All language subtitles for Bob Servant Independent s01e06 Election Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:10,242 We'll stick a banner up here. Saying what? 2 00:00:10,243 --> 00:00:12,101 "Congratulations to Bob Servant on winning 3 00:00:12,191 --> 00:00:14,070 the Broughty Ferry by-election. 4 00:00:14,115 --> 00:00:16,074 "Have a few drinks on us and go bananas. 5 00:00:16,179 --> 00:00:19,658 "All the very best, the Bob Servant independent campaign." 6 00:00:19,883 --> 00:00:21,364 You could edit that doon a bit. 7 00:00:21,365 --> 00:00:24,403 How much are you putting behind the bar? 8 00:00:24,404 --> 00:00:28,203 Oh, er... The alcohol budget is �60, right? 9 00:00:28,204 --> 00:00:31,563 Now, that's... that's three drinks per person. 10 00:00:31,564 --> 00:00:35,643 Now, please mark people's hands for their first two drinks 11 00:00:35,644 --> 00:00:37,524 and then their forehead for the third. 12 00:00:37,525 --> 00:00:39,023 I'm not daein' that. 13 00:00:39,074 --> 00:00:41,194 And I want a real buzz aboot the place. 14 00:00:41,195 --> 00:00:45,593 Lots of excitement, with a keen sense of danger and uncertainty 15 00:00:45,594 --> 00:00:48,834 with absolutely nae limits - got it? Nuh. 16 00:00:49,834 --> 00:00:51,354 And I want people standing here 17 00:00:51,355 --> 00:00:55,353 wondering if they're gonna have a few drinks, and maybe, 18 00:00:55,354 --> 00:00:56,553 I don't know... 19 00:00:56,554 --> 00:00:58,793 wake up... 20 00:00:58,794 --> 00:01:00,434 in the Congo. 21 00:01:02,834 --> 00:01:06,034 The atmosphere budget is �15. 22 00:01:13,477 --> 00:01:17,903 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 23 00:01:17,954 --> 00:01:19,394 Hey, Georgie! 24 00:01:31,714 --> 00:01:35,953 Bob, without sounding like an awfa greedy guts, 25 00:01:35,954 --> 00:01:37,874 dae I get the election deposit back tonight? 26 00:01:37,875 --> 00:01:41,473 Yep, and probably some prize money on top. 27 00:01:41,474 --> 00:01:44,833 Thank God. Money's for my new bathroom. 28 00:01:44,834 --> 00:01:47,233 And you deserve it. Thanks, Bob. 29 00:01:47,234 --> 00:01:50,674 Good people, good people! 30 00:01:52,874 --> 00:01:54,392 Where are all our posters, Frank? 31 00:01:54,393 --> 00:01:57,994 Ah, you only need one, Bob. They all say the same thing. 32 00:01:59,034 --> 00:02:02,273 Aye, it's a good day to die. 33 00:02:02,274 --> 00:02:04,032 Common sense will prevail. 34 00:02:04,033 --> 00:02:09,232 We're getting positive vibes from the undecided. Oh, good for you. Er, good afternoon. Nick Edwards. 35 00:02:09,233 --> 00:02:12,632 Er, now, if you don't mind me saying, you look of retirement age. Here... 36 00:02:12,633 --> 00:02:16,032 Have a gander at my policies for ring-fencing pension funds. 37 00:02:16,033 --> 00:02:17,352 They're... Are you the boy 38 00:02:17,353 --> 00:02:19,674 that was on the radio talking aboot The Krankies? 39 00:02:19,675 --> 00:02:22,873 Bob Servant, independent, in the flesh. 40 00:02:22,874 --> 00:02:24,274 He's my man! 41 00:02:25,714 --> 00:02:27,194 Well, that's a definite. 42 00:02:27,195 --> 00:02:29,273 There's a long way to go. 43 00:02:29,274 --> 00:02:30,514 Come on, darling. 44 00:02:31,954 --> 00:02:35,553 What a day, Frank. What a day! 45 00:02:35,554 --> 00:02:37,793 And not a boo boy in sight. 46 00:02:37,794 --> 00:02:40,952 Right, Bob, final push. We're going door to door. 47 00:02:40,953 --> 00:02:43,672 Oh, plenty of time for that, Frank. Plenty of time for that. 48 00:02:43,673 --> 00:02:45,872 I've got a wee meeting back at the extension. 49 00:02:45,873 --> 00:02:47,394 How can I help you, Bob? 50 00:02:47,395 --> 00:02:50,273 Well, I thought, you know, 51 00:02:50,274 --> 00:02:52,312 while I'm in London, maybe your mob 52 00:02:52,313 --> 00:02:54,952 could use the extension as a cathedral. 53 00:02:54,953 --> 00:02:56,634 No. Or some sort of prayer room. 54 00:02:57,754 --> 00:02:59,952 Punters could come and pray that maybe one day 55 00:02:59,953 --> 00:03:01,712 they'd have an extension of their own. 56 00:03:01,713 --> 00:03:04,232 Prayer is reserved for spiritual concerns. 57 00:03:04,233 --> 00:03:06,352 I want to send a message to the people. 58 00:03:06,353 --> 00:03:09,632 I wanna tell them that although Bob's body may be in London, 59 00:03:09,633 --> 00:03:11,354 his heart's here in Broughty Ferry, 60 00:03:11,355 --> 00:03:15,033 in there, on the coffee table, beating away. 61 00:03:15,034 --> 00:03:18,753 OK, Bob, if you're going away, 62 00:03:18,754 --> 00:03:21,752 the Church is always interested in emergency housing. 63 00:03:21,753 --> 00:03:23,512 Housing?! We're in a recession. 64 00:03:23,513 --> 00:03:27,754 There are a lot of desperate people in the parish. Oh, nae chance! Cloud-cuckoo-land. 65 00:03:27,755 --> 00:03:29,074 Fine. 66 00:03:30,114 --> 00:03:32,113 I'll pass that reaction on. 67 00:03:32,114 --> 00:03:33,273 Pass what on? 68 00:03:33,274 --> 00:03:37,993 That you're unwilling to help the weakest in Broughty Ferry society. 69 00:03:37,994 --> 00:03:40,152 Should make a good feature for the newsletter. 70 00:03:40,153 --> 00:03:42,634 Newsletter? Or maybe even the local media. 71 00:03:42,635 --> 00:03:46,233 Right, right. You can have the extension. 72 00:03:46,234 --> 00:03:48,392 Hang on, Bob... Oh, let it go, Frank, let it go. 73 00:03:48,393 --> 00:03:50,712 I'll build a bigger one, a better one. 74 00:03:50,713 --> 00:03:52,434 I'm gonna be minted. Really? 75 00:03:52,435 --> 00:03:54,233 Oh, aye. 76 00:03:54,234 --> 00:03:57,872 Oh, the MP game is where the readies are, you know, above the table, 77 00:03:57,873 --> 00:04:00,392 below the table, brown envelopes, white envelopes, 78 00:04:00,393 --> 00:04:02,954 tips, winks, the old slap on the back, the old, 79 00:04:02,955 --> 00:04:04,593 "Is this your handbag?" 80 00:04:04,594 --> 00:04:07,192 "Of course not. Why would I have a handbag?" 81 00:04:07,193 --> 00:04:10,154 "Oh, I think this is one handbag you do want." 82 00:04:10,155 --> 00:04:12,633 "Oh, well, then, if you insist, 83 00:04:12,634 --> 00:04:14,393 "I'll TAKE the handbag. 84 00:04:14,394 --> 00:04:15,714 "Frank can carry it." 85 00:04:17,394 --> 00:04:19,233 Gladly. 86 00:04:19,234 --> 00:04:22,512 I mean, the-the designs are just mouth-watering, Bob. 87 00:04:22,513 --> 00:04:24,352 I showed them to my swimming instructor 88 00:04:24,353 --> 00:04:28,634 and she said it was a bathroom that was both elegant and practical. 89 00:04:28,635 --> 00:04:30,713 Sounds lovely. 90 00:04:30,714 --> 00:04:32,912 How many more have we got, Frank? 91 00:04:32,913 --> 00:04:35,634 I'm knackered. It's the last couple, Bob. 92 00:04:43,874 --> 00:04:46,713 Good afternoon. Jim Henderson? 93 00:04:46,714 --> 00:04:48,394 Hendo Henderson? Who's asking? 94 00:04:48,395 --> 00:04:52,153 Bob Servant. Simple Servant! 95 00:04:52,154 --> 00:04:53,913 How you doing? 96 00:04:53,914 --> 00:04:56,312 Actually, Hendo, it's Bob Servant, independent, 97 00:04:56,313 --> 00:04:58,592 nailed-on favourite in the Broughty Ferry by-election. 98 00:04:58,593 --> 00:05:00,992 Ah? Well, you'll always be Simple Servant to me. 99 00:05:00,993 --> 00:05:03,874 Is that right? Have we got your vote, Hendo? 100 00:05:03,875 --> 00:05:07,394 As I says, he'll always be Simple Servant to me. 101 00:05:11,114 --> 00:05:13,234 Come on, Bob. 102 00:05:22,034 --> 00:05:26,793 Hello there. This is Bob Servant, independent. We're standing... 103 00:05:26,794 --> 00:05:29,792 I heard you on the radio. I loved the free wellies idea. 104 00:05:29,793 --> 00:05:32,112 Well, without being an awfa big head, 105 00:05:32,113 --> 00:05:34,312 the free wellies policy was actually one of mine. 106 00:05:34,313 --> 00:05:38,112 Oh! 50 years he's been giving me that. Well, you've got my vote. 107 00:05:38,113 --> 00:05:40,594 Can you do something about our road? Fire ahead! 108 00:05:40,595 --> 00:05:43,953 Everyone laughing at wee Simple Servant. 109 00:05:43,954 --> 00:05:46,032 I have phoned the council week in, week out 110 00:05:46,033 --> 00:05:48,754 aboot the potholes. Madam, we will raise merry hell 111 00:05:48,755 --> 00:05:52,874 and soon those potholes... Well! This ends TODAY! 112 00:05:54,354 --> 00:05:57,314 Excuse me. Bob. Bob! 113 00:05:59,554 --> 00:06:01,993 Bob, we've already done this one. 114 00:06:01,994 --> 00:06:06,074 I just want a wee chat with him. Just a nice wee chat. 115 00:06:06,954 --> 00:06:10,833 What is it noo, Simple? One, don't call me Simple. 116 00:06:10,834 --> 00:06:13,472 Two, I am the de facto MP for Broughty Ferry 117 00:06:13,473 --> 00:06:15,474 and I deserve a certain amount of respect. 118 00:06:15,475 --> 00:06:20,473 But that's your name. Simple. I said, don't call me Simple! 119 00:06:20,474 --> 00:06:22,754 Bob, I don't think you... Hey, hey, hey! 120 00:06:22,755 --> 00:06:27,193 This is private property here! I'm not Simple any more! 121 00:06:27,194 --> 00:06:30,034 Right, you two, just calm down, OK? 122 00:06:34,914 --> 00:06:36,913 Nice in here, Hendo. 123 00:06:36,914 --> 00:06:39,554 Very... cosy. 124 00:06:40,594 --> 00:06:41,633 Ah! 125 00:06:41,634 --> 00:06:44,673 Where's your extension? Is it oot the back? 126 00:06:44,674 --> 00:06:47,993 I don't have one. Oh, really? That's a shame. 127 00:06:47,994 --> 00:06:51,953 My extension is probably the size of your entire hoose. 128 00:06:51,954 --> 00:06:53,672 Oh, well, I might get one. 129 00:06:53,673 --> 00:06:56,114 I could do with the extra space when the grandkids visit. 130 00:06:56,115 --> 00:06:58,154 Any grandkids, Bob? 131 00:06:59,834 --> 00:07:01,713 Oh, Hendo, 132 00:07:01,714 --> 00:07:06,034 am I right in thinking that you ran away with that boy frae Fintry 133 00:07:06,035 --> 00:07:09,233 wha' drove the red Sierra? I think it was you. 134 00:07:09,234 --> 00:07:10,393 That was my wife. 135 00:07:10,394 --> 00:07:14,433 Oh, it was your wife? Oh, I knew it was one of yous. 136 00:07:14,434 --> 00:07:17,232 Right, well, er, thanks for popping round lads, 137 00:07:17,233 --> 00:07:19,434 but Countdown's just aboot to start... Frank, 138 00:07:19,435 --> 00:07:22,834 this man was my first ever boo boy. 139 00:07:23,994 --> 00:07:25,754 That Hendo Henderson? 140 00:07:27,034 --> 00:07:28,714 You and all your cronies. 141 00:07:28,715 --> 00:07:33,913 Telling the girls that my jumpers were daft and that I had an odd walk. 142 00:07:33,914 --> 00:07:35,714 Well, here's the headlines, Hendo. 143 00:07:36,794 --> 00:07:39,474 I've got the best walk in Broughty Ferry 144 00:07:39,475 --> 00:07:43,073 and my jumpers are the nicest in the toon. 145 00:07:43,074 --> 00:07:44,673 Or... 146 00:07:44,674 --> 00:07:46,514 would you call that... 147 00:07:47,674 --> 00:07:50,874 daft? A wee bit, aye. 148 00:07:51,914 --> 00:07:53,554 That's cashmere! 149 00:07:55,394 --> 00:07:57,913 Feel it. Bob, behave yourself! 150 00:07:57,914 --> 00:08:02,033 It's 40% cashmere! Aye, all right, Bob. All right. 151 00:08:02,034 --> 00:08:05,234 Your jumper is... is very nice. 152 00:08:07,994 --> 00:08:09,914 What do you like best about it? 153 00:08:11,754 --> 00:08:13,114 Patterns? 154 00:08:15,074 --> 00:08:16,954 Now we're getting somewhere. 155 00:08:19,194 --> 00:08:23,034 Right! Let's sort this walk situation out. 156 00:08:30,514 --> 00:08:31,793 Very strong. 157 00:08:31,794 --> 00:08:33,594 And... what do you like best? 158 00:08:33,595 --> 00:08:36,033 Your... chin. You kind of... 159 00:08:36,034 --> 00:08:37,353 Hold it high? 160 00:08:37,354 --> 00:08:40,193 Correct. And well I should. 161 00:08:40,194 --> 00:08:43,433 But even today, the day of my coronation, 162 00:08:43,434 --> 00:08:45,594 there had to be one last boo boy. 163 00:08:45,595 --> 00:08:47,873 Well, Hendo, when I'm elected MP, 164 00:08:47,874 --> 00:08:51,154 I'm gonna have you all rounded up, brought to the town hall, 165 00:08:51,155 --> 00:08:54,433 and made to stand on a bucket and say, 166 00:08:54,434 --> 00:08:55,992 "I'm a Broughty Ferry boo boy, 167 00:08:55,993 --> 00:08:59,394 "I'm a nasty piece of work, and I was wrong about Bob Servant." 168 00:08:59,395 --> 00:09:02,913 You know something, Bob? I was wrong aboot you. 169 00:09:02,914 --> 00:09:07,593 I thought you were just daft. In fact, you are utterly deranged. 170 00:09:07,594 --> 00:09:12,034 Now piss off, take your brother with you and let me watch Countdown. 171 00:09:12,035 --> 00:09:14,954 There'll be no sums today, Hendo. 172 00:09:16,514 --> 00:09:18,914 You're one of my... Agh! 173 00:09:22,554 --> 00:09:24,354 I'll just put them back in. Look, Bob, 174 00:09:24,355 --> 00:09:27,153 perhaps we should... No sums today! 175 00:09:27,154 --> 00:09:29,633 Oh! Ah, it seems fine. 176 00:09:29,634 --> 00:09:32,714 Bob, I think that's coming here. 177 00:09:36,834 --> 00:09:38,914 Let's hope they're not showing Jaws tonight. 178 00:09:38,915 --> 00:09:42,193 Jesus! It's all gone Cagney & Lacey! 179 00:09:42,194 --> 00:09:46,194 Come on, Frank! Come on! Let's hit the mealy pudding trail. 180 00:09:48,354 --> 00:09:49,714 Now, Bob... 181 00:09:50,714 --> 00:09:52,474 I'm no finger pointer... 182 00:09:52,475 --> 00:09:55,393 but I think perhaps 183 00:09:55,394 --> 00:10:00,553 you have at least partly created a situation that is, some might say, 184 00:10:00,554 --> 00:10:02,593 a total disaster. 185 00:10:02,594 --> 00:10:07,513 Well, then, we'll have to make it a secret disaster. 186 00:10:07,514 --> 00:10:09,312 And what do we do in the meantime, Bob? 187 00:10:09,313 --> 00:10:11,432 We should be out there campaigning. 188 00:10:11,433 --> 00:10:15,072 Now we're Broughty Ferry's most wanted. So, we spend a few hours on the run. 189 00:10:15,073 --> 00:10:18,434 It's a piece of piss. We'll grow beards, hide out in the swamps. 190 00:10:18,435 --> 00:10:20,233 There arenae any swamps. 191 00:10:20,234 --> 00:10:24,473 Well, then, we'll lie low in a motel, get job as handymen, 192 00:10:24,474 --> 00:10:27,152 helping oot around the place, live under assumed names, 193 00:10:27,153 --> 00:10:29,674 be polite to the other guests without giving too much away. 194 00:10:30,914 --> 00:10:32,114 And then... 195 00:10:33,394 --> 00:10:35,274 we'll come back this evening. 196 00:10:36,274 --> 00:10:38,714 The police, though, Bob - they'll be on our tail. 197 00:10:38,715 --> 00:10:40,153 Now, Frank, 198 00:10:40,154 --> 00:10:42,754 I need you to stand up to interrogation for a couple of days. 199 00:10:42,755 --> 00:10:44,153 Interrogation? 200 00:10:44,154 --> 00:10:46,753 You know, Chinese burns, 201 00:10:46,754 --> 00:10:48,913 er, thumbnails, 202 00:10:48,914 --> 00:10:51,674 the old elastic band round your balls. 203 00:10:52,674 --> 00:10:54,074 Round my balls? 204 00:11:06,274 --> 00:11:07,514 Stay still. 205 00:11:09,114 --> 00:11:11,114 Stay very, very still. 206 00:11:12,634 --> 00:11:16,074 And we pledge to stand by everything in the manifesto. 207 00:11:16,075 --> 00:11:18,234 Don't stop there! 208 00:11:19,634 --> 00:11:23,073 Oh, come on, lads. Come on, you're killing me! 209 00:11:23,074 --> 00:11:24,434 You're killing me! 210 00:11:26,034 --> 00:11:31,953 The man was an 18-carat bully, which is why Bob, quite rightly, 211 00:11:31,954 --> 00:11:34,154 booted the fuck out of his telly. 212 00:11:34,155 --> 00:11:36,034 Sorry, officer. 213 00:11:45,794 --> 00:11:48,593 Bob, what d'you think gonna hap...? Ssh! 214 00:11:48,594 --> 00:11:49,954 Ssh! 215 00:11:51,514 --> 00:11:52,834 They're watching. 216 00:11:55,634 --> 00:11:56,874 Two-way mirror. 217 00:11:59,434 --> 00:12:03,993 Oh, my God. Cool, Frank. Keep cool. 218 00:12:03,994 --> 00:12:05,514 Just gie them a wee smile. 219 00:12:13,834 --> 00:12:17,112 Right, Mr Servant, I don't have time for this. You think I do? 220 00:12:17,113 --> 00:12:20,994 Mr Henderson wants �500 compensation for the remote control, 221 00:12:20,995 --> 00:12:25,033 the TV and his two fish who had heart attacks. 222 00:12:25,034 --> 00:12:27,074 Agree to that and you're off with a caution. 223 00:12:27,075 --> 00:12:29,193 Nae chance! 224 00:12:29,194 --> 00:12:31,753 You've derailed my entire campaign, 225 00:12:31,754 --> 00:12:35,272 which is illegal. Now, it gives me no pleasure to do this, 226 00:12:35,273 --> 00:12:37,474 but I hereby instruct you to arrest yoursel'. 227 00:12:37,475 --> 00:12:40,113 �500, Bob. 228 00:12:40,114 --> 00:12:42,674 Yes or no? 229 00:12:44,834 --> 00:12:47,833 Right, er, we will pay every penny. 230 00:12:47,834 --> 00:12:51,074 We apologise and you'll get no more bother from us. 231 00:12:51,075 --> 00:12:52,633 Just... 232 00:12:52,634 --> 00:12:54,234 I'm actually begging you here. 233 00:12:54,235 --> 00:12:57,034 Do not put that round my balls. 234 00:13:01,354 --> 00:13:02,673 Hello. Er... 235 00:13:02,674 --> 00:13:08,154 This is a damage limitation cold call from the Bob Servant independent campaign. 236 00:13:08,155 --> 00:13:12,233 You may have heard that Bob kicked a telly. 237 00:13:12,234 --> 00:13:14,354 However, it could be argued that... 238 00:13:15,834 --> 00:13:16,994 Hello? 239 00:13:18,314 --> 00:13:19,434 Hello? 240 00:13:22,114 --> 00:13:23,753 Hendo! 241 00:13:23,754 --> 00:13:25,473 Oh! 242 00:13:25,474 --> 00:13:27,513 Aye... How we getting on? 243 00:13:27,514 --> 00:13:30,554 Superbly. How many people have you spoken to? 244 00:13:30,555 --> 00:13:32,593 Er... two. 245 00:13:32,594 --> 00:13:33,794 Oh! 246 00:13:35,074 --> 00:13:38,473 Two? It's a funny story. 247 00:13:38,474 --> 00:13:41,593 The first guy I phoned wasn't at home. 248 00:13:41,594 --> 00:13:43,473 So, I called his neighbour 249 00:13:43,474 --> 00:13:46,633 and they said he was on holiday in Blackpool. 250 00:13:46,634 --> 00:13:50,393 Well, I wasnae gonna let it go that easily. 251 00:13:50,394 --> 00:13:54,313 Directory Enquiries gave me a list of Blackpool hotels, 252 00:13:54,314 --> 00:13:57,432 who all said, "Oh, he's no' here, we cannae help you," 253 00:13:57,433 --> 00:13:59,992 et cetera, et cetera, blah-dy blah-dy blah-dy blah. 254 00:13:59,993 --> 00:14:03,394 But efter a couple o' hours... A couple of hours? 255 00:14:03,395 --> 00:14:04,993 I got him! 256 00:14:04,994 --> 00:14:06,953 He's at... 257 00:14:06,954 --> 00:14:11,513 Blackpool's two-star Royal Hotel. 258 00:14:11,514 --> 00:14:13,272 Which actually sounds lovely. 259 00:14:13,273 --> 00:14:17,514 They said, "He's not in, he's oot having a walk on the beach." 260 00:14:17,515 --> 00:14:21,793 So, I said, "Tell him someone's ringing from Broughty Ferry. 261 00:14:21,794 --> 00:14:26,034 "It's an emergency and it involves his family." 262 00:14:27,074 --> 00:14:29,074 Five minutes later, he calls me. 263 00:14:30,194 --> 00:14:31,673 Very out of breath. 264 00:14:31,674 --> 00:14:34,593 I said I was calling from the campaign 265 00:14:34,594 --> 00:14:36,792 and for the good of him and his family, 266 00:14:36,793 --> 00:14:39,472 would he be voting for us in the by-election? 267 00:14:39,473 --> 00:14:43,594 He said he wouldn't... Well, he was actually quite firm aboot that. 268 00:14:44,594 --> 00:14:46,712 But what he also said, which... 269 00:14:46,713 --> 00:14:49,354 which I thought was a very clever point, was... 270 00:14:50,434 --> 00:14:53,434 he couldn't vote for us in the by-election today... 271 00:14:54,754 --> 00:14:55,993 because 272 00:14:55,994 --> 00:14:58,874 he is currently on holiday! 273 00:15:00,914 --> 00:15:02,754 In Blackpool. 274 00:15:16,554 --> 00:15:18,954 Everybody's looking at us, Frank. 275 00:15:20,194 --> 00:15:21,953 They all know. 276 00:15:21,954 --> 00:15:24,554 Hendo's murdered me here. No-one's looking, Bob. 277 00:15:24,555 --> 00:15:27,794 No-one's looking. Everything'll be A-OK. 278 00:15:28,794 --> 00:15:30,994 That's what you said about mad cow. 279 00:15:30,995 --> 00:15:32,234 Was that A-OK? 280 00:15:33,354 --> 00:15:37,913 Rhona! You're looking decidedly top drawer this evening. 281 00:15:37,914 --> 00:15:40,192 I'm surprised you've had the gall to show up. 282 00:15:40,193 --> 00:15:44,712 To what would you be referring? Your campaign has been an embarrassment for Broughty Ferry. 283 00:15:44,713 --> 00:15:46,592 For a by-election candidate to go around, 284 00:15:46,593 --> 00:15:49,472 on election day, kicking television sets and killing goldfish... 285 00:15:49,473 --> 00:15:53,392 I didnae kill the goldfish! It's all over town, Bob. Shall we wait for the autopsy? 286 00:15:53,393 --> 00:15:57,272 Well, if you lose your deposit, you've only got yourself to blame. 287 00:15:57,273 --> 00:15:58,792 What do you mean, "lose"? 288 00:15:58,793 --> 00:16:02,434 You need 5% of the vote to have your deposit returned. 289 00:16:02,435 --> 00:16:04,313 Which will be around... 290 00:16:04,314 --> 00:16:06,273 1,000 votes. 291 00:16:06,274 --> 00:16:09,712 That... That... That can't be right. It's supposed to deter timewasters. 292 00:16:09,713 --> 00:16:14,792 Timewasters?! Well, Rhona, if standing up for the people and shooting from the hip is timewasting 293 00:16:14,793 --> 00:16:18,392 then we might as well haul up the white flag, get on a spaceship, 294 00:16:18,393 --> 00:16:20,392 drop the keys off to the Martians and say, 295 00:16:20,393 --> 00:16:23,034 "All right, you boys have a go at living on Earth if you like, 296 00:16:23,035 --> 00:16:24,994 "because we've fucked it!" 297 00:16:28,154 --> 00:16:30,354 God, this is going to be a long night. 298 00:16:35,034 --> 00:16:36,634 Bob... You'll get your dough, Frank. 299 00:16:36,635 --> 00:16:38,633 My new bathroom, Bob. 300 00:16:38,634 --> 00:16:41,232 It's both elegant and practical. Frank! 301 00:16:41,233 --> 00:16:44,072 My entire reputation's on the line here! Never mind your bathroom! 302 00:16:44,073 --> 00:16:45,952 Bob... There's nothing wrong 303 00:16:45,953 --> 00:16:48,354 with your old bathroom. I ripped it oot. 304 00:16:48,355 --> 00:16:50,874 When? Last Saturday night. 305 00:16:52,114 --> 00:16:54,714 Thought I might as well get ahead in the job. 306 00:16:55,834 --> 00:16:57,033 I was... 307 00:16:57,034 --> 00:16:59,394 heavily inebriated. 308 00:17:01,314 --> 00:17:04,714 Where have you been going to the toilet? 309 00:17:06,154 --> 00:17:07,274 Just sort of... 310 00:17:08,754 --> 00:17:10,074 on the hoof. 311 00:17:14,714 --> 00:17:15,914 All right, lads? 312 00:17:17,074 --> 00:17:20,352 No, no, no, no. You can't talk to us. Er, which one's mine? 313 00:17:20,353 --> 00:17:22,832 Can we do hot and cold? Mr Servant, please go away. 314 00:17:22,833 --> 00:17:27,352 Oh, come on, hen. Gie's a break. I mean, you're... you're not robots, you people. You have to have hearts. 315 00:17:27,353 --> 00:17:30,432 You are breaking several regulations right now, 316 00:17:30,433 --> 00:17:31,832 so if you could please... 317 00:17:31,833 --> 00:17:33,632 Interfering with the vote counters now? 318 00:17:33,633 --> 00:17:35,352 My word, you're having a spectacular day. 319 00:17:35,353 --> 00:17:37,674 No, no, no. Just checking the troops. 320 00:17:37,675 --> 00:17:42,593 Must be pretty boring for them, seeing my name over and over again. 321 00:17:42,594 --> 00:17:44,433 You're just a... 322 00:17:44,434 --> 00:17:46,274 cocky-longlegs. 323 00:17:47,274 --> 00:17:48,394 Cocky-longlegs? 324 00:17:50,034 --> 00:17:52,434 I am extremely tired. 325 00:18:12,474 --> 00:18:13,913 Ladies and gentlemen. 326 00:18:13,914 --> 00:18:18,274 Thank you for your patience. The results will be announced in five minutes. 327 00:18:36,914 --> 00:18:38,474 Well, good luck, Bob... 328 00:18:39,474 --> 00:18:40,914 with your reputation. 329 00:18:42,074 --> 00:18:43,873 And you, Frank, 330 00:18:43,874 --> 00:18:46,274 with your... bathroom. 331 00:18:55,074 --> 00:18:57,112 I can't tell you anything, Bob. 332 00:18:57,113 --> 00:18:59,874 Well, just tell me, just tell me it's not boo boy material, Rhona. 333 00:18:59,875 --> 00:19:03,113 Just tell me that, please. Get back. 334 00:19:03,114 --> 00:19:04,354 Morning. 335 00:19:07,474 --> 00:19:08,594 Oh! 336 00:19:10,354 --> 00:19:12,194 Nearly gave myself a hot bot! 337 00:19:12,195 --> 00:19:14,033 Ladies and gentlemen, 338 00:19:14,034 --> 00:19:16,874 I have here the results of the Broughty Ferry by-election. 339 00:19:18,674 --> 00:19:22,353 Blackburn, Susan. 340 00:19:22,354 --> 00:19:26,114 4,296. 341 00:19:33,834 --> 00:19:35,193 Apologies. 342 00:19:35,194 --> 00:19:38,353 Edwards, Nick. 343 00:19:38,354 --> 00:19:42,474 9,546. 344 00:19:49,594 --> 00:19:51,193 Sorry. 345 00:19:51,194 --> 00:19:53,913 Ferrie, Thomas. 346 00:19:53,914 --> 00:19:57,513 5,872. 347 00:19:57,514 --> 00:20:00,874 Him?! This is insane! 348 00:20:03,594 --> 00:20:06,514 Just whisper mine. Back! 349 00:20:09,594 --> 00:20:12,514 Servant, Robert. 350 00:20:14,034 --> 00:20:17,354 112. 351 00:20:28,274 --> 00:20:29,514 Triple figures. 352 00:20:31,154 --> 00:20:36,833 Ladies and gentlemen, we are about to embark on an extraordinary journey, 353 00:20:36,834 --> 00:20:42,873 and though I will be based in Westminster, for... practical reasons, 354 00:20:42,874 --> 00:20:44,473 from this day forward, 355 00:20:44,474 --> 00:20:46,673 I am a Brochty... 356 00:20:46,674 --> 00:20:49,754 Broughty. ...Broughty Ferry man. 357 00:20:58,234 --> 00:21:00,313 Firstly... 358 00:21:00,314 --> 00:21:04,153 As a GENUINE Broughty Ferry man, 359 00:21:04,154 --> 00:21:08,233 I officially withdraw my bid. 360 00:21:08,234 --> 00:21:10,313 Secondly... 361 00:21:10,314 --> 00:21:15,513 To the people who, it could be argued, got more votes than me, 362 00:21:15,514 --> 00:21:18,034 if you have cheated, and just now it's only a rumour, 363 00:21:18,035 --> 00:21:22,474 then that is something you'll have to live with. 364 00:21:23,954 --> 00:21:28,433 But more important, more important than the also-rans 365 00:21:28,434 --> 00:21:31,514 is a wee man standing over there, with glasses, 366 00:21:31,515 --> 00:21:33,953 called Frank. 367 00:21:33,954 --> 00:21:35,873 Over the last six weeks, 368 00:21:35,874 --> 00:21:38,873 he has worked like a... farmer. 369 00:21:38,874 --> 00:21:41,913 And yet recently, 370 00:21:41,914 --> 00:21:46,193 Frank has been unable to go to the toilet in his own home. 371 00:21:46,194 --> 00:21:49,913 Ladies and gentlemen, 372 00:21:49,914 --> 00:21:52,233 as long as we live in a world 373 00:21:52,234 --> 00:21:54,793 where it is possible for a good man 374 00:21:54,794 --> 00:21:58,434 to be unable to go to the toilet in the comfort of his own home, 375 00:21:58,435 --> 00:22:00,194 I shall keep fighting. 376 00:22:01,354 --> 00:22:05,432 And to those of you who think you've seen the last of Bob Servant, 377 00:22:05,433 --> 00:22:08,514 well, you're wrong. Because you haven't seen the last of Bob Servant. 378 00:22:09,514 --> 00:22:10,954 So, good night... 379 00:22:12,034 --> 00:22:14,033 God bless... 380 00:22:14,034 --> 00:22:16,354 and safe journey home. 381 00:22:20,274 --> 00:22:21,593 And if, 382 00:22:21,594 --> 00:22:23,353 on that journey home, 383 00:22:23,354 --> 00:22:27,673 you should see a little child looking sad... 384 00:22:27,674 --> 00:22:29,433 then... 385 00:22:29,434 --> 00:22:31,154 stop the car... 386 00:22:32,274 --> 00:22:33,593 open the door, 387 00:22:33,594 --> 00:22:35,994 coax them inside... 388 00:22:37,554 --> 00:22:39,473 turn off the lights 389 00:22:39,474 --> 00:22:41,874 and give that little child... 390 00:22:43,114 --> 00:22:45,473 the tightest cuddle you have 391 00:22:45,474 --> 00:22:47,713 and say... 392 00:22:47,714 --> 00:22:51,794 "That's from old Bob." 393 00:22:55,874 --> 00:22:57,194 Good night! 394 00:23:08,634 --> 00:23:11,353 I'll get you your bathroom, Frank. 395 00:23:11,354 --> 00:23:13,274 It's not aboot the bathroom, Bob. 396 00:23:14,834 --> 00:23:15,993 I know it's not. 397 00:23:32,474 --> 00:23:34,674 Yes, you can use the karaoke. Just don't touch... 398 00:23:34,675 --> 00:23:36,073 Whoa! 399 00:23:36,074 --> 00:23:39,793 Whoa, whoa, whoa, whoa! 400 00:23:39,794 --> 00:23:41,594 Whoa! 401 00:23:43,234 --> 00:23:46,913 Whoa! Whoa! 402 00:23:46,914 --> 00:23:51,554 Bob, these gentlemen are the lucky recipients of your charitable initiative. 403 00:23:51,555 --> 00:23:55,033 Sorry, folks. I'm staying put. 404 00:23:55,034 --> 00:23:57,353 The homeless party's off. 405 00:23:57,354 --> 00:23:59,712 But, Bob, these men need your help. 406 00:23:59,713 --> 00:24:01,512 I can see that. Right, lads... 407 00:24:01,513 --> 00:24:03,754 It's back under the railway arches for you tonight. 408 00:24:05,234 --> 00:24:10,034 Ach, you'll be fine. Just get a fire going and tell sad stories. 409 00:24:11,554 --> 00:24:13,353 Hey! Hey! You. 410 00:24:13,354 --> 00:24:15,513 Is that my snazzy jacket? 411 00:24:15,514 --> 00:24:18,474 That, right there... 412 00:24:19,554 --> 00:24:21,674 is the final straw. 413 00:24:30,594 --> 00:24:31,754 Well done, Frank! 414 00:24:35,474 --> 00:24:38,593 Frank! Frank, what are you doing?! 415 00:24:38,594 --> 00:24:40,594 Frank! Frank! 416 00:24:42,594 --> 00:24:44,394 They're not my trousers, Frank. 417 00:24:46,154 --> 00:24:48,354 Stop it, Frank! Stop it. You're being an idiot. 418 00:24:48,355 --> 00:24:52,234 I am not an idiot, Bob. I am just doing my best. 419 00:24:53,354 --> 00:24:56,994 I am just doing my best. 420 00:24:58,994 --> 00:25:01,754 Frank! 421 00:25:02,834 --> 00:25:05,433 Frank! Frank! 422 00:25:05,434 --> 00:25:07,114 Frank! 423 00:25:25,994 --> 00:25:27,833 Listen, Frank. 424 00:25:27,834 --> 00:25:30,794 Let me tell you something aboot winning and losing. 425 00:25:32,074 --> 00:25:35,954 Because you're probably wondering who won the by-election. 426 00:25:35,955 --> 00:25:38,313 It was Edwards. No, Frank. 427 00:25:38,314 --> 00:25:39,713 Who really won it. 428 00:25:39,714 --> 00:25:42,353 No, it was Edwards. Frank, 429 00:25:42,354 --> 00:25:45,512 if we'd won the by-election, we'd be aff to London 430 00:25:45,513 --> 00:25:48,072 to shake things up down there, correct? 431 00:25:48,073 --> 00:25:50,272 But the punters don't want that to happen. 432 00:25:50,273 --> 00:25:53,232 No, they... they made that quite clear. Exactly. 433 00:25:53,233 --> 00:25:54,714 They want us right here. 434 00:25:56,994 --> 00:25:59,553 They've sent us a clear message. 435 00:25:59,554 --> 00:26:00,993 "Stay here, lads, 436 00:26:00,994 --> 00:26:03,953 "because we need you, we admire you, 437 00:26:03,954 --> 00:26:07,714 "we like what we've seen and we want to see more." 438 00:26:09,274 --> 00:26:11,632 Broughty Ferry has spoken, Francis. 439 00:26:11,633 --> 00:26:15,354 And I will not play deaf to the people of Broughty Ferry. 440 00:26:15,355 --> 00:26:19,113 Neither will I. We did it, Frank. 441 00:26:19,114 --> 00:26:21,513 We more or less did it. 442 00:26:21,514 --> 00:26:23,233 We sort of won. 443 00:26:23,234 --> 00:26:27,874 Pretty much. Now, I believe we've got a party to go to. 444 00:26:56,074 --> 00:26:58,594 You got that 60 quid for the party, lads? 445 00:26:58,595 --> 00:27:00,073 Sorry, Stewpot. 446 00:27:00,074 --> 00:27:02,834 Nae win, nae fee. 447 00:27:08,194 --> 00:27:09,553 Revolting. 448 00:27:09,554 --> 00:27:11,753 Cheers. 449 00:27:13,270 --> 00:27:23,375 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 450 00:27:23,435 --> 00:27:25,633 So, what's next, Bob? 451 00:27:25,634 --> 00:27:29,914 Frank... think about the most exciting thing you can. 452 00:27:31,754 --> 00:27:32,874 Now double it. 453 00:27:33,954 --> 00:27:35,754 Now times it by ten. 454 00:27:37,234 --> 00:27:40,474 Oh, Francis, Francis, not even close! 455 00:27:41,794 --> 00:27:45,473 Morning, lads! Bob Servant, independent! 456 00:27:45,523 --> 00:27:50,073 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.