All language subtitles for Buckskin.Lady.1957. ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,490 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:38,620 --> 00:00:40,670 -Why don't you leave me alone, Slinger? 3 00:00:40,670 --> 00:00:42,750 -Because I don't believe you really want me to, Angela. 4 00:00:47,440 --> 00:00:49,100 -You're always going away and coming back, 5 00:00:49,100 --> 00:00:52,000 expecting to find me waiting. 6 00:00:52,000 --> 00:00:53,310 Where do you go? 7 00:00:53,310 --> 00:00:55,590 -Why don't you come with me and find out? 8 00:00:55,590 --> 00:00:57,680 Leave Bitter Water and that drunken old man of yours. 9 00:01:03,290 --> 00:01:04,640 Don't make me catch you again. 10 00:01:04,640 --> 00:01:06,030 [MUSIC PLAYING] 11 00:01:13,630 --> 00:01:15,920 Want to know why I came back this time, Angie? 12 00:01:26,710 --> 00:01:28,100 I came back for you. 13 00:01:30,830 --> 00:01:32,100 -You don't love me. 14 00:01:32,100 --> 00:01:34,740 All you want are those fancy guns of yours. 15 00:01:38,260 --> 00:01:43,240 -They take good care of me, and you, too, wherever we go. 16 00:01:43,240 --> 00:01:46,760 Raleigh, Carson City, Saint Louis. 17 00:01:46,760 --> 00:01:48,860 They get you all the fancy trimmings 18 00:01:48,860 --> 00:01:51,430 and the high heeled shoes. 19 00:01:51,430 --> 00:01:52,620 -That's what you promise. 20 00:01:58,800 --> 00:02:00,800 You don't think anymore of me than you 21 00:02:00,800 --> 00:02:03,670 do that buckskin out there. 22 00:02:03,670 --> 00:02:05,130 [MUSIC PLAYING] 23 00:02:11,970 --> 00:02:15,240 -I can have the buckskin, too. 24 00:02:15,240 --> 00:02:16,670 All I have to do is get it. 25 00:02:21,720 --> 00:02:25,230 -Be back by noon and we'll meet the stagecoach. 26 00:02:25,230 --> 00:02:26,930 -What if your old man made it? 27 00:02:26,930 --> 00:02:30,100 Let him take the suckers. 28 00:02:30,100 --> 00:02:30,800 Yeah. 29 00:02:33,620 --> 00:02:35,130 I can have you like I can have that buckskin. 30 00:02:35,130 --> 00:02:38,180 All I gotta do is catch it. 31 00:02:38,180 --> 00:02:38,880 -Yeah? 32 00:02:38,880 --> 00:02:41,580 Then catch me, too! 33 00:02:41,580 --> 00:02:43,070 [MUSIC PLAYING] 34 00:03:55,650 --> 00:03:57,880 LON (VOICEOVER): I'm seeing the stagecoach coming, 35 00:03:57,880 --> 00:04:02,400 and I was heading for town like always, to tell Doc and Angie. 36 00:04:02,400 --> 00:04:05,540 But I sure didn't feel right about it, the Doc 37 00:04:05,540 --> 00:04:07,070 and his daughter gambling that way 38 00:04:07,070 --> 00:04:09,080 with folks who came through. 39 00:04:09,080 --> 00:04:11,900 A Doc can make a good living if he tried. 40 00:04:11,900 --> 00:04:14,720 You know I had a funny feeling this day, 41 00:04:14,720 --> 00:04:17,980 like something pretty bad was going to happen. 42 00:04:17,980 --> 00:04:23,480 I don't, maybe just as well a man can't see too far ahead. 43 00:04:34,150 --> 00:04:37,860 -Greetings, greetings and salutations. 44 00:04:37,860 --> 00:04:39,750 The dust of the ages has settled upon you. 45 00:04:46,920 --> 00:04:52,850 Oh I trust we have another passenger? 46 00:04:52,850 --> 00:04:55,300 -You might say that Doc, and then again you might not. 47 00:04:55,300 --> 00:04:56,480 The bird's inside. 48 00:04:56,480 --> 00:04:57,180 -Oh. 49 00:05:05,060 --> 00:05:08,390 Welcome, welcome to Bitter Water. 50 00:05:08,390 --> 00:05:09,860 -You can rest your legs here a spell mister, 51 00:05:09,860 --> 00:05:13,110 I got a wheel to fix before we move on to Carson City. 52 00:05:13,110 --> 00:05:16,510 -This is the only place to wait? 53 00:05:16,510 --> 00:05:18,050 From the looks of this metropolis 54 00:05:18,050 --> 00:05:21,240 a man could take three steps and be in the middle of nowhere. 55 00:05:21,240 --> 00:05:24,650 -Oh not exactly sir, not exactly. 56 00:05:24,650 --> 00:05:27,600 There is the local tavern right there, 57 00:05:27,600 --> 00:05:30,650 presided over by a genial gentleman who we call 58 00:05:30,650 --> 00:05:32,560 the Nevada Nightingale. 59 00:05:32,560 --> 00:05:35,170 He will, I'm sure sir, be delighted to cater 60 00:05:35,170 --> 00:05:37,700 to the needs of the inner man. 61 00:05:37,700 --> 00:05:42,590 My name is Medley, Doctor James Goldsboro Medley, 62 00:05:42,590 --> 00:05:43,870 at your service. 63 00:05:57,440 --> 00:05:59,130 -Nevada? 64 00:05:59,130 --> 00:06:00,850 How's he going to take him at poker 65 00:06:00,850 --> 00:06:02,740 if Miss Angie isn't here yet? 66 00:06:11,220 --> 00:06:13,740 Gee, I was getting worried Miss Angie. 67 00:06:16,430 --> 00:06:20,440 -The population, as you can see sir, is numerically small, 68 00:06:20,440 --> 00:06:23,020 but the quality is high, very high. 69 00:06:23,020 --> 00:06:26,210 -I ain't gonna live here, so don't bother to tell me. 70 00:06:26,210 --> 00:06:27,910 How long is it going to take you to fix that wheel? 71 00:06:27,910 --> 00:06:30,760 -Don't go too far, sometimes I fix a wheel fast. 72 00:06:33,630 --> 00:06:35,160 -Whatcha doing? 73 00:06:35,160 --> 00:06:35,860 -Playing. 74 00:06:35,860 --> 00:06:37,680 -Playing what? 75 00:06:37,680 --> 00:06:42,040 -Ralphie, Ralphie you get away from her. 76 00:06:42,040 --> 00:06:43,920 -I'm not hurting him, Mrs. Adams. 77 00:06:43,920 --> 00:06:45,920 -I don't want you talking to my boy. 78 00:06:45,920 --> 00:06:46,750 -But mom! 79 00:06:46,750 --> 00:06:47,450 -Hush up. 80 00:06:47,450 --> 00:06:48,880 Thank the Lord we only have to come 81 00:06:48,880 --> 00:06:52,100 to this town once a month for a visit. 82 00:06:52,100 --> 00:06:56,390 Your ma'd turn in her grave if she knew what you were like. 83 00:06:56,390 --> 00:06:59,010 -What am I like? 84 00:06:59,010 --> 00:07:02,700 -Everybody for 40 miles around knows what you're like. 85 00:07:02,700 --> 00:07:03,940 Well, are you going to take my money, 86 00:07:03,940 --> 00:07:08,270 or sit there stupid like waiting on this trash? 87 00:07:08,270 --> 00:07:11,770 -All right now Mrs. Adams. 88 00:07:11,770 --> 00:07:12,640 Come now Ralphie. 89 00:07:22,000 --> 00:07:23,670 -Are you planning on staying long Mr. Cranson? 90 00:07:23,670 --> 00:07:25,620 -Just long enough to get that wheel fixed. 91 00:07:25,620 --> 00:07:27,360 It seems to me like it was working fine. 92 00:07:27,360 --> 00:07:28,180 -Nevada. Nevada! 93 00:07:28,180 --> 00:07:32,050 A little hospitality if you please. 94 00:07:32,050 --> 00:07:34,620 Nevada this is Mr. Cranston from Philadelphia. 95 00:07:34,620 --> 00:07:36,880 He is traveling in ladies wear. 96 00:07:36,880 --> 00:07:38,760 -Oh now ain't that interesting. 97 00:07:38,760 --> 00:07:41,390 I never seen a man in ladies wear before. 98 00:07:41,390 --> 00:07:43,580 -Oh now, now. 99 00:07:43,580 --> 00:07:47,150 Well sir, here is to your very good health. 100 00:07:59,680 --> 00:08:02,870 -Is this a private game, or can anybody get in? 101 00:08:06,310 --> 00:08:08,540 The Doc told me this was a friendly town. 102 00:08:08,540 --> 00:08:11,960 -Oh I beg your pardon, so stupid of me, I'm sure. 103 00:08:11,960 --> 00:08:13,670 I should have introduced you. 104 00:08:13,670 --> 00:08:17,910 This is my very good friend Mr., Mr.-- 105 00:08:17,910 --> 00:08:18,680 -Cranston. 106 00:08:18,680 --> 00:08:21,030 -Mr. Cranston, yes, of Philadelphia. 107 00:08:21,030 --> 00:08:24,060 -I wouldn't mind a hand or two, it might break up the monotony. 108 00:08:24,060 --> 00:08:25,730 You think I got time, Miss? 109 00:08:25,730 --> 00:08:29,190 -Oh I assure you sir the stage won't leave without you. 110 00:08:29,190 --> 00:08:32,160 -Cut and deal. 111 00:08:32,160 --> 00:08:34,270 You want in, Doc? 112 00:08:34,270 --> 00:08:35,300 -No, no thank you my dear. 113 00:08:35,300 --> 00:08:38,960 I have got a couple of patients to see. 114 00:08:38,960 --> 00:08:41,050 -You Nevada? 115 00:08:41,050 --> 00:08:42,490 -Just you and me, huh Miss-- 116 00:08:42,490 --> 00:08:45,480 -Miss Angela. 117 00:08:45,480 --> 00:08:48,380 -How much can we bet? 118 00:08:48,380 --> 00:08:54,440 Say uh table stakes? 119 00:08:54,440 --> 00:08:57,160 -If you want to. 120 00:08:57,160 --> 00:08:58,760 -Well I'll bet say $10. 121 00:09:08,170 --> 00:09:10,460 -I'll call your bet Mr. Cranston. 122 00:09:10,460 --> 00:09:12,940 How many cards? 123 00:09:12,940 --> 00:09:15,460 -I'll take two, not that I need them. 124 00:09:18,870 --> 00:09:19,570 -Three. 125 00:09:27,470 --> 00:09:29,320 Your bet Mr. Cranston. 126 00:09:34,500 --> 00:09:35,870 -Say $20. 127 00:09:45,440 --> 00:09:46,630 -I'll call your 20 . 128 00:09:49,400 --> 00:09:53,000 And I'll raise you 50. 129 00:09:53,000 --> 00:09:54,070 -$50? 130 00:09:54,070 --> 00:09:56,600 That's an awful lot. 131 00:09:56,600 --> 00:09:58,210 -You don't have to call. 132 00:09:58,210 --> 00:09:59,770 You asked for table stakes and you got it. 133 00:10:11,520 --> 00:10:12,680 -How dare you. 134 00:10:12,680 --> 00:10:14,680 How dare you raise my three aces when 135 00:10:14,680 --> 00:10:16,320 you only had a pair of fours. 136 00:10:16,320 --> 00:10:17,940 -You have no right to look at my cards. 137 00:10:17,940 --> 00:10:19,880 You didn't pay for the privilege. 138 00:10:19,880 --> 00:10:20,630 -You cheated. 139 00:10:20,630 --> 00:10:22,870 -I don't cheat Mr. Cranston. 140 00:10:22,870 --> 00:10:24,250 I play character. 141 00:10:24,250 --> 00:10:25,450 You were beat before you started. 142 00:10:25,450 --> 00:10:27,140 I figured you had no nerve and you proved it. 143 00:10:27,140 --> 00:10:28,970 Now get out of here. 144 00:10:28,970 --> 00:10:30,690 -Get out? 145 00:10:30,690 --> 00:10:32,410 Look, I want my money! 146 00:10:32,410 --> 00:10:33,710 [GUNSHOT] 147 00:10:33,710 --> 00:10:35,200 [MUSIC PLAYING] 148 00:10:38,690 --> 00:10:41,670 -Get that tin horn outta here. 149 00:10:41,670 --> 00:10:43,670 I said get him out! 150 00:10:43,670 --> 00:10:45,660 -Yes, Mr. Slinger. 151 00:10:45,660 --> 00:10:47,150 [MUSIC PLAYING] 152 00:10:52,640 --> 00:10:53,390 -Well start playing. 153 00:10:53,390 --> 00:10:54,090 I like your music. 154 00:10:59,490 --> 00:11:00,190 What's the matter? 155 00:11:00,190 --> 00:11:03,000 Aren't you going to thank me for taking care of the sucker? 156 00:11:05,590 --> 00:11:06,870 What do you say Doc? 157 00:11:06,870 --> 00:11:10,360 -I say don't you stay away from here. 158 00:11:10,360 --> 00:11:12,510 You and your filthly guns! 159 00:11:12,510 --> 00:11:16,470 -Yeah, they're beautiful, aren't they? 160 00:11:16,470 --> 00:11:20,250 Can't tell one from the other. 161 00:11:20,250 --> 00:11:22,800 -I could have handled him without shooting. 162 00:11:22,800 --> 00:11:24,360 -Maybe you're right. 163 00:11:24,360 --> 00:11:25,600 Maybe it's no good for your business, 164 00:11:25,600 --> 00:11:28,170 shooting up the customers. 165 00:11:28,170 --> 00:11:30,180 Give you and Doc a bad name. 166 00:11:30,180 --> 00:11:33,600 -Angela my dear, it's time to go home. 167 00:11:33,600 --> 00:11:36,220 It's getting late. 168 00:11:36,220 --> 00:11:37,060 -Late? 169 00:11:37,060 --> 00:11:39,030 Oh that's no way to talk, Doc. 170 00:11:39,030 --> 00:11:40,880 I picked up a few bucks in Raleigh yesterday. 171 00:11:40,880 --> 00:11:43,110 How about arranging a little game for me? 172 00:11:43,110 --> 00:11:45,080 -No thank you, we're not interested. 173 00:11:45,080 --> 00:11:47,780 And why don't you stay in Raleigh? 174 00:11:47,780 --> 00:11:50,440 All you ever do here is cause trouble. 175 00:11:50,440 --> 00:11:51,640 -Not everybody feels that way. 176 00:11:54,850 --> 00:11:55,700 Do they, Angela? 177 00:12:00,140 --> 00:12:01,620 Angela? 178 00:12:01,620 --> 00:12:03,100 [MUSIC PLAYING] 179 00:12:16,440 --> 00:12:17,900 You haven't thanked me yet, honey. 180 00:12:17,900 --> 00:12:19,590 -You're wasting your time Slinger. 181 00:12:22,280 --> 00:12:24,250 -We have lots of time. 182 00:12:24,250 --> 00:12:25,230 -Trash! 183 00:12:25,230 --> 00:12:26,710 [MUSIC PLAYING] 184 00:12:33,090 --> 00:12:35,170 You heard me, trash! 185 00:12:35,170 --> 00:12:36,660 [MUSIC PLAYING] 186 00:12:53,530 --> 00:12:56,990 -Well Ralphie my boy. 187 00:12:56,990 --> 00:13:00,430 And how are you today? 188 00:13:00,430 --> 00:13:03,430 Oh something for your cough no doubt. 189 00:13:03,430 --> 00:13:04,900 -No sir, I've got a sliver in my finger. 190 00:13:04,900 --> 00:13:05,600 -Sliver? 191 00:13:05,600 --> 00:13:08,110 Oh well that ought to be simple. 192 00:13:08,110 --> 00:13:10,470 Wel'l take care of that right away. 193 00:13:10,470 --> 00:13:11,470 -You got the wrong finger Doc. 194 00:13:11,470 --> 00:13:12,030 This one. 195 00:13:12,030 --> 00:13:12,790 -This one? 196 00:13:12,790 --> 00:13:15,210 Oh extraordinary. 197 00:13:15,210 --> 00:13:16,610 You're the first little boy I've ever 198 00:13:16,610 --> 00:13:19,630 seen with eight fingers on one hand. 199 00:13:19,630 --> 00:13:21,570 -You're not drinking, are you Doc? 200 00:13:21,570 --> 00:13:22,270 -Drinking? 201 00:13:22,270 --> 00:13:25,020 My dear boy I never drink during office hours. 202 00:13:25,020 --> 00:13:27,520 Now steady, steady. 203 00:13:27,520 --> 00:13:31,370 You know you're much too big a boy to be worried 204 00:13:31,370 --> 00:13:35,640 about a little bit of a teensy weensy splinter like that. 205 00:13:35,640 --> 00:13:40,030 -If my ma knew you was drinking and I was here-- 206 00:13:40,030 --> 00:13:45,460 -My dear boy you run home and tell your mother 207 00:13:45,460 --> 00:13:51,470 that Dr. Medley was drinking like a fish. 208 00:13:51,470 --> 00:13:53,140 -You'll do no such thing. 209 00:13:53,140 --> 00:13:55,840 You can't have that sliver taken out Ralphie? 210 00:13:55,840 --> 00:13:56,760 You'll have it taken out. 211 00:13:56,760 --> 00:13:59,270 Give me the tweezers. 212 00:13:59,270 --> 00:14:00,310 Which finger? 213 00:14:00,310 --> 00:14:01,010 -This one. 214 00:14:01,010 --> 00:14:01,890 -All right. 215 00:14:05,100 --> 00:14:05,800 I'm sorry. 216 00:14:05,800 --> 00:14:10,310 -May I be of help? 217 00:14:10,310 --> 00:14:12,070 -Yeah, I guess you can. 218 00:14:12,070 --> 00:14:12,840 -Now let's have a look. 219 00:14:20,430 --> 00:14:22,310 That's quite a cough you've got there son. 220 00:14:22,310 --> 00:14:23,010 -Ralphie! 221 00:14:23,010 --> 00:14:26,530 Ralphie, what are you doing here? 222 00:14:26,530 --> 00:14:29,770 Now you run along home. 223 00:14:29,770 --> 00:14:32,210 Run fast. 224 00:14:32,210 --> 00:14:34,600 You keep your drunken hands off my boy, you hear? 225 00:14:34,600 --> 00:14:36,670 Keep 'em off. 226 00:14:36,670 --> 00:14:39,250 -That's quite a cough your boy has there madam. 227 00:14:39,250 --> 00:14:40,310 -I know what he's got. 228 00:14:42,850 --> 00:14:44,170 What's your name? 229 00:14:44,170 --> 00:14:44,950 -Merritt. 230 00:14:44,950 --> 00:14:46,370 Doctor Bruce Merritt. 231 00:14:46,370 --> 00:14:47,330 -A doctor! 232 00:14:47,330 --> 00:14:48,910 Oh thank the Lord. 233 00:14:48,910 --> 00:14:50,640 Maybe somebody with some decency. 234 00:14:50,640 --> 00:14:53,130 Maybe you come just in time. 235 00:14:53,130 --> 00:14:55,870 Them, them Medleys. 236 00:14:55,870 --> 00:14:58,030 You and your daughter both, you're 237 00:14:58,030 --> 00:15:00,330 beneath contempt and beyond redemption. 238 00:15:00,330 --> 00:15:06,460 -My dear madam I-- Well, well Dr. Merritt it's 239 00:15:06,460 --> 00:15:08,500 a great pleasure to see you I'm sure. 240 00:15:08,500 --> 00:15:09,920 I'm Medley, Dr. Medley. 241 00:15:09,920 --> 00:15:10,640 -Dr. Medley. 242 00:15:10,640 --> 00:15:11,920 -Yes. 243 00:15:11,920 --> 00:15:13,680 And this is my daughter, Angela. 244 00:15:13,680 --> 00:15:17,060 Angela, this is Dr. Merritt. 245 00:15:17,060 --> 00:15:18,420 -Miss Medley. 246 00:15:18,420 --> 00:15:23,120 -Guess you couldn't come at a better time, Dr. Merritt. 247 00:15:23,120 --> 00:15:25,600 You just passing through? 248 00:15:25,600 --> 00:15:27,310 -Well hardly. 249 00:15:27,310 --> 00:15:30,350 -Angela my dear, would you be kind enough 250 00:15:30,350 --> 00:15:33,750 my dear to go in and brew a pot of coffee for Dr. Merritt? 251 00:15:39,000 --> 00:15:42,950 Dr. Merritt we didn't expect you quite so soon. 252 00:15:42,950 --> 00:15:48,160 But we'd be very happy to have you join us in a cup of coffee. 253 00:15:48,160 --> 00:15:51,320 -I missed the stage at Raleigh and spent my last few dollars 254 00:15:51,320 --> 00:15:53,080 to buy my horse out there. 255 00:15:53,080 --> 00:15:56,060 I was anxious to get here as soon as possible. 256 00:15:56,060 --> 00:15:56,760 -Why? 257 00:15:59,770 --> 00:16:02,450 -I'm the one who answered the advertisement. 258 00:16:02,450 --> 00:16:05,540 I'm the one who bought this. 259 00:16:05,540 --> 00:16:09,150 -Bought what, Dr. Merritt? 260 00:16:09,150 --> 00:16:12,240 -Perhaps this clipping from the Boston transcript can explain. 261 00:16:18,750 --> 00:16:21,900 -For sale to physician with ambition. 262 00:16:21,900 --> 00:16:23,850 Private practice, well-established 263 00:16:23,850 --> 00:16:27,740 in thriving city of Bitter Water, Nevada Territory. 264 00:16:27,740 --> 00:16:30,160 Applicant must be of good character, 265 00:16:30,160 --> 00:16:35,200 sober, and willing to work hard. 266 00:16:35,200 --> 00:16:37,800 -Dr. Medley, can you honestly say 267 00:16:37,800 --> 00:16:40,620 this practice is worth $250? 268 00:16:40,620 --> 00:16:44,820 -Of course it is my dear boy, of course it is. 269 00:16:44,820 --> 00:16:47,330 -Say Doc, you left your cane at the saloon. 270 00:16:47,330 --> 00:16:49,020 I thought you might want it for going 271 00:16:49,020 --> 00:16:50,630 around and seeing your patients Doc. 272 00:16:50,630 --> 00:16:51,500 -Thank you Lon, thank you. 273 00:16:51,500 --> 00:16:53,910 That is very kind of you. 274 00:16:53,910 --> 00:16:57,560 May I present my associate and colleague, Dr. Merritt. 275 00:16:57,560 --> 00:16:59,370 -So you're going to help old Doc, huh? 276 00:16:59,370 --> 00:17:03,170 I got a real nice place for you, yes-sirree. 277 00:17:03,170 --> 00:17:06,250 Real nice, right next to the stables. 278 00:17:06,250 --> 00:17:09,970 I'll go and fix it up right away for you sir. 279 00:17:09,970 --> 00:17:13,790 -I doubt if you have even a nickle left of me $250. 280 00:17:13,790 --> 00:17:15,280 -My dear boy, I, I-- 281 00:17:15,280 --> 00:17:15,980 -Look-- 282 00:17:15,980 --> 00:17:17,530 -Don't need to explain. 283 00:17:17,530 --> 00:17:19,010 [MUSIC PLAYING] 284 00:17:44,160 --> 00:17:50,090 -Yes sir that Doc Merrit sure is a fine gentleman. 285 00:17:50,090 --> 00:17:54,380 Got him fixed up pretty as all get out. 286 00:17:54,380 --> 00:17:58,910 Gave him that old pack room of yours, Mr. Slinger. 287 00:17:58,910 --> 00:18:01,230 Same old bunk you used, and a couple of blankets. 288 00:18:04,770 --> 00:18:08,080 You should have seen Miss Angie looking at him, eyes 289 00:18:08,080 --> 00:18:10,690 shining like lily in a frog pond. 290 00:18:10,690 --> 00:18:12,440 Never seen anything like it. 291 00:18:26,130 --> 00:18:28,380 I reckon Mr. Slinger don't like my cooking. 292 00:18:32,750 --> 00:18:34,150 His favorite dish, too. 293 00:18:38,710 --> 00:18:41,750 -Sorry to bust in on you like this, Doctor. 294 00:18:41,750 --> 00:18:43,360 But my daughter just wouldn't give me 295 00:18:43,360 --> 00:18:46,990 a minute's rest until I brung her in. 296 00:18:46,990 --> 00:18:50,610 It's like I told you, we just can't stop her growing. 297 00:18:50,610 --> 00:18:52,120 -Oh I see. 298 00:18:52,120 --> 00:18:54,450 -Well when I have a chance to get a little better organized 299 00:18:54,450 --> 00:18:56,720 here I'll give her a more thorough examination. 300 00:18:56,720 --> 00:18:58,100 In the meantime I don't think you 301 00:18:58,100 --> 00:18:59,200 have a thing to worry about. 302 00:18:59,200 --> 00:19:00,620 -Nothing to worry about? 303 00:19:00,620 --> 00:19:03,890 She's getting to the marrying time. 304 00:19:03,890 --> 00:19:07,430 Look Doctor, Bitter Water's a little place. 305 00:19:07,430 --> 00:19:09,590 And when a girl don't get picked early 306 00:19:09,590 --> 00:19:11,150 she just don't get married. 307 00:19:11,150 --> 00:19:13,250 And that's a fact, Doctor. 308 00:19:13,250 --> 00:19:15,030 -I understand. 309 00:19:15,030 --> 00:19:18,460 -Good evening, Miss Angela. 310 00:19:18,460 --> 00:19:21,150 Meanwhile Doctor, we'll be seeing 311 00:19:21,150 --> 00:19:22,220 you when you're settled better. 312 00:19:25,070 --> 00:19:27,030 We always pay our debts. 313 00:19:37,170 --> 00:19:38,870 -I came to tell you sorry I am about what happened. 314 00:19:41,630 --> 00:19:44,520 We'll pay the $250 when the stage comes in. 315 00:19:44,520 --> 00:19:49,600 Then you can go someplace else. 316 00:19:49,600 --> 00:19:52,600 -I'm sorry I left in such a hurry today. 317 00:19:52,600 --> 00:19:53,800 I guess I was a little disappointed. 318 00:19:57,550 --> 00:19:59,890 -You had a right to be. 319 00:19:59,890 --> 00:20:03,980 You thought you were taking up a good practice. 320 00:20:03,980 --> 00:20:04,820 It was once. 321 00:20:09,490 --> 00:20:15,140 I see Lon got you fixed up all right. 322 00:20:15,140 --> 00:20:20,050 -I guess we could sit here and talk. 323 00:20:20,050 --> 00:20:24,580 -Dr. Merritt, Bitter Water's not a bad place. 324 00:20:24,580 --> 00:20:27,470 There's some very nice people here. 325 00:20:27,470 --> 00:20:30,390 -Yes I've met some of them. 326 00:20:34,200 --> 00:20:36,600 Why did that woman talk to you and your father 327 00:20:36,600 --> 00:20:37,720 the way she did today? 328 00:20:37,720 --> 00:20:41,690 -It doesn't matter. 329 00:20:41,690 --> 00:20:45,980 What I mean is, you're not staying, and-- 330 00:20:45,980 --> 00:20:48,810 -And what? 331 00:20:48,810 --> 00:20:53,120 -Well even if you did stay you wouldn't get rich. 332 00:20:53,120 --> 00:20:55,430 -I didn't enter medicine to get rich, Miss Medley. 333 00:20:55,430 --> 00:20:57,970 -I didn't mean that the way it sounded. 334 00:20:57,970 --> 00:21:01,020 -So long as I can remember I've wanted to be a doctor 335 00:21:01,020 --> 00:21:04,190 and help ease some of the suffering I see. 336 00:21:04,190 --> 00:21:06,820 Does that sound too idealistic? 337 00:21:06,820 --> 00:21:07,710 -No. 338 00:21:07,710 --> 00:21:16,330 I remember Doc saying the exact same words, a long time ago. 339 00:21:16,330 --> 00:21:19,490 Don't let anything spoil your dreams, Dr. Merritt. 340 00:21:22,580 --> 00:21:23,380 -What about your dreams? 341 00:21:32,130 --> 00:21:34,830 -Mine kind of slipped away along with Doc's, I guess. 342 00:21:38,400 --> 00:21:40,930 You didn't say if you was staying or not. 343 00:21:46,830 --> 00:21:51,810 -You said that as though you wanted me to. 344 00:21:51,810 --> 00:21:57,740 -I don't know, I don't know. 345 00:21:57,740 --> 00:22:01,710 Oh please don't do that. 346 00:22:01,710 --> 00:22:05,070 Are you going to stay or aren't you? 347 00:22:05,070 --> 00:22:08,790 -Things have been happening so quickly, 348 00:22:08,790 --> 00:22:11,070 I'm not sure what I'm going to do. 349 00:22:11,070 --> 00:22:13,520 I just haven't had time to think things out. 350 00:22:13,520 --> 00:22:16,860 -Don't bother, I'll do it for you. 351 00:22:16,860 --> 00:22:20,240 -Go away, Slinger. 352 00:22:20,240 --> 00:22:22,030 -How about you, you want me to go away? 353 00:22:22,030 --> 00:22:24,130 -I don't even know who you are. 354 00:22:24,130 --> 00:22:25,130 -Go on, honey. 355 00:22:25,130 --> 00:22:26,630 Tell him. 356 00:22:26,630 --> 00:22:28,630 [MUSIC PLAYING] 357 00:23:19,130 --> 00:23:22,270 -You oughta be proud of yourself. 358 00:23:22,270 --> 00:23:25,350 -Angie he's not your kind! 359 00:23:25,350 --> 00:23:26,830 [MUSIC PLAYING] 360 00:23:43,100 --> 00:23:45,690 -How much money have we got? 361 00:23:45,690 --> 00:23:46,390 -Money? 362 00:23:46,390 --> 00:23:49,230 -Yes, how much of it have we got left? 363 00:23:53,200 --> 00:23:55,810 $38. 364 00:23:55,810 --> 00:23:58,190 We've got to have $250 by tomorrow night. 365 00:23:58,190 --> 00:23:58,890 -250? 366 00:23:58,890 --> 00:24:00,670 For what? 367 00:24:00,670 --> 00:24:03,480 -For Dr. Merritt. 368 00:24:03,480 --> 00:24:05,050 I'm playing poker once more, then 369 00:24:05,050 --> 00:24:07,330 we're through meeting the stage forever. 370 00:24:07,330 --> 00:24:10,530 I've got to pay him back. 371 00:24:10,530 --> 00:24:12,820 Then I'll know if he'll stay. 372 00:24:12,820 --> 00:24:14,730 If he stays it'll be for another reason. 373 00:24:17,870 --> 00:24:23,710 Oh Doc, I'm tired pretending I don't care. 374 00:24:23,710 --> 00:24:28,030 This is my one chance at happiness, please help me. 375 00:24:28,030 --> 00:24:29,780 Everything we value seems to have 376 00:24:29,780 --> 00:24:32,540 slipped through our fingers. 377 00:24:32,540 --> 00:24:36,310 Maybe it isn't too late to pick up the broken pieces. 378 00:24:36,310 --> 00:24:37,530 Please say it isn't too late. 379 00:24:37,530 --> 00:24:39,940 -Oh baby. 380 00:24:39,940 --> 00:24:41,480 Of course it isn't too late. 381 00:24:41,480 --> 00:24:43,030 It's never too late. 382 00:24:43,030 --> 00:24:43,910 [MUSIC PLAYING] 383 00:25:00,890 --> 00:25:04,710 -I've been looking for you all morning. 384 00:25:04,710 --> 00:25:06,070 -Why? 385 00:25:06,070 --> 00:25:08,160 -Well at least to thank you for getting me to my room 386 00:25:08,160 --> 00:25:08,860 last night. 387 00:25:08,860 --> 00:25:15,290 You see when I came to you'd already gone. 388 00:25:15,290 --> 00:25:17,890 How much do you belong to Slinger? 389 00:25:23,740 --> 00:25:24,710 How much. 390 00:25:28,120 --> 00:25:31,070 -I don't know. 391 00:25:31,070 --> 00:25:34,940 Tell me, do you think it's possible for someone to change? 392 00:25:34,940 --> 00:25:38,940 I mean, to start all over again? 393 00:25:38,940 --> 00:25:40,580 -I wouldn't be much of a doctor if didn't have 394 00:25:40,580 --> 00:25:41,950 that much faith in human nature. 395 00:25:47,210 --> 00:25:48,750 -Oh I have to get into town. 396 00:25:48,750 --> 00:25:49,450 I have to go. 397 00:25:49,450 --> 00:25:51,760 -Do you really want to change? 398 00:25:51,760 --> 00:25:53,230 [MUSIC PLAYING] 399 00:26:09,320 --> 00:26:11,230 -I have $150 here. 400 00:26:11,230 --> 00:26:14,130 High cards for $100, what do you say? 401 00:26:18,200 --> 00:26:20,160 -Ma'am, we don't have 100 and sense between us. 402 00:26:24,980 --> 00:26:29,450 -Doc, Doc, keep Dr. Merritt out of here, no matter what. 403 00:26:29,450 --> 00:26:30,270 Please, Doc. 404 00:26:33,700 --> 00:26:36,460 -Miss Angie made $150 Mr. Slinger. 405 00:26:43,540 --> 00:26:45,810 -You're still $100 short to pay Merritt. 406 00:26:49,330 --> 00:26:51,180 -How did you know? 407 00:26:51,180 --> 00:26:53,470 -Doc told me and I told him. 408 00:26:53,470 --> 00:26:54,970 I didn't mean no harm, Miss Angie. 409 00:26:54,970 --> 00:26:56,380 [MUSIC PLAYING] 410 00:27:09,380 --> 00:27:11,540 -If you want that 100 you'll play for it. 411 00:27:19,010 --> 00:27:22,010 Anything wrong with my money. 412 00:27:22,010 --> 00:27:24,290 -Nothing that's not wrong with you. 413 00:27:24,290 --> 00:27:26,280 -Don't talk to me like that. 414 00:27:26,280 --> 00:27:27,650 You've still got my brand on you, 415 00:27:27,650 --> 00:27:29,480 whether you like it or not. 416 00:27:34,520 --> 00:27:35,220 -Cut. 417 00:28:32,100 --> 00:28:32,800 -Raise you 50. 418 00:28:35,320 --> 00:28:38,880 -I didn't say we were playing table stakes. 419 00:28:38,880 --> 00:28:41,710 -You didn't say we weren't. 420 00:28:41,710 --> 00:28:42,650 -I'll call. 421 00:28:45,480 --> 00:28:46,740 -How many? 422 00:28:46,740 --> 00:28:47,440 -One. 423 00:28:50,510 --> 00:28:52,970 -You must have gotten something good. 424 00:28:52,970 --> 00:28:54,210 Like two pair. 425 00:28:57,600 --> 00:29:00,630 I'll have one with you. 426 00:29:00,630 --> 00:29:02,910 You know, if I get it and you don't, you're 427 00:29:02,910 --> 00:29:06,290 not going to be able to pay off Merritt. 428 00:29:06,290 --> 00:29:07,960 Tough, ain't it? 429 00:29:07,960 --> 00:29:09,390 -You raised. 430 00:29:09,390 --> 00:29:10,090 Bet. 431 00:29:12,880 --> 00:29:16,070 -Looks like you've got about $90 there. 432 00:29:16,070 --> 00:29:16,770 That's my bet. 433 00:29:19,160 --> 00:29:19,860 $90. 434 00:29:26,440 --> 00:29:27,140 -You're called. 435 00:29:45,320 --> 00:29:46,020 -Now what, Angie? 436 00:29:53,180 --> 00:29:54,890 -I'm sorry Miss Angie. 437 00:29:54,890 --> 00:29:57,710 I guess I talk too much. 438 00:29:57,710 --> 00:29:59,670 -That's all right, Lon. 439 00:30:18,780 --> 00:30:20,250 -Slinger! 440 00:30:20,250 --> 00:30:21,370 You switched decks on me. 441 00:30:21,370 --> 00:30:22,540 Every one of those cards is marked. 442 00:30:22,540 --> 00:30:23,270 You cheated me! 443 00:30:23,270 --> 00:30:24,930 -Sure. 444 00:30:24,930 --> 00:30:27,840 -I've come to get my money. 445 00:30:27,840 --> 00:30:28,950 -That's what I figured. 446 00:30:34,010 --> 00:30:34,830 [MUSIC PLAYING] 447 00:30:44,090 --> 00:30:45,990 -Frankly Dr. Medley I can't understand 448 00:30:45,990 --> 00:30:47,870 your sudden need for a physical checkup. 449 00:30:47,870 --> 00:30:51,680 I'd say you're in fine shape. 450 00:30:51,680 --> 00:30:54,940 Although I did notice the effect of success 451 00:30:54,940 --> 00:30:56,900 imbibation of ethyl hydrate. 452 00:30:56,900 --> 00:31:01,020 -Yes of course that's, that's the water out here. 453 00:31:01,020 --> 00:31:05,380 -Not the water Dr. Whiskey, too much of it. 454 00:31:05,380 --> 00:31:10,160 -My dear boy, I only drink for medicinal purposes. 455 00:31:10,160 --> 00:31:12,550 -Well I'm going over to Nevada's and get something to eat. 456 00:31:12,550 --> 00:31:13,770 -No, no don't do that. Don't do that! 457 00:31:13,770 --> 00:31:14,470 -Why not? 458 00:31:14,470 --> 00:31:15,240 -Well because you-- 459 00:31:15,240 --> 00:31:15,970 -Doc, Doc! 460 00:31:15,970 --> 00:31:19,120 Miss Angie's in trouble, over at the saloon. 461 00:31:19,120 --> 00:31:19,880 Real trouble. 462 00:31:23,450 --> 00:31:25,510 Real trouble, Slinger's room. 463 00:31:28,660 --> 00:31:30,630 -Let me out of here. 464 00:31:30,630 --> 00:31:33,420 -I can remember when you weren't in such a hurry. 465 00:31:33,420 --> 00:31:34,900 [MUSIC PLAYING] 466 00:31:58,530 --> 00:31:59,280 What do you want? 467 00:32:02,070 --> 00:32:05,290 -I was told you were in trouble. 468 00:32:05,290 --> 00:32:07,110 -Wait a minute. 469 00:32:07,110 --> 00:32:11,050 While you're here, here's your money. 470 00:32:11,050 --> 00:32:13,070 We always pay our bills. 471 00:32:13,070 --> 00:32:14,350 -I didn't come for the money. 472 00:32:14,350 --> 00:32:16,830 Next time keep the door locked. 473 00:32:16,830 --> 00:32:18,300 [MUSIC PLAYING] 474 00:32:28,140 --> 00:32:28,990 -I can explain. 475 00:32:28,990 --> 00:32:31,170 It's not what you think. 476 00:32:34,020 --> 00:32:34,860 -It isn't? 477 00:32:41,130 --> 00:32:41,830 -Get out. 478 00:32:41,830 --> 00:32:44,230 Go on, get out. 479 00:32:44,230 --> 00:32:45,650 [MUSIC PLAYING] 480 00:33:04,040 --> 00:33:04,860 -Angie. 481 00:33:04,860 --> 00:33:06,150 [MUSIC PLAYING] 482 00:33:45,460 --> 00:33:47,870 -You Merritt? 483 00:33:47,870 --> 00:33:48,570 -Yes. 484 00:33:51,220 --> 00:33:52,150 -Gotta get up to the Adams'. 485 00:33:52,150 --> 00:33:53,580 The boy's sick, there's something 486 00:33:53,580 --> 00:33:55,150 the matter with his throat. 487 00:33:55,150 --> 00:33:55,850 -That cough. 488 00:33:59,440 --> 00:34:02,670 -They want you, not Medley. 489 00:34:02,670 --> 00:34:03,600 Lon get my horses watered. 490 00:34:03,600 --> 00:34:05,960 I got to make Raleigh by nightfall. 491 00:34:05,960 --> 00:34:06,840 -Can't you take me? 492 00:34:06,840 --> 00:34:10,090 I'm not familiar with this country. 493 00:34:10,090 --> 00:34:11,520 -Nevermind my horse, you take him. 494 00:34:11,520 --> 00:34:12,710 And you'd better hurry, Doc. 495 00:34:12,710 --> 00:34:14,500 What I seen ain't good. 496 00:34:14,500 --> 00:34:16,130 -We'll take Frank Bishop's horses. 497 00:34:16,130 --> 00:34:18,700 They're already saddled. 498 00:34:18,700 --> 00:34:19,630 -What's the matter here? 499 00:34:19,630 --> 00:34:20,870 What's going on? 500 00:34:20,870 --> 00:34:22,010 -They don't want you, Medley. 501 00:34:22,010 --> 00:34:23,130 Go on back to the bar. 502 00:34:31,950 --> 00:34:38,550 -(SINGING) The buckskin lady is always longing to see 503 00:34:38,550 --> 00:34:42,000 her true love come riding to town. 504 00:34:42,000 --> 00:34:44,140 And when he finds her-- 505 00:34:48,420 --> 00:34:49,900 Oh, hello Potter. 506 00:34:49,900 --> 00:34:51,630 I thought you were up in Raleigh. 507 00:34:51,630 --> 00:34:52,330 -I got back. 508 00:34:55,190 --> 00:35:02,140 -(SINGING) When her true love finds her, 509 00:35:02,140 --> 00:35:05,980 instead of fox skin she'll wear a white gown. 510 00:35:09,300 --> 00:35:11,760 -Good evening Miss Angela. 511 00:35:11,760 --> 00:35:14,220 Can I buy you a drink? 512 00:35:14,220 --> 00:35:17,850 I know you played poker, but I didn't know you drank. 513 00:35:21,190 --> 00:35:26,570 Sure, sure, I never knew to drink before, Miss Angela. 514 00:35:26,570 --> 00:35:30,770 Why don't you and me take this bottle out and go somewhere 515 00:35:30,770 --> 00:35:32,360 where it's nice and quiet, and have 516 00:35:32,360 --> 00:35:36,720 a nice and quiet drink alone, huh, honey? 517 00:35:36,720 --> 00:35:38,080 Come on. 518 00:35:38,080 --> 00:35:39,540 -Potter. 519 00:35:39,540 --> 00:35:43,370 You keep your dirty filthy hands off my daughter. 520 00:35:43,370 --> 00:35:44,620 If you don't I'll-- 521 00:35:44,620 --> 00:35:45,320 -You'll what? 522 00:35:45,320 --> 00:35:46,020 -Do what he says. 523 00:35:51,830 --> 00:35:52,600 -I didn't do nothing. 524 00:35:58,210 --> 00:36:00,000 -You always did look pretty coming awake. 525 00:36:03,830 --> 00:36:05,920 Didn't work honey. 526 00:36:05,920 --> 00:36:06,920 Merritt didn't want the money. 527 00:36:10,490 --> 00:36:11,560 -Let's forget about him. 528 00:36:11,560 --> 00:36:14,200 -I have. 529 00:36:14,200 --> 00:36:15,000 I want you to. 530 00:36:17,600 --> 00:36:18,850 -Angela. 531 00:36:18,850 --> 00:36:21,910 It's getting late my darling. 532 00:36:21,910 --> 00:36:27,170 I've been waiting for you, a long, long time. 533 00:36:27,170 --> 00:36:29,520 Let's you and me go home together, shall we? 534 00:36:32,310 --> 00:36:34,170 -No. 535 00:36:34,170 --> 00:36:36,520 Angela, I swear to you. 536 00:36:36,520 --> 00:36:37,610 I haven't had a drink. 537 00:36:37,610 --> 00:36:39,900 I swear to you. 538 00:36:39,900 --> 00:36:41,380 [MUSIC PLAYING] 539 00:36:52,690 --> 00:36:54,760 -What's that you call me, Nevada? 540 00:36:54,760 --> 00:36:57,690 The buckskin lady? 541 00:36:57,690 --> 00:36:58,390 -Uh huh. 542 00:36:58,390 --> 00:37:01,630 -Just good enough to play poker in a saloon. 543 00:37:01,630 --> 00:37:05,060 -That's a lie. 544 00:37:05,060 --> 00:37:07,960 She's good, and she's decent. 545 00:37:07,960 --> 00:37:08,930 -Ask Dr. Merritt. 546 00:37:08,930 --> 00:37:10,980 He'll tell you different. 547 00:37:10,980 --> 00:37:14,940 -I don't care what Merritt says, or what anybody else says. 548 00:37:14,940 --> 00:37:16,730 I know my dear. 549 00:37:16,730 --> 00:37:20,960 I know you're good, I know you're decent. 550 00:37:20,960 --> 00:37:24,030 -I was a fool to think he'd care. 551 00:37:24,030 --> 00:37:26,870 Picking up broken pieces is not for me. 552 00:37:26,870 --> 00:37:31,860 [MUSIC PLAYING] 553 00:37:41,350 --> 00:37:42,950 You were right. 554 00:37:42,950 --> 00:37:46,300 He's not our kind. 555 00:37:46,300 --> 00:37:48,510 -How much proof do you need? 556 00:37:48,510 --> 00:37:50,380 They don't want me in this town and they don't want you. 557 00:37:53,950 --> 00:37:56,300 -You want me, Slinger? 558 00:37:56,300 --> 00:37:59,040 -We have a big world outside. 559 00:37:59,040 --> 00:38:02,080 And with all the money to burn I'll 560 00:38:02,080 --> 00:38:05,330 get you all those pretty things I told you about. 561 00:38:05,330 --> 00:38:08,680 And nobody will know who we are. 562 00:38:08,680 --> 00:38:10,130 -Slinger. 563 00:38:10,130 --> 00:38:12,440 You're getting out of town. 564 00:38:12,440 --> 00:38:13,800 You're getting out right away. 565 00:38:13,800 --> 00:38:16,470 And you're never coming back. 566 00:38:16,470 --> 00:38:20,140 If you do I'll kill you. 567 00:38:20,140 --> 00:38:23,490 -Don't be a fool Doc. 568 00:38:23,490 --> 00:38:26,840 When he walks out of here I go with him. 569 00:38:26,840 --> 00:38:27,540 -No! 570 00:38:30,530 --> 00:38:31,850 -We're getting married. 571 00:38:31,850 --> 00:38:33,800 -No! 572 00:38:33,800 --> 00:38:36,250 -You heard her, old man. 573 00:38:36,250 --> 00:38:37,720 [MUSIC PLAYING] 574 00:38:48,380 --> 00:38:50,900 -Give me the money. 575 00:38:50,900 --> 00:38:52,230 -What money? 576 00:38:52,230 --> 00:38:54,520 -All the money you've got. 577 00:38:54,520 --> 00:38:57,010 Please? 578 00:38:57,010 --> 00:38:59,500 [MUSIC PLAYING] 579 00:39:56,900 --> 00:40:00,180 -Boy going to be all right Doc? 580 00:40:00,180 --> 00:40:03,180 What'd you put that tube in his throat for, Doc? 581 00:40:03,180 --> 00:40:07,000 You cut right into his windpipe. 582 00:40:07,000 --> 00:40:09,590 I couldn't watch. 583 00:40:09,590 --> 00:40:12,920 -Ever hear of diphtheria, when the windpipe gets stopped up? 584 00:40:12,920 --> 00:40:14,700 -No. 585 00:40:14,700 --> 00:40:16,370 -Croup, you've heard of that, haven't you? 586 00:40:16,370 --> 00:40:17,370 -Sure. 587 00:40:17,370 --> 00:40:19,320 Doc Medley's fixed croup. 588 00:40:19,320 --> 00:40:21,400 Gets through everybody around here. 589 00:40:21,400 --> 00:40:23,730 Fix their kids for everything. 590 00:40:23,730 --> 00:40:28,070 Brought 'em into the world and even buried some of them. 591 00:40:28,070 --> 00:40:29,820 -Yeah, and now they hate him. 592 00:40:39,720 --> 00:40:41,770 -And you hate him too, don't you? 593 00:40:41,770 --> 00:40:43,900 And Miss Angie. 594 00:40:43,900 --> 00:40:47,500 -No, I don't hate anybody. 595 00:40:47,500 --> 00:40:50,090 I'm not supposed to even think about them. 596 00:40:50,090 --> 00:40:52,410 -I tell ya you are. 597 00:40:52,410 --> 00:40:54,290 -Huh? 598 00:40:54,290 --> 00:40:58,550 -I've been meaning to tell you since yesterday. 599 00:40:58,550 --> 00:40:59,990 -Tell me what? 600 00:40:59,990 --> 00:41:01,920 -About Miss Angie. 601 00:41:01,920 --> 00:41:06,790 She won some money to pay you back, $150 she won. 602 00:41:06,790 --> 00:41:10,160 And then Slinger played her for the last 100. 603 00:41:10,160 --> 00:41:11,820 He switched decks. 604 00:41:11,820 --> 00:41:14,660 He stole every nickel from her. 605 00:41:14,660 --> 00:41:17,160 When she found out about it she went up to get it. 606 00:41:17,160 --> 00:41:20,400 She wasn't up in his room for anything else. 607 00:41:20,400 --> 00:41:22,160 Just to get that money for you. 608 00:41:27,680 --> 00:41:29,650 -The tube in the boy's throat, it's filling Doc. 609 00:41:29,650 --> 00:41:31,320 You said to call you. 610 00:41:31,320 --> 00:41:32,350 -All right. 611 00:41:32,350 --> 00:41:35,470 Why didn't you tell me this before, Lon? 612 00:41:35,470 --> 00:41:37,470 -I couldn't make my mind up. 613 00:41:37,470 --> 00:41:38,940 -Look Lon, you get to her. 614 00:41:38,940 --> 00:41:40,450 Tell her that I understand now. 615 00:41:40,450 --> 00:41:48,180 Tell her that I'll-- Here. 616 00:41:48,180 --> 00:41:50,950 -Doc Merritt, please sir. 617 00:41:50,950 --> 00:41:51,830 -Hurry Lon. 618 00:41:51,830 --> 00:41:52,930 Tell her I'll meet her in town as 619 00:41:52,930 --> 00:41:54,080 soon as I can get away from here. 620 00:42:21,300 --> 00:42:23,630 -Where's Miss Angie? 621 00:42:23,630 --> 00:42:25,450 -Oh you saw Doc, didn't you? 622 00:42:25,450 --> 00:42:27,140 -I just been up to Doc's house. 623 00:42:27,140 --> 00:42:28,630 He's drunk as a coot. 624 00:42:28,630 --> 00:42:29,800 Couldn't talk. 625 00:42:29,800 --> 00:42:31,900 Where is she Nevada? 626 00:42:31,900 --> 00:42:32,680 -She's gone. 627 00:42:35,260 --> 00:42:41,000 What's that you always say Lon, about star-crossed lovers? 628 00:42:41,000 --> 00:42:43,720 She left last night with Slinger. 629 00:42:43,720 --> 00:42:47,680 They're up in Butte City just about now. 630 00:42:47,680 --> 00:42:48,960 Getting married. 631 00:42:48,960 --> 00:42:50,450 -Married! 632 00:42:50,450 --> 00:42:51,810 -Hey, where you going? 633 00:42:51,810 --> 00:42:54,880 Hey, Lon! 634 00:42:54,880 --> 00:42:56,840 [MUSIC PLAYING] 635 00:43:17,950 --> 00:43:20,510 -Well we'll get you a room someplace. 636 00:43:20,510 --> 00:43:22,840 And tomorrow Carson City. 637 00:43:22,840 --> 00:43:27,940 We'll take a train up to Saint Louis. 638 00:43:27,940 --> 00:43:30,950 Hey, you're not listening. 639 00:43:30,950 --> 00:43:32,180 What's the matter, you still thinking 640 00:43:32,180 --> 00:43:33,390 of Bitter Water and Merritt? 641 00:43:33,390 --> 00:43:34,660 -No. 642 00:43:34,660 --> 00:43:36,140 [MUSIC PLAYING] 643 00:43:57,870 --> 00:43:58,800 Cloverleaf Hotel. 644 00:44:03,380 --> 00:44:05,970 -Maybe it's a good beginning. 645 00:44:05,970 --> 00:44:07,460 [MUSIC PLAYING] 646 00:44:35,440 --> 00:44:36,880 Pull down the shade. 647 00:44:39,690 --> 00:44:42,530 -Get the preacher. 648 00:44:42,530 --> 00:44:46,060 -Preachers cost money. 649 00:44:46,060 --> 00:44:47,010 -So does being married. 650 00:44:49,780 --> 00:44:51,750 -Shouldn't have given all our money to Doc. 651 00:44:57,020 --> 00:44:57,720 -Slinger. 652 00:44:57,720 --> 00:45:00,220 You once told me your guns would take care of us, 653 00:45:00,220 --> 00:45:02,890 wherever we went. 654 00:45:02,890 --> 00:45:06,270 We need money. 655 00:45:06,270 --> 00:45:08,700 Sell them. 656 00:45:08,700 --> 00:45:09,620 -Sell my guns? 657 00:45:09,620 --> 00:45:10,860 Are you crazy? 658 00:45:15,170 --> 00:45:19,380 -Mr. and Mrs. Slinger on their honeymoon. 659 00:45:19,380 --> 00:45:21,830 -What so funny about that? 660 00:45:21,830 --> 00:45:23,820 -It's not funny. 661 00:45:23,820 --> 00:45:26,800 It's kind of sad. 662 00:45:26,800 --> 00:45:28,300 [MUSIC PLAYING] 663 00:46:42,960 --> 00:46:44,570 -Just stand there, don't make any trouble, 664 00:46:44,570 --> 00:46:45,400 and nobody will get hurt. 665 00:46:45,400 --> 00:46:47,250 Come on, come on. 666 00:46:47,250 --> 00:46:49,140 -Yes sir, I'm going as fast as I can sir. 667 00:46:49,140 --> 00:46:51,590 -Well stop calling him sir. 668 00:46:51,590 --> 00:46:54,030 -Bring the bag over here. 669 00:46:54,030 --> 00:46:56,770 Don't try giving any alarms. 670 00:46:56,770 --> 00:46:58,320 -I'm sorry about the money. 671 00:46:58,320 --> 00:46:59,170 -Shut up! 672 00:47:01,940 --> 00:47:04,260 Get back there! 673 00:47:04,260 --> 00:47:05,430 Get out. 674 00:47:05,430 --> 00:47:07,870 I said get out, come on! 675 00:47:12,760 --> 00:47:16,470 Come on, let's ride. 676 00:47:16,470 --> 00:47:17,170 -No! 677 00:47:22,070 --> 00:47:24,950 -Now please be careful. 678 00:47:24,950 --> 00:47:26,930 [MUSIC PLAYING] 679 00:47:57,180 --> 00:48:00,410 -All right Mac, Walter, Hammit, get your horses. 680 00:48:00,410 --> 00:48:02,090 I'm going to deputize you right now. 681 00:48:02,090 --> 00:48:03,220 -What for? 682 00:48:03,220 --> 00:48:06,050 Who's paying us? 683 00:48:06,050 --> 00:48:08,360 -You paying us Latham? 684 00:48:08,360 --> 00:48:11,740 -$10, $10 a man. 685 00:48:11,740 --> 00:48:13,710 $20! 686 00:48:13,710 --> 00:48:14,410 $20! 687 00:48:14,410 --> 00:48:16,710 They're getting away. 688 00:48:16,710 --> 00:48:20,420 All right $50 each man, if I get my money back. 689 00:48:23,340 --> 00:48:26,310 Mercenary devils, wanting to be paid 690 00:48:26,310 --> 00:48:27,940 to help catch a couple of crooks. 691 00:48:27,940 --> 00:48:29,570 -Oh stop your squawking. 692 00:48:29,570 --> 00:48:31,320 You're going to get your money back. 693 00:48:31,320 --> 00:48:33,230 That's all that matters to you, ain't it? 694 00:48:33,230 --> 00:48:35,480 -Now wait a minute. 695 00:48:35,480 --> 00:48:36,930 I'm going with you. 696 00:48:52,250 --> 00:48:53,730 [MUSIC PLAYING] 697 00:49:10,590 --> 00:49:12,700 -Well we got rid of them. 698 00:49:12,700 --> 00:49:14,480 We lost them, honey. 699 00:49:14,480 --> 00:49:17,030 Trust Slinger, huh? 700 00:49:17,030 --> 00:49:19,270 -So what do we do now? 701 00:49:19,270 --> 00:49:20,020 Carson City? 702 00:49:20,020 --> 00:49:22,570 Saint Louis? 703 00:49:22,570 --> 00:49:23,690 -I couldn't sell my guns. 704 00:49:23,690 --> 00:49:26,940 They're all I got. 705 00:49:26,940 --> 00:49:28,150 -You could sell me out. 706 00:49:31,480 --> 00:49:33,240 -I got enough money here to take us anywhere. 707 00:49:33,240 --> 00:49:36,880 And in style. 708 00:49:36,880 --> 00:49:38,350 -Sure, sure you're going to buy me 709 00:49:38,350 --> 00:49:40,880 high heels and fancy dresses. 710 00:49:40,880 --> 00:49:43,490 If I wanted a hold up man I could have got one. 711 00:49:43,490 --> 00:49:44,690 Why didn't you stick to your trade? 712 00:49:44,690 --> 00:49:47,380 -Angie listen, I did if for you because we needed the money. 713 00:49:47,380 --> 00:49:49,440 -No, not this way. 714 00:49:49,440 --> 00:49:50,190 [MUSIC PLAYING] 715 00:49:55,050 --> 00:49:58,450 -There they are, at the water hole. 716 00:50:03,800 --> 00:50:05,050 -Slinger, don't use the guns. 717 00:50:05,050 --> 00:50:06,120 Give them back the money. 718 00:50:06,120 --> 00:50:06,820 -No. 719 00:50:06,820 --> 00:50:07,520 -Please. 720 00:50:07,520 --> 00:50:10,530 We'll only get in deeper. let's pay for the mistakes 721 00:50:10,530 --> 00:50:11,820 we've made. 722 00:50:11,820 --> 00:50:12,650 -So that's what you want. 723 00:50:12,650 --> 00:50:15,020 You want them to send me to jail, is that what you want? 724 00:50:15,020 --> 00:50:16,500 So you can go back to Merritt. 725 00:50:16,500 --> 00:50:17,350 -That's not true. 726 00:50:17,350 --> 00:50:19,470 We just haven't got a chance. 727 00:50:19,470 --> 00:50:20,660 -Who says we ain't? 728 00:50:20,660 --> 00:50:22,670 But you ain't going back to Merritt, you understand? 729 00:50:22,670 --> 00:50:23,870 You ain't going back. 730 00:50:23,870 --> 00:50:24,820 [MUSIC PLAYING] 731 00:50:28,620 --> 00:50:31,710 I'll give them what they want. 732 00:50:31,710 --> 00:50:35,000 I'll give it all to 'em. 733 00:50:35,000 --> 00:50:36,990 [MUSIC PLAYING] 734 00:51:15,250 --> 00:51:15,960 -Get the money. 735 00:51:15,960 --> 00:51:17,250 They're getting away. 736 00:51:20,630 --> 00:51:22,960 Walter, hey Hammit! 737 00:51:26,080 --> 00:51:26,780 -I saw you. 738 00:51:26,780 --> 00:51:27,980 Give me that bill. 739 00:51:36,790 --> 00:51:38,910 -Who are we fighting anyway? 740 00:51:38,910 --> 00:51:40,030 -We're through. 741 00:51:40,030 --> 00:51:40,940 He got what was stolen. 742 00:51:40,940 --> 00:51:42,000 That's all he paid for. 743 00:51:42,000 --> 00:51:43,510 -Give it me. 744 00:51:43,510 --> 00:51:44,640 Give me my money. 745 00:51:44,640 --> 00:51:47,580 And I want safe conduct back to Butte City. 746 00:51:47,580 --> 00:51:48,870 -What about them? 747 00:51:48,870 --> 00:51:51,170 -Let somebody else worry about them. 748 00:51:51,170 --> 00:51:53,790 I'm ordering you to escort me back to safety. 749 00:51:58,240 --> 00:52:00,210 -All right, get on your horses. 750 00:52:06,640 --> 00:52:08,120 [MUSIC PLAYING] 751 00:52:22,480 --> 00:52:24,380 -We'll be in Wickenburg by night. 752 00:52:24,380 --> 00:52:29,810 There's no telegraph office there, and no one will know us. 753 00:52:29,810 --> 00:52:32,280 You want to stop? 754 00:52:32,280 --> 00:52:34,760 -Let's keep going. 755 00:52:34,760 --> 00:52:36,240 [MUSIC PLAYING] 756 00:52:59,070 --> 00:53:00,680 -We gotta get to Wickenburg. 757 00:53:00,680 --> 00:53:04,550 We gotta get out of here. 758 00:53:04,550 --> 00:53:05,320 -Doc. 759 00:53:05,320 --> 00:53:06,680 Doc! 760 00:53:06,680 --> 00:53:07,520 Quit calling for him. 761 00:53:07,520 --> 00:53:08,770 Who you calling for, Doc Merritt? 762 00:53:08,770 --> 00:53:10,470 Is that who you're calling for? 763 00:53:15,910 --> 00:53:16,760 What do you want? 764 00:53:21,320 --> 00:53:24,110 -I got a letter from Doc Merritt, for Miss Angie. 765 00:53:24,110 --> 00:53:26,340 -Get out of here, she doesn't want to hear from him. 766 00:53:26,340 --> 00:53:28,210 -He wants you to come back Miss Angie. 767 00:53:28,210 --> 00:53:30,250 -I said get out of here. 768 00:53:30,250 --> 00:53:31,650 -Doc Merrit says come back. 769 00:53:37,830 --> 00:53:41,530 He says come back, Miss Angie. 770 00:53:41,530 --> 00:53:44,790 -No, no, no! 771 00:53:44,790 --> 00:53:46,190 Lon! 772 00:53:46,190 --> 00:53:48,180 Lon! 773 00:53:48,180 --> 00:53:50,380 -We're getting out of here. 774 00:53:50,380 --> 00:53:51,880 [MUSIC PLAYING] 775 00:54:47,920 --> 00:54:49,300 -Don't touch me. 776 00:54:53,860 --> 00:54:57,120 You killed an old man. 777 00:54:57,120 --> 00:54:59,350 He never did anyone any harm. 778 00:55:02,050 --> 00:55:05,490 -He came to take you away from me. 779 00:55:05,490 --> 00:55:08,920 -So you shot him. 780 00:55:08,920 --> 00:55:11,750 Go ahead and kill anyone who comes between you 781 00:55:11,750 --> 00:55:13,250 and what you want. 782 00:55:13,250 --> 00:55:14,020 -I want you. 783 00:55:19,420 --> 00:55:23,360 -That's not true. 784 00:55:23,360 --> 00:55:25,300 -You didn't really want me. 785 00:55:25,300 --> 00:55:28,160 You lied about getting married to get even with Merritt. 786 00:55:28,160 --> 00:55:30,570 I'll never let you go. 787 00:55:37,900 --> 00:55:39,580 -Evening Doc. 788 00:55:39,580 --> 00:55:40,820 -Any word from Lon yet? 789 00:55:40,820 --> 00:55:42,560 -No news yet, Doc. 790 00:55:42,560 --> 00:55:43,930 -I'll take over. 791 00:55:43,930 --> 00:55:44,790 Thanks for standing by. 792 00:55:44,790 --> 00:55:45,950 -It's all right. 793 00:55:45,950 --> 00:55:49,140 While I'm here I'll help Lon out and finish feeding the horses. 794 00:55:49,140 --> 00:55:49,840 -Fine. 795 00:55:52,720 --> 00:55:53,420 -Lon! 796 00:55:58,760 --> 00:55:59,460 Doc! 797 00:55:59,460 --> 00:56:00,160 Doc Merritt! 798 00:56:14,380 --> 00:56:15,980 Lon's been shot, he's over at the stables. 799 00:56:20,400 --> 00:56:24,180 -Hey I thought Saturday night was for drinking. 800 00:56:40,290 --> 00:56:42,300 -You'll forget him. 801 00:56:42,300 --> 00:56:48,620 There's tomorrow and the next day, and you'll be well again. 802 00:56:48,620 --> 00:56:49,970 Like I told you honey, I'll get you 803 00:56:49,970 --> 00:56:52,410 all those fancy dresses and the high heel shoes. 804 00:56:54,930 --> 00:56:58,640 Nobody can keep us apart. 805 00:56:58,640 --> 00:57:01,200 We belong to each other. 806 00:57:01,200 --> 00:57:03,010 -Don't move Slinger. 807 00:57:03,010 --> 00:57:04,490 Don't move a muscle. 808 00:57:08,460 --> 00:57:10,630 Take off your gun belt. 809 00:57:10,630 --> 00:57:13,110 I said take it off. 810 00:57:18,640 --> 00:57:20,460 Throw it over here. 811 00:57:26,850 --> 00:57:28,760 -You're really lucky, aren't you. 812 00:57:28,760 --> 00:57:33,900 You got the gun with the bullets in it. 813 00:57:33,900 --> 00:57:35,820 -How is that lucky? 814 00:57:35,820 --> 00:57:39,480 You used the other up on Lon. 815 00:57:39,480 --> 00:57:41,040 I knew which one was empty. 816 00:57:41,040 --> 00:57:42,790 -This don't make any sense. 817 00:57:42,790 --> 00:57:44,000 -Doesn't it? 818 00:57:44,000 --> 00:57:45,330 You're going back to Bitter Water 819 00:57:45,330 --> 00:57:48,610 and you're hanging for Lon's death. 820 00:57:48,610 --> 00:57:52,880 -They hang me Angie, they're going to hang you. 821 00:57:52,880 --> 00:57:55,110 -That doesn't matter now. 822 00:57:55,110 --> 00:57:57,450 -Angie it's all-- 823 00:57:57,450 --> 00:57:58,840 -Step back! 824 00:57:58,840 --> 00:58:00,620 -I didn't mean to kill Lon! 825 00:58:00,620 --> 00:58:01,900 -You should have thought about that 826 00:58:01,900 --> 00:58:06,730 before you pulled the trigger. 827 00:58:06,730 --> 00:58:10,030 -How do you figure to get us back? 828 00:58:10,030 --> 00:58:13,680 Those horses are beat and you know it. 829 00:58:13,680 --> 00:58:16,210 -We'll go back in the morning. 830 00:58:16,210 --> 00:58:19,380 -With that arm, Angie? 831 00:58:19,380 --> 00:58:22,520 You may not make it until morning. 832 00:58:22,520 --> 00:58:25,490 -I'll last. 833 00:58:25,490 --> 00:58:28,860 And you will hang. 834 00:58:28,860 --> 00:58:30,230 [MUSIC PLAYING] 835 00:58:58,440 --> 00:59:00,770 -Lon. 836 00:59:00,770 --> 00:59:03,700 Lon. 837 00:59:03,700 --> 00:59:07,160 Who shot you, Lon? 838 00:59:07,160 --> 00:59:08,670 -Slinger. 839 00:59:08,670 --> 00:59:16,590 Slinger robbed bank and he's with Miss Angie. 840 00:59:19,400 --> 00:59:22,970 -Get Dr. Medley, quick. 841 00:59:22,970 --> 00:59:27,170 Lon, Lon. 842 00:59:27,170 --> 00:59:30,660 Where is Angela now? 843 00:59:30,660 --> 00:59:32,670 -Wickenburg. 844 00:59:32,670 --> 00:59:34,080 [MUSIC PLAYING] 845 00:59:47,440 --> 00:59:49,020 -I say we all go after Slinger. 846 00:59:49,020 --> 00:59:50,130 Robbed a bank. 847 00:59:50,130 --> 00:59:51,400 Always said he was no good. 848 00:59:51,400 --> 00:59:52,130 -You're right, Potter. 849 00:59:52,130 --> 00:59:53,450 -Been asking for this. 850 00:59:53,450 --> 00:59:54,350 -No cause to shoot Lon. 851 00:59:54,350 --> 00:59:57,040 -He's been causing trouble in this town for a long time. 852 00:59:57,040 --> 00:59:57,900 -How about that girl? 853 00:59:57,900 --> 00:59:59,650 She's a troublemaker too. 854 01:00:02,630 --> 01:00:03,330 -Merritt! 855 01:00:03,330 --> 01:00:04,850 Has anything happened to my daughter? 856 01:00:04,850 --> 01:00:05,630 -She's with Slinger. 857 01:00:05,630 --> 01:00:06,330 -I know. 858 01:00:06,330 --> 01:00:07,470 I'm going after her. 859 01:00:07,470 --> 01:00:08,340 -How far is Wickenburg? 860 01:00:08,340 --> 01:00:09,840 -Oh 25, 30 miles maybe. 861 01:00:09,840 --> 01:00:11,600 Past Angel's Point. 862 01:00:11,600 --> 01:00:15,490 Stay west on this side of the hill. 863 01:00:15,490 --> 01:00:17,480 [MUSIC PLAYING] 864 01:01:14,860 --> 01:01:16,860 -Not good enough honey. 865 01:01:16,860 --> 01:01:18,060 You're going to run out of bullets. 866 01:01:20,750 --> 01:01:21,610 -Get on your horse. 867 01:01:24,900 --> 01:01:25,600 -Make me. 868 01:01:29,330 --> 01:01:32,120 -Get on your horse. 869 01:01:32,120 --> 01:01:34,830 -You wouldn't shoot me honey. 870 01:01:34,830 --> 01:01:35,650 You still love me. 871 01:01:39,390 --> 01:01:41,140 -For the last time, Slinger. 872 01:01:41,140 --> 01:01:43,750 Get on your horse. 873 01:01:43,750 --> 01:01:46,260 -We're both gamblers, Angie. 874 01:01:46,260 --> 01:01:48,680 I'm betting you don't even make it back to Bitter Water. 875 01:01:48,680 --> 01:01:53,360 -That's a bet you're going to lose. 876 01:01:53,360 --> 01:01:54,720 -Slinger. 877 01:01:54,720 --> 01:01:56,190 [MUSIC PLAYING] 878 01:02:04,030 --> 01:02:05,650 What are you doing here? 879 01:02:05,650 --> 01:02:08,470 -We'll talk about that later. 880 01:02:08,470 --> 01:02:10,830 Right now I'm going to take that bullet out. 881 01:02:15,710 --> 01:02:18,580 -She's no good for you Doc. 882 01:02:18,580 --> 01:02:20,420 She's not your kind. 883 01:02:20,420 --> 01:02:22,320 She never was your kind. 884 01:02:22,320 --> 01:02:23,780 [MUSIC PLAYING] 885 01:02:32,570 --> 01:02:36,300 I'll make a deal with you Angie. 886 01:02:36,300 --> 01:02:37,850 Let me go and you'll never see me again. 887 01:02:41,330 --> 01:02:43,300 -You're wasting your breath Slinger. 888 01:02:43,300 --> 01:02:46,540 We both made a mistake. 889 01:02:46,540 --> 01:02:48,840 And we're going back. 890 01:02:55,110 --> 01:02:56,100 -I'm sorry. 891 01:02:56,100 --> 01:02:57,600 [MUSIC PLAYING] 892 01:04:02,420 --> 01:04:07,160 -Pull that trigger and I'll shoot, so help me. 893 01:04:07,160 --> 01:04:10,450 -Only I'm liable to have the gun with the bullets in it. 894 01:04:10,450 --> 01:04:13,000 -Maybe not. 895 01:04:13,000 --> 01:04:16,850 You should have never had a gun Slinger, let alone two of them. 896 01:04:16,850 --> 01:04:18,460 -Put that gun away Angie. 897 01:04:18,460 --> 01:04:19,510 -Don't do it, Angie. 898 01:04:19,510 --> 01:04:21,590 He's bluffing you. 899 01:04:21,590 --> 01:04:23,440 -There's only one way to find out. 900 01:04:23,440 --> 01:04:26,670 Throw that gun away or I'll blow him wide open. 901 01:04:29,790 --> 01:04:32,420 It's up to you. 902 01:04:32,420 --> 01:04:33,120 Angie! 903 01:04:33,120 --> 01:04:35,870 [MUSIC PLAYING]61758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.