00:37:32,791 --> 00:37:35,250 -But that don't make it right, Oshel. 638 00:37:35,250 --> 00:37:38,375 -An' who the hell is to decide what's right and what's wrong, Henry? 639 00:37:39,000 --> 00:37:41,500 Who told you that? Where'd you get it from? 640 00:37:41,500 --> 00:37:42,791 Your momma? 641 00:37:43,166 --> 00:37:45,166 All that mess you hear in church? 642 00:37:45,916 --> 00:37:48,750 Ain't none of it like they say it is, is it? 643 00:37:49,750 --> 00:37:52,000 It ain't right you losin' your farm. 644 00:37:52,666 --> 00:37:56,125 It ain't right, my daddy gettin' killed off in the war somewhere. 645 00:37:58,375 --> 00:38:01,208 There's nothin' right about any of that. 646 00:38:50,125 --> 00:38:51,375 - Henry... 647 00:38:52,125 --> 00:38:53,125 Henry... 648 00:38:55,166 --> 00:38:56,166 Time to get up. 649 00:39:04,250 --> 00:39:05,458 - What? 650 00:39:08,125 --> 00:39:09,625 You wanna biskit? 651 00:39:12,000 --> 00:39:14,541 - Alright, so... 652 00:39:14,541 --> 00:39:17,291 Laertes says: "How 'bout you" 653 00:39:17,291 --> 00:39:18,791 'An he cuts Hamlet on the arm. 654 00:39:19,416 --> 00:39:20,708 - With the poison sword? 655 00:39:21,041 --> 00:39:22,041 That little bastard! 656 00:39:22,041 --> 00:39:23,750 - 'An Hamlet goes after him, alright? 657 00:39:24,083 --> 00:39:25,541 But Laertes blocks it! 658 00:39:25,541 --> 00:39:27,083 - Alright. - Alright. 659 00:39:28,666 --> 00:39:30,041 - But Laertes blocks it... 660 00:39:30,041 --> 00:39:31,791 and then Hamlet goes after Laertes. 661 00:39:31,791 --> 00:39:33,500 I mean, Laertes goes after Hamlet. 662 00:39:33,500 --> 00:39:35,541 - Alright. - So he takes a swing, but Hamlet's too quick for him. 663 00:39:35,541 --> 00:39:36,541 - Alright, alright. 664 00:39:36,541 --> 00:39:37,708 - He blocks it! 665 00:39:37,708 --> 00:39:40,166 Then Hamlet gives him quick as he can, a left hook upside the head. 666 00:39:40,166 --> 00:39:41,166 - Alright. 667 00:39:42,166 --> 00:39:43,333 - Good. Alright. 668 00:39:43,666 --> 00:39:45,958 An' then they drop their swords and they start dukin' it out. 669 00:39:45,958 --> 00:39:46,958 - Ow! 670 00:39:46,958 --> 00:39:49,291 - You didn't like that, huh? 671 00:39:49,291 --> 00:39:50,583 - Well what you gonna do now?! 672 00:39:50,583 --> 00:39:53,291 - Hamlet's whoopin' his ass pretty damned good. 673 00:39:53,333 --> 00:39:55,208 You stink! 674 00:39:55,208 --> 00:39:56,208 Let go of me! 675 00:39:56,833 --> 00:39:59,375 - Okay! Then Laertes picks up a sword. 676 00:39:59,375 --> 00:40:01,000 - Alright. - But it's the wrong one, see? 677 00:40:01,000 --> 00:40:03,291 Hamlet's got the poison sword. - Alright. 678 00:40:03,291 --> 00:40:04,541 - An then they go at it some more. 679 00:40:07,000 --> 00:40:09,791 Then Hamlet gets his payback and he cuts Laertes on the arm. 680 00:40:13,416 --> 00:40:15,875 'Course he don't know it's the poison sword. 681 00:40:18,625 --> 00:40:20,041 - Wait a minute... 682 00:40:20,041 --> 00:40:21,458 ... does Hamlet die? 683 00:40:21,458 --> 00:40:24,458 - You never let me finish, I'll get to that! 684 00:40:24,458 --> 00:40:26,875 - Does Hamlet die?! Yes, or no?! 685 00:40:26,875 --> 00:40:28,833 Goddamnit! Does Hamlet die?! 686 00:40:28,833 --> 00:40:31,625 - It's just a story, Henry! 687 00:40:33,291 --> 00:40:35,041 - Well, I wish you'd never told it to me. 688 00:40:39,791 --> 00:40:42,125 - That's why they call it a tragedy, you know? 689 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 - Aseo chuch! 690 00:40:47,291 --> 00:40:48,791 Now, get them goddamned hands up! 691 00:40:56,541 --> 00:40:58,250 - You move over there, or I'll blow your head off. 692 00:40:59,041 --> 00:41:00,583 Move goddamnit! 693 00:41:02,041 --> 00:41:03,833 - Look mister we don't... - Shut up! 694 00:41:05,666 --> 00:41:06,958 Get down on your knees. 695 00:41:06,958 --> 00:41:09,791 - Mister, we was just... - Get down on your goddamned knees!! 696 00:41:17,916 --> 00:41:19,333 Poke them legs out here. 697 00:41:19,875 --> 00:41:22,708 Poke yer goddamned legs out! 698 00:41:26,000 --> 00:41:27,333 Take them shoes off. 699 00:41:28,375 --> 00:41:29,916 Take off the shoes. 700 00:41:30,416 --> 00:41:31,416 Toss 'em over here. 701 00:41:41,375 --> 00:41:42,375 - Esche! 702 00:41:52,625 --> 00:41:53,625 - Oust! 703 00:42:06,625 --> 00:42:09,166 - Go on. Keep going. 704 00:42:12,166 --> 00:42:13,750 Get your ass on up there. 705 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 Go on. Now stop right there! 706 00:42:22,875 --> 00:42:24,625 Now get down on your knees. 707 00:42:35,125 --> 00:42:38,166 Now, you just keep your mouth shut. 708 00:42:44,583 --> 00:42:47,875 - That's him. - Oh, thank God. 709 00:42:54,500 --> 00:42:56,208 - What you got there, Brownie? 710 00:42:56,708 --> 00:43:00,083 - A couple 'a trespassers. - Huh. 711 00:43:00,208 --> 00:43:02,375 - They said they were looking for you. 712 00:43:08,708 --> 00:43:10,750 - Brownie, I don't know these boys. 713 00:43:10,750 --> 00:43:13,250 - You want I should shoot 'em? 714 00:43:13,708 --> 00:43:14,708 - Oh shit! 715 00:43:15,500 --> 00:43:17,791 - Whatever you think. - Jake!! It's me! 716 00:43:17,791 --> 00:43:20,750 It's Henry Bancroft! I'm Lucy's boy! 717 00:43:22,583 --> 00:43:25,500 - Cousin Henry? That you? 718 00:43:25,500 --> 00:43:27,708 - Yeah, yeah. 719 00:43:27,708 --> 00:43:29,250 - Well, I'll swear it! 720 00:43:30,000 --> 00:43:32,875 Who you got with you there? - Oshel Hooper, sir. 721 00:43:32,875 --> 00:43:34,166 - Hooper? 722 00:43:35,166 --> 00:43:36,750 You Sam Hooper's boy? 723 00:43:36,750 --> 00:43:38,250 - Yessir, I sure am. 724 00:43:39,041 --> 00:43:41,916 - Well, well, well. What brings you boys up to Toestring? 725 00:43:44,166 --> 00:43:47,041 - Well, sir we're in a little bit of trouble. - We're in a LOT of trouble. 726 00:43:47,041 --> 00:43:49,708 - Is that right? What kind of trouble? 727 00:43:51,000 --> 00:43:53,500 - We robbed the Great Smokey Mountain Railway. 728 00:44:00,125 --> 00:44:02,208 - Now wait a minute. 729 00:44:02,208 --> 00:44:04,791 Now, which one of you is Jesse an' which one is Frank? 730 00:44:08,166 --> 00:44:10,291 Damn boys! Trains move! 731 00:44:10,291 --> 00:44:13,208 Now you 'oughta start out robbin' somethin' that sets still. 732 00:44:13,208 --> 00:44:15,375 - We stopped it. - In a tunnel. 733 00:44:15,375 --> 00:44:17,583 Oh, that's good- stoppin' it in a tunnel. 734 00:44:17,583 --> 00:44:20,083 I mean, robbin' a train's a lot easier when it's dark. 735 00:44:23,416 --> 00:44:25,416 - Damn. boys. What were you thinkin'? 736 00:44:25,416 --> 00:44:27,958 - The way we had it figured... - We werenʻt thinkin' much. 737 00:44:29,666 --> 00:44:32,041 - Well, I gotta hand it to you. 738 00:44:32,041 --> 00:44:35,166 Now, you may be stupid, but you got brass balls. 739 00:44:36,166 --> 00:44:37,625 How much you get away with? 740 00:44:37,625 --> 00:44:40,666 - We had about- - We lost most of it in the river. 741 00:44:42,541 --> 00:44:44,541 - Well, that beats all. 742 00:44:48,666 --> 00:44:50,583 Reckon you want somethin' to eat. 743 00:44:51,125 --> 00:44:52,958 - Weʻd appreciate it. - Yessir. 744 00:44:53,875 --> 00:44:57,708 - Well, come on in the house, Cousin Henry. You too, Hooper. 745 00:44:57,708 --> 00:44:59,791 Brownie, you can come in for a while. 746 00:45:03,250 --> 00:45:05,916 - What are you doin'? Yer' makin' us look like idiots. 747 00:45:05,916 --> 00:45:07,958 - We ARE idiots. 748 00:45:07,958 --> 00:45:10,666 - We got some viscious train robbers. 749 00:45:15,041 --> 00:45:16,875 Come on in the house, boys. 750 00:45:18,708 --> 00:45:21,416 Let me introduce... Clarise! We got company. 751 00:45:24,000 --> 00:45:25,958 Boys, this here's Clarise. 752 00:45:25,958 --> 00:45:27,875 An' this here's Rodney. 753 00:45:27,875 --> 00:45:30,666 This is George back here. An' Red behind him. 754 00:45:30,666 --> 00:45:33,125 An' I think you already met Brownie once. 755 00:45:35,125 --> 00:45:37,083 Come on back here. Let me show you to Burt. 756 00:45:37,083 --> 00:45:38,291 Hey Burt! 757 00:45:40,791 --> 00:45:42,750 Hey Burt! Lookie here! 758 00:45:42,750 --> 00:45:44,208 Cousin Henry! 759 00:45:44,208 --> 00:45:47,583 And this here's.... uh... Oshel Hooper! 760 00:45:48,500 --> 00:45:50,541 Yer daddy won a metal in the war didn' he? 761 00:45:50,541 --> 00:45:52,750 - Yessir, he sure did. - I remember that. 762 00:45:55,416 --> 00:45:57,250 - How you doin', Burt? 763 00:46:03,250 --> 00:46:05,250 - Heʻs feelin' poorly these days. 764 00:46:05,250 --> 00:46:06,541 You remember Henry, don't you? 765 00:46:06,875 --> 00:46:08,666 Lucy's boy. 766 00:46:13,500 --> 00:46:15,375 - I remember you. 767 00:46:17,541 --> 00:46:20,208 - Well, now this calls for a celebration! 768 00:46:21,500 --> 00:46:23,750 Red, get one of them jugs out! 769 00:46:23,750 --> 00:46:25,666 Let's have us a litte party! 770 00:46:27,833 --> 00:46:29,083 Phew! 771 00:46:34,041 --> 00:46:35,166 OSHEL- He says to him... 772 00:46:35,166 --> 00:46:38,833 "I got to get back to Atlanta. What is the holdup?" 773 00:46:38,833 --> 00:46:41,416 An' I said... 774 00:46:42,166 --> 00:46:46,500 ... Well, mister. Yer lookin' at it. 775 00:46:49,083 --> 00:46:51,458 - You wanna arm wrestle? 776 00:46:52,750 --> 00:46:55,750 - No, not right now. Thank you. 777 00:47:03,500 --> 00:47:05,500 - Henry, what's the matter with you? 778 00:47:09,916 --> 00:47:13,750 Shhhh! Shut up! I think I hear somethin'! 779 00:47:15,875 --> 00:47:18,833 They're out there! Everybody get to a window! 780 00:47:21,375 --> 00:47:22,750 - Henry, did you hear somethin'? 781 00:47:23,416 --> 00:47:26,291 - They'll never take me alive, boys! 782 00:47:41,708 --> 00:47:42,708 - Whoa! Whoa! 783 00:47:42,708 --> 00:47:44,708 I think we got em'! 784 00:47:51,083 --> 00:47:53,333 - Henry, ain't nobody comin' out here lookin' for you. 785 00:47:53,333 --> 00:47:55,958 We got ourselves an arrangement with the sheriff- 786 00:47:55,958 --> 00:47:58,291 we don't bother him, he don't bother us. 787 00:48:01,291 --> 00:48:03,458 - Damn. You boys are wild! 788 00:48:08,333 --> 00:48:10,875 - No George, I do not wanna arm wrestle! 789 00:48:10,875 --> 00:48:15,000 - Burt Cuyler! Get up outta that chair an' get a drink. 790 00:48:16,333 --> 00:48:21,416 Come on, now! Get up. Get in here an' have a drink! 791 00:48:24,750 --> 00:48:26,125 Well, shit. 792 00:48:26,125 --> 00:48:30,250 Burt won't do nothin'! Let's go outside for a while. 793 00:48:33,416 --> 00:48:35,291 - Hows the family, Henry? 794 00:48:38,083 --> 00:48:39,416 - They're fine, Burt. 795 00:48:40,208 --> 00:48:41,208 Just fine. 796 00:48:43,166 --> 00:48:45,958 - Do you all still live out there by 797 00:48:45,958 --> 00:48:48,666 Paradise Falls, in that nice place? 798 00:48:49,333 --> 00:48:51,041 - Yessir, we sure do. 799 00:48:58,000 --> 00:49:00,708 - You ever see a snake come outta it's skin? 800 00:49:05,458 --> 00:49:06,958 'Can, you know? 801 00:49:07,833 --> 00:49:09,833 Just slip right on out. 802 00:49:11,291 --> 00:49:13,125 I seen one when I was a boy. 803 00:49:16,541 --> 00:49:19,708 I was choppin' wood at the wood pile- an I seen him. 804 00:49:19,708 --> 00:49:21,958 A big ol' black snake, just rubbin' his-self 805 00:49:21,958 --> 00:49:23,333 against the logs. 806 00:49:24,708 --> 00:49:26,750 He just kept rubbin'... 807 00:49:27,250 --> 00:49:29,125 An' rubbin' til he... 808 00:49:30,208 --> 00:49:34,000 Left that ol' skin behind an' crawled away from it. 809 00:49:37,833 --> 00:49:40,166 I'm wonderin' how he knew to do that. 810 00:49:43,208 --> 00:49:45,375 Somethin' musta said to him: "Snake, you can 811 00:49:45,375 --> 00:49:46,833 do better than this." 812 00:49:47,291 --> 00:49:50,250 Jus' rub yourself up against that there log. 813 00:49:50,250 --> 00:49:52,583 An' get yerself some new clothes." 814 00:49:59,708 --> 00:50:03,458 I wish people could do that. Just change that way. 815 00:50:05,250 --> 00:50:06,875 Hell, I wish I could. 816 00:50:07,666 --> 00:50:10,125 Just slip right on out of this skin. 817 00:50:10,500 --> 00:50:13,125 Come out lookin' all shiny an' new. 818 00:50:17,500 --> 00:50:19,750 That sure would be fine. 819 00:50:23,125 --> 00:50:25,166 'Course other than that, 820 00:50:25,166 --> 00:50:27,916 I don't believe I'd care to be a snake. 821 00:51:10,000 --> 00:51:13,500 - NO BURT! Burt! Burt! 822 00:51:13,500 --> 00:51:17,625 Not tonight. Not tonight. Not tonight. 823 00:51:17,625 --> 00:51:19,458 Not tonight. 824 00:51:21,916 --> 00:51:27,166 Plays that damned song day and night! 825 00:52:18,666 --> 00:52:21,000 - Well, I reckon you're the only one who didn't get drunk. 826 00:52:22,000 --> 00:52:23,416 - No, I jus'... 827 00:52:24,041 --> 00:52:25,583 Smelled breakfast. 828 00:52:29,666 --> 00:52:30,666 Um... 829 00:52:30,833 --> 00:52:32,250 I wanna thank you for... 830 00:52:33,375 --> 00:52:34,625 washin' our clothes. 831 00:52:35,333 --> 00:52:36,708 - You gotta girl back home don't you? 832 00:52:37,500 --> 00:52:38,875 Polite lil' fella like you. 833 00:52:39,500 --> 00:52:42,750 - Yeah, I do.... Well... Did. 834 00:52:43,333 --> 00:52:45,916 I don't know. Better watch... watch that one. 835 00:52:53,875 --> 00:52:55,708 - You come from a big family, Henry? 836 00:52:56,875 --> 00:52:59,416 - Naw, jus' me an' my baby sister. 837 00:53:00,333 --> 00:53:01,625 an' mom n' daddy, course. 838 00:53:02,375 --> 00:53:03,916 - Me, I'm the oldest of seven. 839 00:53:05,458 --> 00:53:08,125 - Where you from? - Weaverville, you ever been there? 840 00:53:08,791 --> 00:53:09,708 - No. 841 00:53:10,375 --> 00:53:11,375 - Well. 842 00:53:12,625 --> 00:53:14,833 You could'a been there an' not even known it, now. 843 00:53:14,833 --> 00:53:15,958 It's that little. 844 00:53:19,666 --> 00:53:21,791 - You a long way from Weaverville, ain't you? 845 00:53:21,916 --> 00:53:22,916 - Yeah. 846 00:53:26,458 --> 00:53:27,875 I hated it there. 847 00:53:28,958 --> 00:53:30,750 I left home when I was nineteen. 848 00:53:32,416 --> 00:53:35,083 My family wanted me to marry Claude Buchanan. 849 00:53:35,083 --> 00:53:36,666 I almost did, too. 850 00:53:38,666 --> 00:53:40,708 His daddy owned the funeral home, so 851 00:53:40,708 --> 00:53:41,708 He made a good livinʻ. 852 00:53:42,833 --> 00:53:44,208 - There's no shortage of customers. 853 00:53:44,208 --> 00:53:46,041 - Hmmm. 854 00:53:47,875 --> 00:53:49,125 - He was a nice man. 855 00:53:50,625 --> 00:53:52,375 Not too bad lookin' neither. 856 00:53:53,375 --> 00:53:56,041 I reckon he's what you might call ʻquite a catch'. 857 00:53:58,458 --> 00:54:00,291 But, handled dead folks for a livin'. 858 00:54:01,208 --> 00:54:03,416 Now Momma said, "Now somebody's got to do it." 859 00:54:03,916 --> 00:54:05,333 I said, "But not my husband." 860 00:54:06,291 --> 00:54:07,833 - Why'd you get up with Jake? 861 00:54:08,250 --> 00:54:10,500 - I went to Asheville, got a job in a cafe. 862 00:54:10,875 --> 00:54:13,458 Well, one day, Jake comes in. 863 00:54:15,250 --> 00:54:16,583 An' he's handsome. 864 00:54:17,416 --> 00:54:20,458 Full of himself.... Jokin' an' all. 865 00:54:22,083 --> 00:54:23,083 - Mmmhmmm. 866 00:54:25,833 --> 00:54:26,833 - Henry... 867 00:54:28,750 --> 00:54:29,750 Don't trust them. 868 00:54:30,541 --> 00:54:33,291 Now Burt, he's crazy from the syphilis. 869 00:54:33,583 --> 00:54:35,000 And Jake... he jus'... 870 00:54:41,250 --> 00:54:42,875 - Well, good mornin', Cousin Henry. 871 00:54:43,541 --> 00:54:44,541 - Mornin'. 872 00:54:45,375 --> 00:54:46,666 - Good mornin', Reverend. 873 00:54:51,125 --> 00:54:54,541 Hey, you boys get yerself a little breakfast an' uh.... 874 00:54:54,916 --> 00:54:56,416 Let's have a little talk. 875 00:54:57,500 --> 00:54:58,500 - Rob a bank?! 876 00:54:58,791 --> 00:55:00,375 - Yeah, the bank in Robbinsville. 877 00:55:00,666 --> 00:55:01,666 It'll be easy. 878 00:55:03,083 --> 00:55:05,333 - Just hear him out, Henry. 879 00:55:06,000 --> 00:55:08,458 - I mean, put it this way- I'd rob it myself, but they 880 00:55:09,041 --> 00:55:11,250 got my face plastered all over creation. 881 00:55:13,041 --> 00:55:16,166 Besides, I promised him I wouldn't rob no places close to home. 882 00:55:16,875 --> 00:55:19,416 Mean a... cat don't shit in his own bed does he? 883 00:55:21,500 --> 00:55:22,833 - I donno, I.... 884 00:55:23,666 --> 00:55:25,125 - Let's do it. 885 00:55:26,291 --> 00:55:28,125 - Look, you just take one of the cars, 886 00:55:28,125 --> 00:55:29,291 you park it right in front... 887 00:55:29,291 --> 00:55:30,458 You walk right in. You don't even 888 00:55:30,458 --> 00:55:31,458 need a mask or nothin'. 889 00:55:32,000 --> 00:55:33,500 An' they're not gonna be 'spectin' 890 00:55:33,500 --> 00:55:34,666 two snot nose youngins 891 00:55:34,666 --> 00:55:35,791 to rob a bank. 892 00:55:38,541 --> 00:55:39,541 - Uhuh. 893 00:55:41,416 --> 00:55:42,416 - Let's do it. 894 00:55:42,416 --> 00:55:43,916 - Lets do it, Henry. 895 00:55:43,916 --> 00:55:46,041 - Itʻll be like takin' candy from a baby. 896 00:55:48,541 --> 00:55:51,375 Jus' bring the money back up here, we'll divide it up... 897 00:55:52,458 --> 00:55:54,166 You can lay low for a couple a' days, 898 00:55:54,166 --> 00:55:55,166 have a little fun... 899 00:55:56,250 --> 00:55:58,208 Then we'll take you up to Cinncinnatti. 900 00:55:59,416 --> 00:56:02,416 An' I know someone there who can get you up to Canada. 901 00:56:05,666 --> 00:56:06,875 - Let's do it, Henry. 902 00:56:08,916 --> 00:56:11,791 - We've got to have money. Whatta we gonna do, get a job? 903 00:56:16,625 --> 00:56:20,000 - Hell, I wish I was young, an' just gettin' started. 904 00:56:28,375 --> 00:56:29,916 - Well, cousin Henry. 905 00:56:33,875 --> 00:56:35,166 Let's get you fixed up. 906 00:56:35,833 --> 00:56:38,416 Here you go, Hooper. Sling some lead. 907 00:56:50,541 --> 00:56:52,250 - Jake, look. 908 00:56:54,000 --> 00:56:55,541 Brownie's got my shoes. 909 00:56:57,041 --> 00:56:58,875 I'd really like to have 'em back. 910 00:57:01,000 --> 00:57:02,958 - Well, just tell him you want them back. 911 00:57:09,791 --> 00:57:11,708 - Let's see here, Henry. 912 00:57:11,708 --> 00:57:13,916 You look like a .45 man. 913 00:57:18,750 --> 00:57:21,833 - If he's so crazy, why he got all these guns in here? 914 00:57:22,375 --> 00:57:23,791 - Makes him feel safe. 915 00:57:24,541 --> 00:57:25,791 - Don' it, Burt? 916 00:57:27,333 --> 00:57:29,333 You like packin these irons, don't you? 917 00:57:32,958 --> 00:57:34,875 Besides he ain't always crazy. 918 00:57:34,875 --> 00:57:36,458 Comes an' goes. 919 00:57:37,166 --> 00:57:39,083 'Course it ain't loaded, now. 920 00:57:39,750 --> 00:57:42,625 A man would be a fool to give a crazy man a loaded gun. 921 00:57:43,375 --> 00:57:45,333 We make it easier on yer brother. 922 00:57:48,458 --> 00:57:49,916 - See you later, Burt! 923 00:58:06,625 --> 00:58:08,791 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 924 00:58:08,791 --> 00:58:09,791 Uh... 925 00:58:09,791 --> 00:58:11,666 What are you aimin' at, son? 926 00:58:11,666 --> 00:58:14,916 Is it somethin in particular, or just the shed in general? 927 00:58:16,208 --> 00:58:18,833 - Henry here, he's got an eye. 928 00:58:31,791 --> 00:58:34,583 - Hell, I coulda' hit it too, if I took five minutes. 929 00:58:36,291 --> 00:58:37,750 - No you couldn't. 930 00:58:46,666 --> 00:58:47,875 - Hey! 931 00:58:48,375 --> 00:58:50,416 You wanna arm wrestle? 932 00:58:50,416 --> 00:58:52,875 - Hell yeah, George. Let's arm wrestle. 933 00:58:55,458 --> 00:58:59,000 You ready? 1, 2, 3, go... 934 00:59:00,041 --> 00:59:01,791 - You didn't even try! 935 00:59:01,791 --> 00:59:04,791 - I did my best. Youʻre the strongest man, and you now know it. 936 00:59:07,291 --> 00:59:09,041 - He didn't even try! 937 00:59:19,750 --> 00:59:22,666 - Alright! Ready, set, go! 938 00:59:22,666 --> 00:59:24,500 - One, two, three, GO! 939 00:59:24,500 --> 00:59:29,541 - Come on Red! Come on Red! 940 00:59:34,916 --> 00:59:39,666 - Come on Red! 941 00:59:55,625 --> 00:59:56,958 - George! 942 00:59:56,958 --> 00:59:57,958 - Whoa!! 943 01:00:02,291 --> 01:00:03,541 - Brownie!! 944 01:00:05,916 --> 01:00:07,500 Get George. 945 01:00:29,625 --> 01:00:31,541 - Alright! That's enough! 946 01:00:31,541 --> 01:00:33,541 I said that is enough! 947 01:01:17,500 --> 01:01:19,291 - Hey, Henry! 948 01:01:23,000 --> 01:01:26,708 Can't let my litlle cousin rob a bank with no shoes. 949 01:01:28,208 --> 01:01:29,208 - Thank you. 950 01:01:36,208 --> 01:01:39,041 - They watch that bank in Robbinsville pretty close. 951 01:01:40,458 --> 01:01:42,750 - Bye, bye. Nice to see you. 952 01:01:54,166 --> 01:01:55,166 Good mornin'. 953 01:01:55,166 --> 01:01:56,625 -Good mornin'. - How are you? 954 01:01:56,625 --> 01:01:59,375 - We'd like to talk to Mr...... uh, um... 955 01:01:59,375 --> 01:02:03,000 ...um, the feller who's in charge of the.... uh... 956 01:02:04,166 --> 01:02:06,125 - The bank manager. 957 01:02:07,958 --> 01:02:11,166 - Oh, you mean Mr. Carter? - Yeah, yes ma'am. 958 01:02:11,958 --> 01:02:13,666 - Okay, I'll tell 'em. 959 01:02:18,208 --> 01:02:20,750 - I don't like this. - You don't like banks. 960 01:02:22,041 --> 01:02:23,708 - Thank you, Ada. 961 01:02:24,208 --> 01:02:25,958 How may I help you gentlemen? 962 01:02:25,958 --> 01:02:28,375 - You can open the safe. 963 01:02:29,333 --> 01:02:30,750 Damn! 964 01:02:30,750 --> 01:02:33,083 - Well, get him some water or somethin'! 965 01:02:33,083 --> 01:02:34,750 - We ain't got time for this! Yes, come on! 966 01:02:34,750 --> 01:02:36,333 Put the money in the bag! Let's go! Let's go!!! 967 01:02:38,583 --> 01:02:41,125 - Out the back! Out the back! 968 01:03:19,041 --> 01:03:20,666 - Henry! 969 01:03:20,666 --> 01:03:22,375 - Oshel! Get up! 970 01:03:22,375 --> 01:03:23,375 - I can't! 971 01:03:23,375 --> 01:03:25,583 - You got to! - I canʻt. 972 01:03:27,916 --> 01:03:30,083 - Oshel Hooper, get on your feet! 973 01:03:40,625 --> 01:03:42,333 - Oshel!! 974 01:03:45,500 --> 01:03:46,833 Get up, Oshel! 975 01:03:47,916 --> 01:03:49,583 Oshel, get up! 976 01:03:50,583 --> 01:03:53,458 Oshel, get up, please!! Get up... 977 01:04:18,833 --> 01:04:21,000 - Well, my goodness. 978 01:04:21,000 --> 01:04:22,291 Is everything alright? 979 01:04:22,291 --> 01:04:24,166 - Somebody just tried to rob us! 980 01:04:24,166 --> 01:04:25,791 - Rob you? - Yeah. 981 01:04:25,791 --> 01:04:27,166 - Blade law! 982 01:04:27,166 --> 01:04:29,708 - These two youngin's came in waving guns! 983 01:04:29,708 --> 01:04:31,250 - These youngin's today. 984 01:04:31,250 --> 01:04:32,916 - They wanted me to open the safe. 985 01:04:32,916 --> 01:04:34,791 - They just don't have any respect for anybody! 986 01:04:34,791 --> 01:04:36,375 - They wanted to kill Mr. Carter!! 987 01:04:37,166 --> 01:04:38,708 - Well, that beats all! 988 01:04:39,375 --> 01:04:40,791 - It does beat all! 989 01:04:40,791 --> 01:04:43,375 - I hate to bother you all. Are you still open for business? 990 01:04:43,375 --> 01:04:45,583 - Yessir. How may we help you? 991 01:04:45,583 --> 01:04:49,458 - Oh, I just have some rather large bills in here. 992 01:04:49,458 --> 01:04:51,416 I was wonderinʻ if you could change ʻem for me? 993 01:04:52,166 --> 01:04:53,958 - Alright, how would you like it? 994 01:04:53,958 --> 01:04:55,708 - Uh, multiplied! 995 01:04:55,708 --> 01:04:58,333 - Well, that beats all! 996 01:06:23,125 --> 01:06:24,333 - Well... 997 01:06:26,625 --> 01:06:27,625 Yer famous. 998 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Yer famous. 999 01:06:55,458 --> 01:07:00,541 - "'Tis now, the very witching time of night." 1000 01:07:01,916 --> 01:07:07,541 "When churchyards yawn and hell itself breathes out" 1001 01:07:07,541 --> 01:07:14,666 "Contagion to the world: now could I drink hot blood" 1002 01:07:14,666 --> 01:07:19,458 "And do such bitter business" 1003 01:07:19,458 --> 01:07:21,875 "As the day would quake to look on" 1004 01:09:10,500 --> 01:09:13,208 - Henry?! 1005 01:09:14,208 --> 01:09:20,083 Oh God!! Oh Jesus!! OH FUCK! 1006 01:09:35,833 --> 01:09:37,041 - Hey, boss! 1007 01:09:44,666 --> 01:09:47,708 - Yer dead. 1008 01:09:49,416 --> 01:09:51,166 -Yer dead. 1009 01:09:52,916 --> 01:09:54,666 Yer dead. 1010 01:09:57,083 --> 01:10:00,041 Yer dead. 1011 01:10:13,833 --> 01:10:17,708 - Cousin Henry, you got this all wrong. 1012 01:10:17,708 --> 01:10:19,750 You bitch! 1013 01:11:30,291 --> 01:11:32,250 To hell with this. 1014 01:11:43,708 --> 01:11:44,708 - You know what? 1015 01:11:46,125 --> 01:11:50,541 I've robbed 20 banks, an' I've never been shot. 1016 01:11:51,333 --> 01:11:54,250 I been shot AT, but I never been hit. 1017 01:11:55,541 --> 01:11:59,875 An' now my goddamned lil' cousin gets me twice!! 1018 01:12:11,875 --> 01:12:15,500 You know, Henry, I remember when you was born. 1019 01:12:15,500 --> 01:12:18,208 We was all hopin' that you'd be a boy. 1020 01:12:20,333 --> 01:12:22,000 An' now look at you. 1021 01:12:24,458 --> 01:12:26,333 Yer' a man. 1022 01:13:26,916 --> 01:13:29,208 - You know where the money is? 1023 01:14:19,875 --> 01:14:22,458 - There's 3700 dollars. 1024 01:14:23,333 --> 01:14:25,875 - Paper said 5000. 1025 01:14:28,875 --> 01:14:31,250 - Paper don't always say the truth. 1026 01:14:42,583 --> 01:14:44,250 You take that. 1027 01:14:45,583 --> 01:14:46,958 - Why Henry? 1028 01:14:50,666 --> 01:14:52,875 - You need to go home. 1029 01:15:39,916 --> 01:15:42,291 - Sissy! 1030 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 - Henry!! 1031 01:15:46,708 --> 01:15:49,375 - Sissy, I want you to do somethin' for me, okay? 1032 01:15:50,333 --> 01:15:51,333 - Okay. 1033 01:15:51,333 --> 01:15:52,791 - I wan' you to give this to Daddy. 1034 01:15:52,791 --> 01:15:54,625 - What is it, Henry? 1035 01:15:54,625 --> 01:15:56,916 - Just give it to him, okay? 1036 01:16:01,833 --> 01:16:03,458 - I'll be right back. 1037 01:16:46,833 --> 01:16:50,875 If you have friends 1038 01:16:50,875 --> 01:16:53,916 In Gloryland 1039 01:16:53,916 --> 01:16:59,708 Who've left because of pain 1040 01:16:59,708 --> 01:17:06,500 Thank God, up there they'll die no more 1041 01:17:06,500 --> 01:17:10,291 They'll suffer not again. 1042 01:17:12,541 --> 01:17:19,625 Then weep not friends, I'm goin' home 1043 01:17:19,625 --> 01:17:24,500 Up there we'll die no more 1044 01:17:24,500 --> 01:17:28,250 No cofins will 1045 01:17:28,250 --> 01:17:31,500 Be made up there 1046 01:17:31,791 --> 01:17:36,916 No graves on that bright shore 1047 01:17:40,041 --> 01:17:46,625 The lame will walk in Gloryland 1048 01:17:46,625 --> 01:17:52,000 The blind up there will see 1049 01:17:52,000 --> 01:17:58,125 The deaf in Gloryland will hear 1050 01:17:58,125 --> 01:18:02,166 The dumb will talk to me 1051 01:18:04,416 --> 01:18:12,041 The doctor will not have to call 1052 01:18:13,541 --> 01:18:17,375 The undertaker - no 1053 01:18:17,375 --> 01:18:24,416 There'll be no pain up there to bear 1054 01:18:24,416 --> 01:18:29,291 Just walk the streets of gold 1055 01:18:32,208 --> 01:18:38,166 We'll need no sun in Gloryland 1056 01:18:39,208 --> 01:18:44,541 The moon and stars won't shine 1057 01:18:44,541 --> 01:18:50,958 For Christ himself is light up there 1058 01:18:52,458 --> 01:18:55,333 He reigns of love divine 1059 01:18:57,000 --> 01:19:03,541 Then weep not friends, I'm going home 1060 01:19:03,541 --> 01:19:09,375 Up there we'll die no more 1061 01:19:09,375 --> 01:19:15,041 No coffins will be made up there 1062 01:19:15,958 --> 01:19:20,791 No graves on that bright shore 1063 01:19:36,750 --> 01:19:42,291 I lost my Daddy, in the war. 1064 01:19:45,500 --> 01:19:51,416 I lost my home to America 1065 01:19:51,416 --> 01:19:59,166 I lost my heart to the girl next door 1066 01:19:59,166 --> 01:20:06,916 I lost my youth where I found my sword 1067 01:20:06,916 --> 01:20:13,208 My whole life here in this sack 1068 01:20:13,208 --> 01:20:19,791 Ain't got no clothes but these on my back 1069 01:20:21,375 --> 01:20:27,708 Ain't got no friends Ain't got no map 1070 01:20:28,833 --> 01:20:34,625 Can't go on Can't ever go back 1071 01:20:36,000 --> 01:20:47,166 If you can't go home Where do you go? 1072 01:20:47,166 --> 01:20:50,791 Where do you go? 1073 01:20:50,791 --> 01:20:59,500 If you can't go home Where do you go? 1074 01:20:59,500 --> 01:21:07,291 Carolina home Carolina home 1075 01:21:13,041 --> 01:21:18,041 See the mountains all around 1076 01:21:19,583 --> 01:21:25,791 They're in my blood They're my kin, now 1077 01:21:26,958 --> 01:21:33,208 Carolina took me down 1078 01:21:34,208 --> 01:21:41,375 I'd change my ways But I don't know how 1079 01:21:41,375 --> 01:21:46,750 My poor ma stares at the road 1080 01:21:48,666 --> 01:21:54,208 But she ain't got no place to go 1081 01:21:55,500 --> 01:22:03,791 She hears the train whistle blow 1082 01:22:03,791 --> 01:22:11,416 She goes in and she close the door 1083 01:22:11,416 --> 01:22:21,875 If you can't go home Where do you go 1084 01:22:21,875 --> 01:22:25,958 Where do you go 1085 01:22:25,958 --> 01:22:36,083 If you can't go home Where do you go 1086 01:22:36,083 --> 01:22:43,875 Carolina home Carolina home 71519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.